All language subtitles for Day.Of.The.Fight.SP.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Saia daqui! 2 00:00:42,300 --> 00:00:44,500 Jessica, por favor! Me escute! 3 00:00:46,500 --> 00:00:48,500 D� um jeito na sua vida! 4 00:00:50,000 --> 00:00:51,700 Estou te implorando! 5 00:00:53,100 --> 00:00:54,800 V� embora! 6 00:01:10,450 --> 00:01:12,150 Ei, gato. 7 00:01:22,800 --> 00:01:24,800 Beleza, vamos l�. 8 00:03:29,300 --> 00:03:32,800 Ap�s a batida, o trauma na sua cabe�a causou uma s�rie de co�gulos. 9 00:03:32,900 --> 00:03:36,100 Alguns s�o inofensivos. Nem daria para notar. 10 00:03:38,500 --> 00:03:43,000 Esse � preocupante. � um aneurisma bem grave. 11 00:03:43,800 --> 00:03:49,500 Significa que tem uma protuber�ncia na sua art�ria em um lugar muito dif�cil. 12 00:03:51,800 --> 00:03:54,700 Doutor, sou, sou... pugilista profissional. 13 00:03:54,800 --> 00:03:58,300 Minha vida � o boxe. N�o poderei mais lutar? 14 00:05:24,200 --> 00:05:27,700 "Querida..." 15 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 "Sasha" 16 00:07:39,800 --> 00:07:41,100 Mikey! 17 00:07:44,300 --> 00:07:45,800 Ei, Mikey! 18 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Mike Irland�s! 19 00:07:54,200 --> 00:07:56,700 - Jimmy J. - Cara, como voc� est�? 20 00:07:58,100 --> 00:08:00,200 - Bem. - Tudo beleza. 21 00:08:00,300 --> 00:08:03,700 - Frio pra caralho, mas estamos a�. - Cad� o Sammy? O que houve com ele? 22 00:08:03,800 --> 00:08:05,200 Aquele desgra�ado. 23 00:08:05,300 --> 00:08:09,100 Levou porrada uns 2 dias atr�s. Ele est� l� em Brookdale. 24 00:08:09,200 --> 00:08:11,700 O rosto parece uma maldita pi�ata. 25 00:08:12,500 --> 00:08:14,500 Que papo � esse que voc� vai lutar essa noite? 26 00:08:14,600 --> 00:08:16,300 - Pois �... - No Garden. 27 00:08:16,400 --> 00:08:19,700 - Isso mesmo. - Na porra do Garden! Que foda! 28 00:08:21,700 --> 00:08:23,500 Beleza, cara. 29 00:08:24,400 --> 00:08:26,400 - Mike Irland�s de volta! - Preciso ir. 30 00:08:26,500 --> 00:08:28,900 Me d� um cigarro. Me d� um cigarro. 31 00:08:29,100 --> 00:08:31,800 Tome. Fique com o ma�o. Fique com o ma�o. 32 00:08:31,900 --> 00:08:33,600 Ah, cara. Eu te amo. 33 00:08:33,700 --> 00:08:35,500 - Beleza, cara. - Fala, Mike Irland�s! 34 00:08:35,600 --> 00:08:38,100 - Jimmy J! - � n�s. 35 00:11:04,400 --> 00:11:06,400 O que est� olhando? 36 00:11:07,700 --> 00:11:09,000 Nada. 37 00:11:09,100 --> 00:11:11,100 O que � isso? N�o v�o te pagar mais tarde? 38 00:11:11,200 --> 00:11:12,800 Voc� ficaria surpreso. 39 00:11:12,900 --> 00:11:14,900 S�rio? Isso n�o faz sentido. 40 00:11:15,000 --> 00:11:16,800 Bem, depende do lutador e... 41 00:11:16,900 --> 00:11:19,200 Como assim? � voc�. Voc� vai lutar. 42 00:11:19,300 --> 00:11:20,600 Exatamente. 43 00:11:22,100 --> 00:11:25,400 Sinceramente, sou grato simplesmente por estar no p�ster. 44 00:11:25,500 --> 00:11:27,900 Depois de tudo o que aconteceu, n�o foi f�cil. 45 00:11:28,000 --> 00:11:30,300 Eu sei, mas... voc� foi o campe�o. 46 00:11:30,400 --> 00:11:32,900 Eles t�m que te pagar alguma coisa, certo? 47 00:11:33,000 --> 00:11:35,800 - O suficiente para a pr�xima luta. - Dane-se a pr�xima. 48 00:11:35,900 --> 00:11:37,700 Arrebente esse cara hoje � noite. 49 00:11:37,800 --> 00:11:41,300 Quando chegar a seguinte, mande eles � merda. 50 00:11:42,200 --> 00:11:44,200 - Ok. - Vamos entrar. 51 00:11:44,300 --> 00:11:47,100 Minhas bolas est�o congelando. Vamos. 52 00:11:49,200 --> 00:11:51,600 - Como est� a perna? - �, sei l�. 53 00:11:51,800 --> 00:11:54,000 Acho que preciso de um novo quadril. 54 00:11:54,100 --> 00:11:56,300 D� meu ingresso a outra pessoa. 55 00:11:56,500 --> 00:12:01,500 Nunca gostei de ficar assistindo dois caras trocando porrada. 56 00:12:02,100 --> 00:12:06,100 Se eu gostasse, era s� ir ao Duffy qualquer noite da semana. 57 00:12:09,800 --> 00:12:13,300 Sabe, eu tinha esquecido completamente que voc� me pediu para guardar isso. 58 00:12:13,400 --> 00:12:16,400 Quase tive um ataque card�aco quando pensei ter perdido. 59 00:12:17,700 --> 00:12:19,000 Ok. 60 00:12:22,700 --> 00:12:24,100 Pronto. 61 00:12:38,300 --> 00:12:42,300 O curioso � que lembro mais deste anel do que do rosto dela. 62 00:12:43,900 --> 00:12:47,900 Lembro de algumas cenas de vez em quando, mas... 63 00:12:49,200 --> 00:12:51,800 n�o sei mais se s�o reais. 64 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Bem, n�o se preocupe com isso. 65 00:12:54,100 --> 00:12:56,100 J� faz muito tempo, 66 00:12:56,200 --> 00:13:00,500 as mem�rias v�m e v�o. Especialmente as dif�ceis. 67 00:13:01,700 --> 00:13:04,900 Qual era sua idade? 14 anos quando aconteceu? 68 00:13:07,500 --> 00:13:08,900 12. 69 00:13:11,100 --> 00:13:13,300 Voc� ainda � uma crian�a. 70 00:13:16,100 --> 00:13:19,200 Lembro que ela gostava deste lugar. 71 00:13:19,300 --> 00:13:21,700 Visit�vamos voc� e o tio Frank. 72 00:13:21,900 --> 00:13:25,900 Acho que voc�s a faziam se sentir segura ou algo assim. 73 00:13:26,000 --> 00:13:29,500 Ela n�o vinha aqui por minha causa ou pelo Frankie. 74 00:13:30,600 --> 00:13:34,100 Ela sabia o quanto voc� adorava vir aqui. Era isso que a fazia feliz. 75 00:13:37,500 --> 00:13:39,500 E se quiser saber como era a apar�ncia dela, 76 00:13:39,600 --> 00:13:41,600 basta se olhar no espelho. 77 00:13:41,700 --> 00:13:43,300 Ela parecia voc�, 78 00:13:43,400 --> 00:13:46,400 s� que bem mais atraente. 79 00:13:48,700 --> 00:13:51,100 Ela era uma boa pessoa, Mikey. 80 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Sempre pensando nos outros. 81 00:13:55,700 --> 00:13:57,400 Pensei que n�o era. 82 00:13:57,500 --> 00:14:00,500 Ora, isso n�o � justo. Ela estava doente, certo? 83 00:14:00,600 --> 00:14:02,600 N�o tinha nada a ver com voc�. 84 00:14:02,700 --> 00:14:04,800 Tudo teve a ver comigo. 85 00:14:04,900 --> 00:14:07,900 - Voc� me entendeu. - Mas eu te entendo. 86 00:14:08,700 --> 00:14:10,100 Enfim... 87 00:14:11,200 --> 00:14:13,300 S� quero dizer que... 88 00:14:13,400 --> 00:14:15,500 eu e os meninos... 89 00:14:15,600 --> 00:14:19,300 Significa muito porque voc� � um dos nossos e, voc� sabe... 90 00:14:19,400 --> 00:14:22,900 Seja qual for o resultado desta noite, saiba que estamos orgulhosos de voc�. 91 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 E ela tamb�m estaria. 92 00:14:27,200 --> 00:14:31,200 S�o quatro semanas de trabalho e um extra meu. 93 00:14:31,500 --> 00:14:32,800 Valeu, C. 94 00:14:32,900 --> 00:14:34,900 Quero dizer, n�o pelo dinheiro. 95 00:14:36,500 --> 00:14:38,500 Obrigado por tudo. 96 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 Quero dizer, tudo. Voc� n�o precisava fazer nada. 97 00:14:44,100 --> 00:14:46,400 - Qual �. Pare com isso. - Falo s�rio. 98 00:14:46,500 --> 00:14:49,500 - Eu sei, eu sei. - Deveria saber. 99 00:14:51,300 --> 00:14:54,400 Lembre-se. Seu sapato est� desamarrado e a� "bum"! 100 00:14:54,500 --> 00:14:55,700 Isso. 101 00:15:02,300 --> 00:15:04,300 Talvez eu te veja mais tarde. 102 00:15:04,400 --> 00:15:06,600 - N�o pense nisso. - Vamos, me surpreenda. 103 00:15:06,700 --> 00:15:09,700 - N�o vou lhe dar um ingresso. - Vou pensar. 104 00:15:16,400 --> 00:15:18,400 Arrebente ele, Mikey. 105 00:15:18,700 --> 00:15:20,700 Sabe que arrebentarei. 106 00:15:26,800 --> 00:15:28,300 Ei, Mikey! 107 00:15:28,400 --> 00:15:30,100 Derrube ele! 108 00:15:31,600 --> 00:15:33,200 Mikey! 109 00:16:40,100 --> 00:16:42,600 Estou procurando o Akbar. 110 00:16:45,000 --> 00:16:47,600 Akbar, tem algu�m a� te procurando. 111 00:16:56,500 --> 00:16:58,100 - Akbar? - Irland�s? 112 00:16:58,200 --> 00:16:59,200 - Isso. - Sim. 113 00:16:59,300 --> 00:17:00,900 - Avisei que viria. - Sim. 114 00:17:01,000 --> 00:17:03,400 - Quer fazer aqui? - Sim, pode ser. 115 00:17:11,000 --> 00:17:12,700 N�o � roubado, n�? 116 00:17:12,800 --> 00:17:14,500 N�o, � o anel da minha m�e. 117 00:17:14,600 --> 00:17:17,600 - Tem certeza? - Sim, tenho certeza. 118 00:17:30,200 --> 00:17:32,000 Te dou tr�s. 119 00:17:32,300 --> 00:17:36,300 - � um anel de 10 mil d�lares. - N�o vou pagar 10 mil d�lares. 120 00:17:36,400 --> 00:17:37,800 Oito. 121 00:17:40,200 --> 00:17:41,600 Sete. 122 00:17:42,100 --> 00:17:44,000 Ok. T� bom. 123 00:17:44,100 --> 00:17:45,500 Venha comigo. 124 00:18:51,100 --> 00:18:52,500 Sete. 125 00:19:16,200 --> 00:19:18,400 - Tracy! - Olha ele a�! 126 00:19:18,500 --> 00:19:20,300 - Saindo. - Como vai? 127 00:19:20,400 --> 00:19:22,600 Voc� sabe, n�o posso reclamar. 128 00:19:22,700 --> 00:19:25,400 Espere a�. N�o, voc� o perdeu. 129 00:19:25,500 --> 00:19:27,500 - O Frank acabou de sair daqui. - Perdi? 130 00:19:27,600 --> 00:19:29,300 - Sim. - Que bom. 131 00:19:29,400 --> 00:19:31,500 Hoje � o batismo da neta dele. 132 00:19:31,600 --> 00:19:33,300 - A filha da Mary? - Sim, da Mary. 133 00:19:33,400 --> 00:19:35,900 D� pra acreditar? Ser� na Igreja de San Mateo. 