All language subtitles for Hey Lady s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,206 --> 00:00:08,774 (dog barks) 2 00:00:12,379 --> 00:00:17,883 (clock ticks) 3 00:00:17,951 --> 00:00:20,419 (sighs) 4 00:00:20,487 --> 00:00:23,588 (clock ticks) 5 00:00:23,591 --> 00:00:26,191 Talk to me about something. Anything. 6 00:00:26,259 --> 00:00:27,993 - Must I? - That's what I'm here for. 7 00:00:28,062 --> 00:00:30,863 Alright, you're a very ugly man. 8 00:00:30,931 --> 00:00:32,898 - Well, that's not very nice. - Tell me about it. 9 00:00:32,900 --> 00:00:34,833 I'm the one that has to look at you. 10 00:00:34,835 --> 00:00:36,902 Is that why you became a shrink, 11 00:00:36,904 --> 00:00:39,204 because you couldn't deal with your ugly, sad, 12 00:00:39,206 --> 00:00:41,607 little bug-eyed life, so you thought maybe 13 00:00:41,675 --> 00:00:45,878 you could bury your misery in the hideous lives of others? 14 00:00:45,946 --> 00:00:47,212 Why don't we talk about you? 15 00:00:47,281 --> 00:00:48,547 Well, I'm not that interesting and 16 00:00:48,615 --> 00:00:49,915 I'm certainly not that ugly. 17 00:00:49,983 --> 00:00:51,583 Well, you're interesting enough that someone's 18 00:00:51,651 --> 00:00:54,753 making a show about you, so your son tells me. 19 00:00:54,755 --> 00:00:56,088 Well, my son's insane. 20 00:00:56,090 --> 00:00:58,757 He says you think you're in some kind of TV show. 21 00:00:58,825 --> 00:01:00,359 It's not a TV show. It's just a show, 22 00:01:00,427 --> 00:01:01,760 and it's not a very good show. 23 00:01:01,828 --> 00:01:02,561 Oh, no? 24 00:01:02,563 --> 00:01:03,829 Well, you're in it for starters, 25 00:01:03,831 --> 00:01:05,964 with that phony voice and those fake glasses. 26 00:01:05,966 --> 00:01:08,133 Talk to me about these fake glasses. 27 00:01:08,135 --> 00:01:09,635 Talk to props. 28 00:01:09,703 --> 00:01:12,971 (clears throat) Who's making this show? 29 00:01:13,039 --> 00:01:14,473 People. I can't talk about it. 30 00:01:14,541 --> 00:01:16,441 I'm not that happy with their work, to be honest. 31 00:01:16,444 --> 00:01:18,577 And does it air on a network? 32 00:01:18,645 --> 00:01:20,679 Oh, you know what fucking networks are like. 33 00:01:20,747 --> 00:01:22,714 No, it's an independent production. 34 00:01:22,783 --> 00:01:24,049 I don't ask too many questions. 35 00:01:24,051 --> 00:01:27,452 I just do my thing, and then when I get tired of 36 00:01:27,521 --> 00:01:30,455 doing that thing, I just cut to another thing. 37 00:01:30,524 --> 00:01:31,790 That's the beauty of it. 38 00:01:31,858 --> 00:01:36,395 What if, instead of just cutting to another thing, 39 00:01:36,463 --> 00:01:37,662 you stayed with something? 40 00:01:37,731 --> 00:01:39,264 What, like this? 41 00:01:39,333 --> 00:01:44,136 Well, like hobby, some kind of past time. 42 00:01:44,204 --> 00:01:47,105 Aquafit, bridge, you golf. 43 00:01:47,174 --> 00:01:48,507 Why, you wanna see a hole in one? 44 00:01:48,575 --> 00:01:50,242 I've seen enough. Thank you. 45 00:01:50,310 --> 00:01:52,311 You got a phobia? Talk to me. 46 00:01:52,379 --> 00:01:55,046 You need to get out more. You need to... 47 00:01:55,115 --> 00:01:57,082 I need to get out 'a here, for starters. 48 00:01:57,150 --> 00:01:58,817 Can we just cut to another scene? 49 00:01:58,885 --> 00:02:00,952 - What if-- - (man coughs) 50 00:02:00,955 --> 00:02:03,288 Not this fucking scene. 51 00:02:03,290 --> 00:02:04,856 Hey, lady. 52 00:02:04,925 --> 00:02:06,691 Get me out ' a here. 53 00:02:06,694 --> 00:02:10,362 - Ah, that's better. - Yeah. 54 00:02:10,430 --> 00:02:12,230 Oh, nice swing. 