All language subtitles for Erotic.Journey.Love.Affair.in.Hong.Kong.1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:07,905 This movie contains nudity and sexual situations 2 00:00:08,160 --> 00:00:11,505 that might be shocking for some viewers. 3 00:00:15,720 --> 00:00:19,702 A NIKKATSU PRODUCTION 4 00:00:27,320 --> 00:00:29,538 The clock has stopped. 5 00:00:38,880 --> 00:00:42,338 Akiko, there is chicken in the refrigerator. 6 00:00:42,600 --> 00:00:45,501 We don't want to take advantage of you. 7 00:00:45,760 --> 00:00:47,387 I will be home around 10:30 PM. 8 00:00:48,960 --> 00:00:49,824 Alright. 9 00:00:50,680 --> 00:00:52,227 We will not be there by that time. 10 00:00:57,200 --> 00:00:59,657 Set it to the right time. Yes. 11 00:01:02,040 --> 00:01:02,938 I'm leaving. 12 00:01:20,120 --> 00:01:22,702 Your sister doesn't seem to like me. 13 00:01:23,480 --> 00:01:24,424 Why do you say that? 14 00:01:24,680 --> 00:01:27,023 I can see it in her eyes. 15 00:01:27,800 --> 00:01:29,506 You're exaggerating. 16 00:01:32,720 --> 00:01:36,065 She's the only person who understands our relationship. 17 00:01:38,520 --> 00:01:41,739 She went to the movies so that we could be alone. 18 00:01:49,120 --> 00:01:50,542 Ikuya... 19 00:01:51,360 --> 00:01:52,543 Akiko... 20 00:02:24,680 --> 00:02:26,147 Ikuya... 21 00:02:32,360 --> 00:02:33,702 I love you. 22 00:02:39,880 --> 00:02:40,585 But. you know, 23 00:02:42,160 --> 00:02:45,505 I'm afraid that someday God will punish us. 24 00:02:47,320 --> 00:02:48,264 Akiko... 25 00:02:48,920 --> 00:02:50,137 Ikuya... 26 00:03:09,400 --> 00:03:10,662 I love you. 27 00:03:11,880 --> 00:03:13,381 I love you. 28 00:03:43,720 --> 00:03:45,585 Oh, it's you. 29 00:03:45,840 --> 00:03:48,468 - Aklko Is not home yet. - Really? 30 00:03:48,720 --> 00:03:50,938 She spends her evenings in the movie theatres. 31 00:03:51,200 --> 00:03:53,543 Did you eat dinner? 32 00:03:53,800 --> 00:03:54,778 No. 33 00:03:55,560 --> 00:03:56,868 This is for you. 34 00:03:57,200 --> 00:03:59,498 Thanks. I'm starving. 35 00:04:07,480 --> 00:04:09,107 Such a pig! 36 00:04:11,040 --> 00:04:12,382 It's alright. 37 00:04:15,080 --> 00:04:18,140 - Want a beer? - You know me well. 38 00:04:23,800 --> 00:04:24,858 Thanks. 39 00:04:33,120 --> 00:04:34,462 Do you want a drink? 40 00:04:35,480 --> 00:04:36,868 Yes, with pleasure. 41 00:04:39,320 --> 00:04:41,424 Shoko, you will be the perfect wife. 42 00:04:42,240 --> 00:04:44,538 - Next tlme bring your husband. - I don't have anyone. 43 00:04:44,800 --> 00:04:46,381 That's too bad! 44 00:04:50,840 --> 00:04:51,784 You chugged it. 45 00:05:01,040 --> 00:05:02,223 What's wrong? 46 00:05:05,720 --> 00:05:07,347 It's nothing. 47 00:05:08,880 --> 00:05:10,984 I drank it too quickly. 48 00:05:16,200 --> 00:05:19,260 Don't tell my sister that I came over. 49 00:05:22,120 --> 00:05:25,817 I just came to see if you were alright. 50 00:05:26,520 --> 00:05:28,385 So, please don't tell her. 51 00:05:28,920 --> 00:05:29,978 Okay? 52 00:05:33,560 --> 00:05:34,697 Shokol 53 00:05:43,720 --> 00:05:47,417 - We wlll take care of your friends. - But I don't have any. 54 00:05:47,640 --> 00:05:48,459 Congratulations. 