All language subtitles for Hey Lady s01e08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,306 --> 00:00:08,474 (dog barks) 2 00:00:11,178 --> 00:00:15,514 (clock ticks) 3 00:00:15,582 --> 00:00:18,650 - I said I wouldn't see you. - So I heard. 4 00:00:18,718 --> 00:00:19,584 Would you like to talk about it? 5 00:00:19,653 --> 00:00:22,387 No. 6 00:00:22,390 --> 00:00:25,757 (sighs) 7 00:00:25,826 --> 00:00:27,493 These people who are making the show about you...? 8 00:00:27,561 --> 00:00:28,694 Yeah? 9 00:00:28,762 --> 00:00:31,363 How do you know exactly they are making a show about you? 10 00:00:31,431 --> 00:00:34,366 Well, you just know things. 11 00:00:34,434 --> 00:00:35,567 But they didn't tell you? 12 00:00:35,635 --> 00:00:39,971 Oh, they don't have to tell me. 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,674 - Did they leave clues? - Well, yes. 14 00:00:42,742 --> 00:00:45,310 I mean, well, this office, for instance. 15 00:00:45,378 --> 00:00:47,679 If it was a real psychiatrist's office there 16 00:00:47,747 --> 00:00:49,514 would be a couch that you could stretch out on, 17 00:00:49,583 --> 00:00:53,518 but it's low budget, so there's just a chair. 18 00:00:53,587 --> 00:00:54,586 It's low budget? 19 00:00:54,654 --> 00:00:56,588 Well, what do you think you're doing in it? 20 00:00:56,590 --> 00:01:00,759 I don't know. What? What? You tell me. 21 00:01:00,761 --> 00:01:02,461 Well... spoiler alert, 22 00:01:02,529 --> 00:01:04,563 at the end of this episode, you lose your mind. 23 00:01:04,631 --> 00:01:06,231 Why? (anxious laugh) 24 00:01:06,300 --> 00:01:09,901 Why? Why would I... lose... my... my mind? 25 00:01:09,904 --> 00:01:13,305 I mean, I didn't write this shit. 26 00:01:13,373 --> 00:01:15,941 That's not the way I see it going. 27 00:01:20,747 --> 00:01:21,713 Sorry. 28 00:01:21,781 --> 00:01:24,383 You need to contact me on a weekly basis. 29 00:01:24,451 --> 00:01:26,751 Well, I'm gonna do my best to fit you in, 30 00:01:26,820 --> 00:01:28,720 but I've got a pretty crazy schedule... 31 00:01:28,722 --> 00:01:29,788 when I say crazy. 32 00:01:29,857 --> 00:01:31,389 The alternative is jail time. 33 00:01:31,458 --> 00:01:32,891 Jail time? Why, what have you done? 34 00:01:32,893 --> 00:01:34,460 (snap & squeaks) 35 00:01:34,528 --> 00:01:36,395 Have you got mice in here? 36 00:01:36,463 --> 00:01:39,030 (squeaks) 37 00:01:39,099 --> 00:01:41,500 And if you impersonate a real estate agent again or 38 00:01:41,568 --> 00:01:44,937 put lipstick on a baby, or lock a yoga instructor in 39 00:01:45,005 --> 00:01:48,173 a port-a-potty, or send two deadly snakes to 40 00:01:48,241 --> 00:01:49,808 your parole officer in the mail... 41 00:01:49,810 --> 00:01:51,376 You're taking your part way too seriously, 42 00:01:51,444 --> 00:01:52,878 you know that? 43 00:01:52,880 --> 00:01:55,214 Just because you're playing a parole officer doesn't mean 44 00:01:55,282 --> 00:01:57,215 you have to act like the cliche of one. 45 00:01:57,284 --> 00:02:00,185 Hey, Lady... maybe you want to go jail. 46 00:02:00,253 --> 00:02:01,720 Oh, that's not how this is gonna go. 47 00:02:01,788 --> 00:02:04,122 No? How's it gonna go, then? 48 00:02:04,191 --> 00:02:05,590 And by the way, it was three snakes. 49 00:02:05,659 --> 00:02:06,825 - What? - Don't worry. 50 00:02:06,894 --> 00:02:10,028 We're gonna cut to another location. 51 00:02:10,096 --> 00:02:11,129 Three? 52 00:02:11,198 --> 00:02:17,435 ? (sombre piano) ? 