55 00:02:12,299 --> 00:02:13,899 You look good in those pants, honey. 56 00:02:13,901 --> 00:02:16,334 Hey, lady, I'm trying to tee off here, if you don't mind. 57 00:02:16,403 --> 00:02:17,603 Yeah, we mind. 58 00:02:17,671 --> 00:02:19,104 Are you members here, by any chance? 59 00:02:19,173 --> 00:02:21,373 This is part of my psychotherapy. 60 00:02:21,441 --> 00:02:24,042 Yeah, so hit the fucking ball. 61 00:02:24,044 --> 00:02:25,343 Yeah, we don't have all day. 62 00:02:25,412 --> 00:02:26,845 Do we look like we have all day? 63 00:02:26,847 --> 00:02:28,647 We gotta get to aquafit. 64 00:02:28,649 --> 00:02:33,385 Aquafit, you fucking donut. 65 00:02:33,453 --> 00:02:37,355 Whoa! Nice shot. Good luck finding that ball. 66 00:02:37,424 --> 00:02:39,858 Who taught you how to play, Ray Charles? 67 00:02:39,860 --> 00:02:41,360 (laughs) 68 00:02:41,428 --> 00:02:45,297 Oh! Too bad. Oh my goodness. 69 00:02:45,299 --> 00:02:47,299 Whoa! 70 00:02:47,301 --> 00:02:49,834 Well, have fun in the sand trap. 71 00:02:49,903 --> 00:02:51,102 Rosie: Thanks. 72 00:02:51,105 --> 00:02:53,472 Lady: I wasn't talking to you, honey. 73 00:02:53,540 --> 00:02:55,473 Golfer: Let's go. 74 00:02:55,476 --> 00:02:58,210 - Guys used to notice us. - Yeah. 75 00:02:58,278 --> 00:03:00,112 I used to be the belle of the ball. 76 00:03:00,180 --> 00:03:02,247 Yeah... 77 00:03:02,249 --> 00:03:04,482 (sighs ) Ah, fuck this! 78 00:03:04,551 --> 00:03:06,485 Yeah. What are we doing here anyhow? 79 00:03:06,553 --> 00:03:09,254 Are we gonna play? I hate golf. 80 00:03:09,322 --> 00:03:12,123 No! We're gonna have a lovely lunch at the clubhouse and 81 00:03:12,126 --> 00:03:14,593 it's on my daughter. Isn't that sweet? 82 00:03:14,661 --> 00:03:15,961 I thought she hated you? 83 00:03:16,029 --> 00:03:18,496 Oh, she will when she gets the cheque. 84 00:03:18,565 --> 00:03:19,731 - (laughs) - Cheers. 85 00:03:19,733 --> 00:03:21,967 - (bottles clink) - Yeah. 86 00:03:22,035 --> 00:03:25,304 - Oh... - Hm? 87 00:03:25,372 --> 00:03:32,978 (cheers & laughs) 88 00:03:33,046 --> 00:03:34,713 - Yoohoo! - Yeah, oh! 89 00:03:34,781 --> 00:03:36,481 Want some more, lady? Okay, there you go. 90 00:03:36,549 --> 00:03:39,017 Whoa! Ooh! (indistinct shouts) 91 00:03:39,086 --> 00:03:41,786 (cackles) 92 00:03:41,855 --> 00:03:44,590 I love you, Rosie! You're my best friend! 93 00:03:44,658 --> 00:03:45,924 (indistinct speaking) 94 00:03:45,926 --> 00:03:48,527 Oh, yeah, I wish I was. Very nice! 95 00:03:48,595 --> 00:03:51,463 It beats golfing. (laughs) 96 00:03:51,531 --> 00:03:53,965 Oh, hey, fine thank you. Just get me another bottle of 97 00:03:54,034 --> 00:03:55,433 whatever the fuck that was, okay. 98 00:03:55,502 --> 00:03:57,969 I'm not a waitress. I'm your daughter. 99 00:03:58,038 --> 00:04:00,272 - Oh, god. - Oh, it's Lassie. 100 00:04:00,340 --> 00:04:01,806 Oh, what do you know? 101 00:04:01,875 --> 00:04:04,276 - Lassie? Like the dog? - Yes, it's me. 102 00:04:04,344 --> 00:04:05,343 I just said that. 103 00:04:05,412 --> 00:04:07,212 What are you doing here? Aren't you a lawyer? 104 00:04:07,214 --> 00:04:09,481 Don't you have anybody to throw in jail? 105 00:04:09,549 --> 00:04:10,882 What do you think I'm doing here? 106 00:04:10,950 --> 00:04:11,984 I got a call from the manager. 107 00:04:12,052 --> 00:04:15,220 Apparently, you poured a bowl of soup over his head. 108 00:04:15,222 --> 00:04:17,756 Well, in my defense, it wasn't very good soup. 109 00:04:17,824 --> 00:04:20,759 - It was cold. - It was gazpacho. 110 00:04:20,761 --> 00:04:23,561 - "Ga" what? - (laughs) 111 00:04:23,564 --> 00:04:26,231 Eh, it's no smoking here, s'il vous plait. 