All language subtitles for La.Blue.Girl.Revenge.of.the.Shikima.Realm.1995.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,053 --> 00:02:35,544 The time has come... 2 00:02:37,791 --> 00:02:41,056 The demon's blood that flows through us is getting weaker. 3 00:02:42,763 --> 00:02:46,290 The Shikima clan will fall if left as it is. 4 00:02:49,336 --> 00:02:51,395 Go, Hanzaki. 5 00:02:52,806 --> 00:02:55,604 Kidnap women from the human world. 6 00:04:13,420 --> 00:04:14,785 So tired... 7 00:04:16,056 --> 00:04:21,426 Why did we have to run a marathon just before summer vacation? 8 00:04:23,030 --> 00:04:27,228 Miko, you look so strong. 9 00:04:28,235 --> 00:04:30,465 You don't look tired at all. 10 00:04:31,672 --> 00:04:33,503 Of course, I exercise a lot. 11 00:04:34,942 --> 00:04:35,806 Get it together! 12 00:04:40,447 --> 00:04:41,709 Here's your food. 13 00:04:41,882 --> 00:04:43,474 I'm so hungry... 14 00:04:44,685 --> 00:04:48,143 Finally, summer vacation has come! 15 00:04:49,056 --> 00:04:51,650 I'll definitely get a boyfriend and have a lot of fun. 16 00:04:51,725 --> 00:04:54,751 You're really easygoing, aren't you? 17 00:04:55,028 --> 00:04:56,495 What do you mean? 18 00:04:56,563 --> 00:04:58,224 You are the last person to say that. 19 00:04:58,298 --> 00:04:58,855 What? 20 00:04:58,932 --> 00:05:02,493 You know what, I forgot to tell you... 21 00:05:02,936 --> 00:05:03,698 Here you are. 22 00:05:04,037 --> 00:05:05,800 The key to my summer cottage. 23 00:05:06,106 --> 00:05:07,733 Finally, you got permission. 24 00:05:07,808 --> 00:05:08,331 Yes. 25 00:05:08,508 --> 00:05:12,877 We'll have it for a week, starting Saturday. 26 00:05:13,447 --> 00:05:18,282 As long as we clean up before we leave... 27 00:05:19,086 --> 00:05:22,021 You forgot to tell us such an important thing before? 28 00:05:22,222 --> 00:05:24,053 You're as happy-go-lucky as ever. 29 00:05:24,124 --> 00:05:25,148 Forgive me. 30 00:05:25,225 --> 00:05:26,692 Don't be upset. 31 00:05:26,894 --> 00:05:29,761 Sounds like we'll have a great summer vacation. 32 00:05:30,330 --> 00:05:31,729 Let's celebrate in advance. 33 00:05:31,999 --> 00:05:33,227 Why don't you come over tonight? 34 00:05:33,400 --> 00:05:34,697 I have to watch the house. 35 00:05:35,102 --> 00:05:40,699 My parents left for an overseas trip today, so we can eat everything in the house. 36 00:05:40,774 --> 00:05:41,741 Let's throw a big party. 37 00:05:42,142 --> 00:05:44,770 Shizuka and Miko, why don't you come together? 38 00:05:45,145 --> 00:05:45,668 All right? 39 00:05:46,113 --> 00:05:47,080 Yes, let's go. 40 00:09:01,641 --> 00:09:02,539 You know what... 41 00:09:02,976 --> 00:09:04,637 Do you smell something? 42 00:09:04,945 --> 00:09:05,434 Yes. 43 00:09:08,181 --> 00:09:09,045 I do smell it. 44 00:09:11,685 --> 00:09:13,710 Smells like a dead body is nearby. 45 00:09:30,170 --> 00:09:31,865 Don't talk about bad things. 46 00:09:32,672 --> 00:09:34,731 I'm still lost in the moment. 47 00:09:35,475 --> 00:09:37,306 Don't spoil it. 48 00:12:06,893 --> 00:12:11,887 We will be short of water in the late summer. 49 00:12:13,133 --> 00:12:15,727 Please give us your cooperation in saving water. 50 00:12:16,136 --> 00:12:18,570 Coming up is a regional weather report. 51 00:13:56,603 --> 00:13:59,071 This month's special topic is next. 52 00:14:00,273 --> 00:14:06,007 We're reporting several murders which have happened since summer break started. 53 00:14:07,347 --> 00:14:09,008 What makes this case so strange... 