Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,258 --> 00:03:13,608
Say, "Aah!"
2
00:03:16,242 --> 00:03:18,583
Do you have any other symptoms
besides vomiting?
3
00:03:18,825 --> 00:03:20,700
I feel very tired, Doctor.
4
00:03:21,533 --> 00:03:24,742
-Sir, what's the age?
-Huh?
5
00:03:25,117 --> 00:03:27,408
-My age?
-Who's the patient?
6
00:03:28,033 --> 00:03:29,242
She's 45 years old.
7
00:03:30,700 --> 00:03:33,308
No need to worry.
It's just a case of indigestion.
8
00:03:33,575 --> 00:03:36,658
Just to be on the safe side,
we'll do a quick blood test.
9
00:03:38,867 --> 00:03:42,117
Why so emotional, sir?
Did you marry for love?
10
00:03:42,867 --> 00:03:45,575
-Yes.
-How many kids do you have?
11
00:03:51,075 --> 00:03:52,367
How many kids do you have?
12
00:03:58,283 --> 00:03:59,658
We don't have any kids, Doctor.
13
00:04:01,325 --> 00:04:02,533
Congratulations.
14
00:04:03,950 --> 00:04:05,075
You're pregnant!
15
00:04:07,950 --> 00:04:10,158
You did it at last! Keep it up!
16
00:04:21,658 --> 00:04:23,658
Sir, you forgot to pay the fare.
17
00:04:24,075 --> 00:04:25,742
Look what's written on the back!
18
00:04:27,242 --> 00:04:30,492
Free... for the elderly!
19
00:04:31,033 --> 00:04:32,708
You're not that old, sir.
20
00:04:32,950 --> 00:04:34,492
Read what's written below.
21
00:04:35,450 --> 00:04:39,367
Free... for pregnant women!
22
00:04:40,283 --> 00:04:41,325
What?
23
00:04:42,283 --> 00:04:43,283
At this age?
24
00:04:55,908 --> 00:04:57,033
What, sir?
25
00:04:57,726 --> 00:04:58,742
You've come to collect
the milk this morning.
26
00:04:58,992 --> 00:05:00,033
Is your wife not at home?
27
00:05:00,242 --> 00:05:01,683
The doctor asked her to rest.
28
00:05:01,950 --> 00:05:03,450
-She's three months pregnant, you know?
-Huh?
29
00:05:04,283 --> 00:05:06,242
-What? She's pregnant?
-Hey! Hey! Stop!
30
00:05:07,075 --> 00:05:09,700
From tomorrow, bring
buffalo milk instead of cow milk.
31
00:05:12,658 --> 00:05:14,975
Sathi, learn from him.
32
00:05:15,325 --> 00:05:16,950
It's not just about lining up for milk!
33
00:05:17,345 --> 00:05:19,711
At the age of white hair,
he did a great job.
34
00:05:19,911 --> 00:05:21,198
What’s the use of you?
35
00:05:21,950 --> 00:05:25,450
Feels like I was just cradling her
yesterday... and now it's her baby shower!
36
00:05:26,075 --> 00:05:27,658
Please sit, sister.
I'll be right back.
37
00:05:29,825 --> 00:05:31,575
When is your baby shower, daughter-in-law?
38
00:05:32,533 --> 00:05:34,227
Be quiet, mother-in-law.
39
00:05:35,450 --> 00:05:38,433
Why act shy about the baby shower
when you weren't shy making the baby?
40
00:05:38,700 --> 00:05:40,183
The wait is killing us!
41
00:05:40,450 --> 00:05:42,492
-What do you say, mother-in-law?
-Absolutely!
42
00:05:44,658 --> 00:05:46,458
Hey! How much can you exercise?
43
00:05:46,742 --> 00:05:48,667
We're training to gain strength, Grandpa!
44
00:05:48,950 --> 00:05:51,042
Oh please! This isn't real strength!
45
00:05:51,325 --> 00:05:53,158
Hey, Kodandapani!
46
00:05:53,867 --> 00:05:57,367
Tell them the real meaning of strength!
47
00:06:00,283 --> 00:06:02,300
They've been saying these things
for the past eight months.
48
00:06:02,515 --> 00:06:04,325
Why does it still hurt you?
49
00:06:04,771 --> 00:06:08,551
Today, whatever people say,
we willll stay silent... we will feel bad.
50
00:06:08,817 --> 00:06:11,744
But we cannot trouble the child
who is yet to be born.
51
00:06:12,033 --> 00:06:12,908
I've had enough...
52
00:06:13,492 --> 00:06:16,658
of these people... and their words.
53
00:06:17,742 --> 00:06:19,158
Let's go somewhere far away.
54
00:06:20,492 --> 00:06:22,783
Even when duty takes
us to the next village...
55
00:06:23,700 --> 00:06:25,408
our hearts remain restless
until we come back.
56
00:06:27,158 --> 00:06:28,533
How could we live anywhere else?
57
00:06:30,325 --> 00:06:32,242
To give our child a brighter future,
58
00:06:34,617 --> 00:06:36,200
we must move on from our past here.
59
00:06:37,033 --> 00:06:37,992
There's no other way.
60
00:06:38,075 --> 00:06:43,450
"The story... had begun anew"
61
00:06:43,867 --> 00:06:49,492
"Chasing dawn... in skies once blue "
62
00:06:49,700 --> 00:06:55,158
"From storms of sorrow... He broke free "
63
00:06:55,408 --> 00:07:00,908
"Marching on... in pursuit of dreams"
64
00:07:01,117 --> 00:07:06,808
"Through halls of the past"
65
00:07:07,075 --> 00:07:12,667
"Driven by hunger, not by choice
He marches on, without a voice "
66
00:07:12,908 --> 00:07:18,075
"He rises, again and again"
67
00:07:18,533 --> 00:07:24,117
"Now he stands as the blinding light"
VIJAYANAGARAM
68
00:07:27,492 --> 00:07:28,550
Oh, god!
69
00:07:31,367 --> 00:07:33,208
Shyamala!
What happened, Shyamala?
70
00:07:33,533 --> 00:07:34,625
-Look after her.
-What happened?
71
00:07:34,867 --> 00:07:35,783
-What happened to you, dear?
-What happened?
72
00:07:35,825 --> 00:07:37,033
-Driver!
-What happened?
73
00:07:41,325 --> 00:07:43,492
Doctor! Doctor!
74
00:07:45,033 --> 00:07:46,067
Please come.
75
00:07:46,867 --> 00:07:48,042
Come.
76
00:07:51,191 --> 00:07:52,492
Take a deep breath, madam.
77
00:07:53,200 --> 00:07:54,992
Everyone, please step outside.
78
00:08:04,325 --> 00:08:05,742
Stay strong.
79
00:08:07,950 --> 00:08:08,992
You'll be alright.
80
00:08:10,825 --> 00:08:12,200
Madam... push.
81
00:08:13,083 --> 00:08:14,595
[screaming]
82
00:08:16,323 --> 00:08:20,814
[Infant crying]
83
00:08:43,825 --> 00:08:45,250
Sorry, she's no more.
84
00:08:45,450 --> 00:08:47,155
[Thunder rumbles]
85
00:09:20,242 --> 00:09:21,250
Hello, guys!
86
00:09:21,533 --> 00:09:23,158
Good morning, all of you!
87
00:09:23,408 --> 00:09:26,975
I welcome you all
to the intercollegiate cultural fest.
88
00:09:27,242 --> 00:09:31,533
I'm sure you guys are really excited
to witness what's gonna happen today!
89
00:09:33,533 --> 00:09:35,208
Hey! He had the guts to come
to our college and hit me!
90
00:09:35,450 --> 00:09:36,533
I won't spare him!
91
00:09:37,533 --> 00:09:38,700
Hey! Search that way.
92
00:09:50,325 --> 00:09:51,342
Thanks?
93
00:09:51,783 --> 00:09:53,408
Hey! Close the doors.
94
00:09:53,742 --> 00:09:54,908
He's around here somewhere!
95
00:10:29,825 --> 00:10:30,900
Hey!
96
00:10:33,075 --> 00:10:35,242
So many of us came,
and we couldn't bag even one trophy!
97
00:10:36,117 --> 00:10:37,350
Happy are the winners.
98
00:10:37,575 --> 00:10:39,492
They'll call us losers.
99
00:10:40,950 --> 00:10:41,992
We are not losers.
100
00:10:43,033 --> 00:10:44,533
We are teachers.
101
00:10:46,242 --> 00:10:51,117
Out of all the competitions today,
if we'd bagged even one small trophy,
102
00:10:51,325 --> 00:10:55,200
the next batch would've gotten
reckless from our win!
103
00:10:55,408 --> 00:10:59,667
But now, they'll think,
"If our seniors couldn't win, we must!"
104
00:10:59,950 --> 00:11:02,375
We are the teachers who inspire them!
105
00:11:02,658 --> 00:11:04,042
Failure is the stepping stone to success!
106
00:11:04,325 --> 00:11:06,533
Board the bus with the same energy!
107
00:11:08,367 --> 00:11:11,450
Don't let people's words bother you.
108
00:11:11,825 --> 00:11:16,117
Unless they call us losers...
then punch them! Go!
109
00:11:18,575 --> 00:11:19,908
What happened to him?
110
00:11:23,283 --> 00:11:25,367
My speech,
didn't like it or didn't get it?
111
00:11:26,242 --> 00:11:29,125
Brother, these four years
have just flown by.
112
00:11:29,650 --> 00:11:32,783
It was filled with many memories
and first-time experiences.
113
00:11:33,408 --> 00:11:36,367
-But there's a small problem.
-What is it?
114
00:11:36,950 --> 00:11:39,825
If I tell all of this
to my kids in the future, and they say,
115
00:11:40,367 --> 00:11:43,367
What's this, Dad?
You keep talking about your college life.
116
00:11:43,825 --> 00:11:47,158
Wasn't there a single fight?
Did you really enjoy it?
117
00:11:48,700 --> 00:11:51,408
How do I respond to such questions?
118
00:11:51,867 --> 00:11:54,333
-How do I answer them?
-Hey! Treat this as my final wish.
119
00:11:54,700 --> 00:11:57,292
I'm just saying we'll postpone
your first-time fight experience!
120
00:11:57,575 --> 00:11:59,417
If you really want to fight,
then do so with our college guys.
121
00:11:59,658 --> 00:12:02,242
If I fight with our college guys,
it'll just be a small story.
122
00:12:02,533 --> 00:12:06,083
It has to happen here
for it to be called a fight!
123
00:12:06,408 --> 00:12:08,000
-There should be a reason, right?
-You want a reason?
124
00:12:08,242 --> 00:12:09,950
-Yes.
-We'll find plenty if we start looking!
125
00:12:12,742 --> 00:12:14,950
So, what reason did you cook up
to drag me here?
126
00:12:15,158 --> 00:12:18,533
This guy! He didn't bother singing
even one local song while visiting us!
127
00:12:19,283 --> 00:12:22,158
Oh! That's why we lost, brother.
128
00:12:23,033 --> 00:12:27,158
Music needs ears, not a language.
This reason isn't good enough!
129
00:12:28,992 --> 00:12:30,992
I'll give you a solid reason.
130
00:12:42,658 --> 00:12:43,742
You...
131
00:13:06,783 --> 00:13:09,075
Did you see that, brother?
You did, right?
132
00:13:09,408 --> 00:13:13,325
Did any girl ever smile at us
over the last four years? No, right?
133
00:13:13,533 --> 00:13:16,158
One wink, I missed my goal
and you missed the save!
134
00:13:16,450 --> 00:13:19,533
They deliberately distracted us
and made us lose.
135
00:13:20,033 --> 00:13:22,450
Could we ask for
a better reason to go after them?
136
00:13:24,283 --> 00:13:27,792
-I'll watch her, you watch the scoreboard.
-I'm looking at it.
137
00:13:28,033 --> 00:13:29,292
-What's their score?
-Eight.
138
00:13:29,655 --> 00:13:30,808
-What's our score?
-Zero.
139
00:13:31,075 --> 00:13:32,542
-Right?
-Oh.
140
00:13:32,783 --> 00:13:36,058
So saving that goal
wouldn't have mattered anyway!
141
00:13:36,325 --> 00:13:37,325
You're right.
142
00:13:38,908 --> 00:13:39,967
Next!
143
00:13:40,253 --> 00:13:41,450
There's no next! Let's go!
144
00:13:44,013 --> 00:13:45,867
We didn't find a reason.
Don't complicate things.
145
00:13:46,492 --> 00:13:47,533
Hey!
146
00:13:49,742 --> 00:13:50,575
What is it?
147
00:13:50,617 --> 00:13:52,958
If you give us a two-foot gap,
we'll leave in two seconds.
148
00:13:53,200 --> 00:13:55,142
-Our bus is waiting.
-Where are you going?
149
00:13:55,367 --> 00:13:57,367
Why are you in a hurry?
We won, didn't we?
150
00:13:57,908 --> 00:13:59,575
We are celebrating, aren't we?
151
00:14:00,033 --> 00:14:03,075
Shut up and sit in the corner.
152
00:14:03,783 --> 00:14:06,117
Look at our celebrations, guys!
153
00:14:07,286 --> 00:14:12,410
-[in unison]: We are the winners!
-L for losers!
154
00:14:13,572 --> 00:14:15,647
Losers!
155
00:14:15,847 --> 00:14:17,367
Losers!
156
00:14:18,670 --> 00:14:20,696
Losers!
157
00:14:22,073 --> 00:14:26,617
The next act will completely
blow your mind, I’m very sure.
158
00:14:26,817 --> 00:14:31,696
Put your hands together
for this exhilarating performance!
159
00:16:02,033 --> 00:16:03,092
Come on, guys!
160
00:16:27,658 --> 00:16:28,792
Hey!
161
00:17:03,367 --> 00:17:04,533
Hey! Catch him!
162
00:17:15,492 --> 00:17:16,508
Hey!
163
00:17:26,533 --> 00:17:27,667
We got him!
164
00:17:27,908 --> 00:17:29,825
Where will you run now?
You're finished!
165
00:17:31,992 --> 00:17:34,742
Made us run all over the campus!
Now brace yourself!
166
00:17:35,117 --> 00:17:36,158
Hey!
167
00:17:37,242 --> 00:17:39,367
Hey! He's running away! Let's go!
168
00:17:52,575 --> 00:17:55,408
"No, no, no fear!"
169
00:17:56,110 --> 00:17:59,200
"For a ju ju junior!"
170
00:18:00,408 --> 00:18:03,033
"No, no, no fear!"
171
00:18:03,742 --> 00:18:07,117
"For a ju ju junior!"
172
00:18:18,450 --> 00:18:19,483
Hey!
173
00:18:23,158 --> 00:18:25,117
Return the trophy! Hey!
174
00:18:25,317 --> 00:18:26,827
Huh! Do you want this?
175
00:18:27,242 --> 00:18:31,117
Hey! That trophy's for winners like us.
Not losers like you!
176
00:18:31,455 --> 00:18:33,783
Half the credit for your win
belongs to the ones you beat, bro.
177
00:18:34,242 --> 00:18:37,283
It's okay if you don't give us
credit, but show some respect.
178
00:18:37,695 --> 00:18:40,100
Give us respect and take your trophy back!
179
00:18:40,325 --> 00:18:41,700
Until then...
180
00:18:42,617 --> 00:18:43,783
Hey! Hey!
181
00:18:59,325 --> 00:19:03,083
"Everyone around us
Weren't they once beginners?"
182
00:19:03,367 --> 00:19:06,958
"The moment we're born
There's a believer in us"
183
00:19:07,242 --> 00:19:11,000
"The one who weighs right and wrong
Isn't he a true leader?"
184
00:19:11,283 --> 00:19:14,892
"The one who stands the test of time
Becomes an achiever!"
185
00:19:15,158 --> 00:19:18,867
"Can there be an end without a start?"
186
00:19:19,117 --> 00:19:22,750
" Can a tale begin
Without “once upon a time?"
187
00:19:23,033 --> 00:19:26,683
"Can rain exist without its drops?"
188
00:19:26,950 --> 00:19:30,333
"Can there be a future without us all?"
189
00:19:30,658 --> 00:19:33,117
"No, no, no fear!"
190
00:19:34,100 --> 00:19:37,033
"For a ju ju junior!"
191
00:19:38,533 --> 00:19:41,242
" No, no, no fear! "
192
00:19:41,950 --> 00:19:44,950
"For a ju ju junior! "
193
00:19:48,658 --> 00:19:52,408
"Are we at an age
Where we stop at a no? "
194
00:19:52,617 --> 00:19:56,242
"We're built to fight and win! "
195
00:19:56,575 --> 00:20:00,242
"Our mantra is 'Do or Die'"
196
00:20:00,492 --> 00:20:03,833
"Let's break the limits
Of Newton's sky!"
197
00:20:04,158 --> 00:20:05,875
"This is a highway
With no left or right"
198
00:20:06,117 --> 00:20:07,908
"Let's push the speed even more!"
199
00:20:08,117 --> 00:20:09,833
"Ego and competition?
That's everyday stuff "
200
00:20:10,117 --> 00:20:11,767
"But if we miss them
Where's the thrill? "
201
00:20:12,033 --> 00:20:14,533
"No, no, no fear!"
202
00:20:15,492 --> 00:20:18,325
"For a ju ju junior! "
203
00:20:19,867 --> 00:20:22,533
"No, no, no fear! "
204
00:20:23,367 --> 00:20:26,200
" For a ju ju junior!"
205
00:20:47,658 --> 00:20:51,267
"Like a horse with no harness "
206
00:20:51,533 --> 00:20:55,142
"Let's run
Life is but an adventure! "
207
00:20:55,367 --> 00:20:59,000
"All the rules?
They were written by someone else"
208
00:20:59,367 --> 00:21:02,917
" Let's erase them
And rewrite them better "
209
00:21:03,200 --> 00:21:06,850
"This is a zone with no right or wrong
Let's just do whatever we want!"
210
00:21:07,075 --> 00:21:10,725
" This is a phase with no pass or fail
Let's go with the flow, my friend! "
211
00:21:10,950 --> 00:21:13,450
" No, no, no fear!"
212
00:21:14,325 --> 00:21:17,367
"For a ju ju junior! "
213
00:21:18,117 --> 00:21:21,533
"No, no, no!
No, no, no fear!"
214
00:21:22,158 --> 00:21:26,658
"For a ju ju junior!"
215
00:21:31,367 --> 00:21:33,742
-Hello?
-Abhi!
216
00:21:38,961 --> 00:21:40,008
Hi!
217
00:21:42,158 --> 00:21:44,539
Dad, I've got interviews
lined up in ten days.
218
00:21:44,824 --> 00:21:46,200
I'd have come home after that.
219
00:21:46,950 --> 00:21:48,533
Why did you come here
out of the blue?
220
00:21:49,533 --> 00:21:53,825
Abhi, didn't you say you wanted
to work here after finishing the course?
221
00:21:54,283 --> 00:21:55,583
I've found a nice house.
222
00:21:55,825 --> 00:21:58,325
So, we can both live here together.
223
00:21:58,700 --> 00:21:59,867
-Really, Dad?
-Yes.
224
00:22:02,200 --> 00:22:04,000
Dad, they're my friends.
225
00:22:04,283 --> 00:22:06,325
[all] Hi, uncle!
226
00:22:07,325 --> 00:22:09,242
[all] Bye, bro!
227
00:22:10,158 --> 00:22:11,158
What's this, brother?
228
00:22:11,242 --> 00:22:14,333
You should either be completely sad
or totally happy that he's leaving.
229
00:22:14,617 --> 00:22:17,042
How can you feel both emotions at once?
230
00:22:17,367 --> 00:22:20,742
Our four-year journey with him
was a rollercoaster of emotions.
231
00:22:20,992 --> 00:22:23,683
For him, those years
flew by like four minutes...
232
00:22:23,950 --> 00:22:26,158
But for us, they felt like
forty long years!
233
00:22:29,090 --> 00:22:31,848
I thought engineering life would be fun,
like the movie Happy Days.
234
00:22:32,090 --> 00:22:34,298
But it's been a week since college
started, and no one's even spoken to me.
235
00:22:34,965 --> 00:22:36,173
What are you doing?
236
00:22:39,631 --> 00:22:42,131
"Congratulations. You've been selected"?
237
00:22:51,840 --> 00:22:54,431
Hello! Why are you writing
with a pencil instead of a pen?
238
00:22:54,673 --> 00:22:56,931
Sir, I used a pen
for the last four semesters.
