Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,083 --> 00:02:10,959
My car broke down.
2
00:02:12,667 --> 00:02:14,042
Can you help me?
3
00:02:39,042 --> 00:02:40,209
It looks like the battery is dead.
4
00:02:44,167 --> 00:02:45,000
Try this.
5
00:02:56,959 --> 00:02:58,000
Thank you.
6
00:09:23,999 --> 00:09:31,584
This is not a place for you.
7
00:09:34,250 --> 00:09:41,876
This is not a place for you.
8
00:09:44,792 --> 00:09:54,667
This is not a place for you.
9
00:10:08,751 --> 00:10:16,751
This is not a place for you.
10
00:10:46,459 --> 00:10:55,000
This is not a place for you.
11
00:13:26,209 --> 00:13:29,459
This is not...
12
00:13:37,584 --> 00:13:40,792
This is not...
13
00:13:48,876 --> 00:13:49,751
Young man,
14
00:13:51,959 --> 00:13:54,626
I've been talking to you
for a while now,
15
00:13:54,709 --> 00:13:57,250
and I can tell by your face
16
00:13:58,209 --> 00:13:59,542
and your expression
17
00:13:59,626 --> 00:14:02,542
that you've been to a place
you shouldn't have been.
18
00:14:03,876 --> 00:14:06,667
You've seen someone
you shouldn't have seen.
19
00:14:07,584 --> 00:14:10,709
And you've said things
you shouldn't have said.
20
00:14:14,584 --> 00:14:16,000
What century is this?
21
00:14:16,083 --> 00:14:18,083
Are you still doing
that fortune-telling thing?
22
00:14:21,876 --> 00:14:24,250
If I'm not mistaken,
23
00:14:24,334 --> 00:14:27,542
you went to the local ghost village
24
00:14:28,250 --> 00:14:31,000
and the maze forest.
25
00:14:31,083 --> 00:14:34,375
That's why you're confused
26
00:14:34,459 --> 00:14:40,334
and scared, with a black forehead
and a confused expression.
27
00:14:40,876 --> 00:14:45,292
But you're lucky
to have made it out alive.
28
00:14:46,125 --> 00:14:50,999
Do you know how many
young people have gone in there
29
00:14:51,042 --> 00:14:53,667
and never come out?
30
00:14:55,709 --> 00:14:57,042
So you
31
00:14:57,667 --> 00:15:01,375
next time you pass that forest,
32
00:15:01,459 --> 00:15:04,500
you better stay far away from it.
33
00:15:05,042 --> 00:15:06,834
Because next time,
34
00:15:07,500 --> 00:15:12,083
you won't be so lucky.
35
00:15:32,417 --> 00:15:33,542
I heard
36
00:15:33,626 --> 00:15:36,959
that you're going on
an adventure with Jiang Dongxu.
37
00:15:38,542 --> 00:15:40,667
Can I come with you?
38
00:15:40,751 --> 00:15:43,500
I'll help you out. What do you say?
39
00:15:45,959 --> 00:15:47,626
Don't even think about it.
40
00:15:47,709 --> 00:15:49,167
I'll tell you what,
41
00:15:49,250 --> 00:15:50,209
I'll wait for your news.
42
00:15:55,792 --> 00:15:56,751
You're finally awake.
43
00:15:56,834 --> 00:15:58,167
You've been asleep
for a day and a night,
44
00:15:58,250 --> 00:15:59,792
and you're still
talking in your sleep.
45
00:16:00,250 --> 00:16:02,834
Tell me all about your
first trip around the mountain.
46
00:16:02,918 --> 00:16:03,876
What was fun?
47
00:16:05,167 --> 00:16:06,417
You finish your homework first.
48
00:16:06,500 --> 00:16:08,250
I would be grateful.
49
00:16:08,334 --> 00:16:09,167
It's summer vacation,
50
00:16:09,250 --> 00:16:10,876
so I'm supposed to be
taking you out to play.
51
00:16:37,209 --> 00:16:38,250
You haven't finished
your homework.
52
00:16:38,334 --> 00:16:39,667
And you want me
to take you out to play?
53
00:16:40,125 --> 00:16:41,000
That's annoying.
54
00:16:42,083 --> 00:16:44,500
I have to stay home
and write homework every day.
55
00:16:45,500 --> 00:16:47,918
Little kids should be obedient
and do their homework.
56
00:16:50,918 --> 00:16:52,876
Fine, even my parents
aren't as annoying as you.
57
00:16:54,167 --> 00:16:56,000
Go finish your homework first.
58
00:16:57,584 --> 00:16:59,667
Your parents are not here, so I
have to be the one to supervise you.
59
00:17:04,792 --> 00:17:05,667
It's pretty sweet.
60
00:17:08,626 --> 00:17:09,751
Go write your homework.
61
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
Do your homework properly
and don't play with your phone.
62
00:17:26,542 --> 00:17:28,042
I'm going to take a shower.
63
00:17:48,167 --> 00:17:50,626
Brother, I've packed my bags.
64
00:17:50,709 --> 00:17:52,250
Do you need any help with your bags?
65
00:17:52,999 --> 00:17:55,209
When are we going on our adventure?
66
00:17:55,292 --> 00:17:57,125
Just waiting for your orders.
67
00:18:27,709 --> 00:18:29,459
Here, have some fruit.
68
00:18:30,209 --> 00:18:31,626
Aren't you supposed
to be writing your homework?
69
00:18:31,709 --> 00:18:32,999
I finished it.
70
00:18:33,042 --> 00:18:34,000
You finished it so quickly?
71
00:18:34,083 --> 00:18:35,417
Yes.
72
00:18:39,125 --> 00:18:40,584
Brother, what is this?
73
00:18:42,417 --> 00:18:44,000
Adults' business, don't be curious.
74
00:18:44,083 --> 00:18:45,000
Go away.
75
00:20:16,250 --> 00:20:19,375
Don't believe in these
superstitious things, Yicheng.
76
00:20:19,459 --> 00:20:20,834
There are no ghosts in the world.
77
00:20:20,918 --> 00:20:22,959
If there are ghosts, they are all
people pretending to be ghosts.
78
00:20:43,167 --> 00:20:44,999
Don't think too much about it.
79
00:20:45,042 --> 00:20:46,375
I've been analyzing
your situation these days
80
00:20:46,459 --> 00:20:47,667
and looking up information.
81
00:20:47,751 --> 00:20:48,667
Let me tell you
82
00:20:48,751 --> 00:20:50,417
the person who said there
were ghosts in the ghost village
83
00:20:50,500 --> 00:20:52,042
must have been trying to scare you.
84
00:20:52,584 --> 00:20:55,042
He wanted you to go to him and ask
him for a way to break the curse.
85
00:20:55,125 --> 00:20:56,626
His goal was to make some money.
86
00:20:57,125 --> 00:20:58,417
A con artist's way of making money.
87
00:20:58,500 --> 00:20:59,709
That's how it is.
88
00:21:00,209 --> 00:21:01,542
You couldn't get out of the village
89
00:21:01,626 --> 00:21:03,626
because you were dehydrated
90
00:21:03,709 --> 00:21:05,417
and had hallucinations.
91
00:21:05,500 --> 00:21:06,751
Don't think too much about it.
92
00:21:06,834 --> 00:21:09,000
In a few days,
aren't we going to investigate it?
93
00:21:09,083 --> 00:21:10,918
I'll also make a big news story.
94
00:22:12,876 --> 00:22:14,459
Stay home and do your homework.
95
00:23:44,709 --> 00:23:51,626
This is not a place for you to come.
96
00:25:56,999 --> 00:25:58,626
Nuonuo, come here.
97
00:25:58,709 --> 00:25:59,999
Don't run. Wait for me.
98
00:26:02,042 --> 00:26:03,042
Little rascal.
99
00:26:06,667 --> 00:26:07,918
Slow down.
100
00:26:14,125 --> 00:26:14,999
Yicheng.
101
00:26:16,167 --> 00:26:17,083
Look.
102
00:26:17,999 --> 00:26:19,751
Look how happy Yinian is laughing.
103
00:26:19,834 --> 00:26:21,542
You haven't taken him
out to play in a long time.
104
00:26:39,000 --> 00:26:40,876
A group of immature ghosts.
105
00:26:50,542 --> 00:26:51,542
This time is different.
106
00:26:52,584 --> 00:26:53,417
It's very dangerous.
107
00:26:53,500 --> 00:26:54,459
That's why
108
00:26:54,542 --> 00:26:56,083
we're going on an adventure.
109
00:26:58,959 --> 00:27:01,417
It seems like you're different
from the others.
110
00:27:02,417 --> 00:27:03,250
Yes.
111
00:27:03,834 --> 00:27:05,083
We're different.
112
00:27:05,167 --> 00:27:06,626
Different.
113
00:27:07,584 --> 00:27:09,083
Why aren't you laughing?
114
00:27:09,876 --> 00:27:10,709
Let's go.
115
00:27:12,292 --> 00:27:13,167
Give it to me.
116
00:27:14,125 --> 00:27:14,999
Go.
117
00:27:15,042 --> 00:27:16,250
Go, Yinian.
118
00:27:17,375 --> 00:27:18,250
- Go, Yinian.
- Go.
119
00:27:50,209 --> 00:27:51,334
Yinian, slow down.
120
00:27:51,417 --> 00:27:52,542
Slow down, Yinian.
121
00:27:55,834 --> 00:27:56,667
Be careful.
122
00:28:11,500 --> 00:28:13,334
So beautiful.
123
00:28:21,083 --> 00:28:22,125
Ghost!
124
00:28:22,209 --> 00:28:23,167
Ghost!
125
00:28:25,999 --> 00:28:27,542
There are no ghosts.
126
00:28:29,334 --> 00:28:30,375
Come back, come back.
127
00:28:32,167 --> 00:28:33,083
No.
128
00:28:33,584 --> 00:28:35,125
It was just there.
129
00:28:38,667 --> 00:28:39,834
There's nothing here.
130
00:28:39,918 --> 00:28:40,834
You must be seeing things.
131
00:28:40,918 --> 00:28:41,751
Nothing happened.
132
00:28:43,167 --> 00:28:44,584
Who's taking advantage of who?
133
00:28:44,667 --> 00:28:45,500
Let's go.
134
00:28:46,542 --> 00:28:48,667
- Come on.
- I just saw it.
135
00:28:48,751 --> 00:28:49,751
Come on.
136
00:28:49,834 --> 00:28:50,709
This...
137
00:28:50,792 --> 00:28:51,999
You were the one
who hugged me first.
138
00:29:15,584 --> 00:29:16,417
Come over here and take a look.
139
00:29:19,584 --> 00:29:20,459
What are you looking at?
140
00:29:20,542 --> 00:29:21,459
Don't come over here, Yin.
141
00:29:22,709 --> 00:29:23,999
Oh my God.
142
00:29:24,042 --> 00:29:24,918
Come on, take a picture.