134 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Beba tudo. Precisa de for�a. 135 00:19:39,700 --> 00:19:41,200 Que nojento. 136 00:19:41,300 --> 00:19:43,300 - Quer o de sempre? - Sim. 137 00:19:43,400 --> 00:19:45,500 Duplicado, por favor. Estou tentando ganhar peso. 138 00:19:45,600 --> 00:19:47,500 T� legal. � pra j�. 139 00:19:56,900 --> 00:19:58,300 Pronto, querido. 140 00:20:02,800 --> 00:20:04,500 Que bagun�a. 141 00:20:05,100 --> 00:20:07,500 - � por minha conta hoje, ok? - O que? N�o, n�o. 142 00:20:07,600 --> 00:20:09,000 Sim, sim, Mikey. 143 00:20:09,100 --> 00:20:10,700 - Qual �! - Ora, qual �! 144 00:20:10,800 --> 00:20:13,600 Quero te dar um caf� da manh� hoje. 145 00:20:13,800 --> 00:20:16,100 Vou te dar o caf� da manh�, certo? N�o quero saber. 146 00:20:16,200 --> 00:20:18,000 - Beleza, n�o vou discutir. - Legal. 147 00:20:18,100 --> 00:20:20,600 - Valeu, Tracy. Voc� � a melhor. - Espere um pouco. 148 00:20:20,700 --> 00:20:22,600 O Frank deixou algo para voc�. Nick! 149 00:20:22,700 --> 00:20:23,900 - O qu�? - Ei! 150 00:20:24,000 --> 00:20:25,200 - Nick! - Nicky! 151 00:20:25,300 --> 00:20:27,700 - Tem aquela coisa pro Mikey! - Tenho que ir! 152 00:20:27,800 --> 00:20:30,700 - O Mikey est� aqui! - Ei, Nicky! 153 00:20:32,900 --> 00:20:35,000 V� colocar uma roupa! 154 00:20:35,100 --> 00:20:36,700 Voc� sabe, parece... 155 00:20:37,800 --> 00:20:39,900 � o anjo da Judy. 156 00:20:41,800 --> 00:20:43,400 Deus o aben�oe. 157 00:20:43,900 --> 00:20:45,500 Ei, Nicky, valeu! 158 00:20:45,600 --> 00:20:47,600 - Isso � muito am�vel. - Ok. 159 00:20:49,100 --> 00:20:52,700 - Voc� � de arrasar, sabia? - Cai fora daqui. 160 00:21:22,100 --> 00:21:23,200 - Ei. - Ei, Mikey. 161 00:21:23,300 --> 00:21:25,300 - Como vai? - Indo bem. 162 00:21:25,400 --> 00:21:27,400 Tudo certo? 163 00:21:42,300 --> 00:21:45,000 - Ei, quem est� a�? - Irland�s! 164 00:21:45,400 --> 00:21:47,000 Meu amigo, como vai? 165 00:21:47,100 --> 00:21:49,000 - Lembra de mim? - Sabe quem ele �? 166 00:21:49,100 --> 00:21:51,600 � um dos melhores lutadores de todos os tempos! 167 00:21:51,700 --> 00:21:55,400 Em dez anos, ele derrubou mais homens do que qualquer outro pugilista. 168 00:21:55,600 --> 00:21:58,500 Tamb�m me derrubaram v�rias vezes. Ele n�o gosta de falar sobre isso. 169 00:21:58,600 --> 00:22:02,000 Mas ele sempre se recuperava. E isso, meu filho, � o que importa. 170 00:22:02,100 --> 00:22:04,300 Agora, v� procurar sua m�e. 171 00:22:04,400 --> 00:22:06,700 - Eu te amo. - Tamb�m te amo. O que voc� quer? 172 00:22:06,800 --> 00:22:09,000 - Quero um doce. - Ah, um doce. Claro que quer. 173 00:22:09,100 --> 00:22:11,300 Sabe onde est�o. S� um. 174 00:22:13,800 --> 00:22:15,800 Eu disse, eu disse... 175 00:22:16,200 --> 00:22:17,700 � pra mim? 176 00:22:17,800 --> 00:22:19,800 - Posso pegar? - Pegue. 177 00:22:21,200 --> 00:22:23,700 - Ei, obrigado. - Bom menino. 178 00:22:24,700 --> 00:22:27,500 - Molecada parte seu cora��o. - Nem me fale. 179 00:22:27,600 --> 00:22:29,800 Como est�? Tudo bem? 180 00:22:29,900 --> 00:22:31,300 Tudo. 181 00:22:36,800 --> 00:22:39,900 Noite importante, irland�s. Voc� est� causando um rebuli�o. 182 00:22:40,000 --> 00:22:42,900 Estou? O que est�o dizendo? 183 00:22:43,000 --> 00:22:44,400 S� barulho. 184 00:22:44,500 --> 00:22:47,800 Escute, irland�s. Digo, isso � loucura. 185 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Voc� sabe que eu te amo. Estou feliz por voc�. 186 00:22:50,100 --> 00:22:53,100 Voc� merece esta noite, mas... o Fletcher � uma aposta certa. 187 00:22:53,200 --> 00:22:57,000 Estamos falando talvez de 30, 40 a 1. N�o quero tirar seu dinheiro. 188 00:22:57,300 --> 00:22:59,300 N�o quer pegar meu dinheiro? 189 00:23:08,700 --> 00:23:10,500 9.600. 190 00:23:19,100 --> 00:23:22,700 Tem certeza? Vou aceitar, mas voc� precisa ter certeza. 191 00:23:22,800 --> 00:23:24,500 Tenho certeza. 192 00:23:25,200 --> 00:23:28,100 S� preciso saber que voc� pagar�. 193 00:23:28,300 --> 00:23:30,700 - S� pode estar brincando. - 400 mil... 194 00:23:30,800 --> 00:23:34,600 - Preocupado que eu n�o pagarei? - Tem U$ 10 mil a�. N�o � brincadeira. 195 00:23:34,700 --> 00:23:38,000 - N�o me preocupo... - Pessoal, j� chega. Obrigado. 196 00:23:45,800 --> 00:23:47,800 J� te fodi alguma vez? 197 00:23:47,900 --> 00:23:49,600 - N�o. - Nunca fodi ningu�m. 198 00:23:49,700 --> 00:23:51,700 - Eu sei. - N�o importa a porra do valor. 199 00:23:51,800 --> 00:23:53,500 - Eu sei. - Ent�o, qual � o problema? 200 00:23:53,600 --> 00:23:56,300 - N�o � voc� que me preocupa. - Quem te preocupa? 201 00:23:56,400 --> 00:23:58,600 N�s dois sabemos quem est� por tr�s disso. 202 00:23:58,700 --> 00:24:01,100 N�o importa quem. Estou te dizendo, voc� ser� pago. 203 00:24:01,200 --> 00:24:03,600 Eu me importo, falou? 204 00:24:03,800 --> 00:24:05,700 � o seguinte. Te darei os 40. 205 00:24:05,800 --> 00:24:07,700 - Voc� me entendeu errado. - 9.600. 206 00:24:07,800 --> 00:24:08,800 - Escute... - 40 a 1. 207 00:24:08,900 --> 00:24:10,900 Saul, me escute! 208 00:24:11,100 --> 00:24:13,600 S�o 400 mil d�lares. 209 00:24:14,500 --> 00:24:16,400 N�o tenho nada, ok? 210 00:24:16,900 --> 00:24:19,200 N�o tenho esposa, n�o tenho filhos. Nada. 211 00:24:19,300 --> 00:24:21,400 Minha vida est� bem a�. 212 00:24:21,700 --> 00:24:26,700 Aconte�a o que acontecer, preciso saber que voc� me pagar�. 213 00:24:27,500 --> 00:24:30,100 E tudo o que tenho � a minha palavra. 214 00:24:32,500 --> 00:24:34,900 E � tudo o que eu preciso. 215 00:24:35,000 --> 00:24:36,700 Estamos bem? 216 00:24:38,700 --> 00:24:40,200 Dourado. 217 00:24:40,500 --> 00:24:45,000 9.600. Flanagan, 40 a 1. 218 00:24:46,500 --> 00:24:48,500 Isso deve ser o bastante. 219 00:24:49,000 --> 00:24:50,800 Para a vit�ria, meu bem. 220 00:24:51,400 --> 00:24:52,900 Para a vit�ria. 221 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 V� na manha hoje. 222 00:24:55,300 --> 00:24:57,600 Fa�a o seu trabalho, matador. 223 00:24:59,100 --> 00:25:00,800 Deveria fazer sua pr�pria aposta. 224 00:25:00,900 --> 00:25:03,900 - Talvez eu fa�a. - Eu te avisei. 225 00:25:04,400 --> 00:25:06,400 Da boca do cavalo. 226 00:25:26,600 --> 00:25:30,600 N�o seja t�o viadinho. Bata forte. Mais forte. 227 00:25:31,600 --> 00:25:34,000 Ei! Cuz�o. 228 00:25:36,800 --> 00:25:39,300 Por que porra est� fumando? 229 00:25:40,400 --> 00:25:44,200 Voc� � o �nico que conhe�o que fuma um ma�o e ainda aguenta 12 rounds. 230 00:25:44,300 --> 00:25:48,200 - Hoje � meu �ltimo dia. - Voc� tem dito isso h� 20 anos. 231 00:25:48,300 --> 00:25:50,800 Entra logo, porra. Est� congelando. 232 00:25:51,100 --> 00:25:52,600 Ei, Stevie! 233 00:25:52,900 --> 00:25:55,000 Hoje falo s�rio. 234 00:25:57,200 --> 00:25:59,700 Vejo uma fraqueza nessa coisa. 235 00:26:02,200 --> 00:26:04,000 Assim est� melhor. 236 00:26:04,100 --> 00:26:06,000 Como se sente? Dormiu bem ontem � noite? 237 00:26:06,100 --> 00:26:07,900 Mais ou menos, sabe. 238 00:26:08,000 --> 00:26:11,000 �, noite antes de uma luta. A porra da mente n�o desliga. 239 00:26:11,100 --> 00:26:14,100 - Tive sonhos doidos. - Teve sonhos doidos ontem? 240 00:26:14,200 --> 00:26:16,700 Sim, est�vamos no a�ougue e a�... 241 00:26:16,800 --> 00:26:19,800 Quer saber, Mikey? Estou pouco me fodendo. 242 00:26:30,700 --> 00:26:33,400 Ei, pare. Pare! Porra... 243 00:26:33,600 --> 00:26:35,400 N�o seja t�o viadinho. 244 00:26:35,500 --> 00:26:37,900 Que se foda. O que est� acontecendo? 245 00:26:39,700 --> 00:26:41,400 Vamos l�, bata. Bata. 246 00:26:41,500 --> 00:26:43,800 Voc� � muito viadinho, sabia? 247 00:26:51,900 --> 00:26:53,800 Muito lento. Me acerte, porra. 248 00:26:53,900 --> 00:26:56,000 Me acerte. Anda, seu viadinho. 249 00:26:56,100 --> 00:26:58,400 - Ei, n�o seja t�o viadinho. - Ei, n�o seja t�o viadinho. 250 00:26:58,500 --> 00:27:00,700 Anda, levante-se! Me acerte! 251 00:27:04,800 --> 00:27:06,800 E ele caiu! 252 00:27:06,900 --> 00:27:09,100 Fique a� na porra do ch�o. 253 00:27:11,200 --> 00:27:13,600 N�o olhe para ele, olhe pra mim. 254 00:27:14,000 --> 00:27:17,100 Vai chorar agora? Vai chorar, porra? 255 00:27:17,300 --> 00:27:20,000 - Cala a boca, porra. - Ei. 256 00:27:21,800 --> 00:27:23,200 O qu�? 257 00:27:24,000 --> 00:27:25,800 Voc� � um lutador muito bom, cara. 258 00:27:25,900 --> 00:27:27,800 Eu sei, pau no cu. Quem caralhos � voc�? 259 00:27:27,900 --> 00:27:30,500 Eu? Sou ningu�m. S� disse que voc� � muito bom. 260 00:27:30,600 --> 00:27:34,200 Nunca vi algu�m t�o grande espancar algu�m metade do seu tamanho 261 00:27:34,300 --> 00:27:36,500 e ficar t�o feliz por isso. 262 00:27:36,600 --> 00:27:40,800 � melhor cair fora antes que eu te arrebente tamb�m. Ouviu? 263 00:27:41,400 --> 00:27:45,200 N�o, nunca ouvi t�o bem. Posso pegar emprestado? 264 00:27:57,800 --> 00:27:59,800 Cacete! Pegou de surpresa. 