54 00:14:09,249 --> 00:14:17,953 ...is that women killed all have been bitten by something the size of a bear. 55 00:14:19,626 --> 00:14:24,154 Despite an investigation into the victims, no relation between them is known. 56 00:14:24,931 --> 00:14:33,339 The authorities think these murders are indiscriminate, because of their cruelty. 57 00:14:57,664 --> 00:14:59,655 Miko and Shizuka are late. 58 00:16:27,020 --> 00:16:28,749 That's odd... 59 00:16:30,223 --> 00:16:32,817 She's suppose to be... 60 00:20:41,174 --> 00:20:42,004 Shizuka! 61 00:20:42,742 --> 00:20:44,039 Shizuka, what happened? 62 00:20:44,277 --> 00:20:46,871 Shizuka, Shizuka! 63 00:22:19,405 --> 00:22:20,201 Misaki! 64 00:22:21,240 --> 00:22:22,366 Misaki, are you here? 65 00:22:23,109 --> 00:22:24,406 Answer me! 66 00:23:51,097 --> 00:23:52,121 Good evening. 67 00:23:52,965 --> 00:23:54,193 See you tomorrow. 68 00:23:57,303 --> 00:24:00,067 Miyu, we'll meet at the same restaurant. 69 00:24:00,673 --> 00:24:04,575 Sorry, but my sister became sick unexpectedly... 70 00:24:04,677 --> 00:24:06,702 ...so I have to go home right away. 71 00:24:07,179 --> 00:24:08,009 See you again. 72 00:24:15,021 --> 00:24:15,988 See you again? 73 00:24:16,489 --> 00:24:18,650 Her sister isn't well again? 74 00:24:21,627 --> 00:24:22,616 You have one message. 75 00:24:24,030 --> 00:24:25,998 Miko, it's me Misaki. 76 00:24:26,065 --> 00:24:28,260 Sorry to break our promise. 77 00:24:28,501 --> 00:24:32,801 My parents called and told me to bring something they left behind to Narita. 78 00:24:33,105 --> 00:24:36,632 I was upset, but I will behave like a good girl. 79 00:24:36,742 --> 00:24:41,202 Right nowl am in Narita and I will call you tomorrow. 80 00:24:41,280 --> 00:24:41,837 Bye! 81 00:24:48,587 --> 00:24:49,315 Miyu. 82 00:24:50,756 --> 00:24:52,348 Where have you been? 83 00:24:53,726 --> 00:24:56,194 I only reach your voice message whenever I call. 84 00:24:57,063 --> 00:24:59,657 You should avoid going out alone now. 85 00:25:01,734 --> 00:25:03,929 They are near here. 86 00:25:06,439 --> 00:25:07,497 Did you come across them? 87 00:25:08,574 --> 00:25:09,836 Not directly. 88 00:25:11,110 --> 00:25:13,601 But I felt something at Misaki's apartment. 89 00:25:14,246 --> 00:25:16,612 I sensed something very bad. 90 00:28:47,426 --> 00:28:48,393 Welcome. 91 00:28:50,696 --> 00:28:52,459 Misaki, come here. 92 00:28:52,965 --> 00:28:56,992 Shizuka, sorry about breaking our promise. 93 00:28:57,069 --> 00:28:57,899 Nevermind that. 94 00:28:58,237 --> 00:29:02,731 By the way, what did your parents leave? 95 00:29:03,042 --> 00:29:05,340 Can you believe this? 96 00:29:05,644 --> 00:29:08,704 They left their passports when they went on the overseas trip. 97 00:29:09,682 --> 00:29:11,081 They are so stupid. 98 00:29:11,150 --> 00:29:13,209 That's exactly like your parents. 99 00:29:20,292 --> 00:29:21,759 Sorry for the short notice. 100 00:29:22,194 --> 00:29:24,754 My sister really wants to go with us. Do you mind? 101 00:29:25,497 --> 00:29:27,658 She will give us a ride. 102 00:29:28,267 --> 00:29:30,565 We can save the train fare. 103 00:29:30,936 --> 00:29:33,928 Why not, Misaki? 104 00:29:34,073 --> 00:29:36,234 Your sister is always welcome. 105 00:29:36,575 --> 00:29:39,373 I always love TV reporters. 106 00:29:40,713 --> 00:29:42,078 Thanks for the lift! 107 00:29:42,147 --> 00:29:42,875 Hello. 108 00:29:43,248 --> 00:29:43,942 Hello. 