143
00:29:26,292 --> 00:29:27,334
Oh my God.
144
00:29:27,417 --> 00:29:28,250
Are you okay?
145
00:29:28,751 --> 00:29:29,584
Did you fall?
146
00:29:30,042 --> 00:29:30,918
Don't come over here.
147
00:29:34,000 --> 00:29:35,751
What is this?
148
00:29:35,834 --> 00:29:37,626
Don't be afraid.
It's an animal carcass.
149
00:29:38,083 --> 00:29:39,000
It's been dead for a long time.
150
00:29:39,876 --> 00:29:41,626
It's disgusting.
151
00:29:43,334 --> 00:29:45,459
How can you be so scared?
152
00:29:46,959 --> 00:29:48,542
Who's scared?
153
00:29:48,626 --> 00:29:49,459
Don't wipe it on me.
154
00:29:49,542 --> 00:29:50,751
Why is it black?
155
00:29:55,000 --> 00:29:57,083
It looks like something
really is wrong here.
156
00:29:58,999 --> 00:30:00,042
- Brother.
- Let me see.
157
00:30:00,125 --> 00:30:01,000
What's wrong?
158
00:30:03,292 --> 00:30:05,209
Yes.
What's wrong?
159
00:30:05,292 --> 00:30:06,542
This animal during its lifetime
160
00:30:07,125 --> 00:30:08,500
should have suffered
from water poisoning.
161
00:30:08,584 --> 00:30:10,417
Look, its bones are all black.
162
00:30:16,042 --> 00:30:16,999
Is the filming done?
163
00:30:17,250 --> 00:30:18,209
Done.
164
00:30:18,584 --> 00:30:19,918
We must be careful on our way.
165
00:30:19,999 --> 00:30:21,000
Let's go.
166
00:30:21,083 --> 00:30:21,999
Let's go, Yinian.
167
00:30:24,834 --> 00:30:25,709
Let's go.
168
00:30:50,918 --> 00:30:53,083
Brother. Is this water so special?
169
00:30:54,125 --> 00:30:55,459
It doesn't seem
particularly special.
170
00:30:56,125 --> 00:30:57,959
But many things are
invisible to the naked eye.
171
00:30:58,542 --> 00:31:00,500
You need scientific instruments
to conduct experiments.
172
00:31:00,584 --> 00:31:01,417
Impressive, right?
173
00:31:02,167 --> 00:31:03,709
For example, like this.
Give it a shake.
174
00:31:07,459 --> 00:31:08,542
I'll go find Nuonuo.
175
00:31:09,209 --> 00:31:10,292
Be careful then.
176
00:31:11,918 --> 00:31:12,918
Hey, Yicheng.
177
00:31:13,542 --> 00:31:15,334
I don't see any issues
with this water.
178
00:31:15,959 --> 00:31:17,334
Are you mistaken?
179
00:31:17,417 --> 00:31:18,375
No, I'm not.
180
00:31:19,042 --> 00:31:20,542
Based on reliable information,
181
00:31:20,626 --> 00:31:21,584
there must be a problem
with this water.
182
00:31:22,584 --> 00:31:23,918
Since we're here,
183
00:31:23,999 --> 00:31:24,834
we need to figure it out.
184
00:31:28,999 --> 00:31:33,167
I hope all living beings in nature
185
00:31:33,751 --> 00:31:35,000
can always bless me,
186
00:31:35,083 --> 00:31:38,876
and I can become a happy
and content person.
187
00:31:41,209 --> 00:31:42,042
Look quickly!
188
00:31:42,125 --> 00:31:43,000
Take a look!
189
00:31:43,083 --> 00:31:44,083
Look at what?
190
00:31:44,167 --> 00:31:45,125
Yinian, Yinian!
191
00:31:45,626 --> 00:31:46,584
Look!
192
00:31:49,876 --> 00:31:50,834
Look, it's your brother, Dongxu.
193
00:31:50,918 --> 00:31:51,876
Are you silly or what?
194
00:31:53,000 --> 00:31:53,876
Dongxu.
195
00:31:55,083 --> 00:31:55,999
Do you want to take a look?
196
00:31:56,042 --> 00:31:58,000
Look at yourself,
acting all foolish and infatuated.
197
00:32:00,125 --> 00:32:01,709
I actually want to see.
198
00:32:02,542 --> 00:32:03,918
Nope, not showing.
Dream on.
199
00:32:03,999 --> 00:32:05,250
I won't show you.
200
00:32:05,334 --> 00:32:07,209
You turn hostile faster
than you drop your pants.
201
00:32:07,292 --> 00:32:08,125
I just...
202
00:32:08,250 --> 00:32:09,125
I want to see too.
203
00:32:10,834 --> 00:32:11,709
Yicheng, take a look quickly.
204
00:32:13,792 --> 00:32:14,626
What is it?
205
00:32:15,792 --> 00:32:16,667
Look at him like this.
206
00:32:19,959 --> 00:32:20,792
Look at this.
207
00:32:28,167 --> 00:32:29,709
What are you doing?
208
00:32:32,918 --> 00:32:35,542
What drama are you playing out here?
209
00:32:35,626 --> 00:32:37,584
These two are the same.
Both are quartzite.
210
00:32:37,667 --> 00:32:38,792
- Take a look.
- Yicheng
211
00:32:40,042 --> 00:32:42,167
You said that the black bones
we saw today
212
00:32:42,250 --> 00:32:43,459
have something to do with the water?
213
00:32:45,584 --> 00:32:46,751
It's very likely.
214
00:32:48,042 --> 00:32:49,792
After an animal dies abnormally,
215
00:32:49,876 --> 00:32:51,125
its bones will have residual marks.
216
00:32:51,709 --> 00:32:53,042
Its bones are black.
217
00:32:53,626 --> 00:32:55,584
It is very likely that it was
poisoned by heavy metals.
218
00:32:55,667 --> 00:32:56,709
That...
219
00:32:57,709 --> 00:32:58,918
I think between us
220
00:32:58,999 --> 00:33:00,125
there is a little
221
00:33:00,751 --> 00:33:01,584
misunderstanding.
222
00:33:01,667 --> 00:33:02,834
You see.
223
00:33:02,918 --> 00:33:04,709
- This...
- Brother, I'm sleepy.
224
00:33:06,042 --> 00:33:07,417
- Sleepy?
- Then go to sleep quickly.
225
00:33:07,500 --> 00:33:08,375
Go to sleep.
226
00:33:09,542 --> 00:33:10,417
Be careful.
227
00:33:12,000 --> 00:33:12,876
Don't run around.
228
00:33:16,042 --> 00:33:18,792
So you say
this mercury poisoning is...
229
00:33:19,500 --> 00:33:20,459
I want...
230
00:33:21,250 --> 00:33:22,209
to protect you.
231
00:33:24,959 --> 00:33:27,459
You want to protect me.
232
00:33:28,999 --> 00:33:30,876
You think too much.
233
00:33:31,542 --> 00:33:33,584
Do you want to take advantage of me?
234
00:33:33,667 --> 00:33:35,209
Do you want to take advantage of me?
235
00:33:35,292 --> 00:33:37,000
You just want
to take advantage of me.
236
00:33:37,083 --> 00:33:37,999
Heavy metal
237
00:33:39,042 --> 00:33:39,999
Heavy metal...
238
00:33:43,459 --> 00:33:44,876
- What's wrong?
- Nuonuo.
239
00:33:44,959 --> 00:33:46,250
Do you feel anything?
240
00:33:47,292 --> 00:33:48,918
No. What's wrong?
241
00:33:50,083 --> 00:33:51,751
I always feel like something
is watching us.
242
00:33:52,792 --> 00:33:54,083
Where is it?
243
00:33:54,167 --> 00:33:56,000
Don't scare me, okay?
244
00:34:06,459 --> 00:34:07,584
I hope it's an illusion.
245
00:34:17,751 --> 00:34:19,042
Who is it? Come out.
246
00:34:21,125 --> 00:34:22,417
Who's here?
247
00:34:26,959 --> 00:34:27,792
Yinian.
248
00:34:28,709 --> 00:34:30,125
- Yinian.
- Yinian.
249
00:34:35,500 --> 00:34:36,459
Yinian is gone
250
00:34:37,000 --> 00:34:39,626
Yinian...
251
00:34:48,542 --> 00:34:50,500
Yinian...
252
00:34:55,584 --> 00:34:56,417
Yinian
253
00:34:57,250 --> 00:34:58,250
Yinian.
254
00:34:58,334 --> 00:34:59,167
Yinian.
255
00:35:01,334 --> 00:35:02,167
Yinian.
256
00:35:05,709 --> 00:35:06,667
Yinian.
257
00:35:14,000 --> 00:35:15,751
Yinian, come out quickly.
258
00:35:15,834 --> 00:35:17,459
Yinian, where are you?
259
00:35:19,834 --> 00:35:20,876
Yinian.
260
00:35:20,959 --> 00:35:21,999
Yinian.
261
00:35:25,876 --> 00:35:26,876
Yinian.
262
00:35:30,125 --> 00:35:31,083
Yinian.
263
00:35:31,167 --> 00:35:32,417
Yinian.
264
00:35:38,083 --> 00:35:39,042
Yinian.
265
00:35:40,000 --> 00:35:40,918
Yinian.
266
00:35:40,999 --> 00:35:41,834
Yinian.
267
00:35:42,459 --> 00:35:43,292
Yinian.
268
00:35:44,751 --> 00:35:45,959
Yinian.
269
00:35:50,292 --> 00:35:51,125
Yinian.
270
00:35:55,542 --> 00:35:56,584
Yinian.
271
00:36:01,459 --> 00:36:02,417
Yinian.
272
00:36:06,250 --> 00:36:07,083
Yinian.
273
00:36:08,584 --> 00:36:09,459
Yinian.
274
00:36:09,999 --> 00:36:11,250
Stop playing.
275
00:36:13,459 --> 00:36:14,500
Where are you?
276
00:36:14,584 --> 00:36:15,500
Yinian.
277
00:36:15,584 --> 00:36:16,834
Come out quickly.
278
00:36:16,918 --> 00:36:18,167
Brother.
279
00:36:18,250 --> 00:36:19,459
Answer me.
280
00:36:20,417 --> 00:36:21,250
Yinian.
281
00:36:23,584 --> 00:36:24,417
Yinian.
282
00:36:28,459 --> 00:36:29,417
These are Yinian's shoes.
283
00:36:29,500 --> 00:36:30,375
I see.
284
00:36:31,459 --> 00:36:33,083
- Yicheng.
- These are his shoes.
285
00:36:33,167 --> 00:36:34,125
Listen to me.
286
00:36:34,459 --> 00:36:35,751
Yinian will be fine.
287
00:36:35,834 --> 00:36:36,834
You have to believe me.
288
00:36:36,918 --> 00:36:38,250
Yinian is so smart.
289
00:36:38,334 --> 00:36:39,918
He will be fine, Yicheng.