55 00:05:49,720 --> 00:05:52,063 The girls in Hong Kong are wild. Be careful. 56 00:05:52,280 --> 00:05:54,623 Thank you for the advice. 57 00:05:56,400 --> 00:05:59,745 You're lucky to be transferred to a foreign country. 58 00:05:59,960 --> 00:06:01,382 Iwill only be an assistant. 59 00:06:01,640 --> 00:06:04,746 - It M“ be qulet. - It's true. 60 00:06:05,400 --> 00:06:07,698 It's time. I have to leave. 61 00:06:08,160 --> 00:06:09,661 - Have a good stay. - Thanks. 62 00:06:10,240 --> 00:06:11,867 - I'm Ieavlng. - Do you best. 63 00:06:12,120 --> 00:06:14,304 - Take care of yourself. - Only drink bottled water. 64 00:06:14,520 --> 00:06:16,147 Don't forget to write us. 65 00:06:39,520 --> 00:06:40,828 Akiko? 66 00:07:13,400 --> 00:07:17,746 I will never forget you. 67 00:07:18,000 --> 00:07:22,300 But, I can't stand being in a relationship anymore. 68 00:07:23,000 --> 00:07:27,778 I could never return your feelings. You deserve better. 69 00:07:29,040 --> 00:07:31,668 God will surely punish me. 70 00:07:32,440 --> 00:07:34,146 What's waiting for me, 71 00:07:34,800 --> 00:07:36,904 is most probably terrible. 72 00:07:38,520 --> 00:07:39,578 However, 73 00:07:40,280 --> 00:07:44,546 I prefer that than our superficial life. 74 00:07:46,200 --> 00:07:51,024 I hope you forgive my selfish decision. 75 00:07:59,240 --> 00:08:00,218 I don't know anything. 76 00:08:00,840 --> 00:08:02,705 Really? 77 00:08:03,960 --> 00:08:07,020 Tell me everything you know. 78 00:08:07,760 --> 00:08:10,058 I don't know anything, for real. 79 00:08:10,320 --> 00:08:11,662 Shoko... 80 00:08:15,160 --> 00:08:17,822 Forget my sister. Forget herl 81 00:08:22,800 --> 00:08:24,062 So, you knew. 82 00:08:26,560 --> 00:08:28,141 Tell me. 83 00:08:35,440 --> 00:08:37,499 She went to Hong Kong. 84 00:08:37,920 --> 00:08:39,182 Hong Kong? 85 00:08:42,080 --> 00:08:44,628 With Ikuya Morohashi. 86 00:08:45,400 --> 00:08:46,662 Ikuya Morohashi? 87 00:08:49,040 --> 00:08:50,302 But, he's my colleague! 88 00:08:51,720 --> 00:08:53,779 Yesterday, he was transferred. 89 00:08:54,040 --> 00:08:55,621 They took the same flight. 90 00:09:06,960 --> 00:09:08,700 Ikuya and Akiko? 91 00:09:09,200 --> 00:09:10,622 - I don't belleve that! - Forget herl 92 00:09:10,840 --> 00:09:13,024 Forget your wife! 93 00:09:13,400 --> 00:09:14,583 Forget her! 94 00:09:16,120 --> 00:09:17,178 Hong Kong... 95 00:09:19,400 --> 00:09:21,106 Why Hong Kong? 96 00:09:23,920 --> 00:09:28,141 EROTIC JOURNEY: LOVE AFFAIR IN HONG KONG 97 00:10:05,200 --> 00:10:07,339 Script: Takehiro Nakajima 98 00:10:07,600 --> 00:10:09,943 Dlrector of Photography: Yoshihiro Yamazaki 99 00:10:10,360 --> 00:10:12,021 Sets: Masao Wakamatsu 100 00:10:12,280 --> 00:10:15,181 Muslc: Taichi Tsukimizato 101 00:10:17,000 --> 00:10:19,707 CAST: 102 00:10:20,120 --> 00:10:22,577 Junko Mlyashlta 103 00:10:22,840 --> 00:10:25,547 Setsuko OgaWa 104 00:10:27,480 --> 00:10:31,667 leokazu Inoue 105 00:10:38,960 --> 00:10:41,178 Kazuhlko Yakm 106 00:10:46,080 --> 00:10:51,427 Directed by Masaru Konuma 107 00:11:00,680 --> 00:11:03,660 In order to find my wife 108 00:11:04,640 --> 00:11:07,905 I went all the way to Hong Kong. 109 00:11:21,800 --> 00:11:24,303 The director was mad. 110 00:11:24,560 --> 00:11:28,018 Morohashl has dlsappeared with his compensation money. 