265 00:27:59,900 --> 00:28:01,800 Arrebenta ele, Mikey. 266 00:28:05,500 --> 00:28:07,900 N�o pode machucar o que n�o pode acertar. 267 00:28:15,200 --> 00:28:18,400 Minha filha bate mais forte do que esse cara. 268 00:28:25,100 --> 00:28:28,100 - Ele est� com medo, Mike. - Vamos l�! 269 00:28:35,500 --> 00:28:38,000 Na pr�xima vez, mostre um pouco de gra�a. 270 00:28:38,100 --> 00:28:42,100 - Nunca se sabe quem est� olhando. - Mas que porra � essa? 271 00:28:42,300 --> 00:28:44,500 Cai fora da�, porra! O que est� fazendo? 272 00:28:44,600 --> 00:28:46,600 Temos uma luta importante � noite! 273 00:28:46,700 --> 00:28:48,400 Maldito idiota. 274 00:28:49,300 --> 00:28:51,300 Ele � um cuz�o. Mereceu. 275 00:28:51,400 --> 00:28:52,900 Claro que sim. 276 00:28:53,700 --> 00:28:57,100 Sabe quantas vezes eu quis arrebentar esse cretino diariamente? 277 00:28:57,200 --> 00:29:00,400 Ele � um cuz�o da porra. Mas e se ele tivesse acertado voc�, hein? 278 00:29:00,500 --> 00:29:03,400 Sabe como foi duro conseguir essa luta? 279 00:29:03,500 --> 00:29:07,500 Quer desperdi�ar uma chance de t�tulo por causa desse merda? 280 00:29:10,200 --> 00:29:12,200 Sabe o que n�o entendo? 281 00:29:12,500 --> 00:29:16,800 Acho que voc� se esfor�a muito para foder tudo. N�o importa o qu�. 282 00:29:22,700 --> 00:29:25,500 Por que sempre se mete onde n�o � chamado? 283 00:29:25,700 --> 00:29:29,300 Ei, olhe pra mim! Estou te perguntando. Por qu�? 284 00:29:30,100 --> 00:29:31,800 Por que o qu�? 285 00:29:32,000 --> 00:29:33,400 Olha. 286 00:29:34,200 --> 00:29:36,200 Garoto, eu amo voc�. Sabe disso. 287 00:29:36,300 --> 00:29:39,100 Digo, voc� � o melhor pugilista que j� conheci. 288 00:29:39,400 --> 00:29:41,900 Mas precisa seguir em frente. 289 00:29:49,500 --> 00:29:51,700 H� quanto tempo fazemos essa merda? 290 00:29:51,800 --> 00:29:54,600 - H� quanto tempo nos conhecemos? - Sim. 291 00:29:56,450 --> 00:29:57,750 Merda. 292 00:29:59,500 --> 00:30:01,500 Sei l�. 20 anos? 293 00:30:01,600 --> 00:30:03,200 25, cuz�o. 294 00:30:03,300 --> 00:30:05,800 - 25 anos? - 25 anos. 295 00:30:05,900 --> 00:30:10,100 Voc� era uma crian�a. Quando te olhei, falei... 296 00:30:11,700 --> 00:30:13,700 "Esse � um lutador." 297 00:30:15,300 --> 00:30:17,800 Se eu pudesse entrar naquele corner, 298 00:30:17,900 --> 00:30:20,300 poderia fazer parte de algo grandioso. 299 00:30:20,400 --> 00:30:25,400 E fiz, n�o me entenda mal. Fiz parte de algo grandioso, por um momento. 300 00:30:26,200 --> 00:30:29,700 N�o me importo com o que aconteceu depois. N�o podem tirar isso de n�s. 301 00:30:29,800 --> 00:30:32,800 Sim, fomos grandiosos, por um momento. 302 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 Quer saber por qu�? 303 00:30:41,350 --> 00:30:42,750 Sim. 304 00:30:46,900 --> 00:30:48,700 Eu n�o sei. 305 00:30:54,400 --> 00:30:57,000 - Realmente, n�o sei. - Seu cuz�o desgra�ado. 306 00:30:57,100 --> 00:31:00,100 - Cuz�o desgra�ado. - N�o sei, Stevie. 307 00:31:00,200 --> 00:31:02,400 Voc� � um cuz�o, sabia? 308 00:31:04,200 --> 00:31:06,900 Como vai chegar l� � noite? Quer que eu te busque? 309 00:31:07,000 --> 00:31:09,500 - N�o. Pode deixar. - Tem que chegar �s 18h, ok? 310 00:31:09,600 --> 00:31:10,900 - Come�amos �s 19h. - Eu sei. 311 00:31:11,000 --> 00:31:12,300 - S�rio. - Sim... 312 00:31:12,400 --> 00:31:14,100 N�o me fa�a esperar, maldito cretino. 313 00:31:14,200 --> 00:31:17,000 N�o serei um cretino e n�o farei voc� esperar. 314 00:31:17,100 --> 00:31:18,300 T� legal. 315 00:31:18,400 --> 00:31:21,400 Vai na manha hoje. Ter� uma �tima noite. 316 00:31:22,200 --> 00:31:24,200 O que vai fazer agora? 317 00:31:24,400 --> 00:31:27,300 Vou ver o Patrick. 318 00:31:28,200 --> 00:31:29,600 Patrick? 319 00:31:29,700 --> 00:31:31,800 - Pode dar uma mensagem pra ele? - Sim. 320 00:31:31,900 --> 00:31:34,400 Diga que o Stevie mandou ele ir se foder. 321 00:31:34,500 --> 00:31:37,200 Certo. Vou garantir que ele receba. 322 00:31:38,500 --> 00:31:41,300 - Cai fora daqui, porra. - Beleza. 323 00:31:43,200 --> 00:31:45,400 - 18 horas. - 18 horas. 324 00:31:45,500 --> 00:31:48,100 - Voc� � o melhor. - Vai se foder. 325 00:32:34,000 --> 00:32:36,400 Aben�oai-me, Padre, porque pequei. 326 00:32:37,300 --> 00:32:39,300 Faz aproximadamente... 327 00:32:40,400 --> 00:32:44,800 Cristo! Faz 20 anos, Padre, que n�o me confesso. 328 00:32:45,200 --> 00:32:46,500 Mikey? 329 00:32:46,600 --> 00:32:50,100 Ah, sim, me v� dois cheeseburgers... 330 00:32:50,200 --> 00:32:52,200 fritas... 331 00:32:52,500 --> 00:32:54,400 e um Esp�rito Santo. 332 00:32:54,500 --> 00:32:57,600 Voc� � o �nico cretino que viria aqui pedir fast-food. 333 00:32:57,700 --> 00:32:59,200 Seu... 334 00:33:01,700 --> 00:33:04,100 N�o lembro da �ltima vez que me sentei aqui. 335 00:33:04,200 --> 00:33:07,200 - Aqui na igreja? - Sim, quero dizer... 336 00:33:08,000 --> 00:33:11,500 - 20 anos se passaram. - Bem, nada mudou. 337 00:33:14,800 --> 00:33:17,100 Ent�o, me diga, o que est� acontecendo? 338 00:33:17,300 --> 00:33:18,700 Est� bem? 339 00:33:18,800 --> 00:33:20,200 S�rio? 340 00:33:20,300 --> 00:33:22,300 Sim, s�rio. Quero saber se voc� est� bem. 341 00:33:22,400 --> 00:33:24,900 - Estou bem? - Quero saber se est� bem, cuz�o. 342 00:33:25,000 --> 00:33:27,700 - A� est� ele. - Olha s�, eu... 343 00:33:28,100 --> 00:33:30,600 Se vier com essa merda, pode ser, mas n�o � preciso. 344 00:33:30,700 --> 00:33:32,600 - Que merda? - Esse papinho furado. 345 00:33:32,700 --> 00:33:34,800 Porque voc� claramente veio aqui por um motivo. 346 00:33:34,900 --> 00:33:37,600 Pode fingir que o dia de hoje n�o significa nada para voc�, 347 00:33:37,700 --> 00:33:41,300 mas sei que significa. Ent�o, estou aqui se quiser conversar, como amigo. 348 00:33:41,400 --> 00:33:43,400 Sendo padre ou n�o. 349 00:33:43,600 --> 00:33:44,900 O que... 350 00:33:45,000 --> 00:33:46,800 - Ent�o, falo com meu amigo agora? - Claro. 351 00:33:46,900 --> 00:33:51,100 Estou falando com meu amigo? N�o com o Padre Patrick Donnelly? 352 00:33:52,500 --> 00:33:55,000 Infelizmente, est� falando com ambos. 353 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 N�o posso evitar. 354 00:34:00,700 --> 00:34:03,600 N�o consigo falar com voc� me encarando assim. 355 00:34:03,700 --> 00:34:05,000 Jesus Cristo. 356 00:34:05,100 --> 00:34:06,900 O que voc� quer? Que eu me vire? 357 00:34:07,000 --> 00:34:10,600 - Que eu olhe para l�? - Sei l�. Sim, claro. Vire-se. 358 00:34:11,000 --> 00:34:13,500 - Fala s�rio? - Voc� est� me perturbando! 359 00:34:32,100 --> 00:34:34,400 Sei l�. Talvez... Olhe... 360 00:34:34,600 --> 00:34:36,300 Pat... 361 00:34:38,800 --> 00:34:41,300 Talvez eu esteja com medo de alguma coisa. 362 00:34:41,400 --> 00:34:43,400 T� legal. 363 00:34:45,800 --> 00:34:48,200 - Medo de qu�? - De tudo. 364 00:34:52,500 --> 00:34:55,700 � como se tudo o que fiz na minha vida... 365 00:34:55,800 --> 00:35:00,200 Na minha vida toda. Tudo de bom, ruim, tudo. 366 00:35:01,000 --> 00:35:03,800 Parece um sonho fodido... 367 00:35:05,900 --> 00:35:07,900 e estou tentando... 368 00:35:08,000 --> 00:35:10,900 continuar. Estou vivendo, seguindo o fluxo, 369 00:35:11,000 --> 00:35:14,600 mas tudo o que j� passou parece um peso. 370 00:35:14,700 --> 00:35:19,100 Quero me livrar desse peso, mas ele � parte de mim. 371 00:35:19,200 --> 00:35:22,000 Ent�o, n�o importa o que fa�o, 372 00:35:22,600 --> 00:35:26,700 sempre serei quem eu era, n�o quem eu sou. 373 00:35:27,200 --> 00:35:29,300 Isso � razo�vel. 374 00:35:34,200 --> 00:35:38,300 - Ent�o, quem � voc�? - N�o sei, porra. Sou do bem, cara. 375 00:35:38,400 --> 00:35:41,400 Eu... n�o sou um monstro. 376 00:35:44,000 --> 00:35:46,200 Eu me preocupo com as coisas. 377 00:35:49,600 --> 00:35:51,900 Quero que as pessoas saibam disso. 378 00:35:52,300 --> 00:35:54,600 Quero que me levem a s�rio. 379 00:35:55,000 --> 00:35:57,600 Quero que me vejam como sou... 380 00:35:57,700 --> 00:36:01,500 agora, n�o como... eu era. 381 00:36:02,200 --> 00:36:04,900 Por que importa o que as pessoas pensam? 382 00:36:05,800 --> 00:36:08,600 Como assim? Porque importa, porra. Importa. 383 00:36:08,700 --> 00:36:10,700 N�o importa para onde olha, essa porra importa. 384 00:36:10,800 --> 00:36:12,900 - Voc� sabe, eu sei. - T� bom. Importa. 385 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 - Mas o que pode fazer a respeito? - O que voc� quer dizer com isso? 386 00:36:16,100 --> 00:36:19,000 Importando ou n�o, o que voc� pode fazer para mudar isso? 387 00:36:19,100 --> 00:36:22,900 - Essa � a porra da quest�o. - Estou dizendo que n�o pode mudar isso. 388 00:36:23,000 --> 00:36:26,000 O que importa � voc� saber quem voc� �. 389 00:36:26,100 --> 00:36:30,200 E voc� acredita estar no bom caminho. N�o digo que estar� livre de erros. 