All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E11.190114.720p-NEXT-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,347 --> 00:00:32,535 Did you sleep well? 2 00:00:32,549 --> 00:00:35,680 Yes. You must be going out early today. 3 00:00:35,685 --> 00:00:38,205 You're already dressed. 4 00:00:40,057 --> 00:00:42,950 I always dress like this at home. 5 00:00:42,959 --> 00:00:45,085 What? 6 00:00:46,229 --> 00:00:48,385 I see. 7 00:00:49,599 --> 00:00:50,900 We should... 8 00:00:50,901 --> 00:00:52,100 have breakfast. 9 00:00:52,102 --> 00:00:53,230 Well... 10 00:00:53,236 --> 00:00:55,130 I'll make you breakfast... 11 00:00:55,138 --> 00:00:56,370 so let's eat together. 12 00:00:56,373 --> 00:00:58,300 No, that's fine. 13 00:00:58,308 --> 00:01:00,370 I... 14 00:01:00,377 --> 00:01:02,665 Here we go. 15 00:01:04,147 --> 00:01:07,465 Just stay seated right here. 16 00:01:40,417 --> 00:01:42,580 Mr. Jang, can I help you with anything... 17 00:01:42,586 --> 00:01:44,845 O Sol, stop! 18 00:01:46,690 --> 00:01:49,190 The cooking is going very smoothly, 19 00:01:49,192 --> 00:01:53,490 so you can sit back and read a book or watch TV. 20 00:01:53,497 --> 00:01:55,815 It will be ready soon. 21 00:02:51,087 --> 00:02:55,075 (I wish you good luck, Chef Jang) 22 00:03:04,034 --> 00:03:05,460 This way. 23 00:03:05,468 --> 00:03:08,055 I can go by myself. 24 00:03:14,844 --> 00:03:17,310 - This way, please. - What? 25 00:03:17,314 --> 00:03:19,465 Come and sit. 26 00:03:41,071 --> 00:03:43,725 It's been a while since I've cooked. 27 00:03:44,341 --> 00:03:46,200 What are you doing? 28 00:03:46,209 --> 00:03:48,565 Go on and try it. 29 00:03:49,145 --> 00:03:53,750 Okay. Thank you for the meal. 30 00:03:53,750 --> 00:03:55,935 It's pasta. 31 00:03:56,086 --> 00:03:58,475 Thank you. 32 00:04:06,696 --> 00:04:08,855 It's nice. 33 00:04:19,976 --> 00:04:21,470 Gosh. 34 00:04:21,478 --> 00:04:23,995 You should eat slowly. 35 00:04:24,180 --> 00:04:26,365 Okay. 36 00:04:33,823 --> 00:04:36,015 Hold on. 37 00:04:50,907 --> 00:04:54,770 (Episode 11: I Can't Hide It) 38 00:04:54,778 --> 00:04:57,310 Are you a celebrity or what? 39 00:04:57,314 --> 00:04:59,810 Hey, stop overreacting. 40 00:04:59,816 --> 00:05:04,250 Think about it. Why would O Dol or Mr. Gil be here at this hour? 41 00:05:04,254 --> 00:05:07,590 Hey, you never know what can happen in life. 42 00:05:07,590 --> 00:05:10,645 You have to be prepared for all scenarios. 43 00:05:11,428 --> 00:05:13,615 Gosh, you embarrass me. 44 00:05:21,938 --> 00:05:24,625 So? Is staying there okay? 45 00:05:24,808 --> 00:05:27,270 No, I can't even breathe. 46 00:05:27,277 --> 00:05:29,870 I think Mr. Jang is trying to suffocate me to death. 47 00:05:29,879 --> 00:05:31,140 I knew it. 48 00:05:31,147 --> 00:05:33,780 I mean, how are you going to cure his mysophobia? 49 00:05:33,783 --> 00:05:35,080 You're filthy. 50 00:05:35,085 --> 00:05:37,280 Hey, he said I'm not filthy. 51 00:05:37,287 --> 00:05:39,545 He can stand my filth. 52 00:05:45,428 --> 00:05:49,515 Why are you being like this? 53 00:05:50,400 --> 00:05:53,230 - What do you mean? - This bothers me. 54 00:05:53,236 --> 00:05:55,770 Are you bothered by me? 55 00:05:55,772 --> 00:05:58,340 No, I mean, don't I make you uncomfortable? 56 00:05:58,341 --> 00:06:00,470 I get food all over my face, 57 00:06:00,477 --> 00:06:03,680 and I spill food everywhere as well. Are you really okay with it? 58 00:06:03,680 --> 00:06:05,110 Yes, it's fine. 59 00:06:05,115 --> 00:06:08,135 It'd bother me if it were someone else, 60 00:06:09,386 --> 00:06:12,605 but it's fine because it's you. 61 00:06:24,200 --> 00:06:26,560 What? He actually said that? 62 00:06:26,569 --> 00:06:29,200 There's more. 63 00:06:29,205 --> 00:06:32,765 Darn it. Gosh. 64 00:06:46,322 --> 00:06:51,045 For things like this, you can ask me anytime. 65 00:07:24,427 --> 00:07:27,185 What? Is that a heart? 66 00:07:42,178 --> 00:07:44,280 It's not a heart. It can't be. 67 00:07:44,280 --> 00:07:46,505 No way. 68 00:07:48,785 --> 00:07:51,420 Bravo, bravo. Hey, O Sol. 69 00:07:51,421 --> 00:07:54,550 Since this already happened, you should just make him yours. 70 00:07:54,557 --> 00:07:56,845 Make him all yours. 71 00:07:59,195 --> 00:08:02,930 Here, I got this love potion for you. 72 00:08:02,932 --> 00:08:05,155 What's this? 73 00:08:05,468 --> 00:08:09,870 It's bush clover wine my dad made when he was leaving the mountains. 74 00:08:09,873 --> 00:08:12,740 Hey, bush clovers are known to be a nighttime... 75 00:08:12,742 --> 00:08:14,370 You know it's very good for you, right? 76 00:08:14,377 --> 00:08:17,310 I brought it for you, but you should share it with your boss. 77 00:08:17,313 --> 00:08:19,580 Are you crazy? Are you kidding me right now? 78 00:08:19,582 --> 00:08:21,750 Dating isn't allowed, okay? 79 00:08:21,751 --> 00:08:24,120 Whatever. As if. 80 00:08:24,120 --> 00:08:27,050 You're living with him. Dating isn't allowed? My foot. 81 00:08:27,056 --> 00:08:29,950 Just listen to me, okay? 82 00:08:29,959 --> 00:08:32,390 - I can't. - Why can't you? 83 00:08:32,395 --> 00:08:35,060 Be honest. You must have some feelings for him. 84 00:08:35,064 --> 00:08:37,660 That's why you rejected the doctor. Am I wrong? 85 00:08:37,667 --> 00:08:39,730 Then what about O Dol? 86 00:08:39,736 --> 00:08:42,355 What's O Dol going to do? 87 00:08:42,539 --> 00:08:45,570 That old geezer. He's watched too many movies. 88 00:08:45,575 --> 00:08:49,235 That's such an unfair stipulation. 89 00:08:59,856 --> 00:09:01,550 I'm honored... 90 00:09:01,558 --> 00:09:04,945 that you wanted to meet me, Dr. Daniel. 91 00:09:08,698 --> 00:09:10,915 My O Sol. 92 00:09:11,568 --> 00:09:13,925 Where is she now? 93 00:09:15,405 --> 00:09:17,695 What do you mean? 94 00:09:18,207 --> 00:09:20,370 Are you talking about Ms. Gil O Sol? 95 00:09:20,376 --> 00:09:24,310 From what I know, you gave her a ride to Busan. 