All language subtitles for Dear John (Käre John) (1964) Lars-Magnus Lindgren

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,247 --> 00:01:30,319 - DEAR JOHN - 2 00:01:46,567 --> 00:01:53,040 I remember that time you came back from Nyhavn. You don't remember me. 3 00:01:53,647 --> 00:01:58,437 - I had my back to you. - Oh no, you didn't. 4 00:01:59,447 --> 00:02:01,756 Then I wasn't sober. 5 00:02:01,847 --> 00:02:07,240 No and you were riled that I refused to serve you. 6 00:02:07,327 --> 00:02:12,003 - I bloody well want a beer. - I'm sorry, we're closed. 7 00:02:12,127 --> 00:02:16,564 But you can get to the shop from the kitchen! 8 00:02:16,687 --> 00:02:22,045 - It's shut. - So the bloody shop's shut as well? 9 00:02:24,807 --> 00:02:27,685 Was it because of a girl? 10 00:02:28,287 --> 00:02:30,005 Yes... 11 00:02:34,847 --> 00:02:37,202 Were you engaged? 12 00:02:37,767 --> 00:02:45,355 - Aren't you all health fiends here? - No we all smoke and drink. A bit. 13 00:02:49,327 --> 00:02:52,000 Your brother, too? 14 00:02:52,127 --> 00:02:57,360 Raymond's full of ideas. He wanted me to be a champion swimmer. 15 00:02:57,447 --> 00:03:01,520 He couldn't do enough for me. But then... 16 00:03:01,807 --> 00:03:06,961 Then came Helena and he turned against me. 17 00:03:07,087 --> 00:03:13,481 He wouldn't speak to me - walked out the minute I came home. 18 00:03:17,607 --> 00:03:23,523 One morning he came out to the kitchen, very serious. 19 00:03:24,527 --> 00:03:27,599 Since then he's stood by me. 20 00:03:38,847 --> 00:03:42,840 One thing I want you to know. 21 00:03:43,127 --> 00:03:50,283 When... when it happened... I was very fond of Helena's father. 22 00:03:52,447 --> 00:03:58,079 - You were only 18. - But I got over it. 23 00:03:58,447 --> 00:04:04,204 And he got married six months later. He'd been engaged all along. 24 00:04:06,207 --> 00:04:09,483 What was it that went wrong? 25 00:04:10,567 --> 00:04:13,445 Lifting furniture. 26 00:04:14,367 --> 00:04:18,758 - Nothing else? - Maybe... 27 00:04:19,687 --> 00:04:25,956 - Was it your fiancée's fault? - We weren't engaged. 28 00:04:29,087 --> 00:04:33,365 - It can hurt all the same. - Were you engaged? 29 00:04:33,767 --> 00:04:38,443 Me? What makes you think that? 30 00:04:38,567 --> 00:04:42,242 It's not so far-fetched. 31 00:04:46,527 --> 00:04:52,284 - Why did you leave her? - I didn't leave her. She left me. 32 00:04:52,367 --> 00:04:54,881 Left you? 33 00:04:55,487 --> 00:05:00,607 - We were married. - Married? 34 00:05:03,287 --> 00:05:08,566 We were. It was for her sake I went ashore. 35 00:05:08,647 --> 00:05:14,119 I was to get into partnership with a furniture dealer. 36 00:05:14,247 --> 00:05:19,037 Soon I was fretting and longing for the sea. 37 00:05:19,167 --> 00:05:23,877 I was like a fish out of water. 38 00:05:25,167 --> 00:05:28,842 But she understood me, she said. 39 00:05:32,167 --> 00:05:36,957 The furniture dealer understood me too, he said. 40 00:05:37,087 --> 00:05:41,080 The only thing we were partners in was her! 41 00:05:43,447 --> 00:05:48,521 I came home one day as a surprise. 42 00:05:50,007 --> 00:05:52,805 The bed was occupied. 43 00:05:52,927 --> 00:05:58,320 - Did you kill them? - No, I just cleared out. 44 00:06:01,967 --> 00:06:06,006 No one asked me to stay... Got a beer? 45 00:06:06,127 --> 00:06:10,564 - What about the home? - I'd made it over to her. 46 00:06:10,687 --> 00:06:13,838 Her idea, in case I drowned. 47 00:06:13,927 --> 00:06:19,957 Beer, woman! Don't you serve it in this joint? 48 00:06:20,647 --> 00:06:28,156 Well... for a private party. The fridge is out there. 49 00:06:34,847 --> 00:06:41,366 - How silly you were... - No, she thought I might drown. 50 00:06:42,087 --> 00:06:49,596 No, I mean two years ago. You came in drunk and rude. 51 00:06:49,727 --> 00:06:55,404 Yelling 'cos I wouldn't serve you. That's why I wouldn't. 52 00:06:55,527 --> 00:06:59,759 And why I remembered you. You were so nasty. 53 00:06:59,847 --> 00:07:02,964 Not so much nasty as drunk. 54 00:07:12,207 --> 00:07:15,836 Coffee! 55 00:07:23,127 --> 00:07:26,836 Let's wipe your mouth too. 56 00:07:28,927 --> 00:07:32,078 Now we'll get dressed. 57 00:07:33,967 --> 00:07:38,882 No, no, Helena! Come along now. 58 00:07:44,287 --> 00:07:46,960 Arms up! 59 00:07:47,847 --> 00:07:52,716 Up on the chair. Panties... 60 00:07:54,287 --> 00:08:00,886 - Are we going to brush my teeth? - You can do that yourself. 61 00:08:11,527 --> 00:08:16,521 Can we go out, so I can wear my pink bows? 62 00:08:16,607 --> 00:08:21,601 Tomorrow, when it's Sunday. I have to work today. 63 00:08:23,767 --> 00:08:30,081 - I don't want you to work. - I have to, to buy you pink bows! 64 00:08:30,167 --> 00:08:34,285 Rosa's mum doesn't work. 65 00:08:36,207 --> 00:08:40,723 Hurry up now, before Uncle Raymond comes. 66 00:08:54,727 --> 00:09:00,404 If you didn't have to work, you could be at home all day. 67 00:09:00,607 --> 00:09:04,122 Wouldn't that be lovely? 68 00:09:04,207 --> 00:09:07,517 I don't want any bows then. 69 00:09:07,607 --> 00:09:09,723 Hallo! 70 00:09:12,007 --> 00:09:19,163 Give me a hug. You want my hat?! Say goodbye to Mummy, hurry up. 71 00:09:30,247 --> 00:09:33,239 Looks festive. 72 00:09:33,807 --> 00:09:41,202 We could have spent Saturday night in Höganäs... for Eva-Lisa's sake. 73 00:09:47,607 --> 00:09:50,280 Refill, thanks. 74 00:09:51,007 --> 00:09:53,521 - A boat's in. - Big? 75 00:09:53,607 --> 00:09:57,566 - Not very. - Better make more coffee. 76 00:10:03,647 --> 00:10:10,439 Elsa, it's John Berntsson, to load sand. - Look after him, Anna. 77 00:10:10,527 --> 00:10:12,757 Cringe, eh? 78 00:10:17,527 --> 00:10:21,805 - No one ahead of us? - Not so far. 79 00:10:24,207 --> 00:10:28,598 - We'll victual later. - Monday'll do. 80 00:10:28,887 --> 00:10:33,756 We shut at ten, but just say if you want anything. 81 00:10:38,847 --> 00:10:45,605 - Skipper... are we here Sunday? - We sail on Monday. 82 00:10:45,967 --> 00:10:51,678 - Busy? - Not very. It's near closing time. 83 00:10:53,767 --> 00:11:00,161 - Nice here. - It's done up since you were here. 84 00:11:01,007 --> 00:11:05,637 - We recognize the boats. - You recognized me! 85 00:11:05,727 --> 00:11:08,878 Yes, I did. 86 00:11:14,607 --> 00:11:21,080 I've seen prettier. Bet her hair's dyed. 87 00:11:21,207 --> 00:11:24,643 Hope the dye doesn't come off. 88 00:11:37,807 --> 00:11:43,086 - We'll stock up on Monday. - Let's go and have a drink. 