111 00:11:28,840 --> 00:11:32,503 Young people these days can't think clearly. 112 00:11:34,560 --> 00:11:36,619 Have a drink. 113 00:11:36,880 --> 00:11:39,257 Don't think too much about it. 114 00:11:40,920 --> 00:11:44,697 If he is nowhere to be seen in Hong Kong, 115 00:11:45,520 --> 00:11:46,782 it's maybe because he left. 116 00:11:47,040 --> 00:11:49,668 But you should look for hlm in tougher neighborhoods, 117 00:11:49,920 --> 00:11:53,185 such as Kowloon. 118 00:11:53,400 --> 00:11:57,097 For example, the Mylngyan neighborhood is ran by the mafia. 119 00:11:57,360 --> 00:11:58,258 Myingyan? 120 00:15:11,960 --> 00:15:13,461 Thanks for helping me. 121 00:15:14,240 --> 00:15:16,344 - Thank you. - I understand Japanese. 122 00:15:23,200 --> 00:15:24,383 Thanks. 123 00:15:24,640 --> 00:15:26,619 Are you looking for someone? 124 00:15:26,880 --> 00:15:28,017 My wife. 125 00:15:28,280 --> 00:15:29,338 And him? 126 00:15:58,760 --> 00:16:02,105 Sometlmes Japanese people end up in this kind of place. 127 00:16:03,480 --> 00:16:07,257 But I would be surprised If your wife was one of them. 128 00:16:10,800 --> 00:16:13,542 Why do you want to find her? 129 00:16:17,080 --> 00:16:19,298 If she left you, forget her. 130 00:16:23,160 --> 00:16:24,627 Do you still love her? 131 00:16:25,120 --> 00:16:26,144 Me? 132 00:16:27,080 --> 00:16:28,627 It doesn't matter. 133 00:16:28,880 --> 00:16:30,302 I only want to know 134 00:16:30,520 --> 00:16:34,138 why she left me for another man. 135 00:16:43,280 --> 00:16:44,417 I need to know. 136 00:16:46,040 --> 00:16:47,780 Why did she runaway? 137 00:16:59,280 --> 00:17:00,986 During these five years of marriage, 138 00:17:01,960 --> 00:17:04,303 she never loved me? 139 00:17:59,520 --> 00:18:00,657 No. 140 00:18:01,440 --> 00:18:02,498 No. 141 00:18:03,040 --> 00:18:04,621 You're tickling me. 142 00:18:07,640 --> 00:18:09,585 Stop. 143 00:18:17,760 --> 00:18:19,421 You're not listening? 144 00:18:21,400 --> 00:18:22,947 No... 145 00:20:05,560 --> 00:20:07,585 We got along so well. 146 00:20:08,520 --> 00:20:11,068 I thought I was satisfying her. 147 00:20:27,040 --> 00:20:29,258 So, why? 148 00:21:16,520 --> 00:21:19,774 What's the matter with you? Akikol Go away. 149 00:22:52,120 --> 00:22:53,940 I searched all over the city, 150 00:22:54,520 --> 00:22:56,704 I'm tired of running around. 151 00:23:13,960 --> 00:23:17,657 The search was frultless slnce there was no trace of Akiko. 152 00:23:17,880 --> 00:23:20,178 Besides, I used all my paid leaves. 153 00:23:22,160 --> 00:23:24,378 Yesterday, Shoko called you. 154 00:23:25,920 --> 00:23:26,739 Shoko? 155 00:23:28,280 --> 00:23:30,623 That's your sister-in-Iaw, isn't it? 156 00:23:31,480 --> 00:23:35,541 Because you were not at the hotel, she left a message. 157 00:23:35,920 --> 00:23:36,944 What did she want? 158 00:23:37,280 --> 00:23:39,020 She wants you to go back to Japan. 159 00:23:39,640 --> 00:23:42,620 She insisted very much. 160 00:23:45,760 --> 00:23:49,344 WIthout wantlng to Interfere In your Ilfe, I think you should listen to her. 161 00:23:49,920 --> 00:23:54,459 Of course, you can ask for another day off, but... 162 00:23:55,000 --> 00:23:57,139 You've already searched all over Hong Kong. 163 00:23:57,400 --> 00:23:58,947 That's true, but... 164 00:24:01,320 --> 00:24:05,586 Forget your wlfe. You wlll meet someone else sooner or later. 