96 00:09:24,314 --> 00:09:28,375 Please tell me where she is now. 97 00:09:40,196 --> 00:09:42,755 (Dating skills) 98 00:09:43,666 --> 00:09:46,425 (Dating strategies and tactics) 99 00:09:47,637 --> 00:09:50,095 (1. Be the intelligent guy who reads a lot.) 100 00:09:50,139 --> 00:09:52,565 (2. Be the sexy guy who cooks for his girlfriend.) 101 00:09:52,909 --> 00:09:56,265 (3. Be the sweet guy who takes care of his girlfriend.) 102 00:09:57,180 --> 00:10:00,335 (4. Be the brave guy who comes to your girlfriend's rescue.) 103 00:10:01,784 --> 00:10:04,805 (5. Be the sensitive, sexy guy.) 104 00:10:09,025 --> 00:10:12,585 She has the passcode. Why is she ringing the doorbell? 105 00:10:16,966 --> 00:10:19,125 Did that trick work? 106 00:10:21,738 --> 00:10:23,925 It worked. 107 00:10:29,245 --> 00:10:32,305 You're back. I've been waiting... 108 00:10:32,482 --> 00:10:34,710 You've been waiting for me? 109 00:10:34,717 --> 00:10:36,450 I had no idea. 110 00:10:36,452 --> 00:10:39,805 Then I should've come sooner. 111 00:10:40,657 --> 00:10:42,750 What... Wait, what are you doing here? 112 00:10:42,759 --> 00:10:44,090 How dare you barge in? 113 00:10:44,093 --> 00:10:47,230 Get out at once, or I'll report you for trespassing. 114 00:10:47,230 --> 00:10:50,285 - You said you were waiting for me. - What? 115 00:10:51,534 --> 00:10:53,300 Weren't you talking to me? 116 00:10:53,302 --> 00:10:57,255 - Were you expecting someone else? - Well... 117 00:10:59,342 --> 00:11:01,770 What brings you here? 118 00:11:01,778 --> 00:11:04,765 And how did you get my address? 119 00:11:05,848 --> 00:11:10,675 Oh, you can't misuse your patient's personal information like this. 120 00:11:10,987 --> 00:11:13,180 Right, I do have your information. 121 00:11:13,189 --> 00:11:17,675 But didn't you give me your address in Minnesota? 122 00:11:23,399 --> 00:11:28,355 I must say, you have a quirky taste. 123 00:11:28,404 --> 00:11:31,640 Well, that's not mine. 124 00:11:31,641 --> 00:11:33,340 This is mine. 125 00:11:33,342 --> 00:11:36,495 I did buy them, but that's... 126 00:11:37,447 --> 00:11:40,535 Don't fiddle with the ears. What if they fall off? 127 00:11:41,918 --> 00:11:43,880 This is crazy. 128 00:11:43,886 --> 00:11:47,350 My, what a nice place. It's so neat. 129 00:11:47,356 --> 00:11:51,160 I've always wanted to live in a place like this. 130 00:11:51,160 --> 00:11:54,490 Look, who said you could barge into my place... 131 00:11:54,497 --> 00:11:58,185 and walk around like this? I never invited you. 132 00:11:59,769 --> 00:12:04,495 Get out. Get out of my place at once. 133 00:12:05,141 --> 00:12:06,900 I should've introduced myself sooner. 134 00:12:06,909 --> 00:12:08,710 Nice to meet you, Mr. Jang Seon Kyeol. 135 00:12:08,711 --> 00:12:12,480 We'll have therapy sessions starting today. 136 00:12:12,482 --> 00:12:16,075 I'm your psychiatrist, Choi Ha In. 137 00:12:19,455 --> 00:12:21,675 My psychiatrist? 138 00:12:28,631 --> 00:12:30,760 So you're saying O Sol... 139 00:12:30,767 --> 00:12:35,355 is staying with Mr. Jang now, right? 140 00:12:35,438 --> 00:12:38,940 Yes, I'm sure you're well aware... 141 00:12:38,941 --> 00:12:41,110 that it's part of his cognitive behavioral therapy. 142 00:12:41,110 --> 00:12:43,940 And Ms. Gil chose to do it. 143 00:12:43,946 --> 00:12:45,840 I bet she had no choice but to do it... 144 00:12:45,848 --> 00:12:49,150 because she was given an offer she couldn't refuse. 145 00:12:49,152 --> 00:12:50,410 Let me ask you one thing. 146 00:12:50,419 --> 00:12:53,320 If Mr. Jang's condition doesn't improve, 147 00:12:53,322 --> 00:12:55,050 what will happen to this deal? 148 00:12:55,057 --> 00:12:58,790 I strongly trust that his condition will improve. 149 00:12:58,795 --> 00:13:02,660 - That's why Ms. Gil got on board. - I have to say, 150 00:13:02,665 --> 00:13:05,885 that's such a half-hearted answer. 151 00:13:07,703 --> 00:13:10,200 Let's think objectively. 152 00:13:10,206 --> 00:13:12,840 Without the patient's willpower, 153 00:13:12,842 --> 00:13:15,170 and solely relying on help from a non-expert, 154 00:13:15,178 --> 00:13:18,165 do you think that's actually possible? 155 00:13:18,881 --> 00:13:21,835 We're trying everything we can do. 156 00:13:21,851 --> 00:13:24,535 - Because we have to. - Who? 157 00:13:24,554 --> 00:13:27,205 Mr. Jang's family? 158 00:13:28,124 --> 00:13:30,090 But their selfishness... 159 00:13:30,092 --> 00:13:33,790 might hurt someone again. 160 00:13:33,796 --> 00:13:35,130 Have you never thought about that? 161 00:13:35,131 --> 00:13:39,100 I think it's best for both their sakes. 162 00:13:39,101 --> 00:13:42,700 - That's why I suggested it. - It's best for everyone? 163 00:13:42,705 --> 00:13:44,670 That's probably... 164 00:13:44,674 --> 00:13:46,970 only if it goes well. 165 00:13:46,976 --> 00:13:50,765 Like in the minesweeping game, where you must avoid all mines. 166 00:13:52,748 --> 00:13:55,610 What are you pondering? 167 00:13:55,618 --> 00:13:57,835 Hello, sir. 168 00:13:59,822 --> 00:14:03,515 I just met with Dr. Daniel. 169 00:14:03,559 --> 00:14:07,660 He volunteered to be Mr. Jang's doctor. 170 00:14:07,663 --> 00:14:10,460 - Seon Kyeol's doctor? - Yes. 171 00:14:10,466 --> 00:14:14,755 He said he'd visit Mr. Jang in person. 172 00:14:16,005 --> 00:14:20,865 - That is great news. - Yes. 173 00:14:21,777 --> 00:14:26,405 Will Mr. Jang accept it though? 174 00:14:31,320 --> 00:14:34,590 Who says you can treat me? You're a quack. 175 00:14:34,590 --> 00:14:36,750 A quack? 176 00:14:36,759 --> 00:14:40,260 Even if Hua Tuo appears right before your eyes, 177 00:14:40,263 --> 00:14:43,290 he'll be nothing but a quack if that's what you think. 178 00:14:43,299 --> 00:14:46,555 "Hua Tuo"? Goodness. 179 00:14:46,602 --> 00:14:48,330 When it comes to treating mysophobia... 