All language subtitles for Eye.for.an.Eye.2025.MULTi.1080p.AMZN.WEB-DL.x264.AC3-KiT_track4_[pol]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,120 --> 00:00:21,400 Sandman istnieje. Jak ty czy ja. 2 00:00:24,040 --> 00:00:27,720 Ten potw贸r zsy艂a koszmary senne. 3 00:00:27,800 --> 00:00:32,400 Dr臋czy tych, kt贸rzy nie zas艂uguj膮 na zmys艂 wzroku. 4 00:00:32,480 --> 00:00:37,920 Wystarczy wyry膰 ich imi臋 i nazwisko w korze pewnego drzewa. 5 00:00:38,000 --> 00:00:40,200 Strze偶cie si臋, prze艣ladowcy! 6 00:00:40,280 --> 00:00:44,600 Je艣li si臋 nie zmienicie, nim piasek w klepsydrze si臋 przesypie, 7 00:00:44,680 --> 00:00:47,480 Sandman wyd艂ubie wam ga艂ki oczne. 8 00:00:47,560 --> 00:00:52,160 A potem je zje, s艂uchaj膮c waszych wrzask贸w. 9 00:01:24,440 --> 00:01:26,440 A偶 z florydzkiego Mims! 10 00:01:26,520 --> 00:01:30,600 Wielkie brawa dla cheerleader贸w z Yellow Jackets! 11 00:03:25,920 --> 00:03:32,000 OKO ZA OKO 12 00:03:35,840 --> 00:03:39,040 DZISIAJ 13 00:04:51,440 --> 00:04:52,480 Tak? 14 00:04:54,440 --> 00:04:56,480 - Pani May Roberts? - To ja. 15 00:04:56,560 --> 00:04:57,760 Jestem Anna. 16 00:04:59,640 --> 00:05:00,960 Anno! 17 00:05:01,360 --> 00:05:05,160 Wielkie nieba, wejd藕! Chod藕, dziecino! 18 00:05:11,680 --> 00:05:13,240 Ca艂a ja! 19 00:05:15,520 --> 00:05:19,160 Wreszcie poznam swoj膮 wnuczk臋! 20 00:05:19,840 --> 00:05:23,720 Cho膰 w tak smutnych okoliczno艣ciach. 21 00:05:23,800 --> 00:05:25,560 Bardzo mi przykro. 22 00:05:25,640 --> 00:05:30,320 Nie zna艂am twojego taty, ale mama na pewno dobrze wybra艂a. 23 00:05:31,000 --> 00:05:34,040 Chod藕, poka偶臋 ci dom. 24 00:05:37,800 --> 00:05:39,600 To kuchnia. 25 00:05:40,440 --> 00:05:43,960 Robi臋 pyszn膮 suszon膮 jelenin臋. 26 00:05:44,320 --> 00:05:47,280 Jedz 艣mia艂o, zawsze mam zapas. 27 00:05:50,440 --> 00:05:53,760 Jest tylko kilka lokalnych stacji, 28 00:05:53,840 --> 00:05:58,360 ale mo偶esz co艣 pokombinowa膰 z antenami. 29 00:05:59,720 --> 00:06:01,280 Na tym zdj臋ciu... 30 00:06:01,360 --> 00:06:02,680 To studni贸wka? 31 00:06:03,120 --> 00:06:05,280 Nawet nie pami臋tam, co tam wisi. 32 00:06:05,360 --> 00:06:09,680 Ale je艣li m贸wimy o tym samym, 33 00:06:09,760 --> 00:06:12,680 to pewnie bal absolwent贸w. 34 00:06:13,480 --> 00:06:15,520 Na studni贸wce nie by艂am. 35 00:06:16,600 --> 00:06:19,200 Chod藕my, poka偶臋 ci tw贸j pok贸j. 36 00:06:45,480 --> 00:06:46,680 No to tak. 37 00:06:47,840 --> 00:06:50,680 Tu jest moja sypialnia. 38 00:06:51,080 --> 00:06:52,680 Zwyczajna. 39 00:06:53,360 --> 00:06:57,120 Ale lubi臋 prywatno艣膰. Pewnie ty te偶. 40 00:07:07,680 --> 00:07:09,640 A tutaj mieszkasz ty. 41 00:07:09,720 --> 00:07:14,040 Musisz sobie posprz膮ta膰. Wszystko masz w szafie. 42 00:07:14,840 --> 00:07:16,760 A ja sobie odpoczn臋. 43 00:07:18,320 --> 00:07:22,800 Twoja mama si臋 w grobie przewraca. Ty u mnie! 44 00:07:26,080 --> 00:07:27,800 Kto by pomy艣la艂? 45 00:08:28,240 --> 00:08:29,560 T臋skni臋 za wami. 46 00:10:57,080 --> 00:10:58,480 Anna, prawda? 47 00:10:59,360 --> 00:11:00,920 Jestem Patti, twoja ciocia. 48 00:11:01,880 --> 00:11:03,840 Mi艂o ci臋 wreszcie pozna膰. 49 00:11:03,920 --> 00:11:05,320 Ciebie te偶. 50 00:11:06,120 --> 00:11:07,920 Bardzo mi przykro. 51 00:11:08,960 --> 00:11:11,840 Byli tacy m艂odzi. Straszna tragedia. 52 00:11:14,320 --> 00:11:16,320 Jeste艣 podobna do mamy. 53 00:11:17,840 --> 00:11:19,400 Masz te same oczy. 54 00:11:24,160 --> 00:11:26,160 Mog艂aby艣 to wzi膮膰? 55 00:11:26,480 --> 00:11:28,800 Tak, oczywi艣cie. 56 00:11:30,720 --> 00:11:31,800 Dzi臋kuj臋. 57 00:11:32,640 --> 00:11:35,680 Co lubisz je艣膰? Kupi臋 ci. 58 00:11:36,000 --> 00:11:39,280 Nic szczeg贸lnego: pizz臋, owoce, przegryzki. 59 00:11:39,360 --> 00:11:40,160 Zrobi si臋! 60 00:11:42,120 --> 00:11:46,240 Przepraszam, ale musz臋 i艣膰. Na razie! 61 00:11:59,920 --> 00:12:02,440 Czy偶bym s艂ysza艂a moj膮 siostr臋? 62 00:12:03,160 --> 00:12:06,040 Podrzuci艂a zakupy. Rozpakowuj臋 je. 63 00:12:06,120 --> 00:12:10,160 Przyczepisz na puszkach magnesy z literami? 64 00:12:12,000 --> 00:12:15,040 "P" na pomidorach, 65 00:12:15,120 --> 00:12:17,280 "F" na fasoli... 66 00:12:17,360 --> 00:12:20,400 - Nie ma sprawy. - Dzi臋kuj臋, owieczko. 