290
00:36:39,999 --> 00:36:41,042
It's all my fault.
291
00:36:41,584 --> 00:36:42,667
I shouldn't have let him come.
292
00:36:43,667 --> 00:36:44,626
Yicheng.
293
00:36:45,209 --> 00:36:46,250
It's all my fault.
294
00:36:46,334 --> 00:36:47,417
It's all my fault.
295
00:36:47,500 --> 00:36:48,918
I shouldn't have let him come.
296
00:36:48,999 --> 00:36:49,876
Yicheng.
297
00:36:50,334 --> 00:36:51,834
We don't know what happened yet.
298
00:36:51,918 --> 00:36:53,375
Can you pull yourself together?
299
00:36:53,459 --> 00:36:54,834
He is my brother.
300
00:37:00,999 --> 00:37:02,083
You don't understand.
301
00:37:10,918 --> 00:37:12,667
The pain of being related by blood.
302
00:37:14,167 --> 00:37:16,542
Is it only you
who can understand it?
303
00:37:18,042 --> 00:37:20,125
I understood it ten years ago.
304
00:37:28,209 --> 00:37:29,751
A shoe can tell you what?
305
00:37:30,959 --> 00:37:32,542
It doesn't tell you anything.
306
00:37:34,000 --> 00:37:35,626
Instead of guessing wildly.
307
00:37:35,709 --> 00:37:37,918
Why don't you follow
the clues and keep looking?
308
00:37:43,918 --> 00:37:44,918
Nuonuo is right.
309
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
We can't give up.
310
00:37:48,000 --> 00:37:49,083
As long as we keep looking,
311
00:37:50,000 --> 00:37:51,042
we will find him.
312
00:37:52,459 --> 00:37:54,417
Yicheng, you have to believe me.
313
00:37:54,500 --> 00:37:56,000
We will find Yinian.
314
00:37:56,667 --> 00:37:58,876
Get up. Let's go find Yinian.
315
00:37:58,959 --> 00:38:00,209
- Right. Keep looking.
- Hurry.
316
00:38:00,876 --> 00:38:01,709
Go.
317
00:38:06,500 --> 00:38:08,125
Yinian...
318
00:38:08,209 --> 00:38:09,667
Yinian...
319
00:38:54,792 --> 00:38:55,959
Are you ready?
320
00:38:56,959 --> 00:38:57,999
Then let's go.
321
00:39:04,792 --> 00:39:05,667
Let's go.
322
00:39:36,209 --> 00:39:37,167
Yinian.
323
00:39:38,000 --> 00:39:38,918
Yinian.
324
00:39:40,167 --> 00:39:41,292
Yinian.
325
00:39:42,834 --> 00:39:44,000
Yinian.
326
00:39:44,834 --> 00:39:45,959
Yinian.
327
00:39:50,626 --> 00:39:51,542
Yinian.
328
00:39:51,626 --> 00:39:52,584
Yinian.
329
00:39:56,542 --> 00:39:57,667
Yinian.
330
00:40:04,000 --> 00:40:04,876
Yinian.
331
00:40:04,959 --> 00:40:05,999
Yinian.
332
00:40:06,042 --> 00:40:06,959
Yinian.
333
00:40:09,209 --> 00:40:10,083
Yinian.
334
00:40:10,709 --> 00:40:11,709
Yinian.
335
00:40:11,792 --> 00:40:12,667
Yinian.
336
00:40:15,334 --> 00:40:17,500
Yinian...
337
00:40:17,584 --> 00:40:18,584
Let's go ahead and take a look.
338
00:40:20,959 --> 00:40:22,125
Yinian.
339
00:40:22,834 --> 00:40:23,918
Yinian.
340
00:40:26,584 --> 00:40:27,500
Yinian.
341
00:40:28,042 --> 00:40:29,250
Yinian.
342
00:40:30,709 --> 00:40:31,667
Hurry.
343
00:40:31,751 --> 00:40:32,751
Yinian.
344
00:40:39,959 --> 00:40:40,959
Yinian.
345
00:40:41,000 --> 00:40:41,959
Yinian.
346
00:40:45,042 --> 00:40:45,999
Yinian.
347
00:40:46,042 --> 00:40:47,751
Yinian...
348
00:40:51,500 --> 00:40:52,626
Yinian.
349
00:40:53,959 --> 00:40:55,584
Yinian...
350
00:40:58,125 --> 00:40:58,999
Yinian.
351
00:41:01,542 --> 00:41:02,584
Yinian.
352
00:41:03,083 --> 00:41:04,209
Yinian.
353
00:41:06,834 --> 00:41:07,918
Yinian.
354
00:41:19,209 --> 00:41:20,042
Don't worry.
355
00:41:20,125 --> 00:41:21,000
We will find him.
356
00:41:21,918 --> 00:41:22,999
Yinian is a smart kid.
357
00:41:25,209 --> 00:41:26,334
I hope so.
358
00:41:29,834 --> 00:41:31,250
Have you ever thought about
359
00:41:31,334 --> 00:41:32,918
why Yinian disappeared?
360
00:41:40,167 --> 00:41:41,417
What do you mean?
361
00:41:41,918 --> 00:41:43,250
who took Yinian...
362
00:41:44,000 --> 00:41:44,918
Is human
363
00:41:46,667 --> 00:41:47,876
but not very powerful.
364
00:41:52,417 --> 00:41:54,542
Is there someone here
who wants us to give up?
365
00:41:59,417 --> 00:42:00,876
It's not that simple.
366
00:42:05,584 --> 00:42:06,834
If it was a threat,
367
00:42:08,042 --> 00:42:09,500
there should be some clues.
368
00:42:13,709 --> 00:42:14,999
Maybe we came here
369
00:42:15,042 --> 00:42:16,417
and our presence was leaked.
370
00:42:22,584 --> 00:42:23,584
If that's the case,
371
00:42:25,125 --> 00:42:26,250
the threat is real.
372
00:42:31,918 --> 00:42:33,125
This forest is so big.
373
00:42:33,709 --> 00:42:35,000
With just a few of us,
374
00:42:35,083 --> 00:42:36,209
we might not find him.
375
00:42:39,292 --> 00:42:40,542
Let's split up.
376
00:43:05,542 --> 00:43:06,417
We'll go this way.
377
00:43:06,500 --> 00:43:07,626
You guys go over there.
378
00:43:21,500 --> 00:43:22,334
Yicheng.
379
00:43:22,999 --> 00:43:23,918
There's someone there.
380
00:43:31,500 --> 00:43:32,959
Who is it? Come out.
381
00:44:03,626 --> 00:44:05,125
The little guy is so cute.
382
00:44:06,334 --> 00:44:07,584
Do you want to hold it?
383
00:44:10,042 --> 00:44:11,459
I'll pass.
384
00:44:13,250 --> 00:44:14,292
Come on.
385
00:44:16,626 --> 00:44:17,459
Come.
386
00:44:17,751 --> 00:44:18,709
I...
387
00:44:22,250 --> 00:44:23,667
It seems like it doesn't like you.
388
00:44:25,542 --> 00:44:26,584
It belongs to nature.
389
00:44:28,125 --> 00:44:29,459
It loves the mountains
and rivers more.
390
00:44:31,083 --> 00:44:31,999
Yes.
391
00:44:33,042 --> 00:44:34,209
Blue sky and white clouds.
392
00:44:34,834 --> 00:44:35,918
Green mountains and rivers.
393
00:44:56,000 --> 00:44:57,083
Dongxu.
394
00:44:59,751 --> 00:45:00,584
What's wrong?
395
00:45:01,292 --> 00:45:02,459
There's a ghost.
396
00:45:04,167 --> 00:45:05,000
This is broad daylight.
397
00:45:05,083 --> 00:45:06,167
Where did the ghost come from?
398
00:45:06,751 --> 00:45:08,209
I saw it.
399
00:45:11,417 --> 00:45:12,334
Don't worry.
400
00:45:12,417 --> 00:45:15,042
Ghosts come out
at night to scare people.
401
00:45:15,792 --> 00:45:17,209
I really saw it.
402
00:45:19,000 --> 00:45:21,542
But there's no ghost here.
403
00:45:26,876 --> 00:45:27,751
Me.
404
00:45:28,042 --> 00:45:29,918
Since I was a child,
the fortune teller told me
405
00:45:30,792 --> 00:45:32,083
that my eight characters
are against ghosts.
406
00:45:35,125 --> 00:45:36,125
You don't believe me?
407
00:45:38,417 --> 00:45:39,334
I'm here.
408
00:45:39,417 --> 00:45:40,999
This ten miles of ghosts
409
00:45:41,709 --> 00:45:42,626
have to go around.
410
00:45:43,125 --> 00:45:43,999
Don't worry.
411
00:45:45,209 --> 00:45:46,083
I'll protect you.
412
00:45:53,292 --> 00:45:54,500
Ghost.
413
00:46:05,709 --> 00:46:06,999
Not only is there
no signal on the phone,
414
00:46:07,042 --> 00:46:08,250
but even the compass
is malfunctioning.
415
00:46:09,250 --> 00:46:11,334
Normally, compasses
don't malfunction.
416
00:46:11,417 --> 00:46:12,626
It seems like something is wrong.
417
00:46:12,709 --> 00:46:14,209
Someone must have done something.
418
00:46:16,834 --> 00:46:17,834
Nuonuo, I'm telling you.
This...
419
00:46:19,542 --> 00:46:20,584
What? What is it?
420
00:46:21,334 --> 00:46:22,167
Nuonuo, come with me.
421
00:46:22,250 --> 00:46:23,083
Okay.
422
00:46:28,417 --> 00:46:30,209
Can you slow down a little?
423
00:46:33,334 --> 00:46:34,292
I can't walk anymore.
424
00:46:37,999 --> 00:46:39,459
I told you.
425
00:46:39,959 --> 00:46:41,542
In a deep forest like this,
wild animals
426
00:46:42,000 --> 00:46:43,792
that can eat people
427
00:46:43,876 --> 00:46:45,083
are a lot.
428
00:46:45,167 --> 00:46:47,042
Who are you scaring here?
429
00:46:48,042 --> 00:46:49,876
I think I understand now.
430
00:46:49,959 --> 00:46:51,834
Before, you said
you would protect me.
431
00:46:51,918 --> 00:46:53,999
In this situation,
You run faster than a rabbit.
432
00:46:54,959 --> 00:46:56,209
Bastard.
433
00:46:56,292 --> 00:46:57,999
Aren't I in a hurry to find Yinian?
434
00:46:58,042 --> 00:46:58,959
Don't talk to me.
435
00:47:01,709 --> 00:47:02,918
Okay, okay.
436
00:47:02,999 --> 00:47:04,167
I'll carry you then.
437
00:47:04,250 --> 00:47:05,125
No need.
438
00:47:09,125 --> 00:47:10,250
I don't need you to carry me.
439
00:47:12,626 --> 00:47:13,459
Hurry up.