180 00:14:48,337 --> 00:14:51,470 phone consultations were not enough. 181 00:14:51,474 --> 00:14:54,170 From now on, let me stay with you... 182 00:14:54,176 --> 00:14:59,105 and try various methods. 183 00:15:00,483 --> 00:15:01,610 Stay with me? 184 00:15:01,617 --> 00:15:03,410 Who stays with who? 185 00:15:03,419 --> 00:15:04,980 I don't need a doctor. 186 00:15:04,987 --> 00:15:06,720 So just leave. 187 00:15:06,722 --> 00:15:08,950 I'm hungry. 188 00:15:08,958 --> 00:15:10,720 Do you have any food? 189 00:15:10,726 --> 00:15:12,920 Don't be so cold. 190 00:15:12,929 --> 00:15:16,355 - Organic? - Covered in pesticides. 191 00:15:16,399 --> 00:15:19,055 Is that your bathroom? 192 00:15:21,871 --> 00:15:24,055 Stop! 193 00:15:24,473 --> 00:15:26,800 Don't use my bathroom. 194 00:15:26,809 --> 00:15:30,665 - I have to. - Go somewhere else. 195 00:15:32,915 --> 00:15:34,250 Why are you talking so rudely to me? 196 00:15:34,250 --> 00:15:37,010 What? You can talk rudely too if you want. 197 00:15:37,019 --> 00:15:38,080 Fine. 198 00:15:38,087 --> 00:15:42,145 We will see each other a lot from now on. I'll be more casual. 199 00:15:43,125 --> 00:15:45,660 Let me use your bathroom, my friend. 200 00:15:45,661 --> 00:15:47,190 No. Hey! 201 00:15:47,196 --> 00:15:49,315 Stop! 202 00:15:50,666 --> 00:15:52,825 Gosh. 203 00:15:55,504 --> 00:15:57,600 - Hi. - Hi. 204 00:15:57,606 --> 00:16:00,070 I have a little situation here. 205 00:16:00,076 --> 00:16:02,740 What do you mean? Is there something to clean up? 206 00:16:02,745 --> 00:16:05,340 - Let me go in and... - No. 207 00:16:05,348 --> 00:16:08,450 I'll clean up. You can come back in a moment. 208 00:16:08,451 --> 00:16:10,080 Go to a comic book cafe or something. 209 00:16:10,086 --> 00:16:12,650 Come back when I call you. 210 00:16:12,655 --> 00:16:14,890 Then... 211 00:16:14,890 --> 00:16:16,420 O Sol, you're here. 212 00:16:16,425 --> 00:16:18,360 I've been waiting for you. 213 00:16:18,361 --> 00:16:19,890 What's all that? 214 00:16:19,895 --> 00:16:22,385 Come on in. 215 00:16:22,832 --> 00:16:24,860 Come in. 216 00:16:24,867 --> 00:16:26,500 Gosh, it's so heavy. 217 00:16:26,502 --> 00:16:27,630 Come. 218 00:16:27,636 --> 00:16:29,800 That punk. 219 00:16:29,805 --> 00:16:34,065 What's going on? 220 00:16:34,410 --> 00:16:36,270 How did you know I was here? 221 00:16:36,278 --> 00:16:38,180 You knew she was here? 222 00:16:38,180 --> 00:16:40,480 Did you tell him? 223 00:16:40,483 --> 00:16:41,780 No. 224 00:16:41,784 --> 00:16:44,905 What is this? 225 00:16:47,456 --> 00:16:50,050 Does Dad know I'm here? 226 00:16:50,059 --> 00:16:51,560 If he did, he'd go crazy. 227 00:16:51,560 --> 00:16:53,660 I was looking forward to having sashimi at Jagalchi Market. 228 00:16:53,662 --> 00:16:56,015 So this is Busan? 229 00:16:57,266 --> 00:16:58,860 Well... 230 00:16:58,868 --> 00:17:01,700 By the way, you know each other? 231 00:17:01,704 --> 00:17:03,370 Don't be ridiculous. 232 00:17:03,372 --> 00:17:07,100 I have nothing to do with this quack. 233 00:17:07,109 --> 00:17:09,910 Gosh, that hurts. 234 00:17:09,912 --> 00:17:12,580 Don't you remember all the nights we spent talking on the phone? 235 00:17:12,581 --> 00:17:14,480 - What? - Are you serious? 236 00:17:14,483 --> 00:17:16,810 Sorry. You denied our relationship, 237 00:17:16,819 --> 00:17:19,475 so I got a little upset. 238 00:17:20,256 --> 00:17:22,250 - My goodness. - "Our..." 239 00:17:22,258 --> 00:17:24,890 "relationship"? 240 00:17:24,894 --> 00:17:26,720 It's not like that. 241 00:17:26,729 --> 00:17:29,190 It's not like that. Tell her it's not. 242 00:17:29,198 --> 00:17:31,300 Ms. Gil, it's not what you think it is. 243 00:17:31,300 --> 00:17:33,855 Tell her it's not. 244 00:17:33,969 --> 00:17:37,600 Deny it! Tell her it's not like that! 245 00:17:37,606 --> 00:17:39,640 Hey! It's not like that. 246 00:17:39,642 --> 00:17:41,770 Don't look at me like that. 247 00:17:41,777 --> 00:17:44,735 I... Hey! 248 00:17:46,348 --> 00:17:48,710 So... 249 00:17:48,717 --> 00:17:52,120 you two originally met... 250 00:17:52,121 --> 00:17:55,575 for treatment purposes. 251 00:17:55,658 --> 00:17:59,685 It's such a special relationship. 252 00:17:59,728 --> 00:18:01,790 Special, my foot. 253 00:18:01,797 --> 00:18:04,760 Like I said, I don't need a doctor. 254 00:18:04,767 --> 00:18:07,160 I'm done now. You can leave. 255 00:18:07,169 --> 00:18:09,470 Stop pushing me away like that. 256 00:18:09,472 --> 00:18:11,400 Give me a chance. 257 00:18:11,407 --> 00:18:13,540 I'm embarrassed to say this myself, 258 00:18:13,542 --> 00:18:16,710 but I'm a very competent and famous doctor. 259 00:18:16,712 --> 00:18:19,580 I was Dr. Fore's favorite student as well. 260 00:18:19,582 --> 00:18:21,250 What's with the way you're talking to me? 261 00:18:21,250 --> 00:18:22,880 Can't you be more polite? 262 00:18:22,885 --> 00:18:24,280 You wanted us to speak more casual. 263 00:18:24,286 --> 00:18:26,705 When did I... 264 00:18:28,124 --> 00:18:29,890 That's great. 265 00:18:29,892 --> 00:18:33,090 I mean you treating Mr. Jang. 266 00:18:33,095 --> 00:18:35,890 I've been worried... 267 00:18:35,898 --> 00:18:37,660 Mr. Jang's condition might worsen... 268 00:18:37,666 --> 00:18:40,200 because of me. 269 00:18:40,202 --> 00:18:43,570 If you could stay with us, 270 00:18:43,572 --> 00:18:47,670 I'd feel much better. 271 00:18:47,676 --> 00:18:49,210 Ms. Gil, what do you mean, "my condition"? 272 00:18:49,211 --> 00:18:51,780 I'm completely normal. I'm fine. 273 00:18:51,780 --> 00:18:53,610 "Fine"? I know... 274 00:18:53,616 --> 00:18:55,750 you secretly clean up the whole place every night. 275 00:18:55,751 --> 00:18:58,335 I'm not that oblivious. 