Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:07,905
This movie contains nudity and sexual situations
2
00:00:08,160 --> 00:00:11,505
that might be shocking for some viewers.
3
00:00:15,720 --> 00:00:19,702
A NIKKATSU PRODUCTION
4
00:00:27,320 --> 00:00:29,538
The clock has stopped.
5
00:00:38,880 --> 00:00:42,338
Akiko, there is chicken in the refrigerator.
6
00:00:42,600 --> 00:00:45,501
We don't want to take advantage of you.
7
00:00:45,760 --> 00:00:47,387
I will be home around 10:30 PM.
8
00:00:48,960 --> 00:00:49,824
Alright.
9
00:00:50,680 --> 00:00:52,227
We will not be there by that time.
10
00:00:57,200 --> 00:00:59,657
Set it to the right time. Yes.
11
00:01:02,040 --> 00:01:02,938
I'm leaving.
12
00:01:20,120 --> 00:01:22,702
Your sister doesn't seem to like me.
13
00:01:23,480 --> 00:01:24,424
Why do you say that?
14
00:01:24,680 --> 00:01:27,023
I can see it in her eyes.
15
00:01:27,800 --> 00:01:29,506
You're exaggerating.
16
00:01:32,720 --> 00:01:36,065
She's the only person who
understands our relationship.
17
00:01:38,520 --> 00:01:41,739
She went to the movies so that we could be alone.
18
00:01:49,120 --> 00:01:50,542
Ikuya...
19
00:01:51,360 --> 00:01:52,543
Akiko...
20
00:02:24,680 --> 00:02:26,147
Ikuya...
21
00:02:32,360 --> 00:02:33,702
I love you.
22
00:02:39,880 --> 00:02:40,585
But. you know,
23
00:02:42,160 --> 00:02:45,505
I'm afraid that someday God will punish us.
24
00:02:47,320 --> 00:02:48,264
Akiko...
25
00:02:48,920 --> 00:02:50,137
Ikuya...
26
00:03:09,400 --> 00:03:10,662
I love you.
27
00:03:11,880 --> 00:03:13,381
I love you.
28
00:03:43,720 --> 00:03:45,585
Oh, it's you.
29
00:03:45,840 --> 00:03:48,468
- Aklko Is not home yet.
- Really?
30
00:03:48,720 --> 00:03:50,938
She spends her evenings in the movie theatres.
31
00:03:51,200 --> 00:03:53,543
Did you eat dinner?
32
00:03:53,800 --> 00:03:54,778
No.
33
00:03:55,560 --> 00:03:56,868
This is for you.
34
00:03:57,200 --> 00:03:59,498
Thanks. I'm starving.
35
00:04:07,480 --> 00:04:09,107
Such a pig!
36
00:04:11,040 --> 00:04:12,382
It's alright.
37
00:04:15,080 --> 00:04:18,140
- Want a beer?
- You know me well.
38
00:04:23,800 --> 00:04:24,858
Thanks.
39
00:04:33,120 --> 00:04:34,462
Do you want a drink?
40
00:04:35,480 --> 00:04:36,868
Yes, with pleasure.
41
00:04:39,320 --> 00:04:41,424
Shoko, you will be the perfect wife.
42
00:04:42,240 --> 00:04:44,538
- Next tlme bring your husband.
- I don't have anyone.
43
00:04:44,800 --> 00:04:46,381
That's too bad!
44
00:04:50,840 --> 00:04:51,784
You chugged it.
45
00:05:01,040 --> 00:05:02,223
What's wrong?
46
00:05:05,720 --> 00:05:07,347
It's nothing.
47
00:05:08,880 --> 00:05:10,984
I drank it too quickly.
48
00:05:16,200 --> 00:05:19,260
Don't tell my sister that I came over.
49
00:05:22,120 --> 00:05:25,817
I just came to see if you were alright.
50
00:05:26,520 --> 00:05:28,385
So, please don't tell her.
51
00:05:28,920 --> 00:05:29,978
Okay?
52
00:05:33,560 --> 00:05:34,697
Shokol
53
00:05:43,720 --> 00:05:47,417
- We wlll take care of your friends.
- But I don't have any.
54
00:05:47,640 --> 00:05:48,459
Congratulations.
55
00:05:49,720 --> 00:05:52,063
The girls in Hong Kong are wild. Be careful.