67 00:12:22,720 --> 00:12:24,120 Owieczko... 68 00:12:36,960 --> 00:12:38,600 Co jest w tym lesie? 69 00:12:39,880 --> 00:12:41,920 Woda, 偶aby, 70 00:12:42,720 --> 00:12:43,960 aligatory. 71 00:12:44,440 --> 00:12:47,000 Na twoim miejscu bym tam nie sz艂a. 72 00:12:47,080 --> 00:12:51,480 Co innego piasek. On jest wierny. Rozumiesz? 73 00:12:54,600 --> 00:12:55,720 Tak. 74 00:14:26,200 --> 00:14:27,240 Cze艣膰! 75 00:14:28,680 --> 00:14:29,840 Chod藕! 76 00:14:31,160 --> 00:14:32,600 Sk膮d si臋 wzi臋艂a艣? 77 00:14:32,680 --> 00:14:33,800 Ja tylko... 78 00:14:34,200 --> 00:14:35,880 Tu nikt nie bywa. 79 00:14:35,960 --> 00:14:38,360 - Przyjecha艂am niedawno. - Jasne. 80 00:14:38,440 --> 00:14:40,640 - Jak masz na imi臋? - Anna. 81 00:14:41,200 --> 00:14:42,320 Anna... 82 00:14:43,520 --> 00:14:45,360 Ja jestem Julie. A to Shawn. 83 00:14:45,440 --> 00:14:46,560 Cze艣膰. 84 00:14:48,000 --> 00:14:49,720 Chcesz piwo? Zimne. 85 00:14:50,280 --> 00:14:52,320 Dzi臋ki. B臋d臋 sz艂a. 86 00:14:54,240 --> 00:14:55,840 Przecie偶 nie gryziemy. 87 00:14:56,360 --> 00:14:58,800 A dzisiaj taki 艂adny dzie艅. Mo偶na odetchn膮膰. 88 00:14:58,880 --> 00:15:02,680 - W czasie letnim jest wp贸艂 do piwa. - Dobre. 89 00:15:03,200 --> 00:15:05,440 - Spr贸buj. - W sumie. Czemu nie? 90 00:15:05,520 --> 00:15:06,720 Sama widzisz! 91 00:15:18,280 --> 00:15:19,400 O czym my艣lisz? 92 00:15:22,200 --> 00:15:23,560 O wodzie. 93 00:15:24,400 --> 00:15:26,000 To b臋dzie g艂臋bokie! 94 00:15:28,480 --> 00:15:30,080 Boj臋 si臋 wody. 95 00:15:30,960 --> 00:15:34,480 Jest jak 偶ywe stworzenie. Oceany, jeziora, baseny... 96 00:15:35,240 --> 00:15:37,280 Potrafi膮 zabi膰. 97 00:15:38,720 --> 00:15:40,600 Ja pierdol臋, co za 艣mier膰. 98 00:15:43,280 --> 00:15:44,400 Julie? 99 00:15:44,480 --> 00:15:45,720 Powiem ci co艣. 100 00:15:46,800 --> 00:15:49,960 - Porwa艂a艣 mnie. - Bo cicha woda brzegi rwie. 101 00:15:52,800 --> 00:15:54,280 Wiesz o tym, tak? 102 00:15:54,360 --> 00:15:55,320 Ja? 103 00:15:55,400 --> 00:15:56,720 Sk膮d jeste艣? 104 00:15:57,480 --> 00:16:00,000 Z Brooklynu. W Nowym Jorku. 105 00:16:00,560 --> 00:16:03,360 - Czyli nie wie. - Miastowa! 106 00:16:04,320 --> 00:16:05,680 Daleko mia艂a艣. 107 00:16:05,760 --> 00:16:07,200 Co tu robisz? 108 00:16:08,280 --> 00:16:10,000 Zamieszka艂am z babci膮. 109 00:16:10,080 --> 00:16:11,200 Dlaczego? 110 00:16:11,880 --> 00:16:13,880 Mieli艣my wypadek. 111 00:16:15,120 --> 00:16:18,400 Wjecha艂 w nas pijany kierowca. Tylko ja prze偶y艂am. 112 00:16:22,920 --> 00:16:24,400 Przejebane. 113 00:16:25,440 --> 00:16:29,400 Shawn te偶 gra w Dru偶ynie Sierot. Zmar艂 jego tata. 114 00:16:29,480 --> 00:16:30,720 Przykro mi. 115 00:16:30,800 --> 00:16:31,960 Spoko. 116 00:16:35,560 --> 00:16:36,880 A mama? 117 00:16:37,600 --> 00:16:39,320 Nie zna艂em jej. 118 00:16:42,760 --> 00:16:44,640 Wsp贸lnota traum. 119 00:16:48,000 --> 00:16:49,840 Chodzicie do liceum? 120 00:16:50,720 --> 00:16:51,720 Do koled偶u? 121 00:16:51,800 --> 00:16:52,880 W 偶yciu. 122 00:16:52,960 --> 00:16:54,320 Koniec nauki. 123 00:16:55,640 --> 00:16:57,480 Ja ko艅cz臋 za rok. 124 00:16:57,560 --> 00:17:00,360 Fajnie. Mnie niech cmokn膮 w dup臋. 125 00:17:00,440 --> 00:17:02,320 Jasne. Wypijmy za to. 126 00:17:04,480 --> 00:17:06,680 Pa! Napisz臋 do ciebie. 127 00:17:06,760 --> 00:17:08,720 Super. Dzi臋ki za piwo. 128 00:17:09,200 --> 00:17:10,240 Spoko. 129 00:18:54,120 --> 00:18:56,320 By艂a艣 w lesie, tak? 130 00:18:58,960 --> 00:19:00,360 Znalaz艂a艣 co艣? 131 00:19:04,520 --> 00:19:06,240 Par臋 nastolatk贸w na pomo艣cie. 132 00:19:06,720 --> 00:19:09,240 Ho艂ota wodna? 133 00:19:12,000 --> 00:19:13,400 Mo偶e. 134 00:19:14,960 --> 00:19:16,480 Niech ci b臋dzie. 135 00:19:19,720 --> 00:19:21,840 Zjem co艣. Mo偶e te偶 chcesz? 136 00:22:55,520 --> 00:22:58,280 "I tak tego nie przeczytasz. Ale co robisz w albumie? 137 00:22:58,360 --> 00:23:02,560 Nie sko艅czy艂a艣 tej klasy, nie chodzisz do szko艂y. 138 00:23:02,880 --> 00:23:06,760 Ale sama chcia艂a艣. Obna偶y艂a艣 si臋. Widzisz chocia偶 tyle? 139 00:23:07,360 --> 00:23:09,040 Ca艂uski, Patti". 140 00:23:26,200 --> 00:23:27,160 Ciociu? 