276 00:18:58,921 --> 00:19:00,850 - Why don't you... - No. 277 00:19:00,856 --> 00:19:01,920 Why not? 278 00:19:01,924 --> 00:19:04,445 I just don't like it. 279 00:19:05,628 --> 00:19:07,845 Mr. Jang. 280 00:19:08,564 --> 00:19:10,815 An insect. 281 00:19:12,568 --> 00:19:16,100 An insect at my place? No way. 282 00:19:16,105 --> 00:19:19,200 A huge one is crawling to you. 283 00:19:19,208 --> 00:19:21,740 Gosh! Catch it! 284 00:19:21,744 --> 00:19:23,040 Catch it! 285 00:19:23,045 --> 00:19:25,465 You're definitely not fine. 286 00:19:29,051 --> 00:19:31,650 Anyway, I don't care if you're a doctor. 287 00:19:31,654 --> 00:19:35,675 No one else can stay here. 288 00:19:36,125 --> 00:19:38,475 Why... 289 00:19:38,794 --> 00:19:40,760 no one else? 290 00:19:40,763 --> 00:19:42,190 - What? - Is it... 291 00:19:42,198 --> 00:19:45,060 because you want to stay... 292 00:19:45,067 --> 00:19:48,970 with me alone? 293 00:19:48,971 --> 00:19:50,770 - Pervert. - No. 294 00:19:50,773 --> 00:19:53,070 What are you talking about? 295 00:19:53,075 --> 00:19:54,510 That's not it. 296 00:19:54,510 --> 00:19:55,610 Never. 297 00:19:55,611 --> 00:19:57,410 You said... 298 00:19:57,413 --> 00:19:58,940 you'd make me fall... 299 00:19:58,948 --> 00:20:01,535 You're accepted! 300 00:20:02,851 --> 00:20:05,075 Yes! 301 00:20:06,121 --> 00:20:07,550 You made the right choice. 302 00:20:07,556 --> 00:20:10,190 You won't regret it, friend. 303 00:20:10,192 --> 00:20:12,360 "Friend"? 304 00:20:12,361 --> 00:20:15,390 But you can't stay here, 305 00:20:15,397 --> 00:20:18,385 understand? 306 00:20:20,402 --> 00:20:22,370 I mean... 307 00:20:22,371 --> 00:20:24,500 There are no vacant rooms anymore. 308 00:20:24,506 --> 00:20:27,340 I just want counseling. 309 00:20:27,343 --> 00:20:28,770 Sure. 310 00:20:28,777 --> 00:20:32,665 I'm rather picky. I don't sleep just anywhere. 311 00:20:33,115 --> 00:20:35,335 Picky? 312 00:20:36,051 --> 00:20:39,045 What should I do with him? 313 00:20:48,364 --> 00:20:50,890 So you got kicked out? 314 00:20:50,899 --> 00:20:52,400 You haven't eaten anything all day? 315 00:20:52,401 --> 00:20:54,630 I'm just glad I'm still alive. 316 00:20:54,637 --> 00:20:57,200 They don't even watch a lot of movies. Why that one, of all movies? 317 00:20:57,206 --> 00:20:59,800 The one with rice balls? 318 00:20:59,808 --> 00:21:01,610 In the end, you got caught by your parents. 319 00:21:01,610 --> 00:21:03,140 Yes. 320 00:21:03,145 --> 00:21:05,680 They watched it with their students. 321 00:21:05,681 --> 00:21:08,080 So what are you going to do now? 322 00:21:08,083 --> 00:21:10,180 I'd love to help you, 323 00:21:10,185 --> 00:21:12,180 but as you know, 324 00:21:12,187 --> 00:21:13,480 my apartment is tiny. 325 00:21:13,489 --> 00:21:15,250 - Don't worry. - Still, 326 00:21:15,257 --> 00:21:17,845 I feel bad. 327 00:21:18,394 --> 00:21:19,790 It's okay. 328 00:21:19,795 --> 00:21:21,960 I'll be quiet. 329 00:21:21,964 --> 00:21:23,690 What? 330 00:21:23,699 --> 00:21:25,500 Is that how you interpreted it? 331 00:21:25,501 --> 00:21:27,000 Are you crazy? 332 00:21:27,002 --> 00:21:30,495 You want me to get kicked out too? Forget it. 333 00:21:39,682 --> 00:21:41,910 Is this it? Are you sure it's not a prison cell? 334 00:21:41,917 --> 00:21:44,680 If you don't like it, find another place. 335 00:21:44,687 --> 00:21:47,080 No. I love it. 336 00:21:47,089 --> 00:21:48,690 The bathroom is at the end of the corridor. 337 00:21:48,691 --> 00:21:50,220 But no one can see you here, 338 00:21:50,225 --> 00:21:52,160 so use it only at night. 339 00:21:52,161 --> 00:21:54,060 - Do you understand? - Don't worry. 340 00:21:54,063 --> 00:21:56,385 I'm good at holding my pee. 341 00:21:56,532 --> 00:21:58,655 Be careful. 342 00:22:00,302 --> 00:22:02,655 That means, "Sorry". 343 00:22:06,241 --> 00:22:09,095 Look how big that face is. 344 00:22:13,215 --> 00:22:15,475 What's that? 345 00:22:17,586 --> 00:22:20,680 Why are you still here? 346 00:22:20,689 --> 00:22:23,450 Oh, it's getting late. 347 00:22:23,459 --> 00:22:25,790 You took such a long shower. 348 00:22:25,794 --> 00:22:27,520 I waited so that I could say goodbye. 349 00:22:27,529 --> 00:22:30,160 You don't have to do that. 350 00:22:30,165 --> 00:22:31,800 Just leave. 351 00:22:31,800 --> 00:22:35,255 I couldn't leave without saying goodbye. 352 00:22:38,874 --> 00:22:42,410 Can I use the bathroom? 353 00:22:42,411 --> 00:22:45,740 Did I eat something bad? 354 00:22:45,748 --> 00:22:47,640 Gosh. 355 00:22:47,649 --> 00:22:50,235 Go home... 356 00:22:53,322 --> 00:22:55,190 You must be hungry. 357 00:22:55,190 --> 00:22:56,990 Food is ready. 358 00:22:56,992 --> 00:22:58,820 No thanks. 359 00:22:58,827 --> 00:23:01,385 I don't have much of an appetite. 360 00:23:09,037 --> 00:23:12,425 Can I just throw it away? 361 00:23:12,841 --> 00:23:14,710 Wait. What's really going on? 362 00:23:14,710 --> 00:23:16,710 - What do you mean? - Why are you here? 363 00:23:16,712 --> 00:23:17,980 Like I said, 364 00:23:17,980 --> 00:23:19,680 I'm his doctor. 365 00:23:19,681 --> 00:23:21,980 How did you know I was here? 366 00:23:21,984 --> 00:23:25,805 Did you meet Ms. Kwon? 367 00:23:26,321 --> 00:23:28,190 Do you still think... 368 00:23:28,190 --> 00:23:31,145 this is the right thing to do? 369 00:23:31,326 --> 00:23:34,020 You can't even tell your family. 370 00:23:34,029 --> 00:23:36,755 What are you doing here? 371 00:23:36,932 --> 00:23:39,500 I have my reasons. 372 00:23:39,501 --> 00:23:41,870 If this is for O Dol, 373 00:23:41,870 --> 00:23:45,565 couldn't you look for other ways? 374 00:23:47,276 --> 00:23:50,395 Sometimes, it's better to lie... 375 00:23:50,412 --> 00:23:53,680 than to tell the truth. 376 00:23:53,682 --> 00:23:57,310 I don't want O Dol to regret like me. 377 00:23:57,319 --> 00:23:59,475 What if... 378 00:23:59,888 --> 00:24:01,720 you regret? 