109 00:29:46,485 --> 00:29:48,976 How long does it take by car? 110 00:29:49,588 --> 00:29:50,520 I don't know. 111 00:29:58,030 --> 00:30:01,193 Wow, what a big yard! 112 00:30:01,667 --> 00:30:06,832 My daddy is proud that he can practice playing golf here. 113 00:30:08,240 --> 00:30:09,673 Wow, a pool! 114 00:30:14,346 --> 00:30:17,747 Misaki, why don't you take off your clothes? 115 00:30:23,689 --> 00:30:26,590 Misaki didn't fall victim to them, did she? 116 00:30:28,761 --> 00:30:30,558 You guessed wrong, right? 117 00:30:31,930 --> 00:30:33,488 Maybe. 118 00:30:34,633 --> 00:30:36,260 Miko, why don't you swim? 119 00:30:36,568 --> 00:30:37,500 How about you? 120 00:30:37,970 --> 00:30:41,736 Who will prepare dinner if I play with you? 121 00:30:42,608 --> 00:30:46,169 And I don't want my body compared to a young girl's... 122 00:30:50,582 --> 00:30:52,015 It's cold. 123 00:31:23,315 --> 00:31:23,838 What's that? 124 00:31:34,126 --> 00:31:35,184 Okay! 125 00:32:14,066 --> 00:32:14,828 Miyu! 126 00:32:17,836 --> 00:32:18,632 What happened? 127 00:32:32,684 --> 00:32:36,814 I thought she was just playing around at first. 128 00:32:38,223 --> 00:32:44,651 But she swam like a fish... 129 00:32:46,231 --> 00:32:50,099 I started to get scared. 130 00:32:50,936 --> 00:32:52,631 I don't remember much after that. 131 00:32:56,608 --> 00:32:59,577 I am worried about her. 132 00:33:00,078 --> 00:33:01,306 Is she okay? 133 00:33:02,714 --> 00:33:03,578 Don't worry. 134 00:33:04,550 --> 00:33:06,074 Miko is with her. 135 00:33:08,453 --> 00:33:10,921 Try and rest. 136 00:33:27,673 --> 00:33:28,662 How is she? 137 00:33:30,008 --> 00:33:33,000 She's sleeping peacefully, like nothing happened. 138 00:33:34,212 --> 00:33:38,615 Miyu, touch her body. 139 00:33:53,565 --> 00:33:54,657 Miko. 140 00:33:55,834 --> 00:33:58,803 141 00:33:59,371 --> 00:34:02,101 Misaki, what's happened? 142 00:34:02,574 --> 00:34:03,734 You're all right. 143 00:34:03,909 --> 00:34:04,773 You're all right. 144 00:34:05,277 --> 00:34:10,579 I felt very good when I was swimming. 145 00:34:11,183 --> 00:34:14,380 I had no difficulty breathing in the water. 146 00:34:15,887 --> 00:34:18,947 But I felt a strong impulse suddenly... 147 00:34:19,958 --> 00:34:25,692 Relax Misaki, okay? 148 00:34:26,431 --> 00:34:29,025 You can talk later, all right? 149 00:34:35,641 --> 00:34:37,131 Her body is so cold. 150 00:34:38,310 --> 00:34:40,369 That's not a living human body. 151 00:34:42,414 --> 00:34:46,180 But when I held her, her body temperature was normal. 152 00:34:51,056 --> 00:34:52,455 Misaki wasn't acting normally. 153 00:34:53,659 --> 00:34:59,188 The way she swam and how long she was underwater... 154 00:35:01,633 --> 00:35:03,294 ...it was far beyond human capability. 155 00:35:04,603 --> 00:35:06,070 lam sure she wanted to kill me. 156 00:35:07,606 --> 00:35:08,402 Is it them? 157 00:35:08,473 --> 00:35:09,235 I don't know. 158 00:35:11,309 --> 00:35:13,834 Why did they manipulate Misaki's body? 159 00:35:15,313 --> 00:35:16,678 What kind of spell did they cast on her? 160 00:35:20,952 --> 00:35:23,716 Maybe she is not Misaki anymore. 161 00:35:26,525 --> 00:35:27,355 It's possible. 162 00:35:28,527 --> 00:35:29,459 Stop. 163 00:35:29,795 --> 00:35:31,092 She is my best friend. 164 00:35:31,263 --> 00:35:34,562 They don't care if she is your friend. 165 00:35:35,400 --> 00:35:36,594 They don't have emotions. 166 00:35:38,070 --> 00:35:41,403 I don't want to think that my best friend was attacked by them. 167 00:35:46,478 --> 00:35:48,878 Miko, don't give in to your feelings. 