56
00:05:52,280 --> 00:05:54,623
Thank you for the advice.
57
00:05:56,400 --> 00:05:59,745
You're lucky to be transferred to a foreign country.
58
00:05:59,960 --> 00:06:01,382
Iwill only be an assistant.
59
00:06:01,640 --> 00:06:04,746
- It M“ be qulet.
- It's true.
60
00:06:05,400 --> 00:06:07,698
It's time. I have to leave.
61
00:06:08,160 --> 00:06:09,661
- Have a good stay.
- Thanks.
62
00:06:10,240 --> 00:06:11,867
- I'm Ieavlng.
- Do you best.
63
00:06:12,120 --> 00:06:14,304
- Take care of yourself.
- Only drink bottled water.
64
00:06:14,520 --> 00:06:16,147
Don't forget to write us.
65
00:06:39,520 --> 00:06:40,828
Akiko?
66
00:07:13,400 --> 00:07:17,746
I will never forget you.
67
00:07:18,000 --> 00:07:22,300
But, I can't stand being in a relationship anymore.
68
00:07:23,000 --> 00:07:27,778
I could never return your
feelings. You deserve better.
69
00:07:29,040 --> 00:07:31,668
God will surely punish me.
70
00:07:32,440 --> 00:07:34,146
What's waiting for me,
71
00:07:34,800 --> 00:07:36,904
is most probably terrible.
72
00:07:38,520 --> 00:07:39,578
However,
73
00:07:40,280 --> 00:07:44,546
I prefer that than our superficial life.
74
00:07:46,200 --> 00:07:51,024
I hope you forgive my selfish decision.
75
00:07:59,240 --> 00:08:00,218
I don't know anything.
76
00:08:00,840 --> 00:08:02,705
Really?
77
00:08:03,960 --> 00:08:07,020
Tell me everything you know.
78
00:08:07,760 --> 00:08:10,058
I don't know anything, for real.
79
00:08:10,320 --> 00:08:11,662
Shoko...
80
00:08:15,160 --> 00:08:17,822
Forget my sister. Forget herl
81
00:08:22,800 --> 00:08:24,062
So, you knew.
82
00:08:26,560 --> 00:08:28,141
Tell me.
83
00:08:35,440 --> 00:08:37,499
She went to Hong Kong.
84
00:08:37,920 --> 00:08:39,182
Hong Kong?
85
00:08:42,080 --> 00:08:44,628
With Ikuya Morohashi.
86
00:08:45,400 --> 00:08:46,662
Ikuya Morohashi?
87
00:08:49,040 --> 00:08:50,302
But, he's my colleague!
88
00:08:51,720 --> 00:08:53,779
Yesterday, he was transferred.
89
00:08:54,040 --> 00:08:55,621
They took the same flight.
90
00:09:06,960 --> 00:09:08,700
Ikuya and Akiko?
91
00:09:09,200 --> 00:09:10,622
- I don't belleve that!
- Forget herl
92
00:09:10,840 --> 00:09:13,024
Forget your wife!
93
00:09:13,400 --> 00:09:14,583
Forget her!
94
00:09:16,120 --> 00:09:17,178
Hong Kong...
95
00:09:19,400 --> 00:09:21,106
Why Hong Kong?
96
00:09:23,920 --> 00:09:28,141
EROTIC JOURNEY: LOVE AFFAIR IN HONG KONG
97
00:10:05,200 --> 00:10:07,339
Script:
Takehiro Nakajima
98
00:10:07,600 --> 00:10:09,943
Dlrector of Photography:
Yoshihiro Yamazaki
99
00:10:10,360 --> 00:10:12,021
Sets:
Masao Wakamatsu
100
00:10:12,280 --> 00:10:15,181
Muslc:
Taichi Tsukimizato
101
00:10:17,000 --> 00:10:19,707
CAST:
102
00:10:20,120 --> 00:10:22,577
Junko Mlyashlta
103
00:10:22,840 --> 00:10:25,547
Setsuko OgaWa
104
00:10:27,480 --> 00:10:31,667
leokazu Inoue
105
00:10:38,960 --> 00:10:41,178
Kazuhlko Yakm
106
00:10:46,080 --> 00:10:51,427
Directed by Masaru Konuma
107
00:11:00,680 --> 00:11:03,660
In order to find my wife
108
00:11:04,640 --> 00:11:07,905
I went all the way to Hong Kong.