379 00:24:01,723 --> 00:24:03,390 No. 380 00:24:03,392 --> 00:24:05,645 I won't. 381 00:24:06,829 --> 00:24:09,890 Even if I do, 382 00:24:09,898 --> 00:24:14,085 I will deal with it. 383 00:24:15,804 --> 00:24:17,170 Let me help you. 384 00:24:17,172 --> 00:24:19,070 It would be better... 385 00:24:19,074 --> 00:24:23,365 than struggling alone. 386 00:24:36,725 --> 00:24:38,945 Gosh. 387 00:24:44,366 --> 00:24:46,525 It hurts. 388 00:24:48,237 --> 00:24:50,495 Who are you? 389 00:24:55,477 --> 00:24:58,095 Thank you, Dong Hyeon. 390 00:25:04,019 --> 00:25:08,105 Jae Min, you can stay as long as you want. 391 00:25:16,965 --> 00:25:20,355 Gosh, where are my bunny slippers? 392 00:25:22,371 --> 00:25:24,695 That jerk! 393 00:25:25,507 --> 00:25:28,995 Give me my slippers! 394 00:25:32,080 --> 00:25:34,980 Oh, my. I must've fallen asleep. 395 00:25:34,983 --> 00:25:36,110 What... 396 00:25:36,118 --> 00:25:38,650 What a nice couch. I usually have trouble sleeping in new places. 397 00:25:38,654 --> 00:25:42,320 My slippers... You're wearing my slippers on my couch... 398 00:25:42,324 --> 00:25:45,260 Do you know... I will... 399 00:25:45,260 --> 00:25:46,860 This? 400 00:25:46,862 --> 00:25:51,555 Come on, don't be like that. Let's share like good buddies. 401 00:25:56,038 --> 00:25:57,300 Get out. 402 00:25:57,306 --> 00:26:01,025 Get out of my house right now! 403 00:26:03,245 --> 00:26:06,135 - Good morning. - Good morning? 404 00:26:14,056 --> 00:26:16,275 Organic? 405 00:26:28,470 --> 00:26:30,630 It's you, isn't it? 406 00:26:30,639 --> 00:26:33,270 Why on earth did you send a doctor? 407 00:26:33,275 --> 00:26:36,365 Why are you suddenly doing this to me? 408 00:26:36,578 --> 00:26:41,635 Is that the only reason you came so early in the morning? 409 00:26:42,417 --> 00:26:44,905 The only reason? 410 00:26:45,821 --> 00:26:47,450 I'm not surprised. 411 00:26:47,456 --> 00:26:50,050 Everything will seem like that to you. 412 00:26:50,058 --> 00:26:53,920 Petty, bothersome, and not a big deal. 413 00:26:53,929 --> 00:26:56,130 Do you think doing this will fix my mysophobia? 414 00:26:56,131 --> 00:26:57,360 No. 415 00:26:57,366 --> 00:27:01,485 I'm not thinking of fixing it, and I won't. Do you understand? 416 00:27:01,670 --> 00:27:04,800 You will say that for now. 417 00:27:04,806 --> 00:27:06,900 But in the end... 418 00:27:06,908 --> 00:27:10,595 you will end up thanking me. 419 00:27:11,647 --> 00:27:13,810 Thanking you? 420 00:27:13,815 --> 00:27:16,205 You are exactly the same. 421 00:27:16,652 --> 00:27:20,105 From when you sent me to the States back then. 422 00:27:22,090 --> 00:27:25,620 - You haven't changed a bit. - I know. 423 00:27:25,627 --> 00:27:29,330 I have always tried to make... 424 00:27:29,331 --> 00:27:30,790 the right decision. 425 00:27:30,799 --> 00:27:32,530 Even now. 426 00:27:32,534 --> 00:27:36,430 If I didn't send you to the States back then, 427 00:27:36,438 --> 00:27:39,100 living the way you live currently... 428 00:27:39,107 --> 00:27:41,665 would be impossible. 429 00:27:49,384 --> 00:27:53,175 This place is so awesome. 430 00:27:53,488 --> 00:27:57,620 Looking at you here, you seem prettier and much cooler too. 431 00:27:57,626 --> 00:28:01,315 You're so sweet with your words. 432 00:28:01,530 --> 00:28:04,130 Right. O Sol, I have a favor to ask you. 433 00:28:04,132 --> 00:28:06,255 Yes? 434 00:28:07,169 --> 00:28:10,230 If I tell him to go, he will never listen to me. 435 00:28:10,238 --> 00:28:12,570 Can you ask him instead of me? 436 00:28:12,574 --> 00:28:14,965 That he must go here. 437 00:28:15,644 --> 00:28:17,170 (Invitation to Book Publishing Event) 438 00:28:17,179 --> 00:28:20,740 "Kim Hye Won"? Anchor Kim Hye Won published a book? 439 00:28:20,749 --> 00:28:22,980 I really like her too. 440 00:28:22,984 --> 00:28:25,550 Do you know her well too? 441 00:28:25,554 --> 00:28:26,780 Of course I do. 442 00:28:26,788 --> 00:28:30,250 I'm thinking of her as my future daughter-in-law. 443 00:28:30,258 --> 00:28:32,890 Oh, your daughter-in-law? 444 00:28:32,894 --> 00:28:36,615 Don't Seon Kyeol and Kim Hye Won look so good together? 445 00:28:37,466 --> 00:28:39,360 They really do. 446 00:28:39,367 --> 00:28:41,730 They both have great looks. 447 00:28:41,737 --> 00:28:44,430 I really hope it goes well between Seon Kyeol... 448 00:28:44,439 --> 00:28:47,100 and Anchor Kim Hye Won. 449 00:28:47,109 --> 00:28:50,640 I met her at the beauty salon, and it seems that she still has... 450 00:28:50,645 --> 00:28:54,265 feelings for Seon Kyeol! 451 00:28:57,552 --> 00:29:00,880 Can you please ask him that he must go to this event? 452 00:29:00,889 --> 00:29:04,175 He should go and apologize for last time too. 453 00:29:06,495 --> 00:29:09,315 Of course. I will tell him. 454 00:29:14,035 --> 00:29:17,030 - Cognitive behavioral therapy? - Yes. 455 00:29:17,038 --> 00:29:20,240 After exposing him intentionally to something that stimulates his OCD, 456 00:29:20,242 --> 00:29:23,070 we're trying to prevent him from avoiding or trying to... 457 00:29:23,078 --> 00:29:25,840 run away from a situation which makes him anxious. 458 00:29:25,847 --> 00:29:28,980 Simply put, we're making him practice. 459 00:29:28,984 --> 00:29:31,520 So he can be exposed naturally to a casual environment. 460 00:29:31,520 --> 00:29:33,650 And we're hoping you can help with that. 461 00:29:33,655 --> 00:29:36,190 Don't Seon Kyeol and Kim Hye Won look so good together? 462 00:29:36,191 --> 00:29:38,820 I really hope it goes well between Seon Kyeol... 463 00:29:38,827 --> 00:29:40,560 and Anchor Kim Hye Won. 464 00:29:40,562 --> 00:29:44,715 After a series of CBT and counseling... 465 00:29:47,836 --> 00:29:50,800 Why? Is something wrong? 466 00:29:50,806 --> 00:29:52,170 What? 467 00:29:52,174 --> 00:29:55,610 Your face kept looking perplexed from a while ago. 468 00:29:55,610 --> 00:29:59,010 No. Nothing is wrong. 