440
00:47:17,250 --> 00:47:18,083
Such a hassle.
441
00:47:18,667 --> 00:47:19,542
Let's go.
442
00:47:20,751 --> 00:47:21,584
Faster.
443
00:47:21,667 --> 00:47:22,751
I'm going to collapse
from exhaustion.
444
00:47:24,042 --> 00:47:24,918
Faster.
445
00:47:30,125 --> 00:47:31,334
Just come out.
446
00:47:39,334 --> 00:47:40,542
Bastard.
447
00:47:51,834 --> 00:47:53,209
This place is too big.
448
00:48:01,459 --> 00:48:02,999
Put me over there quickly.
449
00:48:08,000 --> 00:48:08,959
Xiaosi.
450
00:48:13,834 --> 00:48:14,834
What are you doing?
451
00:48:18,500 --> 00:48:20,083
Go away.
Go over there.
452
00:48:22,751 --> 00:48:23,584
Faster.
453
00:48:23,667 --> 00:48:26,167
Go over there. Faster.
454
00:48:32,083 --> 00:48:33,167
Don't look back.
455
00:48:36,500 --> 00:48:37,792
No looking back.
456
00:48:40,709 --> 00:48:41,918
Don't peek.
457
00:48:56,542 --> 00:48:57,375
Xiaosi.
458
00:48:57,459 --> 00:48:58,626
Should we go back now?
459
00:49:01,626 --> 00:49:02,584
Xiaosi.
460
00:49:05,417 --> 00:49:06,250
Xiaosi.
461
00:49:07,667 --> 00:49:08,500
Xiaosi.
462
00:49:10,083 --> 00:49:11,000
Xiaosi.
463
00:49:17,292 --> 00:49:18,125
Xiaosi.
464
00:49:23,334 --> 00:49:24,500
Xiaosi.
465
00:49:25,918 --> 00:49:27,042
Xiaosi.
466
00:49:28,834 --> 00:49:29,751
Xiaosi.
467
00:49:31,667 --> 00:49:32,584
Yes.
468
00:49:32,834 --> 00:49:33,876
Go find Yicheng.
469
00:49:37,999 --> 00:49:39,834
Both Yinian and Xiaosi are missing.
470
00:49:39,918 --> 00:49:41,417
What's going on?
471
00:49:43,000 --> 00:49:44,751
The ones who took
my little brother must be them.
472
00:49:45,918 --> 00:49:47,417
What is their goal?
473
00:49:48,417 --> 00:49:49,459
In these mountains,
474
00:49:49,542 --> 00:49:50,876
There must be wild people.
475
00:49:54,709 --> 00:49:56,417
If they have a purpose,
476
00:49:58,000 --> 00:49:59,500
then all of us might be in danger.
477
00:50:01,042 --> 00:50:02,083
What should we do?
478
00:50:02,167 --> 00:50:03,000
We...
479
00:50:03,209 --> 00:50:05,500
can't just let them
take advantage of us.
480
00:50:08,751 --> 00:50:10,167
Rather than sit and wait to die,
481
00:50:11,834 --> 00:50:12,918
it's better to lure
the snake out of its hole.
482
00:50:19,959 --> 00:50:21,125
To lure the snake out of its hole,
483
00:50:22,918 --> 00:50:24,584
We need to throw a bait as a lure.
484
00:50:26,209 --> 00:50:27,250
This bait.
485
00:50:34,125 --> 00:50:36,042
What are you all looking at me for?
486
00:50:36,626 --> 00:50:37,626
Xiaosi.
487
00:50:37,709 --> 00:50:38,792
Where did you go?
488
00:50:39,459 --> 00:50:41,125
Brother promised to protect you.
489
00:50:41,834 --> 00:50:43,042
Hurry back.
490
00:50:44,000 --> 00:50:45,417
How did you just disappear?
491
00:50:53,209 --> 00:50:54,667
Xiaosi.
492
00:50:54,751 --> 00:50:56,000
Where are you?
493
00:50:56,667 --> 00:50:57,959
Come out quickly.
494
00:51:03,500 --> 00:51:04,667
Xiaosi.
495
00:51:06,167 --> 00:51:07,500
Xiaosi.
496
00:51:12,918 --> 00:51:13,751
Yicheng.
497
00:51:15,292 --> 00:51:16,250
Yicheng.
498
00:51:16,709 --> 00:51:17,709
Where are you all?
499
00:51:20,292 --> 00:51:21,125
Don't move.
500
00:51:27,834 --> 00:51:29,292
Dongxu....
501
00:51:30,125 --> 00:51:31,000
Dongxu.
502
00:51:31,083 --> 00:51:31,999
He's fine.
503
00:51:32,584 --> 00:51:33,417
Take care of Dongxu.
504
00:51:33,500 --> 00:51:34,334
- Okay.
- I'll go chase.
505
00:51:34,417 --> 00:51:35,709
- Be careful.
- Okay.
506
00:51:36,500 --> 00:51:37,999
Dongxu. Wake up, Dongxu.
507
00:51:38,459 --> 00:51:39,292
Dongxu.
508
00:51:54,209 --> 00:51:55,209
Stop.
509
00:52:54,999 --> 00:52:55,959
Stop right there.
510
00:52:57,999 --> 00:52:58,959
Where is my little brother?
511
00:53:00,209 --> 00:53:01,250
Stop right there.
512
00:53:02,459 --> 00:53:03,584
What are your intentions?
513
00:53:08,417 --> 00:53:09,334
Tell me.
514
00:53:09,417 --> 00:53:10,751
Where did you put my little brother?
515
00:53:10,834 --> 00:53:11,709
I...
516
00:53:11,959 --> 00:53:13,375
I...
517
00:53:13,459 --> 00:53:14,667
I can tell you,
518
00:53:14,751 --> 00:53:16,542
But you have to let me go.
519
00:53:16,626 --> 00:53:17,959
You have to let me go.
520
00:53:20,334 --> 00:53:21,167
Good.
521
00:53:21,792 --> 00:53:22,959
I can promise you.
522
00:53:25,459 --> 00:53:27,167
Good. I'll tell you.
523
00:53:27,250 --> 00:53:28,083
Come here.
524
00:53:28,459 --> 00:53:29,584
Come here, I'll tell you.
525
00:53:30,250 --> 00:53:31,167
I'll tell you.
526
00:53:31,918 --> 00:53:32,751
I...
527
00:53:36,500 --> 00:53:37,709
Yicheng.
528
00:53:38,250 --> 00:53:39,167
Yicheng.
529
00:53:42,667 --> 00:53:43,918
Yicheng.
530
00:53:44,542 --> 00:53:45,667
Yicheng.
531
00:53:50,042 --> 00:53:51,125
Yicheng.
532
00:53:52,918 --> 00:53:53,876
Yicheng.
533
00:53:53,959 --> 00:53:54,999
Yicheng.
534
00:53:55,459 --> 00:53:56,292
Yicheng.
535
00:53:56,834 --> 00:53:57,667
Who is it?
536
00:53:58,000 --> 00:53:58,999
Go check.
537
00:54:02,000 --> 00:54:02,918
It's Yicheng.
538
00:54:03,417 --> 00:54:04,375
Yicheng.
539
00:54:05,417 --> 00:54:06,918
What's wrong with you, Yicheng?
540
00:54:06,999 --> 00:54:07,959
Yicheng!
541
00:54:08,000 --> 00:54:09,459
Yicheng, wake up!
542
00:54:09,542 --> 00:54:11,125
Don't scare us, Yicheng.
543
00:54:13,584 --> 00:54:14,584
How is he?
544
00:54:16,751 --> 00:54:17,751
Yicheng!
545
00:54:17,834 --> 00:54:19,959
Yicheng, wake up! Yicheng!
546
00:54:20,500 --> 00:54:21,542
Who is it?
547
00:54:21,626 --> 00:54:22,459
Who is it?
548
00:54:23,292 --> 00:54:24,167
Come out.
549
00:54:24,250 --> 00:54:26,459
We still have a lot to do.
550
00:54:27,626 --> 00:54:29,876
Yinian is waiting for us, Yicheng.
551
00:54:30,459 --> 00:54:31,834
Please.
552
00:54:31,918 --> 00:54:34,334
Don't sleep. Yicheng, wake up.
553
00:54:35,000 --> 00:54:37,167
Yicheng, wake up!
554
00:54:38,125 --> 00:54:40,125
Let's go find Yinian.
555
00:54:41,125 --> 00:54:42,125
Hurry.
556
00:54:44,542 --> 00:54:45,834
Yicheng.
557
00:54:52,999 --> 00:54:53,918
Yicheng.
558
00:54:54,959 --> 00:54:55,876
Yicheng.
559
00:54:59,083 --> 00:55:00,417
Some, something
560
00:55:01,125 --> 00:55:02,459
What did you say? What?
561
00:55:02,542 --> 00:55:03,375
There's something.
562
00:55:03,959 --> 00:55:04,918
It's blocking me.
563
00:55:05,459 --> 00:55:06,459
What something?
564
00:55:06,999 --> 00:55:07,834
Let me, let me, let me.
565
00:55:08,542 --> 00:55:09,375
Quick.
566
00:55:09,459 --> 00:55:10,876
Dongxu, help him quickly.
567
00:55:17,918 --> 00:55:18,876
Yicheng.
568
00:55:28,125 --> 00:55:29,709
Yicheng. Dongxu.
569
00:55:29,792 --> 00:55:30,751
Let's go back first.
570
00:55:33,125 --> 00:55:34,209
You all go back first.
571
00:55:34,792 --> 00:55:35,626
I'll stay.
572
00:55:36,667 --> 00:55:38,167
Two people have already
gone missing.
573
00:55:38,667 --> 00:55:40,167
Yicheng is injured again.
574
00:55:40,250 --> 00:55:41,584
Let's go down the mountain
first to call for help.
575
00:55:42,667 --> 00:55:43,500
What do you mean?
576
00:55:44,918 --> 00:55:45,959
I want to go back with Yicheng.
577
00:55:46,000 --> 00:55:47,542
What about Xiaosi?
578
00:55:47,626 --> 00:55:48,876
Her fate is still unknown.
579
00:55:49,500 --> 00:55:50,626
I can't leave her behind.
580
00:55:51,125 --> 00:55:52,125
I don't care.
581
00:55:52,209 --> 00:55:53,667
I'm going back with Yicheng now.
582
00:55:53,751 --> 00:55:54,667
Let's go, Yicheng.
583
00:55:57,000 --> 00:55:57,876
Dongxu.
584
00:55:58,667 --> 00:55:59,542
Let's go.
585
00:56:02,751 --> 00:56:04,709
Yicheng, your injury
isn't healed yet.
586
00:56:04,792 --> 00:56:06,584
Let's rest a bit before we go, okay?
587
00:56:06,667 --> 00:56:07,584
Dongxu, what do you think?
588
00:56:18,709 --> 00:56:19,542
What's wrong, Yicheng?