168 00:35:50,348 --> 00:35:52,111 You have to face the facts. 169 00:35:53,452 --> 00:35:57,047 At least we should calm down. 170 00:35:57,689 --> 00:35:59,782 If we lose our emotions, we are not human anymore. 171 00:36:01,793 --> 00:36:02,817 Don't take it the wrong way. 172 00:36:18,977 --> 00:36:20,808 Miyu, you aren't afraid? 173 00:36:21,613 --> 00:36:23,342 Of course I'm afraid. 174 00:36:24,516 --> 00:36:26,677 But we don't have time to be afraid. 175 00:36:27,185 --> 00:36:28,345 I can't take anymore. 176 00:36:28,720 --> 00:36:31,689 I don't like fighting monsters and all the crazy training. 177 00:36:33,024 --> 00:36:33,888 178 00:36:37,562 --> 00:36:39,189 I'm just a regular girl. 179 00:36:41,566 --> 00:36:42,999 We are not regular. 180 00:36:44,136 --> 00:36:47,071 The Bido family is the only one which can fight those who... 181 00:36:48,540 --> 00:36:50,667 ...appear once every hundred years. 182 00:36:51,810 --> 00:36:53,471 You are supposed to understand that. 183 00:36:54,780 --> 00:36:57,840 To fight against them, our family brings all children up by a woman's hand... 184 00:36:58,083 --> 00:37:01,575 ...so we have pure female ninja's blood for generations. 185 00:37:14,800 --> 00:37:17,826 Misaki, what are you doing? 186 00:37:19,638 --> 00:37:21,162 Are you all right now? 187 00:37:22,374 --> 00:37:23,739 Please don't talk. 188 00:37:25,377 --> 00:37:27,072 I just wanted to do this. 189 00:37:47,299 --> 00:37:50,530 I never imagined that my friend was involved. 190 00:37:52,404 --> 00:37:54,736 So, we have to find them soon and get rid of them. 191 00:37:55,607 --> 00:37:57,040 Otherwise, the number of victims will increase. 192 00:37:59,144 --> 00:38:00,907 We cannot fail. 193 00:38:02,814 --> 00:38:05,146 That is the destiny of the women who are born in the Bido family. 194 00:38:07,152 --> 00:38:09,484 That is you and I. 195 00:38:15,894 --> 00:38:19,990 Based on the dreadful atmosphere I felt last time and the spell on Misaki... 196 00:38:20,832 --> 00:38:22,129 ...I am sure that a monster is here. 197 00:38:23,201 --> 00:38:23,860 It's all right. 198 00:38:24,569 --> 00:38:27,538 We will be able to defeat it if we fight together. 199 00:38:29,241 --> 00:38:32,768 Grandmother told me that only a single monster could come to this side... 200 00:38:33,144 --> 00:38:34,372 ...through the seal. 201 00:42:55,974 --> 00:42:59,273 Miyu, I am sorry about before. 202 00:42:59,844 --> 00:43:00,572 It's okay. 203 00:43:01,613 --> 00:43:03,979 I will go to see Misaki and Shizuka. 204 00:43:42,120 --> 00:43:44,179 Shizuka, are you already awake? 205 00:43:45,456 --> 00:43:46,445 Feel better? 206 00:43:46,925 --> 00:43:48,756 Yes, thank you. 207 00:43:49,093 --> 00:43:50,321 I'm fine. 208 00:43:51,229 --> 00:43:52,491 We are almost ready to eat. 209 00:43:52,931 --> 00:43:57,664 I cooked it with Miyu, it is an ancient Bido family recipe that will give you energy. 210 00:43:57,835 --> 00:43:58,733 It tastes good. 211 00:43:59,370 --> 00:44:01,497 Sorry, Miko. 212 00:44:02,106 --> 00:44:04,836 I lost my appetite. 213 00:44:06,844 --> 00:44:08,334 I see. 214 00:44:09,547 --> 00:44:13,278 Please say "I'm sorry" to your sister for me. 215 00:44:13,818 --> 00:44:15,843 Okay, don't worry. 216 00:44:35,940 --> 00:44:39,603 Miko, go to bed and sleep. 217 00:44:39,677 --> 00:44:40,166 Yes. 218 00:46:29,954 --> 00:46:30,818 Shizuka! 219 00:46:49,040 --> 00:46:51,031 That's what I expected from the Bido family. 