239
00:22:57,173 --> 00:22:58,656
Did that help me pass? Nope.
240
00:22:58,923 --> 00:23:00,348
That's why I'm using a pencil!
241
00:23:00,631 --> 00:23:01,756
I'll definitely pass this time!
242
00:23:02,273 --> 00:23:04,056
It's not a pencil you need to use,
it's your brain!
243
00:23:04,340 --> 00:23:05,756
-Okay!
-Useless fellow!
244
00:23:09,423 --> 00:23:11,756
What's this? I never use such big slips!
245
00:23:12,965 --> 00:23:14,131
Offer letter?
246
00:23:18,140 --> 00:23:20,306
I'M SELECTED!
247
00:23:21,640 --> 00:23:23,598
I'm selected! Keep writing!
248
00:23:26,056 --> 00:23:27,598
I'm Kamal from Hassan.
249
00:23:28,598 --> 00:23:30,306
I'm Kamal from Hassan.
250
00:23:32,640 --> 00:23:34,890
-You're a junior, right?
-Yes.
251
00:23:35,181 --> 00:23:37,165
-What are you doing here?
-I got an offer letter.
252
00:23:37,390 --> 00:23:38,473
You did?
253
00:23:39,185 --> 00:23:40,306
I also got it, bro!
254
00:23:41,297 --> 00:23:42,556
-You too?!
-Yes!
255
00:23:42,973 --> 00:23:47,098
I've been here for the last few years.
It makes sense that I got it.
256
00:23:48,249 --> 00:23:50,027
-How did you guys get it?
-Brother.
257
00:23:56,181 --> 00:23:57,973
Did you also get it?
258
00:23:58,181 --> 00:24:00,056
No, bro. I was the one
who sent it.
259
00:24:00,265 --> 00:24:01,915
-You sent it?!
-Why?
260
00:24:02,140 --> 00:24:04,140
I've selected all of you
as my friends.
261
00:24:04,598 --> 00:24:07,306
That's why... I sent those offer letters.
262
00:24:07,681 --> 00:24:09,681
You sent an offer letter for friendship?
263
00:24:15,223 --> 00:24:17,356
-Bro! Bro! Bro!
-What is it?!
264
00:24:17,598 --> 00:24:19,265
-Wait a minute.
-What one minute?
265
00:24:19,515 --> 00:24:21,231
Hey scoundrel!
266
00:24:21,598 --> 00:24:23,773
Whenever I wrote an exam,
I'd feel some excitement...
267
00:24:24,015 --> 00:24:25,856
at least until the results came out.
268
00:24:26,098 --> 00:24:28,065
You've taken that away from me!
269
00:24:28,306 --> 00:24:31,431
-[all] Bro, don't do it! Bro!
-Get lost!
270
00:24:31,640 --> 00:24:32,723
Bro, bro!
271
00:24:33,556 --> 00:24:35,890
I have a reason for selecting you guys.
272
00:24:36,806 --> 00:24:39,623
But if you want to know who I am,
273
00:24:40,130 --> 00:24:41,198
there's a story behind it.
274
00:24:41,546 --> 00:24:42,931
Give me ten minutes.
275
00:24:43,598 --> 00:24:47,181
I'll tell you my story and the reason.
276
00:24:47,890 --> 00:24:48,681
Listen!
277
00:24:48,723 --> 00:24:51,398
All of you know the difference
between addition and division, right?
278
00:24:51,640 --> 00:24:53,373
Alright! Tell me. What is two plus two?
279
00:24:53,573 --> 00:24:55,108
[all]: Miss, I'll tell the answer.
280
00:24:55,308 --> 00:24:57,348
Miss, my son will give you the answer!
281
00:24:59,598 --> 00:25:00,915
The boy on the third bench.
282
00:25:01,140 --> 00:25:02,223
Ask him!
283
00:25:02,848 --> 00:25:04,265
Hey! Get up!
284
00:25:06,390 --> 00:25:07,548
Tell me the answer.
285
00:25:08,556 --> 00:25:10,306
Two plus two...
286
00:25:11,306 --> 00:25:12,381
22?
287
00:25:15,723 --> 00:25:17,648
Anyone would hit you for saying
two plus two equals 22!
288
00:25:18,050 --> 00:25:19,181
Why are you crying about it?
289
00:25:19,539 --> 00:25:20,848
That's what you thought?
290
00:25:23,681 --> 00:25:24,723
Hey!
291
00:25:26,763 --> 00:25:28,556
He'd cry on my behalf!
292
00:25:28,931 --> 00:25:30,440
-Brother! Brother!
-Tell me!
293
00:25:30,767 --> 00:25:35,765
Can you come to the parent-teacher
meeting tomorrow instead of Dad?
294
00:25:36,056 --> 00:25:38,390
Hey! Scored low this time?
295
00:25:38,806 --> 00:25:40,015
It's not that, brother.
296
00:25:40,341 --> 00:25:41,898
Because of my dad's age,
297
00:25:42,345 --> 00:25:46,806
my friends tease him
by calling him 'grandpa.'
298
00:25:47,140 --> 00:25:49,056
-Will... come now?
-Neelam uncle...
299
00:25:51,223 --> 00:25:52,390
What's the urgency?
300
00:25:53,098 --> 00:25:54,140
Wait and watch!
301
00:25:54,765 --> 00:25:56,015
Where's your dad?
302
00:25:59,515 --> 00:26:00,598
Right here, miss.
303
00:26:04,848 --> 00:26:07,015
The costume my dad wore that day,
304
00:26:08,098 --> 00:26:10,723
sparked a new sense of hope in Asha ma'am.
305
00:26:15,973 --> 00:26:18,640
Asha miss, who'd scold me all the time,
306
00:26:19,265 --> 00:26:22,848
smiled at me for the first time that day.
307
00:26:24,473 --> 00:26:25,815
[all] Hey! Hey!
308
00:26:26,056 --> 00:26:27,940
Her laugh would've solved
the age gap issue, huh?
309
00:26:28,223 --> 00:26:29,306
-Yeah!
-Yeah!
310
00:26:30,348 --> 00:26:32,806
-Our problem isn't the age gap, bro.
-Then what?
311
00:26:33,119 --> 00:26:34,431
Generation gap!
312
00:26:34,893 --> 00:26:38,098
What are the games you played
and movies you watched while growing up?
313
00:26:38,298 --> 00:26:42,802
"The golden chick is here!"
314
00:26:43,532 --> 00:26:45,390
Do you know which films I grew up on?
315
00:26:45,986 --> 00:26:48,744
"A shining dame on the shore!"
316
00:27:02,723 --> 00:27:03,790
You narrowly escaped getting hit.
317
00:27:04,015 --> 00:27:05,765
That's why we shouldn't play such games.
318
00:27:09,765 --> 00:27:10,973
This is the right game!
319
00:27:13,140 --> 00:27:16,390
If this game was in the Olympics, you
would've definitely won the gold medal!
320
00:27:17,223 --> 00:27:18,890
Wow, your dad's something else!
321
00:27:19,181 --> 00:27:21,806
He let you interact
with many girls from childhood.
322
00:27:22,140 --> 00:27:25,056
Your future will be solid
just like your muscles!
323
00:27:26,473 --> 00:27:28,665
Girls were all around
but my hands were full of...
324
00:27:28,890 --> 00:27:29,923
Abhi...
325
00:27:30,556 --> 00:27:32,390
-I like you.
-Huh?
326
00:27:33,056 --> 00:27:36,098
But your dad...
327
00:27:36,390 --> 00:27:39,348
reminds me of my dad and grandpa combined.
328
00:27:40,265 --> 00:27:41,140
I love you...
329
00:27:44,181 --> 00:27:45,515
But as a brother!
330
00:27:47,181 --> 00:27:48,181
Lalli, honey!
331
00:27:48,556 --> 00:27:50,015
She's not Lalli, son.
332
00:27:51,140 --> 00:27:53,515
-She's your sister!
-Crap!
333
00:27:53,944 --> 00:27:55,056
I decided that day, bro.
334
00:27:55,598 --> 00:27:57,681
That I should stay away
from my father's love.
335
00:27:58,181 --> 00:27:59,265
But how?
336
00:27:59,390 --> 00:28:00,398
-What if I run away?
-He'll search for you.
337
00:28:00,640 --> 00:28:01,723
-What if I go to the next town?
-He'll follow you!
338
00:28:01,845 --> 00:28:03,273
-Higher studies?
-He'll definitely send you.
339
00:28:03,556 --> 00:28:04,623
-Yes!
-That's why,
340
00:28:04,890 --> 00:28:07,523
I barely studied, yet stunned my dad,
shook up Narayana Chaitanya College,
341
00:28:07,765 --> 00:28:08,640
and topped the state!
342
00:28:08,681 --> 00:28:11,415
We should make memories
of all the things I've missed so far.
343
00:28:11,640 --> 00:28:13,273
-Life is all about friends, right?
-[all] Yes!
344
00:28:13,556 --> 00:28:16,473
That's why, the first
real decision I made in life,
345
00:28:17,056 --> 00:28:18,290
was choosing you all as my friends.
346
00:28:18,556 --> 00:28:21,515
Bro, mangoes come in the summer's trend,
347
00:28:21,806 --> 00:28:23,731
you are our special God-given friend!
348
00:28:24,316 --> 00:28:26,831
Bro, we'll help you create all the
memories you missed so far.
349
00:28:27,100 --> 00:28:28,431
We'll go to any extent
to make it possible.
350
00:29:21,265 --> 00:29:23,390
Why is he asking us
to be silent in the library?
351
00:29:26,056 --> 00:29:27,356
It looks like a restaurant at the back.
352
00:29:27,640 --> 00:29:28,690
Is this really a theatre?
353
00:29:28,931 --> 00:29:30,190
Since you said it's your first time,
354
00:29:30,431 --> 00:29:32,848
we chose a peaceful place,
without any chance of fight...
355
00:29:33,265 --> 00:29:35,898
You are only focusing
on the first-time experience.
356
00:29:36,265 --> 00:29:37,440
I'm more into the excitement it brings.
357
00:29:37,681 --> 00:29:38,931
-Excitement?
-Yes!
358
00:29:43,056 --> 00:29:44,931
Wait! My hand's stuck!
359
00:29:47,140 --> 00:29:48,156
Hey!
360
00:29:48,681 --> 00:29:51,673
We could've been chilling in recliners.
What is this torture?
361
00:29:51,915 --> 00:29:53,356
This is what a first-time
experience feels like, isn't it?
362
00:29:53,598 --> 00:29:56,398
We don't know if we'll get the tickets,
if we'll even get inside the theatre,
363
00:29:56,640 --> 00:29:59,140
or catch our hero's entry.
And that's the thrill of it!
364
00:29:59,931 --> 00:30:02,556
What a grand opening
to our sweet memories!
365
00:30:02,848 --> 00:30:03,931
So that's how it is.
366
00:30:04,223 --> 00:30:08,056
-Hey!
-Brother!
367
00:30:09,431 --> 00:30:11,140
Super, brother!
368
00:30:11,731 --> 00:30:13,681
The entry was fire, bro.
Totally mind-blowing!
369
00:30:24,181 --> 00:30:25,223
Did you see him?
370
00:30:25,265 --> 00:30:28,248
He's as excited as a kid
going to college for the first time!
371
00:30:28,515 --> 00:30:29,548
Brother...
372
00:30:30,431 --> 00:30:31,515
One more!
373
00:30:32,931 --> 00:30:34,898
We had such a wild experience yesterday.
374
00:30:35,265 --> 00:30:38,231
It's better to take a break...
A week, a month, or a year!
375
00:30:38,473 --> 00:30:40,015
It's not that!
376
00:30:40,348 --> 00:30:42,648
You're giving me a wonderful
experience without your knowledge.
377
00:30:42,931 --> 00:30:43,973
What is it?
378
00:30:44,640 --> 00:30:47,973
From dropping me at school
to picking me up from college,
379
00:30:48,431 --> 00:30:49,681
my dad did everything.
380
00:30:50,556 --> 00:30:54,515
This is my first time taking
a bus with friends like you.
381
00:30:55,723 --> 00:30:56,890
This is my first time, brother.
382
00:31:00,681 --> 00:31:02,806
-Come, brother. The bus is here.
-No.
383
00:31:03,056 --> 00:31:04,015
What happened?
384
00:31:04,140 --> 00:31:05,731
Getting on a parked bus
is just a routine experience.
385
00:31:05,973 --> 00:31:08,856
If we get on a running bus,
it's an exciting experience!
386
00:31:09,181 --> 00:31:11,015
The bus... we missed!
387
00:31:51,890 --> 00:31:53,440
Who in their right mind jumps
onto a moving bus like that?
388
00:31:53,681 --> 00:31:57,890
Thanks! If I'd been late,
I would've missed the bus.
389
00:32:18,640 --> 00:32:22,140
So, let's discuss about how
we use function definitions.
390
00:32:25,431 --> 00:32:27,773
Get up! Who are you?
391
00:32:28,056 --> 00:32:29,398
I've never seen you in class before.
392
00:32:29,640 --> 00:32:31,181
There's no chance you'd have seen me,
393
00:32:31,598 --> 00:32:32,981
because this is
not my class at all, ma'am!
394
00:32:33,223 --> 00:32:35,098
Then, what are you doing here?
395
00:32:35,431 --> 00:32:37,723
-Out!
-Okay, ma'am. Sorry.
396
00:32:45,931 --> 00:32:47,806
They'll do everything else
apart from studies.
397
00:32:50,306 --> 00:32:51,515
Not to disrespect you, ma'am.
398
00:32:52,223 --> 00:32:54,181
You'll go to another class in 30 minutes.
399
00:32:54,556 --> 00:32:56,390
You'll forget everything
that happened here.
400
00:32:57,091 --> 00:32:58,723
But even after 60 years,
401
00:32:59,471 --> 00:33:02,723
me coming into this class unexpectedly,
402
00:33:03,348 --> 00:33:06,848
you throwing the cap on me
and this banter of ours,
403
00:33:07,348 --> 00:33:10,056
are all beautiful,
unforgettable memories in my life.
404
00:33:10,854 --> 00:33:12,640
There'll be four years to study, ma'am.
405
00:33:13,056 --> 00:33:17,015
But the time to make
memories... is very less.
406
00:33:19,639 --> 00:33:25,390
Thank you so much for giving me
such an amazing experience!
407
00:33:29,667 --> 00:33:30,731
Silence!
408
00:33:31,741 --> 00:33:34,473
If any of you have
such crazy thoughts, get out!
409
00:33:37,765 --> 00:33:39,440
What will you do here all alone?
410
00:33:39,681 --> 00:33:43,265
-Go and make memories!
-Ma'am, ma'am! Doubt.
411
00:33:49,640 --> 00:33:52,098
I don't have time for any of this!
412
00:33:53,056 --> 00:33:56,640
Do you know the lifestyle of people
with goals and ambitions?
413
00:33:57,515 --> 00:33:59,856
I wake up at 5 am,
do yoga and meditation,
414
00:34:00,098 --> 00:34:02,440
discuss how far away I am from my goal,
415
00:34:02,765 --> 00:34:04,981
go to college from 9 am to 4 pm,
go to the library from 4 pm to 7 pm,
416
00:34:05,265 --> 00:34:07,981
and prepare for every exam needed
to go to the United States!
417
00:34:08,306 --> 00:34:11,890
A focused person like me
don't have time for such things.
418
00:34:12,765 --> 00:34:13,840
Thanks!
419
00:34:16,223 --> 00:34:18,023
Why are you saying thanks
when she's scolding you?
420
00:34:18,306 --> 00:34:19,856
-You think she was scolding me?
-Yeah.
421
00:34:20,181 --> 00:34:24,123
But I felt she was telling me
her daily timetable!
422
00:34:24,390 --> 00:34:25,306
Stupid!
423
00:34:25,973 --> 00:34:27,765
Everyone has gotten onto the bus.
What about you?
424
00:34:28,323 --> 00:34:29,748
I got into it with much difficulty!
425
00:34:29,973 --> 00:34:31,181
But my time isn't right.
426
00:34:31,556 --> 00:34:32,931
How many days should you rest?
427
00:34:33,265 --> 00:34:35,273
It takes three months to heal a fracture,
a month for a rupture,
428
00:34:35,556 --> 00:34:37,640
but mine is a puncture!
It's definitely two months!
429
00:34:41,890 --> 00:34:43,140
Where were you, brother?
430
00:34:44,473 --> 00:34:47,098
You wouldn't believe
the excitement you missed today!
431
00:34:54,265 --> 00:34:57,515
Why are you sitting here drinking Frooti
alone instead of joining us for dinner?
432
00:34:58,181 --> 00:35:00,731
The doctor asked me to be
on a liquid diet for four days.
433
00:35:00,973 --> 00:35:03,356
Don't believe doctors and fathers!
434
00:35:03,681 --> 00:35:05,231
Why do we need all these diets?
435
00:35:05,515 --> 00:35:07,140
Eat whatever you want, and sleep well!
436
00:35:11,640 --> 00:35:15,440
I just slept. Is it already 8?
437
00:35:15,681 --> 00:35:18,556
-No. It's still 4:30.
-Why?
438
00:35:41,306 --> 00:35:43,348
-What are you doing here?
-Listen to me, Spoorti.
439
00:35:43,765 --> 00:35:46,931
Until yesterday, I only wanted to chase
memories I never had in the past.
440
00:35:47,431 --> 00:35:50,931
But you said it's important
to set goals for the future, too.
441
00:35:51,140 --> 00:35:52,723
That's why I set them.
442
00:35:53,015 --> 00:35:54,848
-What's that?
-Goal!
443
00:35:55,306 --> 00:35:56,381
Oh!
444
00:35:57,390 --> 00:35:58,223
Goal!
445
00:35:58,365 --> 00:36:00,681
There's no progression without dedication.
446
00:36:01,598 --> 00:36:02,656
Mind it.
447
00:36:15,598 --> 00:36:17,181
I'm sorry. Next!
448
00:36:29,765 --> 00:36:30,931
Brother...
449
00:36:31,598 --> 00:36:33,290
-Brother!
-What?
450
00:36:33,515 --> 00:36:35,306
Yoga was extraordinary!
451
00:36:35,515 --> 00:36:37,140
Then, why do we need meditation?
452
00:36:37,765 --> 00:36:40,431
It's not right to speak like that, Abhi.
453
00:36:41,765 --> 00:36:44,723
The first 20 minutes is for yoga
and the next 20 minutes is meditation.
454
00:36:47,265 --> 00:36:48,431
Close your eyes.
455
00:36:50,098 --> 00:36:51,181
Inhale.
456
00:36:52,306 --> 00:36:53,431
Exhale.
457
00:36:54,306 --> 00:36:57,598
What scares you the most in life?
458
00:37:00,848 --> 00:37:01,973
Abhi!
459
00:37:02,973 --> 00:37:05,556
Things feel even worse
when I close my eyes.
460
00:37:05,890 --> 00:37:07,181
Ignore them,
461
00:37:07,681 --> 00:37:11,473
and imagine things that you like
with a peaceful mind.
462
00:37:20,390 --> 00:37:22,390
Close your eyes and imagine.
463
00:37:23,140 --> 00:37:25,140
We imagine things we can't see.
464
00:37:25,515 --> 00:37:27,223
Why should we imagine
things right in front of us?
465
00:37:27,556 --> 00:37:29,140
That's why I'm looking!
466
00:37:31,681 --> 00:37:36,140
Why are you so hooked on
reading books all the time, Spoorti?
467
00:37:36,973 --> 00:37:37,806
There's no other choice.
468
00:37:38,015 --> 00:37:41,431
Once we are 60 years old...
469
00:37:41,723 --> 00:37:43,431
You've said this already.
Now get back to studying!
470
00:37:43,723 --> 00:37:44,756
See?
471
00:37:45,056 --> 00:37:46,806
That's the beauty of memories, Spoorti!
472
00:37:47,015 --> 00:37:50,140
Once you have them, they never fade away.
473
00:37:53,806 --> 00:37:57,890
Who told you that wisdom
is gained only through books?
474
00:37:59,181 --> 00:38:02,473
In fact, talking to a good man like me,
475
00:38:02,848 --> 00:38:04,981
is equivalent to reading 100 books.
476
00:38:05,223 --> 00:38:06,640
This is written in a book.
477
00:38:07,056 --> 00:38:10,556
If you want to read,
I'm an open book to you, Spoorti!
478
00:38:11,765 --> 00:38:13,973
If you want to read... only if you want!