165 00:24:08,440 --> 00:24:12,786 I know how you feel. She was so pretty... 166 00:24:14,000 --> 00:24:17,140 But women are mysterious creatures. 167 00:24:28,240 --> 00:24:31,220 Please buy my soap bubbles. 168 00:24:32,080 --> 00:24:33,627 If it's not too much trouble. 169 00:24:34,320 --> 00:24:36,106 It's good, right? 170 00:24:42,600 --> 00:24:43,988 Where did you get this? 171 00:24:44,640 --> 00:24:45,584 Look at this photo. 172 00:24:49,040 --> 00:24:50,143 Him, a Japanese. 173 00:24:53,240 --> 00:24:54,741 Was he with this woman? 174 00:24:56,440 --> 00:24:58,624 Yes, she is beautiful. 175 00:24:59,040 --> 00:24:59,745 Where? 176 00:25:01,920 --> 00:25:02,864 Yesterday. 177 00:25:03,920 --> 00:25:04,978 Yesterday? 178 00:25:05,440 --> 00:25:07,419 Buy my soap bubbles. 179 00:25:23,480 --> 00:25:25,619 They are still in Hong Kong. 180 00:25:27,600 --> 00:25:28,942 Here, somewhere. 181 00:25:50,800 --> 00:25:52,665 I found your wife. 182 00:25:54,920 --> 00:25:55,898 That's true? 183 00:25:56,840 --> 00:25:58,785 - You're joking. - I'm serious. 184 00:26:02,280 --> 00:26:05,545 She looks exactly the same as in your picture. 185 00:26:06,520 --> 00:26:08,499 So, did you see her? 186 00:26:08,760 --> 00:26:13,220 Yes, with my own eyes. I know where she is. 187 00:26:13,480 --> 00:26:15,619 She was with him? 188 00:26:15,880 --> 00:26:17,541 For now, just follow me. 189 00:26:48,800 --> 00:26:51,746 But what is she doing in this kind of place? 190 00:27:28,400 --> 00:27:31,984 Welcome. Please come in. 191 00:27:33,000 --> 00:27:34,024 But... 192 00:27:35,000 --> 00:27:35,978 Who are you? 193 00:27:36,240 --> 00:27:38,185 It's her look-alike, right? 194 00:27:38,440 --> 00:27:41,785 I was surprised when I first saw her. 195 00:27:42,120 --> 00:27:43,018 Who is she? 196 00:27:43,560 --> 00:27:47,223 Her name Is Ten Mul. She's a prostitute on this boat. 197 00:27:50,520 --> 00:27:52,226 I'll leave you. 198 00:27:52,480 --> 00:27:53,583 Yabuki... 199 00:27:53,840 --> 00:27:56,582 That will take things off your head. 200 00:29:34,520 --> 00:29:37,660 I love Japanese men because they are sweet. 201 00:29:43,920 --> 00:29:45,023 Akiko... 202 00:31:02,240 --> 00:31:04,299 So, did you like her? 203 00:31:05,240 --> 00:31:08,619 She says you should pay for it. 204 00:31:08,880 --> 00:31:10,666 Do not worry. 205 00:31:10,920 --> 00:31:13,821 - Why are you helpan me? - To kill time. 206 00:31:14,440 --> 00:31:16,305 And, I like you. 207 00:31:17,040 --> 00:31:19,224 But I can't give you anything in return. 208 00:31:19,480 --> 00:31:21,107 And that bothers you? 209 00:31:21,720 --> 00:31:24,587 80, buy the girl if you want. But she's expensive. 210 00:31:24,840 --> 00:31:26,944 - How much? - 3.000 dollars. 211 00:31:27,760 --> 00:31:29,819 - 3.000? - You see? 212 00:31:30,240 --> 00:31:32,617 Don't make that look. 213 00:31:41,440 --> 00:31:43,897 I got you an apartment. 214 00:31:44,880 --> 00:31:45,778 An aparhnent? 215 00:31:46,320 --> 00:31:50,268 If you stay at the hotel, you'll he broke. 