220 00:46:51,976 --> 00:46:54,035 You are good enough to evade my attack. 221 00:46:54,679 --> 00:46:55,668 The Shikima clan! 222 00:47:07,291 --> 00:47:13,855 Yes, my name is Hanzaki. 223 00:49:42,580 --> 00:49:43,410 Where did you go? 224 00:49:44,081 --> 00:49:46,140 Come over and fight fairly. 225 00:49:57,828 --> 00:49:59,853 You chased me, as I expected. 226 00:50:01,732 --> 00:50:04,292 This is a rift to another world. 227 00:50:06,270 --> 00:50:10,400 Just wait for me until I come to meet you. 228 00:53:43,888 --> 00:53:45,515 Why don't you come out? 229 00:53:46,323 --> 00:53:47,847 Our fight hasn't finished yet. 230 00:53:58,369 --> 00:54:00,530 You can teleport yourself? 231 00:54:01,338 --> 00:54:04,796 The Miroku clan can do anything the Shikima can. 232 00:54:11,782 --> 00:54:12,646 Don't go. 233 00:54:15,119 --> 00:54:18,611 You're going to take my sister away because you got her easily. 234 00:54:19,456 --> 00:54:21,583 That's awfully lazy of you. 235 00:54:39,543 --> 00:54:42,239 I can take you together if you wish. 236 00:54:43,647 --> 00:54:48,880 I will be a hero in the Realm of Sex Fiends with two Bido family women. 237 00:54:51,622 --> 00:54:56,423 You are stupid rather than lazy. 238 00:54:57,461 --> 00:55:01,124 You can't take my sister and me to the Realm of Sex Fiends. 239 00:55:01,866 --> 00:55:02,560 Why? 240 00:55:03,968 --> 00:55:06,368 Only those from the Bido family can... 241 00:55:06,937 --> 00:55:10,065 ...accept Shikima sperm to further our clan. 242 00:55:11,342 --> 00:55:14,368 Your sister has already received my sperm. 243 00:55:15,713 --> 00:55:17,146 You still haven't understood... 244 00:55:18,415 --> 00:55:21,816 It's clear that you will be killed by me. 245 00:55:23,921 --> 00:55:25,047 Stop your babbling. 246 00:56:11,869 --> 00:56:12,836 How's that? 247 00:56:13,938 --> 00:56:15,872 You can't fight without a sword, right? 248 00:56:16,674 --> 00:56:18,699 We don't need swords. 249 00:56:19,209 --> 00:56:22,144 We'll show you the spirit of the Bido family martial arts. 250 01:00:15,946 --> 01:00:17,504 Such excellent skill. 251 01:00:20,350 --> 01:00:22,875 But, it won't be so easy this time. 252 01:02:53,303 --> 01:02:54,793 Ouch! 253 01:03:40,250 --> 01:03:42,013 You are a woman from the Bido family. 254 01:03:44,187 --> 01:03:45,677 Your body is strong. 255 01:03:49,793 --> 01:03:54,093 If I come inside you, I can take back with me. 256 01:03:55,632 --> 01:03:57,031 You lost, Miko. 257 01:07:35,785 --> 01:07:37,548 Miko, are you okay? 258 01:07:40,957 --> 01:07:41,685 Thank you. 259 01:07:43,026 --> 01:07:44,118 How about you? 260 01:07:44,194 --> 01:07:45,024 I'm fine. 261 01:09:19,656 --> 01:09:20,247 Shizuka! 262 01:09:26,029 --> 01:09:26,654 Shizuka! 263 01:09:27,363 --> 01:09:28,159 Shizuka! 264 01:09:29,032 --> 01:09:29,623 Shizuka! 265 01:09:30,233 --> 01:09:30,892 Shizuka! 266 01:09:37,607 --> 01:09:38,505 Good. 267 01:10:13,943 --> 01:10:17,970 Miyu, I'll come home early, so please look after the house. 268 01:10:18,615 --> 01:10:19,377 See you. 269 01:10:19,449 --> 01:10:20,074 See you soon. 270 01:10:27,056 --> 01:10:28,751 Thank you for waiting. 271 01:10:29,225 --> 01:10:30,214 How's your sister? 272 01:10:30,293 --> 01:10:31,692 She's getting better. 273 01:10:32,195 --> 01:10:34,095 That's good. 274 01:10:34,364 --> 01:10:35,331 Did you do homework? 275 01:10:35,431 --> 01:10:36,261 No, I didn't. 276 01:10:36,533 --> 01:10:37,295 Wh at n ow? 18848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.