109
00:11:21,800 --> 00:11:24,303
The director was mad.
110
00:11:24,560 --> 00:11:28,018
Morohashl has dlsappeared
with his compensation money.
111
00:11:28,840 --> 00:11:32,503
Young people these days can't think clearly.
112
00:11:34,560 --> 00:11:36,619
Have a drink.
113
00:11:36,880 --> 00:11:39,257
Don't think too much about it.
114
00:11:40,920 --> 00:11:44,697
If he is nowhere to be seen in Hong Kong,
115
00:11:45,520 --> 00:11:46,782
it's maybe because he left.
116
00:11:47,040 --> 00:11:49,668
But you should look for hlm
in tougher neighborhoods,
117
00:11:49,920 --> 00:11:53,185
such as Kowloon.
118
00:11:53,400 --> 00:11:57,097
For example, the Mylngyan
neighborhood is ran by the mafia.
119
00:11:57,360 --> 00:11:58,258
Myingyan?
120
00:15:11,960 --> 00:15:13,461
Thanks for helping me.
121
00:15:14,240 --> 00:15:16,344
- Thank you.
- I understand Japanese.
122
00:15:23,200 --> 00:15:24,383
Thanks.
123
00:15:24,640 --> 00:15:26,619
Are you looking for someone?
124
00:15:26,880 --> 00:15:28,017
My wife.
125
00:15:28,280 --> 00:15:29,338
And him?
126
00:15:58,760 --> 00:16:02,105
Sometlmes Japanese people end
up in this kind of place.
127
00:16:03,480 --> 00:16:07,257
But I would be surprised If
your wife was one of them.
128
00:16:10,800 --> 00:16:13,542
Why do you want to find her?
129
00:16:17,080 --> 00:16:19,298
If she left you, forget her.
130
00:16:23,160 --> 00:16:24,627
Do you still love her?
131
00:16:25,120 --> 00:16:26,144
Me?
132
00:16:27,080 --> 00:16:28,627
It doesn't matter.
133
00:16:28,880 --> 00:16:30,302
I only want to know
134
00:16:30,520 --> 00:16:34,138
why she left me for another man.
135
00:16:43,280 --> 00:16:44,417
I need to know.
136
00:16:46,040 --> 00:16:47,780
Why did she runaway?
137
00:16:59,280 --> 00:17:00,986
During these five years of marriage,
138
00:17:01,960 --> 00:17:04,303
she never loved me?
139
00:17:59,520 --> 00:18:00,657
No.
140
00:18:01,440 --> 00:18:02,498
No.
141
00:18:03,040 --> 00:18:04,621
You're tickling me.
142
00:18:07,640 --> 00:18:09,585
Stop.
143
00:18:17,760 --> 00:18:19,421
You're not listening?
144
00:18:21,400 --> 00:18:22,947
No...
145
00:20:05,560 --> 00:20:07,585
We got along so well.
146
00:20:08,520 --> 00:20:11,068
I thought I was satisfying her.
147
00:20:27,040 --> 00:20:29,258
So, why?
148
00:21:16,520 --> 00:21:19,774
What's the matter with you? Akikol Go away.
149
00:22:52,120 --> 00:22:53,940
I searched all over the city,
150
00:22:54,520 --> 00:22:56,704
I'm tired of running around.
151
00:23:13,960 --> 00:23:17,657
The search was frultless slnce
there was no trace of Akiko.
152
00:23:17,880 --> 00:23:20,178
Besides, I used all my paid leaves.
153
00:23:22,160 --> 00:23:24,378
Yesterday, Shoko called you.
154
00:23:25,920 --> 00:23:26,739
Shoko?
155
00:23:28,280 --> 00:23:30,623
That's your sister-in-Iaw, isn't it?
156
00:23:31,480 --> 00:23:35,541
Because you were not at the
hotel, she left a message.
157
00:23:35,920 --> 00:23:36,944
What did she want?
158
00:23:37,280 --> 00:23:39,020
She wants you to go back to Japan.
159
00:23:39,640 --> 00:23:42,620
She insisted very much.
160
00:23:45,760 --> 00:23:49,344
WIthout wantlng to Interfere In your Ilfe,
I think you should listen to her.