141 00:23:27,720 --> 00:23:30,800 - Ale艣 mnie wystraszy艂a! - Niechc膮cy. 142 00:23:30,880 --> 00:23:32,200 Co tu robisz? 143 00:23:32,280 --> 00:23:34,000 Je偶d偶臋 sobie. 144 00:23:34,360 --> 00:23:35,600 W taki upa艂? 145 00:23:36,400 --> 00:23:38,520 - Chcesz herbaty? - Poprosz臋. 146 00:23:38,600 --> 00:23:39,720 No to chod藕. 147 00:23:41,040 --> 00:23:42,360 Pi臋kny widok. 148 00:23:42,880 --> 00:23:45,080 M贸j kawa艂ek raju. 149 00:23:45,680 --> 00:23:48,240 - Nie dziwi臋 si臋. - Tu mog臋 odetchn膮膰. 150 00:23:48,960 --> 00:23:50,080 Tak... 151 00:23:53,960 --> 00:23:58,360 May w twoim wieku by艂a kr贸low膮. 152 00:23:59,880 --> 00:24:01,720 艢liczna cheerleaderka, 153 00:24:02,640 --> 00:24:05,200 przystojny futbolista. 154 00:24:05,880 --> 00:24:07,320 Czyli tw贸j dziadek. 155 00:24:07,400 --> 00:24:10,240 P艂awi艂a si臋 w samouwielbieniu. 156 00:24:12,120 --> 00:24:13,800 Ale tak naprawd臋 157 00:24:15,800 --> 00:24:17,840 by艂a dziewczyn膮 pod艂膮, 158 00:24:18,680 --> 00:24:19,840 nieczu艂膮. 159 00:24:21,080 --> 00:24:23,000 My艣la艂a tylko o sobie. 160 00:24:24,120 --> 00:24:26,000 Sz艂a po trupach. 161 00:24:29,800 --> 00:24:31,720 Co si臋 sta艂o z jej oczami? 162 00:24:33,640 --> 00:24:35,880 Ty pochodzisz z metropolii. 163 00:24:37,040 --> 00:24:38,800 A miejsca takie, jak to... 164 00:24:39,440 --> 00:24:40,600 Ma艂e miasteczka... 165 00:24:43,520 --> 00:24:45,000 pe艂ne s膮 szept贸w, 166 00:24:45,760 --> 00:24:46,960 plotek 167 00:24:47,760 --> 00:24:49,080 i legend. 168 00:24:50,560 --> 00:24:52,120 My mamy Sandman. 169 00:24:52,200 --> 00:24:53,280 Kogo? 170 00:24:53,680 --> 00:24:55,840 On jej to zrobi艂. 171 00:24:58,760 --> 00:25:00,800 Karze za okrucie艅stwo. 172 00:25:01,640 --> 00:25:03,760 Wyr贸wnuje rachunki. 173 00:25:07,720 --> 00:25:09,720 Zacz臋艂o si臋 od z艂ych sn贸w. 174 00:25:09,800 --> 00:25:11,440 Od koszmar贸w. 175 00:25:12,200 --> 00:25:16,200 Nic nie m贸wi艂a, ale by艂o coraz gorzej. Sny j膮 dr臋czy艂y. 176 00:25:16,760 --> 00:25:18,440 Wpada艂a w ob艂臋d. 177 00:25:19,080 --> 00:25:22,560 Raz, kiedy si臋 obudzi艂a, by艂 w jej pokoju. 178 00:25:25,000 --> 00:25:28,120 Jego ostatniego widzia艂a, nim j膮 o艣lepi艂. 179 00:25:35,280 --> 00:25:38,640 Tak twierdzi艂a. Inni uwa偶ali, 偶e to jej sprawka. 180 00:25:39,400 --> 00:25:42,280 W szpitalu okaza艂o si臋, 偶e jest w ci膮偶y. 181 00:25:43,120 --> 00:25:45,840 Twoj膮 mam臋 wychowali nasi rodzice. 182 00:25:46,680 --> 00:25:48,080 Chwa艂a im za to. 183 00:25:51,200 --> 00:25:52,920 Czemu on zsy艂a koszmary? 184 00:25:53,720 --> 00:25:55,800 Bo ze sn贸w nie ma ucieczki. 185 00:26:12,520 --> 00:26:13,960 Anna, cze艣膰! 186 00:26:16,400 --> 00:26:17,840 Wsiadaj! 187 00:26:20,600 --> 00:26:21,760 Siemasz? 188 00:26:26,320 --> 00:26:28,520 - Wszystko gra? - Tak, tylko... 189 00:26:30,280 --> 00:26:32,480 - Jest okej. - Chcesz piwo? 190 00:26:35,800 --> 00:26:36,840 Dzi臋ki. 191 00:26:37,840 --> 00:26:41,000 - Shawn 艣wietnie je藕dzi. Tak, Shawn? - Tak jest. 192 00:26:41,920 --> 00:26:44,440 - To tu. - Daleko jeszcze? 193 00:26:44,520 --> 00:26:46,000 Niez艂y trening! 194 00:26:49,520 --> 00:26:51,240 Dla ciebie. Masz. 195 00:26:51,320 --> 00:26:53,040 Pijcie! 196 00:26:53,120 --> 00:26:54,080 Zostaw! 197 00:26:54,160 --> 00:26:56,720 Dzie艅 dobry! Tak tylko dzwoni臋. 198 00:26:57,280 --> 00:26:58,760 Co pani ma na sobie? 199 00:26:58,840 --> 00:27:02,120 Oddawaj! Sorry, mamo. 200 00:27:02,200 --> 00:27:04,800 To by艂o po pierwsze. Teraz po drugie. 201 00:27:05,520 --> 00:27:06,640 I po trzecie. 202 00:27:08,320 --> 00:27:11,080 Co robisz?! Popieprzy艂o ci臋? 203 00:27:11,920 --> 00:27:15,960 "Shawn, skarbie. S艂odko, 偶e chodzisz z Julie". 204 00:27:17,960 --> 00:27:20,680 Spadaj, bo j膮 wystraszysz. 205 00:27:28,600 --> 00:27:30,520 Wie, co robi膰! 206 00:27:32,840 --> 00:27:37,680 Wiesz, co mnie wkurza? Monitoring. Rodzice mnie 艣ledz膮. 207 00:27:37,760 --> 00:27:42,160 Pewnie z powodu moich imprezowych czas贸w. W sumie, nie dziwi臋 si臋. 208 00:27:43,680 --> 00:27:45,080 Masz instagram? 209 00:27:45,160 --> 00:27:46,800 - Pewnie. - Podaj nazw臋. 210 00:27:47,440 --> 00:27:50,480 - Jest bardzo odkrywcza. Gotowa? - Najpierw fota. 211 00:27:51,040 --> 00:27:51,840 Shawn? 