89 00:11:43,167 --> 00:11:45,158 We'll see. 90 00:11:59,567 --> 00:12:04,322 - One more twist and I'll scream! - What was that? 91 00:12:04,407 --> 00:12:06,318 Nothing... 92 00:12:11,767 --> 00:12:15,840 We're off to the Social Club. Coming? 93 00:12:15,927 --> 00:12:19,317 - Are you going? - They've got a car. 94 00:12:19,407 --> 00:12:22,479 Thanks, but I'll stay here. 95 00:12:23,647 --> 00:12:26,400 I've seen worse. 96 00:12:26,527 --> 00:12:32,875 - It's a free ride. - The mate and I have business... 97 00:12:41,727 --> 00:12:45,356 All landlubbers have cars. 98 00:12:52,167 --> 00:12:57,764 - Going to try? - Can I have the bill, please. 99 00:13:24,047 --> 00:13:26,561 Thank you! Welcome back. 100 00:13:39,047 --> 00:13:42,596 Eva-Lisa was sweet. 101 00:13:42,927 --> 00:13:48,365 You should have seen her dolled up for the flicks. 102 00:13:48,447 --> 00:13:55,478 - She has a sharp tongue. - Not at the flicks or the caff. 103 00:13:55,607 --> 00:14:00,203 She's just... nice. 104 00:14:02,687 --> 00:14:07,238 She likes you, I saw that long ago. 105 00:14:07,687 --> 00:14:09,678 No mistake. 106 00:14:10,167 --> 00:14:16,276 Every time Elon saw her home he thought, "this is it". 107 00:14:16,687 --> 00:14:20,999 But it was months before he dared kiss her. 108 00:14:21,127 --> 00:14:27,043 - Girls are no angels. - I pretended to believe. 109 00:14:27,167 --> 00:14:32,799 - Nice of you. - Girls are dynamite for young boys. 110 00:14:35,967 --> 00:14:40,199 Eva-Lisa's a decent girl. No nonsense. 111 00:14:40,287 --> 00:14:43,040 - Are you sure? - Bloody sure! 112 00:14:43,167 --> 00:14:48,161 Pray for a storm, so we have to anchor at Höganäs! 113 00:14:49,487 --> 00:14:51,637 Good night. 114 00:14:59,327 --> 00:15:05,004 I don't know a soul here. Will you come out with me tonight? 115 00:15:05,247 --> 00:15:10,605 - Plenty of girls at the Social Club. - I was going to a restaurant- 116 00:15:10,727 --> 00:15:18,680 - but it's no fun alone. - It's too late to get a babysitter. 117 00:15:19,767 --> 00:15:24,841 - Married? - No, but I have a little girl. 118 00:15:24,927 --> 00:15:29,364 One thing I want you to know. 119 00:15:29,487 --> 00:15:34,003 When... when it happened... 120 00:15:34,847 --> 00:15:39,079 I was very fond of Helena's father. 121 00:15:40,047 --> 00:15:46,680 - Tomorrow then? - I'll let you know tomorrow at 5. 122 00:15:46,767 --> 00:15:53,002 - One of my crew could babysit. - Well, your mate seems kind. 123 00:15:53,087 --> 00:15:57,444 But I never leave her with strangers. 124 00:15:57,647 --> 00:16:02,323 - I'll look in tomorrow then. - Yes... we'll see. 125 00:16:09,567 --> 00:16:16,723 Helena and my job aren't enough. Sometimes I could howl. 126 00:16:18,127 --> 00:16:24,521 Human beings aren't machines. They can't be alone. 127 00:16:24,607 --> 00:16:29,965 When I saw you at the café I thought... 128 00:16:33,887 --> 00:16:39,280 I thought it was a trick to get rid of me. 129 00:16:41,287 --> 00:16:47,362 - How did it go? - Tomorrow. She needs a babysitter. 130 00:16:47,447 --> 00:16:51,725 - She has a kid. - Lucky bastard. It's a lay! 131 00:16:51,807 --> 00:16:55,766 You bet. She won't get off lightly tomorrow. 132 00:16:57,207 --> 00:17:02,076 - What did you think? - And then I met you... 133 00:17:03,367 --> 00:17:07,280 - A girl like you. - A girl like me... 134 00:17:07,807 --> 00:17:13,677 - lf you knew how lonely a boy gets. - Or a girl. 135 00:17:13,767 --> 00:17:21,401 There's restaurants, cinemas, cafés... 136 00:17:22,567 --> 00:17:28,881 What can you do there? And still you hang around. 137 00:17:29,007 --> 00:17:34,604 What's lonelier than a stranger at a party? 138 00:17:34,687 --> 00:17:38,441 Getting the brush-off then is the end! 139 00:17:42,287 --> 00:17:45,677 Women are dynamite. 140 00:17:45,807 --> 00:17:52,246 If you light their fire, take cover before they explode! 141 00:17:52,687 --> 00:17:56,885 Why did you throw stones at my window? 142 00:17:56,967 --> 00:18:01,483 Being alone is too tough. 143 00:18:02,327 --> 00:18:07,003 Why did you throw stones at my window? 144 00:18:08,047 --> 00:18:13,883 Maybe you needed me. Maybe you were as scared as I was. 145 00:19:02,327 --> 00:19:04,477 Good night. 146 00:19:23,327 --> 00:19:25,204 Good night. 147 00:19:25,327 --> 00:19:29,684 You're lucky, you can go to bed. 148 00:19:35,927 --> 00:19:39,761 Why throw stones at my window? 149 00:19:40,087 --> 00:19:43,318 Me? When? 150 00:19:44,327 --> 00:19:51,278 Don't be silly. I saw you. I went downstairs to the 'phone. 151 00:19:51,367 --> 00:19:57,203 - Did you call for the cop? - No, he came anyway. 152 00:19:57,447 --> 00:20:03,283 You almost woke Helena. Suppose she'd seen a man throwing stones- 153 00:20:03,367 --> 00:20:08,646 - at her mum's window? - I've felt bad about it all day. 154 00:20:08,727 --> 00:20:12,606 I thought it was horrid of you. 155 00:20:14,527 --> 00:20:18,884 You've got your own back now. 156 00:20:19,207 --> 00:20:24,201 - Did we go farther than you meant? - What do you mean? 157 00:20:24,287 --> 00:20:29,520 You just wanted to tease me, keep me on tenterhooks all night. 158 00:20:29,607 --> 00:20:34,203 - Hoist with your own petard! - John! 159 00:20:35,247 --> 00:20:37,761 I'm sorry... 160 00:20:38,447 --> 00:20:42,520 I thought of you as I lay in my bunk. 161 00:20:42,647 --> 00:20:50,201 I was crazy from longing for you. I never knew you'd take it that way. 162 00:20:50,567 --> 00:20:57,518 - Just as if I were a whore. - You're the finest thing on earth. 163 00:20:59,127 --> 00:21:04,485 You're Anita, I didn't know that then. 164 00:21:05,887 --> 00:21:09,436 I didn't know you then. 165 00:21:11,007 --> 00:21:14,477 I'm not even Anita. 166 00:26:40,807 --> 00:26:43,116 'Morning. 167 00:26:46,727 --> 00:26:49,446 What a Sunday. 168 00:26:51,207 --> 00:26:56,440 I suppose all days are alike to you... at the café. 169 00:26:56,607 --> 00:27:00,441 I work to earn a living. 170 00:27:00,967 --> 00:27:06,644 I enjoyed yesterday evening. Pity it was too late. 171 00:27:07,447 --> 00:27:13,795 - Can I see you tonight? - I said I'd let you know at 5. 172 00:27:16,527 --> 00:27:23,603 I told you I had a child. I hadn't been interested in anyone for ages. 173 00:27:23,927 --> 00:27:29,479 I'd have come out with you yesterday if I'd been able. 174 00:27:29,567 --> 00:27:36,325 But it was all fixed for today. Then you throw stones at my window. 175 00:27:36,407 --> 00:27:40,798 - I'm sorry... for your sake. - Not for your own? 176 00:27:40,887 --> 00:27:45,085 Hell, I'm not sorry I wanted you! I don't throw stones- 177 00:27:45,167 --> 00:27:51,197 - at every girl's window. Not even if they're pretty. 