216 00:31:51,640 --> 00:31:54,666 And because you are so determine to find your wife, 217 00:31:55,240 --> 00:31:57,822 you need a comfortable place to shy. 218 00:32:44,360 --> 00:32:47,420 I know that you want to see her again. 219 00:33:04,720 --> 00:33:05,744 Is she taking drugs? 220 00:33:06,200 --> 00:33:07,906 I guess so. 221 00:33:27,480 --> 00:33:28,344 Stop. 222 00:33:37,360 --> 00:33:38,543 Stop. 223 00:34:00,600 --> 00:34:01,658 That's enough. 224 00:34:03,200 --> 00:34:04,064 Do you hear me? 225 00:34:04,280 --> 00:34:06,180 - Take It. 226 00:34:06,720 --> 00:34:11,464 Try it once. It's nothing at all. 227 00:34:11,800 --> 00:34:12,698 Give it to him! 228 00:34:13,440 --> 00:34:14,145 229 00:34:39,200 --> 00:34:40,303 So? 230 00:34:40,600 --> 00:34:41,464 Do you feel good? 231 00:37:01,240 --> 00:37:02,264 Akikol 232 00:37:09,080 --> 00:37:10,422 Akikol 233 00:40:07,120 --> 00:40:10,783 She wants you to get her drugs. 234 00:40:11,520 --> 00:40:14,546 You naughty boy. In fact, you're the one who wants it. 235 00:40:15,000 --> 00:40:16,547 It works for me if you refuse. 236 00:40:16,760 --> 00:40:19,900 I don't want to end up as a human wreck. 237 00:40:22,760 --> 00:40:24,227 Do you still have money? 238 00:40:27,560 --> 00:40:28,902 Enough to go back to Japan. 239 00:40:34,800 --> 00:40:35,937 You don't want to go back? 240 00:40:50,760 --> 00:40:53,263 - Why are you glvlng me thls? - For your safety. 241 00:40:54,680 --> 00:40:56,181 Hong Kong is dangerous. 242 00:41:48,360 --> 00:41:49,748 Try this one. 243 00:41:50,520 --> 00:41:52,499 We proceed as planned? 244 00:42:03,840 --> 00:42:06,661 Do you want me to take a photo for you? 245 00:42:07,320 --> 00:42:10,107 - Are you by yourself) - No, with a friend. 246 00:42:10,400 --> 00:42:11,105 She isn't here? 247 00:42:11,360 --> 00:42:14,306 She went to do some shopping. 248 00:42:14,520 --> 00:42:15,908 l see. 249 00:42:16,160 --> 00:42:21,063 In fact, I have a friend that wants to say hi. 250 00:42:25,760 --> 00:42:29,139 He's half Japanese and half Chinese. 251 00:42:29,760 --> 00:42:32,183 But he always lived in Hong Kong. 252 00:42:32,440 --> 00:42:34,146 He doesn't speak Japanese. 253 00:42:34,720 --> 00:42:35,459 You're coming? 254 00:42:45,640 --> 00:42:50,942 He's suggesting you to have a touristic tour by car. 255 00:42:52,720 --> 00:42:53,823 But... 256 00:42:54,520 --> 00:42:56,863 Toshie, it took you awhile! 257 00:42:57,360 --> 00:42:58,622 Excuse me. 258 00:42:59,880 --> 00:43:01,905 It's an Osaka accent. 259 00:43:02,280 --> 00:43:02,985 That's right. 260 00:43:03,240 --> 00:43:06,266 Her mother lives in Osaka. Right? 261 00:43:06,520 --> 00:43:08,818 Osaka, Abeno. 262 00:43:10,200 --> 00:43:11,178 In Abeno? 263 00:43:11,560 --> 00:43:13,027 Really? 264 00:43:21,760 --> 00:43:24,422 I will send you the photos from Japan. 265 00:43:24,680 --> 00:43:25,339 Okay? 266 00:43:26,680 --> 00:43:28,545 We had fun. 267 00:43:28,760 --> 00:43:31,422 - Let's go get a late snack. - Why not? 268 00:43:42,920 --> 00:43:45,218 But, where are we? 269 00:43:45,480 --> 00:43:46,788 Don't pretend that you don't know. 270 00:43:47,040 --> 00:43:48,098 Lock it up. 271 00:43:49,200 --> 00:43:50,337 272 00:43:52,600 --> 00:43:53,862 Control yourselfl 273 00:43:54,520 --> 00:43:56,067 - Take off your clothes. - Never! 