161
00:23:49,920 --> 00:23:54,459
Of course, you can ask for another day off, but...
162
00:23:55,000 --> 00:23:57,139
You've already searched all over Hong Kong.
163
00:23:57,400 --> 00:23:58,947
That's true, but...
164
00:24:01,320 --> 00:24:05,586
Forget your wlfe. You wlll meet
someone else sooner or later.
165
00:24:08,440 --> 00:24:12,786
I know how you feel.
She was so pretty...
166
00:24:14,000 --> 00:24:17,140
But women are mysterious creatures.
167
00:24:28,240 --> 00:24:31,220
Please buy my soap bubbles.
168
00:24:32,080 --> 00:24:33,627
If it's not too much trouble.
169
00:24:34,320 --> 00:24:36,106
It's good, right?
170
00:24:42,600 --> 00:24:43,988
Where did you get this?
171
00:24:44,640 --> 00:24:45,584
Look at this photo.
172
00:24:49,040 --> 00:24:50,143
Him, a Japanese.
173
00:24:53,240 --> 00:24:54,741
Was he with this woman?
174
00:24:56,440 --> 00:24:58,624
Yes, she is beautiful.
175
00:24:59,040 --> 00:24:59,745
Where?
176
00:25:01,920 --> 00:25:02,864
Yesterday.
177
00:25:03,920 --> 00:25:04,978
Yesterday?
178
00:25:05,440 --> 00:25:07,419
Buy my soap bubbles.
179
00:25:23,480 --> 00:25:25,619
They are still in Hong Kong.
180
00:25:27,600 --> 00:25:28,942
Here, somewhere.
181
00:25:50,800 --> 00:25:52,665
I found your wife.
182
00:25:54,920 --> 00:25:55,898
That's true?
183
00:25:56,840 --> 00:25:58,785
- You're joking.
- I'm serious.
184
00:26:02,280 --> 00:26:05,545
She looks exactly the same as in your picture.
185
00:26:06,520 --> 00:26:08,499
So, did you see her?
186
00:26:08,760 --> 00:26:13,220
Yes, with my own eyes. I know where she is.
187
00:26:13,480 --> 00:26:15,619
She was with him?
188
00:26:15,880 --> 00:26:17,541
For now, just follow me.
189
00:26:48,800 --> 00:26:51,746
But what is she doing in this kind of place?
190
00:27:28,400 --> 00:27:31,984
Welcome. Please come in.
191
00:27:33,000 --> 00:27:34,024
But...
192
00:27:35,000 --> 00:27:35,978
Who are you?
193
00:27:36,240 --> 00:27:38,185
It's her look-alike, right?
194
00:27:38,440 --> 00:27:41,785
I was surprised when I first saw her.
195
00:27:42,120 --> 00:27:43,018
Who is she?
196
00:27:43,560 --> 00:27:47,223
Her name Is Ten Mul.
She's a prostitute on this boat.
197
00:27:50,520 --> 00:27:52,226
I'll leave you.
198
00:27:52,480 --> 00:27:53,583
Yabuki...
199
00:27:53,840 --> 00:27:56,582
That will take things off your head.
200
00:29:34,520 --> 00:29:37,660
I love Japanese men because they are sweet.
201
00:29:43,920 --> 00:29:45,023
Akiko...
202
00:31:02,240 --> 00:31:04,299
So, did you like her?
203
00:31:05,240 --> 00:31:08,619
She says you should pay for it.
204
00:31:08,880 --> 00:31:10,666
Do not worry.
205
00:31:10,920 --> 00:31:13,821
- Why are you helpan me?
- To kill time.
206
00:31:14,440 --> 00:31:16,305
And, I like you.
207
00:31:17,040 --> 00:31:19,224
But I can't give you anything in return.
208
00:31:19,480 --> 00:31:21,107
And that bothers you?
209
00:31:21,720 --> 00:31:24,587
80, buy the girl if you want. But she's expensive.
210
00:31:24,840 --> 00:31:26,944
- How much?
- 3.000 dollars.
211
00:31:27,760 --> 00:31:29,819
- 3.000?
- You see?
212
00:31:30,240 --> 00:31:32,617
Don't make that look.
213
00:31:41,440 --> 00:31:43,897
I got you an apartment.
214
00:31:44,880 --> 00:31:45,778
An aparhnent?