178 00:27:54,687 --> 00:27:57,838 Shall I go now? 179 00:27:58,807 --> 00:28:03,278 Don't be mad at me, please... 180 00:28:03,367 --> 00:28:07,121 Not if that's why you did it. 181 00:28:09,047 --> 00:28:14,041 I'll hang around the café all day until you say yes. 182 00:28:14,207 --> 00:28:17,119 - It's my day off. - Then I needn't wait. 183 00:28:17,207 --> 00:28:23,521 I'm busy. I may be back about 5. If not, I'll leave a message. 184 00:28:25,487 --> 00:28:31,005 - It's nice and bracing. - So it seems. 185 00:28:31,647 --> 00:28:35,720 - I might join you. - Not on my account. 186 00:29:02,807 --> 00:29:08,359 - She's my sister. - Fine. 187 00:29:08,687 --> 00:29:13,602 I'm just telling you. Hands off. 188 00:29:15,087 --> 00:29:18,636 - Says who? - She does. 189 00:29:18,807 --> 00:29:23,039 But... I defend her. 190 00:29:34,047 --> 00:29:36,481 She'll be OK. 191 00:29:39,447 --> 00:29:44,316 She was local champion at 16, third in Sweden at 17. 192 00:29:44,407 --> 00:29:48,685 She'd just been picked for the national team when... 193 00:29:49,847 --> 00:29:52,281 At swimming? 194 00:29:57,487 --> 00:30:01,480 - And your hobby is? - Athletics. 195 00:30:01,567 --> 00:30:07,642 Weight-lifting. Nothing like it. You exercise every single muscle. 196 00:30:14,287 --> 00:30:17,279 - Lovely! - Coffee! 197 00:30:17,527 --> 00:30:22,317 - Breakfast is the best meal of all. - True. 198 00:30:22,407 --> 00:30:26,480 - Is Helena awake? - Coming! 199 00:30:26,967 --> 00:30:29,925 - 'Bye. - See you. 200 00:30:36,127 --> 00:30:40,245 - Would you like some coffee? - Yes, please! 201 00:30:40,327 --> 00:30:44,843 Come on, then. - There's enough for him too. 202 00:30:55,927 --> 00:30:58,316 - John. - Raymond. 203 00:30:58,647 --> 00:31:00,444 Dagny. 204 00:31:02,007 --> 00:31:06,956 You've nice quick muscles. 205 00:31:07,967 --> 00:31:11,926 - What a compliment. - Depends how you use them. 206 00:31:12,687 --> 00:31:18,603 - Throwing stones needn’t be shady. - It is mostly. 207 00:31:18,687 --> 00:31:24,762 But you'd shown interest already, asked me out and so on. 208 00:31:24,847 --> 00:31:29,045 - Get asked out often? - I did at first. 209 00:31:29,167 --> 00:31:35,242 Till they learnt to keep away after a hiding from Raymond. 210 00:31:35,327 --> 00:31:39,878 - An unmarried mother, you know... - Bastards! 211 00:31:39,967 --> 00:31:45,439 - That explains his threat today. - He didn't like you. 212 00:31:45,527 --> 00:31:49,725 - Not then, anyway. - Did you? 213 00:31:51,167 --> 00:31:56,560 - I'd decided not to go out with you. - I see... 214 00:32:02,447 --> 00:32:05,883 But you asked me in for coffee. 215 00:32:08,207 --> 00:32:14,680 - Why? - I saw you floating in the water... 216 00:32:17,407 --> 00:32:22,356 I liked you the minute you came in last night. 217 00:32:22,487 --> 00:32:27,163 In fact, ever since you were rude to me that time. 218 00:32:27,247 --> 00:32:32,685 But I didn't dare hope then that you'd ever come back. 219 00:32:33,207 --> 00:32:36,677 Lovely and soft. 220 00:32:38,887 --> 00:32:42,436 I showed nothing on the jetty. 221 00:32:42,527 --> 00:32:49,080 But when we went up and left you, I was afraid you wouldn't come at 5. 222 00:32:49,247 --> 00:32:55,800 - I'd have been there. - Lucky that I asked you in. 223 00:32:56,167 --> 00:33:02,276 Otherwise we'd never have got to know each other like this. 224 00:33:02,367 --> 00:33:06,679 It could never have been as nice as it is now. 225 00:33:07,047 --> 00:33:10,562 I'm so happy you came. 226 00:33:11,087 --> 00:33:18,926 I couldn't have waited much longer. I've cried a lot lately. 227 00:33:27,967 --> 00:33:29,798 Try. 228 00:33:31,167 --> 00:33:33,727 Raymond! 229 00:33:41,407 --> 00:33:46,322 Get the coffee, will you? And the cornflakes. 230 00:33:48,007 --> 00:33:51,079 Can I give you a hand? 231 00:33:55,927 --> 00:33:58,725 Here we are. 232 00:34:05,847 --> 00:34:08,361 Fantastic. 233 00:34:19,847 --> 00:34:22,759 This is Uncle John. 234 00:34:22,927 --> 00:34:26,920 My name is Lena and I'm 4. 235 00:34:27,087 --> 00:34:32,559 - What's that? - A blister from working. 236 00:34:43,207 --> 00:34:47,837 - Is breakfast outdoors? - Yes, my pet. 237 00:34:49,927 --> 00:34:52,441 She's sweet. 238 00:34:53,727 --> 00:34:58,403 - Helena... - You're a real mother. 239 00:34:58,567 --> 00:35:05,405 I try, but I've neither time nor energy. And it's so... 240 00:35:06,167 --> 00:35:11,366 ...so lonely. Helena and my job aren't enough. 241 00:35:11,567 --> 00:35:16,641 We're going into Malmö, I'm taking her to the park. 242 00:35:16,767 --> 00:35:22,922 I've promised all summer to show her the bears there. 243 00:35:23,007 --> 00:35:28,286 - That's why I'm busy today. - Are you all going? 244 00:35:28,447 --> 00:35:33,077 - Heavens no! - But I'm driving them to the bus. 245 00:35:33,207 --> 00:35:40,124 - Is that your car outside the café? - Nice? Bought it second-hand. 246 00:35:40,407 --> 00:35:44,161 So it's just you two? 247 00:35:44,247 --> 00:35:48,923 Could I come too? If I'm not in the way... 248 00:35:49,007 --> 00:35:55,845 It'd be nice to see Malmö with someone who knows the place. 249 00:35:57,047 --> 00:36:02,405 We're only going to look at the animals and play in the park. 250 00:36:02,487 --> 00:36:06,878 - And buy icecream! - Let him join you. 251 00:36:06,967 --> 00:36:12,360 - I'll run and change. - As long as you won't be bored. 252 00:36:12,487 --> 00:36:18,960 - I never get to do things like this. - Why are you coming along? 253 00:36:19,207 --> 00:36:24,565 - Ice cream on me. And a taxi-ride. - No, the bus'll do. 254 00:36:24,647 --> 00:36:30,677 Of course he can go. He'll buy icecream, carry you if you're tired... 255 00:36:30,767 --> 00:36:36,478 - Shall we let him? - Great! I'll run and change. 256 00:36:38,047 --> 00:36:45,237 Life at sea is more exciting. New ports... new girls... 257 00:36:45,567 --> 00:36:49,480 - New adventures... - That's what you think. 258 00:36:49,567 --> 00:36:53,355 So do we seamen. 259 00:36:54,047 --> 00:36:58,677 As soon as we reach a new port... 260 00:37:00,527 --> 00:37:03,439 Go on. 261 00:37:03,927 --> 00:37:10,162 Then we think we'll find what we're searching for. 262 00:37:10,767 --> 00:37:16,444 Everyone's searching for something. Sometimes I think it doesn't exist. 263 00:37:16,527 --> 00:37:23,080 By the time you leave a place, you're sick of it. 264 00:37:24,007 --> 00:37:30,799 Things don't turn out, so you're off to the next place. 