212 00:27:51,920 --> 00:27:53,800 - Co? - Chod藕 tu. 213 00:27:53,880 --> 00:27:56,520 - Chyba 偶artujesz. - Nie 偶artuj臋. 214 00:27:59,320 --> 00:28:00,360 艢licznie. 215 00:28:00,440 --> 00:28:02,120 AnnaReevesArt. 216 00:28:02,200 --> 00:28:03,360 No mega. 217 00:28:03,440 --> 00:28:04,520 Mega. 218 00:28:07,160 --> 00:28:09,400 - Nie taguj mnie. - Za p贸藕no. 219 00:28:10,840 --> 00:28:13,960 膯woki 艂asz膮ce si臋 o lajki. 220 00:28:16,400 --> 00:28:17,480 Su艅 si臋. 221 00:28:22,240 --> 00:28:23,880 Masz miejsce. 222 00:28:24,600 --> 00:28:26,280 O co mu chodzi? 223 00:28:26,920 --> 00:28:29,160 Olej. To dupek jak si臋 napije. 224 00:28:30,160 --> 00:28:33,040 - Nie tylko wtedy. - Fakt. 225 00:28:33,120 --> 00:28:34,960 Ma rys臋 po tatusiu. 226 00:28:37,760 --> 00:28:39,000 Cze艣膰, m艂ody. 227 00:28:39,680 --> 00:28:41,640 - Co robisz? - Nico. 228 00:28:43,040 --> 00:28:44,040 Siema. 229 00:28:47,520 --> 00:28:48,640 Gdzie jedziesz? 230 00:28:52,000 --> 00:28:53,040 Zaczekaj! 231 00:28:58,000 --> 00:28:59,400 Kurde. Chod藕. 232 00:29:02,560 --> 00:29:04,160 Pasuj膮 ci te rolki. 233 00:29:06,680 --> 00:29:08,040 Pomog臋 ci. 234 00:29:09,600 --> 00:29:10,800 Jeste艣 ca艂y? 235 00:29:12,200 --> 00:29:13,840 Przecie偶 偶artuj臋. 236 00:29:18,240 --> 00:29:21,240 W pyt臋 wrotki. Drogie by艂y? 237 00:29:21,320 --> 00:29:23,040 A ty nie kradniesz. 238 00:29:23,120 --> 00:29:24,880 - Nie. - M贸w szczerze. 239 00:29:24,960 --> 00:29:27,800 - Nie. - Grzeczny ch艂opiec. Kupi艂 je. 240 00:29:32,120 --> 00:29:33,520 Szybko je藕dzisz? 241 00:29:33,960 --> 00:29:37,360 - Nie bardzo. - A tam! Tak tylko m贸wisz. 242 00:29:37,440 --> 00:29:40,200 Ale nie cz艂ap. Przygazujemy. 243 00:29:54,440 --> 00:29:55,560 Ojej. 244 00:30:00,600 --> 00:30:01,880 Fuj. 245 00:30:01,960 --> 00:30:04,640 Nagra艂a艣 to? Usu艅! 246 00:30:13,560 --> 00:30:14,840 Jak tam, spoko? 247 00:30:14,920 --> 00:30:18,800 - A widzisz jego r臋k臋?! - Widz臋, kurwa. I co mam zrobi膰? 248 00:30:18,880 --> 00:30:20,640 Id藕 tam. Ty go wypchn膮艂e艣! 249 00:30:20,720 --> 00:30:23,160 - Przecie偶 偶yje. Spadamy. - Zg艂upia艂e艣? 250 00:30:24,560 --> 00:30:29,160 S艂uchaj. Przesta艅 si臋 drze膰, to po ciebie zejd臋. 251 00:30:29,720 --> 00:30:32,240 - Ju偶 id臋. - Szybko! 252 00:30:39,680 --> 00:30:40,840 No wi臋c... 253 00:30:42,120 --> 00:30:45,840 By艂o tak: potkn膮艂e艣 si臋 i upad艂e艣. 254 00:30:47,440 --> 00:30:48,520 Dobra. 255 00:30:49,280 --> 00:30:51,200 Jak powiesz co艣 innego, 256 00:30:52,240 --> 00:30:54,880 nast臋pnym razem nie potkniesz si臋 sam. 257 00:30:55,320 --> 00:30:56,520 Wyjazd. 258 00:30:57,400 --> 00:30:58,960 Nie mo偶esz podjecha膰? 259 00:30:59,040 --> 00:31:00,240 Nie mog臋. 260 00:31:01,320 --> 00:31:02,440 Julie? 261 00:31:05,040 --> 00:31:06,800 Jestem za bardzo zjarana. 262 00:31:08,960 --> 00:31:10,920 - Wysiadka. - Chod藕. 263 00:31:16,080 --> 00:31:17,240 Dupek! 264 00:31:24,000 --> 00:31:26,920 PRZYCHODNIA 265 00:32:06,880 --> 00:32:08,240 Ogl膮dam. 266 00:32:08,320 --> 00:32:09,360 Jasne. 267 00:32:12,920 --> 00:32:14,720 P贸jd臋 ju偶 spa膰. 268 00:32:28,480 --> 00:32:29,720 Dobranoc. 269 00:32:32,040 --> 00:32:37,360 Wstyd ci, bo uwa偶asz, 偶e zrobi艂a艣 za ma艂o. 270 00:32:38,880 --> 00:32:42,720 Zamknij oczy i wyobra藕 sobie 271 00:32:43,520 --> 00:32:45,400 osob臋 o艣wiecon膮. 272 00:32:45,680 --> 00:32:48,240 呕yczy艂aby ci cierpienia? 273 00:32:48,760 --> 00:32:51,440 A mo偶e wola艂aby zes艂a膰 ci spok贸j? 274 00:32:52,240 --> 00:32:55,720 Rozlu藕nij si臋. G艂臋boki wdech... 275 00:32:59,520 --> 00:33:00,880 I wydech. 276 00:33:02,200 --> 00:33:05,320 Oddychamy i opukujemy si臋. 277 00:33:05,880 --> 00:33:08,120 Najpierw czo艂o. 278 00:33:09,800 --> 00:33:11,520 Jeden policzek... 279 00:33:12,960 --> 00:33:14,480 Potem drugi. 280 00:34:09,640 --> 00:34:10,920 Halo? 281 00:34:12,040 --> 00:34:13,160 Conner? 282 00:34:15,320 --> 00:34:16,760 Chryste, jak to? 283 00:34:21,680 --> 00:34:23,440 Dzwoni艂e艣 do dziadka? 284 00:34:28,320 --> 00:34:29,400 No dobrze. 285 00:34:30,280 --> 00:34:32,480 Przyjad臋. Ju偶 wychodz臋. 286 00:34:48,520 --> 00:34:51,200 Co si臋 sta艂o? 287 00:34:53,120 --> 00:34:54,480 Kto ci to zrobi艂? 288 00:34:55,120 --> 00:34:57,640 Nikt. Upad艂em. 