589
00:56:22,292 --> 00:56:23,125
Look.
590
00:56:25,209 --> 00:56:26,083
What is that?
591
00:56:26,999 --> 00:56:27,959
Right there.
592
00:56:28,000 --> 00:56:28,918
There.
593
00:56:29,292 --> 00:56:30,542
There's nothing there.
594
00:56:31,584 --> 00:56:32,459
Right there.
595
00:56:32,918 --> 00:56:33,751
I'm telling you, Yicheng.
596
00:56:33,834 --> 00:56:35,209
Have you gone crazy?
597
00:56:36,000 --> 00:56:37,083
There's nothing here.
598
00:56:37,167 --> 00:56:38,125
I want to go take a look.
599
00:56:39,209 --> 00:56:40,667
Yicheng, you rest for a while first.
600
00:56:40,751 --> 00:56:42,334
Dongxu, you go take a look.
601
00:56:43,751 --> 00:56:44,709
Dongxu.
602
00:56:45,042 --> 00:56:46,500
Support me. Let's go together.
603
00:56:47,542 --> 00:56:48,417
Support me.
604
00:56:50,584 --> 00:56:51,667
You all go first.
605
00:56:51,751 --> 00:56:52,584
I'll go get the bag.
606
00:56:53,209 --> 00:56:54,500
I must figure this out.
607
00:57:07,751 --> 00:57:08,626
Yicheng.
608
00:57:09,250 --> 00:57:10,584
Is that thing a ghost?
609
00:57:12,167 --> 00:57:13,000
It's not a ghost.
610
00:57:13,459 --> 00:57:14,292
Someone is up to mischief.
611
00:57:15,876 --> 00:57:16,709
But...
612
00:57:17,459 --> 00:57:18,834
Look, he's floating.
613
00:57:19,584 --> 00:57:20,918
Can you stop scaring yourself?
614
00:57:21,918 --> 00:57:22,751
No.
615
00:57:23,334 --> 00:57:24,542
Take a closer look at him.
616
00:57:25,876 --> 00:57:27,667
If it's a ghost, I'll find out
the origin today too.
617
00:57:28,125 --> 00:57:29,209
Dongxu, let's go.
618
00:57:34,667 --> 00:57:35,626
Yicheng.
619
00:57:35,709 --> 00:57:37,209
How come I see something over there?
620
00:57:37,792 --> 00:57:40,375
Appears to have
flown into some house.
621
00:57:40,459 --> 00:57:41,918
Let's go, check it out.
622
00:58:25,417 --> 00:58:26,292
There's someone inside.
623
00:58:29,876 --> 00:58:30,918
Yinian.
624
00:58:32,542 --> 00:58:33,500
Are you okay?
625
00:58:33,584 --> 00:58:35,042
Yinian. What are you doing here?
626
00:58:35,125 --> 00:58:36,500
Sir saved me.
627
00:58:36,584 --> 00:58:37,918
Mister?
628
00:58:40,459 --> 00:58:41,334
It's me.
629
00:58:46,999 --> 00:58:48,918
Sir, is this your house?
630
00:58:49,792 --> 00:58:51,542
This is my current home.
631
00:58:53,500 --> 00:58:54,667
You saved Yinian.
632
00:58:54,751 --> 00:58:56,042
Brother, it was Sir who saved me.
633
00:58:56,667 --> 00:58:57,584
Yes.
634
00:58:58,417 --> 00:58:59,709
Here's what happened.
635
00:59:06,626 --> 00:59:07,918
Let him go.
636
00:59:09,626 --> 00:59:11,542
Who? Who?
637
00:59:14,125 --> 00:59:16,999
Let him go.
638
00:59:18,042 --> 00:59:19,042
Who?
639
00:59:19,834 --> 00:59:20,834
Who is it?
640
00:59:21,125 --> 00:59:22,083
Is it a person or a ghost?
641
00:59:32,667 --> 00:59:34,250
Ghost, it's a ghost.
642
00:59:37,000 --> 00:59:38,417
Ghost, ghost.
643
00:59:42,626 --> 00:59:44,500
So you are the ghost.
644
00:59:47,000 --> 00:59:47,876
What are you looking at?
645
00:59:47,959 --> 00:59:49,167
I didn't make a mistake again.
646
00:59:49,667 --> 00:59:50,626
That's right, sir.
647
00:59:51,250 --> 00:59:52,709
So, those people.
648
00:59:53,584 --> 00:59:54,834
Who exactly are they?
649
00:59:56,709 --> 00:59:58,292
None of them are human.
650
00:59:59,042 --> 01:00:00,167
Not human?
651
01:00:03,042 --> 01:00:04,542
Isn't Xiaosi in danger?
652
01:00:05,876 --> 01:00:06,792
Sir.
653
01:00:07,250 --> 01:00:08,250
What do you mean "not human"?
654
01:00:10,417 --> 01:00:13,250
They are all a bunch
of greedy animals.
655
01:00:23,500 --> 01:00:24,375
Where's the old man?
656
01:00:24,459 --> 01:00:25,417
What are you doing here?
657
01:00:29,250 --> 01:00:30,459
You bunch of murderers.
658
01:00:31,999 --> 01:00:32,834
Who did we kill?
659
01:00:33,500 --> 01:00:34,459
You can eat indiscriminately.
660
01:00:34,959 --> 01:00:36,000
But words should
not be spoken lightly.
661
01:00:37,042 --> 01:00:39,000
Every night at two-thirty.
662
01:00:40,000 --> 01:00:42,125
You clandestinely
discharge into the river
663
01:00:42,209 --> 01:00:43,959
toxic wastewater.
664
01:00:45,500 --> 01:00:47,334
Since your factory arrived,
665
01:00:47,417 --> 01:00:49,500
is there still clean water
in the river?
666
01:00:50,667 --> 01:00:52,417
Can this water still be drunk?
667
01:00:54,334 --> 01:00:55,709
My wife and I...
668
01:00:57,083 --> 01:00:59,459
lived here my whole life.
669
01:01:00,125 --> 01:01:01,334
Never thought
670
01:01:02,918 --> 01:01:04,083
when we grow old,
671
01:01:05,209 --> 01:01:08,500
we get harmed by people like you.
672
01:01:11,626 --> 01:01:15,584
Aren't you afraid of retribution?
673
01:01:16,334 --> 01:01:17,292
Retribution?
674
01:01:19,042 --> 01:01:19,999
Will there be any?
675
01:01:20,959 --> 01:01:22,542
Then come, let it happen.
676
01:01:24,209 --> 01:01:26,542
You were also raised
by your parents.
677
01:01:27,834 --> 01:01:29,709
Without blue skies and white clouds.
678
01:01:30,250 --> 01:01:32,292
Without this green water
and mountains.
679
01:01:33,083 --> 01:01:35,792
What are we leaving
for our descendants?
680
01:01:36,459 --> 01:01:37,292
Parents.
681
01:01:38,584 --> 01:01:39,500
Such luxurious two words.
682
01:01:41,334 --> 01:01:42,250
Ms. Han,
683
01:01:42,834 --> 01:01:44,167
this old man is too talkative.
684
01:01:44,250 --> 01:01:45,083
No.
685
01:01:46,292 --> 01:01:47,876
Take the things.
Let's take the person away.
686
01:01:50,918 --> 01:01:52,542
Bring the things here. Bring them.
687
01:02:01,959 --> 01:02:03,000
All of you.
688
01:02:04,125 --> 01:02:06,959
Just wait for retribution.
689
01:02:29,751 --> 01:02:30,667
Sir.
690
01:02:30,751 --> 01:02:31,709
We have a companion
691
01:02:31,792 --> 01:02:32,959
who may have been abducted by them.
692
01:02:33,459 --> 01:02:34,500
We want to understand the situation.
693
01:02:40,918 --> 01:02:41,792
Alright.
694
01:02:44,834 --> 01:02:45,792
I say, Yicheng.
695
01:02:45,876 --> 01:02:48,417
Why didn't you let
The old man bring us along together?
696
01:02:48,500 --> 01:02:50,375
Are you a blockhead?
697
01:02:50,459 --> 01:02:51,751
With one old and one young person,
698
01:02:51,834 --> 01:02:52,876
what if there's another mishap?
699
01:02:53,751 --> 01:02:55,417
We've never been here before.
700
01:02:55,500 --> 01:02:56,709
How can we be sure to find it?
701
01:02:57,667 --> 01:02:58,918
Don't you trust Yicheng?
702
01:03:00,876 --> 01:03:02,459
I'm telling you, Ms. Reporter.
703
01:03:02,542 --> 01:03:04,918
Are you trying to sow discord
between me and Yicheng?
704
01:03:05,542 --> 01:03:06,459
You've got it wrong.
705
01:03:07,500 --> 01:03:08,542
Listen.
706
01:03:08,626 --> 01:03:09,918
Do you hear the sound
of water up ahead?
707
01:03:11,209 --> 01:03:12,042
Yes.
708
01:03:12,125 --> 01:03:13,000
Just up ahead.
709
01:03:14,209 --> 01:03:15,125
Finally arrived.
710
01:03:15,626 --> 01:03:17,542
We must gather enough evidence.
711
01:03:17,626 --> 01:03:18,876
That's our bargaining chip
for negotiations.
712
01:03:18,959 --> 01:03:20,000
Let's hurry.
713
01:03:20,083 --> 01:03:20,959
Let's go.
714
01:03:41,292 --> 01:03:42,334
Nuonuo. Flask.
715
01:03:52,751 --> 01:03:54,250
That's not it. It's not here.
716
01:03:56,334 --> 01:03:58,042
Yicheng, what does this mean?
717
01:04:01,000 --> 01:04:01,999
There should be another place.
718
01:04:03,167 --> 01:04:04,417
Could the old man have deceived us?
719
01:04:08,292 --> 01:04:10,000
Similar situations
have arisen before.
720
01:04:11,083 --> 01:04:12,000
Tell me about it.
721
01:04:13,792 --> 01:04:14,918
Usually, some older
manufacturing plants
722
01:04:14,999 --> 01:04:16,000
lack purification equipment.
723
01:04:16,918 --> 01:04:18,500
While the small factories
in remote areas
724
01:04:18,584 --> 01:04:19,751
or private workshops,
725
01:04:20,459 --> 01:04:21,792
in order to pass inspections,
726
01:04:21,876 --> 01:04:23,167
they usually build a separate
clean water channel.
727
01:04:24,999 --> 01:04:26,334
But what about the wastewater
discharge channel?
728
01:04:26,999 --> 01:04:28,292
It's very well concealed.
729
01:04:29,626 --> 01:04:30,751
They make their actions
clear to the public.
730
01:04:31,417 --> 01:04:32,542
But they carry out
secretive actions in private.
731
01:04:33,542 --> 01:04:34,584
Yes.
732
01:04:34,792 --> 01:04:35,792
That's what it means.
733
01:04:37,542 --> 01:04:38,667
Who did Xiaoming divorce?
