Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:02,271
[music playing]
2
00:00:02,338 --> 00:00:03,407
NARRATOR: Throughout
the United States,
3
00:00:03,641 --> 00:00:05,778
there are legends of strange
unidentified creatures
4
00:00:05,845 --> 00:00:08,918
stretching back
hundreds of years.
5
00:00:08,984 --> 00:00:13,293
This program is a
legend brought to life.
6
00:00:13,360 --> 00:00:17,636
It's told through dramatization,
eyewitness accounts, and expert
7
00:00:17,702 --> 00:00:19,472
interviews.
8
00:00:19,573 --> 00:00:23,113
Some images are
violent in nature.
9
00:00:23,180 --> 00:00:26,621
Viewer discretion is advised.
10
00:00:26,721 --> 00:00:30,260
[theme music]
11
00:00:33,099 --> 00:00:35,137
There's a monster that
will come out of the marsh
12
00:00:35,204 --> 00:00:37,642
and grab you up in a heartbeat.
13
00:00:42,685 --> 00:00:47,228
WOMAN: Something is killing
animals around here.
14
00:00:47,294 --> 00:00:49,867
Just because you don't
believe don't mean you're safe.
15
00:00:49,934 --> 00:00:50,935
Did you hear that?
16
00:00:51,035 --> 00:00:52,338
Oh dear god.
17
00:00:52,472 --> 00:00:55,578
WOMAN: When people go into the
swamp, they don't come out.
18
00:00:55,678 --> 00:00:57,247
[growls]
19
00:00:57,347 --> 00:01:00,421
[bursts of crackling noise]
20
00:01:00,522 --> 00:01:04,395
[chilling music]
21
00:01:06,432 --> 00:01:08,537
NARRATOR: A vicious
predator is terrorizing
22
00:01:08,604 --> 00:01:11,743
this remote Southern
Louisiana town.
23
00:01:11,844 --> 00:01:15,752
Many locals are beginning to
blame a legendary swamp beast
24
00:01:15,852 --> 00:01:16,853
they call the Rougarou.
25
00:01:19,491 --> 00:01:23,133
After discovering the body
of local man Amos Jagneaux,
26
00:01:23,233 --> 00:01:25,538
fear is turning to terror.
27
00:01:25,605 --> 00:01:27,340
Jacob, Jonah!
TAMMANY D'ENTREMONT: Hold up!
28
00:01:27,407 --> 00:01:29,879
NARRATOR: The Cagin' Beast
Animal Control team has set out
29
00:01:29,946 --> 00:01:33,821
on a rescue mission to find
two boys lost in the swamp.
30
00:01:33,888 --> 00:01:34,956
Who are you guys?
31
00:01:35,023 --> 00:01:36,293
We're looking for
a couple of kids.
32
00:01:36,359 --> 00:01:37,896
They're in a real bad place.
33
00:01:37,996 --> 00:01:38,764
Jacob!
34
00:01:38,864 --> 00:01:39,999
Jonah!
35
00:01:40,100 --> 00:01:41,904
NARRATOR: But disaster strikes
when a member of the search
36
00:01:42,004 --> 00:01:43,708
team is found dead.
37
00:01:43,775 --> 00:01:44,776
It's Quentin.
38
00:01:44,843 --> 00:01:47,281
NARRATOR: And Tammany's
cousin, Jules, is missing.
39
00:01:47,348 --> 00:01:48,517
TAMMANY D'ENTREMONT:
Where is he?
40
00:01:48,617 --> 00:01:49,886
MAN: We're going to find him.
Stay calm.
41
00:01:49,986 --> 00:01:51,690
Jules!
42
00:01:51,790 --> 00:01:52,458
MAN: Jules!
43
00:01:52,525 --> 00:01:53,694
TAMMANY D'ENTREMONT: Jules!
44
00:01:53,761 --> 00:01:54,663
LUC BAPTISTE: Jules!
45
00:01:54,763 --> 00:01:55,765
Say something, buddy!
46
00:01:55,832 --> 00:01:56,934
Come on, man!
47
00:01:57,034 --> 00:01:58,136
Answer us!
TAMMANY D'ENTREMONT: Jules!
48
00:01:58,236 --> 00:01:59,105
MAN: Jules!
49
00:01:59,172 --> 00:02:01,176
Call out if you hear us, Jules!
50
00:02:01,242 --> 00:02:03,781
TAMMANY D'ENTREMONT: Jules!
51
00:02:03,881 --> 00:02:07,121
Amos Jagenaux's body in
[inaudible] What if he was--
52
00:02:07,221 --> 00:02:08,156
LUC BAPTISTE: He wasn't.
53
00:02:08,223 --> 00:02:09,627
He's going to be
fine, all right?
54
00:02:09,693 --> 00:02:10,962
We're going to find him.
55
00:02:11,062 --> 00:02:14,002
Call out if you hear us, Jules!
56
00:02:14,068 --> 00:02:15,403
TAMMANY D'ENTREMONT: Jules!
57
00:02:18,645 --> 00:02:19,913
LUC BAPTISTE: Jules!
58
00:02:20,013 --> 00:02:21,382
TAMMANY D'ENTREMONT: Jules!
59
00:02:24,923 --> 00:02:25,925
Over-- over here!
60
00:02:26,025 --> 00:02:27,127
TAMMANY D'ENTREMONT: Jules!
61
00:02:27,227 --> 00:02:28,998
Over here!
62
00:02:29,065 --> 00:02:30,000
LUC BAPTISTE: Jules.
63
00:02:30,100 --> 00:02:31,002
Jules!
64
00:02:31,135 --> 00:02:32,673
TAMMANY D'ENTREMONT:
Jules, Jules.
65
00:02:32,739 --> 00:02:33,541
Jules?
66
00:02:33,608 --> 00:02:34,576
He ain't moving.
67
00:02:34,643 --> 00:02:36,714
TAMMANY D'ENTREMONT:
Does he have a pulse?
68
00:02:36,780 --> 00:02:38,651
LUC BAPTISTE: He's breathing.
TAMMANY D'ENTREMONT: OK.
69
00:02:38,751 --> 00:02:39,620
He's breathing.
70
00:02:39,720 --> 00:02:40,487
First aid kit.
71
00:02:40,555 --> 00:02:41,957
Do you have a-- a
kit or anything?
72
00:02:52,244 --> 00:02:53,046
Sit up, Jules.
73
00:02:53,113 --> 00:02:53,881
Come on, buddy.
74
00:02:53,981 --> 00:02:55,852
Sit up for me.
75
00:02:55,919 --> 00:02:56,821
Talk to me, Jules.
76
00:02:56,887 --> 00:02:58,758
Say something to me, buddy.
77
00:02:58,858 --> 00:02:59,526
Hey.
78
00:02:59,593 --> 00:03:00,795
Hey, buddy, what you remember?
79
00:03:00,861 --> 00:03:02,164
What y'all doing here?
80
00:03:02,231 --> 00:03:03,701
We're here fixing
you up, all right?
81
00:03:03,768 --> 00:03:06,038
Looks like you got
you a little cut.
82
00:03:06,138 --> 00:03:06,874
Look at me.
83
00:03:06,974 --> 00:03:07,809
You going to be OK?
84
00:03:10,281 --> 00:03:12,151
Jules, you going to
be all right, bud?
85
00:03:12,251 --> 00:03:13,721
I don't know.
86
00:03:13,788 --> 00:03:17,562
Shock is a reaction to
an event that is totally
87
00:03:17,629 --> 00:03:20,601
unforeseen and unpredictable.
88
00:03:20,668 --> 00:03:22,939
There can be a
retrograde amnesia,
89
00:03:23,006 --> 00:03:25,845
meaning you knew what was going
on while it was happening,
90
00:03:25,912 --> 00:03:30,555
but after it happened, the
brain, in a defense mechanism,
91
00:03:30,622 --> 00:03:32,024
blocked memory.
92
00:03:32,091 --> 00:03:33,026
Look at me, man.
93
00:03:33,093 --> 00:03:34,128
You know how you got in here?
94
00:03:34,195 --> 00:03:36,934
They can be
irrational and begin
95
00:03:37,001 --> 00:03:39,238
to talk gibberish and nonsense.
96
00:03:39,305 --> 00:03:40,908
They can be unpredictable.
97
00:03:40,975 --> 00:03:44,482
They can be aggressive, where
they have never been aggressive
98
00:03:44,549 --> 00:03:45,383
before.
99
00:03:50,327 --> 00:03:51,564
He was talking.
100
00:03:51,664 --> 00:03:53,333
He was talking.
101
00:03:53,433 --> 00:03:55,236
Who was talking to you?
102
00:04:00,882 --> 00:04:02,284
We found Quentin.
103
00:04:02,385 --> 00:04:03,587
We found him dead.
104
00:04:03,654 --> 00:04:07,160
He was tore up, about a
hundred yards from here.
105
00:04:07,260 --> 00:04:08,463
Come on.
Let's get you up.
106
00:04:08,530 --> 00:04:09,766
Let's get you on your feet.
107
00:04:09,866 --> 00:04:10,801
Come on.
108
00:04:10,901 --> 00:04:12,204
[coughs]
109
00:04:12,304 --> 00:04:15,678
LUC BAPTISTE: Got you.
110
00:04:15,778 --> 00:04:18,282
[owl hoots]
111
00:04:19,084 --> 00:04:20,621
[wolf howls]
112
00:04:21,389 --> 00:04:24,929
[wind blows]
113
00:04:26,634 --> 00:04:28,436
Things have been
pretty tense lately.
114
00:04:28,504 --> 00:04:30,340
You know, everyone
around town is
115
00:04:30,407 --> 00:04:33,046
saying a monster is what is
responsible for everything
116
00:04:33,146 --> 00:04:35,083
that's been going
on around here.