390 00:36:30,300 --> 00:36:34,500 Apenas me refiro a um caminho intencionalmente bom. 391 00:36:38,800 --> 00:36:43,100 Ap�s o acidente, quando sa� do coma e me contaram o que eu havia feito, 392 00:36:43,200 --> 00:36:45,100 eu quis morrer. 393 00:36:45,200 --> 00:36:48,300 Eu teria trocado de lugar com aquele garoto em um segundo. 394 00:36:49,700 --> 00:36:51,900 Eu n�o mere�o viver. 395 00:36:54,100 --> 00:36:56,300 N�o com o que eu fiz. 396 00:36:58,700 --> 00:37:02,500 Eu sentava na minha cama no hospital, noite ap�s noite, 397 00:37:02,600 --> 00:37:06,800 s� desejando a morte, orando: "Por favor, me mate. Por favor". 398 00:37:07,400 --> 00:37:11,800 E a� eu pensava: "Quer saber? Vai se foder, voc� n�o merece isso". 399 00:37:12,400 --> 00:37:15,400 Morte? Isso � f�cil demais para voc�. 400 00:37:15,900 --> 00:37:19,300 Voc� deveria sofrer. Sofrer pelo que fez. 401 00:37:20,400 --> 00:37:24,700 Ent�o, foi o que eu fiz. Todo dia eu me torturava. 402 00:37:25,100 --> 00:37:27,100 Parei de ver as pessoas que amava. 403 00:37:27,200 --> 00:37:29,700 Voc�, minha garota... 404 00:37:29,800 --> 00:37:31,800 meu pai... 405 00:37:32,900 --> 00:37:34,700 minha filha. 406 00:37:34,800 --> 00:37:37,800 Qualquer coisa para tornar minha vida insuport�vel. 407 00:37:39,000 --> 00:37:41,100 Eu sei, eu me lembro. 408 00:37:44,100 --> 00:37:46,100 O que mudou? 409 00:37:48,500 --> 00:37:51,800 Eu estava na cela uma noite e fui dormir. 410 00:37:51,900 --> 00:37:55,700 E percebi que fui para a cama sem pensar... 411 00:37:55,800 --> 00:37:59,800 no que eu havia feito. Ent�o, falei: "foda-se". 412 00:38:00,100 --> 00:38:04,000 Apenas fa�a a porra que deveria ter feito j� no in�cio. 413 00:38:04,100 --> 00:38:07,700 Ent�o, amarrei os len��is na minha cama, nas grades, 414 00:38:07,800 --> 00:38:09,800 e me enforquei. 415 00:38:10,200 --> 00:38:12,800 N�o me lembro de nada depois disso. 416 00:38:12,900 --> 00:38:17,200 Acordei na enfermaria. Disseram que eu fiquei morto por 3 minutos. 417 00:38:18,900 --> 00:38:20,900 Mas era como... 418 00:38:21,000 --> 00:38:25,300 N�o sei explicar. Era como se eu tivesse mudado de alguma forma. 419 00:38:25,700 --> 00:38:29,300 Como se eu tivesse matado essa parte de mim. 420 00:38:29,900 --> 00:38:34,100 E n�o quero dizer diferente como se eu tivesse me redimido 421 00:38:34,200 --> 00:38:37,600 ou alguma merda do tipo. Quero dizer, apenas... 422 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 Apenas diferente. 423 00:38:42,600 --> 00:38:44,900 Voc� ainda se sente assim? 424 00:38:45,550 --> 00:38:46,950 Talvez. 425 00:38:47,200 --> 00:38:49,200 Digo, eu mudei. Eu sei disso. 426 00:38:49,300 --> 00:38:51,300 Isso eu sei. Quero dizer... 427 00:38:51,400 --> 00:38:53,800 N�o sou a pessoa que eu era. 428 00:38:54,700 --> 00:38:58,500 N�o bebo h� 9 anos, nem quero. 429 00:39:03,400 --> 00:39:08,000 Tudo o que eu poderia fazer n�o mudar� o passado. 430 00:39:10,300 --> 00:39:11,800 E... 431 00:39:14,000 --> 00:39:18,000 � isso que as pessoas lembram. 432 00:39:20,300 --> 00:39:24,600 Acho que as pessoas, as que realmente importam em sua vida, 433 00:39:24,700 --> 00:39:28,400 est�o muito mais dispostas a perdoar do que se poderia esperar. 434 00:39:28,700 --> 00:39:32,100 As pessoas pensam que a penit�ncia � um tipo de puni��o. 435 00:39:32,200 --> 00:39:36,900 Que precisam se punirem para se redimirem. 436 00:39:37,000 --> 00:39:40,000 Mas n�o � isso. 437 00:39:42,500 --> 00:39:48,500 � a jornada que fazemos para entender o que fizemos de errado. 438 00:39:50,500 --> 00:39:54,700 � a descoberta e aceita��o que nos redime. 439 00:39:57,300 --> 00:40:01,400 Posso sentar aqui e dizer o que voc� quiser ouvir. 440 00:40:01,600 --> 00:40:03,600 N�o vai importar. 441 00:40:06,000 --> 00:40:09,500 Voc� � o �nico que pode lhe dizer o que voc� precisa ouvir. 442 00:40:13,900 --> 00:40:16,300 Merda. Preciso ir. 443 00:40:23,000 --> 00:40:26,200 � isso? Nada? � o que recebo? 444 00:40:26,600 --> 00:40:30,500 - O que voc� quer? Um boquete? - J� faz um tempo. 445 00:40:34,100 --> 00:40:36,100 Eu te amo, cara. 446 00:40:37,000 --> 00:40:38,400 Obrigado. 447 00:40:39,300 --> 00:40:42,300 - Seu filho da... - Sempre lento. 448 00:40:43,700 --> 00:40:45,300 Voc� �... 449 00:40:46,000 --> 00:40:47,800 bom nisso. 450 00:40:47,900 --> 00:40:49,300 Eu sei. 451 00:40:49,400 --> 00:40:50,900 T�o humilde. 452 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 � por isso que me pagam uma grana alta. 453 00:40:53,100 --> 00:40:55,400 Vai l� hoje � noite ou n�o? 454 00:40:55,500 --> 00:40:59,500 T� brincando? Apostei U$ 100 que o Fletcher te derruba no quinto round. 455 00:40:59,600 --> 00:41:00,900 Merda. 456 00:41:01,600 --> 00:41:03,000 S�rio? 457 00:41:04,700 --> 00:41:06,900 Apostou contra mim, porra? 458 00:41:07,000 --> 00:41:09,400 - Fala s�rio? - Foi a aposta certa! 459 00:41:09,600 --> 00:41:11,400 Sei, sei. 460 00:41:11,700 --> 00:41:15,000 Bem, vai perder seu dinheiro, sendo padre ou n�o. 461 00:42:03,500 --> 00:42:07,300 Mikey, n�o estou brincando. Abra a porra da porta. 462 00:42:14,500 --> 00:42:16,000 J� vou. 463 00:42:21,850 --> 00:42:23,150 Oi. 464 00:42:23,400 --> 00:42:24,800 Jesus Cristo. 465 00:42:25,900 --> 00:42:28,100 Pare. Me escute. 466 00:42:28,400 --> 00:42:30,700 Que porra est� fazendo aqui, Mikey? 467 00:42:30,800 --> 00:42:32,500 - Jessica... - N�o, n�o quero ouvir. 468 00:42:32,600 --> 00:42:34,700 - Abra a porra da porta! - O que est� fazendo aqui? 469 00:42:34,800 --> 00:42:38,100 - N�o posso... - Jessica, por favor. Me escute! 470 00:42:38,700 --> 00:42:40,700 - Eu te imploro. - Estou t�o cansada... 471 00:42:40,800 --> 00:42:42,400 Cansada pra caralho. N�o quero ouvir. 472 00:42:42,500 --> 00:42:45,800 A �nica coisa que pe�o � que venha passear comigo. S� isso. 473 00:42:45,900 --> 00:42:47,200 Por favor. 474 00:42:51,200 --> 00:42:52,900 Me d� 5 minutos. 475 00:42:53,000 --> 00:42:55,500 Eu s� queria conversar, sabe? 476 00:42:55,700 --> 00:42:59,900 Tipo... sem aquelas bobagens. Como as coisas eram antes. 477 00:43:00,000 --> 00:43:03,200 Jesus. Mikey, nunca ser� como antes. Sabe disso, n�? 478 00:43:03,300 --> 00:43:05,400 Sim, eu sei. N�o � isso que quero dizer. 479 00:43:05,500 --> 00:43:08,300 Eu me referi a... tipo... 480 00:43:08,900 --> 00:43:13,900 S� caminhar, falar e conversar. 481 00:43:15,000 --> 00:43:18,000 Merda! Lembra quando a Sasha fez 2 anos? 482 00:43:18,500 --> 00:43:23,300 Lembra quando fomos visitar meu pai l� na praia em New Jersey? 483 00:43:23,500 --> 00:43:26,200 Lembra disso? Porque quer�amos que ela visse o oceano. 484 00:43:26,300 --> 00:43:28,200 A Sasha nunca viu o oceano. 485 00:43:28,300 --> 00:43:32,800 Est�vamos no t�xi e come�amos a discutir e a Sasha come�ou a chorar, 486 00:43:32,900 --> 00:43:37,100 eu gritei com o motorista para nos levar logo at� a maldita praia. 487 00:43:37,200 --> 00:43:39,700 Quando chegamos l�, todos estavam saindo, 488 00:43:39,800 --> 00:43:43,200 pois o sol j� estava se pondo. E eu segurando a Sasha. 489 00:43:43,300 --> 00:43:45,500 A� ela fez assim. 490 00:43:46,900 --> 00:43:49,900 Os olhos dela se arregalaram. 491 00:43:50,500 --> 00:43:54,200 Como se estivesse com um medo da porra, visto um fantasma ou algo assim. 492 00:43:54,300 --> 00:43:57,200 Eu tinha certeza que ela iria come�ar a chorar. 493 00:43:57,300 --> 00:43:59,700 Mas n�o. Ela s�... 494 00:44:01,200 --> 00:44:05,000 N�o consigo imitar. Ela... come�ou a sorrir. 495 00:44:05,100 --> 00:44:08,700 O sorriso mais incr�vel que vi na minha vida. 496 00:44:09,600 --> 00:44:12,100 A� ela saiu dos meus bra�os... 497 00:44:12,200 --> 00:44:16,600 e, ao tocar na areia, ela simplesmente correu na dire��o do mar. 498 00:44:16,700 --> 00:44:19,700 Achei aquilo a coisa mais corajosa que eu vi na minha vida. 499 00:44:19,800 --> 00:44:21,700 Essa crian�a n�o tem medo. 500 00:44:21,800 --> 00:44:23,500 E eu estava... 501 00:44:23,600 --> 00:44:27,900 Sabe, eu estava observando-a. Apenas observando-a, porra. 502 00:44:29,700 --> 00:44:33,500 E depois fiquei observando voc� olhando para ela. 503 00:44:35,100 --> 00:44:36,900 E eu pensei... 504 00:44:37,000 --> 00:44:41,500 "� isso. Isso �... tudo. 505 00:44:42,700 --> 00:44:47,000 Isso �... o que as pessoas falam. 506 00:44:47,400 --> 00:44:50,400 Isso � tudo o que importa, porra." 507 00:44:52,200 --> 00:44:56,100 E ent�o fomos � casa do meu pai e ele simplesmente me detonou. 508 00:44:56,200 --> 00:45:01,000 "Que porra est� fazendo? Voc� me desrespeitou! Seu vagabundo!" 509 00:45:01,100 --> 00:45:04,600 Ele n�o cumprimentou voc� nem a Sasha. 510 00:45:04,700 --> 00:45:08,500 Ele n�o desejou "feliz anivers�rio" a ela. Ele s� me atacou. 511 00:45:08,600 --> 00:45:11,500 Falando como eu era um merda. Eu pensava: 512 00:45:11,600 --> 00:45:14,500 "Que porra estou fazendo aqui? 513 00:45:14,600 --> 00:45:17,000 Por que estou aqui? 514 00:45:17,100 --> 00:45:20,400 Deixando esse homem destruir esse momento 515 00:45:20,500 --> 00:45:24,100 na frente das duas pessoas que eu mais amo no mundo." 