734
01:04:40,334 --> 01:04:41,500
Dongxu, take it.
735
01:04:41,584 --> 01:04:42,417
Let's keep searching.
736
01:04:43,209 --> 01:04:44,042
Dongxu.
737
01:04:44,125 --> 01:04:45,459
In the future, read more
when you have nothing to do.
738
01:04:48,125 --> 01:04:49,542
Who did Xiaoming divorce?
739
01:04:50,292 --> 01:04:51,125
Who did Xiaoming divorce?
740
01:04:51,209 --> 01:04:52,999
What does reading more
have to do with me?
741
01:04:56,542 --> 01:04:57,459
Yicheng.
742
01:04:57,709 --> 01:04:59,083
It sounds like
there's water ahead of us.
743
01:04:59,167 --> 01:05:01,125
- Seems like it.
- Yicheng, come and take a look.
744
01:05:01,209 --> 01:05:02,167
Okay.
745
01:05:06,250 --> 01:05:07,542
This should be the place.
746
01:05:08,626 --> 01:05:09,459
Nuonuo.
747
01:05:09,542 --> 01:05:10,876
Turn off the flashlight.
748
01:05:10,959 --> 01:05:12,792
No way. With the flashlight off,
we can't see anything.
749
01:05:13,792 --> 01:05:15,083
Let's wait a moment. Dongxu.
750
01:05:15,167 --> 01:05:16,042
Water collector.
751
01:05:25,083 --> 01:05:26,125
I'll go up first to fetch water.
752
01:05:26,209 --> 01:05:27,250
You guys watch the surroundings.
753
01:05:27,334 --> 01:05:28,167
- Be careful.
- Okay.
754
01:05:28,999 --> 01:05:30,417
Take a look at
the picture I just took.
755
01:05:54,042 --> 01:05:55,083
Yicheng, are you feeling better?
756
01:05:55,167 --> 01:05:56,042
I'm better.
757
01:05:58,959 --> 01:05:59,876
Then, I'll go take some pictures.
758
01:06:03,959 --> 01:06:05,626
Water has been collected.
759
01:06:17,125 --> 01:06:18,042
Yicheng, I've taken the photo
760
01:06:18,125 --> 01:06:19,459
Good, let's move quickly then.
761
01:06:20,209 --> 01:06:21,334
Let's go, Dongxu.
762
01:06:30,459 --> 01:06:31,292
Stop.
763
01:06:31,876 --> 01:06:32,918
Move. Hurry.
764
01:06:34,876 --> 01:06:35,834
Stop.
765
01:06:46,584 --> 01:06:47,500
Hurry.
766
01:06:47,751 --> 01:06:48,709
Hurry.
767
01:06:49,042 --> 01:06:50,000
Dongxu, quick.
768
01:06:51,500 --> 01:06:54,125
Dongxu...
769
01:06:54,209 --> 01:06:55,042
What's wrong with you?
770
01:06:55,167 --> 01:06:56,167
What's wrong with you, Dongxu?
771
01:06:56,250 --> 01:06:57,334
My leg.
772
01:06:57,667 --> 01:06:58,626
My leg.
773
01:06:59,167 --> 01:07:00,000
Quick, quick, get up.
774
01:07:00,083 --> 01:07:01,834
- They're catching up.
- Quick.
775
01:07:01,918 --> 01:07:03,417
Today, even if I die,
I must bring you back.
776
01:07:03,500 --> 01:07:04,459
You guys go quickly.
777
01:07:04,542 --> 01:07:05,584
Don't mind me.
778
01:07:09,000 --> 01:07:10,042
Why can't I see them?
779
01:07:10,709 --> 01:07:11,792
Go ahead. Chase.
780
01:07:29,250 --> 01:07:30,167
They've left.
781
01:07:30,250 --> 01:07:31,417
- Let's hurry.
- Go this way.
782
01:07:31,500 --> 01:07:32,334
Hurry, Dongxu.
783
01:07:32,417 --> 01:07:33,334
Yicheng.
784
01:07:33,500 --> 01:07:34,542
My leg...
785
01:07:35,000 --> 01:07:35,918
My leg can't go on.
786
01:07:36,542 --> 01:07:37,667
- You guys go first.
- No.
787
01:07:37,751 --> 01:07:38,834
Dongxu, what are you talking about?
788
01:07:39,500 --> 01:07:40,417
- Hurry up.
- Go.
789
01:07:41,167 --> 01:07:42,459
You guys, hurry up.
790
01:07:42,542 --> 01:07:43,375
Don't mind me.
791
01:07:43,459 --> 01:07:44,417
- Come, let me carry you.
- Hurry up, Dongxu.
792
01:07:44,500 --> 01:07:45,959
- Let's go.
- Yicheng.
793
01:07:46,999 --> 01:07:47,834
Dongxu.
794
01:07:50,584 --> 01:07:51,876
The evidence is in your hands.
795
01:07:52,542 --> 01:07:53,709
He wouldn't dare do anything to me.
796
01:07:54,542 --> 01:07:55,834
Go save Xiaosi.
797
01:07:56,959 --> 01:07:58,083
I can't leave you.
798
01:07:58,167 --> 01:07:59,209
No.
799
01:07:59,292 --> 01:08:00,459
Stop, they're over there.
800
01:08:01,417 --> 01:08:02,584
- They're coming.
- Hurry, Dongxu.
801
01:08:02,667 --> 01:08:04,250
You guys, hurry up.
802
01:08:05,417 --> 01:08:06,250
If you don't leave now,
803
01:08:06,334 --> 01:08:08,000
our efforts will be in vain.
804
01:08:08,083 --> 01:08:09,751
Dongxu.
805
01:08:10,250 --> 01:08:11,083
Let's go.
806
01:08:11,167 --> 01:08:12,000
Let's go.
807
01:08:12,250 --> 01:08:13,375
Yicheng, hurry.
808
01:08:13,459 --> 01:08:14,417
Dongxu.
809
01:08:14,999 --> 01:08:16,000
- Yicheng.
- No.
810
01:08:16,834 --> 01:08:17,667
Hurry.
811
01:08:17,751 --> 01:08:19,083
Dongxu.
812
01:08:19,167 --> 01:08:20,250
Dongxu.
813
01:08:24,709 --> 01:08:27,000
Kid. Why aren't you running now?
814
01:08:30,709 --> 01:08:31,876
There are still two people.
815
01:08:34,542 --> 01:08:35,542
I'm limping.
816
01:08:36,042 --> 01:08:37,334
They left me behind.
817
01:08:38,626 --> 01:08:40,083
They are not righteous.
818
01:08:40,167 --> 01:08:41,125
They abandoned you.
819
01:08:41,667 --> 01:08:42,834
Hurry, tell me where.
820
01:08:45,999 --> 01:08:47,459
Come here. I'll tell you.
821
01:08:54,626 --> 01:08:55,626
Asking for trouble.
822
01:08:59,000 --> 01:09:01,250
I've said what needs to be said.
823
01:09:01,834 --> 01:09:03,834
I really don't know anything.
824
01:09:04,334 --> 01:09:06,375
I'm just bored at home.
825
01:09:06,459 --> 01:09:08,209
Wanted to come out
and have a walk with them.
826
01:09:10,876 --> 01:09:12,918
Just let me go.
827
01:09:14,959 --> 01:09:16,042
Boring.
828
01:09:17,876 --> 01:09:19,375
You're quite naive.
829
01:09:19,459 --> 01:09:21,209
No, I'm serious.
830
01:09:21,292 --> 01:09:22,792
If I knew it was this dangerous,
831
01:09:22,876 --> 01:09:24,417
I wouldn't have come
even if you beat me to death.
832
01:09:25,667 --> 01:09:27,083
Don't make it hard for each other.
833
01:09:28,584 --> 01:09:30,292
It seems you prefer
to tell the truth to men.
834
01:09:32,459 --> 01:09:33,667
What do you mean?
835
01:09:35,083 --> 01:09:36,459
Unlock your memory.
836
01:09:40,999 --> 01:09:42,709
You come back.
Didn't I say it's not acceptable?
837
01:09:48,999 --> 01:09:49,918
I...
838
01:09:51,334 --> 01:09:53,209
I seem to have heard them
say something.
839
01:09:54,083 --> 01:09:56,083
Something about blue skies
and white clouds.
840
01:09:56,667 --> 01:09:58,250
Green mountains
and clear waters, and so on.
841
01:10:00,042 --> 01:10:02,083
That's all I really know.
842
01:10:02,167 --> 01:10:03,500
I swear to God.
843
01:10:07,209 --> 01:10:08,292
Truly.
844
01:10:19,083 --> 01:10:20,209
Dongxu.
845
01:10:20,292 --> 01:10:21,334
Dongxu.
846
01:10:21,417 --> 01:10:23,250
Ms. Han, these are their group.
847
01:10:23,334 --> 01:10:24,292
How to deal with them?
848
01:10:26,000 --> 01:10:27,542
The offender may be killed,
849
01:10:28,417 --> 01:10:30,209
but not humiliated.
850
01:10:30,292 --> 01:10:31,667
What about the humiliation?
851
01:10:32,709 --> 01:10:34,375
- Take him down.
- Yes.
852
01:10:34,709 --> 01:10:35,584
Dongxu.
853
01:10:36,626 --> 01:10:37,876
Dongxu.
854
01:10:37,959 --> 01:10:39,667
- Xiaosi.
- Dongxu.
855
01:10:40,167 --> 01:10:42,459
You bunch of jerks.
856
01:10:42,999 --> 01:10:44,250
Dongxu.
857
01:10:44,334 --> 01:10:45,209
Stop.
858
01:10:54,751 --> 01:10:55,709
Ms. Han.
859
01:11:00,626 --> 01:11:01,999
Let's bandage up the wound.
860
01:11:02,459 --> 01:11:03,500
Go down and rest.
861
01:11:04,417 --> 01:11:05,250
Okay.
862
01:11:17,417 --> 01:11:18,459
Sir.
863
01:11:23,709 --> 01:11:24,542
Sir.
864
01:11:24,626 --> 01:11:25,626
Where is Yinian?
865
01:11:26,959 --> 01:11:27,999
Resting inside
866
01:11:31,709 --> 01:11:32,626
Why just you two?
867
01:11:33,250 --> 01:11:34,083
Where is the other person?
868
01:11:35,584 --> 01:11:36,876
Here's the situation.
869
01:11:36,959 --> 01:11:37,792
Stop.
870
01:11:38,292 --> 01:11:39,459
Let's go, quickly.
871
01:11:41,042 --> 01:11:42,125
Stop.
872
01:11:46,500 --> 01:11:47,626
Dongxu...
873
01:11:48,459 --> 01:11:49,334
Dongxu, what's wrong with you?
874
01:11:50,000 --> 01:11:51,125
My leg.
875
01:11:51,209 --> 01:11:52,125
My leg.
876
01:11:52,751 --> 01:11:53,626
Quick, quick, get up.