117
00:04:35,150 --> 00:04:36,553
Now, as the Deputy,
you know, I'm
118
00:04:36,620 --> 00:04:38,824
trained to find the
human explanation.
119
00:04:38,924 --> 00:04:41,997
And as hard as it is to believe
a person is responsible for all
120
00:04:42,097 --> 00:04:45,972
these killings, well, it's
the path I've got to follow.
121
00:04:46,072 --> 00:04:50,715
Now everyone's heard we
found a giant grave site.
122
00:04:50,781 --> 00:04:52,685
The word is that there
were people mixed
123
00:04:52,752 --> 00:04:55,223
in with those animal remains.
124
00:04:55,323 --> 00:04:57,160
But things can get
pretty violent down here.
125
00:04:57,227 --> 00:05:01,169
We've got a lot of assaults,
armed robberies, murders,
126
00:05:01,236 --> 00:05:03,339
we've got violence of all kinds.
127
00:05:03,406 --> 00:05:05,476
And with everybody not
trusting each other,
128
00:05:05,577 --> 00:05:08,216
it's not the calls to the
station I'm worried about.
129
00:05:08,282 --> 00:05:10,053
It's those people
willing to take matters
130
00:05:10,153 --> 00:05:11,990
into their own hands.
131
00:05:12,057 --> 00:05:14,763
The longer we can't give folks
answers about what's going on
132
00:05:14,830 --> 00:05:17,133
down here, more wound
up they're getting.
133
00:05:17,234 --> 00:05:22,512
You put these folks in a corner,
they're likely to lash out.
134
00:05:22,578 --> 00:05:24,949
MAN (OVER RADIO): [inaudible]
Roger, can I have your
135
00:05:25,049 --> 00:05:26,954
[inaudible]?
136
00:05:27,021 --> 00:05:30,527
[police siren]
137
00:05:34,234 --> 00:05:35,036
39 headquarters.
138
00:05:35,103 --> 00:05:36,874
I'm 10-97.
139
00:05:36,974 --> 00:05:37,843
MAN: Gimme that dog.
140
00:05:37,909 --> 00:05:39,244
There's no way in hell--
141
00:05:39,344 --> 00:05:40,447
Mike.
142
00:05:40,548 --> 00:05:42,050
I need you to put
down the gun, please.
143
00:05:42,150 --> 00:05:42,885
Mike!
144
00:05:42,985 --> 00:05:43,955
On the ground, please.
145
00:05:44,055 --> 00:05:45,658
[dogs barking]
146
00:05:45,758 --> 00:05:47,194
What's going on?
What happened?
147
00:05:47,261 --> 00:05:49,098
This [bleep] is
trying to shoot my dog.
148
00:05:49,165 --> 00:05:50,467
Damn dog's going crazy.
149
00:05:50,535 --> 00:05:51,970
She was hiding under--
under my porch.
150
00:05:52,071 --> 00:05:55,110
And when Kristy came out the
front door, she charges at it.
151
00:05:55,210 --> 00:05:56,279
This [bleep].
152
00:05:56,345 --> 00:05:57,549
DEPUTY LAMBERT: Did
she attack you, son?
153
00:05:57,615 --> 00:05:58,650
- He was about to.
- I-- I was just scared.
154
00:05:58,750 --> 00:05:59,753
All the animals
here have been--
155
00:05:59,820 --> 00:06:01,222
been going crazy ever since--
156
00:06:01,289 --> 00:06:03,026
Y'all come over
here and shout on me.
157
00:06:03,093 --> 00:06:04,027
[interposing voices]
158
00:06:04,094 --> 00:06:06,399
Obviously we all ain't
getting along right now.
159
00:06:06,465 --> 00:06:08,135
Kristy, can you bring
your husband home?
160
00:06:08,202 --> 00:06:09,304
- Yes, sir.
- Make him calm down.
161
00:06:09,405 --> 00:06:10,440
- OK, go.
- I look after my family.
162
00:06:10,508 --> 00:06:11,810
- [interposing voices]
- Sorry.
163
00:06:11,910 --> 00:06:14,983
I'm sorry, [inaudible].
164
00:06:15,050 --> 00:06:16,218
Look, do me a favor.
165
00:06:16,285 --> 00:06:17,655
Just watch your dog.
166
00:06:17,756 --> 00:06:19,726
We've got animals disappearing
left and right around here.
167
00:06:19,826 --> 00:06:20,326
OK?
168
00:06:20,427 --> 00:06:21,830
[sighs] All right.
169
00:06:21,930 --> 00:06:22,932
All right?
170
00:06:23,032 --> 00:06:25,938
You might want to take down
that voodoo symbol, too.
171
00:06:26,005 --> 00:06:29,144
I don't know what's gotten
into these pets lately,
172
00:06:29,244 --> 00:06:30,681
or their owners,
for that matter.
173
00:06:30,748 --> 00:06:33,152
But this is the second call I've
been on this month of someone
174
00:06:33,253 --> 00:06:36,325
claiming they were attacked
by some kind of possessed dog.
175
00:06:36,425 --> 00:06:37,928
All I know is
people around town,
176
00:06:38,029 --> 00:06:40,634
they're getting spooked about
everything that's going on,
177
00:06:40,701 --> 00:06:42,304
and they're taking
whatever precautions
178
00:06:42,371 --> 00:06:47,448
they deem necessary
to protect themselves.
179
00:06:47,516 --> 00:06:49,719
[insects trilling]
180
00:06:49,786 --> 00:06:52,691
We've got people out
here practicing voodoo.
181
00:06:52,792 --> 00:06:57,902
Everybody's got their little
thing to ward off the Rougarou.
182
00:06:58,002 --> 00:06:59,405
Voodoo is a religion.
183
00:06:59,506 --> 00:07:02,645
And all religions
have their talisman.
184
00:07:02,712 --> 00:07:05,150
They're all forms of insurance.
185
00:07:05,217 --> 00:07:07,756
I mean, it's better to have a
little insurance, whether you
186
00:07:07,822 --> 00:07:11,630
believe in it or not, and
not need it than find out
187
00:07:11,697 --> 00:07:15,571
that you do need it,
and you don't have it.
188
00:07:15,637 --> 00:07:19,411
I carry my little
gris-gris bag.
189
00:07:19,478 --> 00:07:22,151
There was an old lady
that I knew years ago.
190
00:07:22,217 --> 00:07:23,988
I was probably five or six.
191
00:07:24,088 --> 00:07:27,461
We would go to her door,
give her a nickel for what
192
00:07:27,562 --> 00:07:28,798
was called a Dixie cup.
193
00:07:28,898 --> 00:07:32,071
A little paper cup filled
with real sweet Kool-Aid
194
00:07:32,137 --> 00:07:33,339
that had been frozen.
195
00:07:33,439 --> 00:07:36,980
She was also known
to be a hoodoo woman.
196
00:07:37,047 --> 00:07:39,051
During the day,
people would cuss her.
197
00:07:39,118 --> 00:07:43,561
But at night, they'd go to
her back door for her help.
198
00:07:43,628 --> 00:07:45,463
[echoing screams]
199
00:07:45,531 --> 00:07:47,569
People knew what
was good for them,
200
00:07:47,669 --> 00:07:49,672
we'd all been making offerings.
201
00:07:57,755 --> 00:08:01,462
Walking towards
[inaudible] it's calling out.
202
00:08:01,530 --> 00:08:04,669
[growling]
203
00:08:05,403 --> 00:08:06,807
LUC BAPTISTE: It's just a gator.
204
00:08:06,907 --> 00:08:07,675
You hear that?
205
00:08:07,775 --> 00:08:08,544
Come on.
206
00:08:08,611 --> 00:08:10,213
Folks, just around the corner.
207
00:08:15,090 --> 00:08:17,194
[hisses]
208
00:08:17,261 --> 00:08:19,131
LUC BAPTISTE: Keep going, buddy.
209
00:08:19,197 --> 00:08:19,933
Jules.
210
00:08:20,033 --> 00:08:20,702
That's it.
211
00:08:20,768 --> 00:08:22,070
That's the one that got me.
212
00:08:25,344 --> 00:08:26,813
JULES D'ENTREMONT: No, no.
213
00:08:26,880 --> 00:08:28,083
LUC BAPTISTE: [inaudible].
214
00:08:28,149 --> 00:08:29,218
Come on, let's keep moving.
215
00:08:29,318 --> 00:08:31,623
I'm not going anywhere.
216
00:08:31,690 --> 00:08:34,295
Well, if he ain't coming
without, then just bring it.
217
00:08:34,362 --> 00:08:35,698
Jules is out of
his mind right now.
218
00:08:35,798 --> 00:08:37,401
He's not making any sense.
219
00:08:37,468 --> 00:08:39,404
But he needs medical
attention right away.
220
00:08:39,471 --> 00:08:40,574
So if letting him
have this gator
221
00:08:40,641 --> 00:08:41,844
will shut him up
and keep him moving,
222
00:08:41,944 --> 00:08:43,881
well, he can have
the damn gator.
223
00:08:43,947 --> 00:08:45,985
Jules, I'm going to get it.
224
00:08:46,085 --> 00:08:46,920
Just keep going.
225
00:08:53,801 --> 00:08:55,003
Tammany, you jump up there.
226
00:08:55,069 --> 00:08:57,307
Hand this over to you.
227
00:08:57,407 --> 00:08:59,612
I can't thank y'all enough.
228
00:09:02,484 --> 00:09:03,554
She'll be fine.
229
00:09:03,621 --> 00:09:04,889
I've seen her handle
bigger and badder.