274 00:43:56,320 --> 00:43:57,184 Yabukil 275 00:44:23,160 --> 00:44:24,548 Please help me! 276 00:46:58,200 --> 00:46:59,383 Yabukil 277 00:47:02,040 --> 00:47:04,543 It was either you or her, I saved your life. 278 00:47:23,280 --> 00:47:25,828 Anyways, she can't go back to Japan anymore. 279 00:47:26,040 --> 00:47:29,658 It's better for her to die than turning into a whore. 280 00:47:30,440 --> 00:47:31,657 A whore? 281 00:47:32,760 --> 00:47:35,706 Yabuki, are you a pimp? 282 00:47:40,240 --> 00:47:41,980 Iwanted a partner 283 00:47:43,120 --> 00:47:44,428 like you. 284 00:47:46,720 --> 00:47:48,824 I killed someone to save you. 285 00:47:50,640 --> 00:47:52,267 Now, we are brothers. 286 00:47:52,960 --> 00:47:55,178 Don't you agree? 287 00:48:32,280 --> 00:48:34,783 My brother-in-Iaw is still your employee. 288 00:48:35,000 --> 00:48:37,946 And you didn't do anything to find him? 289 00:48:38,360 --> 00:48:40,817 Don't be mistaken. 290 00:48:41,560 --> 00:48:45,303 I'm trying to find his whereabouts. 291 00:48:45,560 --> 00:48:48,063 I'm talking about the responsibility of your company 292 00:48:48,320 --> 00:48:52,017 If you use more resources, you will find him. 293 00:48:52,280 --> 00:48:54,020 Maybe you're ignoring him, but... 294 00:48:54,280 --> 00:48:57,977 your brother-In-Iaw came to Hong Kong for personal reasons. 295 00:48:58,200 --> 00:49:00,782 His disappearance doesn't concern this company. 296 00:49:01,040 --> 00:49:05,067 But you are his friend! I don't understand. 297 00:49:06,040 --> 00:49:08,907 You should make him go back to Japan by force. 298 00:49:09,160 --> 00:49:10,502 I'm sorry. 299 00:49:11,240 --> 00:49:15,904 He wanted to go back once, and we reserved him a ticket. 300 00:49:16,560 --> 00:49:20,223 But he seems to love his wife more than anything. 301 00:49:20,480 --> 00:49:22,141 Let's not talk about my sister. 302 00:49:24,480 --> 00:49:28,985 I won't leave here without him. 303 00:49:37,560 --> 00:49:38,948 Good morning miss. 304 00:49:41,000 --> 00:49:42,820 - Are you Japanese? - Yes. 305 00:49:43,040 --> 00:49:45,861 You're travelling? 306 00:49:47,200 --> 00:49:48,542 I miss Japan. 307 00:49:49,360 --> 00:49:52,705 It makes me sad that there's very few Japanese people here. 308 00:49:57,600 --> 00:50:01,821 It has been six years since I was transferred here. 309 00:50:02,560 --> 00:50:05,108 - Do you know Klmpel hotel? - Kimpei? 310 00:50:05,360 --> 00:50:07,578 - In Kowloon'l - Yes. 311 00:50:12,600 --> 00:50:14,784 I will take you there. 312 00:50:15,440 --> 00:50:16,498 All I need is the address. 313 00:50:16,760 --> 00:50:20,378 I'm Going In the same direction. It doesn't bother me. 314 00:50:23,960 --> 00:50:25,746 It's here. 315 00:50:26,000 --> 00:50:27,103 No, it's not true. 316 00:50:27,360 --> 00:50:29,180 Enter! 317 00:50:29,880 --> 00:50:30,824 318 00:50:39,360 --> 00:50:40,497 Don't touch me! 319 00:51:21,760 --> 00:51:22,897 No... 320 00:51:38,880 --> 00:51:42,657 Gun or dick? You choose. 321 00:51:43,160 --> 00:51:46,266 I will let you choose. 