53 00:02:17,438 --> 00:02:21,206 (British accent) So, what's your bid, dear? 54 00:02:21,274 --> 00:02:23,008 My bid? 55 00:02:23,076 --> 00:02:25,277 Get the fuck out of here. 56 00:02:25,279 --> 00:02:26,978 ? 57 00:02:27,047 --> 00:02:28,914 That's more like it. 58 00:02:28,916 --> 00:02:31,783 What is? 59 00:02:31,852 --> 00:02:34,152 I don't want to go into a home. 60 00:02:34,221 --> 00:02:36,121 Who does? 61 00:02:36,189 --> 00:02:37,656 I just don't get it. 62 00:02:37,724 --> 00:02:39,324 Neither do I. 63 00:02:39,326 --> 00:02:41,860 ? 64 00:02:41,928 --> 00:02:42,961 What don't we get? 65 00:02:43,030 --> 00:02:44,963 Well, is that how this thing ends, 66 00:02:45,032 --> 00:02:49,234 eating shepherd's pie and playing darts? 67 00:02:49,302 --> 00:02:50,402 Maybe. 68 00:02:50,404 --> 00:02:53,438 Well, then, why are they shooting this if that's it? 69 00:02:53,506 --> 00:02:56,875 Well, maybe they ran out of ideas. 70 00:02:56,944 --> 00:03:00,111 I'm not going into a home; that's not an interesting story. 71 00:03:00,114 --> 00:03:04,349 That's just a sad fucking story about a sad fucking lady 72 00:03:04,417 --> 00:03:08,186 just sitting looking out a window. 73 00:03:08,255 --> 00:03:11,723 Yeah. 74 00:03:11,791 --> 00:03:13,358 We gotta make our own. 75 00:03:13,426 --> 00:03:16,294 We gotta get out there and make our own story. 76 00:03:16,297 --> 00:03:18,363 Yeah! 77 00:03:18,432 --> 00:03:19,731 Hey, lady! 78 00:03:19,733 --> 00:03:21,166 Let's go find some champagne. 79 00:03:21,235 --> 00:03:24,369 (glass clinks) 80 00:03:24,438 --> 00:03:27,906 Oh. Hey, what's your hurry? 81 00:03:27,975 --> 00:03:30,642 (laughs) Thank you. 82 00:03:30,711 --> 00:03:34,045 ? 83 00:03:34,048 --> 00:03:37,682 Stefan? 84 00:03:37,751 --> 00:03:38,650 - Yes? - Ah... 85 00:03:38,719 --> 00:03:40,385 I think I'm gonna get this one. 86 00:03:40,453 --> 00:03:43,589 Oh? You want this one, too, hm? 87 00:03:43,657 --> 00:03:46,391 Yeah. I mean, it's kind of ugly, 88 00:03:46,459 --> 00:03:49,327 but I guess that's why they call it art, right? 89 00:03:49,330 --> 00:03:52,197 You know, you look at something and you have to 90 00:03:52,266 --> 00:03:56,935 ask yourself, did somebody just barf on a cardboard box? 91 00:03:57,004 --> 00:03:59,938 But, no, it's hanging on a wall and it has 92 00:03:59,940 --> 00:04:02,340 a price tag on it for five grand. 93 00:04:02,409 --> 00:04:04,876 (clears throat) 94 00:04:04,878 --> 00:04:07,312 Do you have a credit card I can put these on? 95 00:04:07,314 --> 00:04:09,681 Oh, don't worry about a credit card. 96 00:04:09,750 --> 00:04:11,550 Everybody's always so worried about a credit card 97 00:04:11,618 --> 00:04:14,252 as if that's the only thing that matters in life. 98 00:04:14,321 --> 00:04:16,087 Hey, Lady... 99 00:04:16,090 --> 00:04:18,556 I have to ask, you know, hm... 100 00:04:18,559 --> 00:04:20,225 Are you really buying this? 101 00:04:20,227 --> 00:04:25,330 I have to ask you: Are you really an art gallery owner? 102 00:04:25,398 --> 00:04:28,433 Because you gotta wonder, weren't you the manager at 103 00:04:28,501 --> 00:04:31,870 some golf club at some point...? 104 00:04:31,938 --> 00:04:34,572 And not a very convincing one, I might add. 105 00:04:34,641 --> 00:04:36,308 Did somebody in fart in here? 106 00:04:36,376 --> 00:04:38,877 - Uh-oh. - Oh, that was me. 107 00:04:38,945 --> 00:04:41,246 - (laughs) - Okay... 108 00:04:41,314 --> 00:04:43,048 What is going on here, please? 