230
00:09:04,989 --> 00:09:06,459
And we'll keep the
search up for those boys.
231
00:09:06,527 --> 00:09:07,996
TAMMANY D'ENTREMONT:
We've gotta get moving.
232
00:09:08,062 --> 00:09:10,333
Come on, buddy.
TAMMANY D'ENTREMONT: All right.
233
00:09:10,400 --> 00:09:11,904
Let's keep moving.
234
00:09:11,970 --> 00:09:12,539
Come on.
235
00:09:12,639 --> 00:09:14,342
I'm going to stay here.
236
00:09:14,408 --> 00:09:15,443
What?
237
00:09:15,511 --> 00:09:16,914
All right, if those
boys stayed smart
238
00:09:17,014 --> 00:09:18,584
and on guard, I'll find them.
239
00:09:18,651 --> 00:09:20,721
You get a signal or service,
you call the Sheriff
240
00:09:20,788 --> 00:09:23,661
and let them know what
happened to Quentin.
241
00:09:23,727 --> 00:09:25,765
Tell them where his body is.
242
00:09:25,832 --> 00:09:28,203
It's going to be all
right, Jules, all right?
243
00:09:28,270 --> 00:09:29,304
Be strong, buddy.
244
00:09:38,156 --> 00:09:39,458
[bird caws]
245
00:09:39,526 --> 00:09:44,635
[insects trill]
246
00:09:46,005 --> 00:09:47,107
[bird calls]
247
00:09:47,173 --> 00:09:50,213
Just trying to get Jules
back to town as fast as we can.
248
00:09:50,313 --> 00:09:53,119
He needs a lot more help
than I can get him out here.
249
00:09:53,219 --> 00:09:56,693
And Quentin, we talk about
the dangers out here.
250
00:09:56,794 --> 00:10:01,001
I ain't never seen
nothing like that.
251
00:10:01,068 --> 00:10:02,137
How you doing?
252
00:10:02,204 --> 00:10:04,474
JULES D'ENTREMONT:
I've got to know.
253
00:10:04,542 --> 00:10:05,844
TAMMANY D'ENTREMONT: What?
254
00:10:08,382 --> 00:10:10,453
JULES D'ENTREMONT: The curse.
255
00:10:10,554 --> 00:10:11,623
what
256
00:10:11,723 --> 00:10:12,826
TAMMANY D'ENTREMONT:
Are you talking about?
257
00:10:12,926 --> 00:10:14,529
JULES D'ENTREMONT: The Rougarou.
258
00:10:14,596 --> 00:10:16,933
I got the blood in me now.
259
00:10:17,000 --> 00:10:19,906
TAMMANY D'ENTREMONT: The
Rougarou ain't real, OK?
260
00:10:20,006 --> 00:10:21,643
Maybe that's what
got you, all right?
261
00:10:21,710 --> 00:10:23,012
Remember you told us that?
262
00:10:31,328 --> 00:10:33,199
[engine revs up]
263
00:10:33,299 --> 00:10:35,269
Just hang in there.
264
00:10:42,885 --> 00:10:45,624
Legend is that there's
many different ways
265
00:10:45,724 --> 00:10:48,196
to become a Rougarou.
266
00:10:48,296 --> 00:10:49,131
[snarling]
267
00:10:49,231 --> 00:10:51,670
Most believe if
you're bitten by one,
268
00:10:51,737 --> 00:10:54,676
you are going to
become a Rougarou.
269
00:10:54,742 --> 00:10:56,846
Other people simply
believe that if you
270
00:10:56,913 --> 00:10:59,785
have an encounter with one,
you may become a Rougarou.
271
00:11:01,923 --> 00:11:05,898
Some believe you've made some
kind of deal with the devil,
272
00:11:05,998 --> 00:11:09,104
or someone's put a spell on you.
273
00:11:09,170 --> 00:11:12,545
The belief is that once
you're cursed by the Rougarou,
274
00:11:12,612 --> 00:11:15,751
you're going to be
cursed for 101 days.
275
00:11:15,818 --> 00:11:20,159
And then, after those 101
days, if you pass the curse
276
00:11:20,260 --> 00:11:25,604
on to someone, legend is that
the one you passed it on to
277
00:11:25,704 --> 00:11:27,473
will come back to kill you.
278
00:11:33,252 --> 00:11:34,021
Jacob!
279
00:11:34,054 --> 00:11:34,822
Jonah!
280
00:11:34,923 --> 00:11:35,724
NARRATOR: While
searching for two boys
281
00:11:35,757 --> 00:11:36,726
lost in the swamplands--
282
00:11:36,793 --> 00:11:37,862
We've got a body!
283
00:11:38,229 --> 00:11:40,333
NARRATOR: The Cagin' Beast Team
finds one crew member dead--
284
00:11:40,433 --> 00:11:41,302
Over here!
285
00:11:41,368 --> 00:11:42,471
TAMMANY D'ENTREMONT: Jules!
286
00:11:42,539 --> 00:11:43,674
NARRATOR: And another
badly wounded--
287
00:11:43,741 --> 00:11:44,676
He needs stitches.
288
00:11:44,743 --> 00:11:46,211
NARRATOR: But alive.
289
00:11:46,278 --> 00:11:48,282
JULES D'ENTREMONT: I've
got it now, the curse.
290
00:11:48,349 --> 00:11:50,053
TAMMANY D'ENTREMONT:
Hand in there, Jules.
291
00:11:50,153 --> 00:11:52,157
NARRATOR: In desperate
need of medical attention,
292
00:11:52,257 --> 00:11:54,562
Jules is being
rushed back to town.
293
00:11:54,662 --> 00:11:56,098
JULES D'ENTREMONT: I
don't feel so good.
294
00:11:56,165 --> 00:11:58,202
- Hang in there.
- I don't feel so good.
295
00:12:05,450 --> 00:12:06,218
Jules?
296
00:12:06,284 --> 00:12:07,120
Whoa, whoa.
297
00:12:07,221 --> 00:12:09,626
What are you-- no.
298
00:12:09,692 --> 00:12:11,128
What are you-- what
are you trying for?
299
00:12:11,195 --> 00:12:12,765
- I need the machete.
- For what?
300
00:12:12,832 --> 00:12:14,201
I've got to kill it.
301
00:12:14,301 --> 00:12:15,169
TAMMANY D'ENTREMONT: No.
302
00:12:15,269 --> 00:12:16,138
We're not killing it.
303
00:12:16,238 --> 00:12:17,307
You know what?
304
00:12:17,407 --> 00:12:18,577
Screw this.
305
00:12:18,677 --> 00:12:20,781
JULES D'ENTREMONT: Hey,
what are you doing?
306
00:12:24,021 --> 00:12:25,724
Oh!
307
00:12:25,791 --> 00:12:27,528
That thing did not attack you.
308
00:12:27,595 --> 00:12:29,164
JULES D'ENTREMONT:
God [bleep] it!
309
00:12:29,264 --> 00:12:31,168
[boat engine roars]
310
00:12:31,268 --> 00:12:34,775
[frogs sing]
311
00:12:36,579 --> 00:12:40,453
[birds calling]
312
00:12:44,862 --> 00:12:46,833
Picked up a trail
a little ways back,
313
00:12:46,900 --> 00:12:48,771
but it's leading nowhere.
314
00:12:48,871 --> 00:12:49,939
[stick breaks]
315
00:12:51,075 --> 00:12:54,047
You step on a soft patch
like that, it's sucking down.
316
00:12:54,114 --> 00:12:57,387
Make you sorry
you came out here.
317
00:12:57,487 --> 00:13:00,326
I think I'm going to have to
find another way around it.
318
00:13:04,736 --> 00:13:09,879
And I want to find
these kids, but this--
319
00:13:09,946 --> 00:13:11,449
this just takes a toll on you.
320
00:13:11,516 --> 00:13:12,985
I'm getting pretty far out.
321
00:13:15,289 --> 00:13:17,594
I can't get across
this damn thing.
322
00:13:21,469 --> 00:13:25,277
To tell you the truth,
this whole thing kind of
323
00:13:25,343 --> 00:13:27,882
struck a chord with me.
324
00:13:27,982 --> 00:13:30,019
I was younger than these boys.
325
00:13:30,086 --> 00:13:34,629
A couple of my older cousins
said we're all going down
326
00:13:34,729 --> 00:13:36,131
to the swamp one night.
327
00:13:36,231 --> 00:13:39,539
Of course they were
playing a trick.
328
00:13:39,605 --> 00:13:41,976
Left me out there on my own.
329
00:13:42,076 --> 00:13:45,918
I couldn't find my
way back in the dark.
330
00:13:46,018 --> 00:13:48,456
We grew up hearing all the
stories about the things that
331
00:13:48,557 --> 00:13:53,633
were supposed to be out here,
the very real names of all
332
00:13:53,733 --> 00:13:56,673
the folks who
never made it back.
333
00:13:56,773 --> 00:13:58,777
I was lost for hours.
334
00:13:58,877 --> 00:14:01,883
It felt like something
was following me.
335
00:14:01,983 --> 00:14:04,756
I thought I heard it too.
336
00:14:04,823 --> 00:14:08,329
A couple of times, I
even thought I saw a--
337
00:14:08,429 --> 00:14:11,502
a dark, like a shadow.
338
00:14:11,602 --> 00:14:13,405
It was too big to be a wolf.
339
00:14:13,472 --> 00:14:18,049
It slipped away too
quickly in there.
340
00:14:18,149 --> 00:14:21,823
I was convinced
it was a Rougarou.
341
00:14:21,923 --> 00:14:24,361
I was scared to death.
342
00:14:24,461 --> 00:14:27,200
Ran like hell.