322 00:52:28,320 --> 00:52:29,582 323 00:54:34,840 --> 00:54:38,219 This one is great. Want to try it? 324 00:55:25,200 --> 00:55:26,861 What's wrong with you? 325 00:55:27,280 --> 00:55:30,579 Stop taking drugs. You might end up dead. 326 00:55:36,960 --> 00:55:38,780 Who's fault is it? 327 00:55:41,280 --> 00:55:42,861 Bastard! 328 00:55:51,520 --> 00:55:53,021 My brother-in-Iaw. 329 00:55:57,560 --> 00:55:59,300 My brother-in-Iaw... 330 00:56:07,440 --> 00:56:08,543 Shoko... 331 00:56:15,040 --> 00:56:16,780 Is that really you? 332 00:56:46,800 --> 00:56:49,382 You must hate me. 333 00:57:07,800 --> 00:57:11,099 Why didn't you return to Japan? 334 00:57:13,240 --> 00:57:14,867 You must go back! 335 00:57:15,840 --> 00:57:16,818 Listen, Shoko. 336 00:57:17,720 --> 00:57:22,020 I can't go back to my old life anymore. 337 00:57:22,840 --> 00:57:26,537 Is it because of that woman or that man? 338 00:57:27,600 --> 00:57:28,624 I don't know. 339 00:57:29,560 --> 00:57:30,822 It's Akiko... 340 00:57:31,480 --> 00:57:32,742 who keeps me here. 341 00:57:32,960 --> 00:57:36,100 But she's dead. 342 00:57:36,960 --> 00:57:38,222 She's dead. 343 00:57:38,800 --> 00:57:41,098 She committed suicide with Morohashi. 344 00:57:41,440 --> 00:57:42,498 What? 345 00:57:43,280 --> 00:57:45,623 I received her letter, 346 00:57:46,400 --> 00:57:47,867 three days ago. 347 00:57:48,440 --> 00:57:52,706 I wanted to show It to you so that you can forget about her. 348 00:57:58,360 --> 00:57:59,748 Shoko, 349 00:58:00,160 --> 00:58:03,664 once you recelve thls letter, come quickly to Hong Kong. 350 00:58:05,240 --> 00:58:09,142 You will go to this Hotel 351 00:58:09,400 --> 00:58:11,698 and you will ask for us. 352 00:58:12,960 --> 00:58:18,148 The people at the Hotel will tell you about us. 353 00:58:20,120 --> 00:58:21,587 Morohashi and I 354 00:58:22,040 --> 00:58:24,702 don't have any more reasons to flop 355 00:58:25,120 --> 00:58:26,860 our double suicide. 356 00:58:28,320 --> 00:58:30,777 I'm leaving this world without regrets. 357 00:58:32,120 --> 00:58:34,338 When you'll arrive here, 358 00:58:35,200 --> 00:58:38,021 you'll find our possessions 359 00:58:38,960 --> 00:58:40,461 in the mortuary chamber at the Hospital. 360 00:58:41,280 --> 00:58:43,908 Or maybe we will be already incinerated. 361 00:58:44,160 --> 00:58:45,582 That's my last wish. 362 00:58:46,560 --> 00:58:48,619 I want our ashes 363 00:58:48,960 --> 00:58:50,700 to be placed in the same urn. 364 00:59:00,000 --> 00:59:02,457 Show me the man's corpse. 365 00:59:02,720 --> 00:59:03,664 The man? 366 00:59:05,200 --> 00:59:06,303 There was no man. 367 00:59:08,160 --> 00:59:09,548 It was only her. 368 00:59:10,200 --> 00:59:11,383 What? 369 00:59:12,760 --> 00:59:15,183 The man escaped from the hotel. 370 00:59:17,840 --> 00:59:20,468 There was only the corpse of the woman. 371 00:59:24,280 --> 00:59:26,783 So, Morohashi is alive? 372 00:59:41,280 --> 00:59:42,986 You should eat something. 373 00:59:48,120 --> 00:59:50,418 Morohashi is a scum! 374 00:59:51,440 --> 00:59:52,941 Running away with his friend's wife, 375 00:59:53,200 --> 00:59:56,943 and leaving her when she committed suicide... 376 00:59:57,680 --> 01:00:00,057 If I were you, Iwould kill him. 377 01:00:15,000 --> 01:00:16,547 - And? - There isn't any news about him. 378 01:00:16,760 --> 01:00:18,068 l see. 379 01:00:18,520 --> 01:00:23,105 He will show up once he runs out of money. 