877
01:11:53,709 --> 01:11:54,876
They're catching up.
878
01:11:54,959 --> 01:11:56,375
My leg can't go on.
879
01:11:56,459 --> 01:11:57,334
You guys go first.
880
01:11:57,417 --> 01:11:58,918
- No.
- Dongxu, what are you saying?
881
01:11:59,417 --> 01:12:01,792
Hurry, go.
The evidence is in your hands.
882
01:12:01,876 --> 01:12:03,250
He wouldn't dare do anything to me.
883
01:12:03,792 --> 01:12:05,083
Go save Xiaosi.
884
01:12:06,125 --> 01:12:07,209
I can't leave you.
885
01:12:07,292 --> 01:12:08,292
No.
886
01:12:08,542 --> 01:12:09,876
Stop, they are there.
887
01:12:10,500 --> 01:12:11,334
- Dongxu.
- They're coming.
888
01:12:11,417 --> 01:12:12,250
Hurry, Dongxu.
889
01:12:12,334 --> 01:12:13,459
You guys, go quickly.
890
01:12:14,834 --> 01:12:16,459
Dongxu...
891
01:12:16,542 --> 01:12:17,667
- Hurry.
- Let's go.
892
01:12:18,209 --> 01:12:19,709
Dongxu
893
01:12:21,250 --> 01:12:22,167
No.
894
01:12:22,542 --> 01:12:23,375
Hurry.
895
01:12:23,459 --> 01:12:24,334
Dongxu.
896
01:12:24,876 --> 01:12:25,709
In that case,
897
01:12:26,209 --> 01:12:27,959
they might use them as leverage
898
01:12:28,000 --> 01:12:29,083
to stop you.
899
01:12:30,542 --> 01:12:32,042
There's no signal in these mountains
900
01:12:32,125 --> 01:12:33,334
We can't call police for help
901
01:12:33,417 --> 01:12:34,626
What should we do?
902
01:12:34,709 --> 01:12:35,542
Yeah, Sir,
903
01:12:36,292 --> 01:12:37,542
what should we do then?
904
01:12:37,626 --> 01:12:38,876
The signal has been blocked by them.
905
01:12:38,959 --> 01:12:40,000
Don't worry.
906
01:12:40,584 --> 01:12:41,999
They won't be in danger for now.
907
01:12:43,292 --> 01:12:44,751
You should rest first.
908
01:12:44,834 --> 01:12:45,834
Keep your spirits up.
909
01:14:16,125 --> 01:14:17,083
Dongxu.
910
01:14:17,167 --> 01:14:18,209
Release our people.
911
01:14:18,292 --> 01:14:19,459
Leave the evidence.
912
01:14:19,542 --> 01:14:20,751
They will naturally be released.
913
01:14:24,918 --> 01:14:26,250
The evidence is right here.
914
01:14:26,334 --> 01:14:27,459
Release the people quickly.
915
01:14:43,250 --> 01:14:45,626
This is your so-called sincerity.
916
01:14:47,292 --> 01:14:48,459
Nuonuo, give it to me.
917
01:14:48,542 --> 01:14:49,375
No.
918
01:14:49,459 --> 01:14:50,334
We can't give it to them.
919
01:14:50,417 --> 01:14:51,459
Trust me.
920
01:14:52,626 --> 01:14:53,584
Quick.
921
01:15:03,751 --> 01:15:04,751
The things can be given to you.
922
01:15:05,500 --> 01:15:06,709
But first release the people to me.
923
01:15:10,500 --> 01:15:11,542
Dongxu.
924
01:15:11,626 --> 01:15:12,459
Are you alright?
925
01:15:14,999 --> 01:15:15,959
Dongxu, are you okay?
926
01:15:16,000 --> 01:15:16,959
Your leg.
927
01:15:17,709 --> 01:15:19,125
I'm fine.
928
01:15:19,209 --> 01:15:20,751
Xiaosi is still in their hands.
929
01:15:20,834 --> 01:15:22,000
We have one person in your custody.
930
01:15:22,083 --> 01:15:23,250
Please release them.
931
01:15:23,792 --> 01:15:24,792
Release her.
932
01:15:26,834 --> 01:15:28,209
Leave that child with me.
933
01:15:29,167 --> 01:15:30,000
No.
934
01:15:35,709 --> 01:15:37,834
Release her. I'll stay.
935
01:15:37,918 --> 01:15:38,876
Yicheng.
936
01:15:38,999 --> 01:15:39,959
Stay calm.
937
01:15:41,876 --> 01:15:43,125
First, release Xiaosi.
938
01:15:53,209 --> 01:15:54,083
Dongxu.
939
01:15:54,751 --> 01:15:55,918
Let me go.
940
01:15:55,999 --> 01:15:56,999
Xiaosi.
941
01:15:57,584 --> 01:15:58,667
Xiaosi.
942
01:15:59,083 --> 01:16:00,000
What are you doing?
943
01:16:00,584 --> 01:16:02,334
Are you really
not afraid of retribution?
944
01:16:02,959 --> 01:16:03,918
Retribution?
945
01:16:05,626 --> 01:16:06,834
Beast.
946
01:16:06,918 --> 01:16:07,918
I will do it for her.
947
01:16:07,999 --> 01:16:08,834
Sir.
948
01:16:08,918 --> 01:16:09,959
What kind of specimen are you?
949
01:16:11,792 --> 01:16:13,584
Persisting in error.
950
01:16:15,042 --> 01:16:16,584
Dongxu.
951
01:16:16,667 --> 01:16:17,500
Shut up.
952
01:16:18,125 --> 01:16:19,042
Xiaosi.
953
01:16:19,876 --> 01:16:21,834
I don't want to die.
954
01:16:23,083 --> 01:16:24,083
Yicheng.
955
01:16:24,584 --> 01:16:25,584
Yicheng.
956
01:16:33,667 --> 01:16:34,626
Stop.
957
01:16:35,584 --> 01:16:36,459
Stop.
958
01:16:38,459 --> 01:16:40,125
Stop. Where are you running off to,
you little brat?
959
01:16:46,667 --> 01:16:47,584
Stop.
960
01:16:54,292 --> 01:16:55,417
Go on then.
961
01:16:56,042 --> 01:16:58,083
"Yu'ershan Wali Nature Park"
962
01:17:04,834 --> 01:17:05,667
Ms. Han,
963
01:17:05,751 --> 01:17:06,751
what should we do with this child?
964
01:17:08,042 --> 01:17:08,959
Follow me.
965
01:17:09,667 --> 01:17:10,500
Okay.
966
01:17:19,626 --> 01:17:20,584
Dongxu, slow down.
967
01:17:28,000 --> 01:17:28,959
Towards that direction.
968
01:17:29,667 --> 01:17:30,626
Keep going.
969
01:17:31,042 --> 01:17:32,792
You'll soon be back
on the path you came from.
970
01:17:37,459 --> 01:17:38,292
Xiaosi.
971
01:17:38,751 --> 01:17:39,626
Take care of Dongxu.
972
01:17:41,167 --> 01:17:42,876
Nuonuo, come here.
973
01:17:43,459 --> 01:17:44,375
What's wrong?
974
01:17:47,918 --> 01:17:48,999
This is the backup evidence.
975
01:17:49,042 --> 01:17:50,626
Take it and quickly go down
the mountain to call the police.
976
01:17:51,250 --> 01:17:52,167
What about you then?
977
01:17:52,250 --> 01:17:53,250
I have my own matters to attend to.
978
01:17:53,334 --> 01:17:54,999
Take this chance to leave quickly.
979
01:17:55,042 --> 01:17:56,709
- No.
- I'm not going back.
980
01:17:56,792 --> 01:17:57,709
Dongxu.
981
01:17:58,292 --> 01:18:00,042
If you don't go back,
your leg will be ruined.
982
01:18:00,626 --> 01:18:02,000
Do you want to be
a cripple for life?
983
01:18:03,209 --> 01:18:04,167
I don't care.
984
01:18:04,459 --> 01:18:05,584
I'm not going back.
985
01:18:05,667 --> 01:18:06,792
Nuonuo, Xiaosi.
986
01:18:06,876 --> 01:18:08,209
You two take Dongxu and go quickly.
987
01:18:09,751 --> 01:18:11,500
Xiaosi,
you take Dongxu back first.
988
01:18:11,584 --> 01:18:12,876
That way, there'll be someone to
watch over him on the way.
989
01:18:13,999 --> 01:18:15,042
Nuonuo, listen to me.
990
01:18:15,125 --> 01:18:16,834
This is my business.
You'd better not get involved.
991
01:18:16,918 --> 01:18:18,125
This isn't your concern.
992
01:18:19,542 --> 01:18:20,667
This is our concern.
993
01:18:22,292 --> 01:18:23,167
This is fine too.
994
01:18:23,584 --> 01:18:24,876
You two need to take care
of each other too.
995
01:18:26,334 --> 01:18:27,500
No, it's too dangerous.
996
01:18:27,584 --> 01:18:28,959
- What if...
- There is no "what if".
997
01:18:31,292 --> 01:18:32,792
I'm a big journalist after all.
998
01:18:34,999 --> 01:18:36,083
Trust me.
999
01:18:36,167 --> 01:18:37,125
Let me go with you.
1000
01:19:08,459 --> 01:19:10,209
Sister, I have this doll too.
1001
01:19:10,292 --> 01:19:11,667
It was given to me by Dad.
1002
01:19:11,751 --> 01:19:13,751
Was yours also given to you by Dad?
1003
01:19:17,334 --> 01:19:18,751
Although my Dad is no longer here,
1004
01:19:18,834 --> 01:19:21,167
my brother is like a father to me,
1005
01:19:21,250 --> 01:19:22,667
protecting me and taking care of me.
1006
01:19:22,751 --> 01:19:25,083
He bought me many, many toys.
1007
01:19:25,167 --> 01:19:26,584
But my favorite
1008
01:19:26,667 --> 01:19:29,209
is the doll my Dad gave me.
1009
01:19:32,959 --> 01:19:34,584
Qing, close your eyes.
1010
01:19:34,667 --> 01:19:36,125
See what gift Dad has sent you.
1011
01:19:38,834 --> 01:19:40,334
Wow, what a cute little duck.
1012
01:19:40,417 --> 01:19:41,584
I really like it.
1013
01:19:44,459 --> 01:19:45,584
Thank you, Dad.
1014
01:19:46,083 --> 01:19:48,292
As long as you like it.
1015
01:19:49,334 --> 01:19:51,000
General Han,
how's the money preparation going?
1016
01:19:51,918 --> 01:19:53,918
Mr. Li,
give me another month's time.
1017
01:19:53,999 --> 01:19:56,292
I'll definitely have it
ready in a month.
1018
01:19:57,000 --> 01:19:58,375
No, just three days.
1019
01:19:58,459 --> 01:20:00,209
If the money isn't in
within three days,
1020
01:20:00,292 --> 01:20:02,042
be careful, I won't be lenient
with your daughter.