343
00:14:27,266 --> 00:14:30,206
Probably just a deer,
full-sized buck or something.
344
00:14:30,306 --> 00:14:36,418
The point is, I know what it's
like to be out here alone,
345
00:14:36,485 --> 00:14:41,663
scared of what you can't see,
scaring yourself with what you
346
00:14:41,730 --> 00:14:42,564
can.
347
00:14:45,269 --> 00:14:49,277
[sniffs] [clears throat]
Let's get moving.
348
00:14:51,916 --> 00:14:53,286
Jacob!
349
00:14:53,352 --> 00:14:54,187
Jonah!
350
00:15:00,901 --> 00:15:03,038
Mess of tracks right there.
351
00:15:07,848 --> 00:15:11,990
Marks, just like the
ones Quentin found.
352
00:15:12,090 --> 00:15:14,695
There's more all up and
down through this stretch.
353
00:15:17,466 --> 00:15:19,137
He was right.
354
00:15:19,204 --> 00:15:22,978
Whoever did this
didn't climb up there.
355
00:15:23,045 --> 00:15:25,416
They had to be big
enough to reach.
356
00:15:25,517 --> 00:15:28,790
It's a good nine feet.
357
00:15:28,857 --> 00:15:32,397
Maybe it was marking
its territory,
358
00:15:32,497 --> 00:15:34,168
sharpening its claws.
359
00:15:34,234 --> 00:15:37,406
[crack] [thud] [splash]
360
00:15:43,987 --> 00:15:45,156
I hear something.
361
00:15:45,222 --> 00:15:47,426
[crack] [thud] [splash]
362
00:16:25,102 --> 00:16:27,440
This is claw marks again.
363
00:16:34,154 --> 00:16:36,792
Let's keep moving.
364
00:16:36,859 --> 00:16:39,999
I think Quentin was
on to something.
365
00:16:40,099 --> 00:16:43,574
To be honest, time's
getting tighter and tighter.
366
00:16:43,640 --> 00:16:45,578
Just got to keep moving on.
367
00:16:45,678 --> 00:16:46,746
Stay the course.
368
00:16:46,879 --> 00:16:52,958
Wandering around out here
terrified, [inaudible] anybody.
369
00:16:53,058 --> 00:16:57,166
[gun clicks]
370
00:17:05,116 --> 00:17:07,855
When Amos Jagneaux's
family stormed the morgue
371
00:17:07,955 --> 00:17:09,525
and took his body,
they decided to cut
372
00:17:09,592 --> 00:17:12,965
through all the red tape,
which means they are currently
373
00:17:13,065 --> 00:17:15,704
illegally in
possession of his body.
374
00:17:15,805 --> 00:17:18,577
Now, the coroner, he was kind
enough to sign those release
375
00:17:18,644 --> 00:17:21,081
forms after the fact, and
he's willing to make it
376
00:17:21,148 --> 00:17:23,820
right as long as we can
get those signatures.
377
00:17:27,861 --> 00:17:30,366
Here we go.
378
00:17:30,466 --> 00:17:31,434
[honks horn]
379
00:17:32,237 --> 00:17:33,540
Sheriff's Department!
380
00:17:33,640 --> 00:17:36,344
Any Jagneaux family member
hearing this, y'all come out!
381
00:17:39,017 --> 00:17:39,786
What you want?
382
00:17:39,886 --> 00:17:41,088
Hey, hey, with the gun.
383
00:17:41,154 --> 00:17:42,525
Not any closer, buddy.
384
00:17:42,625 --> 00:17:45,096
We need to speak to whoever's
responsible for Amos Jagneaux's
385
00:17:45,162 --> 00:17:48,269
affairs, wife, parents,
any kids over 18.
386
00:17:48,335 --> 00:17:50,139
He's only got one of
those, but trust me,
387
00:17:50,206 --> 00:17:51,575
she don't want to talk to you.
388
00:17:51,676 --> 00:17:54,114
She needs to sign for Amos'
body so we can let y'all have
389
00:17:54,214 --> 00:17:56,051
- him.
- We already have my brother.
390
00:17:56,118 --> 00:17:57,387
So what you gonna do about it?
391
00:17:57,453 --> 00:17:59,925
How about we come back
with a warrant and a lot more
392
00:17:59,992 --> 00:18:00,860
manpower?
393
00:18:08,475 --> 00:18:09,110
Jagneaux?
394
00:18:09,177 --> 00:18:09,979
That's me.
395
00:18:10,045 --> 00:18:11,248
Come on.
396
00:18:11,348 --> 00:18:13,085
You just need to sign.
397
00:18:13,152 --> 00:18:14,588
That's as hard as it has to be.
398
00:18:14,655 --> 00:18:15,524
Otherwise?
399
00:18:15,624 --> 00:18:17,260
You have to surrender
you boy Amos' body
400
00:18:17,360 --> 00:18:18,763
back into our custody.
401
00:18:18,863 --> 00:18:20,801
I've got a God-given right to
bury my son anywhere I please.
402
00:18:20,901 --> 00:18:23,239
Ma'am, it's in you and
your family's best interest
403
00:18:23,305 --> 00:18:24,641
to sign those papers.
404
00:18:24,742 --> 00:18:26,645
If you don't, you're going to
be in violation of the law,
405
00:18:26,746 --> 00:18:29,217
and a warrant's going to be
issued allowing police access
406
00:18:29,284 --> 00:18:30,921
to your property
to claim that body.
407
00:18:31,021 --> 00:18:32,390
You threatening me?
408
00:18:32,490 --> 00:18:35,429
Look, I-- I know how much you
Jagneauxs value your privacy.
409
00:18:35,530 --> 00:18:37,467
So it's just as simple
as if you could sign--
410
00:18:37,535 --> 00:18:38,837
I ain't signing this [bleep].
411
00:18:38,904 --> 00:18:40,106
Ma'am, it's just a signature.
412
00:18:40,172 --> 00:18:41,609
Get the [bleep] out of here.
413
00:18:41,676 --> 00:18:45,617
[dogs barking]
414
00:18:48,956 --> 00:18:51,896
[frogs singing]
415
00:19:00,046 --> 00:19:02,316
Picked up a fresh
trail a ways back.
416
00:19:04,588 --> 00:19:07,561
[sighs] Looks like
they're our kids.
417
00:19:12,103 --> 00:19:12,905
Yep.
418
00:19:13,005 --> 00:19:14,374
That's a track.
419
00:19:18,549 --> 00:19:23,358
If we're lucky, they'll
lead to a campsite.
420
00:19:23,425 --> 00:19:29,872
t
found a safe place to hole up.
421
00:19:29,939 --> 00:19:31,174
This way.
422
00:19:34,147 --> 00:19:34,948
Yep.
423
00:19:45,135 --> 00:19:47,339
Think we've got us
a hunting cabin.
424
00:19:51,916 --> 00:19:52,718
Jacob?
425
00:19:52,784 --> 00:19:53,586
Jonah?
426
00:19:56,959 --> 00:19:58,261
You boys up there?
427
00:20:00,800 --> 00:20:02,170
Anybody here?
428
00:20:02,270 --> 00:20:03,238
Hey, boys?
429
00:20:08,550 --> 00:20:09,284
Jules!
430
00:20:09,519 --> 00:20:10,253
TAMMANY D'ENTREMONT:
Does he have a pulse?
431
00:20:10,253 --> 00:20:11,255
He's breathing.
432
00:20:11,355 --> 00:20:12,624
NARRATOR: With Jules
severely wounded--
433
00:20:12,724 --> 00:20:13,225
Come on, buddy.
434
00:20:13,325 --> 00:20:14,394
Sit up for me.
435
00:20:14,494 --> 00:20:15,831
NARRATOR: The Cagin'
Beast Team splits up.
436
00:20:15,931 --> 00:20:17,835
- Well, we've got to get moving.
- Come on, buddy.
437
00:20:17,935 --> 00:20:20,373
NARRATOR: While Tammany
rushes Jules back to town,
438
00:20:20,473 --> 00:20:23,212
Luc resumes his search
for the two missing boys.
439
00:20:23,312 --> 00:20:25,684
I picked up a fresh
trail a ways back.
440
00:20:25,784 --> 00:20:27,120
It's likely our kids.
441
00:20:27,187 --> 00:20:30,694
NARRATOR: Following a trail,
Luc comes across an abandoned
442
00:20:30,794 --> 00:20:31,763
hunting shack.
443
00:20:31,829 --> 00:20:32,598
Jacob?
444
00:20:32,664 --> 00:20:33,465
Jonah?
445
00:20:37,173 --> 00:20:38,743
Oh dear god.
446
00:20:42,651 --> 00:20:44,187
What the hell?
447
00:20:44,254 --> 00:20:47,728
It's a butcher den.
448
00:20:47,828 --> 00:20:48,396
God.
449
00:20:48,462 --> 00:20:51,434
There's bones in here.
450
00:20:51,502 --> 00:20:55,844
It's like someone was
gutted and torn apart.
451
00:20:55,911 --> 00:20:57,882
This isn't human.
452
00:20:57,982 --> 00:21:00,820
I think for all of us, the
best thing we need to do
453
00:21:00,887 --> 00:21:01,856
is get out of here.
454
00:21:01,923 --> 00:21:02,758
We'll just get help.
455
00:21:02,858 --> 00:21:04,394
[radio static]
456
00:21:04,461 --> 00:21:05,329
Anybody out there?
457
00:21:05,396 --> 00:21:06,165
Tammany, You copy?
458
00:21:06,265 --> 00:21:07,534
[radio static]
459
00:21:07,601 --> 00:21:08,368
Dammit.
460
00:21:14,548 --> 00:21:17,286
This skull's-- it's
got some years on it.