289 00:34:58,600 --> 00:35:00,200 K艂amiesz, skarbie. 290 00:35:03,680 --> 00:35:05,760 Bro艅 si臋. 291 00:35:07,120 --> 00:35:10,120 Nie przechod藕 przez to, co ja. 292 00:35:10,440 --> 00:35:13,600 Co za r贸偶nica. Nic nie zmieni臋. 293 00:35:30,880 --> 00:35:32,080 Pos艂uchaj. 294 00:35:34,760 --> 00:35:36,760 Je艣li si臋 nie postawisz, 295 00:35:38,000 --> 00:35:41,240 b臋d膮 ci臋 dr臋czy膰, a偶 zadr臋cz膮. 296 00:35:49,240 --> 00:35:53,840 Zdradz臋 ci tajemnic臋, ale nikomu ani s艂owa. 297 00:35:55,240 --> 00:35:56,400 Obiecujesz? 298 00:36:01,040 --> 00:36:02,920 Powiem ci, co mo偶esz zrobi膰. 299 00:36:05,720 --> 00:36:08,960 Musisz tylko by膰 gotowy na konsekwencje. 300 00:36:11,600 --> 00:36:13,600 Zemsta nie jest s艂odka. 301 00:36:21,200 --> 00:36:22,880 Chodzi o drzewo. 302 00:36:25,280 --> 00:36:28,440 Ro艣nie niedaleko starego pomostu. 303 00:36:30,200 --> 00:36:31,720 Rozpoznasz je. 304 00:36:33,680 --> 00:36:35,960 Wygl膮da, jak trafione piorunem. 305 00:36:38,120 --> 00:36:40,440 W korze wyryte s膮 s艂owa. 306 00:36:41,640 --> 00:36:45,840 Dopisz tam swoich dr臋czycieli. 307 00:36:46,360 --> 00:36:51,160 Tych, kt贸rzy ci臋 krzywdz膮. Imiona i nazwiska. 308 00:36:51,240 --> 00:36:54,360 Sprawiedliwo艣膰 zrobi reszt臋. 309 00:36:54,640 --> 00:36:57,120 Co zrobi? Co si臋 z nimi stanie? 310 00:36:57,400 --> 00:36:58,960 On zadecyduje. 311 00:37:01,080 --> 00:37:03,320 Sam wska偶e ich przeznaczenie. 312 00:37:08,560 --> 00:37:09,680 Kto? 313 00:37:12,080 --> 00:37:13,280 Sandman. 314 00:37:15,320 --> 00:37:16,720 Siewca sn贸w. 315 00:37:20,320 --> 00:37:22,080 A mo偶e raczej koszmar贸w. 316 00:39:21,400 --> 00:39:23,280 Nie, nie. Nie! 317 00:41:43,080 --> 00:41:44,560 Dlaczego nie ja? 318 00:42:25,160 --> 00:42:27,720 No dobrze. W porz膮dku. 319 00:42:28,680 --> 00:42:29,960 Wyruszam. 320 00:42:31,640 --> 00:42:32,960 Zwi膮zane. 321 00:42:34,160 --> 00:42:35,840 Id臋. Tak jest. 322 00:42:38,520 --> 00:42:39,680 Id臋. 323 00:42:45,240 --> 00:42:46,560 Prosz臋 bardzo. 324 00:43:18,040 --> 00:43:22,240 O, tak. Wiedzia艂am, 偶e wr贸cisz. 325 00:43:26,640 --> 00:43:29,000 Czuj臋 ci臋 coraz wyra藕niej. 326 00:43:31,360 --> 00:43:32,880 Dzie艅 odkupienia. 327 00:43:36,120 --> 00:43:37,760 Oko za oko. 328 00:44:21,880 --> 00:44:24,200 - Co robisz? - Podwioz臋 ci臋. 329 00:44:24,280 --> 00:44:25,520 Nie musisz. 330 00:44:26,360 --> 00:44:27,800 Chcesz rower 331 00:44:28,160 --> 00:44:29,600 to, kurwa, wsiadaj. 332 00:44:31,560 --> 00:44:34,960 - Nigdzie, kurwa, nie wsi膮d臋. - Nie pieprz, tylko w艂a藕. 333 00:44:36,360 --> 00:44:39,600 - Nie chc臋. Po co? - Pogadamy. 334 00:44:39,920 --> 00:44:41,920 O czym? Gadajmy teraz. 335 00:44:43,960 --> 00:44:46,920 Wsi膮d藕. Nic ci nie zrobi臋. To wa偶ne. 336 00:44:47,800 --> 00:44:48,800 Prosz臋. 337 00:44:49,720 --> 00:44:51,280 Je艣li 艣ciemniasz... 338 00:44:51,360 --> 00:44:52,680 Zawie藕 mnie do domu. 339 00:44:52,760 --> 00:44:53,840 S艂owo. 340 00:45:06,080 --> 00:45:07,320 Jezu! 341 00:45:16,520 --> 00:45:19,440 - Chcesz piwo? - Nie, nie chc臋 piwa. M贸w. 342 00:45:19,520 --> 00:45:21,280 Mo偶e troch臋 grzeczniej? 343 00:45:24,160 --> 00:45:25,440 Jed藕 wolniej. 344 00:45:26,200 --> 00:45:27,840 Chc臋 si臋 upewni膰. 345 00:45:27,920 --> 00:45:29,520 Zwolnij! 346 00:45:30,600 --> 00:45:32,800 Jeste艣my dogadani? 347 00:45:34,200 --> 00:45:36,440 Nikomu nie wygadasz? 348 00:45:38,400 --> 00:45:39,600 No? 349 00:45:42,880 --> 00:45:45,840 Wi臋c jak? M贸w, kurwa! 350 00:45:45,920 --> 00:45:48,320 Nie wygadam, wyluzuj. 351 00:45:49,280 --> 00:45:50,360 Patrz. 352 00:45:51,960 --> 00:45:53,520 Bez trzymanki. 353 00:46:04,680 --> 00:46:06,160 Przesta艅! Pu艣膰! 354 00:46:07,080 --> 00:46:07,920 Pojeba艂o ci臋? 355 00:46:08,720 --> 00:46:10,000 Co robisz? 356 00:46:18,640 --> 00:46:21,320 Na m贸zg ci pad艂o? Co to by艂o? 357 00:46:22,760 --> 00:46:25,600 - Mog艂a艣 nas zabi膰! - Nie zwalnia艂e艣. 358 00:46:35,440 --> 00:46:36,920 Wypierdalaj. 359 00:47:15,760 --> 00:47:16,680 Mog臋 da膰 pi臋膰. 360 00:47:16,760 --> 00:47:19,200 Kosztuj膮 dwadzie艣cia. 361 00:47:20,640 --> 00:47:24,200 - A mo偶e je pani dla mnie od艂o偶y膰? - Niestety nie. 362 00:47:25,840 --> 00:47:27,560 Czekaj. Prosz臋. 