215
00:31:46,320 --> 00:31:50,268
If you stay at the hotel, you'll he broke.
216
00:31:51,640 --> 00:31:54,666
And because you are so determine to find your wife,
217
00:31:55,240 --> 00:31:57,822
you need a comfortable place to shy.
218
00:32:44,360 --> 00:32:47,420
I know that you want to see her again.
219
00:33:04,720 --> 00:33:05,744
Is she taking drugs?
220
00:33:06,200 --> 00:33:07,906
I guess so.
221
00:33:27,480 --> 00:33:28,344
Stop.
222
00:33:37,360 --> 00:33:38,543
Stop.
223
00:34:00,600 --> 00:34:01,658
That's enough.
224
00:34:03,200 --> 00:34:04,064
Do you hear me?
225
00:34:04,280 --> 00:34:06,180
- Take It.
226
00:34:06,720 --> 00:34:11,464
Try it once. It's nothing at all.
227
00:34:11,800 --> 00:34:12,698
Give it to him!
228
00:34:13,440 --> 00:34:14,145
229
00:34:39,200 --> 00:34:40,303
So?
230
00:34:40,600 --> 00:34:41,464
Do you feel good?
231
00:37:01,240 --> 00:37:02,264
Akikol
232
00:37:09,080 --> 00:37:10,422
Akikol
233
00:40:07,120 --> 00:40:10,783
She wants you to get her drugs.
234
00:40:11,520 --> 00:40:14,546
You naughty boy.
In fact, you're the one who wants it.
235
00:40:15,000 --> 00:40:16,547
It works for me if you refuse.
236
00:40:16,760 --> 00:40:19,900
I don't want to end up as a human wreck.
237
00:40:22,760 --> 00:40:24,227
Do you still have money?
238
00:40:27,560 --> 00:40:28,902
Enough to go back to Japan.
239
00:40:34,800 --> 00:40:35,937
You don't want to go back?
240
00:40:50,760 --> 00:40:53,263
- Why are you glvlng me thls?
- For your safety.
241
00:40:54,680 --> 00:40:56,181
Hong Kong is dangerous.
242
00:41:48,360 --> 00:41:49,748
Try this one.
243
00:41:50,520 --> 00:41:52,499
We proceed as planned?
244
00:42:03,840 --> 00:42:06,661
Do you want me to take a photo for you?
245
00:42:07,320 --> 00:42:10,107
- Are you by yourself)
- No, with a friend.
246
00:42:10,400 --> 00:42:11,105
She isn't here?
247
00:42:11,360 --> 00:42:14,306
She went to do some shopping.
248
00:42:14,520 --> 00:42:15,908
l see.
249
00:42:16,160 --> 00:42:21,063
In fact, I have a friend that wants to say hi.
250
00:42:25,760 --> 00:42:29,139
He's half Japanese and half Chinese.
251
00:42:29,760 --> 00:42:32,183
But he always lived in Hong Kong.
252
00:42:32,440 --> 00:42:34,146
He doesn't speak Japanese.
253
00:42:34,720 --> 00:42:35,459
You're coming?
254
00:42:45,640 --> 00:42:50,942
He's suggesting you to have a touristic tour by car.
255
00:42:52,720 --> 00:42:53,823
But...
256
00:42:54,520 --> 00:42:56,863
Toshie, it took you awhile!
257
00:42:57,360 --> 00:42:58,622
Excuse me.
258
00:42:59,880 --> 00:43:01,905
It's an Osaka accent.
259
00:43:02,280 --> 00:43:02,985
That's right.
260
00:43:03,240 --> 00:43:06,266
Her mother lives in Osaka. Right?
261
00:43:06,520 --> 00:43:08,818
Osaka, Abeno.
262
00:43:10,200 --> 00:43:11,178
In Abeno?
263
00:43:11,560 --> 00:43:13,027
Really?
264
00:43:21,760 --> 00:43:24,422
I will send you the photos from Japan.
265
00:43:24,680 --> 00:43:25,339
Okay?
266
00:43:26,680 --> 00:43:28,545
We had fun.
267
00:43:28,760 --> 00:43:31,422
- Let's go get a late snack.
- Why not?
268
00:43:42,920 --> 00:43:45,218
But, where are we?
269
00:43:45,480 --> 00:43:46,788
Don't pretend that you don't know.