461
00:21:17,386 --> 00:21:19,892
Judging by the marks,
it's a fresh cut.
462
00:21:19,959 --> 00:21:24,802
If I was a gambling man, I'd
bet that it was taken off
463
00:21:24,902 --> 00:21:26,939
that body in the cemetery.
464
00:21:27,006 --> 00:21:29,444
God have mercy.
465
00:21:29,545 --> 00:21:31,148
These boys are in a
[bleep] of danger.
466
00:21:31,248 --> 00:21:32,951
We've got to get the
hell out of here.
467
00:21:33,018 --> 00:21:34,120
I've marked it on the map.
468
00:21:34,186 --> 00:21:37,193
As soon as I get in range,
I'll let the Sheriff know.
469
00:21:37,259 --> 00:21:39,030
But this ain't my deal.
470
00:21:39,130 --> 00:21:40,166
I've got to keep moving.
471
00:21:40,232 --> 00:21:42,872
I've got to find those boys.
472
00:21:42,972 --> 00:21:46,145
[frogs croaking]
473
00:21:46,245 --> 00:21:47,781
[swings creak]
474
00:21:47,848 --> 00:21:49,718
People are getting
really spooked.
475
00:21:52,056 --> 00:21:54,595
Right now, I'm more afraid
of the folks around me.
476
00:21:54,661 --> 00:21:56,298
They're looking for
personal protection,
477
00:21:56,398 --> 00:21:58,435
and they don't know what
they're protecting against.
478
00:21:58,536 --> 00:22:01,542
The Rougarou, it's like
part alligator, part wolf.
479
00:22:01,642 --> 00:22:03,580
And 9 times out of
10, if you see one,
480
00:22:03,646 --> 00:22:04,949
they're going to catch you.
481
00:22:05,016 --> 00:22:07,755
Some people say you can be
cured from the Rougarou,
482
00:22:07,855 --> 00:22:10,894
but my Pawpaw said that
somebody has to kill you.
483
00:22:10,961 --> 00:22:14,568
It makes you wonder if that's
not the Rougarou going around,
484
00:22:14,669 --> 00:22:17,273
you know, picking
off these people.
485
00:22:17,373 --> 00:22:19,043
We don't know what's happening.
486
00:22:41,722 --> 00:22:43,492
JAMI BURNS: Lots of
folks are real worried
487
00:22:43,560 --> 00:22:45,630
about the Rougarou.
488
00:22:45,730 --> 00:22:48,502
Because if it's a
shapeshifter or a demon,
489
00:22:48,569 --> 00:22:53,345
it can physically transform
from one person to another.
490
00:22:53,445 --> 00:22:56,017
And when it does, it
becomes a predator,
491
00:22:56,084 --> 00:22:58,021
with the strength of many men.
492
00:22:58,088 --> 00:23:01,662
People look at each other
with distrust in their eyes.
493
00:23:01,729 --> 00:23:05,068
Is he the Rougarou, or
is she the Rougarou?
494
00:23:05,169 --> 00:23:09,076
Because sometimes the worst
monster is the monster inside.
495
00:23:17,060 --> 00:23:19,631
DENISE YOUNG: Deputy Lambert?
DEPUTY LAMBERT: Denise, right?
496
00:23:19,731 --> 00:23:21,401
DENISE YOUNG: Yes.
I spoke to you on the phone.
497
00:23:21,468 --> 00:23:22,937
How you doin'?
Oh, sure, sure, sure.
498
00:23:23,038 --> 00:23:26,444
We got the analysis back from
the samples of animal matter
499
00:23:26,545 --> 00:23:29,451
and feces that Tammany
gave us from that nest
500
00:23:29,519 --> 00:23:30,520
in the sugar mill.
501
00:23:30,587 --> 00:23:32,223
I hope you're
coming with answers.
502
00:23:32,323 --> 00:23:33,993
Lord knows I've got
enough questions.
503
00:23:34,060 --> 00:23:37,099
She's not returning my calls,
so I've just decided to give it
504
00:23:37,166 --> 00:23:40,406
to the Deputy that was a part of
the initial investigation when
505
00:23:40,507 --> 00:23:42,209
the samples were taken.
506
00:23:42,309 --> 00:23:43,712
So what you're
looking at is a list
507
00:23:43,813 --> 00:23:46,284
of animals that have appeared
to call the sugar mill home.
508
00:23:46,351 --> 00:23:48,088
So we found fecal
traces of bacteria
509
00:23:48,155 --> 00:23:51,061
from each one of the ones in
the sample Tammany provided.
510
00:23:51,128 --> 00:23:54,200
Nutria, fox, alligator?
511
00:23:54,300 --> 00:23:55,102
Black bear.
512
00:23:55,169 --> 00:23:56,171
Mhm.
513
00:23:56,304 --> 00:23:58,441
Bunch of animals like that
sharing a space together?
514
00:23:58,509 --> 00:23:59,645
That ain't normal, right?
515
00:23:59,745 --> 00:24:01,582
DENISE YOUNG: No, not at all.
516
00:24:01,649 --> 00:24:02,918
It's bigger than my tape.
517
00:24:02,985 --> 00:24:05,891
I ain't never measured
a nest this big.
518
00:24:05,957 --> 00:24:07,493
That's not normal
even if it were
519
00:24:07,560 --> 00:24:09,030
over a long period of time.
520
00:24:09,097 --> 00:24:11,669
You know that paw you found
on-site the other day?
521
00:24:11,736 --> 00:24:13,038
That definitely was from a bear.
522
00:24:13,104 --> 00:24:15,376
And the fact that it still
had tissue attached to it,
523
00:24:15,443 --> 00:24:17,781
that suggests a
violent encounter.
524
00:24:17,848 --> 00:24:19,183
[snarling]
525
00:24:23,727 --> 00:24:26,632
Maybe Tammy and them can make
more sense out of this than me.
526
00:24:26,699 --> 00:24:29,705
Now it seems there's a
whole mess of other stuff.
527
00:24:29,772 --> 00:24:33,311
I'm not sure what to believe
about anything around here
528
00:24:33,411 --> 00:24:34,413
anymore.
529
00:24:34,514 --> 00:24:43,098
[boat engine humming]
530
00:24:54,487 --> 00:24:55,389
[radio beeps]
531
00:24:55,489 --> 00:24:56,559
[radio static]
532
00:24:56,692 --> 00:24:58,195
This is Tammany calling
for Deputy Lambert.
533
00:24:58,261 --> 00:24:59,364
You copy?
[radio static]
534
00:24:59,464 --> 00:25:00,232
DEPUTY LAMBERT (ON
RADIO): Tam, you OK?
535
00:25:00,332 --> 00:25:01,034
Find the boys?
536
00:25:01,101 --> 00:25:02,103
No, no.
537
00:25:02,203 --> 00:25:03,906
Jules is hurt, and I'm
taking him to the hospital.
538
00:25:04,006 --> 00:25:08,315
But something--
something killed Quentin.
539
00:25:08,382 --> 00:25:09,652
DEPUTY LAMBERT (ON RADIO): What?
540
00:25:09,718 --> 00:25:11,956
We got all split up, so
nobody knows what happened.
541
00:25:12,056 --> 00:25:13,793
We didn't see anything.
542
00:25:13,893 --> 00:25:16,431
Jules is cut up really bad,
like Amos Jagneaux was.
543
00:25:16,498 --> 00:25:17,601
[radio static]
544
00:25:17,701 --> 00:25:18,737
DEPUTY LAMBERT (ON
RADIO): Just call me
545
00:25:18,837 --> 00:25:21,374
when you're at that hospital.
546
00:25:21,441 --> 00:25:23,278
[inaudible],, Luc's
still out there.
547
00:25:23,378 --> 00:25:24,514
[radio static]
548
00:25:24,614 --> 00:25:25,517
DEPUTY LAMBERT (ON RADIO):
Well, you know what?
549
00:25:25,617 --> 00:25:27,353
We're gonna find him.
550
00:25:27,453 --> 00:25:29,223
TAMMANY D'ENTREMONT:
We're almost there.
551
00:25:32,631 --> 00:25:36,104
[bird caws]
552
00:25:36,171 --> 00:25:38,174
[growling]
553
00:25:39,611 --> 00:25:46,157
[birds trilling]
554
00:25:47,827 --> 00:25:52,670
Been out here going
on 30 hours straight.
555
00:25:59,150 --> 00:26:01,622
We lost Quentin.
556
00:26:01,689 --> 00:26:06,632
We can only pray that
Jules will pull through.
557
00:26:06,699 --> 00:26:11,675
We've just gotta press
on, find these boys,
558
00:26:11,775 --> 00:26:13,879
and get them back safe.
559
00:26:19,057 --> 00:26:24,333
Still don't know what to make of
that hunting shack back there.
560
00:26:24,433 --> 00:26:28,175
You know, I wouldn't want
those boys running into whoever
561
00:26:28,275 --> 00:26:29,979
owns that place.
562
00:26:30,079 --> 00:26:37,360
As if some big animal out
here wasn't bad enough.
563
00:26:37,426 --> 00:26:38,228
Jacob!
564
00:26:43,138 --> 00:26:47,079
[bird caws]
565
00:26:50,018 --> 00:26:52,323
You hear that?
566
00:26:52,423 --> 00:26:53,993
[faint shout]
567
00:26:59,938 --> 00:27:00,640
Jonah!
568
00:27:00,740 --> 00:27:01,609
JONAH AUGOSTIN: Help!
569
00:27:01,709 --> 00:27:05,215
You hear that?
570
00:27:05,315 --> 00:27:06,151
Jacob!
571
00:27:06,217 --> 00:27:07,453
Jonah!