479
00:38:19,228 --> 00:38:20,812
Despite the freezing cold,
480
00:38:21,228 --> 00:38:23,395
my bro's still full of fire
and determination.
481
00:38:23,895 --> 00:38:26,687
Yet, she had no reaction whatsoever.
482
00:38:34,645 --> 00:38:38,812
You're proving that
passion burns through any climate.
483
00:38:43,103 --> 00:38:47,520
From then on, my routine was a 4:30 am
wake-up alarm and physiotherapy at 6 pm.
484
00:38:47,937 --> 00:38:49,737
Why physio? You should've just done yoga.
485
00:38:49,978 --> 00:38:51,778
I needed physiotherapy because I did yoga!
486
00:38:52,378 --> 00:38:54,478
Six months flew by.
487
00:38:57,103 --> 00:38:59,228
Spoorti, this advice
is for your own benefit.
488
00:39:00,020 --> 00:39:02,395
Please stay away from the 5 am club.
489
00:39:03,103 --> 00:39:05,603
I've been putting in sincere
effort for the last year.
490
00:39:06,145 --> 00:39:08,062
But I'm not getting any results.
491
00:39:10,020 --> 00:39:12,687
-The problem is not with the program.
-Then?
492
00:39:13,395 --> 00:39:15,853
It's you... and your dedication.
493
00:39:18,853 --> 00:39:19,862
Let's look at the results.
494
00:39:20,103 --> 00:39:21,478
-Excuse me, excuse me.
-You don't want to look?
495
00:39:23,020 --> 00:39:24,103
Oh, boy!
496
00:39:24,228 --> 00:39:25,603
Hey, move!
497
00:39:26,728 --> 00:39:29,062
One second. One second, please.
498
00:39:42,645 --> 00:39:43,853
Bro...
499
00:39:48,187 --> 00:39:49,353
What happened?
500
00:40:01,687 --> 00:40:02,520
Take it, brother.
501
00:40:02,562 --> 00:40:04,653
I failed despite studying by myself.
And now you're...
502
00:40:04,895 --> 00:40:05,778
-It's okay. Take it.
-I don't need it!
503
00:40:05,978 --> 00:40:06,788
Not in the exam hall!
504
00:40:06,928 --> 00:40:07,903
You're so persistent!
505
00:40:08,103 --> 00:40:09,260
Write.
506
00:40:09,812 --> 00:40:10,945
Bro...
507
00:40:26,062 --> 00:40:27,770
Please have them ward off
the evil eye at home.
508
00:40:28,812 --> 00:40:30,437
Everyone is jealous of you.
509
00:40:31,645 --> 00:40:33,103
Congratulations, brother!
510
00:40:33,478 --> 00:40:34,537
But why me?
511
00:40:34,645 --> 00:40:38,178
I wanted to have the experience
of seeing you pass for the first time!
512
00:40:38,403 --> 00:40:41,737
But there's no fun without excitement!
513
00:40:42,020 --> 00:40:44,603
That's why I made you the topper
and gave you this memory.
514
00:41:08,312 --> 00:41:10,153
I wanted to share something with you.
515
00:41:10,395 --> 00:41:11,462
Say it now!
516
00:41:11,603 --> 00:41:13,728
-I want to ask something.
-Ask!
517
00:41:14,270 --> 00:41:16,403
-We have a lot of time...
-Okay...
518
00:41:16,645 --> 00:41:18,612
-If we start early..
-Early?
519
00:41:18,937 --> 00:41:20,478
I think we can spend more time together.
520
00:41:22,145 --> 00:41:24,903
I don't know how you do it.
521
00:41:25,187 --> 00:41:26,687
You're always having fun.
522
00:41:27,270 --> 00:41:28,487
But you top the class.
523
00:41:28,728 --> 00:41:29,728
It's common.
524
00:41:29,770 --> 00:41:32,278
I'm working hard all day long.
525
00:41:32,562 --> 00:41:34,728
-Yes.
-So?
526
00:41:35,562 --> 00:41:38,362
-How about we team up...
-And?
527
00:41:38,603 --> 00:41:40,395
and work on the final year
project together?
528
00:41:40,853 --> 00:41:42,770
I think it'll be
beneficial for both of us.
529
00:41:43,728 --> 00:41:45,312
-Really?
-Yeah!
530
00:41:45,812 --> 00:41:46,895
For both of us?
531
00:41:48,978 --> 00:41:49,978
Look, Spoorti.
532
00:41:50,395 --> 00:41:53,520
I wanted to make memories
that I missed out on in the past.
533
00:41:54,020 --> 00:41:58,270
You want to work hard for the future.
534
00:41:58,978 --> 00:42:02,353
We're as different as an
Aadhaar card and a marks card.
535
00:42:03,395 --> 00:42:04,853
Do you believe we can sync well together?
536
00:42:05,145 --> 00:42:06,478
What's there not to sync?
537
00:42:06,728 --> 00:42:10,320
I see a clear line separating private
rapport from professional relationships.
538
00:42:10,562 --> 00:42:11,562
I don't!
539
00:42:12,895 --> 00:42:14,562
I don't have such caste feelings!
540
00:42:15,103 --> 00:42:17,187
I mix all of them together!
541
00:42:18,437 --> 00:42:20,978
I got more love than I
asked for since childhood.
542
00:42:22,353 --> 00:42:23,437
First time,
543
00:42:25,020 --> 00:42:26,520
I got an opportunity to return it.
544
00:42:27,728 --> 00:42:29,895
I'm ready to think like you do.
545
00:42:30,145 --> 00:42:33,062
If you're ready to see things my way,
546
00:42:33,520 --> 00:42:34,778
attend the Freshers Day party tomorrow!
547
00:42:35,103 --> 00:42:37,103
Memories... Project.
548
00:42:37,728 --> 00:42:39,020
Let's do them both.
549
00:43:44,562 --> 00:43:47,945
"The hours in a day
Are always twenty-four"
550
00:43:48,270 --> 00:43:53,520
"Baby, no matter what mood you're in
That won't change "
551
00:43:54,187 --> 00:43:59,195
"Enough saying no time, no timeť
And rushing all day"
552
00:43:59,437 --> 00:44:03,812
"Say "my time, my time"
And start enjoying it!"
553
00:44:04,145 --> 00:44:08,903
"Waiting for Dussehra
Way off in October "
554
00:44:09,145 --> 00:44:13,478
"But don"t miss
The Sankranthi vibe that's here now"
555
00:44:13,937 --> 00:44:18,778
" Mondays always bring
Stress and tension"
556
00:44:19,020 --> 00:44:23,020
"But don't let the weekend vibe
Go to waste!"
557
00:44:23,603 --> 00:44:25,103
"Let's live this moment"
558
00:44:25,978 --> 00:44:27,687
"Let's live this moment "
559
00:44:28,437 --> 00:44:29,937
"Let's love this moment"
560
00:44:30,895 --> 00:44:33,187
"Let's love this moment"
561
00:44:33,478 --> 00:44:34,937
"Let's live this moment"
562
00:44:35,853 --> 00:44:37,562
"Let's live this moment"
563
00:44:38,353 --> 00:44:39,978
"Let's love this moment"
564
00:44:40,812 --> 00:44:43,020
"Let's love this moment"
565
00:45:03,853 --> 00:45:06,045
"The Sun is the icon of punctuality"
566
00:45:06,312 --> 00:45:08,603
" It's never late, not even by a minute"
567
00:45:08,812 --> 00:45:12,778
"It's never changed its timetable
It just stopped right there "
568
00:45:13,103 --> 00:45:18,462
"Hey wind-blown clouds
Your speed feels like a gust of air!"
569
00:45:18,687 --> 00:45:22,795
"It doesn't stay at a place
It covers the entire Earth"
570
00:45:23,020 --> 00:45:28,003
"Will you stand still like the Sun?
Or float free and enjoy like a cloud? "
571
00:45:28,228 --> 00:45:31,520
"Whatever ride you choose
Ask your heart, and follow it!"
572
00:45:32,812 --> 00:45:34,603
"Let's live this moment"
573
00:45:35,270 --> 00:45:36,853
"Let's live this moment"
574
00:45:37,728 --> 00:45:39,437
"Let's love this moment"
575
00:45:40,187 --> 00:45:42,312
" Let's love this moment"
576
00:45:42,728 --> 00:45:44,187
"Let's live this moment"
577
00:45:45,103 --> 00:45:46,812
"Let's live this moment"
578
00:45:47,687 --> 00:45:49,187
"Let's love this moment"
579
00:45:50,020 --> 00:45:52,312
"Let's love this moment"
580
00:46:17,978 --> 00:46:20,253
"Raindrops fall
Pitter-patter, pitter-patter"
581
00:46:20,520 --> 00:46:22,728
"When the ground slips
We skid scatter-scatter"
582
00:46:23,020 --> 00:46:27,228
"Skip the shade of your umbrella
Let the rain waltz with you, Cinderella!"
583
00:46:27,937 --> 00:46:30,145
"This youth is a festival
That won't come back"
584
00:46:30,437 --> 00:46:32,628
"Fill it with colors while you can"
585
00:46:32,895 --> 00:46:37,003
"Memories are priceless and sweet
But not everyone gets to make them"
586
00:46:37,228 --> 00:46:42,212
"This heart is a blank white book
Life is what fills its pages "
587
00:46:42,478 --> 00:46:45,437
"Each day is one more page written"
588
00:46:47,103 --> 00:46:48,562
"Let's live this moment"
589
00:46:49,437 --> 00:46:50,978
"Let's live this moment "
590
00:46:51,937 --> 00:46:53,562
"Let's love this moment"
591
00:46:54,395 --> 00:46:56,562
"Let's love this moment"
592
00:46:56,853 --> 00:46:58,562
"Let's live this moment"
593
00:46:59,353 --> 00:47:00,978
"Let's live this moment"
594
00:47:01,853 --> 00:47:03,395
" Let's love this moment"
595
00:47:04,312 --> 00:47:06,478
"Let's love this moment"
596
00:47:26,270 --> 00:47:28,978
Abhi, give me two minutes.
I'll be right back.
597
00:47:35,312 --> 00:47:37,212
Hey! That's not how you do it.
598
00:47:37,437 --> 00:47:38,770
Do it like this.
599
00:47:39,103 --> 00:47:40,562
Why all of this now?
600
00:47:40,812 --> 00:47:42,770
It's his first visit to this house.
Do it with love.
601
00:47:43,187 --> 00:47:44,895
It's only been an hour since we got here.
602
00:47:49,603 --> 00:47:51,895
Why did you come by
without letting me know?
603
00:47:54,978 --> 00:47:55,895
What's this, son?
604
00:47:55,937 --> 00:47:58,770
Why are you asking why we're here
instead of when we arrived?
605
00:47:59,728 --> 00:48:03,695
That's what I meant to ask...
It just came out wrong.
606
00:48:03,978 --> 00:48:05,695
Something is not right.
607
00:48:05,937 --> 00:48:07,353
Son, did your inner thoughts,
608
00:48:07,395 --> 00:48:08,353
-slip out by mistake?
-Hey!
609
00:48:08,645 --> 00:48:09,687
He's a kid.
610
00:48:09,812 --> 00:48:10,853
Go inside.
611
00:48:11,020 --> 00:48:12,353
-Go!
-Kid?!
612
00:48:14,187 --> 00:48:15,145
Abhi...
613
00:48:15,603 --> 00:48:17,228
Now that you're here, son...
614
00:48:17,895 --> 00:48:19,937
things will only get better from here.
615
00:48:26,478 --> 00:48:27,312
Here! Here!
616
00:48:27,353 --> 00:48:28,445
Don't cry, dear.
617
00:48:28,770 --> 00:48:30,612
-Smile! Smile!
-Smile. Look there.
618
00:48:30,895 --> 00:48:31,737
Smile! Smile!
619
00:48:32,103 --> 00:48:33,603
Beautiful, even when she cries.
620
00:48:34,145 --> 00:48:35,778
Her smile could land her
a heroine role one day.
621
00:48:36,062 --> 00:48:37,737
He's a boy, not a girl.
622
00:48:38,020 --> 00:48:39,687
That's awesome.
He'd become a hero.
623
00:48:39,978 --> 00:48:41,920
-Oh! Smile!
-Look there and smile!
624
00:48:42,145 --> 00:48:43,270
Keep smiling!
625
00:48:44,645 --> 00:48:46,937
Dad, are you here to make me cry again?
626
00:48:47,812 --> 00:48:50,187
No matter where you are,
627
00:48:50,412 --> 00:48:52,270
you take the night bus and
show up in my life by morning.
628
00:48:52,520 --> 00:48:55,103
I should leave this country
if I want freedom.
629
00:48:55,728 --> 00:48:59,187
For that to work,
I need to call my girl right away.
630
00:49:05,895 --> 00:49:06,970
Abhi!
631
00:49:07,853 --> 00:49:09,570
Abhi!
632
00:49:09,853 --> 00:49:10,778
Tell me, Dad.
633
00:49:11,062 --> 00:49:12,603
It's been a while since you went in.
634
00:49:12,978 --> 00:49:15,895
I'm alright, Dad.
Just a bit of an upset stomach.
635
00:49:16,187 --> 00:49:18,437
-I'll be out soon.
-Should I get you barley water?
636
00:49:19,812 --> 00:49:22,795
Dad, what are you saying
in a situation like this?
637
00:49:23,020 --> 00:49:24,937
Just give me five minutes, Dad. Please.
638
00:49:29,312 --> 00:49:30,445
Hey! How many times should I call you?
639
00:49:30,687 --> 00:49:33,020
Why do you keep calling so many
times despite me cutting the call?
640
00:49:33,228 --> 00:49:36,728
Spoorti, we worked on
a project for so long.
641
00:49:36,978 --> 00:49:39,420
From now on, shall we travel together?
642
00:49:39,645 --> 00:49:42,862
Is it fair that only you got a job
from the project we did together?
643
00:49:43,187 --> 00:49:44,987
Spoorti, could you help us find a job?
644
00:49:45,228 --> 00:49:47,853
Don't you have anything else
to do? Because I do!
645
00:49:48,145 --> 00:49:50,103
I'm working. I should
go to the office tomorrow. Bye.
646
00:49:52,478 --> 00:49:54,020
What about buttermilk?
647
00:49:58,978 --> 00:50:01,812
-Let's settle for barley water, Dad.
-Alright.
648
00:50:04,145 --> 00:50:05,478
I should get a job urgently.
649
00:50:26,312 --> 00:50:27,403
Why are you guys here?
650
00:50:27,687 --> 00:50:29,562
We worked hard and landed jobs too.
651
00:50:29,853 --> 00:50:30,937
What about him?
652
00:50:30,978 --> 00:50:32,862
Wasn't certain until now.
But now that you're here,
653
00:50:33,145 --> 00:50:34,187
he'll definitely come.
654
00:50:35,187 --> 00:50:36,312
Oh, god!
655
00:51:15,812 --> 00:51:18,945
-It's time for interns orientation.
-Of course! I'm in the office, Siri.
656
00:51:19,228 --> 00:51:21,353
Yeah! Remember me in the lunch break!
657
00:51:22,520 --> 00:51:24,145
Hi! Welcome!
658
00:51:24,853 --> 00:51:28,395
I'm Manish!
Manish Manjrekar, your HR.
659
00:51:29,020 --> 00:51:31,853
Your Team leader will tell you what to do.
660
00:51:32,478 --> 00:51:36,020
But I'll tell you... what not to do.
661
00:51:36,270 --> 00:51:38,070
Why did you come before the team leader?
662
00:51:38,312 --> 00:51:40,862
A caution sign shows up before
you enter the danger zone.
663
00:51:41,187 --> 00:51:42,187
That's why I'm here first!
664
00:51:43,312 --> 00:51:47,062
So you think you'll charm your boss,
breeze through your internships,
665
00:51:47,520 --> 00:51:50,728
and fly off to the United States
or Australia for onsite.
666
00:51:50,937 --> 00:51:52,145
It's not that easy!
667
00:51:52,603 --> 00:51:56,103
Because...
nothing is ever easy with madam!
668
00:51:57,270 --> 00:52:01,203
If the driver is visibly sweating
while on cruise control,
669
00:52:01,591 --> 00:52:03,312
you know madam is in the back seat.
670
00:52:03,645 --> 00:52:08,020
When the weekend mood flips to work mode
both in the cafeteria and work area,
671
00:52:08,395 --> 00:52:11,478
it means madam's in the building.
672
00:52:15,562 --> 00:52:17,312
-What day is it today?
-Thursday.
673
00:52:17,562 --> 00:52:19,270
Just two days to go for the weekend!
674
00:52:19,520 --> 00:52:21,278
-There are 52 weekends in a year.
-Yes.
675
00:52:21,520 --> 00:52:23,687
They'll be on the calendar,
not in your career!
676
00:52:23,978 --> 00:52:28,228
Because here with our boss,
every day is a freaking Monday!
677
00:52:29,228 --> 00:52:32,478
When the clock strikes 9,
madam walks into the office.
678
00:52:42,187 --> 00:52:44,145
The AC displays still reads the same,
679
00:52:44,395 --> 00:52:47,562
but the office heats up by four degrees.
680
00:52:48,478 --> 00:52:53,853
In a minute, you'll see madam
and feel that heat at the same time.
681
00:53:04,187 --> 00:53:05,853
And there she is!
682
00:53:11,478 --> 00:53:12,603
Morning, sir!
683
00:53:22,728 --> 00:53:24,895
[in Hindi] The lift is going up.
The madam is coming. Come out.
684
00:53:25,270 --> 00:53:28,062
Hey! If someone even thinks of going up,
685
00:53:28,478 --> 00:53:31,020
and suddenly, everyone's job
is to drag them down.
686
00:53:33,103 --> 00:53:34,728
Quick! Madam is coming. Come out!
687
00:54:13,937 --> 00:54:14,970
Hey!
688
00:54:48,728 --> 00:54:50,020
-Security alert.
-Alert.
689
00:54:56,237 --> 00:54:57,270
Sir, zip...
690
00:54:57,770 --> 00:54:59,895
-What is it?
-Nothing.
691
00:55:00,603 --> 00:55:01,778
Yes!
692
00:55:25,853 --> 00:55:28,020
It's time. Why is madam not here yet?
693
00:55:45,728 --> 00:55:47,145
Greet for Chairman.
694
00:55:47,937 --> 00:55:51,145
Sorry, madam. I have a meeting
with the chairman.
695
00:55:54,020 --> 00:55:55,445
Welcome to Rise Solutions!
696
00:55:55,812 --> 00:55:58,653
Working here is a dream for many of you.
697
00:55:59,020 --> 00:56:02,795
For us, teaming up with youngsters
like you is an excitement!
698
00:56:03,020 --> 00:56:07,195
For the first time in the company's
history, we've selected a few interns
699
00:56:07,478 --> 00:56:10,820
not just based on marks and interviews,
but also for their innovative projects.
700
00:56:11,103 --> 00:56:13,853
I request Mr. Abhi
to stand up for a minute.
701
00:56:18,145 --> 00:56:19,395
Congratulations, Abhi!
702
00:56:20,728 --> 00:56:22,403
I loved your project!
703
00:56:22,645 --> 00:56:25,070
But what stood out to me
even more was your determination.
704
00:56:25,395 --> 00:56:26,903
Even though we didn't organize
placements at your college,
705
00:56:27,232 --> 00:56:29,903
you reached out, impressed us
with your project,
706
00:56:30,145 --> 00:56:32,478
and willingly took up the
role of an intern.
707
00:56:33,103 --> 00:56:34,228
That's the spirit!
708
00:56:34,770 --> 00:56:36,628
I expect the same from you here also.
709
00:56:36,895 --> 00:56:37,970
Sure, sir.
710
00:56:40,770 --> 00:56:44,353
So, all of you utilize every
resource and excel here.
711
00:56:44,770 --> 00:56:46,112
Sir, one minute.
712
00:56:46,478 --> 00:56:47,353
Yes?
713
00:56:47,437 --> 00:56:49,228
When you say utilize all the resources,
714
00:56:49,478 --> 00:56:51,853
-does it include the lift?
-The lift?
715
00:56:53,270 --> 00:56:55,812
-Of course!
-Thanks! Thanks!
716
00:57:01,471 --> 00:57:03,387
How on earth did they build that?
717
00:57:07,887 --> 00:57:09,846
Sir! Sir!
718
00:57:12,629 --> 00:57:13,646
Greetings, sir.