265 00:37:31,647 --> 00:37:38,519 - But it's the same there, too. - Seamen never have enough time. 266 00:37:49,167 --> 00:37:55,436 - Isn't there an elephant? - Maybe we'll see some another day. 267 00:37:55,807 --> 00:38:02,246 Raymond's been telling her about the zoo in Copenhagen. 268 00:38:02,367 --> 00:38:04,927 He likes her? 269 00:38:06,047 --> 00:38:11,167 - He does now. - Who could do otherwise? 270 00:38:41,607 --> 00:38:43,996 What's your name? 271 00:38:44,247 --> 00:38:49,116 - What's your name? - An... Anita. 272 00:38:49,847 --> 00:38:55,080 - Are there boy elephants? - Hush, Helena. 273 00:38:55,527 --> 00:38:59,805 I'm starving for an icecream! 274 00:39:00,007 --> 00:39:04,637 Where's my finger gone? 275 00:39:09,487 --> 00:39:12,524 Show me. 276 00:39:17,127 --> 00:39:20,915 Something wrong? You're staring so. 277 00:39:21,007 --> 00:39:24,158 I can't help it. 278 00:39:24,447 --> 00:39:28,838 The next stop's ours. Then we get a tram. 279 00:39:28,927 --> 00:39:31,395 A tram ride! 280 00:40:19,127 --> 00:40:24,759 Yes, it even goes weekdays. 281 00:41:02,807 --> 00:41:07,597 Hallo there! How do you do? 282 00:41:14,607 --> 00:41:17,075 Taxi! 283 00:41:18,127 --> 00:41:22,803 - Come on! - There's no need for that. 284 00:41:23,927 --> 00:41:31,436 - I want to go on the tram! - In you get. You, too. 285 00:41:31,847 --> 00:41:35,999 - You can take the tram another day. - Good idea. 286 00:41:37,767 --> 00:41:41,442 - To the ferry! - What? 287 00:41:41,607 --> 00:41:46,317 Do you want to see an elephant? Copenhagen it is, then! My treat. 288 00:41:46,447 --> 00:41:50,042 - You're crazy. - That's your fault. 289 00:41:50,127 --> 00:41:54,484 - Are we going to Copenhagen zoo? - You bet! 290 00:42:00,767 --> 00:42:04,680 Lucky it was me that turned up. 291 00:42:10,447 --> 00:42:15,760 - Don't be upset about last night. - Oh, John... 292 00:42:16,247 --> 00:42:24,564 I was on my way out to you. I thought I hated you, but I didn't. 293 00:42:24,927 --> 00:42:30,957 I was coming to you when I saw the policeman and his dog. 294 00:42:31,647 --> 00:42:36,596 I didn't know I could do that sort of thing. 295 00:42:48,847 --> 00:42:52,283 I thought we'd make it... 296 00:42:53,447 --> 00:42:58,441 Don't get upset, but we've missed the boat. 297 00:42:58,567 --> 00:43:02,560 - Where's the next? - In two hours. 298 00:43:02,727 --> 00:43:09,485 It'll be so late for her. We'll go to Denmark another day. 299 00:43:12,207 --> 00:43:17,486 - The plane leaves in 25 minutes. - That's it! 300 00:43:34,887 --> 00:43:38,277 Amazing how fast it is. 301 00:43:38,407 --> 00:43:41,797 - But the cost! - Worth every penny. 302 00:43:43,887 --> 00:43:46,606 Smile, please! 303 00:44:26,967 --> 00:44:29,003 Orangeade. 304 00:44:30,407 --> 00:44:34,844 Look at that toffee-nosed penguin. 305 00:44:43,887 --> 00:44:49,166 Drinking beer must be nice with such a long neck. 306 00:44:51,247 --> 00:44:54,239 Abracadabra! 307 00:44:55,047 --> 00:44:57,800 There he is! 308 00:45:11,207 --> 00:45:15,485 Look at the deer. So sweet. 309 00:45:27,727 --> 00:45:32,676 - She's having the time of her life. - She really is. 310 00:45:33,767 --> 00:45:36,884 It suits you. 311 00:45:50,407 --> 00:45:53,319 I like icecream. 312 00:46:40,407 --> 00:46:44,082 A penny for your thoughts. 313 00:46:44,847 --> 00:46:47,566 I was thinking... 314 00:46:48,767 --> 00:46:52,965 I'd like a holiday on a boat. 315 00:46:53,047 --> 00:46:55,880 Some other year. 316 00:46:57,487 --> 00:47:02,436 - This year. - Surely that's impossible? 317 00:47:02,527 --> 00:47:06,520 - You know me. - Sail with you? 318 00:47:06,607 --> 00:47:11,806 Not good enough? It's comfortable on board. 319 00:47:13,767 --> 00:47:20,206 - Even more so if you're there. - So you'd like me to come? 320 00:47:20,687 --> 00:47:24,566 It'd be like Christmas all the time. 321 00:47:25,647 --> 00:47:30,641 - What about the others? - They can mind their own business. 322 00:47:30,727 --> 00:47:36,802 - They must think. - Of work. I don't care of what else. 323 00:47:37,127 --> 00:47:39,880 But I do. 324 00:47:40,647 --> 00:47:47,803 You think I'd sail with Helena and sleep with you when the crew knew? 325 00:47:47,887 --> 00:47:53,166 - Helena can sleep with Elon. - You want your ears boxed! 326 00:47:53,247 --> 00:47:57,798 - Seamen think women'll do anything. - Well, won't they? 327 00:47:57,967 --> 00:47:59,878 Beast! 328 00:48:03,807 --> 00:48:07,402 Well, where's your holiday? 329 00:48:07,927 --> 00:48:13,763 - I've already had it. - Pity. We'll sail next year then. 330 00:48:13,847 --> 00:48:16,919 No we won't. 331 00:48:17,167 --> 00:48:24,482 - Lf I came along I'd get a bad name. - I'd tell everyone how nice you are. 332 00:48:24,607 --> 00:48:30,796 - We can get married first. - You mustn't say that. 333 00:48:30,927 --> 00:48:36,320 - You're not inside me now. - You mustn’t say that... 334 00:48:37,967 --> 00:48:42,802 - Are we going to fly? - No, we'll take the boat. 335 00:48:42,887 --> 00:48:46,197 - And have dinner on board. - Such expense... 336 00:48:46,287 --> 00:48:52,396 One square meal a day. You yourself said Helena can't live on sweets. 337 00:48:52,487 --> 00:48:54,523 Carry me. 338 00:48:56,887 --> 00:48:59,799 Shall I carry you too? 339 00:49:03,367 --> 00:49:08,680 - You're awfully good to us. - It's nice being with you. 340 00:49:11,087 --> 00:49:16,878 - I don't like it. - Today's been a bit much for her. 341 00:49:16,967 --> 00:49:22,166 - It smells nasty. - She's so tired. 342 00:49:22,247 --> 00:49:26,081 Even grown-ups get tired. 343 00:49:27,727 --> 00:49:31,117 Where's all that icecream? 344 00:49:31,287 --> 00:49:34,199 In here. 345 00:49:36,167 --> 00:49:42,003 Isn't it lovely? I never tire of boats. 346 00:49:42,087 --> 00:49:48,526 - That's why I like it here. - One of the world's busiest straits. 347 00:49:48,647 --> 00:49:53,846 It never occurs to me that anyone sees us out there. 348 00:49:53,967 --> 00:49:59,280 A married man on a coastal route sails near home sometimes. 349 00:49:59,367 --> 00:50:04,964 His wife sees him coming and thinks: "My husband's out there." 350 00:50:05,047 --> 00:50:09,962 "I'll get a nice dinner and put fresh sheets on the bed." 351 00:50:10,047 --> 00:50:14,484 - Or "I hope he sails past." - Why do you say that? 352 00:50:14,567 --> 00:50:20,676 - That's how it is mostly. - Then they'd better get divorced! 353 00:50:20,807 --> 00:50:26,120 They've got kids and debts and need food, clothes and a roof. 354 00:50:26,207 --> 00:50:32,077 - Were your parents unhappy? - On the contrary. 