572
00:27:07,554 --> 00:27:08,421
JONAH AUGOSTIN: Help!
573
00:27:08,522 --> 00:27:09,558
Jacob!
574
00:27:09,624 --> 00:27:10,425
Jonah!
575
00:27:16,304 --> 00:27:17,674
NARRATOR: Things are getting
tense between the Sheriff's
576
00:27:17,941 --> 00:27:21,782
Department and the family of the
deceased local, Amos Jagneaux.
577
00:27:21,882 --> 00:27:23,653
You have to surrender
you boy Amos' body
578
00:27:23,719 --> 00:27:25,089
back into our custody.
579
00:27:25,189 --> 00:27:27,159
I've got a God-given right to
bury my son any way I please.
580
00:27:27,226 --> 00:27:29,097
NARRATOR: And deep
in the swamp, Luc
581
00:27:29,197 --> 00:27:33,005
makes a gruesome discovery
inside an abandoned hunting
582
00:27:33,071 --> 00:27:33,740
shack.
583
00:27:33,806 --> 00:27:34,908
LUC BAPTISTE: Oh, dear god.
584
00:27:35,008 --> 00:27:36,612
These boys are in a
[bleep] of danger.
585
00:27:36,679 --> 00:27:38,314
We've got to get the
hell out of here.
586
00:27:38,414 --> 00:27:39,184
Jacob!
587
00:27:39,250 --> 00:27:41,120
Jonah!
588
00:27:41,220 --> 00:27:44,159
[bird caws]
589
00:27:51,107 --> 00:27:52,310
Jacob!
590
00:27:52,376 --> 00:27:53,345
Jonah!
591
00:27:53,445 --> 00:27:54,346
JONAH AUGOSTIN: Help!
592
00:27:57,253 --> 00:27:58,155
Jacob!
593
00:27:58,221 --> 00:27:59,023
Jonah!
594
00:28:02,229 --> 00:28:03,065
Jacob!
595
00:28:03,131 --> 00:28:03,933
Jonah!
596
00:28:06,271 --> 00:28:07,206
Over here!
597
00:28:07,273 --> 00:28:09,377
We was about to
[inaudible] up in here.
598
00:28:09,477 --> 00:28:10,312
You boys all right?
599
00:28:10,378 --> 00:28:11,147
He's banged up real bad.
600
00:28:11,247 --> 00:28:13,217
Something in the
water just got him!
601
00:28:17,460 --> 00:28:18,663
Can y'all get over here?
602
00:28:18,730 --> 00:28:22,036
I can't go back
in that water again.
603
00:28:22,103 --> 00:28:23,773
Can you please
just come get us!
604
00:28:23,873 --> 00:28:25,142
All right.
Hold on.
605
00:28:25,242 --> 00:28:26,210
Just stay calm.
606
00:28:26,311 --> 00:28:27,514
I'll come get you.
607
00:28:27,581 --> 00:28:29,050
[insects chirping]
608
00:28:29,117 --> 00:28:30,753
[frogs croaking]
609
00:28:30,820 --> 00:28:33,926
[distant howl]
610
00:28:34,861 --> 00:28:36,064
DEPUTY LAMBERT (ON
RADIO): Jules OK?
611
00:28:36,131 --> 00:28:37,934
TAMMANY D'ENTREMONT: He's alive.
612
00:28:38,001 --> 00:28:39,637
We got a team
headed out to the spot
613
00:28:39,704 --> 00:28:41,340
where Quentin
Schuster was killed.
614
00:28:41,407 --> 00:28:42,510
OK.
615
00:28:42,610 --> 00:28:44,715
They'll retrieve his body,
see if the coroner can determine
616
00:28:44,782 --> 00:28:46,151
some cause of death.
617
00:28:46,218 --> 00:28:49,090
We also got a team out there
looking for Luc and those kids.
618
00:28:49,190 --> 00:28:50,025
OK.
619
00:28:50,125 --> 00:28:51,394
Well-- well, I gotta
get back out there.
620
00:28:51,461 --> 00:28:52,630
I won't keep you
too long, but I
621
00:28:52,697 --> 00:28:54,400
need to know what
happened out there.
622
00:28:54,467 --> 00:28:57,373
Now, it's best we talk about
this now, while it's still
623
00:28:57,440 --> 00:28:59,512
fresh in your mind.
624
00:28:59,578 --> 00:29:01,982
Fine.
625
00:29:02,049 --> 00:29:06,224
So we split up late afternoon.
626
00:29:06,324 --> 00:29:08,529
Quentin and Jules, they
wanted to follow a trail,
627
00:29:08,596 --> 00:29:11,100
these doll things
up in the trees.
628
00:29:11,200 --> 00:29:14,306
Thought maybe it was some
markers or clue to something.
629
00:29:14,373 --> 00:29:16,344
And I know it wasn't
ideal to separate,
630
00:29:16,411 --> 00:29:19,249
but then we figured at least
we can cover more ground.
631
00:29:19,350 --> 00:29:21,254
How long have you
all been separated?
632
00:29:21,320 --> 00:29:22,891
Four, five hours, maybe?
633
00:29:22,991 --> 00:29:25,496
When we split up to-- when
we found Quentin's body.
634
00:29:25,597 --> 00:29:26,999
DEPUTY LAMBERT:
Was Jules around?
635
00:29:27,066 --> 00:29:30,305
He was a couple hundred yards
from-- from Quentin's body.
636
00:29:30,405 --> 00:29:31,408
He was knocked out.
637
00:29:31,509 --> 00:29:33,412
So Luc sent us off, back
to get Jules checked out,
638
00:29:33,513 --> 00:29:35,850
and he went and continued
searching for the boys.
639
00:29:35,950 --> 00:29:38,756
Was there anything strange
about the way Jules was acting?
640
00:29:38,856 --> 00:29:40,191
He's cut up pretty bad.
641
00:29:40,292 --> 00:29:43,098
Lost a lot of blood and seemed
like he was still in shock.
642
00:29:43,198 --> 00:29:46,104
Is Jules in any condition
to talk right now?
643
00:29:46,204 --> 00:29:50,547
Like I said, he was in
shock when we found it.
644
00:29:50,613 --> 00:29:53,986
Do you think there's any
chance that Jules had anything
645
00:29:54,086 --> 00:29:55,723
to do with what
happened to Quentin?
646
00:29:55,790 --> 00:29:58,127
You tell me no, I'm
inclined to believe you,
647
00:29:58,194 --> 00:29:59,430
but I've still got to ask.
648
00:29:59,531 --> 00:30:00,365
No.
649
00:30:03,706 --> 00:30:05,208
OK.
650
00:30:05,275 --> 00:30:06,110
All right.
651
00:30:06,244 --> 00:30:09,316
I'll-- I'll talk to
them and square it away.
652
00:30:09,417 --> 00:30:12,155
Now, Jules, he's a long-timer
around here and well-liked.
653
00:30:12,256 --> 00:30:14,794
I'm inclined to believe he had
nothing to do with Quentin's
654
00:30:14,861 --> 00:30:16,632
death, but more
often than not, it's
655
00:30:16,699 --> 00:30:19,504
the person that's right under
your nose is the one that's
656
00:30:19,604 --> 00:30:20,674
responsible.
657
00:30:20,774 --> 00:30:23,178
[insects buzz]
658
00:30:23,278 --> 00:30:25,917
[birds chirping]
659
00:30:26,017 --> 00:30:27,086
LUC BAPTISTE: Hold on.
660
00:30:27,152 --> 00:30:27,754
Hold on.
661
00:30:27,821 --> 00:30:29,123
Look, look here.
662
00:30:29,223 --> 00:30:30,826
All right.
663
00:30:30,893 --> 00:30:32,163
I'm not.
I'm not.
664
00:30:32,263 --> 00:30:33,064
I'm right here.
665
00:30:37,439 --> 00:30:38,374
Come on.
666
00:30:43,484 --> 00:30:45,824
That's why I keep this stick.
667
00:30:45,924 --> 00:30:50,533
Because you don't step
blind out into the water.
668
00:30:50,633 --> 00:30:52,937
It's a gator locator.
669
00:30:58,248 --> 00:30:59,450
[growling]
670
00:31:00,553 --> 00:31:02,524
JONAH AUGOSTIN: What was that?
LUC BAPTISTE: All right.
671
00:31:02,590 --> 00:31:03,324
Come on.
672
00:31:03,391 --> 00:31:05,563
Let's go.
673
00:31:05,630 --> 00:31:07,867
Get a move on, boys.
674
00:31:07,934 --> 00:31:09,838
Pick up the pace.
675
00:31:09,905 --> 00:31:10,807
Let's go.
676
00:31:10,873 --> 00:31:12,476
JONAH AUGOSTIN: [inaudible].
677
00:31:19,758 --> 00:31:20,660
LUC BAPTISTE: Jonah!
678
00:31:20,727 --> 00:31:21,628
Ah!
679
00:31:21,728 --> 00:31:22,531
All right.
680
00:31:22,597 --> 00:31:24,267
Come on.
681
00:31:24,333 --> 00:31:25,135
Come on.
682
00:31:25,202 --> 00:31:26,337
Let's get you sitting
down, all right?
683
00:31:26,437 --> 00:31:27,339
Right here.
684
00:31:27,406 --> 00:31:29,511
You guys grab a seat
right here, all right?
685
00:31:29,578 --> 00:31:32,884
Let's just take a
[inaudible] for a second.
686
00:31:32,951 --> 00:31:34,588
It's bad.
687
00:31:34,688 --> 00:31:35,623
Oh, yeah.
688
00:31:35,723 --> 00:31:36,592
That ain't good.
689
00:31:36,692 --> 00:31:38,128
You've got a bad bruise there.