270
00:43:47,040 --> 00:43:48,098
Lock it up.
271
00:43:49,200 --> 00:43:50,337
272
00:43:52,600 --> 00:43:53,862
Control yourselfl
273
00:43:54,520 --> 00:43:56,067
- Take off your clothes.
- Never!
274
00:43:56,320 --> 00:43:57,184
Yabukil
275
00:44:23,160 --> 00:44:24,548
Please help me!
276
00:46:58,200 --> 00:46:59,383
Yabukil
277
00:47:02,040 --> 00:47:04,543
It was either you or her, I saved your life.
278
00:47:23,280 --> 00:47:25,828
Anyways, she can't go back to Japan anymore.
279
00:47:26,040 --> 00:47:29,658
It's better for her to die than turning into a whore.
280
00:47:30,440 --> 00:47:31,657
A whore?
281
00:47:32,760 --> 00:47:35,706
Yabuki, are you a pimp?
282
00:47:40,240 --> 00:47:41,980
Iwanted a partner
283
00:47:43,120 --> 00:47:44,428
like you.
284
00:47:46,720 --> 00:47:48,824
I killed someone to save you.
285
00:47:50,640 --> 00:47:52,267
Now, we are brothers.
286
00:47:52,960 --> 00:47:55,178
Don't you agree?
287
00:48:32,280 --> 00:48:34,783
My brother-in-Iaw is still your employee.
288
00:48:35,000 --> 00:48:37,946
And you didn't do anything to find him?
289
00:48:38,360 --> 00:48:40,817
Don't be mistaken.
290
00:48:41,560 --> 00:48:45,303
I'm trying to find his whereabouts.
291
00:48:45,560 --> 00:48:48,063
I'm talking about the
responsibility of your company
292
00:48:48,320 --> 00:48:52,017
If you use more resources, you will find him.
293
00:48:52,280 --> 00:48:54,020
Maybe you're ignoring him, but...
294
00:48:54,280 --> 00:48:57,977
your brother-In-Iaw came to
Hong Kong for personal reasons.
295
00:48:58,200 --> 00:49:00,782
His disappearance doesn't concern this company.
296
00:49:01,040 --> 00:49:05,067
But you are his friend! I don't understand.
297
00:49:06,040 --> 00:49:08,907
You should make him go back to Japan by force.
298
00:49:09,160 --> 00:49:10,502
I'm sorry.
299
00:49:11,240 --> 00:49:15,904
He wanted to go back once, and
we reserved him a ticket.
300
00:49:16,560 --> 00:49:20,223
But he seems to love his wife more than anything.
301
00:49:20,480 --> 00:49:22,141
Let's not talk about my sister.
302
00:49:24,480 --> 00:49:28,985
I won't leave here without him.
303
00:49:37,560 --> 00:49:38,948
Good morning miss.
304
00:49:41,000 --> 00:49:42,820
- Are you Japanese?
- Yes.
305
00:49:43,040 --> 00:49:45,861
You're travelling?
306
00:49:47,200 --> 00:49:48,542
I miss Japan.
307
00:49:49,360 --> 00:49:52,705
It makes me sad that there's
very few Japanese people here.
308
00:49:57,600 --> 00:50:01,821
It has been six years since I was transferred here.
309
00:50:02,560 --> 00:50:05,108
- Do you know Klmpel hotel?
- Kimpei?
310
00:50:05,360 --> 00:50:07,578
- In Kowloon'l
- Yes.
311
00:50:12,600 --> 00:50:14,784
I will take you there.
312
00:50:15,440 --> 00:50:16,498
All I need is the address.
313
00:50:16,760 --> 00:50:20,378
I'm Going In the same direction.
It doesn't bother me.
314
00:50:23,960 --> 00:50:25,746
It's here.
315
00:50:26,000 --> 00:50:27,103
No, it's not true.
316
00:50:27,360 --> 00:50:29,180
Enter!
317
00:50:29,880 --> 00:50:30,824
318
00:50:39,360 --> 00:50:40,497
Don't touch me!
319
00:51:21,760 --> 00:51:22,897
No...
320
00:51:38,880 --> 00:51:42,657
Gun or dick? You choose.
321
00:51:43,160 --> 00:51:46,266
I will let you choose.