355 00:50:32,327 --> 00:50:38,243 What makes you think like that? The girl you were engaged to? 356 00:50:38,327 --> 00:50:43,799 - Troubles are best forgotten. - Lf you can forget. 357 00:50:43,887 --> 00:50:49,280 She let you down? Sorry, not my business. 358 00:50:49,367 --> 00:50:52,757 Being jilted hurts. Don't I know it! 359 00:50:52,847 --> 00:50:59,195 - But one must hope for the best. - I'm just an ignorant sailor... 360 00:51:04,727 --> 00:51:10,882 - Bye, Helena. - Thanks for a nice day, Uncle John. 361 00:51:18,007 --> 00:51:24,719 - Thanks, Anita, it's been great. - Absolutely wonderful. 362 00:51:24,847 --> 00:51:29,557 - But so expensive. Let me pay half. - Why? 363 00:51:29,647 --> 00:51:35,722 I've been cocky all day because I was one of the family! Nix, baby. 364 00:51:35,887 --> 00:51:39,516 Bye then. Take care. 365 00:51:40,967 --> 00:51:46,200 - But... - Don't talk money. I can afford it. 366 00:51:46,287 --> 00:51:51,566 - I'm off now. I've work to do. - Even on Sundays? 367 00:51:54,647 --> 00:51:58,560 There's always work to do on a boat. 368 00:51:58,687 --> 00:52:05,001 When will you pick me up? I promised to let you know at 5... 369 00:52:06,287 --> 00:52:12,203 - And it's now twenty past six. - I couldn't come earlier. 370 00:52:12,287 --> 00:52:15,962 I'll forgive you this once. 371 00:52:17,287 --> 00:52:23,965 - Have you a babysitter? - I fixed that yesterday. 372 00:52:27,647 --> 00:52:32,926 I'll put Lena to bed. Come round at 7. 373 00:52:37,487 --> 00:52:43,323 - We can meet down on the road. - Are you ashamed? 374 00:52:44,807 --> 00:52:47,560 Not of you, anyway! 375 00:53:06,967 --> 00:53:10,721 You been nursemaid all this time? 376 00:53:13,007 --> 00:53:17,205 She and I are going out tonight. 377 00:53:18,647 --> 00:53:24,643 - Have you hooked anything? - Wrong bait, I suppose. 378 00:53:26,007 --> 00:53:29,317 Come below and have a drink. 379 00:53:32,327 --> 00:53:37,003 - She might want to dance. - Then I spin the old yarn- 380 00:53:37,087 --> 00:53:40,875 - about a quiet spot where we can talk. 381 00:53:40,967 --> 00:53:49,045 Peace and quiet for a tired seaman, undisturbed by dance music. 382 00:53:53,207 --> 00:53:55,482 Cheers. 383 00:54:09,327 --> 00:54:12,444 I saw you coming. 384 00:54:12,647 --> 00:54:17,562 - Anything wrong? - You're as pretty as a bird... 385 00:54:17,647 --> 00:54:21,765 ...at the zoo. - A parrot, then? 386 00:54:21,847 --> 00:54:26,602 - But what is it, then? - I said I'd take you to dinner. 387 00:54:26,687 --> 00:54:29,918 - A millionaire, eh? - Of course! 388 00:54:30,007 --> 00:54:35,559 - Sorry! Do you mind walking a bit? - As far as you like. 389 00:54:35,647 --> 00:54:41,882 I've a spot I want to show you. Then we can have a snack and talk. 390 00:54:41,967 --> 00:54:45,482 - At your place? - Is it too simple? 391 00:54:45,847 --> 00:54:51,160 - Sounds fine. But your brother? - At a party in town. 392 00:54:51,247 --> 00:54:56,640 - We have the cottage to ourselves. - Sounds fine! 393 00:55:34,207 --> 00:55:40,840 I remember that time you came back from Nyhavn. You don't remember me. 394 00:55:40,927 --> 00:55:46,001 - I had my back to you. - Oh no, you didn't. 395 00:55:46,087 --> 00:55:49,124 Then I wasn’t sober. 396 00:55:50,367 --> 00:55:54,918 No, and you were riled that I refused to serve you. 397 00:55:55,047 --> 00:56:00,041 "I bloody well want a beer!" We were just about to close. 398 00:56:00,167 --> 00:56:04,922 Ah yes... That's why you remembered me. 399 00:56:06,127 --> 00:56:11,918 - Do you get angry when you drink? - Not nowadays. 400 00:56:12,127 --> 00:56:16,405 Not since I went to sea again. 401 00:56:17,167 --> 00:56:20,603 Was it because of a girl? 402 00:56:23,647 --> 00:56:25,603 Yes... 403 00:56:27,087 --> 00:56:30,124 Were you engaged? 404 00:56:31,847 --> 00:56:34,441 You're beautiful. 405 00:56:36,007 --> 00:56:39,317 And you're sweet. 406 00:56:40,647 --> 00:56:46,517 You broke up, took it out on me and now you'll make it up with her. 407 00:56:46,607 --> 00:56:52,398 No. I've forgotten it all because of you. 408 00:56:52,967 --> 00:56:56,755 You're making fun of me. 409 00:57:03,287 --> 00:57:05,801 The sand machine. 410 00:57:17,487 --> 00:57:21,366 - Here's your cargo. - How do you know? 411 00:57:21,447 --> 00:57:27,124 No one takes anything from here but sand. 412 00:57:27,247 --> 00:57:32,446 - One day someone will come for you. - I doubt it. 413 00:57:32,527 --> 00:57:38,762 - And I'm rather choosy. - Must he be a millionaire? 414 00:57:40,007 --> 00:57:46,242 He must believe in love and a happy ending. Otherwise I'll go it alone. 415 00:57:46,327 --> 00:57:52,084 You read too much about wedding bells and orange blossom- 416 00:57:52,167 --> 00:57:58,606 - and ideal homes and ideal children and living happily ever after. 417 00:58:01,487 --> 00:58:08,802 Life's no bed of roses, I know. But both should try their best. 418 00:58:09,567 --> 00:58:13,845 Feeling cold? Want to go home? 419 00:58:22,447 --> 00:58:24,324 Do you? 420 00:58:26,607 --> 00:58:30,361 I'll warm you, shall I? 421 00:58:37,647 --> 00:58:39,797 That's enough. 422 00:59:04,247 --> 00:59:08,081 I feel so safe with you. 423 01:01:02,487 --> 01:01:06,241 Like to go on board? 424 01:01:06,327 --> 01:01:11,765 - Is that your usual little ploy? - Who, me? No! 425 01:01:11,847 --> 01:01:19,561 - I thought you might like to see it. - Some other time. When it's light. 426 01:01:19,647 --> 01:01:25,085 - It's light tomorrow. - You're leaving tomorrow. 427 01:01:25,247 --> 01:01:27,841 You see what you do to me! 428 01:01:27,927 --> 01:01:30,760 The moors a melon. 429 01:01:30,847 --> 01:01:36,126 A pink melon, a Portuguese one. 430 01:01:37,167 --> 01:01:43,356 It'd make a lot of slices, expensive transport. 431 01:01:43,687 --> 01:01:50,798 250,000 miles I read somewhere... about moon rockets. 432 01:01:51,327 --> 01:01:56,117 What about moon rockets? They complain about the young- 433 01:01:56,207 --> 01:02:02,760 - but the old wise men do nothing but invent rockets and atom bombs. 434 01:02:03,327 --> 01:02:09,596 It's not good. That's how it is when grey beards rule the world. 435 01:02:09,687 --> 01:02:16,957 - Why don't we young people rule? - I've no time, I've got my boat. 436 01:02:23,287 --> 01:02:27,485 - Sleeping here tonight? - Any objections? 437 01:02:27,807 --> 01:02:32,927 - You can sleep where you like. - Thanks. 438 01:02:35,407 --> 01:02:41,039 Go inside and make yourself comfy. I've something to fix up here. 439 01:02:52,447 --> 01:02:57,726 Mind the cups! The switch is on the right. 