112 00:04:26,300 --> 00:04:28,833 - Huh? S'il vous plait? - Oh... ho-ho-ho. 113 00:04:28,902 --> 00:04:32,037 I can see your cajones in those pants, senor. 114 00:04:32,039 --> 00:04:33,171 (snickers) 115 00:04:33,239 --> 00:04:35,206 I have asked them not to call the police, 116 00:04:35,275 --> 00:04:37,108 since I don't want to cause an even bigger scene. 117 00:04:37,111 --> 00:04:39,978 The manager has been kind enough and sensible enough 118 00:04:39,980 --> 00:04:41,313 not to press charges, 119 00:04:41,315 --> 00:04:42,914 but he would like you to leave the clubhouse. 120 00:04:42,982 --> 00:04:45,550 So, if you don't come with me, now, 121 00:04:45,618 --> 00:04:47,452 I take no further responsibility for you. 122 00:04:47,454 --> 00:04:50,955 Okay. And who took responsibility for you 123 00:04:51,024 --> 00:04:53,191 for 25 fucking years? 124 00:04:53,260 --> 00:04:55,560 - Who put you through college? - I did. 125 00:04:55,628 --> 00:04:57,095 She kicked me out when I was 15. 126 00:04:57,097 --> 00:04:59,064 Should 'a kicked you out in the first trimester. 127 00:04:59,066 --> 00:05:00,465 I want that suit dry cleaned! 128 00:05:00,534 --> 00:05:02,067 Relax. I am dealing with this. 129 00:05:02,135 --> 00:05:03,134 S'il vous plait. 130 00:05:03,137 --> 00:05:04,936 Ah, I haven't seen the dessert menu. 131 00:05:04,938 --> 00:05:07,138 They are not serving you anything more. 132 00:05:07,141 --> 00:05:08,606 You're being asked to leave! 133 00:05:08,609 --> 00:05:10,642 Come with me or don't, it's up to you. 134 00:05:10,710 --> 00:05:11,777 Oh... 135 00:05:11,845 --> 00:05:17,048 Well, you know what, Rosie, I think we'll leave. 136 00:05:17,117 --> 00:05:22,020 Mhm... With our dignity intact. 137 00:05:22,022 --> 00:05:24,589 - Exactly. - (grunts) 138 00:05:24,657 --> 00:05:27,258 (cackles) 139 00:05:27,327 --> 00:05:28,426 Thank you. 140 00:05:28,495 --> 00:05:31,229 - You just send me a bill. - I'll send you the bill. 141 00:05:31,297 --> 00:05:33,565 Are you enjoying your dinner? 142 00:05:33,633 --> 00:05:36,468 - (crash) - (cackles) 143 00:05:36,536 --> 00:05:38,837 And, what do you think you're acting out with 144 00:05:38,905 --> 00:05:40,972 all this bad behaviour? 145 00:05:40,974 --> 00:05:43,174 I'm not really acting. I'm just being myself. 146 00:05:43,177 --> 00:05:46,044 - You're the one who's acting. - Oh, am I? 147 00:05:46,113 --> 00:05:48,380 Yes, you're playing the part of the psychiatrist. 148 00:05:48,448 --> 00:05:49,981 And not very well, I have to say. 149 00:05:50,050 --> 00:05:54,185 And this, ah, psychiatrist I'm playing, 150 00:05:54,188 --> 00:05:55,620 what's his next line? 151 00:05:55,622 --> 00:05:57,222 Well, you ought 'a know. It's your line. 152 00:05:57,224 --> 00:05:58,323 And one thing's for sure: 153 00:05:58,392 --> 00:06:00,525 you'll be saying it in that phony actor's voice. 154 00:06:00,594 --> 00:06:02,594 Oh, so this isn't my real voice? 155 00:06:02,662 --> 00:06:05,764 It isn't anybody's, but I guess a shitty second rate 156 00:06:05,832 --> 00:06:08,333 actor's all they could afford on this show. 157 00:06:08,401 --> 00:06:10,068 Everything's pretty low budget, 158 00:06:10,137 --> 00:06:12,070 but they're very short episodes, thank god. 159 00:06:12,139 --> 00:06:13,938 How short? 160 00:06:14,007 --> 00:06:16,007 (snaps) 161 00:06:16,075 --> 00:06:26,017 ? 162 00:06:26,086 --> 00:06:35,894 ? 163 00:06:35,962 --> 00:06:38,830 ? HEY LADY! ? 164 00:06:38,898 --> 00:06:44,136 ? 165 00:06:44,186 --> 00:06:48,736 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.