516 00:45:24,200 --> 00:45:26,700 Era como se eu tivesse 10 anos... 517 00:45:26,800 --> 00:45:30,500 e ele dando porrada em mim ou na minha m�e. 518 00:45:30,600 --> 00:45:33,600 E eu... Sabe? 519 00:45:33,800 --> 00:45:36,300 N�o posso fazer nada. 520 00:45:36,700 --> 00:45:40,400 E o melhor dia da minha vida se tornou o pior dia da minha vida. 521 00:45:40,500 --> 00:45:42,000 Do nada. 522 00:45:43,300 --> 00:45:45,300 Lembro desse dia tamb�m. 523 00:45:45,700 --> 00:45:47,900 Mas sabe do que me lembro? 524 00:45:50,100 --> 00:45:53,700 Lembro de te arrastar de um bar de merda �s 5h da manh�, 525 00:45:53,800 --> 00:45:56,800 com marca de batom e v�mito na sua cara. 526 00:45:57,200 --> 00:46:00,200 Sempre que tinha problema, voc� simplesmente desaparecia... 527 00:46:00,300 --> 00:46:02,900 e eu tinha que te procurar em alguma maldita casa 528 00:46:03,000 --> 00:46:06,400 ou algum maldito bar, como se aquilo n�o estivesse me matando. 529 00:46:07,600 --> 00:46:12,400 Voc�... nunca pensava em mim, Mikey. S� pensava em si pr�prio. 530 00:46:12,500 --> 00:46:15,100 Nunca pensava no que eu estava passando. 531 00:46:15,200 --> 00:46:17,000 Jessica, desculpe. 532 00:46:17,100 --> 00:46:19,600 - Jesus. - Sinto muito mesmo. 533 00:46:21,600 --> 00:46:23,600 Voc� est� com fome? 534 00:46:24,000 --> 00:46:25,300 O qu�? 535 00:46:25,400 --> 00:46:28,400 Posso te pagar um almo�o, por favor? 536 00:46:29,500 --> 00:46:31,800 - Por favor. - Levante da porra do ch�o. 537 00:46:31,900 --> 00:46:34,000 Eu quero te pagar um almo�o! 538 00:46:34,100 --> 00:46:35,700 - Por favor! - Mikey! Ok. 539 00:46:35,800 --> 00:46:37,800 Levante da porra do ch�o. 540 00:46:37,900 --> 00:46:39,200 Obrigado. 541 00:46:39,300 --> 00:46:40,800 J� sabem o que querem? 542 00:46:40,900 --> 00:46:43,300 Sabemos o que queremos? 543 00:46:43,800 --> 00:46:45,800 Como vai? Como est� o seu pai? 544 00:46:45,900 --> 00:46:48,600 - Ele est� bem. - Cad� ele? 545 00:46:49,200 --> 00:46:50,900 Ele n�o veio hoje. 546 00:46:51,000 --> 00:46:53,600 - Ele est� de ressaca de novo? - Deve estar. 547 00:46:53,900 --> 00:46:55,900 - Torta? - Sim, claro. 548 00:46:56,000 --> 00:46:58,400 S� uma torta normal. 549 00:46:58,900 --> 00:47:01,000 - Com queijo extra. - � pra j�. 550 00:47:01,100 --> 00:47:02,400 Valeu. 551 00:47:10,200 --> 00:47:13,000 - Ent�o, como ela est�? - Quem? 552 00:47:13,100 --> 00:47:15,100 Madre Teresa. 553 00:47:15,700 --> 00:47:17,100 Sasha. 554 00:47:18,000 --> 00:47:19,300 Est� bem. 555 00:47:19,400 --> 00:47:21,600 - Bem? - �, voc� sabe. 556 00:47:21,800 --> 00:47:25,300 Ela acha que j� tem 30 anos, n�o 13. 557 00:47:25,600 --> 00:47:30,000 Ela come�ou na St. Mark neste semestre. Ent�o, tem sido dif�cil. 558 00:47:30,100 --> 00:47:33,200 - Como? - Voc� lembra que escola � uma confus�o. 559 00:47:33,300 --> 00:47:37,800 Tentando se enturmar, tentando entender quem s�o seus amigos... 560 00:47:38,500 --> 00:47:40,500 E os meninos. 561 00:47:40,700 --> 00:47:43,100 - Meninos? - Sim, sim. 562 00:47:44,700 --> 00:47:47,500 Olha, eu n�o quero te perturbar, mas... 563 00:47:47,600 --> 00:47:50,000 eu quero te contar... 564 00:47:50,100 --> 00:47:52,800 que tenho visto ela. 565 00:47:53,600 --> 00:47:58,000 N�o tipo... cara a cara ou algo assim. 566 00:47:58,300 --> 00:48:01,300 � dist�ncia, fora da escola. 567 00:48:02,300 --> 00:48:04,300 Ela viu voc�? 568 00:48:05,200 --> 00:48:07,900 Sim, ela me v�. 569 00:48:08,100 --> 00:48:10,100 Ela j� conversou com voc�? 570 00:48:10,250 --> 00:48:13,650 N�o. N�o conversamos. Ainda n�o. 571 00:48:15,200 --> 00:48:17,300 A gente s� acena um para o outro. 572 00:48:17,400 --> 00:48:19,200 Como assim, s� acena? 573 00:48:19,300 --> 00:48:23,300 A gente acena, tipo quando ela chega � escola. 574 00:48:24,400 --> 00:48:27,900 Ela para e acenamos. A� depois ela entra. 575 00:48:28,000 --> 00:48:29,500 S� isso. 576 00:48:30,500 --> 00:48:34,000 Jess, sinto muito. N�o quero... N�o quis te perturbar... 577 00:48:34,100 --> 00:48:36,100 - N�o, n�o � voc�. - Eu s� queria v�-la. 578 00:48:36,200 --> 00:48:38,900 N�o � voc�, � que... 579 00:48:41,500 --> 00:48:44,300 Tenho pedido para lev�-la � escola h� semanas, 580 00:48:44,400 --> 00:48:46,800 e ela sempre inventa uma desculpa e... 581 00:48:46,900 --> 00:48:48,200 S�rio? 582 00:48:48,300 --> 00:48:51,000 Achei que ela tinha vergonha de mim ou algo assim. 583 00:48:51,100 --> 00:48:55,100 Como ela teria vergonha de voc�? Ela n�o tem vergonha de voc�. 584 00:48:55,500 --> 00:48:57,300 Ela � voc�. 585 00:48:57,900 --> 00:49:01,400 Digo, sei que n�o quer ouvir isso de mim, eu s�... 586 00:49:01,900 --> 00:49:05,300 aceno para ela. Mas ela � voc�. 587 00:49:05,400 --> 00:49:08,000 Da cabe�a aos p�s, ela � voc�. 588 00:49:08,200 --> 00:49:10,300 Ela anda como voc�. 589 00:49:10,700 --> 00:49:13,300 Ela sorri como voc�. 590 00:49:13,700 --> 00:49:16,200 - � voc�. - S�rio? 591 00:49:16,300 --> 00:49:18,000 � s�rio. 592 00:49:18,800 --> 00:49:22,000 � estranho. Voc� passa anos... 593 00:49:22,100 --> 00:49:24,800 fazendo tudo o que pode, sacrificando sua vida por eles, 594 00:49:24,900 --> 00:49:28,900 porque voc� os ama... tanto e... 595 00:49:29,000 --> 00:49:33,400 voc� � o mundo inteiro deles. Voc� � tudo. E de repente... 596 00:49:33,500 --> 00:49:37,400 eles ficam mais velhos e, do nada, tudo muda e... 597 00:49:37,500 --> 00:49:41,300 voc� vira o inimigo deles. � como... 598 00:49:41,800 --> 00:49:46,400 � como se voc� existisse s� para combat�-los em cada maldita coisa. 599 00:49:46,700 --> 00:49:48,300 Sei l�. 600 00:49:50,400 --> 00:49:53,700 � como se ela me culpasse... 601 00:49:54,700 --> 00:49:56,700 por alguma coisa. 602 00:50:00,000 --> 00:50:03,000 - Me avisem se precisarem de algo mais. - Obrigado. 603 00:50:05,700 --> 00:50:08,600 O que for que ela estiver sentindo agora, 604 00:50:08,700 --> 00:50:12,100 ou que achar estar sentindo, vai passar. 605 00:50:12,200 --> 00:50:14,000 Eu te prometo. 606 00:50:14,400 --> 00:50:18,600 Ela acordar� um dia e perceber� como a m�e dela � incr�vel. 607 00:50:18,700 --> 00:50:22,200 E ela vai te ver, do jeito que voc� �. 608 00:50:22,300 --> 00:50:27,300 E como todos te v�em, que � maravilhosa. 609 00:50:28,700 --> 00:50:31,200 � s� uma fase, ela � crian�a. 610 00:50:35,700 --> 00:50:36,900 �. 611 00:50:42,100 --> 00:50:44,100 O cheiro est� bom. 612 00:50:45,000 --> 00:50:46,500 - Est� com fome? - Sim. 613 00:50:46,600 --> 00:50:48,600 Vamos l�. Vamos comer. 614 00:50:48,700 --> 00:50:52,500 - Vai usar faca e garfo? - Sim, claro. 615 00:51:08,900 --> 00:51:11,200 O que est� fazendo, Mikey? 616 00:51:15,500 --> 00:51:18,000 S� quero segurar sua m�o. 617 00:51:38,300 --> 00:51:40,900 Sabe que eu amo voc�, n�? 618 00:51:50,500 --> 00:51:52,500 Voc� ainda canta? 619 00:51:53,700 --> 00:51:55,700 Sim, �s vezes. 620 00:51:56,200 --> 00:51:57,500 �s vezes? 621 00:51:57,600 --> 00:52:01,900 N�o sei se d� pra chamar de cantar, com uma plateia de b�bados idiotas. 622 00:52:02,000 --> 00:52:05,000 Ora, sua voz � incr�vel. 623 00:52:06,000 --> 00:52:09,000 Quando voc� canta, o mundo para. 624 00:52:10,000 --> 00:52:15,000 Sempre tive um pouco de ci�mes de voc� e de meu pai quando conversavam sobre isso. 625 00:52:16,000 --> 00:52:21,000 Digo, n�o ci�mes de voc� cantar. Eu amo isso em voc�. 626 00:52:21,900 --> 00:52:23,900 Apenas ci�mes... 627 00:52:24,500 --> 00:52:29,500 Sei l�. � como se ambos tivessem algo para conversar e que gostavam. 628 00:52:34,000 --> 00:52:37,500 Lembra daquela m�sica que voc� costumava cantar para a Sasha? 629 00:52:37,600 --> 00:52:40,600 - Qual? - Aquela sobre a chuva. 630 00:52:41,300 --> 00:52:45,100 Quando eu estava preso e n�o conseguia dormir, 631 00:52:45,200 --> 00:52:49,100 eu s� fechava os olhos e pensava em voc� cantando essa m�sica. 632 00:52:49,300 --> 00:52:52,000 Voc� me colocava para dormir. 633 00:53:02,100 --> 00:53:04,900 - O qu�? - Nada. � que... 634 00:53:05,600 --> 00:53:07,000 O qu�? 635 00:53:07,100 --> 00:53:10,400 S� queria poder ter conversado assim quando isso importava. 636 00:53:10,500 --> 00:53:11,800 Sabe? 637 00:53:11,900 --> 00:53:13,900 Ainda importa. 638 00:53:15,700 --> 00:53:18,200 Importa mais do que voc� pensa. 639 00:53:28,200 --> 00:53:29,500 Ok. 640 00:53:32,400 --> 00:53:34,700 Desculpe por n�o ter lhe dado mais. 641 00:53:35,700 --> 00:53:40,700 Eu sempre disse que daria, mas n�o dei. Nunca vou me perdoar. 642 00:53:41,900 --> 00:53:44,200 Voc� sempre me apoiava, n�o importava como. 643 00:53:44,300 --> 00:53:47,900 N�o precisa fazer isso. N�o precisa dizer nada. 644 00:53:48,000 --> 00:53:50,300 Apenas lembre da parte boa. 645 00:53:51,400 --> 00:53:54,500 N�o importa o que pense de mim. 646 00:53:54,800 --> 00:53:58,800 Eu quero que voc� se lembre de que era bom �s vezes. 