322
00:52:28,320 --> 00:52:29,582
323
00:54:34,840 --> 00:54:38,219
This one is great. Want to try it?
324
00:55:25,200 --> 00:55:26,861
What's wrong with you?
325
00:55:27,280 --> 00:55:30,579
Stop taking drugs. You might end up dead.
326
00:55:36,960 --> 00:55:38,780
Who's fault is it?
327
00:55:41,280 --> 00:55:42,861
Bastard!
328
00:55:51,520 --> 00:55:53,021
My brother-in-Iaw.
329
00:55:57,560 --> 00:55:59,300
My brother-in-Iaw...
330
00:56:07,440 --> 00:56:08,543
Shoko...
331
00:56:15,040 --> 00:56:16,780
Is that really you?
332
00:56:46,800 --> 00:56:49,382
You must hate me.
333
00:57:07,800 --> 00:57:11,099
Why didn't you return to Japan?
334
00:57:13,240 --> 00:57:14,867
You must go back!
335
00:57:15,840 --> 00:57:16,818
Listen, Shoko.
336
00:57:17,720 --> 00:57:22,020
I can't go back to my old life anymore.
337
00:57:22,840 --> 00:57:26,537
Is it because of that woman or that man?
338
00:57:27,600 --> 00:57:28,624
I don't know.
339
00:57:29,560 --> 00:57:30,822
It's Akiko...
340
00:57:31,480 --> 00:57:32,742
who keeps me here.
341
00:57:32,960 --> 00:57:36,100
But she's dead.
342
00:57:36,960 --> 00:57:38,222
She's dead.
343
00:57:38,800 --> 00:57:41,098
She committed suicide with Morohashi.
344
00:57:41,440 --> 00:57:42,498
What?
345
00:57:43,280 --> 00:57:45,623
I received her letter,
346
00:57:46,400 --> 00:57:47,867
three days ago.
347
00:57:48,440 --> 00:57:52,706
I wanted to show It to you
so that you can forget about her.
348
00:57:58,360 --> 00:57:59,748
Shoko,
349
00:58:00,160 --> 00:58:03,664
once you recelve thls letter,
come quickly to Hong Kong.
350
00:58:05,240 --> 00:58:09,142
You will go to this Hotel
351
00:58:09,400 --> 00:58:11,698
and you will ask for us.
352
00:58:12,960 --> 00:58:18,148
The people at the Hotel will tell you about us.
353
00:58:20,120 --> 00:58:21,587
Morohashi and I
354
00:58:22,040 --> 00:58:24,702
don't have any more reasons to flop
355
00:58:25,120 --> 00:58:26,860
our double suicide.
356
00:58:28,320 --> 00:58:30,777
I'm leaving this world without regrets.
357
00:58:32,120 --> 00:58:34,338
When you'll arrive here,
358
00:58:35,200 --> 00:58:38,021
you'll find our possessions
359
00:58:38,960 --> 00:58:40,461
in the mortuary chamber at the Hospital.
360
00:58:41,280 --> 00:58:43,908
Or maybe we will be already incinerated.
361
00:58:44,160 --> 00:58:45,582
That's my last wish.
362
00:58:46,560 --> 00:58:48,619
I want our ashes
363
00:58:48,960 --> 00:58:50,700
to be placed in the same urn.
364
00:59:00,000 --> 00:59:02,457
Show me the man's corpse.
365
00:59:02,720 --> 00:59:03,664
The man?
366
00:59:05,200 --> 00:59:06,303
There was no man.
367
00:59:08,160 --> 00:59:09,548
It was only her.
368
00:59:10,200 --> 00:59:11,383
What?
369
00:59:12,760 --> 00:59:15,183
The man escaped from the hotel.
370
00:59:17,840 --> 00:59:20,468
There was only the corpse of the woman.
371
00:59:24,280 --> 00:59:26,783
So, Morohashi is alive?
372
00:59:41,280 --> 00:59:42,986
You should eat something.
373
00:59:48,120 --> 00:59:50,418
Morohashi is a scum!
374
00:59:51,440 --> 00:59:52,941
Running away with his friend's wife,
375
00:59:53,200 --> 00:59:56,943
and leaving her when she committed suicide...
376
00:59:57,680 --> 01:00:00,057
If I were you, Iwould kill him.
377
01:00:15,000 --> 01:00:16,547
- And?
- There isn't any news about him.