363 00:47:28,920 --> 00:47:30,960 Za艂atwione. S膮 twoje. 364 00:47:34,840 --> 00:47:36,400 Nazywasz si臋 Conner? 365 00:47:40,240 --> 00:47:43,320 Przepraszam, 偶e ci nie pomog艂am. 366 00:47:45,200 --> 00:47:46,600 Wiem, 偶e... 367 00:47:46,680 --> 00:47:48,360 Spr贸bujesz mi wybaczy膰? 368 00:49:50,880 --> 00:49:52,720 Dlaczego nie zareagowa艂a艣? 369 00:50:00,280 --> 00:50:02,080 Mog艂a艣 co艣 powiedzie膰. 370 00:50:10,320 --> 00:50:12,040 Ale ani drgn臋艂a艣. 371 00:50:16,000 --> 00:50:17,800 Marnowa艂a艣 tylko tlen. 372 00:50:21,560 --> 00:50:23,200 To przez ciebie. 373 00:50:26,280 --> 00:50:27,480 Nie. 374 00:50:28,840 --> 00:50:30,640 Je艣li nie powiesz teraz... 375 00:50:42,400 --> 00:50:43,920 Straci艂a艣 szans臋. 376 00:51:09,920 --> 00:51:11,080 Wr贸ci艂am. 377 00:51:14,400 --> 00:51:15,760 Ca艂a i zdrowa. 378 00:51:19,840 --> 00:51:21,600 Jestem za to wdzi臋czna. 379 00:51:42,920 --> 00:51:44,240 Chod藕. 380 00:52:28,840 --> 00:52:29,800 Kurwa. 381 00:52:38,920 --> 00:52:39,840 Przesta艅! 382 00:53:31,120 --> 00:53:32,080 Jeste艣 tu? 383 00:53:33,800 --> 00:53:35,280 Zawsze tu jestem. 384 00:53:40,760 --> 00:53:42,240 Przynios艂am poczt臋. 385 00:53:47,760 --> 00:53:50,120 Zn贸w kto艣 chce kupi膰 dom. 386 00:53:50,200 --> 00:53:52,120 Niech si臋 odwal膮. 387 00:53:53,120 --> 00:53:55,440 Wpad艂oby troch臋 grosza. 388 00:53:56,720 --> 00:53:58,160 Wykupi艂am ci leki. 389 00:54:01,920 --> 00:54:03,400 Nie ma za co. 390 00:54:06,960 --> 00:54:08,440 Dzie艅 dobry. 391 00:54:08,520 --> 00:54:12,080 - Mam dla ciebie wa艂贸wk臋. - Super. Dzi臋kuj臋 bardzo. 392 00:54:12,160 --> 00:54:16,600 P贸jdziesz do tego liceum, co my z May. Ale tylko ja je sko艅czy艂am. 393 00:54:17,320 --> 00:54:20,280 Najpierw nienawidzi艂am tej szko艂y. 394 00:54:20,360 --> 00:54:24,480 Jeste艣 z Nowego Jorku? Znam go tylko z film贸w. 395 00:54:38,680 --> 00:54:39,960 Wszystko dobrze? 396 00:54:41,000 --> 00:54:42,800 - Anno? - Tak, tak. 397 00:54:44,600 --> 00:54:47,280 Jeszcze si臋 nie ockn臋艂am. Musz臋 si臋 dobudzi膰. 398 00:54:47,360 --> 00:54:51,080 Znam to. W szafce jest neska. 399 00:54:53,360 --> 00:54:54,360 Dzi臋ki. 400 00:54:54,440 --> 00:54:55,680 B臋d臋 lecie膰. 401 00:55:31,760 --> 00:55:32,920 Fuj! 402 00:56:06,720 --> 00:56:07,760 Chryste. 403 00:57:44,240 --> 00:57:45,320 Nie. 404 00:57:46,320 --> 00:57:47,720 Nie, nie! 405 00:57:53,840 --> 00:57:55,360 Gotowe. 406 00:57:57,960 --> 00:57:59,120 Jeste艣. 407 00:58:12,320 --> 00:58:14,320 Wiedzia艂am, 偶e przyjdziesz. 408 00:58:15,440 --> 00:58:17,200 Mimo wszystko. 409 00:58:29,920 --> 00:58:31,040 Czeka艂am. 410 00:58:41,680 --> 00:58:42,800 Okej... 411 00:58:42,880 --> 00:58:45,320 Tak. A to ona. 412 00:58:49,200 --> 00:58:50,360 To to drzewo? 413 00:58:50,440 --> 00:58:53,760 Spotyka nas to samo, co j膮. 414 00:58:54,520 --> 00:58:56,560 Powinno spotka膰 ca艂e miasto. 415 00:58:57,120 --> 00:58:59,960 Mo偶e jestem suk膮, ale s膮 tu gorsi ode mnie. 416 00:59:00,040 --> 00:59:04,480 S艂ysza艂a艣 jakie艣 bajki o drzewie? Albo o sennej marze? 417 00:59:05,520 --> 00:59:06,520 Nie. 418 00:59:07,320 --> 00:59:10,880 Nie wiem. Mo偶e w dzieci艅stwie. 419 00:59:11,280 --> 00:59:12,800 A masz koszmary? 420 00:59:14,560 --> 00:59:17,680 Aha. Najgorsze w 偶yciu. 421 00:59:17,760 --> 00:59:18,960 Z ch艂opcem? 422 00:59:19,680 --> 00:59:21,880 Tak. Kt贸ry nie ma... 423 00:59:21,960 --> 00:59:23,080 ... oczu. 424 01:00:18,360 --> 01:00:19,760 W艂膮cz臋 telewizor. 425 01:00:46,840 --> 01:00:48,040 Co do... 426 01:01:38,880 --> 01:01:40,000 Halo? 427 01:02:40,760 --> 01:02:42,160 "Dawno temu... 428 01:02:43,520 --> 01:02:45,600 by艂 sobie ch艂opiec, Vincent. 429 01:02:46,680 --> 01:02:48,920 Mia艂 dwoje szklanych oczu. 430 01:03:03,880 --> 01:03:08,240 Raz koledzy zawlekli go do lasu. 431 01:03:13,160 --> 01:03:14,880 Tam p贸藕niej zmar艂. 432 01:03:20,040 --> 01:03:23,840 Wyj臋li mu ga艂ki oczne i strzelali nimi z procy. 433 01:03:25,120 --> 01:03:27,600 G艂owa Vincenta by艂a tarcz膮. 434 01:03:32,600 --> 01:03:35,080 Mo偶e nie chcieli go zabi膰. 435 01:03:35,760 --> 01:03:37,920 Mo偶e przesadzili. 436 01:03:39,840 --> 01:03:42,280 Ale nic nie usprawiedliwia sadyzmu. 