440 01:04:45,647 --> 01:04:51,279 - How are you? - Fine. Couldn't be better. 441 01:04:53,167 --> 01:04:58,958 - But I must buzz along soon. - Are you going? Why? 442 01:04:59,127 --> 01:05:03,882 - It's getting late. - The night is young. 443 01:05:07,647 --> 01:05:10,957 - Are you bored? - Don't be silly! 444 01:05:11,047 --> 01:05:16,440 - Well, you needn’t go yet. - That's the last thing I want. 445 01:05:16,527 --> 01:05:20,964 What could be more romantic? The two of us, a fire... 446 01:05:21,047 --> 01:05:23,197 And wine. 447 01:05:28,487 --> 01:05:31,718 - I'll sit with you. - On my knee. 448 01:05:31,807 --> 01:05:33,877 Sure! 449 01:06:00,847 --> 01:06:03,407 Nice shoes. 450 01:06:03,887 --> 01:06:06,162 Nice feet, too. 451 01:06:07,967 --> 01:06:13,519 - I'm on them too much. - Nice legs, nice everything. 452 01:06:16,447 --> 01:06:23,159 Slender, but something to grab hold of. No ruddy mannequin. 453 01:06:23,247 --> 01:06:28,241 I don't like them bony. 454 01:06:28,367 --> 01:06:33,521 You like something to grab hold of in a thunderstorm. 455 01:06:47,487 --> 01:06:53,483 - Well, I am the way I am. - You can be thankful for that. 456 01:06:56,927 --> 01:07:00,078 It's getting going now. 457 01:07:18,287 --> 01:07:20,721 Lovely. 458 01:07:25,007 --> 01:07:27,965 This is really nice. 459 01:07:41,607 --> 01:07:43,757 Cheers. 460 01:08:08,927 --> 01:08:12,840 - You're sweet. - Think so? 461 01:08:15,167 --> 01:08:22,118 Men aren't sweet. There's nothing sweeter than you. 462 01:08:24,487 --> 01:08:28,196 I could eat you up. 463 01:08:31,687 --> 01:08:36,238 - Don't stop... - Like it, eh? 464 01:08:37,047 --> 01:08:39,641 Carry on. 465 01:08:42,527 --> 01:08:49,717 Like scratching a horse... I'm not calling you a horse! 466 01:08:49,927 --> 01:08:54,717 - A sea-horse? - Horses are beautiful. 467 01:08:56,367 --> 01:08:59,882 You're so beautiful. 468 01:09:00,007 --> 01:09:05,639 - A sea-horse is a fish. Tiny. - That looks like a horse. 469 01:09:05,727 --> 01:09:08,287 In tropical waters. 470 01:09:08,367 --> 01:09:10,722 A fish... 471 01:09:14,847 --> 01:09:17,759 Something's missing. 472 01:09:17,847 --> 01:09:20,600 Music... 473 01:10:15,087 --> 01:10:17,317 Let's dance. 474 01:10:17,407 --> 01:10:20,717 - I can't. - I want to. 475 01:10:34,247 --> 01:10:36,715 Let me go! 476 01:10:37,287 --> 01:10:42,407 Let me go! You'll never get me this way! 477 01:10:42,487 --> 01:10:46,275 Let me go, or I'll ring the police! 478 01:10:49,167 --> 01:10:54,764 - I'll call the police! - I want you so bad, I could die. 479 01:11:04,807 --> 01:11:07,480 Poor bastard. 480 01:11:10,127 --> 01:11:16,999 How do women do it?! Make men behave like sex maniacs. 481 01:11:17,127 --> 01:11:24,556 If you're interested in whores, they're honest in their fashion. 482 01:11:24,927 --> 01:11:29,398 They don't promise more than they can keep. 483 01:11:29,487 --> 01:11:34,322 Remember that, you prudish tease! 484 01:11:46,447 --> 01:11:51,441 - And Arab girls? - Casablanca... 485 01:11:53,207 --> 01:11:58,406 - There's not one as pretty as you. - Rubbish. 486 01:11:59,527 --> 01:12:04,362 The girls in Nyhavn, then? Like the ones today. 487 01:12:04,447 --> 01:12:08,679 - Nothing to choose between them. - The same everywhere? 488 01:12:08,767 --> 01:12:11,122 More or less. 489 01:12:12,167 --> 01:12:17,799 - Why are trollops such fun? - I don't know any. 490 01:12:18,247 --> 01:12:22,604 They're trollops if they take money. 491 01:12:22,727 --> 01:12:25,958 I've never had a girl who took money. 492 01:12:26,047 --> 01:12:29,198 So I don't know. 493 01:12:31,407 --> 01:12:35,685 Know something extra nice? 494 01:12:36,767 --> 01:12:43,002 A girl who can say no without making you feel a cad. 495 01:12:43,687 --> 01:12:47,726 - How? - Like you. 496 01:12:48,607 --> 01:12:54,125 - But I must buzz along soon. - Are you going? Why? 497 01:12:54,607 --> 01:12:59,556 - It's getting late. - The night is young. 498 01:12:59,767 --> 01:13:02,565 Well, if you insist... 499 01:13:02,647 --> 01:13:06,322 - Are you bored? - Don't be silly! 500 01:13:06,407 --> 01:13:10,161 Well, you needn’t go yet. 501 01:13:18,207 --> 01:13:21,756 John! John! 502 01:13:23,207 --> 01:13:25,721 Don't leave me! 503 01:13:25,807 --> 01:13:30,597 - A beating first, eh? - Dear, dear John, forgive me! 504 01:13:30,687 --> 01:13:35,841 It's not what you think. I've wanted you all evening. 505 01:13:35,927 --> 01:13:43,561 I couldn't believe anyone could be as kind to me as you've been. 506 01:13:46,527 --> 01:13:51,999 Dear, dear John, do what you like with me, but believe me. 507 01:13:52,087 --> 01:13:56,717 I want to be as good and pure as you think I am, but... 508 01:13:56,807 --> 01:14:00,641 ...I can't take being alone any more. 509 01:14:00,727 --> 01:14:05,926 And tonight I want to be with you. As long as you don't despise me. 510 01:14:06,007 --> 01:14:10,717 Then you need never see me again if you don't want to. 511 01:14:11,047 --> 01:14:13,356 Sweet girl... 512 01:15:02,287 --> 01:15:11,685 - I'm sorry I was so horrid. - It doesn't matter. Don't worry. 513 01:15:14,367 --> 01:15:19,361 Silly boy. You see now how wrong you were. 514 01:15:19,447 --> 01:15:24,157 - How was I to know? - I like you for that. 515 01:15:24,247 --> 01:15:29,116 - Now I know who you are. - I like that too. 516 01:15:30,407 --> 01:15:33,285 Are you cold? 517 01:15:33,807 --> 01:15:37,038 I'm almost naked. 518 01:15:45,127 --> 01:15:49,917 - Let's go in now. - It's for you to say. 519 01:16:13,607 --> 01:16:16,758 - Want to listen? - No. 520 01:16:31,487 --> 01:16:34,126 Shall we sleep? 521 01:16:34,207 --> 01:16:39,804 - Isn't the moon enough? - Who cares about the moon! 522 01:17:05,927 --> 01:17:09,761 Are you allowed to look? 523 01:17:09,847 --> 01:17:13,760 - Who said you could? - Anita. 524 01:17:22,287 --> 01:17:24,881 What a scamp. 525 01:17:25,927 --> 01:17:28,521 That's Thomas. 526 01:17:28,607 --> 01:17:32,395 - John Thomas. - Anita's Thomas. 527 01:17:32,487 --> 01:17:35,843 You do talk dirty! 528 01:17:36,727 --> 01:17:42,518 No... I like to save the best and make it last. Lie down. 529 01:17:42,607 --> 01:17:48,921 - Ladies first. - In a minute. I've something to fix. 530 01:17:50,847 --> 01:17:54,840 You said you'd already fixed it. 531 01:17:55,447 --> 01:17:59,281 You've messed up your best suit. 532 01:17:59,367 --> 01:18:02,518 - It wasn’t only me. - Careless! 533 01:18:02,647 --> 01:18:08,085 A married man on a coastal route sails near home sometimes. 