380 01:00:23,800 --> 01:00:27,099 Why do you want to see him so badly? 381 01:00:27,360 --> 01:00:29,703 Let's return with Shoko's ashes. 382 01:00:29,920 --> 01:00:33,902 No, I have to see him now. 383 01:00:35,280 --> 01:00:37,020 Why do you insist so much? 384 01:00:58,680 --> 01:00:59,897 Morohashil 385 01:01:01,880 --> 01:01:03,745 I finally found him. 386 01:01:04,240 --> 01:01:08,540 He works as a kitchen assistant in a hotel. 387 01:01:08,800 --> 01:01:11,428 He looked suspicious so I followed him. 388 01:01:11,640 --> 01:01:15,144 Alrigh', do what you want with him. 389 01:01:17,400 --> 01:01:18,344 Morohashi. 390 01:01:19,000 --> 01:01:20,547 Tell me why 391 01:01:21,560 --> 01:01:23,266 you didn't die with her. 392 01:01:25,280 --> 01:01:26,338 Answer me. 393 01:01:26,680 --> 01:01:28,545 Why? 394 01:01:30,680 --> 01:01:34,821 She was crazy about me and wanted to follow me. 395 01:01:35,040 --> 01:01:39,545 She became obsessed. 396 01:01:41,400 --> 01:01:44,619 I never said that I wanted to commit suicide. 397 01:01:45,120 --> 01:01:47,827 You could of stopped it. 398 01:01:48,080 --> 01:01:49,661 I was afraid. 399 01:01:50,800 --> 01:01:53,906 She wouldn't let me breathe. 400 01:01:56,120 --> 01:01:59,419 I never thought it would end up like this. 401 01:02:01,840 --> 01:02:04,786 I'm the victim, really! 402 01:02:05,560 --> 01:02:06,948 You? 403 01:02:07,160 --> 01:02:09,025 How can you say something like this? 404 01:02:16,640 --> 01:02:19,222 It's all your fault. 405 01:02:21,120 --> 01:02:21,984 What? 406 01:02:23,160 --> 01:02:25,537 You activated her sex drive. 407 01:02:26,000 --> 01:02:28,867 She couldn't control her desires anymore. 408 01:02:29,520 --> 01:02:31,181 It's your fault! 409 01:02:34,840 --> 01:02:35,784 Shut up! 410 01:02:36,920 --> 01:02:37,784 Kill him! 411 01:02:38,200 --> 01:02:40,543 Don't be afraid. 412 01:03:07,640 --> 01:03:08,743 Bastard! 413 01:03:18,640 --> 01:03:20,699 What are you waltlng for? Shoot! 414 01:03:21,400 --> 01:03:23,584 Avenge your wife, if you are a man. 415 01:03:24,160 --> 01:03:26,424 Shoot. 416 01:03:27,200 --> 01:03:28,588 What are you waiting for? 417 01:03:29,360 --> 01:03:30,497 C'mon, shoot! 418 01:03:39,320 --> 01:03:41,823 No, don't do it! 419 01:03:44,920 --> 01:03:47,104 No, stop. 420 01:03:49,720 --> 01:03:52,063 Kill him. 421 01:03:52,320 --> 01:03:53,503 Stop! 422 01:03:53,920 --> 01:03:54,659 423 01:03:55,480 --> 01:03:57,186 Kill him! 424 01:03:58,200 --> 01:03:59,224 425 01:03:59,480 --> 01:04:00,538 Kill him! 426 01:04:01,080 --> 01:04:02,468 - No! - Gol 427 01:04:57,200 --> 01:04:58,667 You're a monster. 428 01:05:08,480 --> 01:05:09,697 You're a monster. 429 01:05:15,000 --> 01:05:18,299 But you've turned into a killerjust like me. 430 01:06:00,120 --> 01:06:01,018 I have to go now. 431 01:06:22,200 --> 01:06:26,387 You're never coming back to Japan? 432 01:06:28,160 --> 01:06:29,548 I'll go to Macao. 433 01:06:30,360 --> 01:06:32,339 I must always go into hiding. 434 01:06:50,680 --> 01:06:51,578 Take care of yourself! 27996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.