378
01:00:16,760 --> 01:00:18,068
l see.
379
01:00:18,520 --> 01:00:23,105
He will show up once he runs out of money.
380
01:00:23,800 --> 01:00:27,099
Why do you want to see him so badly?
381
01:00:27,360 --> 01:00:29,703
Let's return with Shoko's ashes.
382
01:00:29,920 --> 01:00:33,902
No, I have to see him now.
383
01:00:35,280 --> 01:00:37,020
Why do you insist so much?
384
01:00:58,680 --> 01:00:59,897
Morohashil
385
01:01:01,880 --> 01:01:03,745
I finally found him.
386
01:01:04,240 --> 01:01:08,540
He works as a kitchen assistant in a hotel.
387
01:01:08,800 --> 01:01:11,428
He looked suspicious so I followed him.
388
01:01:11,640 --> 01:01:15,144
Alrigh', do what you want with him.
389
01:01:17,400 --> 01:01:18,344
Morohashi.
390
01:01:19,000 --> 01:01:20,547
Tell me why
391
01:01:21,560 --> 01:01:23,266
you didn't die with her.
392
01:01:25,280 --> 01:01:26,338
Answer me.
393
01:01:26,680 --> 01:01:28,545
Why?
394
01:01:30,680 --> 01:01:34,821
She was crazy about me and wanted to follow me.
395
01:01:35,040 --> 01:01:39,545
She became obsessed.
396
01:01:41,400 --> 01:01:44,619
I never said that I wanted to commit suicide.
397
01:01:45,120 --> 01:01:47,827
You could of stopped it.
398
01:01:48,080 --> 01:01:49,661
I was afraid.
399
01:01:50,800 --> 01:01:53,906
She wouldn't let me breathe.
400
01:01:56,120 --> 01:01:59,419
I never thought it would end up like this.
401
01:02:01,840 --> 01:02:04,786
I'm the victim, really!
402
01:02:05,560 --> 01:02:06,948
You?
403
01:02:07,160 --> 01:02:09,025
How can you say something like this?
404
01:02:16,640 --> 01:02:19,222
It's all your fault.
405
01:02:21,120 --> 01:02:21,984
What?
406
01:02:23,160 --> 01:02:25,537
You activated her sex drive.
407
01:02:26,000 --> 01:02:28,867
She couldn't control her desires anymore.
408
01:02:29,520 --> 01:02:31,181
It's your fault!
409
01:02:34,840 --> 01:02:35,784
Shut up!
410
01:02:36,920 --> 01:02:37,784
Kill him!
411
01:02:38,200 --> 01:02:40,543
Don't be afraid.
412
01:03:07,640 --> 01:03:08,743
Bastard!
413
01:03:18,640 --> 01:03:20,699
What are you waltlng for?
Shoot!
414
01:03:21,400 --> 01:03:23,584
Avenge your wife, if you are a man.
415
01:03:24,160 --> 01:03:26,424
Shoot.
416
01:03:27,200 --> 01:03:28,588
What are you waiting for?
417
01:03:29,360 --> 01:03:30,497
C'mon, shoot!
418
01:03:39,320 --> 01:03:41,823
No, don't do it!
419
01:03:44,920 --> 01:03:47,104
No, stop.
420
01:03:49,720 --> 01:03:52,063
Kill him.
421
01:03:52,320 --> 01:03:53,503
Stop!
422
01:03:53,920 --> 01:03:54,659
423
01:03:55,480 --> 01:03:57,186
Kill him!
424
01:03:58,200 --> 01:03:59,224
425
01:03:59,480 --> 01:04:00,538
Kill him!
426
01:04:01,080 --> 01:04:02,468
- No!
- Gol
427
01:04:57,200 --> 01:04:58,667
You're a monster.
428
01:05:08,480 --> 01:05:09,697
You're a monster.
429
01:05:15,000 --> 01:05:18,299
But you've turned into a killerjust like me.
430
01:06:00,120 --> 01:06:01,018
I have to go now.
431
01:06:22,200 --> 01:06:26,387
You're never coming back to Japan?
432
01:06:28,160 --> 01:06:29,548
I'll go to Macao.
433
01:06:30,360 --> 01:06:32,339
I must always go into hiding.
434
01:06:50,680 --> 01:06:51,578
Take care of yourself!
27996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.