647 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Eu sei que era. 648 00:54:15,900 --> 00:54:20,500 Isso n�o deve valer nada, mas � apenas por precau��o. 649 00:56:59,800 --> 00:57:02,800 Desculpe n�o ter vindo por um tempo. 650 00:57:04,000 --> 00:57:07,000 Mas tenho pensado muito em voc� recentemente. 651 00:57:11,500 --> 00:57:13,000 Pai... 652 00:57:29,200 --> 00:57:31,700 Tenho uma luta hoje � noite. 653 00:57:32,500 --> 00:57:36,100 N�o me pergunte como. O Stevie mexeu os pauzinhos. 654 00:57:37,100 --> 00:57:40,100 Vou anteceder a luta principal. 655 00:57:41,500 --> 00:57:45,300 Primeira luta de verdade em 10 anos. 656 00:57:51,300 --> 00:57:54,300 Primeira luta que voc� n�o estar� no meu corner. 657 00:58:04,300 --> 00:58:07,700 Tenho pensado muito naquele carro. 658 00:58:07,800 --> 00:58:11,800 Lembra daquele seu carro de quando eu tinha 6 anos? 659 00:58:12,000 --> 00:58:16,400 O Cadillac? Voc� tinha muito orgulho dele. Costumava sentar... 660 00:58:17,000 --> 00:58:21,500 na entrada, ouvindo m�sica, fumando charuto. 661 00:58:21,600 --> 00:58:24,500 Eu costumava entrar de fininho por tr�s. 662 00:58:24,700 --> 00:58:28,100 Voc� falava sobre m�sica e cantores, 663 00:58:28,200 --> 00:58:31,700 por que eram importantes, onde gravavam. 664 00:58:33,700 --> 00:58:36,300 Eu adorava o cheiro do charuto. 665 00:58:37,400 --> 00:58:41,000 Lembro que meu est�mago encolhia toda vez que a mam�e chamava: 666 00:58:41,100 --> 00:58:42,900 "Vamos." 667 00:58:43,100 --> 00:58:45,100 "Vamos jantar." 668 00:58:46,100 --> 00:58:48,300 Eu n�o queria que acabasse. 669 00:58:52,000 --> 00:58:54,000 Sabe por qu�? 670 00:58:57,000 --> 00:59:01,200 Acho que era o �nico momento em que eu n�o tinha medo de voc�. 671 00:59:12,300 --> 00:59:17,500 Sei que n�o entende uma palavra do que estou dizendo agora. Ainda estou nervoso. 672 00:59:25,600 --> 00:59:29,100 Passei muito tempo odiando voc� por... 673 00:59:30,700 --> 00:59:34,700 Passei muito tempo culpando voc� por como eu era. 674 00:59:41,200 --> 00:59:44,000 Mas voc� nunca deveria ter me tratado como fez. 675 00:59:44,100 --> 00:59:47,100 Foi errado e eu... 676 00:59:48,300 --> 00:59:50,100 Foi muito dif�cil. 677 00:59:50,200 --> 00:59:54,200 Pelo menos quando a mam�e estava viva, eu tinha ela... 678 00:59:55,700 --> 00:59:59,000 Mas quando ela se foi, eu fiquei perdido. 679 00:59:59,200 --> 01:00:03,100 Talvez voc� tamb�m. Agora eu entendo. 680 01:00:03,600 --> 01:00:06,000 Mas n�o estava certo. 681 01:00:11,400 --> 01:00:12,900 Eu... 682 01:00:13,700 --> 01:00:16,200 Que porra estou tentando dizer? 683 01:00:29,700 --> 01:00:32,400 Eu n�o sei por que n�s... 684 01:00:32,600 --> 01:00:35,600 nunca consegu�amos conversar. 685 01:00:36,800 --> 01:00:38,300 Por que? 686 01:00:40,000 --> 01:00:44,500 Eu entendo quando est�vamos discutindo um com o outro e... 687 01:00:45,200 --> 01:00:49,500 Mas eu queria te deixar feliz. Me tornei campe�o. 688 01:00:49,700 --> 01:00:54,000 Fui campe�o, porra. E, ainda assim, voc� n�o ficava feliz. 689 01:00:55,400 --> 01:00:59,400 Eu n�o sei por que nunca consegu�amos conversar. 690 01:01:00,200 --> 01:01:04,400 N�o sei por que parecia que voc� sempre me odiava. 691 01:01:04,700 --> 01:01:07,200 Por que voc� me odeia, porra? 692 01:01:08,100 --> 01:01:11,900 Lamento n�o ter sido o filho que voc� queria. 693 01:01:12,000 --> 01:01:17,300 Lamento que voc� n�o tenha se tornado um cantor como deveria. 694 01:01:21,300 --> 01:01:23,400 Sinto sua falta, paiz�o. Quero que voc� volte 695 01:01:23,500 --> 01:01:26,500 e diga que sou um maldito vagabundo ou algo assim. 696 01:01:26,600 --> 01:01:31,100 Sinto falta de voc� gritando comigo, me dando porrada e tudo mais. 697 01:01:35,500 --> 01:01:36,900 Escute. 698 01:01:37,700 --> 01:01:40,500 Me desculpe. T� legal? 699 01:01:40,600 --> 01:01:45,400 Lamento n�o ter falado com voc� antes desse jeito. 700 01:01:45,800 --> 01:01:48,500 Voc� sempre foi meu her�i. 701 01:01:48,600 --> 01:01:50,200 Sempre. 702 01:01:52,100 --> 01:01:54,400 Mesmo quando n�o era. 703 01:02:01,900 --> 01:02:03,500 Foda-se. 704 01:02:05,400 --> 01:02:07,400 Ah, foda-se. 705 01:02:10,200 --> 01:02:12,200 Desculpe, papai. 706 01:02:58,600 --> 01:03:00,600 Eu trouxe algo para voc�. 707 01:03:31,700 --> 01:03:34,200 Acho que voc� escreveu essa para a mam�e. 708 01:04:16,500 --> 01:04:20,600 Quando eu era crian�a, eu fingia que voc� havia escrito essa m�sica para mim. 709 01:04:33,800 --> 01:04:35,200 Porra. 710 01:04:40,000 --> 01:04:41,700 T� legal. 711 01:04:50,900 --> 01:04:52,900 Se cuida, papai. 712 01:04:59,500 --> 01:05:01,500 Tenho que ir. 713 01:08:53,100 --> 01:08:55,100 At� mais, garoto. 714 01:09:22,300 --> 01:09:24,400 O que voc� est� ouvindo? 715 01:09:29,000 --> 01:09:31,200 Perguntei o que est� ouvindo. 716 01:09:31,300 --> 01:09:33,300 - Minha m�sica? - Sim. 717 01:09:33,600 --> 01:09:35,800 Tem v�rias coisas. 718 01:09:36,500 --> 01:09:41,500 Tem Jazz, Soul e coisas assim. 719 01:09:42,200 --> 01:09:45,700 - O que � t�o engra�ado? - Meu av� ouve Jazz. 720 01:09:46,700 --> 01:09:49,500 Ent�o, eu deveria estar ouvindo outra coisa? 721 01:09:50,200 --> 01:09:52,200 O que voc� ouve? 722 01:09:52,300 --> 01:09:54,900 - Michael Jackson. - Ele � bom. 723 01:09:55,000 --> 01:09:56,900 Michael Jackson � bom. 724 01:09:57,000 --> 01:10:00,000 Voc� deve ser f� de James Brown. 725 01:10:00,700 --> 01:10:02,000 - N�o? - Quem � ele? 726 01:10:02,100 --> 01:10:03,500 - Quem � quem? - James Brown. 727 01:10:03,600 --> 01:10:05,800 N�o sabe quem � James Brown? 728 01:10:05,900 --> 01:10:09,700 Voc� n�o pode ouvir Michael Jackson e n�o saber quem � James Brown. 729 01:10:10,100 --> 01:10:12,800 Como voc� acha que o Michael aprendeu a dan�ar? 730 01:10:12,900 --> 01:10:16,500 � aquele cara que dan�a como louco e desmaia o tempo todo? 731 01:10:16,600 --> 01:10:19,700 Sim, eu n�o diria... Sim. Provavelmente. 732 01:10:20,200 --> 01:10:22,400 Bem, ele � legal, eu acho. 733 01:10:22,500 --> 01:10:25,100 O que voc� est� fazendo? Mora por aqui? 734 01:10:25,200 --> 01:10:27,500 Sim, eu moro l�. 735 01:10:27,900 --> 01:10:30,100 Onde est�o sua m�e e seu pai? 736 01:10:30,200 --> 01:10:34,000 Minha m�e est� com uma visita. Ent�o, tenho que ficar aqui fora. 737 01:10:35,700 --> 01:10:37,700 N�o tem casaco? 738 01:10:38,000 --> 01:10:40,000 N�o tem casaco? 739 01:10:40,300 --> 01:10:42,300 N�o est� com frio? 740 01:10:43,000 --> 01:10:45,000 Pegue meu casaco. 741 01:10:47,300 --> 01:10:49,500 - Vista. - N�o preciso disso. 742 01:10:49,600 --> 01:10:51,500 - N�o gosta do meu casaco? - Eu... 743 01:10:51,600 --> 01:10:56,100 Experimente. Precisa provar primeiro. Talvez voc� goste. 744 01:10:57,200 --> 01:11:01,200 Ou pode jog�-lo fora amanh�. Pelo menos estar� aquecida agora. 745 01:11:02,300 --> 01:11:04,400 Ficou melhor em voc�. Tem que ficar com ele. 746 01:11:04,500 --> 01:11:08,100 - Ok. Obrigada. - De nada. Como se chama? 747 01:11:08,200 --> 01:11:10,800 Samantha. Mas pode me chamar de Sam. 748 01:11:10,900 --> 01:11:12,200 - Sam? - Isso. 749 01:11:12,300 --> 01:11:14,600 Meu nome � Mikey. Quantos anos voc� tem? 750 01:11:14,700 --> 01:11:16,100 13. 751 01:11:16,700 --> 01:11:18,700 Minha filha tem 13. 752 01:11:20,800 --> 01:11:22,100 Sam... 753 01:11:22,400 --> 01:11:24,900 poderia me fazer um favor? 754 01:11:25,500 --> 01:11:28,000 Pode ficar ali na entrada, perto da sua porta? 755 01:11:28,100 --> 01:11:32,700 Para que nenhum louco pegue voc� e te leve embora. 756 01:11:32,800 --> 01:11:36,400 Por favor, fa�a isso por mim. Ficarei pensando nisso a noite toda. 757 01:11:36,800 --> 01:11:38,300 Vai fazer isso? 758 01:11:38,400 --> 01:11:39,600 - T� bom. - Vai mesmo? 759 01:11:39,700 --> 01:11:41,100 Vou. 760 01:11:49,200 --> 01:11:50,800 Valeu, Sam. 761 01:14:01,700 --> 01:14:05,300 Ei, a Patty est� atrasada. � sua vez. Vamos l�. 762 01:14:05,800 --> 01:14:07,100 Vamos. 763 01:14:08,100 --> 01:14:10,600 Quando o Stevie me ligou e mencionou seu nome, 764 01:14:10,700 --> 01:14:13,700 fiquei tipo, "claro que eu quero o Mike Flannigan, porra". 765 01:14:13,800 --> 01:14:16,200 N�o fode. Sacou? Ei. 766 01:14:16,500 --> 01:14:19,600 O Fletcher � um animal. Mas sei que voc� vai resistir. 767 01:14:19,700 --> 01:14:21,200 Claro que sim. 768 01:14:21,400 --> 01:14:24,400 - � assim que se fala, cara. - Foda-se a desculpa que voc� tiver. 769 01:14:24,500 --> 01:14:27,000 - Est� quase 30 minutos atrasado. - O Tommy disse que ia... 770 01:14:27,100 --> 01:14:31,200 Ah, � sempre a mesma merda! V� pro vesti�rio agora, porra. 771 01:14:31,300 --> 01:14:36,000 Ei, a prop�sito, eu sei que n�o foi f�cil me arrumar essa luta. 772 01:14:36,100 --> 01:14:38,400 - Agrade�o muito mesmo. - Claro, porra. 