719
00:57:14,171 --> 00:57:16,629
How many times do I tell you
not to come here.
720
00:57:17,587 --> 00:57:18,971
Err... nothing like that, sir.
721
00:57:19,337 --> 00:57:22,171
I'm here to collect his CSR cheque.
722
00:57:22,504 --> 00:57:24,254
You told me you'd increase the amount...
723
00:57:24,462 --> 00:57:25,587
but it hasn't.
724
00:57:26,046 --> 00:57:28,504
Vijaya usually gets involved
in everything,
725
00:57:28,796 --> 00:57:31,012
but she doesn't seem
too interested in CSR funds.
726
00:57:31,379 --> 00:57:32,737
That's why all this is going on.
727
00:57:33,004 --> 00:57:34,212
Rest assured, sir.
728
00:57:34,421 --> 00:57:36,087
I performed the ritual
at the temple this morning.
729
00:57:36,421 --> 00:57:39,004
The cheque gets heavier,
and so does your clout in the office.
730
00:57:39,337 --> 00:57:40,354
Here's prasad.
731
00:57:41,171 --> 00:57:43,546
Laddu, laddu.
From me. I'll take leave now, sir.
732
00:58:17,337 --> 00:58:19,421
Look! The weather seems so romantic.
733
00:58:20,129 --> 00:58:22,196
What do you feel like doing now, baby?
734
00:58:22,462 --> 00:58:25,946
If you could just end the call, I'd like
to set up my alarm and go to sleep!
735
00:58:26,212 --> 00:58:28,587
Why do I feel like I want to hear you...
736
00:58:29,087 --> 00:58:31,904
-call me, like "Abhi... Abhi!"
-Abhi…
737
00:58:32,171 --> 00:58:33,504
-Aah?
-Abhi!
738
00:58:34,129 --> 00:58:35,804
Hello? Hello?
739
00:58:36,087 --> 00:58:38,087
Are you asleep? It's okay. Sleep.
740
00:58:40,504 --> 00:58:41,629
Hello? I'm talking to you.
741
00:58:42,296 --> 00:58:43,462
Are you there or not?
742
00:58:43,921 --> 00:58:47,504
-Hello!
-Nothing! It's just a network issue.
743
00:58:48,046 --> 00:58:49,462
-Okay.
-So, what else?
744
00:58:50,254 --> 00:58:51,487
What's up with you, baby?
745
00:58:51,754 --> 00:58:53,546
-You tell me.
-You first.
746
00:58:54,087 --> 00:58:56,054
-Have you had dinner?
-Yeah.
747
00:58:56,337 --> 00:58:58,921
Dad! Why are you here?
748
00:59:00,046 --> 00:59:01,804
You've had a fear of rain
since childhood, haven't you?
749
00:59:02,087 --> 00:59:03,587
So I came to keep you company.
750
00:59:04,587 --> 00:59:07,179
But Dad, I don't have
any such fears, though.
751
00:59:07,421 --> 00:59:09,762
I know you better than you know yourself.
752
00:59:10,004 --> 00:59:11,129
Come! Sleep.
753
00:59:11,337 --> 00:59:12,712
All your doubts are cleared, right?
754
00:59:13,171 --> 00:59:15,512
I'll clear the rest
tomorrow at the office.
755
00:59:15,879 --> 00:59:16,879
Doubt? Hello...
756
00:59:25,962 --> 00:59:28,446
Eh, I don't need a mask, sir.
I've got the vaccine already.
757
00:59:28,712 --> 00:59:30,504
I am not infected with COVID either. Come!
758
00:59:33,629 --> 00:59:34,837
It's an old school vibe.
759
00:59:35,129 --> 00:59:36,129
Uncle, you may sleep.
760
00:59:36,962 --> 00:59:38,129
He's having a power nap.
761
00:59:38,337 --> 00:59:39,379
How are you, guys?
762
00:59:39,504 --> 00:59:40,971
This doesn't look like
our office, though, sir.
763
00:59:41,254 --> 00:59:42,287
CSR.
764
00:59:43,040 --> 00:59:44,629
Corporate social responsibility.
765
00:59:44,837 --> 00:59:48,504
Normally, it's something the company
must do voluntarily on its own dime.
766
00:59:49,087 --> 00:59:50,837
But because it's a good deed,
they tend to forget.
767
00:59:51,171 --> 00:59:53,587
Hence, the Government issued
a reminder through the Act.
768
00:59:53,879 --> 00:59:56,504
It's labeled responsibility,
but they all treat it as a routine duty.
769
00:59:56,796 --> 00:59:58,712
-Hello! That's your place.
-Huh?
770
01:00:00,171 --> 01:00:03,637
Sir, we can come up even though
we work here, can't we?
771
01:00:03,921 --> 01:00:07,254
Forget about life,
try to come up in the lift, at least.
772
01:00:07,754 --> 01:00:10,296
Madam demoted you because
of the stunt you pulled with the lift.
773
01:00:10,504 --> 01:00:11,546
No access.
774
01:00:11,879 --> 01:00:13,837
Digitalize all these files.
775
01:00:15,587 --> 01:00:16,704
All the best!
776
01:00:17,504 --> 01:00:18,754
Now do you understand
what the mask was for?
777
01:00:20,546 --> 01:00:23,129
You are too young to call him "uncle."
778
01:00:23,337 --> 01:00:25,087
But he wouldn't take it well
if you call him "grandpa."
779
01:00:39,212 --> 01:00:41,629
It's the kind of job that's a pain
to look at and a bigger pain to finish.
780
01:00:44,796 --> 01:00:46,587
This job also helps you stay fit.
781
01:00:48,129 --> 01:00:49,162
Sir!
782
01:00:49,546 --> 01:00:51,754
-Coffee or tea?
-Acidity!
783
01:00:59,171 --> 01:01:01,929
Sir, Manjrekar sir!
Could you drop me home?
784
01:01:02,129 --> 01:01:04,846
-Didn't your dad come today?
-I wouldn't have asked if he did, sir.
785
01:01:05,087 --> 01:01:06,754
Oh, logic! Alright, hop on.
786
01:01:15,046 --> 01:01:16,962
Dad! What are you doing here?
787
01:01:17,879 --> 01:01:20,921
-I'd come for a ride. I'm going home now.
-Dad! Let's go home.
788
01:01:22,046 --> 01:01:23,212
That...
789
01:01:25,212 --> 01:01:27,012
Dad, he is our boss!
790
01:01:27,296 --> 01:01:29,004
Sir, this is Manish...
791
01:01:29,462 --> 01:01:30,496
HR.
792
01:01:30,629 --> 01:01:31,879
-Dad, you sit here.
-Hey!
793
01:01:32,129 --> 01:01:33,679
I am hungry.
Let's eat something first.
794
01:01:33,962 --> 01:01:35,487
-No need. You come, Dad, sit.
-Hey!
795
01:01:35,712 --> 01:01:36,921
How can you say no to Uncle?
796
01:01:37,712 --> 01:01:40,254
He is asking with such affection.
Let's eat, uncle.
797
01:01:41,129 --> 01:01:42,146
Panipuri?
798
01:01:43,379 --> 01:01:46,629
Gosh! You don't even know how to eat,
son. Come here, let me feed you.
799
01:01:46,879 --> 01:01:48,054
Uncle, pass me that file.
800
01:01:48,337 --> 01:01:50,054
-It's okay, you eat.
-Bro! One plate masala puri.
801
01:01:50,296 --> 01:01:52,296
-He really loves his son.
-Add some sweet.
802
01:01:53,587 --> 01:01:55,596
-Hey! Look that way.
-I'm repulsed seeing their dresses.
803
01:01:55,837 --> 01:01:57,929
Dad, I've got some work
at the office. I'll settle the bill.
804
01:01:58,171 --> 01:01:58,904
-Hey!
-Hey.
805
01:01:59,171 --> 01:02:01,046
Wait. You think you're all grown up now?
806
01:02:01,546 --> 01:02:02,621
How much is it?
807
01:02:02,821 --> 01:02:04,022
100, sir.
808
01:02:04,921 --> 01:02:06,096
Okay then, shall we start?
809
01:02:06,462 --> 01:02:10,054
Dad, I have some work at the office.
I'll finish that and come.
810
01:02:10,296 --> 01:02:12,179
Can you go home?
It's very important, Dad.
811
01:02:12,504 --> 01:02:13,879
What work? Whose work?
812
01:02:14,296 --> 01:02:16,429
Sir! He has a lot of work at office
813
01:02:16,671 --> 01:02:18,304
Foreign delegates are coming
and Johnny Walker is waiting…
814
01:02:18,546 --> 01:02:19,462
Enough, enough.
815
01:02:19,504 --> 01:02:20,629
Shall I book an auto, Dad?
816
01:02:21,504 --> 01:02:23,171
-Alright.
-Happy journey, uncle.
817
01:02:37,504 --> 01:02:39,754
I have to slip away quietly,
like a cat sipping milk.
818
01:02:41,671 --> 01:02:44,796
If he wakes up, he'll give me
some buttermilk and kill my buzz.
819
01:02:56,754 --> 01:02:58,254
What happened, son?
820
01:03:00,004 --> 01:03:03,296
Were you trying to sneak in silently
so that you don't wake me?
821
01:03:03,837 --> 01:03:05,712
Alright. Go to bed.
822
01:03:09,379 --> 01:03:12,504
-Son, would you like some buttermilk...
-No, thanks, Dad. Good night!
823
01:03:17,796 --> 01:03:18,912
Ma'am, please.
824
01:03:23,212 --> 01:03:24,287
Ma'am...
825
01:03:26,879 --> 01:03:27,879
Ma'am!
826
01:03:27,962 --> 01:03:30,379
I think there's been a miscommunication
between us right from the start.
827
01:03:30,837 --> 01:03:32,171
Actually, I am a state topper, ma'am.
828
01:03:33,587 --> 01:03:37,212
If I have done anything wrong,
I am really sorry, ma'am.
829
01:03:37,504 --> 01:03:39,546
I've got an explanation
for everything, ma'am.
830
01:03:39,879 --> 01:03:41,721
Just give me ten minutes
of your time, ma'am.
831
01:03:42,087 --> 01:03:44,296
After that, you'll move me
to a different floor yourself, ma'am.
832
01:04:01,587 --> 01:04:02,646
Ma'am!
833
01:04:05,962 --> 01:04:07,046
Elevator pitch.
834
01:04:07,962 --> 01:04:11,046
That thing you just tried
is called an elevator pitch.
835
01:04:11,712 --> 01:04:15,379
Many have turned their lives around...
836
01:04:16,212 --> 01:04:18,129
in the time it takes
the lift to reach the top.
837
01:04:18,504 --> 01:04:22,879
They didn't try to win sympathy
with emotional stories like you did.
838
01:04:24,629 --> 01:04:28,004
I'm not here to listen to your sob stories
and I have a company to run!
839
01:04:28,462 --> 01:04:30,087
So, get down and get to work.
840
01:05:04,796 --> 01:05:07,837
Yes! Ah, carry on, sir.
841
01:05:11,837 --> 01:05:13,212
Rise Solutions.
842
01:05:14,462 --> 01:05:17,346
A dream that started
in a small room 25 years ago,
843
01:05:17,587 --> 01:05:20,379
is now standing before you
as a big company.
844
01:05:20,796 --> 01:05:23,796
Today, we made it to the list
of Fortune 500 companies!
845
01:05:24,921 --> 01:05:26,037
Excellent!
846
01:05:28,587 --> 01:05:30,046
Sir, Abhi...
847
01:05:32,115 --> 01:05:34,254
-Hello?
-Sir, I need to meet madam urgently.
848
01:05:34,504 --> 01:05:36,887
Hey, you're out of lifelines.
Better be careful.
849
01:05:37,171 --> 01:05:38,879
I'll definitely convince her this time!
850
01:05:39,754 --> 01:05:42,254
Ma'am is in a meeting.
I'll let you know once she's done.
851
01:05:43,379 --> 01:05:48,171
Winning isn't about starting big...
it's about finishing strong.
852
01:05:48,796 --> 01:05:50,921
What greater moment than this...
853
01:05:51,421 --> 01:05:53,921
to mark the end of my journey as CEO?
854
01:05:54,337 --> 01:05:57,504
So... Yes, I've decided to retire,
855
01:05:58,073 --> 01:06:00,337
and replace my position with young blood.
856
01:06:02,796 --> 01:06:04,254
Not because she is my daughter...
857
01:06:04,504 --> 01:06:08,387
Her efficiency and sincerity have
made me take her name for this position.
858
01:06:08,629 --> 01:06:11,462
So, I proudly pronounce
Ms. Vijaya Soujanya...
859
01:06:11,879 --> 01:06:13,712
as the next CEO of this company.
860
01:06:17,921 --> 01:06:20,212
If you share
your opinion as the stakeholders...
861
01:06:21,337 --> 01:06:23,096
-We can go forward.
-I approve!
862
01:06:23,462 --> 01:06:24,904
-I approve!
-I approve!
863
01:06:25,129 --> 01:06:26,571
-Thank you.
-I approve!
864
01:06:31,129 --> 01:06:33,962
Well, she is your daughter, sir.
865
01:06:35,046 --> 01:06:36,296
So, naturally...
866
01:06:37,212 --> 01:06:39,462
She is the right choice!
867
01:06:40,671 --> 01:06:41,671
I approve!
868
01:06:57,879 --> 01:06:59,887
Ma'am, ma'am! I need to talk to you
about an important matter.
869
01:07:00,171 --> 01:07:01,721
Just give ten minutes, ma'am.
Please ma'am!
870
01:07:02,213 --> 01:07:03,387
I've reviewed all the CSR records, ma'am.
871
01:07:03,671 --> 01:07:05,504
There's a major fraud happening
without your knowledge!
872
01:07:08,421 --> 01:07:09,879
Ma'am, in a village called Vijayanagaram,
873
01:07:10,212 --> 01:07:13,104
they've been doing the same work again
and again for ten years with our funds
874
01:07:13,428 --> 01:07:14,712
and resubmitting the bills, ma'am!
875
01:07:15,004 --> 01:07:17,429
The NGO we signed
a contract with is also unresponsive.
876
01:07:17,796 --> 01:07:21,212
A visit to the village right now
would reveal the real situation.
877
01:07:22,004 --> 01:07:24,337
-We shall leave tomorrow if you approve!
-Stop it!
878
01:07:27,212 --> 01:07:28,254
Who the hell are you?
879
01:07:28,504 --> 01:07:30,004
Can't you observe the hierarchy here?
880
01:07:30,462 --> 01:07:32,254
Who gave you permission
to be on this floor?
881
01:07:32,712 --> 01:07:35,337
You can talk about hierarchy
if I've done something wrong.
882
01:07:35,712 --> 01:07:38,379
But how can you bring it up when
I'm reporting some wrongdoing?
883
01:07:38,754 --> 01:07:41,754
Enough! I am done with you.
884
01:07:42,337 --> 01:07:46,671
My first decision as the CEO
would be terminating your position.
885
01:07:50,296 --> 01:07:53,879
And I'll make sure you won't get
a job anywhere. Now, get out!
886
01:08:11,629 --> 01:08:12,629
Ma'am!
887
01:08:18,754 --> 01:08:21,004
Thank you very much...
888
01:08:21,879 --> 01:08:24,879
for giving me this
wonderful opportunity.
889
01:08:33,462 --> 01:08:35,712
Hit me if I ever give you
the floor access again.
890
01:08:36,004 --> 01:08:39,171
You might have no dependents,
but I have a family to look after.
891
01:08:40,504 --> 01:08:41,587
Hit me with your slipper!
892
01:08:42,296 --> 01:08:45,212
We can decide slipper or shoe later.
First, ask him why he thanked her.
893
01:08:45,962 --> 01:08:48,629
Until now, my life had days and nights.
894
01:08:49,462 --> 01:08:52,504
but never rage... or revenge.
895
01:08:54,004 --> 01:08:55,337
The feeling of revenge...
896
01:08:56,337 --> 01:08:58,087
and a chance to settle the score...
897
01:08:59,087 --> 01:09:00,087
This is my first time.
898
01:09:01,587 --> 01:09:02,712
What revenge, dude?
899
01:09:03,046 --> 01:09:07,087
Tomorrow, when she takes over as CEO,
you'll be the first one out the door.
900
01:09:07,421 --> 01:09:09,046
Of course I'll be the next on the line.
901
01:09:12,754 --> 01:09:13,837
C...
902
01:09:15,421 --> 01:09:16,546
E...
903
01:09:17,046 --> 01:09:18,129
O?
904
01:09:18,546 --> 01:09:19,579
Yes.
905
01:09:20,296 --> 01:09:21,296
CEO.
906
01:09:23,504 --> 01:09:25,296
But she has to become
the CEO first, Manjrekar sir.
907
01:09:48,171 --> 01:09:49,879
Is there something
you want to talk to me about?
908
01:09:55,296 --> 01:09:59,754
This company is the dream
your mother and I built for you.
909
01:10:01,129 --> 01:10:02,546
You are going to be the CEO tomorrow.
910
01:10:03,629 --> 01:10:07,546
As a father, my heart
is full of pride and joy.
911
01:10:08,671 --> 01:10:11,921
Yet, somewhere inside,
there's a little fear.
912
01:10:13,754 --> 01:10:16,462
Like when a little girl
takes her first steps,
913
01:10:17,337 --> 01:10:21,421
and her father watches nervously,
afraid she might stumble and fall.
914
01:10:28,004 --> 01:10:29,004
Anyway!
915
01:10:29,712 --> 01:10:33,379
From tomorrow, six thousand people
will be looking up to you in every aspect.
916
01:10:33,921 --> 01:10:36,296
Make sure
you don't look down on them.
917
01:10:36,796 --> 01:10:40,754
Be it an intern... or a chairman.
918
01:10:45,129 --> 01:10:48,087
My heartfelt regards
to all of you present here.
919
01:10:48,587 --> 01:10:49,671
Thank you.
920
01:10:49,879 --> 01:10:51,471
I would like to share
something with you all.
921
01:10:51,837 --> 01:10:54,679
While you're all celebrating
the company’s success,
922
01:10:54,962 --> 01:10:58,321
I'm twice as happy.
923
01:10:58,546 --> 01:11:02,087
One reason to celebrate
is our entry into the Fortune 500 list.
924
01:11:02,421 --> 01:11:05,721
and the other is...
I proudly and confidently can say
925
01:11:05,962 --> 01:11:10,046
that our next CEO is much stronger,
brighter and smarter than me.
926
01:11:10,629 --> 01:11:13,554
I'd like to call Ms. Vijaya Soujanya,
927
01:11:13,796 --> 01:11:17,587
to address you all
as the next CEO of Rise Solutions.
928
01:11:25,171 --> 01:11:26,046
Excuse, me.
929
01:11:26,087 --> 01:11:27,754
Ma'am. Two minutes, please.
930
01:11:28,087 --> 01:11:29,796
Two minutes.
Sir, sir.
931
01:11:30,524 --> 01:11:32,671
Before Ma'am takes the stage,
we have a little surprise planned.
932
01:11:32,921 --> 01:11:33,979
With your permission?
933
01:11:34,337 --> 01:11:35,796
-Sure!
-Pleasure is mine, sir.
934
01:11:37,212 --> 01:11:40,721
For someone like us... a common employee
935
01:11:41,004 --> 01:11:43,887
to become a C... E... O...
936
01:11:44,171 --> 01:11:45,254
What does it truly take?
937
01:11:45,296 --> 01:11:50,796
This impossible journey has been filled
with awards, rewards, and track records!
938
01:11:51,129 --> 01:11:54,837
We've captured all of this in HD
and compiled into an AV for your viewing.
939
01:11:55,046 --> 01:11:56,754
The lights will turn off when you clap.
940
01:11:59,046 --> 01:12:04,446
Vijaya Soujanya is not just a name,
but a rising tech brand!
941
01:12:04,671 --> 01:12:07,471
From Hyderabad to Harvard,
her journey speaks volumes.
942
01:12:07,754 --> 01:12:12,846
Tireless, relentless, day and night,
she strives for her company’s future…
943
01:12:13,129 --> 01:12:16,487
-Greetings! I am Adolf Hitler.
-This isn't my video, sir.
944
01:12:16,712 --> 01:12:20,754
You feared me for being a dictator
945
01:12:21,046 --> 01:12:23,387
-but your madam has outdone me.
-What's this?
946
01:12:23,671 --> 01:12:28,171
-I can hear your cries, your devastation.
-Sir, sir! I don't understand this.