690
00:31:38,194 --> 00:31:38,862
Yeah.
691
00:31:38,929 --> 00:31:40,766
Better take your belt off.
692
00:31:40,866 --> 00:31:41,969
Make you a splint, here.
693
00:31:42,036 --> 00:31:44,339
Help you walk a little easier.
694
00:31:44,406 --> 00:31:44,975
All right.
695
00:31:45,075 --> 00:31:46,110
Let's get it.
696
00:31:46,177 --> 00:31:48,850
Why don't you tell
me what happened?
697
00:31:48,916 --> 00:31:50,987
We were looking for
that thing, and it just--
698
00:31:51,053 --> 00:31:52,824
it just felt like
something was following us.
699
00:31:52,924 --> 00:31:55,563
So to get away from
it, we swam out there.
700
00:31:55,630 --> 00:31:56,431
We waited out.
701
00:31:56,497 --> 00:31:57,567
We hid.
702
00:31:57,667 --> 00:31:59,605
And we started to leave, and
that's when something just
703
00:31:59,672 --> 00:32:00,807
pulled him under.
704
00:32:00,907 --> 00:32:02,744
Ah!
705
00:32:02,844 --> 00:32:04,179
LUC BAPTISTE: All right.
706
00:32:04,280 --> 00:32:05,917
I'm thinking you got caught
up in some roots or something.
707
00:32:05,984 --> 00:32:07,286
That didn't feel like a root.
708
00:32:07,353 --> 00:32:08,789
I know what a root feels like.
709
00:32:08,889 --> 00:32:09,991
I hear you, tough guy.
710
00:32:10,058 --> 00:32:12,329
I heard all the ghost
stories growing up.
711
00:32:12,395 --> 00:32:14,802
Ghost stories don't
grab people and pull them
712
00:32:14,902 --> 00:32:16,571
under the water.
713
00:32:16,638 --> 00:32:18,475
LUC BAPTISTE: I'm going
to fetch you into town,
714
00:32:18,543 --> 00:32:21,749
go by and see your mama, because
she's worried sick about you
715
00:32:21,849 --> 00:32:22,718
boys.
All right.
716
00:32:22,784 --> 00:32:23,986
Go ahead and stand up on it.
717
00:32:24,053 --> 00:32:25,255
[grunts]
LUC BAPTISTE: Come on.
718
00:32:25,322 --> 00:32:27,059
Now, I need you boys
to listen to something.
719
00:32:27,126 --> 00:32:29,463
We've got a good reason why
we need to get out of here
720
00:32:29,531 --> 00:32:30,399
as fast as we can.
721
00:32:30,465 --> 00:32:32,202
You see that sun over
there in the west?
722
00:32:32,269 --> 00:32:33,071
OK.
723
00:32:33,138 --> 00:32:34,240
It sets down
behind those trees,
724
00:32:34,307 --> 00:32:35,743
we're going to be
in big trouble.
725
00:32:39,651 --> 00:32:42,890
Hypothermia is definitely
a concern this time of year.
726
00:32:42,957 --> 00:32:45,395
You get out in that
swamp overnight,
727
00:32:45,462 --> 00:32:48,301
you might not wake
up the next morning.
728
00:32:48,368 --> 00:32:50,172
Sooner or later, you're
going to get sleepy,
729
00:32:50,272 --> 00:32:52,242
and you're going to
want to lay down.
730
00:32:52,342 --> 00:32:55,950
And between the moisture in the
ground and the wind in the air,
731
00:32:56,050 --> 00:32:57,486
it's going to suck
all the heat right out
732
00:32:57,587 --> 00:33:02,462
of you, just like sticking
you in a refrigerator.
733
00:33:02,530 --> 00:33:05,368
I had a cousin that
died in the '60s.
734
00:33:05,435 --> 00:33:09,978
He had wrecked his boat, and
he had died of hypothermia.
735
00:33:10,078 --> 00:33:13,117
Every afternoon, when he
finished running his traps,
736
00:33:13,217 --> 00:33:14,554
he would go to the bar.
737
00:33:14,655 --> 00:33:18,796
And when they found him, he
was kind of up in the cypress
738
00:33:18,896 --> 00:33:20,766
stumps.
739
00:33:20,867 --> 00:33:25,208
But he was staring at the lights
and at the bar, like he was
740
00:33:25,308 --> 00:33:26,979
watching his friends.
741
00:33:27,079 --> 00:33:30,553
They say his ghost is
still at [inaudible] Point.
742
00:33:30,653 --> 00:33:31,488
[police siren]
743
00:33:31,555 --> 00:33:35,095
[police radio chatter]
744
00:33:35,161 --> 00:33:37,601
It's awfully suspicious,
getting turned away on Jagneaux
745
00:33:37,701 --> 00:33:40,506
property for asking
for something as simple
746
00:33:40,606 --> 00:33:41,708
as a signature.
747
00:33:41,842 --> 00:33:44,046
And it got me wondering just
what they're doing out there.
748
00:33:44,113 --> 00:33:46,519
So we decided to take
matters into our own hands.
749
00:33:46,619 --> 00:33:49,189
We're going to use that
illegal burial as a reason
750
00:33:49,289 --> 00:33:50,527
to get on their land.
751
00:33:50,627 --> 00:33:53,732
If they take exception to
it, we need to be ready.
752
00:33:53,832 --> 00:33:57,172
But being since we're a
small-time Sheriff's office,
753
00:33:57,239 --> 00:34:00,211
we ain't exactly stocked
to take on an army,
754
00:34:00,278 --> 00:34:03,418
even if that army is a bunch
of backwoods meth heads.
755
00:34:03,485 --> 00:34:04,921
So that's why I called Landry.
756
00:34:04,988 --> 00:34:07,025
He's a deputy from
my old parish.
757
00:34:07,092 --> 00:34:09,130
They were kind enough to
lend us some extra gear,
758
00:34:09,230 --> 00:34:10,599
just in case [bleep] goes down.
759
00:34:10,699 --> 00:34:11,635
[police radio chatter]
760
00:34:11,702 --> 00:34:14,240
Brought you all the
good stuff, right here.
761
00:34:14,307 --> 00:34:17,312
Listen, I appreciate y'all
doing this on such short
762
00:34:17,412 --> 00:34:18,582
notice.
763
00:34:18,682 --> 00:34:20,686
LANDRY: I sure hope you don't
have to use any of this stuff.
764
00:34:22,790 --> 00:34:26,164
And I've brought my
babies right here for you.
765
00:34:26,264 --> 00:34:28,568
This is Boudreaux, Thibodeau.
766
00:34:28,669 --> 00:34:31,140
Sheriff Delaney is going to
have us on alert in the event
767
00:34:31,240 --> 00:34:32,610
that you need a hand.
768
00:34:32,710 --> 00:34:36,116
Well, hopefully we won't need
to, but appreciate it, though.
769
00:34:36,183 --> 00:34:38,722
How come we ain't got a
budget for this stuff?
770
00:34:38,789 --> 00:34:41,226
[birds cawing]
771
00:34:42,363 --> 00:34:44,500
You guys go ahead and
start making your way
772
00:34:44,568 --> 00:34:45,670
towards that sun.
773
00:34:45,737 --> 00:34:46,872
Aren't you coming?
774
00:34:46,972 --> 00:34:48,174
Yeah, I'm coming.
775
00:34:48,241 --> 00:34:50,579
I've got half a mind to
leave your ass out here.
776
00:34:50,679 --> 00:34:51,948
[bird caws]
777
00:34:52,048 --> 00:34:54,420
[wind howls]
778
00:34:54,521 --> 00:34:56,825
You hear that?
779
00:34:56,925 --> 00:34:58,461
Some big animal out here.
780
00:35:02,837 --> 00:35:03,739
[splash]
781
00:35:10,051 --> 00:35:13,357
[frogs chirping]
782
00:35:16,130 --> 00:35:17,499
[police radio chatter]
783
00:35:17,600 --> 00:35:22,076
What we know is the Jagneauxs
broke the law by taking Amos'
784
00:35:22,176 --> 00:35:23,979
body from the coroner's office.
785
00:35:24,046 --> 00:35:26,016
We can do something about it.
786
00:35:26,083 --> 00:35:27,520
If we can get past
that gate, we're
787
00:35:27,587 --> 00:35:29,924
going to find what we're looking
for, whether it's evidence
788
00:35:30,025 --> 00:35:33,966
that they killed Larry Godet's
cow or they're cooking meth.
789
00:35:34,032 --> 00:35:35,636
Don't get ahead of yourself.
790
00:35:35,703 --> 00:35:38,208
We can round up
every last Jagneaux,
791
00:35:38,308 --> 00:35:40,345
but that ain't going to
solve any of our problems.
792
00:35:40,445 --> 00:35:43,652
The priority is whoever's
been doing this killing,
793
00:35:43,719 --> 00:35:45,556
animal or not.
794
00:35:45,623 --> 00:35:48,161
LIEUTENANT DUCRE: Well, we're
still waiting on a full report
795
00:35:48,261 --> 00:35:50,498
from the coroner's office
for Quentin Schuster.
796
00:35:50,566 --> 00:35:53,204
They're sending off the
DNA tests of the wounds
797
00:35:53,304 --> 00:35:55,943
to try to determine the
species of the attacker,
798
00:35:56,010 --> 00:35:57,313
since that's still
up in the air.
799
00:35:57,379 --> 00:35:59,349
[police radio chatter]
800
00:36:08,300 --> 00:36:13,612
Finally found Jacob and
Jonah, lost, stranded way out.
801
00:36:13,679 --> 00:36:17,252
Jonah managed to bust his ankle
up, but at least he's vertical.