437 01:03:42,360 --> 01:03:44,200 Skrzywdzili wiele os贸b. 438 01:03:44,760 --> 01:03:47,720 Cia艂o Vincenta po艂膮czy艂o si臋 z piaskiem. 439 01:03:48,600 --> 01:03:49,960 Z ziemi膮. 440 01:03:51,080 --> 01:03:52,160 Z drzewem. 441 01:03:56,280 --> 01:03:59,120 Korzenie wskrzesi艂y jego dusz臋. 442 01:04:00,120 --> 01:04:01,840 Przywr贸ci艂y mu wzrok. 443 01:04:05,160 --> 01:04:06,800 Vincent nie 偶yje. 444 01:04:08,960 --> 01:04:11,000 Ale Sandman tak". 445 01:04:28,040 --> 01:04:29,200 Widz臋. 446 01:04:29,280 --> 01:04:30,400 Widz臋. 447 01:04:33,720 --> 01:04:34,760 Widz臋! 448 01:04:39,880 --> 01:04:41,400 Co za pierdo艂y. 449 01:04:42,400 --> 01:04:46,920 A mo偶e co艣 jest na rzeczy. Nie masz koszmarnych sn贸w? 450 01:04:48,440 --> 01:04:52,320 - To kara za Connera. - Nic mu nie zrobili艣my. 451 01:04:52,400 --> 01:04:54,200 Przesta艅 sobie wmawia膰. 452 01:04:56,760 --> 01:04:57,800 Julie? 453 01:05:00,120 --> 01:05:02,120 Matko. Co ja tu robi臋? 454 01:05:02,720 --> 01:05:05,600 Chyba lunatykujesz. To nic. 455 01:05:06,520 --> 01:05:08,200 Nie chc臋 go tu. 456 01:05:11,680 --> 01:05:12,640 Wiesz co? 457 01:05:13,280 --> 01:05:14,600 Napijesz si臋. 458 01:05:24,080 --> 01:05:25,000 Kurwa. 459 01:05:25,080 --> 01:05:26,520 Matko! Anna! 460 01:05:27,080 --> 01:05:28,360 Odbi艂o ci? 461 01:05:28,440 --> 01:05:31,920 Chod藕, daj r臋k臋. S艂yszysz? 462 01:05:34,360 --> 01:05:35,640 To g艂upia suka. 463 01:05:36,680 --> 01:05:38,360 Nic jej nie jest. 464 01:05:39,280 --> 01:05:42,000 Bo偶e. Czekaj chwil臋. 465 01:05:43,040 --> 01:05:44,960 Co, b臋dziesz becze膰? 466 01:05:46,080 --> 01:05:47,360 Nie ruszaj si臋. 467 01:05:49,600 --> 01:05:52,880 Poka偶cie mi to drzewo! To jaka艣 艣ciema. 468 01:05:52,960 --> 01:05:54,560 - Przesta艅! - Idziemy! 469 01:06:12,520 --> 01:06:13,320 Co robisz? 470 01:06:15,520 --> 01:06:16,600 Nie podgl膮daj! 471 01:06:17,200 --> 01:06:18,320 Poka偶. 472 01:06:19,120 --> 01:06:20,440 Chc臋 zobaczy膰. 473 01:06:26,760 --> 01:06:29,960 Ty pieprzony psycholu. Zostaw moj膮 mam臋! 474 01:06:30,040 --> 01:06:32,720 - Zabawi si臋 z nami. - Nie dotykaj mnie. 475 01:06:32,800 --> 01:06:34,200 Zabieraj 艂apy. 476 01:06:36,320 --> 01:06:38,160 Ej. Patrzcie. 477 01:06:40,160 --> 01:06:41,440 Dzi臋ki Bogu. 478 01:06:43,560 --> 01:06:45,080 Niekt贸rym odpuszcza. 479 01:06:46,160 --> 01:06:47,360 Idziemy. 480 01:06:48,280 --> 01:06:50,120 - A co ze mn膮? - Nic. 481 01:06:51,520 --> 01:06:53,080 Wolisz j膮 ni偶 mnie? 482 01:06:56,400 --> 01:06:57,960 Id藕 si臋 pierdoli膰. 483 01:06:59,960 --> 01:07:01,320 Wiesz co? 484 01:07:01,400 --> 01:07:02,520 Ty te偶. 485 01:07:05,720 --> 01:07:06,800 Orientuj si臋! 486 01:07:19,520 --> 01:07:22,600 Wybacz. Pozwolisz? 487 01:08:26,680 --> 01:08:28,520 Ogr贸dek z horroru. 488 01:08:29,760 --> 01:08:31,080 Wiem. 489 01:08:33,480 --> 01:08:35,480 Pyta艂a艣 babci臋, czy mog臋 zosta膰? 490 01:08:36,640 --> 01:08:38,640 Nie wie, 偶e przysz艂a艣. 491 01:08:39,240 --> 01:08:40,320 To luz. 492 01:08:41,120 --> 01:08:42,960 Nie chc臋 by膰 dzisiaj sama. 493 01:08:43,040 --> 01:08:44,120 Ja te偶 nie. 494 01:08:45,680 --> 01:08:46,880 To Conner. 495 01:08:47,840 --> 01:08:49,080 Jestem pewna. 496 01:08:49,160 --> 01:08:50,520 Niech to odwr贸ci. 497 01:08:50,800 --> 01:08:54,440 Za p贸藕no. Trzeba znale藕膰 藕r贸d艂o. 498 01:08:54,520 --> 01:08:57,240 Niekt贸rzy wiedz膮 偶e 艣ni膮. Kojarzysz? 499 01:08:58,640 --> 01:09:01,720 - 艢wiadomy sen? - Tak! Co nam szkodzi? 500 01:09:02,800 --> 01:09:04,640 Dobra, mam. 501 01:09:04,720 --> 01:09:08,720 Przed za艣ni臋ciem powtarzaj: "Pami臋tam, 偶e to sen". 502 01:09:10,480 --> 01:09:12,000 - Dobra. - K艂ad藕 si臋. 503 01:09:15,640 --> 01:09:16,800 Czyli... 504 01:09:17,280 --> 01:09:18,920 Pami臋tamy, 偶e to sen. 505 01:09:22,880 --> 01:09:24,920 Pami臋tam, 偶e to sen. 506 01:09:25,600 --> 01:09:27,560 Pami臋tam, 偶e to sen. 507 01:10:59,240 --> 01:11:00,320 Vincent? 508 01:11:06,600 --> 01:11:07,840 Mog艂am co艣 zrobi膰. 509 01:11:13,000 --> 01:11:13,960 Powiedzie膰 co艣. 510 01:11:22,320 --> 01:11:23,480 Czas. 511 01:11:24,000 --> 01:11:25,320 Jeszcze jest czas. 512 01:11:49,560 --> 01:11:51,080 Gotuj臋 jajka. 513 01:11:58,680 --> 01:11:59,640 Cze艣膰. 