947
01:12:28,504 --> 01:12:29,346
Hey! Stop it!
948
01:12:29,587 --> 01:12:30,796
Stop the AV, please!
949
01:12:32,546 --> 01:12:33,546
Stop the AV!
950
01:12:34,046 --> 01:12:35,212
You filthy idiot!
951
01:12:35,421 --> 01:12:37,379
Sir, someone use AI
and changed the AV.
952
01:12:39,004 --> 01:12:40,879
-Go and stop it.
-Unplug it!
953
01:12:41,254 --> 01:12:42,337
-Come on!
-Stop that!
954
01:12:42,921 --> 01:12:44,846
I'm... I'm extremely
sorry for this mishap.
955
01:12:45,087 --> 01:12:46,721
I will find out who is responsible...
956
01:12:46,962 --> 01:12:49,546
and I'll make sure he or she
gets punished for this!
957
01:12:49,921 --> 01:12:50,937
Yes.
958
01:13:19,212 --> 01:13:20,179
-Hey! My son is in there.
-No.
959
01:13:20,421 --> 01:13:21,929
-No, please leave!
-The office guys told me that he is here.
960
01:13:22,171 --> 01:13:24,004
-Let me talk to him for a minute.
-No, please!
961
01:13:24,629 --> 01:13:26,254
In the end, you proved it on your own.
962
01:13:27,129 --> 01:13:28,337
Sir, it is raw...
963
01:13:29,712 --> 01:13:31,837
Hey! Aren't you the one
who edited that video?
964
01:13:32,171 --> 01:13:35,012
Yes! The edit was mine, but
the credit for playing it is yours!
965
01:13:35,254 --> 01:13:38,462
-No, I'll escalate this to the chairman.
-Quit it, sir!
966
01:13:38,754 --> 01:13:40,521
Deep down, you must be
really happy about it, too.
967
01:13:40,762 --> 01:13:42,054
-Hey! What are you saying?-It's time to surprise madam!
968
01:13:42,296 --> 01:13:43,846
The firework begins in a few minutes.
969
01:13:44,129 --> 01:13:46,504
Oh, damn! I'm dead if fireworks go off.
970
01:13:46,712 --> 01:13:48,462
-I'll just meet him for a minute.
-Do you have permission?
971
01:13:50,337 --> 01:13:52,046
-Permission?
-Hey! Only a minute, man.
972
01:13:53,629 --> 01:13:54,646
Then just leave!
973
01:13:55,129 --> 01:13:56,712
-Go away!
-But my son is inside.
974
01:13:57,754 --> 01:14:00,296
-Stop! Stop!
-It's only for a minute.
975
01:14:00,837 --> 01:14:01,854
Let me go!
976
01:14:04,254 --> 01:14:07,421
-Find out why he's here.
-My son's name is Abhi.
977
01:14:07,712 --> 01:14:08,962
Just call him once.
978
01:14:12,296 --> 01:14:14,087
-Mr. Abhi?
-Yes, that's me.
979
01:14:14,379 --> 01:14:16,879
The Chairman wants to meet you.
Can you please come along?
980
01:14:19,837 --> 01:14:21,754
Yeah. I'll be there.
981
01:14:35,296 --> 01:14:36,454
Sir.
982
01:14:37,754 --> 01:14:38,871
You wanted to see me?
983
01:14:39,962 --> 01:14:41,462
-Abhinav.
-Sir!
984
01:14:43,087 --> 01:14:44,254
What was that nuisance?
985
01:14:45,504 --> 01:14:46,546
Nuisance?
986
01:14:46,712 --> 01:14:49,462
Sir, you mean... what happened inside?
987
01:14:50,504 --> 01:14:52,171
It was very wrong, sir!
988
01:14:52,671 --> 01:14:55,087
Someone did it on purpose to target madam.
989
01:14:55,962 --> 01:14:59,046
It was you, wasn't it?
990
01:15:02,771 --> 01:15:04,812
Sir, what do you mean I did it?
991
01:15:05,104 --> 01:15:06,687
After all, I'm just an intern.
992
01:15:07,729 --> 01:15:08,937
Intern?
993
01:15:10,271 --> 01:15:14,021
You told me a ten-minute story
the day you came to join as an intern.
994
01:15:15,729 --> 01:15:19,437
Now, let me tell you
a small two-minute story.
995
01:15:21,812 --> 01:15:26,437
Around 30 years ago, there was
a small village far from here.
996
01:15:27,229 --> 01:15:30,854
There was an elderly man there,
named Kodandapani.
997
01:15:31,187 --> 01:15:32,937
His wife was called Shyamala.
998
01:15:34,562 --> 01:15:36,646
Does this sound familiar to you?
999
01:15:47,271 --> 01:15:48,837
They both shared the same dream.
1000
01:15:49,104 --> 01:15:53,229
They nurtured that dream...
in his eyes and her womb...
1001
01:15:53,854 --> 01:15:55,229
They brought a baby girl into this world.
1002
01:15:55,854 --> 01:15:59,687
They hoped she would fulfill their dreams
and find success in her own life...
1003
01:16:01,109 --> 01:16:03,854
So they named her Vijaya (success).
1004
01:16:25,729 --> 01:16:27,937
They never imagined that...
1005
01:16:29,120 --> 01:16:31,812
After twenty years,
their daughter's downfall...
1006
01:16:32,193 --> 01:16:34,312
Would come at the hands of their own son!
1007
01:17:07,604 --> 01:17:10,646
You took down your own family.
1008
01:17:12,500 --> 01:17:13,787
Your sister!
1009
01:17:25,304 --> 01:17:27,971
A remote village and an ordinary man...
1010
01:17:28,263 --> 01:17:30,429
A story of a dream that lived on as hope.
1011
01:17:30,929 --> 01:17:32,946
During the drought, she fed the hungry
and gave them hope.
1012
01:17:33,188 --> 01:17:35,221
As a tribute, the village
was named after Vijayamma.
1013
01:17:35,421 --> 01:17:38,093
Devadurgam became Vijayanagaram.
VIJAYANAGARAM
1014
01:17:38,846 --> 01:17:41,279
Your father truly believed
that if his mother had lived,
1015
01:17:41,521 --> 01:17:45,346
she would've taken care of everything
the village ever needed.
1016
01:17:45,596 --> 01:17:50,096
When he had a daughter,
he felt like his mom had come back.
1017
01:17:52,179 --> 01:17:55,846
This isn't a name meant to be whispered;
it deserves to be said aloud.
1018
01:17:56,096 --> 01:17:58,429
The entire village must hear
the echo of her name!
1019
01:17:58,929 --> 01:18:00,638
Vi... ja... ya...
1020
01:18:05,429 --> 01:18:06,788
Why are you spending so much?
1021
01:18:07,013 --> 01:18:09,521
It's a girl. You'll have to
start saving from now on.
1022
01:18:09,804 --> 01:18:13,354
My mom ended this village's
hunger, Mother-in-law.
1023
01:18:13,638 --> 01:18:15,179
I will raise my daughter
with the same fire.
1024
01:18:15,513 --> 01:18:18,179
She'll ensure the village never suffers.
1025
01:18:20,804 --> 01:18:22,263
He stayed true to his promise.
1026
01:18:24,179 --> 01:18:27,554
He believed his daughter
would fulfill his mother's dream.
1027
01:18:42,346 --> 01:18:45,346
Did you really think you lost everyone
when you lost your mother?
1028
01:18:45,721 --> 01:18:47,471
You're selling your house and your farm?
1029
01:18:51,013 --> 01:18:53,513
I'd visit occasionally
when Mother was alive.
1030
01:18:53,888 --> 01:18:55,854
No idea when I'll be back again.
1031
01:18:56,096 --> 01:19:01,146
Bonds with your mom, kids, and village
not easy to leave behind.
1032
01:19:01,388 --> 01:19:05,104
Uncle, your mom
will be reborn as your daughter.
1033
01:19:05,429 --> 01:19:09,054
Dad told me.
Don't worry, okay?
1034
01:19:11,721 --> 01:19:13,763
That's when we first met Vijaya.
1035
01:19:14,304 --> 01:19:17,054
All the sorrow
of childlessness faded away.
1036
01:19:20,846 --> 01:19:23,346
Maybe God got jealous.
1037
01:19:32,471 --> 01:19:34,438
The child's lungs are badly infected.
1038
01:19:34,679 --> 01:19:39,679
Breathing will be hard unless
we drain the fluid surgically.
1039
01:19:40,054 --> 01:19:42,388
It might cost around
one or two lakhs. Be prepared.
1040
01:19:43,929 --> 01:19:48,054
He pledged his two acres of land
for the sake of his beloved daughter.
1041
01:19:48,346 --> 01:19:50,929
And managed to save her and his dream.
1042
01:20:05,304 --> 01:20:07,563
Dad, instead of traveling
so far every day,
1043
01:20:07,846 --> 01:20:09,563
If we had a school in our village...
1044
01:20:09,804 --> 01:20:12,263
all of us can learn and grow, Dad!
1045
01:20:13,513 --> 01:20:15,596
-What is your name?
-Vijaya.
1046
01:20:15,846 --> 01:20:19,304
Your name means victory, so whatever
you wish for will surely come true.
1047
01:20:19,554 --> 01:20:20,571
Okay, Dad.
1048
01:20:32,429 --> 01:20:33,888
Like father, like daughter!
1049
01:20:34,179 --> 01:20:36,096
The doctor told her
not to run or take any risks.
1050
01:20:36,513 --> 01:20:38,971
And you're happy she won a trophy!
1051
01:20:40,054 --> 01:20:41,071
Where's my daughter?
1052
01:20:41,263 --> 01:20:43,096
Where would she go when she's angry?
1053
01:20:45,554 --> 01:20:47,888
What your mom said
was for your own good, dear.
1054
01:20:48,263 --> 01:20:50,938
The doctor told you not to run, right?
1055
01:20:51,263 --> 01:20:55,204
How do I deal with it
when she's always scolding me?
1056
01:20:55,429 --> 01:20:58,179
I'm too scared to tell you at home.
1057
01:21:00,846 --> 01:21:04,038
Dear... if you have anything to tell me,
1058
01:21:04,304 --> 01:21:06,804
Write a letter and put it here.
1059
01:21:07,013 --> 01:21:08,054
I'll read it.
1060
01:21:08,221 --> 01:21:10,721
Let's keep this just between us, okay?
1061
01:21:13,138 --> 01:21:16,429
-Guess where we're going for vacation.
-Where to, Dad?
1062
01:21:20,513 --> 01:21:21,971
Did you like this town, dear?
1063
01:21:22,304 --> 01:21:25,013
-I really liked it, Uncle.
-Will you stay here?
1064
01:21:25,596 --> 01:21:29,429
Each time we met,
my love for her grew like selfishness.
1065
01:21:30,096 --> 01:21:33,554
God gives many chances for selfishness.
1066
01:21:49,888 --> 01:21:51,763
Then I became very successful.
1067
01:21:52,429 --> 01:21:53,763
Enough, Dad.
1068
01:22:12,388 --> 01:22:13,679
Slowly!
1069
01:22:24,388 --> 01:22:26,471
This is COPD...a chronic disease.
1070
01:22:26,929 --> 01:22:28,679
There's no cure.
1071
01:22:29,054 --> 01:22:31,438
We can try a procedure,
but the chances are slim.
1072
01:22:31,721 --> 01:22:35,221
She'll have to be on medication for life.
1073
01:22:36,388 --> 01:22:39,313
The situation got so bad,
he had to ask for help.
1074
01:22:39,638 --> 01:22:42,888
Honey, they're struggling
just to save her.
1075
01:22:43,346 --> 01:22:45,146
Ask if we can take care of her.
1076
01:22:45,513 --> 01:22:47,679
Hey! This isn't the right time.
1077
01:22:48,663 --> 01:22:50,471
Let's talk after the operation.
1078
01:22:50,929 --> 01:22:53,763
I've been watching you for two days.
It hurts to see you like this.
1079
01:22:54,221 --> 01:22:56,479
I can't help you with this.
1080
01:22:56,846 --> 01:22:58,471
But there's a solution.
1081
01:22:59,888 --> 01:23:01,763
-What about the balance?
-I'll give you the rest after the surgery.
1082
01:23:03,054 --> 01:23:04,071
All right.
1083
01:23:12,138 --> 01:23:16,538
Can I go home after the operation, Doctor?
1084
01:23:16,763 --> 01:23:18,829
I've given you the anesthesia. Relax.
1085
01:23:19,054 --> 01:23:20,388
The remaining amount...
1086
01:23:29,138 --> 01:23:31,763
The operation's over, right, sir?
1087
01:23:32,221 --> 01:23:33,638
Please give me
the rest of the amount, sir.
1088
01:23:34,304 --> 01:23:35,679
What are you saying?
1089
01:23:36,221 --> 01:23:37,471
First, see where you are.
1090
01:23:39,096 --> 01:23:40,388
Sir... Sir!
1091
01:23:41,513 --> 01:23:43,771
My child, sir...
She needs surgery, sir...
1092
01:23:44,138 --> 01:23:46,388
-I have to go, sir.
-Hey!
1093
01:23:46,888 --> 01:23:48,496
You'll sell a kidney
because things are hard?
1094
01:23:48,721 --> 01:23:49,738
Sir...
1095
01:23:50,096 --> 01:23:51,471
She's my daughter, sir.
1096
01:23:51,971 --> 01:23:53,271
She is my life!
1097
01:23:53,554 --> 01:23:55,746
If I don't go, her life
will be in danger, sir!
1098
01:23:55,971 --> 01:23:57,554
Please, let me go, sir.
1099
01:23:57,804 --> 01:24:02,013
-I beg you, sir.
-Call someone you know.
1100
01:24:02,679 --> 01:24:05,313
-Hey, Gopal?
-You misunderstood, Kodanda.
1101
01:24:05,596 --> 01:24:07,013
-What I meant is...
-Hey...
1102
01:24:07,304 --> 01:24:09,888
I couldn't be a good father.
1103
01:24:11,304 --> 01:24:13,846
Can you take care of my child?
1104
01:24:15,846 --> 01:24:17,888
I wanted to raise her right...
1105
01:24:19,138 --> 01:24:21,138
But now, I just want her to stay alive.
1106
01:24:23,304 --> 01:24:24,679
Why should I go?
1107
01:24:25,054 --> 01:24:26,138
I won't go!
1108
01:24:27,638 --> 01:24:28,888
Listen to me, dear.
1109
01:24:30,388 --> 01:24:34,471
Both Uncle and Aunty like you a lot.
1110
01:24:36,471 --> 01:24:37,804
Whenever possible...
1111
01:24:38,846 --> 01:24:42,596
You can come meet us.
1112
01:24:44,596 --> 01:24:45,654
Mom...
1113
01:24:46,054 --> 01:24:50,346
I'll complain to Dad
if you keep saying things like that.
1114
01:24:54,513 --> 01:24:56,429
Your dad told me this himself, dear.
1115
01:25:08,638 --> 01:25:12,013
Did I do something wrong, Dad?
1116
01:25:12,596 --> 01:25:17,554
You must yell at me
or even hit me if I've made a mistake.
1117
01:25:17,888 --> 01:25:20,846
Why are you sending me away?
1118
01:25:21,304 --> 01:25:23,221
Never say things like that, Dad.
1119
01:25:23,721 --> 01:25:24,554
I'll...
1120
01:25:24,596 --> 01:25:26,221
I'll stay with you only.
1121
01:25:26,721 --> 01:25:29,554
He knew his daughter wouldn't survive
if she stayed with him.
1122
01:25:29,888 --> 01:25:32,763
She'd never leave him
as long as she was alive.
1123
01:25:33,888 --> 01:25:37,221
He saw no other option... but to die.
1124
01:25:37,929 --> 01:25:40,263
He killed the father in himself.
1125
01:25:41,179 --> 01:25:42,196
Get lost!
1126
01:25:44,971 --> 01:25:46,929
Dad! Dad!
1127
01:25:47,721 --> 01:25:48,888
Go away!
1128
01:25:49,304 --> 01:25:51,263
-Hey! Kodanda!
-Why don't you understand?
1129
01:25:51,638 --> 01:25:54,638
If you say you'll come with me again,
I'll kill you!
1130
01:25:55,013 --> 01:25:56,429
Have you lost your mind?
1131
01:25:56,638 --> 01:25:58,429
You hit a little kid like that?
1132
01:25:58,763 --> 01:26:02,888
-Take her inside. I'll talk.
-Come in, dear. Come on.
1133
01:26:05,096 --> 01:26:07,763
She's a small child.
Why did you do that?
1134
01:26:08,513 --> 01:26:11,888
Sheis not a child...
She's a burden on my life.
1135
01:26:12,096 --> 01:26:14,346
I don't want her anymore.
1136
01:26:14,638 --> 01:26:15,671
Get lost!
1137
01:26:18,263 --> 01:26:19,263
Hey...
1138
01:26:19,346 --> 01:26:21,138
She's not just my daughter...
1139
01:26:21,763 --> 01:26:25,721
She's... my mother.
1140
01:26:27,371 --> 01:26:32,263
-She... loves me... very much.
-Hey.
1141
01:26:32,596 --> 01:26:33,771
Loves me... a lot!
1142
01:26:34,013 --> 01:26:36,138
Sit down, dear.
Look, don't cry.
1143
01:26:37,679 --> 01:26:40,263
For her to stop loving me...
1144
01:26:40,971 --> 01:26:42,004
I...
1145
01:26:42,221 --> 01:26:44,554
I must break her heart.
1146
01:26:44,888 --> 01:26:45,954
It must break.
1147
01:26:46,121 --> 01:26:48,096
We'll take good care of you.
1148
01:26:49,221 --> 01:26:50,429
Hey, Gopal...
1149
01:26:51,263 --> 01:26:55,179
She... your daughter from now on.
1150
01:26:57,013 --> 01:26:59,388
Save her life. Please.
1151
01:27:00,554 --> 01:27:02,513
Take her far away...
1152
01:27:03,263 --> 01:27:05,221
Take her out of my sight.
1153
01:27:05,721 --> 01:27:06,779
Or else...
1154
01:27:07,554 --> 01:27:09,704
I won't be able to bear it.
1155
01:27:09,929 --> 01:27:12,179
-Can't bear it!
-Kodanda. Kodanda.
1156
01:27:12,638 --> 01:27:13,638
Hey...
1157
01:27:14,054 --> 01:27:15,554
Don't worry about her.
1158
01:27:15,846 --> 01:27:18,079
I'll spare no expense to save her life.
1159
01:27:18,346 --> 01:27:20,638
I'll raise her just like you dreamed.
1160
01:27:21,929 --> 01:27:22,996
It'll be okay, dear.
1161
01:27:23,179 --> 01:27:24,179
Vijaya...
1162
01:27:25,429 --> 01:27:26,513
Dad!
1163
01:27:28,221 --> 01:27:29,304
Dad...
1164
01:27:29,554 --> 01:27:30,563
Dad!
1165
01:27:30,788 --> 01:27:31,846
Dad!
1166
01:27:32,429 --> 01:27:35,096
Dad! Dad...
1167
01:27:38,721 --> 01:27:40,596
Hey! You!
1168
01:27:41,179 --> 01:27:43,896
I gave you my mother's name,
you unlucky girl!
1169
01:27:44,179 --> 01:27:45,763
-Dad!
-Hey!
1170
01:27:46,138 --> 01:27:47,971
Can't you let me live in peace?
1171
01:27:48,221 --> 01:27:50,388
-Let me live!
-Dad!
1172
01:27:50,596 --> 01:27:51,763
Dad...
1173
01:28:22,596 --> 01:28:25,054
Can I tell you something, Abhi?
1174
01:28:26,013 --> 01:28:27,804
I'm not saying this
because he's my friend.
1175
01:28:28,554 --> 01:28:31,929
Your father... is a good human being.
1176
01:28:32,721 --> 01:28:36,263
But... he is a truly great father!
1177
01:29:25,596 --> 01:29:26,971
Abhi...
1178
01:29:29,846 --> 01:29:32,554
Have you eaten?
Want me to cook something?
1179
01:29:33,721 --> 01:29:36,471
My stomach... is full, Dad.
1180
01:29:37,846 --> 01:29:40,221
Go to sleep, son. It's already late.
1181
01:30:13,304 --> 01:30:14,471
Thanks a lot, Sir.
1182
01:30:15,721 --> 01:30:18,804
For twenty years, I didn't
understand my dad's love.
1183
01:30:19,721 --> 01:30:20,888
For the first time...