773 01:14:38,500 --> 01:14:40,700 Aconte�a o que acontecer, estou feliz por ter voc� aqui. 774 01:14:40,800 --> 01:14:42,200 Deus o aben�oe. 775 01:14:43,100 --> 01:14:45,100 Mike Irland�s! 776 01:15:10,100 --> 01:15:12,300 Agora me escute, garoto. 777 01:15:12,800 --> 01:15:15,200 Aconte�a o que acontecer, voc� merece isso. 778 01:15:15,300 --> 01:15:17,500 Est� me ouvindo? Est� me ouvindo? 779 01:15:17,600 --> 01:15:18,800 Estou. 780 01:15:18,900 --> 01:15:23,300 Eles acham que vai ser moleza. Isso ser� o primeiro erro deles, porra. 781 01:15:24,100 --> 01:15:28,300 Entramos l�. De repente, essa merda toda... fica pra tr�s. 782 01:15:28,800 --> 01:15:32,300 � isso que fazemos. Ent�o vamos nessa, porra. 783 01:15:32,800 --> 01:15:34,600 - Est� pronto? - Pronto. 784 01:15:34,700 --> 01:15:36,200 Est� pronto? 785 01:15:37,300 --> 01:15:38,900 - Pronto! - Pronto, porra! 786 01:15:39,000 --> 01:15:41,500 Voc� nasceu pra isso! Vamos. 787 01:19:24,000 --> 01:19:25,700 Me desculpem. 788 01:19:27,900 --> 01:19:29,700 Me desculpem. 789 01:19:30,100 --> 01:19:32,800 Boa noite e bem-vindos ao Madison Square Garden, 790 01:19:32,900 --> 01:19:38,700 onde teremos 12 rounds na disputa pelo t�tulo mundial dos pesos-m�dios. 791 01:19:38,800 --> 01:19:41,800 Apresentando primeiro � minha direita, no corner vermelho, 792 01:19:41,900 --> 01:19:45,100 pesando oficialmente 80 kg. 793 01:19:45,200 --> 01:19:47,800 Com hist�rico profissional de 32 vit�rias, 794 01:19:47,900 --> 01:19:50,300 28 por nocaute, 795 01:19:50,400 --> 01:19:52,400 duas derrotas e dois empates. 796 01:19:52,500 --> 01:19:54,600 Vindo do Brooklyn, Nova York, 797 01:19:54,700 --> 01:19:57,500 o ex-campe�o mundial dos pesos-m�dios, 798 01:19:57,600 --> 01:20:02,400 Mike "Irland�s" Flannigan! 799 01:20:05,800 --> 01:20:07,600 E � minha esquerda, 800 01:20:07,700 --> 01:20:11,800 no corner azul, pesando 81 kg, 801 01:20:11,900 --> 01:20:14,600 com um hist�rico profissional perfeito. 802 01:20:14,700 --> 01:20:18,100 Com 23 vit�rias, todas por nocaute. 803 01:20:18,200 --> 01:20:20,300 De Oxnard, Calif�rnia, 804 01:20:20,400 --> 01:20:23,400 o campe�o mundial dos pesos-m�dios, 805 01:20:23,500 --> 01:20:27,500 Lemarcus Fletcher! 806 01:20:36,700 --> 01:20:38,000 Sasha! 807 01:20:38,200 --> 01:20:39,500 Sasha! 808 01:20:40,200 --> 01:20:43,200 Levante! Levante! Vamos. Seu pai est� lutando. 809 01:20:44,000 --> 01:20:45,400 Venham. 810 01:20:45,600 --> 01:20:47,000 Senhores... 811 01:20:52,600 --> 01:20:55,200 Quero que se cumprimentem e tenham uma luta boa e limpa. 812 01:20:55,300 --> 01:20:57,500 Voltem aos seus corners e aguardem meu sinal. 813 01:20:57,600 --> 01:21:00,700 O que ser� que Flannigan est� pensando neste momento? 814 01:21:00,800 --> 01:21:02,800 N�o luta h� quase uma d�cada. 815 01:21:02,900 --> 01:21:06,500 E com toda a controv�rsia e toda a imprensa que envolve essa luta, 816 01:21:06,600 --> 01:21:09,600 ser� que ele vai bloquear todo esse barulho? 817 01:21:10,800 --> 01:21:13,500 Toca o gongo e come�a o primeiro round. 818 01:21:13,600 --> 01:21:15,300 Fletcher come�a agressivo. 819 01:21:15,400 --> 01:21:18,700 Um de seus pontos fortes � o trabalho de jab. 820 01:21:21,400 --> 01:21:23,700 Flannigan tenta revidar. 821 01:21:23,900 --> 01:21:26,700 Um gancho no corpo. Fletcher devolve. 822 01:21:26,800 --> 01:21:29,800 Flannigan recebe alguns golpes na cabe�a. 823 01:21:31,200 --> 01:21:35,600 Mas o Irland�s responde com seu primeiro grande golpe da noite! 824 01:21:37,500 --> 01:21:41,300 Obviamente, o Fletcher parece ter controle total, 825 01:21:41,400 --> 01:21:44,900 enquanto o Mike Irland�s tenta circular e se reposicionar. 826 01:21:45,000 --> 01:21:46,700 Acertou o vazio com esse gancho esquerdo. 827 01:21:46,800 --> 01:21:49,200 Fletcher parte para o contra-ataque. 828 01:21:49,400 --> 01:21:51,500 O �rbitro interv�m para separ�-los. 829 01:21:51,900 --> 01:21:54,200 E o Fletcher dispara com a esquerda ap�s o clinch! 830 01:21:54,300 --> 01:21:55,700 Viu essa merda? 831 01:21:55,800 --> 01:22:00,500 Ser� que v�o considerar como queda ou penalidade contra o Fletcher? 832 01:22:00,600 --> 01:22:02,600 O �rbitro vai decidir. 833 01:22:04,300 --> 01:22:06,300 Fletcher ataca novamente! 834 01:22:06,400 --> 01:22:09,400 Um gancho de esquerda no queixo castiga Flannigan. 835 01:22:11,000 --> 01:22:15,200 Uma esquerda potente de Fletcher! E esse � o fim do primeiro round. 836 01:22:15,300 --> 01:22:18,800 Um sensacional primeiro round para Lemarcus Fletcher. 837 01:22:27,300 --> 01:22:31,700 A multid�o aqui no Madison Square Garden est� preocupada com Flannigan. 838 01:22:31,800 --> 01:22:34,800 N�o � mais o campe�o de outrora. 839 01:22:36,900 --> 01:22:40,100 A direita de Fletcher castiga Flannigan novamente. 840 01:22:40,200 --> 01:22:43,200 Flannigan s� est� tentando resistir no momento. 841 01:22:48,700 --> 01:22:50,100 Isso! 842 01:22:50,300 --> 01:22:51,800 Bata nele! 843 01:22:54,800 --> 01:22:57,400 - Fletcher derruba Flannigan. - Qual �! 844 01:22:57,600 --> 01:23:00,900 Ele est� provocando, tentando entrar em sua mente. 845 01:23:01,000 --> 01:23:04,400 Mas o Flannigan n�o est� intimidado. E tem sido assim... 846 01:23:04,500 --> 01:23:06,900 ao longo de toda sua carreira. 847 01:23:10,200 --> 01:23:13,700 Uau, que combina��o incr�vel! Flannigan � castigado de novo. 848 01:23:13,800 --> 01:23:16,100 Ele parece n�o ter resposta. 849 01:23:22,400 --> 01:23:25,200 Agora ele tenta responder com a direita. 850 01:23:25,300 --> 01:23:27,300 � preciso se perguntar se, a esta altura, 851 01:23:27,400 --> 01:23:29,800 o Fletcher achava que a luta j� teria acabado. 852 01:23:29,900 --> 01:23:31,900 Quando ele olha para o outro lado do ringue, 853 01:23:32,000 --> 01:23:34,600 Flannigan ainda est� em sua frente. 854 01:23:42,400 --> 01:23:45,200 Encurralando o Flannigan com fortes golpes. 855 01:23:47,100 --> 01:23:49,700 Direto na mand�bula. Flannigan � castigado de novo. 856 01:23:49,800 --> 01:23:51,800 Fletcher ataca o corpo. 857 01:23:52,700 --> 01:23:54,700 Vai pra cima! Vai pra cima! 858 01:23:55,100 --> 01:23:56,800 Belo cruzado. 859 01:23:57,400 --> 01:23:59,700 Um direto de esquerda do Fletcher. 860 01:23:59,800 --> 01:24:03,300 - Flannigan tenta resistir de novo. - Voc� est� indo muito bem, garoto. 861 01:24:03,400 --> 01:24:05,400 Ele me cortou? Ele me cortou? 862 01:24:05,500 --> 01:24:07,500 Ainda n�o. Voc� est� bem. 863 01:24:07,600 --> 01:24:09,500 Voc� est� fazendo exatamente o que mandei. 864 01:24:09,600 --> 01:24:11,100 Voc� � demais, porra. 865 01:24:18,200 --> 01:24:20,500 A multid�o est� sentindo aqui no Garden 866 01:24:20,600 --> 01:24:24,200 que o Fletcher pode acabar com o Mike Irland�s agora. 867 01:24:37,500 --> 01:24:39,700 Mike Irland�s chega agressivo. 868 01:24:40,600 --> 01:24:42,900 Mas o Fletcher est� tentando responder. 869 01:24:44,200 --> 01:24:47,200 - Ei, juiz! - O treinador Stevie Wilson est� furioso. 870 01:24:47,300 --> 01:24:49,100 Voc� � cego, porra? 871 01:25:02,100 --> 01:25:06,100 O Mike Irland�s est� ficando mais forte. Mais confiante. 872 01:25:08,000 --> 01:25:11,600 Luta acirrada. Mais uma bela troca de golpes. 873 01:25:11,700 --> 01:25:14,700 Direita e esquerda. De novo, o Fletcher trabalha no corpo. 874 01:25:17,200 --> 01:25:21,500 Sendo sincero, ningu�m achou que o Flannigan duraria tanto tempo. 875 01:25:22,500 --> 01:25:25,600 Me escute. Pare de abaixar sua esquerda, falou? 876 01:25:25,700 --> 01:25:27,100 Sei o que est� fazendo. 877 01:25:27,200 --> 01:25:29,400 Est� se fingindo de morto, mas est� abaixando muito. 878 01:25:29,500 --> 01:25:32,000 Ele vai te pegar, porra. N�o queremos isso. 879 01:25:32,100 --> 01:25:34,200 Queremos que ele ache isso, sabe... 880 01:25:34,300 --> 01:25:37,300 - Mas n�o abaixe sua esquerda, ok? - Ok. Ok. 881 01:25:37,700 --> 01:25:38,900 - Est� pronto? - Sim. 882 01:25:39,000 --> 01:25:40,400 - Est� pronto? - Fa�o aquilo agora? 883 01:25:40,500 --> 01:25:43,500 - N�o, n�o. No �ltimo round. - Ok, beleza. Beleza. 884 01:25:43,600 --> 01:25:45,600 - Ok. - Est� uma maravilha. 885 01:25:58,400 --> 01:26:01,400 Isso, Mike. Boa, garoto! 886 01:26:02,300 --> 01:26:06,800 Pela primeira vez nesta luta, o Mike est� ditando o ritmo. 887 01:26:08,400 --> 01:26:12,300 O Fletcher n�o quer saber disso, e tenta responder do seu jeito. 888 01:26:12,400 --> 01:26:14,400 Fletcher trabalha com as duas m�os. 889 01:26:15,500 --> 01:26:17,400 Flannigan tem que suportar. 890 01:26:17,500 --> 01:26:19,500 N�o sei o que est� mantendo o Mike de p�. 891 01:26:19,600 --> 01:26:22,400 Houve tantos momentos de perigo para ele, 892 01:26:22,500 --> 01:26:24,700 mas ele continua encontrando uma maneira de resistir. 893 01:26:24,800 --> 01:26:28,700 Recebendo fortes golpes na cabe�a, mas entregando mais do que pode. 894 01:26:28,800 --> 01:26:31,300 - Bata! Bata! - Flannigan acerta alguns golpes. 