514 01:12:00,400 --> 01:12:01,920 Gotuj臋 jajka. 515 01:12:02,240 --> 01:12:05,240 I zaparzy艂am kaw臋. 516 01:12:06,480 --> 01:12:08,320 Z cukrem i 艣mietank膮. 517 01:12:09,760 --> 01:12:10,880 Wypij. 518 01:12:35,440 --> 01:12:37,560 Jakie 艣liczne rybki. 519 01:12:43,800 --> 01:12:47,040 Pu艣膰, to boli! Gryz膮 mnie! 520 01:16:01,920 --> 01:16:03,120 Vincencie? 521 01:16:09,280 --> 01:16:10,640 Witaj. 522 01:16:12,280 --> 01:16:14,560 Od lat tu nie zagl膮da艂e艣. 523 01:16:15,320 --> 01:16:17,040 My艣la艂am, 偶e odszed艂e艣. 524 01:16:18,000 --> 01:16:20,880 呕e kto艣 to przerwa艂, 525 01:16:22,000 --> 01:16:24,720 znalaz艂 tw贸j szkielet i ci臋 pochowa艂. 526 01:16:25,280 --> 01:16:28,040 呕e o mnie zapomnia艂e艣. 527 01:16:29,360 --> 01:16:31,040 Ale nie. 528 01:16:33,200 --> 01:16:36,800 Wr贸ci艂e艣, wi臋c jestem szcz臋艣liwa. 529 01:16:41,480 --> 01:16:46,680 50 lat temu zosta艂am ukarana. 530 01:16:47,880 --> 01:16:50,400 Nadszed艂 czas odkupienia. 531 01:16:52,080 --> 01:16:56,240 Wyjd臋 z wi臋zienia mroku. 532 01:16:57,880 --> 01:16:59,080 Wreszcie... 533 01:17:00,240 --> 01:17:01,840 otworz臋 oczy. 534 01:17:03,680 --> 01:17:06,720 I zobacz臋 s艂o艅ce. 535 01:17:12,160 --> 01:17:14,280 PISMO 艢WI臉TE 536 01:17:17,120 --> 01:17:19,480 "Ktokolwiek skaleczy bli藕niego, 537 01:17:20,400 --> 01:17:23,360 b臋dzie ukarany w taki spos贸b, w jaki zawini艂. 538 01:17:23,440 --> 01:17:24,920 Z艂amanie za z艂amanie, 539 01:17:25,480 --> 01:17:26,680 oko za oko, 540 01:17:27,400 --> 01:17:28,560 z膮b za z膮b. 541 01:17:29,440 --> 01:17:33,840 W jaki spos贸b kto艣 okaleczy艂 bli藕niego, w taki spos贸b b臋dzie okaleczony". 542 01:17:36,960 --> 01:17:38,520 Musz臋 to naprawi膰. 543 01:17:48,240 --> 01:17:50,080 Nic, nic, owieczko. 544 01:17:51,600 --> 01:17:52,840 Co robisz? 545 01:17:52,920 --> 01:17:55,240 Odzyskam oczy. 546 01:17:56,880 --> 01:17:58,440 Ach, Anno, 547 01:17:58,960 --> 01:18:01,560 gdyby艣 mnie wtedy zna艂a. 548 01:18:01,880 --> 01:18:05,920 By艂am naj艂adniejsza w szkole. 549 01:18:06,520 --> 01:18:07,760 Mia艂am 艣wiat u st贸p. 550 01:18:09,280 --> 01:18:12,520 A ty masz 艣liczne oczka. 551 01:18:13,440 --> 01:18:15,760 Mnie je odebra艂. 552 01:18:16,240 --> 01:18:18,960 Jak to uj膮艂? 553 01:18:20,160 --> 01:18:22,040 Oko za oko. Niech mu b臋dzie. 554 01:18:24,400 --> 01:18:26,000 Zaczynamy. 555 01:18:30,360 --> 01:18:31,240 Anno, 556 01:18:31,320 --> 01:18:36,440 jestem twoj膮 babci膮. Nic bym ci nie zrobi艂a. To jego plan. 557 01:18:36,520 --> 01:18:40,920 Nie wr贸ci艂 do ciebie. Odbi艂o ci. Wcale nie do ciebie! 558 01:18:41,000 --> 01:18:42,000 Co ty m贸wisz? 559 01:18:42,080 --> 01:18:45,240 Ja jestem wyci臋ta w korze. Ja mam koszmary. 560 01:18:45,320 --> 01:18:47,520 Przyszed艂 po mnie! 561 01:18:47,600 --> 01:18:49,000 Wmawiasz mi co艣. 562 01:18:49,080 --> 01:18:53,120 Czeka艂am na znak. I ty jeste艣 znakiem. 563 01:18:57,080 --> 01:18:58,480 Nie ruszaj si臋. 564 01:19:03,040 --> 01:19:04,920 Jeste艣 chora! 565 01:19:48,600 --> 01:19:54,280 "Przed noc膮 modl臋 si臋 do Pana Bym mog艂a zn贸w doczeka膰 rana. 566 01:19:56,240 --> 01:20:01,600 Lecz je艣li wezwie mnie do siebie Niech da mi si臋 obudzi膰 w niebie". 567 01:21:25,480 --> 01:21:26,640 Halo? 568 01:21:42,480 --> 01:21:43,680 Halo! 569 01:21:58,840 --> 01:21:59,960 Dobry Bo偶e. 570 01:22:02,600 --> 01:22:03,640 May? 571 01:22:06,600 --> 01:22:07,840 Co ci si臋 sta艂o? 572 01:22:15,760 --> 01:22:17,120 May? 573 01:22:38,360 --> 01:22:42,080 Taka 艣liczna. Muchy nie skrzywdzi. 574 01:22:44,480 --> 01:22:47,600 Zostawi艂am ci blizn臋. 575 01:22:47,680 --> 01:22:51,960 Jeste艣 nie lepsza ni偶 ja. 576 01:22:54,280 --> 01:22:57,200 Patrz, ile z艂a wyrz膮dzi艂a艣. 577 01:22:59,520 --> 01:23:01,960 Wiem, 偶e to ty. 578 01:23:26,200 --> 01:23:27,280 May! 579 01:23:29,760 --> 01:23:31,120 May, May! 580 01:23:37,880 --> 01:23:40,080 Zazdrosna suko. 581 01:28:44,440 --> 01:28:47,080 Oparte na powie艣ci "Mr. Sandman" Elisy Victorii 582 01:28:47,160 --> 01:28:52,760 Fragment Pisma 艢wi臋tego na podstawie Biblii Tysi膮clecia wydawnictwa Pallottinum 583 01:28:52,840 --> 01:28:56,360 T艂umaczenie na zlecenie Monolith Films: Julia Wolin 36506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.