1184
01:30:22,221 --> 01:30:25,263
You made me realize his worth
and the value of his love.
1185
01:30:26,721 --> 01:30:28,346
But I have a doubt, Sir.
1186
01:30:29,471 --> 01:30:32,138
You told me this, even though
I showed up after all these years.
1187
01:30:33,054 --> 01:30:35,929
Why didn't you tell my sister,
who was with you all these years?
1188
01:30:39,179 --> 01:30:41,596
She was only six when I first saw her.
1189
01:30:42,138 --> 01:30:44,013
I saw my daughter in her.
1190
01:30:44,554 --> 01:30:47,471
So... when I got the chance,
1191
01:30:48,096 --> 01:30:50,221
I brought her with me selfishly.
1192
01:30:50,554 --> 01:30:52,429
But... even after 25 years...
1193
01:30:52,679 --> 01:30:56,429
She still doesn't see me as a father.
1194
01:30:56,846 --> 01:30:59,513
Your selfishness is a kind of love
that doesn't want to lose her, sir.
1195
01:31:00,679 --> 01:31:04,346
But my father's sacrifice...
was a love strong enough to let her go.
1196
01:31:05,638 --> 01:31:08,138
Though my sister grew up
surrounded by so much love…
1197
01:31:08,971 --> 01:31:11,179
So why does love feel so distant to her?
1198
01:31:12,804 --> 01:31:15,929
She can't put her pain into words.
1199
01:31:16,304 --> 01:31:18,929
Those last words
are enough to make her cry.
1200
01:31:19,554 --> 01:31:22,612
Ever since that day, she's carried pain
in her heart and tears in her eyes.
1201
01:31:22,827 --> 01:31:25,554
She's still stuck in that moment.
1202
01:31:26,638 --> 01:31:31,054
At 60, life should be about cherishing
beautiful memories and living in peace...
1203
01:31:32,554 --> 01:31:35,096
But you're still weighed down
by the pain of the past, sir.
1204
01:31:36,138 --> 01:31:39,179
You and my dad didn't just wish
for a good life for my sister, sir.
1205
01:31:39,929 --> 01:31:41,346
It's something extraordinary.
1206
01:31:43,721 --> 01:31:46,638
Your dream... it must come true. It must!
1207
01:31:47,638 --> 01:31:51,721
That truth should never be forgotten.
It must be remembered forever. Forever!
1208
01:32:00,513 --> 01:32:01,929
What's happening, Vijaya?
1209
01:32:02,138 --> 01:32:04,854
That video disaster
at such a huge event yesterday!
1210
01:32:05,096 --> 01:32:07,021
And today, we find
a scam in the CSR fund.
1211
01:32:07,304 --> 01:32:12,346
Ignoring the intern who tried
to report it was a huge mistake.
1212
01:32:14,054 --> 01:32:14,971
You see...
1213
01:32:15,054 --> 01:32:18,096
The company has nothing to do
with your personal emotions.
1214
01:32:18,513 --> 01:32:20,346
We have thousands of employees.
1215
01:32:20,638 --> 01:32:22,346
This directly impacts
our company's reputation.
1216
01:32:22,638 --> 01:32:25,979
Take the interns you've been ignoring
to Vijayanagaram.
1217
01:32:26,221 --> 01:32:27,288
As soon as possible,
1218
01:32:27,538 --> 01:32:30,438
I want you to put your foot down
and sort out this problem immediately.
1219
01:32:30,679 --> 01:32:32,929
Until then, no questions asked,
no questions answered!
1220
01:32:33,388 --> 01:32:34,513
You may leave.
1221
01:32:45,596 --> 01:32:49,471
Dad, I know how much it hurts
when we lose something we love.
1222
01:32:50,054 --> 01:32:52,596
But you always hid it behind a smile.
1223
01:33:18,488 --> 01:33:20,279
You wanted my sister
to change the village.
1224
01:33:22,485 --> 01:33:23,827
She'll change...
1225
01:33:24,184 --> 01:33:25,556
And so will the village.
1226
01:34:19,688 --> 01:34:22,563
-What's the name of our village?
-Vijayanagaram.
1227
01:34:23,063 --> 01:34:24,654
Did you know that's my mom's name?
1228
01:34:24,896 --> 01:34:27,188
-No, that's actually my name!
-Really?
1229
01:34:27,604 --> 01:34:31,021
If the village bears your name,
isn't it your duty to care for it?
1230
01:34:40,188 --> 01:34:41,979
Could you tell us
the address of the community office, sir?
1231
01:34:42,313 --> 01:34:45,671
You look like you've come
a long way... and tired.
1232
01:34:45,938 --> 01:34:48,188
Would you like something to drink?
1233
01:34:48,563 --> 01:34:49,646
How sweet.
1234
01:34:49,979 --> 01:34:51,146
Tell me now, Sir.
1235
01:34:51,854 --> 01:34:52,913
Salt Soda.
1236
01:34:53,146 --> 01:34:56,729
They also look like they've come
a long way... and tired.
1237
01:34:57,146 --> 01:34:59,546
Would they like something to drink, too?
1238
01:34:59,771 --> 01:35:00,813
What a hospitality!
1239
01:35:01,979 --> 01:35:02,813
Sure.
1240
01:35:04,354 --> 01:35:06,146
Give me the balance,
and tell me the address.
1241
01:35:06,646 --> 01:35:08,521
You have to pay me
three hundred bucks.
1242
01:35:10,729 --> 01:35:13,021
He's not a poor guy.
He makes others poor!
1243
01:35:13,229 --> 01:35:14,938
-In a way, he's an entrepreneur.
-My foot!
1244
01:35:17,271 --> 01:35:18,304
Here.
1245
01:35:18,979 --> 01:35:20,821
What should I give you
for the remaining two hundred rupees?
1246
01:35:21,063 --> 01:35:23,563
No need. Put it on your credit.
Just give me the address.
1247
01:35:25,239 --> 01:35:27,364
Goodness! Ma'am got here before us!
1248
01:35:32,030 --> 01:35:33,164
Sorry, ma'am.
1249
01:35:33,939 --> 01:35:35,822
The office setup should be done
by this afternoon.
1250
01:35:36,189 --> 01:35:37,205
It'll be done, Ma'am.
1251
01:35:38,689 --> 01:35:40,814
Guys, no fresh-up, only setup!
1252
01:36:39,480 --> 01:36:41,022
Could you tell me
what your problems are, sir?
1253
01:36:43,855 --> 01:36:45,897
Villages are the backbone of our country.
1254
01:36:47,022 --> 01:36:50,314
The most beautiful things
here are buffalo and it's dung.
1255
01:36:51,939 --> 01:36:52,855
-Hey
-Kamala...
1256
01:36:52,980 --> 01:36:55,355
Ma'am asked you to list the problems in
every house. Why are you still here?
1257
01:36:55,647 --> 01:36:56,647
Not sure what happened.
1258
01:36:56,897 --> 01:36:58,114
-I lost all the photos.
-I'm talking to you!
1259
01:36:58,439 --> 01:36:59,397
How could you have lost them?
1260
01:36:59,439 --> 01:37:02,022
Going door to door will only get us
household issues, Manjrekar sir.
1261
01:37:02,230 --> 01:37:04,697
If we need to know the village's problems,
we must go to a village town hall meeting.
1262
01:37:04,980 --> 01:37:05,980
Look over there.
1263
01:37:06,397 --> 01:37:10,447
It holds all the memories of my grandson
since childhood! Please help, dear.
1264
01:37:10,814 --> 01:37:13,072
What have you done, Granny?
It's not working.
1265
01:37:13,439 --> 01:37:15,339
-Oh no!
-Everything's deleted.
1266
01:37:15,564 --> 01:37:18,939
Don't get stressed. Come, sit down.
1267
01:37:19,689 --> 01:37:20,897
Can I take a look at that?
1268
01:37:24,689 --> 01:37:27,314
-No worries, sir. There's a backup.
-Just restore it.
1269
01:37:27,814 --> 01:37:30,564
-Will it come back?
-It will, in half an hour.
1270
01:37:54,855 --> 01:37:56,564
You're glowing with a fair-skin.
1271
01:37:57,189 --> 01:37:58,980
Why are you standing in the sun?
1272
01:37:59,314 --> 01:38:00,564
What's your name?
1273
01:38:01,272 --> 01:38:03,355
Grandma, it's time.
1274
01:38:03,605 --> 01:38:05,197
Time for your medicines.
Come fast.
1275
01:38:05,439 --> 01:38:08,564
Wait, I'm coming.
She's my granddaughter.
1276
01:38:08,980 --> 01:38:10,564
She's well-educated.
1277
01:38:10,980 --> 01:38:13,564
If she finds work,
she'll be just like you.
1278
01:38:13,814 --> 01:38:16,397
She stays at home and drives me crazy.
1279
01:38:17,064 --> 01:38:19,880
There's no way forward.
Turn the vehicle around.
1280
01:38:20,105 --> 01:38:22,922
There's nothing except
an abandoned house and a lake.
1281
01:38:23,147 --> 01:38:26,522
So many people visit the village,
but no one cares.
1282
01:38:51,564 --> 01:38:52,797
Look at this photo.
1283
01:38:53,022 --> 01:38:56,480
See how beautiful my grandson's smile is.
1284
01:38:57,439 --> 01:38:58,522
Thank you, dear.
1285
01:38:58,730 --> 01:39:00,614
It's nothing, ma'am.
1286
01:39:00,855 --> 01:39:02,480
What do you mean by "nothing," son?
1287
01:39:02,730 --> 01:39:05,905
A few days ago, someone borrowed
my phone to make a call.
1288
01:39:06,147 --> 01:39:09,197
He kept his phone on top, and I lost
all the money in my account.
1289
01:39:09,439 --> 01:39:11,697
How can money vanish into thin air?
1290
01:39:12,064 --> 01:39:14,105
Do I hold on to this phone
or get rid of it?
1291
01:39:14,314 --> 01:39:16,689
-It's a completely confusing situation.
-Yeah.
1292
01:39:17,124 --> 01:39:18,980
This is no big deal, sir.
1293
01:39:19,564 --> 01:39:21,480
Once you learn, it's really easy.
1294
01:39:21,689 --> 01:39:24,255
It took 30 years for a radio
to reach this village.
1295
01:39:24,522 --> 01:39:27,730
It then took 15 years
for the TV to arrive here.
1296
01:39:27,939 --> 01:39:29,672
The bank opened recently too.
1297
01:39:29,939 --> 01:39:32,839
They say all of these
are inside this phone.
1298
01:39:33,105 --> 01:39:35,939
How can you ask us to start from scratch?
1299
01:39:37,894 --> 01:39:39,114
How do I even explain this?
1300
01:39:40,980 --> 01:39:43,864
-Sir, how do you grow crops?
-That's easy, son.
1301
01:39:44,147 --> 01:39:46,905
Wet the land, sow the seeds, water them,
1302
01:39:47,189 --> 01:39:49,772
Spray manure, and then
harvest. That's all.
1303
01:39:49,980 --> 01:39:51,772
You said it in just three steps?
1304
01:39:52,230 --> 01:39:56,897
Back home, they teach this for three years
under the name B.Sc. in Agriculture.
1305
01:39:57,397 --> 01:39:59,605
We can teach anything to anyone.
1306
01:40:00,450 --> 01:40:03,105
We just need the right teaching method.
1307
01:40:06,397 --> 01:40:08,272
-Who dares stop us?
-Brother-in-law.
1308
01:40:10,605 --> 01:40:11,897
-Her?
-Yes, brother-in-law.
1309
01:40:13,689 --> 01:40:16,647
You don't know me, right?
My name is Vitalachary.
1310
01:40:17,397 --> 01:40:20,730
These people have trusted me
and elected me,
1311
01:40:21,189 --> 01:40:23,314
to take care of their well-being.
1312
01:40:24,147 --> 01:40:26,605
I am the Panchayat President.
Greetings.
1313
01:40:35,564 --> 01:40:36,730
She's from the city, right?
1314
01:40:37,189 --> 01:40:39,355
-She might not know our culture.
-Yeah, brother-in-law.
1315
01:40:39,939 --> 01:40:41,355
Coming straight to the point.
1316
01:40:41,730 --> 01:40:44,605
Only God may grant a boon,
and only the priest may give the prasadam.
1317
01:40:44,980 --> 01:40:48,947
There's nothing wrong with someone
like you wanting to do good for others.
1318
01:40:49,189 --> 01:40:52,730
It's people like us
who are meant to keep it going.
1319
01:40:54,022 --> 01:40:57,439
If you continue acting as you wish...
1320
01:40:58,314 --> 01:40:59,605
-Hey...
-Brother-in-law.
1321
01:41:00,064 --> 01:41:02,089
Why are you eavesdropping
while the elders talk?
1322
01:41:02,314 --> 01:41:03,372
Sorry.
1323
01:41:06,522 --> 01:41:08,772
Your father doesn't own this village!
1324
01:41:09,855 --> 01:41:10,872
Are you done?
1325
01:41:12,189 --> 01:41:16,980
You don't need to instruct me
on what to do or how to do it.
1326
01:41:18,355 --> 01:41:20,855
Now shut up... and leave.
1327
01:41:23,939 --> 01:41:24,897
Good.
1328
01:41:25,064 --> 01:41:27,314
Why did you spare her brother-in-law?
1329
01:41:27,880 --> 01:41:31,855
You were so polite, and she
rudely threatened you with the law!
1330
01:41:32,105 --> 01:41:34,814
-It's not right!
-See...?
1331
01:41:35,230 --> 01:41:38,864
When their intentions are wrong,
will they listen to our advice?
1332
01:41:39,147 --> 01:41:40,439
These aren't good times.
1333
01:41:42,022 --> 01:41:43,939
The neighboring village
just put up a mobile tower.
1334
01:41:44,314 --> 01:41:45,397
What happened?
1335
01:41:45,897 --> 01:41:48,572
A person died of a rare, unknown cancer.
1336
01:41:48,970 --> 01:41:49,972
Did you hear that?
1337
01:41:50,189 --> 01:41:53,730
Now they want to lay wires
in our agricultural land.
1338
01:41:53,939 --> 01:41:55,980
Who knows what else we'll have to face?
1339
01:41:56,272 --> 01:41:59,822
I tried to tell them in every way,
but they aren't listening.
1340
01:42:00,105 --> 01:42:03,105
It's between you and them now.
Do as you please.
1341
01:42:04,397 --> 01:42:08,689
Understand that we need to protect
ourselves, no one will save us!
1342
01:42:56,439 --> 01:42:58,605
Do people still use this vehicle
these days, Grandpa?
1343
01:42:59,897 --> 01:43:02,522
I've never seen you before.
Are you new here?
1344
01:43:04,605 --> 01:43:05,622
Something like that.
1345
01:43:05,897 --> 01:43:07,022
Once upon a time...
1346
01:43:07,730 --> 01:43:12,439
From NTR to Chiranjeevi,
everyone's cutout was on this vehicle.
1347
01:43:13,522 --> 01:43:17,939
In those days, if I called,
the entire village would follow me.
1348
01:43:20,189 --> 01:43:22,897
You mean your call would assemble
the entire village, Grandpa?
1349
01:43:23,189 --> 01:43:24,222
Of course!
1350
01:43:25,480 --> 01:43:28,314
Come one, come all!
Don't miss this, today only!
1351
01:43:28,564 --> 01:43:30,530
It speaks, but it's not human.
1352
01:43:30,855 --> 01:43:32,655
It'll make you laugh, leave you amazed,
and put you in a trance.
1353
01:43:32,939 --> 01:43:35,905
A machine like no other,
ready to answer your questions!
1354
01:43:36,189 --> 01:43:39,989
Catch it live at our community hall
very soon.
1355
01:43:40,272 --> 01:43:41,564
Come one, come all!
1356
01:43:46,147 --> 01:43:48,730
It's been a long time since we heard
your voice, Venkatesha.
1357
01:43:48,939 --> 01:43:50,739
We'll discuss my voice later.
1358
01:43:51,105 --> 01:43:52,772
The show's begun. Go!
1359
01:43:56,397 --> 01:43:58,480
Who's this young man?
Haven't seen him before.
1360
01:44:05,605 --> 01:44:06,855
What's this?
1361
01:44:07,272 --> 01:44:10,939
After this morning's skirmish,
why did they call everyone back again?
1362
01:44:11,272 --> 01:44:14,447
So they called.
Why did you come so eagerly?
1363
01:44:14,689 --> 01:44:17,897
I came to check out what it was about.
1364
01:44:20,647 --> 01:44:21,680
Sridevi.
1365
01:44:22,230 --> 01:44:23,814
Don't you have any basic manners?
1366
01:44:24,022 --> 01:44:26,314
The whole village
has shown up to talk to you.
1367
01:44:26,855 --> 01:44:28,980
You don't even greet them.
1368
01:44:29,189 --> 01:44:32,230
I'm sorry.
Greetings, everyone.
1369
01:44:33,189 --> 01:44:35,730
What is this? It's talking.
1370
01:44:52,689 --> 01:44:56,772
She is speaking to you so lovingly.
Shouldn't you respond?
1371
01:44:59,022 --> 01:45:00,530
Yes, Grandpa!
Ask her something.
1372
01:45:00,772 --> 01:45:04,239
You have such a youthful voice.
How old are you?
1373
01:45:04,480 --> 01:45:06,780
You shouldn't ask a woman's age.
1374
01:45:07,022 --> 01:45:10,189
Come on, grandpa.
Sridevi is always 16!
1375
01:45:12,147 --> 01:45:13,897
Grandpa... Grandpa... Grandpa.
1376
01:45:14,689 --> 01:45:17,147
You ask such naughty questions.
1377
01:45:18,689 --> 01:45:20,522
Ma'am, why don't you ask something?
1378
01:45:20,855 --> 01:45:23,939
What can I ask, son? Except
"Do you know how to cook?"
1379
01:45:24,147 --> 01:45:25,314
Then ask it, then!
1380
01:45:26,105 --> 01:45:26,939
Sridevi!
1381
01:45:27,189 --> 01:45:29,772
-Can you show me a recipe?
-Sure.
1382
01:45:30,064 --> 01:45:32,672
Let's see how to make
aromatic stuffed brinjal curry!
1383
01:45:32,939 --> 01:45:37,189
Begin by rinsing the brinjals
and slicing them into four pieces.
1384
01:45:37,397 --> 01:45:39,105
I'm using white brinjals.
1385
01:45:39,647 --> 01:45:42,572
We've been married for six years.
Have you ever cooked like this?
1386
01:45:42,814 --> 01:45:43,855
Add one teaspoon of chilli powder.
1387
01:45:44,605 --> 01:45:45,822
Why are they getting
so emotionally connected?
1388
01:45:46,064 --> 01:45:48,239
-Isn't that why we brought it?
-Then we'll have to stay here.
1389
01:45:48,480 --> 01:45:49,522
Don't behave like a punk.
1390
01:45:50,105 --> 01:45:52,280
Now roast the peanuts, grated coconut,
and sesame seeds
1391
01:45:52,522 --> 01:45:53,605
What else can it do?
1392
01:45:56,314 --> 01:45:58,147
It'll answer your questions.
1393
01:45:58,772 --> 01:46:01,564
If you're bored,
it'll screen a movie or sing for you.
1394
01:46:01,814 --> 01:46:04,230
It can predict rain a week in advance.
1395
01:46:04,689 --> 01:46:08,772
It'll tell you when to harvest
a month in advance!
1396
01:46:09,772 --> 01:46:11,355
Most importantly...
1397
01:46:11,814 --> 01:46:15,230
It will respond lovingly
every time you call.
1398
01:46:15,480 --> 01:46:17,339
It will never show irritation like we do.
1399
01:46:17,605 --> 01:46:18,780
Sir...
1400
01:46:19,897 --> 01:46:23,272
My husband is a movie fanatic.
1401
01:46:24,439 --> 01:46:26,064
This brings back memories.
1402
01:46:26,730 --> 01:46:28,280
Can you make it play a classic song?
1403
01:46:28,522 --> 01:46:31,147
Why ask me? Ask it yourself.
1404
01:46:31,397 --> 01:46:32,689
-Me?
-Go ahead, ask.
1405
01:46:33,647 --> 01:46:34,989
-Sridevi.-Tell me.
1406
01:46:35,230 --> 01:46:36,814
Play a classic song.
1407
01:46:37,439 --> 01:46:40,272
[old Telugu song playing. ]
1408
01:46:49,314 --> 01:46:50,980
I can't see the video.