895 01:26:31,400 --> 01:26:33,400 Fletcher tenta responder. 896 01:26:33,900 --> 01:26:36,400 Uma combina��o de quatro golpes. 897 01:26:36,500 --> 01:26:38,500 Eles v�o e voltam. 898 01:26:41,700 --> 01:26:44,700 Dois ganchos de direita atingindo o Flannigan. 899 01:26:44,800 --> 01:26:48,100 Mas ele responde com uma esquerda afiada. 900 01:27:03,700 --> 01:27:06,500 Mike Irland�s trabalha seu jab. 901 01:27:06,600 --> 01:27:08,600 Fletcher tenta responder. 902 01:27:08,700 --> 01:27:12,000 Est�o no centro do ringue, deixando suas m�os voarem. 903 01:27:13,100 --> 01:27:16,900 Ganchos contra o corpo. Ganchos devastadores do Fletcher. 904 01:27:17,000 --> 01:27:20,400 Mike fica parado levando tudo. 905 01:27:20,800 --> 01:27:23,300 Agora ele tenta sobreviver. 906 01:27:23,400 --> 01:27:25,400 O �rbitro interv�m. 907 01:27:25,900 --> 01:27:27,700 Mike Irland�s parece ferido. 908 01:27:27,800 --> 01:27:31,800 Que grande round para Mike Flannigan e Lemarcus Fletcher! 909 01:27:32,200 --> 01:27:34,200 Vem c�. Vem c�. Vem c� 910 01:27:35,500 --> 01:27:37,500 Vou te falar uma coisa. 911 01:27:37,600 --> 01:27:41,600 Eu nunca tinha visto isso. Voc� � demais, porra. 912 01:27:45,200 --> 01:27:48,500 Respire, garoto. Respire. Respire. S� respire. 913 01:27:48,600 --> 01:27:54,200 Aqueles caras est�o cagando nas cal�as achando que voc� � algum super-her�i. 914 01:27:54,300 --> 01:27:57,800 T� de brincadeira? Olha l�. E a�, tudo beleza? 915 01:27:57,900 --> 01:28:00,500 Vem c�. Vem c�. O que eu disse? 916 01:28:00,700 --> 01:28:02,400 - Espere pelo meu sinal. - Beleza. 917 01:28:02,500 --> 01:28:03,900 - Est� pronto? - Sim. 918 01:28:07,000 --> 01:28:09,500 Ei, Mikey. Me consiga o telefone dela. 919 01:28:11,700 --> 01:28:15,400 O Fletcher pensou que essa luta terminaria cedo. 920 01:28:15,500 --> 01:28:20,700 Mas na frente dele est� um ex-campe�o com um cora��o de le�o. 921 01:28:21,000 --> 01:28:24,600 Fortes golpes de esquerda e direita aplicados por Fletcher. 922 01:28:27,100 --> 01:28:30,100 Um golpe de esquerda do Flannigan sacode o Fletcher. 923 01:28:30,600 --> 01:28:32,600 Ataca. Ataca. 924 01:28:34,500 --> 01:28:37,100 Mike Irland�s parte para cima. 925 01:28:37,600 --> 01:28:42,800 Flannigan continua firme neste fim de round e est� controlando a luta. 926 01:28:42,900 --> 01:28:45,400 Flannigan acerta uma direita e balan�a o Fletcher. 927 01:28:45,500 --> 01:28:47,500 Mais uma direita! 928 01:28:47,800 --> 01:28:49,600 Agora, Mikey! Agora! 929 01:28:49,700 --> 01:28:51,600 Usando o movimento de cabe�a. 930 01:28:51,700 --> 01:28:53,300 Troque! 931 01:28:54,700 --> 01:28:56,700 E ele trocou o posicionamento! 932 01:28:56,800 --> 01:28:59,500 A quest�o �: Fletcher est� preparado para isso? 933 01:28:59,600 --> 01:29:02,100 Agora, usa a direita para o jab. 934 01:29:05,300 --> 01:29:07,900 Um direto de esquerda balan�a o Fletcher. 935 01:29:08,000 --> 01:29:09,500 Isso, garoto! 936 01:29:14,000 --> 01:29:16,700 Os torcedores v�o � loucura. 937 01:29:16,800 --> 01:29:19,000 O campe�o est� encrencado. 938 01:29:19,200 --> 01:29:22,200 Mike Irland�s est� com tudo neste final de luta. 939 01:29:22,300 --> 01:29:25,100 Um gancho de direita sacode o Fletcher. 940 01:29:26,500 --> 01:29:29,900 Eles trocam golpes. Ambos querem o nocaute. 941 01:29:30,000 --> 01:29:33,500 Flannigan ataca com tudo. Fletcher tenta responder. 942 01:29:39,800 --> 01:29:42,000 Mikey! Vamos! Levanta! 943 01:29:42,100 --> 01:29:44,600 - Levanta, Mikey. - Levanta! Vamos! 944 01:29:46,300 --> 01:29:48,000 Respire! 945 01:29:51,200 --> 01:29:55,700 Esse � preocupante. � um aneurisma bem grave. 946 01:29:56,800 --> 01:29:59,800 Doutor, sou, sou... pugilista profissional. 947 01:29:59,900 --> 01:30:03,300 Minha vida � o boxe. N�o poderei mais lutar? 948 01:30:03,400 --> 01:30:04,900 De forma alguma. 949 01:30:05,000 --> 01:30:07,400 Um forte golpe na cabe�a pode rompe-lo. 950 01:30:07,500 --> 01:30:11,700 Se romper, suas chances de sobreviv�ncia s�o... 951 01:30:37,000 --> 01:30:40,000 Dez! Acabou! 952 01:31:11,700 --> 01:31:15,300 Nunca vi isso antes. Nunca vi isso antes. 953 01:31:20,200 --> 01:31:24,000 Voc� � demais, porra. Voc� � demais, porra. 954 01:31:37,000 --> 01:31:39,500 - Que grande luta. - Voc� � um grande lutador. 955 01:31:49,700 --> 01:31:51,200 Mikey. 956 01:32:29,600 --> 01:32:30,900 Ei! 957 01:32:31,700 --> 01:32:33,200 Cuz�o! 958 01:32:34,300 --> 01:32:36,200 Aonde vai, porra? 959 01:32:36,400 --> 01:32:40,300 - Voc� me pegou. - Vai embora assim, sem nem dar tchau? 960 01:32:40,400 --> 01:32:44,300 Sei l�. Pensei em sair estilo irland�s. Parecia apropriado. 961 01:32:44,900 --> 01:32:46,900 Est�o todos aqui por voc�. 962 01:32:48,200 --> 01:32:50,600 N�o conhe�o nenhuma dessas pessoas. 963 01:32:50,700 --> 01:32:52,800 Tenho que alimentar meu gato. 964 01:32:53,400 --> 01:32:55,200 - Seu gato? - Sim. 965 01:32:55,400 --> 01:32:56,900 Garoto... 966 01:32:57,000 --> 01:32:59,300 voc� acabou de ganhar a maior luta da sua vida. 967 01:32:59,400 --> 01:33:02,400 Acho que seu gato pode passar fome por algumas horas. 968 01:33:10,600 --> 01:33:12,800 T� legal. Vou pegar minhas coisas e te levar para casa. 969 01:33:12,900 --> 01:33:15,100 N�o, n�o. Vem c�. 970 01:33:18,700 --> 01:33:22,900 N�o sei o que seria da porra da minha vida sem voc�, Stevie. 971 01:33:28,100 --> 01:33:30,900 N�o acredito que conseguimos essa merda. 972 01:33:42,000 --> 01:33:44,500 Eu ficarei bem. N�o se preocupe. 973 01:33:46,600 --> 01:33:48,900 V� tomar um pouco de champagne. 974 01:33:51,100 --> 01:33:53,600 Falo contigo pela manh�. 975 01:34:38,500 --> 01:34:40,500 Precisa de t�xi? 976 01:34:42,200 --> 01:34:45,200 - Precisa de t�xi? - Sim. 977 01:34:46,100 --> 01:34:47,600 N�o. 978 01:34:48,700 --> 01:34:50,500 N�o posso pagar. 979 01:34:50,600 --> 01:34:52,200 Aonde vai? 980 01:34:52,300 --> 01:34:53,900 Brooklyn. 981 01:34:55,450 --> 01:34:57,350 Quanto voc� tem? 982 01:34:57,500 --> 01:34:59,100 Tenho... 983 01:35:00,700 --> 01:35:05,000 - Nada. Seis pratas. - Porra, t� de brincadeira, garoto. 984 01:35:06,300 --> 01:35:07,700 Entre. 985 01:35:09,300 --> 01:35:11,800 - S�rio? - Entre. 986 01:35:13,600 --> 01:35:15,300 Obrigado. 987 01:35:15,900 --> 01:35:18,700 Muito obrigado. Fico muito agradecido. 988 01:35:26,200 --> 01:35:28,000 Sou o Tony. 989 01:35:28,100 --> 01:35:29,400 Tony? 990 01:35:30,000 --> 01:35:31,800 O que � t�o engra�ado? 991 01:35:31,900 --> 01:35:33,800 � o nome do meu pai. 992 01:35:33,900 --> 01:35:37,900 - Ah, �? - Sim, sim. Tony. 993 01:35:38,100 --> 01:35:41,300 Deve ter algum motivo voc� estar no meu carro. 994 01:35:41,400 --> 01:35:43,400 Estou feliz por isso. 995 01:35:43,900 --> 01:35:46,900 Michael... � o meu nome, mas... 996 01:35:47,500 --> 01:35:50,000 todo mundo me chama de Mikey. 997 01:35:56,400 --> 01:35:58,400 Ei, como est�? 998 01:35:59,200 --> 01:36:01,600 Perguntei como voc� estava. 999 01:36:02,090 --> 01:36:03,390 Ah... 1000 01:36:06,700 --> 01:36:10,000 Sinceramente, n�o t�o bem. Te digo isso. 1001 01:36:11,100 --> 01:36:15,200 Escute, garoto. Pode parecer um desastre agora, mas confie em mim, 1002 01:36:15,300 --> 01:36:18,000 vai dar tudo certo no final. 1003 01:36:21,200 --> 01:36:23,200 Voc� acha mesmo? 1004 01:36:25,800 --> 01:36:28,300 Tony, voc� se importaria... 1005 01:36:28,600 --> 01:36:31,100 de ligar o r�dio ou algo assim? 1006 01:36:31,600 --> 01:36:32,900 Claro. 1007 01:36:33,700 --> 01:36:35,000 Obrigado. 1008 01:36:36,000 --> 01:36:37,500 Que tal? 1009 01:36:38,700 --> 01:36:40,700 Sim, isso � bom. 1010 01:36:43,300 --> 01:36:45,300 Isso � bom. 1011 01:37:47,800 --> 01:37:50,500 Ei, garoto. Ainda est� acordado? 1012 01:37:51,400 --> 01:37:54,900 Vou te deixar aqui. Voc� vai ficar bem? 1013 01:37:55,100 --> 01:37:56,500 Sim. 1014 01:37:56,600 --> 01:37:58,600 Ali est� �timo. 1015 01:37:59,300 --> 01:38:02,300 Obrigado, cara. Fico muito agradecido. 1016 01:38:03,100 --> 01:38:06,300 - Quer saber? � por minha conta. - N�o, Tony. Aqui... 1017 01:38:06,400 --> 01:38:08,400 N�o, n�o. Guarde seu dinheiro. 1018 01:38:08,700 --> 01:38:12,100 Ok, voc� venceu. Voc� venceu. Obrigado. 1019 01:38:12,900 --> 01:38:15,700 - Eu agrade�o. - Ei, Michael? 1020 01:38:16,200 --> 01:38:20,200 Antes de ir, posso lhe dizer uma coisa? 1021 01:38:20,400 --> 01:38:21,600 Sim. 1022 01:38:21,700 --> 01:38:24,900 As pessoas querem saber o que estamos fazendo aqui na Terra. Sabe o que �? 1023 01:38:25,000 --> 01:38:27,800 Estamos aqui para ajudar o pr�ximo. Ajudar os desamparados, 1024 01:38:27,900 --> 01:38:31,000 fortalecer os temerosos e confortar os tristes. 1025 01:38:31,100 --> 01:38:33,800 Michael, confie em mim. 1026 01:38:33,900 --> 01:38:36,100 Voc� vai ficar bem. 1027 01:38:42,000 --> 01:38:44,200 Valeu, paiz�o. 79358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.