534 01:18:08,167 --> 01:18:11,603 His wife sees him coming and thinks: 535 01:18:11,687 --> 01:18:17,125 "I'll get a nice dinner and put fresh sheets on the bed." 536 01:18:17,207 --> 01:18:19,721 - Anita! - Yes? 537 01:18:19,807 --> 01:18:23,925 - Where did you get to? - Coming... 538 01:18:24,407 --> 01:18:29,800 - Pretty nightdress. - I have a nylon one. Transparent. 539 01:18:29,887 --> 01:18:33,004 That one's sweeter. 540 01:18:33,127 --> 01:18:39,885 - What did you do with my trousers? - Hung them to dry in the window. 541 01:18:41,327 --> 01:18:47,243 In the window?! "Here hang John Berntssors trousers!" 542 01:18:47,327 --> 01:18:51,923 "And where's John Berntsson? Aha. In Anita's bed!" 543 01:18:52,007 --> 01:18:56,956 It's true. But he's awfully Lonely. 544 01:19:07,167 --> 01:19:10,603 - Not now... - No, not now... 545 01:19:10,927 --> 01:19:17,719 - Are all the nuts gone? - Let me wipe your mouth... 546 01:19:23,487 --> 01:19:26,877 Candy all over you... 547 01:19:27,407 --> 01:19:30,763 And you... 548 01:19:34,887 --> 01:19:38,197 What's the matter? 549 01:19:38,767 --> 01:19:41,122 Nothing. 550 01:19:43,327 --> 01:19:46,797 I'm just so happy. 551 01:19:47,007 --> 01:19:51,603 "She's so like her daddy!" 552 01:19:58,047 --> 01:20:01,926 If you knew how I've been longing... 553 01:20:02,007 --> 01:20:09,595 You? A man? If you knew how I've longed. 554 01:20:10,927 --> 01:20:15,955 - They all want you. - It's such ages. 555 01:20:17,327 --> 01:20:19,761 I'm ashamed... 556 01:20:20,287 --> 01:20:23,438 When was it? 557 01:20:26,607 --> 01:20:31,283 Take me, John. I've never really known anything. 558 01:20:31,367 --> 01:20:35,326 - Who was he, Helena's father? - I don't remember. 559 01:20:35,407 --> 01:20:39,082 - Håkan. But I forgot him ages ago. - For me? 560 01:20:39,167 --> 01:20:43,206 - Yes, for you. - What about the others? 561 01:20:44,527 --> 01:20:48,566 Laugh if you like, but I've only had two. 562 01:20:48,647 --> 01:20:51,923 Håkan. And then? 563 01:21:00,487 --> 01:21:06,198 Two years ago I went to a party with the Lindgrens. 564 01:21:07,847 --> 01:21:10,919 - There I met... - I don't want to know! 565 01:21:11,007 --> 01:21:13,726 Please John... 566 01:21:18,087 --> 01:21:21,159 You lay with him. 567 01:21:24,447 --> 01:21:27,996 - There and then, at the party? - No! 568 01:21:28,087 --> 01:21:33,286 He was kind to me. No one had been that since Helena was born. 569 01:21:33,367 --> 01:21:37,679 We met once or twice, went to the pictures... 570 01:21:37,767 --> 01:21:41,680 He said he liked Helena, I believed him. 571 01:21:41,767 --> 01:21:45,680 He talked of the future. I believed that, too. 572 01:21:45,767 --> 01:21:49,396 Then I gave myself to him. 573 01:21:50,087 --> 01:21:54,319 - But it was no good. - Enough. 574 01:21:58,647 --> 01:22:05,485 - You wanted to know. - I don't care about your past. 575 01:22:08,447 --> 01:22:12,042 Go! You can go, too! 576 01:22:12,487 --> 01:22:14,842 Forgive me... 577 01:22:18,607 --> 01:22:22,839 I've no right, no right. 578 01:22:23,087 --> 01:22:28,081 You've no right to torment me unless you do it out of love. 579 01:22:28,167 --> 01:22:34,356 - How silly you were... - No, she thought I might drown. 580 01:22:34,487 --> 01:22:37,604 No, I mean two years ago. 581 01:22:37,687 --> 01:22:41,441 You came in drunk and rude. 582 01:22:41,527 --> 01:22:46,647 Yelling 'cos I wouldn't serve you. That's why I wouldn't. 583 01:22:46,807 --> 01:22:50,516 And why I remembered you. You were so nasty. 584 01:22:50,607 --> 01:22:54,202 Not so much nasty as drunk. 585 01:22:54,327 --> 01:22:57,922 Fetch a towel while you're there. 586 01:22:58,007 --> 01:23:04,003 - Why didn't you? - I couldn't. Not then. 587 01:23:05,567 --> 01:23:09,845 - Are you washing him in icy water? - No... 588 01:23:09,927 --> 01:23:16,321 - I'm rinsing glasses. - Take clean ones from the cupboard. 589 01:23:40,287 --> 01:23:44,326 Once we had a kitten. 590 01:23:44,407 --> 01:23:49,162 When it grew up it got so strange. 591 01:23:49,287 --> 01:23:53,758 Started chewing up clothes and shoes. 592 01:23:53,847 --> 01:24:00,241 It meowed and wailed and rubbed up against furniture... 593 01:24:00,527 --> 01:24:05,362 ...as if looking for something it couldn't find. 594 01:24:05,447 --> 01:24:09,360 Then it spent a few nights away. 595 01:24:09,487 --> 01:24:13,366 After that, it settled down. 596 01:24:16,247 --> 01:24:18,966 It's been the same with me. 597 01:24:19,047 --> 01:24:25,156 I've been searching for years, not knowing what or where it was. 598 01:24:26,167 --> 01:24:28,920 I know now. 599 01:25:06,727 --> 01:25:09,002 What is it? 600 01:25:10,247 --> 01:25:16,038 - What are you thinking about? - Your nice warmth. 601 01:25:40,167 --> 01:25:46,766 It's Sunday night, and you're lying here with me. 602 01:25:47,687 --> 01:25:50,645 I'm so happy. 603 01:26:57,927 --> 01:27:01,556 They've started loading. 604 01:27:04,247 --> 01:27:11,164 - Good, eh? So you can go now. - You think it's good? 605 01:27:17,967 --> 01:27:22,597 Kiss me... just a little. 606 01:27:36,407 --> 01:27:40,241 A little, I said! Get up now. 607 01:27:44,887 --> 01:27:49,836 - Come back here, Sunshine! - No more! Time for a swim. 608 01:27:49,927 --> 01:27:52,566 - What?! - Swim, I said! 609 01:27:58,087 --> 01:28:05,163 - Why put that on? - Someone might come. I live here. 610 01:28:05,287 --> 01:28:11,396 - I'll make the coffee. Go and swim. - Hurry up, cowardly custard. 611 01:28:11,487 --> 01:28:14,763 - Worse than the army! - We need to wash. 612 01:28:14,847 --> 01:28:20,046 I smell nice. I smell of you. 613 01:28:23,967 --> 01:28:29,564 - Who is it? - John and Anita's Thomas. 614 01:28:29,687 --> 01:28:34,715 - How do you know? - I'm psychic. I'd tell your fortune- 615 01:28:34,807 --> 01:28:39,676 - if we had time. Lots of ladies! - Hey, I've only got a sheet here! 616 01:28:58,327 --> 01:29:01,046 Supposing they bite? 617 01:29:03,567 --> 01:29:09,722 - They'd nip my titbit. - Better put your trunks on! 618 01:29:12,127 --> 01:29:14,846 Kind of you... 619 01:29:18,127 --> 01:29:20,800 Come on, you coward! 620 01:29:42,607 --> 01:29:46,680 - Don't drown me! - I'm lifesaving! 621 01:29:49,367 --> 01:29:55,317 - Do you know lifesaving? - Only mouth-to-mouth. 622 01:30:26,607 --> 01:30:30,839 - Like some coffee too? - Yes please. 623 01:30:33,807 --> 01:30:40,280 It's not a bit like yesterday. Today it's goodbye coffee. 