What's wrong?
1409
01:46:52,189 --> 01:46:55,230
-Hey, stop! As if you know how to fix it.
-What happened, sir?
1410
01:46:55,855 --> 01:46:57,522
Do you think I'm an electrician
or an engineer?
1411
01:46:59,439 --> 01:47:01,689
-You look into it. I'm your senior!
-I told you.
1412
01:47:01,897 --> 01:47:03,022
How long is it going to take?
1413
01:47:03,689 --> 01:47:05,197
-How long will it take?
-Just ten minutes, sir.
1414
01:47:05,564 --> 01:47:06,622
Just ten minutes.
1415
01:47:09,022 --> 01:47:10,272
Uh-oh, now he's going to
start telling his story.
1416
01:47:13,397 --> 01:47:15,980
Ma'am, Sridevi will need another
ten minutes. Please have a seat.
1417
01:47:17,230 --> 01:47:20,155
How about I tell you a story
and keep you hooked for ten minutes?
1418
01:47:20,439 --> 01:47:22,147
Okay? Okay.
1419
01:47:23,022 --> 01:47:26,147
I was born when my father
was about 45 years old.
1420
01:47:27,272 --> 01:47:29,480
Which means, sir, about your age.
1421
01:47:30,897 --> 01:47:32,647
He never understood what I wanted.
1422
01:47:33,064 --> 01:47:36,355
And I didn't know
how to make him understand.
1423
01:47:36,814 --> 01:47:38,772
I thought it was just a generational gap.
1424
01:47:39,814 --> 01:47:41,814
But I understood something
after I came to this village.
1425
01:47:43,647 --> 01:47:45,397
This issue isn't mine alone.
1426
01:47:46,064 --> 01:47:47,272
If you've noticed,
1427
01:47:47,522 --> 01:47:50,147
your children shared
everything with you when they were kids.
1428
01:47:50,730 --> 01:47:51,814
But as they grew up,
1429
01:47:52,355 --> 01:47:56,397
"Are you well? Did you eat?
Take care of your health."
1430
01:47:57,105 --> 01:48:00,397
Now, they only say three things to you.
1431
01:48:02,355 --> 01:48:05,189
Some unknown gap has formed between us.
1432
01:48:05,855 --> 01:48:07,814
It's not just an age gap.
1433
01:48:08,397 --> 01:48:12,397
This gap comes from not being able
to connect with their way of thinking.
1434
01:48:13,397 --> 01:48:16,564
A gap that widens when you stop learning.
1435
01:48:17,564 --> 01:48:21,522
It's a gap between their leaping,
rabbit-like thoughts...
1436
01:48:22,522 --> 01:48:27,189
And your slow, turtle-paced thoughts.
1437
01:48:28,897 --> 01:48:32,022
But the turtle wins the race in the end.
This is an L.K.G. story!
1438
01:48:32,439 --> 01:48:34,439
That's only when
the rabbit sleeps, Manjrekar sir.
1439
01:48:34,689 --> 01:48:37,772
In reality, everyone is always busy,
running toward something or the other.
1440
01:48:38,939 --> 01:48:42,064
We can just do a few small things
in the name of development, then leave.
1441
01:48:42,522 --> 01:48:44,564
The world's become so small now.
1442
01:48:45,355 --> 01:48:50,714
As small as the cellphone
that fits in the palm of your hand.
1443
01:48:50,939 --> 01:48:55,814
It won't be enough if you use it
for passing time or making calls.
1444
01:48:56,147 --> 01:48:59,947
Use it to change your life...
to get closer to the world.
1445
01:49:00,272 --> 01:49:03,855
If you use it well to teach what you know,
or learn what you don't...
1446
01:49:04,064 --> 01:49:05,939
Even a turtle would run like a hare.
1447
01:49:06,397 --> 01:49:07,439
Resuming...
1448
01:49:08,189 --> 01:49:09,522
It switched on!
1449
01:49:10,189 --> 01:49:11,105
It's a miracle.
1450
01:49:11,189 --> 01:49:12,189
You could become an electrician.
1451
01:49:12,230 --> 01:49:13,647
Hey! Stop! Stop!
1452
01:49:14,355 --> 01:49:17,314
What did you tell us then,
and what are you showing us now?
1453
01:49:17,564 --> 01:49:18,580
Look, boy.
1454
01:49:18,855 --> 01:49:21,505
Our village will benefit from this.
1455
01:49:21,730 --> 01:49:24,655
-Sit silently and watch.
-Just sit!
1456
01:49:25,022 --> 01:49:25,855
Sit down.
1457
01:49:25,897 --> 01:49:28,022
-Sit!
-Hey, sit down.
1458
01:49:29,064 --> 01:49:31,489
Within ten minutes, the response
is like that of a pan-India blockbuster!
1459
01:49:31,772 --> 01:49:34,130
This village will now
be connected to the world!
1460
01:49:34,647 --> 01:49:37,380
This village is on board!
Submit Aadhaar update, PAN…
1461
01:49:37,647 --> 01:49:39,314
Manish, chill! Watch the video.
1462
01:49:50,189 --> 01:49:51,222
Dear.
1463
01:49:54,689 --> 01:49:57,339
What's done is done.
We'll make sure it won't happen again.
1464
01:49:57,564 --> 01:50:00,272
Being villagers,
we acted without thinking.
1465
01:50:00,814 --> 01:50:03,397
Don't feel bad about
what happened yesterday.
1466
01:50:04,022 --> 01:50:05,647
Come here. Come.
1467
01:50:05,980 --> 01:50:07,989
The boy told us everything yesterday.
1468
01:50:08,230 --> 01:50:09,780
We understand it all now.
1469
01:50:10,022 --> 01:50:12,822
The whole village thinks like me.
1470
01:50:13,064 --> 01:50:14,872
See? The whole village has shown up.
1471
01:50:16,439 --> 01:50:19,214
What's past is past, dear.
1472
01:50:19,480 --> 01:50:23,939
Please go ahead with the service
you intended to perform for us.
1473
01:50:25,730 --> 01:50:29,855
All these days, you worked
like you were part of this village.
1474
01:50:30,480 --> 01:50:34,814
From now on, we count you as one of us.
1475
01:50:35,272 --> 01:50:36,730
Continue as you'd planned.
1476
01:50:51,897 --> 01:50:55,022
"Update, update, update!
You've got to keep evolving"
1477
01:50:55,689 --> 01:50:58,897
"Every moment, everywhere
You've got to stay updated"
1478
01:50:59,439 --> 01:51:02,480
"Update, update, update!
You've got to keep evolving"
1479
01:51:03,064 --> 01:51:06,480
" Let the whole world
Follow in your footsteps "
1480
01:51:06,939 --> 01:51:08,489
"Just flipping the date on the calendar
Means nothing"
1481
01:51:08,772 --> 01:51:11,197
I'll kill you if you ask for change again.
This is digital India!
1482
01:51:11,439 --> 01:51:13,955
"You've got to keep changing yourself
Day by day "
1483
01:51:14,439 --> 01:51:17,897
"There's no age limit
When it comes to learning"
1484
01:51:18,147 --> 01:51:21,464
"To rise, you must be your own ladder"
1485
01:51:21,689 --> 01:51:22,864
Nilam, brother, where's Dad?
1486
01:51:23,105 --> 01:51:24,322
Went for nature cure. Why?
1487
01:51:24,564 --> 01:51:26,989
Nothing. I just called to talk.
1488
01:51:27,230 --> 01:51:29,172
-Phone's not allowed there.
-Is that so?
1489
01:51:29,439 --> 01:51:32,730
"Update, update, update
You've got to keep evolving"
1490
01:51:32,980 --> 01:51:36,272
"Let the whole world
Follow in your footsteps"
1491
01:51:53,357 --> 01:51:54,391
Ugh!
1492
01:51:54,649 --> 01:51:56,416
Do you know how humiliating it was?
1493
01:51:56,899 --> 01:51:59,091
I feel like the village is
slipping from our control.
1494
01:51:59,316 --> 01:52:01,257
If people who do what we say...
1495
01:52:01,482 --> 01:52:03,649
get used to learning by asking...
1496
01:52:04,191 --> 01:52:06,399
What would happen to the ruler?
1497
01:52:07,857 --> 01:52:09,774
-Isn't it wrong?
-Yes, wrong.
1498
01:52:10,232 --> 01:52:13,316
-We must rectify the errors.
-Brother-in-law, ladies.
1499
01:52:15,191 --> 01:52:16,357
Do it carefully.
1500
01:52:17,982 --> 01:52:19,732
-Ladies, right?
-Yes.
1501
01:52:20,441 --> 01:52:21,982
Let's just scare them.
1502
01:53:40,899 --> 01:53:42,482
Do you have a matchbox?
1503
01:54:09,857 --> 01:54:11,199
Don't turn back, sir.
1504
01:54:11,441 --> 01:54:14,932
If you turn around and learn that a kid
warned you, you will feel bad.
1505
01:54:15,382 --> 01:54:17,482
You better listen to what is told.
1506
01:54:18,232 --> 01:54:21,982
No matter what, this village's future
will change from tomorrow.
1507
01:54:22,941 --> 01:54:25,607
Be the audience. Just clap and walk away.
1508
01:54:26,274 --> 01:54:29,066
If you try to play the lead
despite my warning...
1509
01:54:30,691 --> 01:54:32,107
My heart will break.
1510
01:54:32,899 --> 01:54:34,857
And your bones might follow.
1511
01:54:42,774 --> 01:54:44,949
I forgot my character because of my anger.
1512
01:54:46,524 --> 01:54:49,691
I'm issuing a warning
for the first time in my life.
1513
01:54:50,857 --> 01:54:52,941
For giving me such a beautiful memory...
1514
01:54:53,841 --> 01:54:55,149
Thank you very...
1515
01:54:57,982 --> 01:55:00,441
How do you stand this smoke, sir? Ugh!
1516
01:55:01,357 --> 01:55:02,391
Stop it.
1517
01:55:02,649 --> 01:55:04,316
Smoking is injurious to health!
1518
01:55:05,316 --> 01:55:06,349
Quit it.
1519
01:55:12,732 --> 01:55:14,799
-This doesn't seem possible.-What happened now?
1520
01:55:15,024 --> 01:55:16,899
Sir, the village is behind him.
1521
01:55:17,441 --> 01:55:19,299
I used all my might.
1522
01:55:19,524 --> 01:55:20,774
I couldn't get it done.
1523
01:55:21,899 --> 01:55:24,774
Use your brains, sir. You may succeed.
1524
01:55:29,899 --> 01:55:30,974
Ma'am!
1525
01:55:31,566 --> 01:55:33,382
The interns are all leaving, ma'am.
1526
01:55:35,699 --> 01:55:38,491
-Hey, hey! Please listen to me, don't go!
-Sorry, dude.
1527
01:55:38,899 --> 01:55:40,549
Hey, at least you guys stay. Please.
1528
01:55:40,774 --> 01:55:41,866
-Please, Manasa. Listen to me.
-Please.
1529
01:55:42,149 --> 01:55:44,399
I can't afford to reject this offer, Abhi.
1530
01:55:44,924 --> 01:55:46,566
-Hey, hey! Please stop!
-Sorry!
1531
01:55:47,066 --> 01:55:48,466
-Hey, at least hear me out.
-It's a good offer, dude.
1532
01:55:48,732 --> 01:55:52,057
I don't understand, Ma'am. Everyone
got offer letters at the same time.
1533
01:55:52,299 --> 01:55:54,357
I request you to
understand me, please.
1534
01:56:08,899 --> 01:56:11,441
Ma'am, just tell them once.
And they'll stay back.
1535
01:56:11,982 --> 01:56:13,116
No need.
1536
01:56:13,441 --> 01:56:15,574
When someone's made up
their mind to leave,
1537
01:56:16,441 --> 01:56:19,732
there's no point in holding them back.
1538
01:56:25,774 --> 01:56:27,157
Dad! Dad!
1539
01:56:27,482 --> 01:56:29,116
-Go!
-Dad!
1540
01:56:29,399 --> 01:56:30,432
Dad...
1541
01:56:55,191 --> 01:56:56,307
-Madam!
-Sit.
1542
01:57:00,482 --> 01:57:01,516
Sit down.
1543
01:57:12,941 --> 01:57:14,241
It's okay. You can answer.
1544
01:57:19,441 --> 01:57:20,516
Abhi.
1545
01:57:20,982 --> 01:57:23,232
They don't allow phones here.
1546
01:57:23,566 --> 01:57:27,274
I want to call you, but I keep forgetting.
1547
01:57:28,107 --> 01:57:29,149
You forgot?
1548
01:57:30,899 --> 01:57:33,024
I've never heard you say that.
1549
01:57:33,732 --> 01:57:34,774
What is it, son?
1550
01:57:35,274 --> 01:57:37,066
You sound different.
1551
01:57:37,691 --> 01:57:40,982
-Is everything okay?
-Just a small problem.
1552
01:57:41,857 --> 01:57:46,441
The ones who came with us
abandoned us midway.
1553
01:57:48,441 --> 01:57:49,774
I feel bad for ma'am.
1554
01:57:51,341 --> 01:57:54,524
Will you convey a message to her?
1555
01:57:58,232 --> 01:57:59,732
She is right beside me, Dad.
1556
01:58:03,941 --> 01:58:04,941
It's Dad, ma'am.
1557
01:58:07,232 --> 01:58:08,266
Dad.
1558
01:58:16,107 --> 01:58:20,857
Listen, dear. What they call luck
ends the moment trouble begins.
1559
01:58:21,774 --> 01:58:25,066
Once you get past the hurdle,
it is called competence.
1560
01:58:25,691 --> 01:58:29,524
Even when strength fades,
we must hold on to courage.
1561
01:58:29,857 --> 01:58:31,066
My son Abhi...
1562
01:58:32,524 --> 01:58:34,316
Will stand by you as a brother.
1563
01:58:34,691 --> 01:58:35,691
Stay strong.
1564
01:58:39,191 --> 01:58:44,316
When you're driven by a good deed,
what you truly wish for will come true.
1565
01:58:53,274 --> 01:58:54,307
Grandma.
1566
01:58:57,274 --> 01:58:58,482
Dear, come.
1567
01:59:03,107 --> 01:59:04,399
Come. Please sit.
1568
01:59:04,774 --> 01:59:07,216
-Saroja, get her something to drink.
-Yeah? Okay.
1569
01:59:07,441 --> 01:59:10,274
I will get milk.
Would you like to have some tea, dear?
1570
01:59:10,816 --> 01:59:11,899
I'll be right back.
1571
01:59:28,491 --> 01:59:29,899
Sister!
1572
01:59:33,649 --> 01:59:34,682
What happened?
1573
01:59:35,441 --> 01:59:36,991
-Exam time?
-Yes, sister.
1574
01:59:37,357 --> 01:59:38,841
-Are you afraid?
-No, sister.
1575
01:59:39,382 --> 01:59:41,449
I was hoping you'd wish me luck.
1576
01:59:41,816 --> 01:59:43,016
I wonder if she lit the stove.
1577
01:59:43,257 --> 01:59:46,524
-Hey grandma. What's the rush?
-Careful.
1578
01:59:46,816 --> 01:59:48,199
-Come and sit.
-I have to make tea.
1579
01:59:48,482 --> 01:59:52,857
Oh God. What is your problem?
1580
01:59:53,816 --> 01:59:55,691
They are having a conversation
inside the house.
1581
01:59:55,982 --> 01:59:57,649
Listen to what they are saying inside.
1582
01:59:57,899 --> 01:59:59,941
Don't you like to work?
1583
02:00:00,691 --> 02:00:04,566
How can I leave my grandmother
here by herself and go find work, madam?
1584
02:00:09,524 --> 02:00:13,899
If I get you a job
in this village, will you do it?
1585
02:00:16,149 --> 02:00:18,266
I don't know if I am qualified
for what you are doing.
1586
02:00:18,491 --> 02:00:21,899
But I will certainly show up
and do my best!
1587
02:00:23,649 --> 02:00:24,874
-Yes!
-High-Five!
1588
02:00:25,116 --> 02:00:28,316
-Hey grandma, what happened?
-What was that?
1589
02:00:31,149 --> 02:00:32,149
Generation gap.
1590
02:00:32,691 --> 02:00:36,491
It's a trend to do this when you're happy.
1591
02:00:36,857 --> 02:00:40,732
I don't know all that.
For me, this is a trend.
1592
02:00:41,982 --> 02:00:43,107
Cute grandma.
1593
02:00:46,107 --> 02:00:47,282
Dear.
1594
02:00:50,649 --> 02:00:51,857
What is it, grandma?
1595
02:00:52,941 --> 02:00:55,899
Don't look at me. Look over there.
1596
02:01:03,357 --> 02:01:06,357
"Don't just ask questions
Update your answers"
1597
02:01:06,732 --> 02:01:08,274
-"Don't just talk"
-But how?
1598
02:01:08,899 --> 02:01:10,616
-"Update your actions"
-Like this!
1599
02:01:10,857 --> 02:01:12,066
"It's not your name"
1600
02:01:12,316 --> 02:01:13,566
WhatsApp group.
1601
02:01:14,182 --> 02:01:15,899
Grandma.
1602
02:01:16,899 --> 02:01:19,866
-Forgot the trend? Give me a high-five.
-That's the spirit!
1603
02:01:20,174 --> 02:01:21,941
"Update the way
You understand yourself"
1604
02:01:22,149 --> 02:01:23,782
"Update your fatigue
And your victories too"
1605
02:01:24,024 --> 02:01:25,482
"You must keep updating"
1606
02:01:25,899 --> 02:01:28,774
"Update, update, update
You've got to keep evolving "
1607
02:01:29,532 --> 02:01:32,774
"Every moment, everywhere
You've got to stay updated"
1608
02:01:33,399 --> 02:01:36,649
"Update, update, update
You've got to keep evolving"
1609
02:01:36,899 --> 02:01:39,866
"Let the whole world
Follow in your footsteps "
1610
02:01:40,107 --> 02:01:42,074
I brought up my kids with my stories.
1611
02:01:42,316 --> 02:01:45,357
Today, the entire world
listens to my stories.
1612
02:01:45,566 --> 02:01:48,032
From Northeast. Northeast. Northeast.
1613
02:01:48,382 --> 02:01:50,032
Why are you spinning like a top?
1614
02:01:50,316 --> 02:01:52,532
I am conducting a housewarming
ceremony on Zoom.
1615
02:01:52,816 --> 02:01:55,491
-At this hour?
-It's morning in America.
1616
02:01:55,857 --> 02:01:58,816
"Not just the paths
Update your every step"
1617
02:01:59,066 --> 02:02:00,024
Hey!
1618
02:02:00,107 --> 02:02:01,291
I'm working here.
Silence!
1619
02:02:01,574 --> 02:02:02,941
"Update your dreams"
1620
02:02:03,241 --> 02:02:06,691
" Not just pain
Update it into celebration"
1621
02:02:07,107 --> 02:02:10,566
"Not just the sorrow
Update the bond itself"
1622
02:02:10,899 --> 02:02:14,549
"Not just your past, not just your future
Can't you update yourself today?"
1623
02:02:14,816 --> 02:02:18,774
We're in your village and cooking!
Say one more, and keep eating!
1624
02:02:19,107 --> 02:02:22,482
Our work here is almost done.
Why don't we head back home?
1625
02:02:22,691 --> 02:02:27,782
Don't we need professionals
to lead these people?
1626
02:02:28,149 --> 02:02:30,382
We can't set up
an IT company for their sake.
1627
02:02:32,024 --> 02:02:33,941
-Dont tell me...
-Feeder offices.
1628
02:02:34,649 --> 02:02:37,241
Just like branch offices
support a main company,
1629
02:02:37,607 --> 02:02:40,816
feeder offices for IT companies
are set up at the district level.
1630
02:02:41,170 --> 02:02:44,266
Hereafter, you can work
in software, right from your hometown.
1631
02:02:45,399 --> 02:02:48,316
"Update, update, update
You've got to keep evolving"
1632
02:02:49,149 --> 02:02:52,316
"Every moment, everywhere
You've got to stay updated"
1633
02:02:53,566 --> 02:02:56,366
Our people usually move to big cities
in search of jobs.
1634
02:02:56,926 --> 02:02:59,432
But today, people from those cities
are coming here looking for jobs.
1635
02:02:59,691 --> 02:03:01,274
This is a proud moment for us!
1636
02:03:25,243 --> 02:03:28,574
For the first time in this country,
in a rural village...