1021
01:20:27,292 --> 01:20:28,250
Qing,
1022
01:20:28,999 --> 01:20:30,792
you must live well.
1023
01:20:32,500 --> 01:20:35,709
When you grow up,
you must be a good person.
1024
01:20:35,792 --> 01:20:37,959
Dad, are they all bad people?
1025
01:20:47,999 --> 01:20:55,751
Dad.
1026
01:20:55,834 --> 01:20:57,459
Dad, I'll listen to you.
1027
01:20:57,542 --> 01:20:59,167
I'll be a good person
when I grow up.
1028
01:20:59,250 --> 01:21:00,626
Wake up soon.
1029
01:21:09,834 --> 01:21:10,999
Are you a bad person?
1030
01:21:11,042 --> 01:21:12,876
My dad said to be a good person.
1031
01:21:15,751 --> 01:21:16,667
Stop talking.
1032
01:21:23,167 --> 01:21:25,584
Hey, something's wrong with Ms. Han.
1033
01:21:26,125 --> 01:21:27,542
Alright, say a few words less.
1034
01:21:44,125 --> 01:21:45,042
Look.
1035
01:21:45,751 --> 01:21:46,667
It's right in front.
1036
01:24:22,250 --> 01:24:23,292
Good wine.
1037
01:24:24,000 --> 01:24:25,792
Bro, try it.
1038
01:24:27,459 --> 01:24:28,417
The wine is good.
1039
01:24:36,792 --> 01:24:38,042
Wow, it's really delicious.
1040
01:24:38,584 --> 01:24:39,584
This wine is really good.
1041
01:24:39,667 --> 01:24:41,417
Try the dish.
Come, come, come.
1042
01:24:41,500 --> 01:24:42,709
Come and eat, bro.
1043
01:24:46,125 --> 01:24:47,167
Where's my little brother?
1044
01:24:47,876 --> 01:24:49,334
Why are you guys here again?
1045
01:24:49,417 --> 01:24:50,250
Go away.
1046
01:24:50,334 --> 01:24:51,667
I must bring my brother out today.
1047
01:24:53,667 --> 01:24:55,000
Don't you understand human language?
1048
01:25:03,167 --> 01:25:04,167
Hit him for me.
1049
01:25:13,083 --> 01:25:14,042
Just wait.
1050
01:25:39,500 --> 01:25:40,375
Sister.
1051
01:25:42,042 --> 01:25:44,000
Yinian, be good.
Listen to your sister.
1052
01:25:44,083 --> 01:25:45,209
Go find your brother.
1053
01:25:50,792 --> 01:25:51,834
Yinian.
1054
01:25:52,000 --> 01:25:53,125
- Come here quickly.
- Yinian.
1055
01:25:56,500 --> 01:25:57,459
Yinian....
1056
01:25:58,459 --> 01:25:59,792
Come here quickly, Yinian.
1057
01:26:00,751 --> 01:26:01,584
Child.
1058
01:26:05,626 --> 01:26:06,667
Sister.
1059
01:26:07,459 --> 01:26:08,584
Yinian.
1060
01:26:08,751 --> 01:26:09,792
Yinian, Yinian.
1061
01:26:09,876 --> 01:26:11,042
- What are you doing?
- Come back quickly.
1062
01:26:19,125 --> 01:26:20,042
Sister.
1063
01:26:20,125 --> 01:26:21,250
You're not a bad person.
1064
01:26:21,792 --> 01:26:23,042
Come back with us.
1065
01:26:25,000 --> 01:26:26,042
Yinian, be good.
1066
01:26:26,125 --> 01:26:27,459
Listen to your sister.
1067
01:26:27,542 --> 01:26:28,584
Go find your brother.
1068
01:26:29,334 --> 01:26:30,792
I'm not going back.
1069
01:26:30,876 --> 01:26:32,500
Listen to your sister.
1070
01:26:32,584 --> 01:26:33,626
Go find your brother.
1071
01:26:33,709 --> 01:26:35,083
I'm not going back.
1072
01:26:36,459 --> 01:26:37,709
You need to go back.
1073
01:26:41,000 --> 01:26:42,375
Sister.
1074
01:26:42,459 --> 01:26:43,459
Yinian, Yinian.
1075
01:26:43,542 --> 01:26:44,584
Yinian.
1076
01:26:44,667 --> 01:26:45,626
Yinian.
1077
01:26:45,709 --> 01:26:46,584
Yinian.
1078
01:26:46,876 --> 01:26:48,876
This is not where you should be.
1079
01:26:49,667 --> 01:26:51,584
Take Yinian back with you.
1080
01:27:05,125 --> 01:27:07,876
You should know the rules.
1081
01:27:09,167 --> 01:27:12,292
You should also know
the consequences of betrayal.
1082
01:27:13,876 --> 01:27:15,959
I told you to keep
a close eye on her.
1083
01:27:16,751 --> 01:27:18,000
Don't make any mistakes.
1084
01:27:19,209 --> 01:27:21,667
If you find
she's not aligned with us,
1085
01:27:21,751 --> 01:27:23,125
deal with her immediately.
1086
01:27:24,000 --> 01:27:28,626
You let her walk away openly.
1087
01:27:30,918 --> 01:27:33,999
No, boss, she wants to surrender.
1088
01:27:34,042 --> 01:27:35,500
Take us together.
1089
01:27:35,584 --> 01:27:37,626
The other brothers
have all gone with her.
1090
01:27:37,709 --> 01:27:39,167
I am determined not to go.
1091
01:27:39,250 --> 01:27:41,083
I even took
the initiative to call you.
1092
01:27:41,167 --> 01:27:42,500
I'm waiting for you.
1093
01:27:42,584 --> 01:27:44,876
Boss, I am loyal to you
and the group.
1094
01:27:44,959 --> 01:27:46,709
My loyalty to you is apparent.
1095
01:27:47,292 --> 01:27:49,959
There are many important things
that I haven't told her.
1096
01:27:50,500 --> 01:27:52,250
Are you threatening me?
1097
01:27:52,334 --> 01:27:54,751
Boss, please let me go.
1098
01:27:55,834 --> 01:27:58,751
Give me what belongs to me.
1099
01:27:59,459 --> 01:28:02,042
I'll go abroad,
I'll disappear forever.
1100
01:28:04,834 --> 01:28:07,334
Do you think you
still have a chance?
1101
01:28:11,834 --> 01:28:13,250
I'm begging you.
1102
01:28:13,334 --> 01:28:14,500
Please let me go.
1103
01:28:14,584 --> 01:28:17,626
There is an 80-year-old mother
in our family.
1104
01:28:17,709 --> 01:28:19,167
I don't want anything.
1105
01:28:19,876 --> 01:28:21,542
I'm begging you, just let me go.
1106
01:28:21,626 --> 01:28:24,125
You know too much.
1107
01:28:26,250 --> 01:28:27,209
Kill him.
1108
01:28:28,918 --> 01:28:29,751
No.
1109
01:28:30,083 --> 01:28:31,000
No.
1110
01:28:46,500 --> 01:28:47,709
Police. Don't move.
1111
01:29:02,292 --> 01:29:03,626
Police comrades.
1112
01:29:04,083 --> 01:29:05,751
Police comrades.
1113
01:29:06,542 --> 01:29:08,999
We've been looking forward to you.
1114
01:29:09,042 --> 01:29:10,209
Thank you.
1115
01:29:10,292 --> 01:29:12,042
Thank you.
1116
01:29:12,876 --> 01:29:13,834
Uncle.
1117
01:29:13,918 --> 01:29:15,751
We know everything about you.
1118
01:29:15,834 --> 01:29:16,959
We will handle it strictly
according to the law.
1119
01:29:17,000 --> 01:29:18,042
We will give you a fair treatment.
1120
01:29:18,125 --> 01:29:20,334
Others have voluntarily
surrendered themselves.
1121
01:29:20,417 --> 01:29:21,626
We are also grateful to you.
1122
01:29:21,709 --> 01:29:23,417
For providing us
with valuable leads.
1123
01:29:23,500 --> 01:29:25,626
No matter how powerful these
criminal organizations are,
1124
01:29:25,709 --> 01:29:26,959
or who is shielding them,
1125
01:29:27,000 --> 01:29:29,584
we will ensure they face
legal consequences.
1126
01:29:29,667 --> 01:29:30,584
Thank you.
1127
01:29:30,667 --> 01:29:31,542
Thank you.
1128
01:29:37,083 --> 01:29:38,000
This is it.
1129
01:29:38,667 --> 01:29:39,918
The law is strict.
1130
01:29:40,751 --> 01:29:43,584
No holes will be left.
1131
01:29:44,042 --> 01:29:46,626
Now, announcing an important news.
1132
01:29:46,709 --> 01:29:49,250
Recently, the relevant departments
have issued instructions
1133
01:29:49,334 --> 01:29:50,542
on a serious pollution case.
1134
01:29:50,626 --> 01:29:51,542
Orders have been given.
1135
01:29:52,000 --> 01:29:54,584
All key personnel of the factory
1136
01:29:54,667 --> 01:29:56,042
are under investigation.
1137
01:29:56,417 --> 01:29:58,209
The case involves many issues.
1138
01:29:58,292 --> 01:30:00,918
They are ordered to halt operations
and dismantle within a time limit.
1139
01:30:01,999 --> 01:30:02,959
Protecting the environment
1140
01:30:03,000 --> 01:30:05,751
is an undeniable responsibility
for each of us.
1141
01:30:05,834 --> 01:30:07,709
Let's work together
1142
01:30:07,792 --> 01:30:11,292
to leave a beautiful blue sky and
white clouds for future generations.
1143
01:30:11,584 --> 01:30:12,834
Green mountains and clear waters.
1144
01:30:26,167 --> 01:30:28,083
"The illegal operations of
businesses in the mountainous area"
1145
01:30:28,167 --> 01:30:30,626
"and the misdeeds of criminal gangs"
1146
01:30:30,709 --> 01:30:32,334
"have greatly troubled
the surrounding villagers."
1147
01:30:32,417 --> 01:30:33,542
"The villagers reported
the situation multiple times,"
1148
01:30:33,626 --> 01:30:36,083
"and local journalists conducted
secret investigations many times."
1149
01:30:36,167 --> 01:30:37,999
"As a result, the criminal gangs
were severely punished,"
1150
01:30:38,042 --> 01:30:39,751
"and the lawbreakers
were brought to justice."
1151
01:30:39,834 --> 01:30:43,375
"The local government
provided the villagers"
1152
01:30:43,459 --> 01:30:45,626
"with significant comfort
and assistance,"
1153
01:30:45,709 --> 01:30:48,000
"allowing them to live
peaceful and prosperous lives."
1154
01:30:48,083 --> 01:30:50,876
"This calls for everyone to care for
the ecology and protect nature."
1155
01:30:50,959 --> 01:30:53,250
"The clear waters and blue skies
need the efforts of all of us."
71631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.