469 00:29:59,014 --> 00:30:02,910 Anyway, I just have to behave the same way as now, right? 470 00:30:02,918 --> 00:30:05,105 Yes. 471 00:30:14,262 --> 00:30:17,555 You got off work now? You're late. 472 00:30:28,376 --> 00:30:33,105 Don't you remember me telling you not to touch my stuff? 473 00:30:33,849 --> 00:30:36,135 I'm sorry. 474 00:30:38,019 --> 00:30:41,120 I'm the one who read this. 475 00:30:41,122 --> 00:30:44,615 Right. When shall we begin our therapy? 476 00:31:03,845 --> 00:31:06,105 Mr. Jang. 477 00:31:10,418 --> 00:31:13,175 Here you go. 478 00:31:17,158 --> 00:31:20,920 I heard from your mother earlier today... 479 00:31:20,929 --> 00:31:23,730 that you just left last time without saying anything. 480 00:31:23,732 --> 00:31:25,360 Throw it away. 481 00:31:25,367 --> 00:31:28,125 I don't have time to go to events like this. 482 00:31:28,236 --> 00:31:30,070 Why don't you just go? 483 00:31:30,071 --> 00:31:32,740 - You should apologize... - Ms. Gil. 484 00:31:32,741 --> 00:31:34,770 You said my mother told you everything. 485 00:31:34,776 --> 00:31:36,010 You must know well then. 486 00:31:36,011 --> 00:31:39,605 That this isn't just an invitation to a book publishing event. 487 00:31:40,782 --> 00:31:45,575 Do you really wish me to go to this event? 488 00:31:45,921 --> 00:31:48,590 If I go and meet with Anchor Kim Hye Won... 489 00:31:48,590 --> 00:31:51,815 and have dinner with her and go on a date, does that... 490 00:31:53,528 --> 00:31:56,315 really mean nothing to you? 491 00:31:57,599 --> 00:32:00,155 I already told you. 492 00:32:00,335 --> 00:32:03,255 I have no feelings for you. 493 00:32:08,810 --> 00:32:12,165 I'll leave this here then. 494 00:32:37,305 --> 00:32:41,095 You heard everything in there, didn't you? 495 00:32:41,276 --> 00:32:44,295 Oh, about the invitation? 496 00:32:44,346 --> 00:32:48,110 That's a nice house, but it's not soundproof. 497 00:32:48,116 --> 00:32:50,505 I guess they built it hastily. 498 00:32:54,189 --> 00:32:57,690 You even lied to me about going to Busan. 499 00:32:57,692 --> 00:33:00,445 You've become a better liar. 500 00:33:00,495 --> 00:33:02,790 I thought the person you liked... 501 00:33:02,797 --> 00:33:05,915 was Jang Seon Kyeol. 502 00:33:10,572 --> 00:33:13,200 I read this in a book. 503 00:33:13,208 --> 00:33:17,470 Everyone tends to speak and act in a way... 504 00:33:17,479 --> 00:33:21,565 that's advantageous to them. 505 00:33:24,986 --> 00:33:28,250 Do you call that an advantage? 506 00:33:28,256 --> 00:33:32,015 To me, it seemed disadvantageous. 507 00:33:40,368 --> 00:33:42,555 Shall we walk? 508 00:34:06,861 --> 00:34:08,960 I'll be late today. 509 00:34:08,963 --> 00:34:12,885 I have to go to a book publishing event. 510 00:34:13,368 --> 00:34:16,625 Okay. Have a nice day. 511 00:34:39,160 --> 00:34:41,945 I really love your book. 512 00:34:44,299 --> 00:34:46,525 Excuse me. 513 00:34:47,836 --> 00:34:49,570 You're late. 514 00:34:49,571 --> 00:34:52,155 The event is over now. 515 00:34:53,007 --> 00:34:54,570 I... 516 00:34:54,576 --> 00:34:57,295 hate crowds. 517 00:34:58,446 --> 00:35:00,705 I'm sorry. 518 00:35:09,557 --> 00:35:12,820 Would he be with her now? 519 00:35:12,827 --> 00:35:16,415 She would've been impressed even if he hadn't dressed up. 520 00:35:21,870 --> 00:35:25,625 What am I saying now? 521 00:35:27,041 --> 00:35:30,395 I think it's for the best. 522 00:35:31,379 --> 00:35:34,305 But why am I so upset? 523 00:35:36,017 --> 00:35:38,905 Why am I this upset? 524 00:35:43,424 --> 00:35:46,060 I was so torn as to whether or not... 525 00:35:46,060 --> 00:35:48,645 I should invite you. 526 00:35:49,030 --> 00:35:50,930 Now, I'm so glad... 527 00:35:50,932 --> 00:35:52,660 I mustered up the courage to invite you. 528 00:35:52,667 --> 00:35:54,985 About that day... 529 00:35:58,106 --> 00:36:01,270 I'm sorry I left like that. 530 00:36:01,276 --> 00:36:03,340 That was extremely rude. 531 00:36:03,344 --> 00:36:05,540 You can apologize later on. 532 00:36:05,547 --> 00:36:07,010 You can just be good to me from now on. 533 00:36:07,015 --> 00:36:08,280 No. 534 00:36:08,283 --> 00:36:11,780 This isn't about apologizing. I have something to tell you. 535 00:36:11,786 --> 00:36:14,450 I heard that you like me. 536 00:36:14,455 --> 00:36:17,920 I'm grateful, but I have no interest in you. 537 00:36:17,926 --> 00:36:21,160 And I won't develop... 538 00:36:21,162 --> 00:36:22,360 any feelings for you. 539 00:36:22,363 --> 00:36:24,390 I beg your pardon? 540 00:36:24,399 --> 00:36:28,655 It doesn't mean you're not attractive or good enough for me. 541 00:36:29,170 --> 00:36:32,695 It's just because I like someone else. 542 00:36:32,840 --> 00:36:35,225 To tell you the truth, 543 00:36:35,476 --> 00:36:39,040 I'm a little heartbroken these days because of my crush. 544 00:36:39,047 --> 00:36:41,410 There was a time when I wanted to use you... 545 00:36:41,416 --> 00:36:45,405 just to hurt her. 546 00:36:45,920 --> 00:36:48,375 I guess... 547 00:36:49,424 --> 00:36:52,115 I'm such a loser after all. 548 00:36:53,561 --> 00:36:55,120 So... 549 00:36:55,129 --> 00:36:58,055 you're rejecting me, then. 550 00:36:58,066 --> 00:36:59,330 I'm sorry. 551 00:36:59,334 --> 00:37:02,170 Can you please stop apologizing? 552 00:37:02,170 --> 00:37:04,655 I'm embarrassed. 553 00:37:11,613 --> 00:37:14,105 - Have this. - Nice! 554 00:37:14,215 --> 00:37:15,710 Good. 555 00:37:15,717 --> 00:37:17,210 ("JTVC Anchor Kim Hye Won Is Dating Entrepreneur J") 556 00:37:17,218 --> 00:37:19,980 "The two have been seeing each other..." 557 00:37:19,988 --> 00:37:23,720 "since meeting on a TV show for the first time." 558 00:37:23,725 --> 00:37:25,790 Look at this dress. I picked this out for her. 559 00:37:25,793 --> 00:37:29,360 I've always wondered what kind of woman that fussy man would date. 560 00:37:29,364 --> 00:37:31,660 He's seeing Kim Hye Won. 561 00:37:31,666 --> 00:37:34,025 No! Kim Hye Won. 562 00:37:34,369 --> 00:37:37,655 Another angel of mine is taken like that. 563 00:37:37,739 --> 00:37:39,270 Are we going to keep lazing around? 