1637
02:03:28,857 --> 02:03:31,532
a software office, Roots
is setting up shop from tomorrow.
1638
02:03:31,774 --> 02:03:34,366
The names Vijayanagaram
and Vijaya Soujanya,
1639
02:03:34,607 --> 02:03:36,982
The function's all set, Ma'am.
will inspire generations!
1640
02:03:37,232 --> 02:03:38,532
We didn't plan an AV this time.
1641
02:03:38,774 --> 02:03:40,941
-Just announce it with your voice.
-Abhi...
1642
02:03:49,899 --> 02:03:52,482
The one who told
the chairman about CSR fraud,
1643
02:03:53,107 --> 02:03:57,732
and brought us to this village...
it was you, wasn't it, Abhi?
1644
02:03:58,649 --> 02:04:00,899
Ma'am, I first told you about it.
1645
02:04:01,399 --> 02:04:03,232
But you got angry with me.
1646
02:04:03,732 --> 02:04:04,807
That's why...
1647
02:04:05,191 --> 02:04:06,649
I couldn't find another way.
1648
02:04:06,941 --> 02:04:09,107
I'm angry at this village, Abhi.
1649
02:04:10,899 --> 02:04:13,857
That's why... I reacted that way.
1650
02:04:15,149 --> 02:04:16,182
But...
1651
02:04:16,649 --> 02:04:18,474
After coming here, I understood...
1652
02:04:19,107 --> 02:04:21,274
I wasn't angry with the village...
1653
02:04:22,982 --> 02:04:24,274
But with an individual.
1654
02:04:28,107 --> 02:04:29,107
Thank you, Abhi...
1655
02:04:30,274 --> 02:04:32,524
For giving me back my hometown.
1656
02:04:33,941 --> 02:04:35,974
What's the point of being angry, Ma'am?
1657
02:04:36,441 --> 02:04:37,916
It's just a temporary thing.
1658
02:04:38,399 --> 02:04:41,774
Until recently, you were angry
with me, too. It's gone today.
1659
02:04:42,232 --> 02:04:45,816
Similarly, you may lose
your anger towards that person, too.
1660
02:04:50,482 --> 02:04:52,941
You shouldn't give me
any credit in this regard.
1661
02:04:53,857 --> 02:04:54,857
Give it to your dad.
1662
02:04:57,866 --> 02:05:01,691
In this world, anger is usually
rooted in more anger, ma'am.
1663
02:05:04,732 --> 02:05:05,816
I'll kill you!
1664
02:05:07,782 --> 02:05:10,482
But a parent's anger...
1665
02:05:11,006 --> 02:05:13,816
comes from love.
1666
02:05:15,524 --> 02:05:18,957
When the village bears your name,
isn't it your duty to care for it?
1667
02:05:23,732 --> 02:05:27,982
They are holding a function
tomorrow, sir. A big function.
1668
02:05:28,316 --> 02:05:29,391
Sir!
1669
02:05:29,706 --> 02:05:32,657
Our efforts so far haven't gone to waste.
1670
02:05:32,941 --> 02:05:34,782
They were ruined... by a boy.
1671
02:05:35,107 --> 02:05:37,741
If that boy supports madam tomorrow,
1672
02:05:38,024 --> 02:05:40,116
All our efforts will be in vain, sir.
1673
02:05:40,399 --> 02:05:41,899
Look, it's for sure.
1674
02:05:45,066 --> 02:05:48,549
Why are you telling me the problem
when you have the solution, Chary?
1675
02:05:54,802 --> 02:05:57,366
The problem exists
only if he exists, right, Chary?
1676
02:06:02,357 --> 02:06:03,399
It's fixed, then.
1677
02:06:07,732 --> 02:06:08,874
Here, take it.
1678
02:06:09,116 --> 02:06:11,366
Why such a big celebration
for a small thing?
1679
02:06:11,607 --> 02:06:13,316
A villager's love is always like that.
1680
02:06:13,607 --> 02:06:14,732
It's purely magical.
1681
02:06:15,566 --> 02:06:18,941
Just a bit of help,
and they'll cherish us lifelong.
1682
02:06:24,899 --> 02:06:26,066
Who is that lady?
1683
02:06:26,316 --> 02:06:27,491
She's the latest viral sensation!
1684
02:06:27,732 --> 02:06:32,991
For making this village viral!
A special viral song for us Enjoy!
1685
02:06:33,274 --> 02:06:36,399
What are you saying, sir?
You're calling this a special song?
1686
02:06:36,691 --> 02:06:38,199
It's the first time in my life, sir.
1687
02:06:38,482 --> 02:06:41,657
-It will only be special if it's my girl.
-What are you saying?
1688
02:06:41,899 --> 02:06:43,024
Wait and watch.
1689
02:06:47,116 --> 02:06:48,474
The song is yours.
1690
02:06:49,616 --> 02:06:51,149
But the dance is mine.
1691
02:07:22,232 --> 02:07:24,741
"My Instagram following "
1692
02:07:24,982 --> 02:07:27,857
"See, it's mind blowing!"
1693
02:07:33,857 --> 02:07:39,482
"My followers call me their darling
Everything I do ends up trending"
1694
02:07:45,399 --> 02:07:48,074
"If I post something
It's super tempting"
1695
02:07:48,357 --> 02:07:51,232
"What's she dropping?"
The youth keep waiting!"
1696
02:07:54,191 --> 02:07:56,741
"I upload, they download"
1697
02:07:56,982 --> 02:08:00,066
"Young or old, all on board
Fighting over me"
1698
02:08:02,774 --> 02:08:08,566
"That's why
I'm the viral beauty"
1699
02:08:08,774 --> 02:08:11,449
"I'm the viral beauty"
1700
02:08:11,691 --> 02:08:14,366
" I'm the bomb
The youth's heartthrob! "
1701
02:08:14,649 --> 02:08:17,157
"I'm the viral beauty"
1702
02:08:17,399 --> 02:08:20,149
"I'm the bomb
The youth's heartthrob! "
1703
02:08:37,774 --> 02:08:42,899
"A fancy pearl rangoli you drew
Is that how your reach grew?"
1704
02:08:43,691 --> 02:08:47,357
"A fancy pearly tattoo
Brought me all these crazy views"
1705
02:08:49,357 --> 02:08:53,191
"Did you cook new recipes
To become an overnight star?"
1706
02:08:55,107 --> 02:08:59,774
"I lit a fire in the youthful hearts
And became the talk of the town!"
1707
02:09:01,107 --> 02:09:02,449
" A few dances moves "
1708
02:09:02,691 --> 02:09:04,974
"The local masses praised
Those crazy grooves"
1709
02:09:07,066 --> 02:09:11,024
"I just stretched
And they called it a total frenzy!"
1710
02:09:12,899 --> 02:09:18,274
"They brushed me off
when I toed the line"
1711
02:09:18,732 --> 02:09:24,299
"But the moment I crossed it
They revised and called me divine!"
1712
02:09:24,566 --> 02:09:26,982
"Huh? What did they do?"
1713
02:09:27,357 --> 02:09:28,657
"Viral"
1714
02:09:28,899 --> 02:09:31,407
"I'm the viral beauty "
1715
02:09:31,691 --> 02:09:34,324
"I'm the bomb
The youth's heartthrob! "
1716
02:09:34,649 --> 02:09:36,991
"I'm the viral beauty"
1717
02:09:37,232 --> 02:09:40,191
"I'm the bomb
The youth's heartthrob!"
1718
02:10:00,649 --> 02:10:04,357
"Once you got all this craze and hype
What did you do, oh Beauty?"
1719
02:10:06,649 --> 02:10:10,982
"I leveled up a bit more
For all my fans, sweetie!"
1720
02:10:12,524 --> 02:10:17,441
"Hey, girl did the trolls
Ever mess with your mood?"
1721
02:10:18,316 --> 02:10:23,107
"I told myself
"It's common!" and kept my cool! "
1722
02:10:24,066 --> 02:10:27,524
"Even if we tried
Our craze for you won't fade"
1723
02:10:29,982 --> 02:10:33,066
"Can't call it wrong
The craving's carved in fate! "
1724
02:10:35,732 --> 02:10:38,316
"Whatever I try to hide "
1725
02:10:38,649 --> 02:10:41,174
"Your eyes seek only one thing!"
1726
02:10:41,441 --> 02:10:47,066
"That's why even when I say no
They light me up and make me glow!"
1727
02:10:48,899 --> 02:10:50,107
"What did they do?"
1728
02:10:50,316 --> 02:10:51,441
"Viral! "
1729
02:10:51,691 --> 02:10:54,116
"I'm the viral beauty"
1730
02:10:54,357 --> 02:10:57,149
"I'm the bomb The youth's heartthrob!"
1731
02:11:26,520 --> 02:11:27,553
Abhi!
1732
02:11:28,478 --> 02:11:29,762
Hello? Neelam, bro, tell me.
1733
02:11:30,028 --> 02:11:31,887
-What's happening?
-Abhi!
1734
02:11:32,145 --> 02:11:33,528
Dad asked me to come to the hospital.
1735
02:11:33,795 --> 02:11:35,562
They've been conducting
various tests since this morning.
1736
02:11:35,770 --> 02:11:37,670
He handed me the prescription
and said he wanted to go home.
1737
02:11:37,878 --> 02:11:39,428
By the time I got the meds,
he was nowhere to be found.
1738
02:11:39,712 --> 02:11:40,962
What are you talking about?
1739
02:11:41,253 --> 02:11:42,545
He might've gone home.
1740
02:11:42,753 --> 02:11:44,462
I'm not trying to worry you.
1741
02:11:44,670 --> 02:11:46,795
He has been hospitalized
for the past 20 days.
1742
02:11:47,087 --> 02:11:49,678
He has been acting weird.
I don't know what to do.
1743
02:11:49,920 --> 02:11:52,320
Abhi, wherever you are, please come
to the hospital right away.
1744
02:11:52,587 --> 02:11:55,045
-Which hospital, Brother?
-Sanjeevini Hospital.
1745
02:11:57,295 --> 02:11:58,462
Put doctor on the line.
1746
02:11:58,712 --> 02:11:59,628
Doctor! Doctor!
1747
02:11:59,753 --> 02:12:01,870
The patient's son
wants to talk to you, please.
1748
02:12:02,087 --> 02:12:03,162
Please.
1749
02:12:04,145 --> 02:12:06,087
Doctor, what happened to him?
1750
02:12:06,878 --> 02:12:07,962
It's Alzheimer's.
1751
02:12:08,795 --> 02:12:10,545
He was diagnosed six months ago.
1752
02:12:20,628 --> 02:12:21,903
His condition isn't very good.
1753
02:12:22,170 --> 02:12:24,912
So I told him not to come alone.
He didn't listen to me.
1754
02:12:25,128 --> 02:12:28,587
The memory of patients with Alzheimer's
disease declines day by day.
1755
02:12:28,920 --> 02:12:31,237
As the days pass by, they will forget
who they are, where they are,
1756
02:12:31,462 --> 02:12:33,962
and what they're up to.
1757
02:12:36,670 --> 02:12:37,828
Kodandapani.
1758
02:12:38,212 --> 02:12:39,370
Kodandapani.
1759
02:12:39,753 --> 02:12:40,903
Are you Kodandapani?
1760
02:12:41,178 --> 02:12:42,337
Please, come.
1761
02:12:52,462 --> 02:12:55,295
I came out. Now how do I go home...
1762
02:12:56,420 --> 02:12:59,920
I want to call you, but I keep forgetting.
1763
02:13:00,462 --> 02:13:04,670
Life's too short to spend it apart from
you. That's why I came here, son.
1764
02:13:15,795 --> 02:13:17,545
Your dream for my sister...
1765
02:13:19,337 --> 02:13:20,462
It's come true, Dad.
1766
02:13:40,587 --> 02:13:41,603
Dad?
1767
02:13:49,045 --> 02:13:50,128
Dad!
1768
02:14:59,087 --> 02:15:00,212
Let's go, Dad.
1769
02:15:01,253 --> 02:15:04,462
[chanting prayers]
1770
02:15:05,945 --> 02:15:06,978
Paidipala...
1771
02:15:08,712 --> 02:15:09,870
Kodandapani...
1772
02:15:11,128 --> 02:15:12,187
Shyamala...
1773
02:15:25,253 --> 02:15:26,820
Why didn't you tell me, Dad?
1774
02:15:27,628 --> 02:15:30,337
Didn't you feel like telling me
you were sick?
1775
02:15:32,637 --> 02:15:34,503
Dad, I'm talking to you!
1776
02:15:50,878 --> 02:15:51,953
Dad!
1777
02:16:16,587 --> 02:16:17,628
Dad!
1778
02:17:10,253 --> 02:17:12,195
The bus should stop only at the hospital.
1779
02:17:12,462 --> 02:17:14,253
I won't let anyone get close!
1780
02:18:47,712 --> 02:18:50,678
Look, dear.
If you want to tell me anything...
1781
02:18:51,003 --> 02:18:53,387
Come here, write it, and keep it in this.
1782
02:18:53,753 --> 02:18:54,753
I'll read it.
1783
02:18:55,878 --> 02:18:58,503
This should stay just between us. Got it?
1784
02:19:12,753 --> 02:19:13,787
Vijaya.
1785
02:19:14,337 --> 02:19:18,295
The fear of losing you
made me act that way.
1786
02:19:19,212 --> 02:19:21,670
As your daughter, I know
you can never forgive me.
1787
02:19:22,503 --> 02:19:24,628
But aren't you my mother too?
1788
02:19:25,420 --> 02:19:26,720
Please, forgive me, dear.
1789
02:19:27,170 --> 02:19:28,337
Forgive me...
1790
02:19:40,462 --> 02:19:41,537
Abhi...
1791
02:19:47,378 --> 02:19:48,453
Vijaya...
1792
02:20:15,128 --> 02:20:16,128
Dad...
1793
02:20:23,670 --> 02:20:24,828
What happened, Abhi?
1794
02:20:25,170 --> 02:20:27,420
I wanted my dad
to see my sister again, sir.
1795
02:20:29,378 --> 02:20:31,337
But does he even remember her now?
1796
02:20:34,462 --> 02:20:35,578
I don't know.
1797
02:21:13,337 --> 02:21:14,370
Dad?
1798
02:21:17,837 --> 02:21:20,462
V... Vijaya...
1799
02:21:25,670 --> 02:21:28,962
Dad, will you leave me and go?
1800
02:21:32,337 --> 02:21:34,337
Will you leave me again?
1801
02:21:47,087 --> 02:21:48,170
Vijaya?
1802
02:21:49,670 --> 02:21:51,378
Where would I go, dear?
1803
02:21:53,070 --> 02:21:55,128
Where would I go without you?
1804
02:22:33,253 --> 02:22:34,328
Thanks.
1805
02:22:35,462 --> 02:22:36,503
Vijaya...
1806
02:22:37,295 --> 02:22:38,420
I don't know who he is...
1807
02:22:39,712 --> 02:22:42,737
But he's the one who admitted
your father to the hospital.
1808
02:22:42,962 --> 02:22:47,170
"The song that once lulled him to sleep"
1809
02:22:47,837 --> 02:22:52,428
"Now questions the soul It vowed to keep "
1810
02:22:52,712 --> 02:22:56,878
"Though love was shared
The bond now sighs"
1811
02:22:57,462 --> 02:23:01,795
"What is your nam? It softly cries"
1812
02:23:02,212 --> 02:23:06,378
"Is it a loss I must defend
Or victory in the bitter end?"
1813
02:23:09,128 --> 02:23:10,303
Abhi!
1814
02:23:13,795 --> 02:23:14,928
Ma'am...
1815
02:23:21,670 --> 02:23:22,962
Go ahead, ma'am.
1816
02:23:25,878 --> 02:23:30,545
"Have tears been given voice and name"
1817
02:23:30,837 --> 02:23:35,445
"To whisper who they are through pain?"
1818
02:23:35,737 --> 02:23:40,195
"Can a smile, with gleaming eyes"
1819
02:23:40,470 --> 02:23:44,920
"Point the path where meaning lies?"
1820
02:23:45,403 --> 02:23:49,878
Did he recognize?"With wonder, it entwined the two"
1821
02:23:50,212 --> 02:23:55,253
"Then played its games as time would do"
1822
02:23:55,795 --> 02:24:00,337
"Has no light been left behind"
1823
02:24:00,628 --> 02:24:05,295
"To stop the darkness
that grips the mind"
1824
02:24:05,503 --> 02:24:09,945
"Has no new dawn been sent our way"
1825
02:24:10,170 --> 02:24:14,020
"To take this aching grief away"
1826
02:24:14,303 --> 02:24:18,670
" If every moment pulls us down"
1827
02:24:19,045 --> 02:24:23,962
"Can one still stand without a frown?"
1828
02:24:34,995 --> 02:24:36,970
I wished to meet you many a times.
1829
02:24:37,295 --> 02:24:39,820
I didn't expect our first meet
would be like this.
1830
02:24:40,378 --> 02:24:41,720
Actually, you were the one who
was supposed to take that blow.
1831
02:24:41,962 --> 02:24:44,553
It missed and your dad took that.
I'm sorry.
1832
02:24:44,778 --> 02:24:46,670
Life is always fair to the unfair.
1833
02:24:52,462 --> 02:24:54,253
What are you talking about?
1834
02:24:56,003 --> 02:24:57,020
I don't know, Sir.
1835
02:24:58,170 --> 02:25:01,337
But... every word you utter...
1836
02:25:03,670 --> 02:25:04,920
It hits me hard.
1837
02:25:10,503 --> 02:25:12,762
For the first time in my life,
I'm feeling...
1838
02:25:13,087 --> 02:25:15,378
Pain... and happiness.
1839
02:25:16,420 --> 02:25:17,962
At once, Sir.
1840
02:25:19,170 --> 02:25:21,753
On one hand, I'm happy,
1841
02:25:22,753 --> 02:25:26,587
that my sister, who was away from us
for 21 years, will now have a brother...
1842
02:25:28,337 --> 02:25:30,628
And on the other hand, I feel sad,
1843
02:25:31,712 --> 02:25:36,045
that the dad who raised me
might not even remember me.
1844
02:25:39,628 --> 02:25:44,837
Should I be happy
when my sister calls me "Abhi"?
1845
02:25:46,920 --> 02:25:49,878
Or should I feel bad,
1846
02:25:50,837 --> 02:25:56,670
that my dad might
start calling me 'Mr. Abhi'?
1847
02:25:58,295 --> 02:25:59,753
I'm not sure, sir.
1848
02:26:04,503 --> 02:26:07,378
I never deserved his love, sir.
1849
02:26:08,003 --> 02:26:10,003
But he kept loving me.
1850
02:26:10,920 --> 02:26:13,628
There's no greater love than...
1851
02:26:14,337 --> 02:26:16,903
the one that expects no praise
or recognition, sir.
1852
02:26:29,878 --> 02:26:30,995
But...
1853
02:26:31,765 --> 02:26:33,297
Why should I cry, sir?
1854
02:26:33,837 --> 02:26:38,503
As a father, he loved me
enough for a lifetime.
1855
02:26:39,212 --> 02:26:41,878
As his son, it's my turn now.
1856
02:26:42,837 --> 02:26:44,670
Whether he remembers me or not,
1857
02:26:45,087 --> 02:26:47,795
I'll still return his love a hundredfold.
1858
02:26:49,420 --> 02:26:50,453
I will!
1859
02:27:31,628 --> 02:27:33,545
Hello, Abhi. Is everything okay?
1860
02:27:34,053 --> 02:27:36,137
I'll return in two days. Take care.
1861
02:27:36,420 --> 02:27:38,962
Okay, sis.
Don't worry, I'll take care of it.
1862
02:27:41,878 --> 02:27:44,920
-Are you looking for this?
-Yes, that's it, sir.
1863
02:27:53,753 --> 02:27:54,812
Abhi?
1864
02:28:06,545 --> 02:28:07,628
This...
1865
02:28:10,170 --> 02:28:11,212
Isn't this yours?
1866
02:28:11,587 --> 02:28:12,662
I forgot, sir.
1867
02:28:13,337 --> 02:28:14,512
Sorry.
1868
02:28:18,837 --> 02:28:20,162
Who's in the photo, sir?
1869
02:28:24,170 --> 02:28:25,420
My daughter.
1870
02:28:34,962 --> 02:28:36,120
Daughter.
1871
02:28:39,753 --> 02:28:40,870
Super, Sir.
135536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.