802
00:36:17,352 --> 00:36:19,624
Now I've just got to get
these kids out of danger,
803
00:36:19,691 --> 00:36:22,730
get them back as
soon as possible.
804
00:36:22,797 --> 00:36:24,534
All right, fellas.
805
00:36:24,634 --> 00:36:26,705
Let's press on.
806
00:36:26,771 --> 00:36:27,339
Come on.
807
00:36:27,405 --> 00:36:29,877
I'll give you a hand.
808
00:36:29,977 --> 00:36:30,879
[grunts]
809
00:36:33,117 --> 00:36:34,319
Come on down this way.
810
00:36:41,568 --> 00:36:42,503
[grunts]
811
00:36:43,972 --> 00:36:46,243
So we've just got to keep
moving forward, all right?
812
00:36:46,310 --> 00:36:47,747
We've got to stay steady.
813
00:36:47,814 --> 00:36:50,185
The last thing we need out
here is another mishap.
814
00:36:50,285 --> 00:36:52,757
[flies buzzing]
815
00:36:52,823 --> 00:36:57,066
Watch out [inaudible].
816
00:36:57,132 --> 00:36:58,367
[grunts]
817
00:37:03,846 --> 00:37:06,284
Boat's just a little
ways off, all right?
818
00:37:06,351 --> 00:37:07,887
But it's going to
be best if we're--
819
00:37:07,954 --> 00:37:09,323
we're quiet through here.
820
00:37:09,390 --> 00:37:11,762
Just keep it down until we
get to the boat, all right?
821
00:37:11,862 --> 00:37:12,696
Gotcha.
822
00:37:26,023 --> 00:37:26,958
[growling]
823
00:37:27,058 --> 00:37:30,298
Stop, stop.
824
00:37:30,365 --> 00:37:31,735
JONAH AUGOSTIN: What was that?
825
00:37:31,835 --> 00:37:34,807
LUC BAPTISTE: Sh, sh.
826
00:37:34,874 --> 00:37:37,714
[growling]
827
00:37:37,781 --> 00:37:38,782
Get down.
828
00:37:47,065 --> 00:37:48,802
[growling]
829
00:37:49,671 --> 00:37:50,438
What the--
830
00:37:50,506 --> 00:37:52,275
Sh, sh, sh.
(WHISPERING) There's
831
00:37:52,342 --> 00:37:53,879
something else out there.
832
00:37:53,979 --> 00:37:54,981
Listen, listen.
833
00:37:55,081 --> 00:37:56,217
- [interposing voices]
- I know.
834
00:37:56,317 --> 00:37:57,620
Don't make a noise.
Stop.
835
00:38:24,272 --> 00:38:29,449
[dogs barking]
836
00:38:31,922 --> 00:38:34,393
Some of the Jagneaux boys
stormed into the morgue
837
00:38:34,460 --> 00:38:35,796
and took Amos' body.
838
00:38:35,863 --> 00:38:38,669
Said they had a right to
bury him on their land.
839
00:38:38,736 --> 00:38:40,339
They skipped past
all the red tape.
840
00:38:40,405 --> 00:38:41,708
Didn't sign anything.
841
00:38:41,808 --> 00:38:44,179
And this left our coroner
with a lot of legal liability.
842
00:38:44,246 --> 00:38:46,885
I gotta account
where that body's at.
843
00:38:46,952 --> 00:38:49,489
I need you to go out
to the Jagneaux's.
844
00:38:49,557 --> 00:38:51,694
We've given the family a
chance to clear things up
845
00:38:51,761 --> 00:38:53,331
with a couple of
signatures, but they
846
00:38:53,398 --> 00:38:54,734
want to do things the hard way.
847
00:38:54,801 --> 00:38:56,638
It's in you and your
family's best interest
848
00:38:56,704 --> 00:38:58,776
- to sign those papers.
- I ain't signing that [bleep].
849
00:38:58,876 --> 00:39:00,646
Come back down
with your warrant.
850
00:39:00,713 --> 00:39:03,451
Which in this case means
most of our sheriff's office
851
00:39:03,552 --> 00:39:05,823
marching into their
property tonight.
852
00:39:05,923 --> 00:39:08,963
We all suspect there's a lot of
illegal activity occurring out
853
00:39:09,029 --> 00:39:10,031
there.
854
00:39:10,131 --> 00:39:11,768
With all this craziness
happening around town, who's
855
00:39:11,868 --> 00:39:15,710
to say this crew ain't involved
with Larry Godet's cows, people
856
00:39:15,810 --> 00:39:17,245
going missing.
857
00:39:17,345 --> 00:39:19,182
Going after them for
taking Amos' body
858
00:39:19,249 --> 00:39:22,155
is the easiest way to get onto
their property, see what else
859
00:39:22,222 --> 00:39:23,425
they been hiding.
860
00:39:23,491 --> 00:39:24,861
OK, what do we got here?
861
00:39:24,961 --> 00:39:27,299
Barnes and Leblanc are
going to stay at the gate.
862
00:39:27,366 --> 00:39:28,902
Once we cross that
property line,
863
00:39:29,002 --> 00:39:30,573
they'll make sure no
one comes or goes.
864
00:39:30,673 --> 00:39:33,044
Garrett's going to bring our guy
in from the coroner's office.
865
00:39:33,144 --> 00:39:36,049
And once Amos' body is
secured, he'll lead him out.
866
00:39:36,116 --> 00:39:39,356
[inaudible] and I are going to
keep this path clear of anyone
867
00:39:39,456 --> 00:39:40,560
coming or going.
868
00:39:40,626 --> 00:39:42,429
We don't know what
we're walking into here.
869
00:39:42,495 --> 00:39:45,569
I mean, there's rumors of
this family cooking meth,
870
00:39:45,636 --> 00:39:46,905
raising illegal
fighting animals.
871
00:39:47,005 --> 00:39:49,810
So things could change on
us at any given second.
872
00:39:49,877 --> 00:39:52,115
DEPUTY LAMBERT: The coroner's
only had a few hours
873
00:39:52,182 --> 00:39:53,652
with Quentin Schuster's body.
874
00:39:53,719 --> 00:39:55,689
We haven't heard
anything definitive yet,
875
00:39:55,756 --> 00:39:58,595
but we're being told there's a
lot of similarities between him
876
00:39:58,662 --> 00:39:59,730
and Amos' wounds.
877
00:40:16,531 --> 00:40:20,104
[twigs breaking]
878
00:40:23,110 --> 00:40:24,647
[twigs breaking]
879
00:40:26,016 --> 00:40:27,619
[twigs breaking]
880
00:40:28,454 --> 00:40:29,757
[gunshot]
881
00:40:30,391 --> 00:40:31,995
[dog barking]
882
00:40:32,963 --> 00:40:33,898
[inaudible], stay.
883
00:40:33,965 --> 00:40:37,506
[gunshots]
884
00:40:39,276 --> 00:40:40,780
Look man, don't
worry about it.
885
00:40:40,880 --> 00:40:41,748
Just get home.
886
00:40:47,392 --> 00:40:48,928
[inaudible].
887
00:40:52,168 --> 00:40:53,371
[dogs barking]
888
00:40:53,437 --> 00:40:56,410
[inaudible]!
889
00:40:56,511 --> 00:40:58,381
Let's go.
890
00:40:58,447 --> 00:40:59,283
Come on.
891
00:40:59,383 --> 00:41:00,819
This way, this way!
892
00:41:00,919 --> 00:41:01,822
Keep going.
893
00:41:01,922 --> 00:41:02,590
[men shouting]
894
00:41:02,657 --> 00:41:03,458
JAGENEAUX MAN: Hey!
895
00:41:03,559 --> 00:41:05,128
Get back here!
896
00:41:05,195 --> 00:41:06,531
LUC BAPTISTE: Go, go, go, go.
897
00:41:06,598 --> 00:41:07,499
Move, move, move.
898
00:41:07,567 --> 00:41:08,802
[men shouting]
899
00:41:08,869 --> 00:41:11,073
LUC BAPTISTE: Go, go, go.
900
00:41:11,139 --> 00:41:14,179
NARRATOR: Next on "Cryptid,
the Swamp Beast"--
901
00:41:14,246 --> 00:41:15,081
[gunshot]
902
00:41:15,147 --> 00:41:16,918
The sheriff's office!
903
00:41:16,985 --> 00:41:18,053
Get back!
904
00:41:18,153 --> 00:41:20,926
You're saying that you're
going after a damn monster.
905
00:41:20,993 --> 00:41:22,062
[snarling]
906
00:41:22,162 --> 00:41:23,899
I gotta assume that there's
still an animal out there,
907
00:41:23,999 --> 00:41:25,669
and I'm not going to
stop till I'm done.
908
00:41:25,769 --> 00:41:27,439
MAN: You can't kill it!
[gunshot]
909
00:41:27,540 --> 00:41:32,550
[interposing voices]
910
00:41:32,617 --> 00:41:34,319
You saying you caught it?
911
00:41:34,386 --> 00:41:35,188
MAN (ON RADIO): Yep.
912
00:41:35,288 --> 00:41:36,390
I'm going out there.
913
00:41:36,457 --> 00:41:38,127
I believe you got
something to show us.
914
00:41:38,194 --> 00:41:38,896
Hey.
915
00:41:38,996 --> 00:41:40,164
We need the dog!
916
00:41:40,231 --> 00:41:41,099
We need the dog!
917
00:41:41,166 --> 00:41:42,235
WOMAN: Take his gun!
918
00:41:44,006 --> 00:41:44,941
Open up!
919
00:41:45,041 --> 00:41:48,581
[dog barking]
920
00:41:51,353 --> 00:41:54,527
[frogs trilling]
65240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.