109 00:04:43,116 --> 00:04:45,851 (laughs) We're just having fun with you! 110 00:04:45,919 --> 00:04:47,585 (laughs) 111 00:04:47,588 --> 00:04:50,422 No, actually, I am an art reviewer, 112 00:04:50,490 --> 00:04:52,123 and I have to say, you really have 113 00:04:52,126 --> 00:04:53,825 quite the collection here. 114 00:04:53,894 --> 00:04:56,861 Reviewer? Who are you with? 115 00:04:56,864 --> 00:04:58,664 I'm with her. 116 00:04:58,732 --> 00:05:01,199 Uh-huh? And you are...? 117 00:05:01,267 --> 00:05:03,602 I'm me, you fuck. 118 00:05:03,670 --> 00:05:06,938 I mean, who is anybody when it comes right down to it? 119 00:05:07,006 --> 00:05:08,340 Who? 120 00:05:08,408 --> 00:05:12,577 I am the owner of this gallery. 121 00:05:12,645 --> 00:05:15,113 Okay? 122 00:05:15,182 --> 00:05:16,180 What gallery? 123 00:05:16,182 --> 00:05:18,149 And, just like that, you're somewhere else? 124 00:05:18,218 --> 00:05:21,052 Yeah, you gotta wonder who green lit this thing. 125 00:05:21,121 --> 00:05:24,756 So, you, you just cut from location to location? 126 00:05:24,825 --> 00:05:28,293 Well, it's all in the editing. 127 00:05:28,362 --> 00:05:29,828 Right. 128 00:05:29,896 --> 00:05:31,663 But wait, this is real, isn't it? Right here, now? 129 00:05:31,731 --> 00:05:34,232 You and me here, this is-- we're not...? 130 00:05:34,300 --> 00:05:35,900 This-- or is this show? What are we doing? 131 00:05:35,903 --> 00:05:40,172 Is this...? A scene? 132 00:05:40,240 --> 00:05:42,374 Not for long. 133 00:05:42,376 --> 00:05:49,514 (clock ticks) 134 00:05:49,582 --> 00:05:51,516 (clears throat) 135 00:05:54,020 --> 00:05:54,986 (birds chirping) 136 00:05:55,054 --> 00:05:57,322 Why this park? I hate this fucking park. 137 00:05:57,391 --> 00:05:59,824 Hey, lady, you got a light? 138 00:05:59,893 --> 00:06:01,727 I got better than a light. I got an idea: 139 00:06:01,795 --> 00:06:03,461 go fuck yourself, why don't you? 140 00:06:03,530 --> 00:06:04,796 You go fuck yourself. 141 00:06:04,864 --> 00:06:07,532 And don't you, "Hey, Lady," me. 142 00:06:07,600 --> 00:06:09,801 Don't "Hey, Lady!" me. 143 00:06:09,803 --> 00:06:12,070 This isn't just anybody sitting here, you know? 144 00:06:12,139 --> 00:06:14,939 This is somebody they're making a show about. 145 00:06:14,942 --> 00:06:17,108 And don't ask me why. 146 00:06:17,177 --> 00:06:18,810 Ask them. I'm just in it. 147 00:06:18,812 --> 00:06:20,812 (birds chirping) 148 00:06:20,881 --> 00:06:22,547 Just keep the camera rolling. 149 00:06:22,615 --> 00:06:25,150 Is the camera still rolling? 150 00:06:25,218 --> 00:06:27,685 Keep the camera rolling! Keep it rolling! 151 00:06:27,688 --> 00:06:32,757 (birds chirping) 152 00:06:32,826 --> 00:06:34,459 Radio announcement: (radio feedback) 153 00:06:34,527 --> 00:06:36,828 There will be a meeting this afternoon in the main lounge 154 00:06:36,830 --> 00:06:39,698 for adults interested in signing up for aquafit. 155 00:06:39,766 --> 00:06:42,500 Today at 2:30 instead of 2:00 156 00:06:42,569 --> 00:06:44,769 and, if you haven't yet, please sign up on the 157 00:06:44,838 --> 00:06:46,438 sign-in sheet in the dining room... 158 00:06:46,506 --> 00:06:49,340 (indistinct speaking) 159 00:06:49,409 --> 00:06:56,481 (birds chirping) 160 00:06:56,549 --> 00:07:06,524 ? 161 00:07:06,593 --> 00:07:17,669 ? 162 00:07:17,737 --> 00:07:20,472 ? HEY LADY! ? 163 00:07:20,540 --> 00:07:25,477 ? 164 00:07:25,527 --> 00:07:30,077 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.