624 01:31:59,527 --> 01:32:03,839 - This is the life. - Sure is. 625 01:32:07,767 --> 01:32:14,240 - This won't do. Helena's awake. - She's a sweet kid. 626 01:32:14,367 --> 01:32:18,758 She'll be wondering, a little jealous. She only has me. 627 01:32:18,847 --> 01:32:25,002 - Jealous? Of me? - Not last night when I left, though. 628 01:32:25,527 --> 01:32:29,076 But you made friends on our outing. 629 01:32:43,847 --> 01:32:50,161 Don't be sad, we'll meet again. I'll be in touch. 630 01:32:50,327 --> 01:32:56,038 - I'll be back. Don't you want that? - Of course. 631 01:32:58,727 --> 01:33:04,643 - You seem so... strange. - Well, I am a bit tired. 632 01:33:04,727 --> 01:33:09,881 - I'm not used to this, you know. - Nor am I. 633 01:33:10,607 --> 01:33:12,199 Go now. 634 01:33:16,807 --> 01:33:19,924 - When does the café open? - Nine. 635 01:33:20,007 --> 01:33:23,716 I'll look in before we sail. 636 01:33:24,527 --> 01:33:28,236 - What is it? - Kiss me. 637 01:33:34,807 --> 01:33:38,356 - Go now. - So long! 638 01:33:38,887 --> 01:33:41,082 Helena... 639 01:33:41,807 --> 01:33:46,642 - Send her down, for a lemonade. - Maybe... 640 01:34:05,167 --> 01:34:10,321 - Oh, you've started. Good. - You said so on Friday. 641 01:34:11,447 --> 01:34:14,519 - Cook... - All shipshape, cap'n. 642 01:34:14,607 --> 01:34:21,718 - Where... where did that come from? - I won it at poker, after the club. 643 01:34:21,807 --> 01:34:27,279 - You took the radio with you... - But the girls left our little dance. 644 01:34:27,367 --> 01:34:31,565 - How could they?! - But we had better luck yesterday. 645 01:34:31,647 --> 01:34:36,641 - Meatballs today. Home made. - You open the can yourself? 646 01:34:36,887 --> 01:34:39,685 Turn it down. 647 01:34:39,887 --> 01:34:44,199 Wonder if skipper screwed the bird. 648 01:34:45,287 --> 01:34:52,967 - Was she nice? Like our girls? - Look here, this is different. 649 01:34:53,047 --> 01:34:58,246 So you never got to screw her? You look as if you had. 650 01:34:59,607 --> 01:35:05,079 Though if it's a nice girl, it needn’t come to that. 651 01:35:07,487 --> 01:35:11,366 You've got it all wrong. 652 01:35:12,207 --> 01:35:17,998 It doesn't have to be either or, it can be both. 653 01:35:20,887 --> 01:35:26,996 Though in a different way. Then you've found the right one. 654 01:35:48,327 --> 01:35:51,922 No gale warning anyway. 655 01:35:52,607 --> 01:36:00,036 The autumn gales are due. Hardly a problem for a boat like Elsa. 656 01:36:00,847 --> 01:36:06,001 - The sea's not to be trifled with. - It's no mill-pond. 657 01:36:06,127 --> 01:36:09,483 I'll bring this stuff down later. 658 01:36:09,567 --> 01:36:15,278 And I'd like a box of chocolates. 659 01:36:16,967 --> 01:36:21,165 The best you have... a nice big one. 660 01:36:21,247 --> 01:36:26,162 - This'll make a beautiful present. - Fit for the recipient, then. 661 01:36:26,247 --> 01:36:32,243 In that case, I have nothing nearly fine enough. 662 01:36:35,047 --> 01:36:39,563 We'll go for a cup of coffee... I'll take this with me. 663 01:36:40,247 --> 01:36:43,000 Put it on the bill. 664 01:36:45,447 --> 01:36:51,204 - Good morning. - Coffee and buns, please. 665 01:36:51,367 --> 01:36:54,837 - Are they fresh? - Just baked them. 666 01:36:55,407 --> 01:37:00,481 - What a lovely present. - My best regards. 667 01:37:38,167 --> 01:37:44,083 - Is she coming? - No, she left this morning. 668 01:37:44,167 --> 01:37:49,002 It's her holiday. It started yesterday. 669 01:37:49,247 --> 01:37:55,561 - Well, where's your holiday? - I've already had it. 670 01:37:59,847 --> 01:38:05,319 She mentioned it, yes. I thought it was next Sunday. 671 01:38:05,727 --> 01:38:11,996 No, yesterday. She went off to her granny's this morning with Helena. 672 01:38:12,087 --> 01:38:18,435 - A body can't even trust himself! - True. One can muddle things. 673 01:38:18,607 --> 01:38:24,762 Please give her this. And say it's her just deserts. 674 01:38:24,887 --> 01:38:32,043 "Just deserts"... a strange message. You men... 675 01:38:38,207 --> 01:38:42,041 Bloody sugar won't dissolve. 676 01:39:09,327 --> 01:39:11,158 Let's go. 677 01:39:18,167 --> 01:39:22,445 Here's the bill for the goods. 678 01:39:40,247 --> 01:39:43,956 - A little present. - Thanks. 679 01:39:45,527 --> 01:39:52,319 Thanks for everything. Especially the porridge oats. 680 01:39:52,527 --> 01:39:58,796 I'll not offer you a drink. We sail at once. The weather's unsteady. 681 01:39:58,887 --> 01:40:03,199 Nothing for me, thanks. Good luck. 682 01:40:03,767 --> 01:40:08,283 In case you and Anita have had a tiff... 683 01:40:08,367 --> 01:40:13,043 - Tiff? - The wife and I thought perhaps... 684 01:40:13,127 --> 01:40:19,919 We're happy you were kind to her. She herself was very happy. 685 01:40:20,007 --> 01:40:25,127 It's fun while it lasts. There's little else to do here. 686 01:40:25,207 --> 01:40:28,324 She didn't take it seriously, eh? 687 01:41:07,727 --> 01:41:12,118 I didn't leave her. She left me. 688 01:41:19,807 --> 01:41:24,562 - Well, where’s your holiday? - I've already had it. 689 01:41:28,167 --> 01:41:30,920 - When does the café open? - Nine. 690 01:41:31,007 --> 01:41:34,124 I'll look in before we sail. 691 01:41:36,447 --> 01:41:39,803 - What is it? - Kiss me. 692 01:41:45,167 --> 01:41:49,922 I want to be as good and pure as you think I am, but... 693 01:41:50,007 --> 01:41:54,205 ...I can't take being alone any more. 694 01:41:54,287 --> 01:41:59,645 And tonight I want to be with you, as long as you don't despise me. 695 01:42:03,367 --> 01:42:09,636 It's Sunday night and you're lying here with me. 696 01:42:11,087 --> 01:42:13,521 I'm so happy. 697 01:42:20,887 --> 01:42:27,725 - Darling little wife. - You mustn’t say that. 698 01:43:56,767 --> 01:44:01,283 "Dear John, Thanks for a lovely day with Helena. Anna" 699 01:44:02,247 --> 01:44:04,283 Anna... 700 01:44:05,607 --> 01:44:08,246 Anita... 701 01:44:10,327 --> 01:44:13,763 I'm not even Anita. 702 01:44:18,007 --> 01:44:20,316 Hallo? 703 01:44:21,287 --> 01:44:25,439 Hallo, Anna. It's John. 704 01:44:27,647 --> 01:44:31,765 What the hell is wrong with "Anna"? 705 01:44:31,847 --> 01:44:35,806 Anna Berntsson, for instance... 706 01:44:36,607 --> 01:44:39,838 Hello? Ani... Anna? 707 01:44:42,927 --> 01:44:45,919 Where have you gone? 708 01:44:47,527 --> 01:44:49,882 Hell and damnation... 709 01:44:51,087 --> 01:44:53,647 Answer, woman! 710 01:44:53,727 --> 01:44:57,481 Answer, will you?! 711 01:44:58,647 --> 01:45:00,922 John? 712 01:45:01,407 --> 01:45:03,967 Yes, John... 713 01:45:05,767 --> 01:45:08,918 Dear, dear John...! 53518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.