564 00:37:39,274 --> 00:37:40,600 Let's get some work done. 565 00:37:40,608 --> 00:37:41,970 Hey, he's seeing Kim Hye Won. 566 00:37:41,976 --> 00:37:43,310 I said it's not true. 567 00:37:43,311 --> 00:37:46,065 Please publish a correction immediately. 568 00:37:46,281 --> 00:37:48,380 I'm saying I want a correction published... 569 00:37:48,383 --> 00:37:51,705 I'm telling you it's not true. Why wouldn't you... 570 00:37:56,157 --> 00:37:57,790 Hello? 571 00:37:57,792 --> 00:37:59,520 No, it is not true. 572 00:37:59,527 --> 00:38:02,490 The person I like isn't the anchor, Kim Hye Won. 573 00:38:02,497 --> 00:38:05,900 No, I'm not saying I like another woman. 574 00:38:05,900 --> 00:38:07,700 What? I'm planning to marry her? 575 00:38:07,702 --> 00:38:09,100 No, that is not true at all. 576 00:38:09,103 --> 00:38:11,930 Hello? I asked you to publish a correction. 577 00:38:11,939 --> 00:38:14,170 Hello? Hello? 578 00:38:14,175 --> 00:38:16,325 Hey! 579 00:38:16,711 --> 00:38:17,710 Darn it. 580 00:38:17,712 --> 00:38:20,380 Apparently, the anchor, Kim Hye Won, is in a relationship. 581 00:38:20,381 --> 00:38:22,150 With the CEO of some cleaning business? 582 00:38:22,150 --> 00:38:23,310 Gosh, seriously? 583 00:38:23,318 --> 00:38:25,835 What are you reading? Let me see. 584 00:38:26,487 --> 00:38:28,050 This crazy little... 585 00:38:28,056 --> 00:38:30,820 What a total scumbag. 586 00:38:30,825 --> 00:38:33,160 Jerks like him deserve to get... 587 00:38:33,161 --> 00:38:35,590 their eyeballs pulled out. 588 00:38:35,596 --> 00:38:37,815 Ju Yeon. 589 00:38:39,067 --> 00:38:40,500 Yes. 590 00:38:40,501 --> 00:38:42,970 I read the article too. 591 00:38:42,970 --> 00:38:44,830 - They make a cute couple. - What? 592 00:38:44,839 --> 00:38:46,540 "A cute couple"? 593 00:38:46,541 --> 00:38:48,170 How could you say that? 594 00:38:48,176 --> 00:38:49,240 Hey. 595 00:38:49,243 --> 00:38:51,770 They are a cute couple. What else am I supposed to say? 596 00:38:51,779 --> 00:38:54,480 Gosh, you idiot. 597 00:38:54,482 --> 00:38:56,380 Come out. Let's grab a drink. 598 00:38:56,384 --> 00:38:58,905 A drink? Forget it. 599 00:38:59,220 --> 00:39:01,745 I'm busy. 600 00:39:01,989 --> 00:39:04,990 I'm really okay. 601 00:39:04,992 --> 00:39:08,385 Hey, I told him to go to that event. 602 00:39:11,299 --> 00:39:14,560 Calm... Calm down, okay? 603 00:39:14,569 --> 00:39:17,370 Okay. I heard you. 604 00:39:17,372 --> 00:39:19,300 I'll call you later, okay? 605 00:39:19,307 --> 00:39:22,365 All right, bye. 606 00:39:25,646 --> 00:39:28,135 Gosh, that girl. 607 00:39:29,984 --> 00:39:33,005 ("JTVC Anchor Kim Hye Won Is Dating Entrepreneur J") 608 00:39:37,325 --> 00:39:39,515 O Sol. 609 00:39:39,727 --> 00:39:42,045 What... What is it? 610 00:39:42,663 --> 00:39:43,960 A timed sale. 611 00:39:43,965 --> 00:39:45,460 (Timed Sale, 30 Minutes Only) 612 00:39:45,466 --> 00:39:48,185 Lobsters will be on promotion. 613 00:39:50,071 --> 00:39:52,395 You're ready, right? 614 00:39:52,840 --> 00:39:55,840 We have to run to the seafood section as soon as it begins. 615 00:39:55,843 --> 00:39:59,280 3, 2, 1. 616 00:39:59,280 --> 00:40:01,080 - All right, the sale begins now. - Right now! 617 00:40:01,082 --> 00:40:05,080 Lobster is on sale for only 19 dollars. 618 00:40:05,086 --> 00:40:08,075 - Buy lobsters for only 19 dollars! - Run! 619 00:40:09,791 --> 00:40:10,820 - All right. - No. 620 00:40:10,825 --> 00:40:13,590 Lobster is on sale for only 19 dollars. 621 00:40:13,594 --> 00:40:16,490 - Oh, no! - It's only 19 dollars. 622 00:40:16,497 --> 00:40:20,285 - Please don't run. - No! 623 00:40:20,635 --> 00:40:24,195 It's on sale for 19 dollars only for the next 30 minutes. 624 00:40:24,605 --> 00:40:27,340 Lobsters, lobsters. Only 19 dollars. 625 00:40:27,341 --> 00:40:29,010 Ma'am, it's here. You'd better hurry. 626 00:40:29,010 --> 00:40:32,180 Lobster is on sale for only 19 dollars. 627 00:40:32,180 --> 00:40:34,435 The fortune-teller? 628 00:40:34,682 --> 00:40:37,905 - My gosh. - Goodness, come on. 629 00:40:40,521 --> 00:40:42,705 I'm sorry. 630 00:40:43,424 --> 00:40:45,660 I'll give you a refund for that talisman. 631 00:40:45,660 --> 00:40:48,060 You said it was for landing a job, right? 632 00:40:48,062 --> 00:40:50,330 Let's see. 633 00:40:50,331 --> 00:40:52,900 You came to see me in the spring. 634 00:40:52,900 --> 00:40:54,800 And your name is... 635 00:40:54,802 --> 00:40:56,170 It's okay. 636 00:40:56,170 --> 00:40:59,200 I'm not sure if it was indeed because of the talisman, 637 00:40:59,207 --> 00:41:00,900 but I did get a job. 638 00:41:00,908 --> 00:41:02,910 Gil O Sol? 639 00:41:02,910 --> 00:41:05,070 Your name is Gil O Sol? 640 00:41:05,079 --> 00:41:06,380 - Yes. - My gosh. 641 00:41:06,380 --> 00:41:09,010 All right, sorry to keep you ladies waiting. 642 00:41:09,016 --> 00:41:11,850 The winners get to enjoy these sausage-rice cake skewers. 643 00:41:11,853 --> 00:41:14,420 It's her, right? The girl... 644 00:41:14,422 --> 00:41:16,090 you've been looking for. 645 00:41:16,090 --> 00:41:17,520 What do you mean? 646 00:41:17,525 --> 00:41:18,820 The girl you've been looking for? 647 00:41:18,826 --> 00:41:20,890 Oh, it's... 648 00:41:20,895 --> 00:41:22,060 He felt... 649 00:41:22,063 --> 00:41:25,560 so bad that he couldn't reveal himself when he did nothing wrong. 650 00:41:25,566 --> 00:41:30,195 Gosh, all the sauce will drip down. What a waste. 651 00:41:43,417 --> 00:41:44,610 Give me one of them. 652 00:41:44,619 --> 00:41:47,075 No, I can carry both of them. 653 00:41:50,825 --> 00:41:55,315 What was the fortune-teller talking about earlier? 654 00:41:57,565 --> 00:42:00,960 Oh, that I looked for you? 655 00:42:00,968 --> 00:42:04,625 Don't get the wrong idea. I'm not a stalker. 656 00:42:06,173 --> 00:42:08,140 I'm not talking about that. 657 00:42:08,142 --> 00:42:11,295 She said you felt really bad about something. 658 00:42:11,746 --> 00:42:15,735 Do you owe me an apology for something? 659 00:42:17,685 --> 00:42:20,445 Oh, that? 660 00:42:21,222 --> 00:42:23,350 No. 661 00:42:23,357 --> 00:42:25,515 Look at you. 662 00:42:27,094 --> 00:42:28,820 It must be true. 663 00:42:28,829 --> 00:42:30,390 You do feel bad about something. 664 00:42:30,398 --> 00:42:32,160 You must be hiding something from me. 665 00:42:32,166 --> 00:42:33,230 What is it? 666 00:42:33,234 --> 00:42:37,195 Well, "hiding" isn't really the right word. 667 00:42:41,042 --> 00:42:44,535 Is it something difficult to say? 668 00:42:47,448 --> 00:42:50,250 Then you don't need to tell me. 669 00:42:50,251 --> 00:42:53,150 I don't know what you feel bad about. 670 00:42:53,154 --> 00:42:57,945 But frankly, there are more things I should thank you for. 671 00:43:05,566 --> 00:43:09,230 I know you brought me out intentionally. 672 00:43:09,236 --> 00:43:11,500 I was so upset. 673 00:43:11,505 --> 00:43:15,695 But spending time with you like this made me feel better. 674 00:43:18,813 --> 00:43:21,440 Come to think of it, 675 00:43:21,449 --> 00:43:23,380 you're like this yogurt. 676 00:43:23,384 --> 00:43:26,280 Just like this yogurt, you give me consolation... 677 00:43:26,287 --> 00:43:28,545 whenever I need it. 678 00:43:30,791 --> 00:43:33,445 You see, if... 679 00:43:33,527 --> 00:43:36,530 What if I was that person? 680 00:43:36,530 --> 00:43:39,630 That person who brings you solace... 681 00:43:39,634 --> 00:43:41,855 every year. 682 00:43:43,504 --> 00:43:45,725 Gosh. 683 00:43:46,340 --> 00:43:48,825 Is that Mr. Jang's car? 684 00:43:50,244 --> 00:43:52,240 Great timing. 685 00:43:52,246 --> 00:43:53,840 What did you say? 686 00:43:53,848 --> 00:43:55,440 It was nothing. 687 00:43:55,449 --> 00:43:57,010 Don't mind me. 688 00:43:57,018 --> 00:43:58,110 Let's go. 689 00:43:58,119 --> 00:43:59,980 You said something. 690 00:43:59,987 --> 00:44:02,280 - What was it? - Nothing. I'm just sleepy. 691 00:44:02,289 --> 00:44:04,290 Why are you sleepy at this hour? 692 00:44:04,291 --> 00:44:07,485 It was really nothing. 693 00:44:08,129 --> 00:44:12,185 I'm so childish. What am I doing now? 694 00:44:20,207 --> 00:44:23,595 Ta-da. They look great, don't they? 695 00:44:23,611 --> 00:44:26,740 O Sol had to run as fast as Usain Bolt today... 696 00:44:26,747 --> 00:44:28,710 to get these lobsters. 697 00:44:28,716 --> 00:44:32,505 It smells bad. Why did you have to... 698 00:44:32,753 --> 00:44:33,780 - O Sol. - Yes? 699 00:44:33,788 --> 00:44:37,020 - Prepare the tools. - Sure. 700 00:44:37,024 --> 00:44:41,845 Why would you eat them? There will be so much garbage afterwards. 701 00:44:42,229 --> 00:44:43,590 Here you go. 702 00:44:43,597 --> 00:44:45,060 Let me wipe the belly first. 703 00:44:45,066 --> 00:44:48,030 - It must be ticklish. - Is that how you do it? 704 00:44:48,035 --> 00:44:50,625 You have to wipe them first. 705 00:44:52,039 --> 00:44:54,000 It tastes good. 706 00:44:54,008 --> 00:44:56,170 - You like it? - I love it. 707 00:44:56,177 --> 00:44:58,595 Really? 708 00:45:01,315 --> 00:45:04,380 - Where is butter? - Butter? 709 00:45:04,385 --> 00:45:07,650 - Kim Hye Won is dating the CEO... - Mr. Jang. 710 00:45:07,655 --> 00:45:08,950 of a cleaning company. 711 00:45:08,956 --> 00:45:11,120 Where is the butter in the fridge? 712 00:45:11,125 --> 00:45:13,545 - What? - Butter. 713 00:45:13,861 --> 00:45:15,260 Butter. 714 00:45:15,262 --> 00:45:18,330 It's probably on the top shelf. 715 00:45:18,332 --> 00:45:20,330 - Okay. - Wait. 716 00:45:20,334 --> 00:45:23,670 Did you read any articles... 717 00:45:23,671 --> 00:45:25,170 - today... - O Sol. 718 00:45:25,172 --> 00:45:27,270 - Can you get me some butter? - Just a second. 719 00:45:27,274 --> 00:45:29,865 Top shelf, right? 720 00:45:32,480 --> 00:45:34,280 We're almost all ready. 721 00:45:34,281 --> 00:45:36,950 It's ready to go into the oven. We can eat soon. 722 00:45:36,951 --> 00:45:39,720 I don't want any lobsters. 723 00:45:39,720 --> 00:45:44,015 You two enjoy. I hate all crustaceans. 724 00:45:49,063 --> 00:45:51,255 He doesn't want them. 725 00:45:51,265 --> 00:45:54,255 Good. We have only two anyway. 726 00:45:54,335 --> 00:45:56,670 - We'll eat everything. - Okay. 727 00:45:56,670 --> 00:46:00,070 Wait. I can't let them have all the fun. 728 00:46:00,074 --> 00:46:02,440 Well... It would be... 729 00:46:02,443 --> 00:46:05,110 rude of me to refuse the food... 730 00:46:05,112 --> 00:46:06,480 - Just to be polite... - Is there wine? 731 00:46:06,480 --> 00:46:08,480 I'm sure there is. He has everything. 732 00:46:08,482 --> 00:46:10,880 It was so hard to get these. 733 00:46:10,885 --> 00:46:14,045 What about this? 734 00:46:17,591 --> 00:46:21,115 Gosh. That little... 735 00:46:25,533 --> 00:46:28,000 - Ta-da. They look great. - They look so tasty. 736 00:46:28,002 --> 00:46:30,400 - They came out great. - They're nice and red. 737 00:46:30,404 --> 00:46:32,795 We did a good job. 738 00:46:39,914 --> 00:46:41,510 I want some too. 739 00:46:41,515 --> 00:46:42,750 I can't have any? 740 00:46:42,750 --> 00:46:45,850 You can. I've been waiting for you. Eat a lot. 741 00:46:45,853 --> 00:46:48,075 Take the big one. 742 00:46:48,856 --> 00:46:52,745 - Let's eat. - Let's eat. 743 00:46:54,562 --> 00:46:57,185 It's so tasty. 744 00:46:57,364 --> 00:46:59,700 I ran so fast, didn't I? 745 00:46:59,700 --> 00:47:02,100 You were almost flying. 746 00:47:02,102 --> 00:47:05,070 - I can't believe we ran into... - It's too tough. 747 00:47:05,072 --> 00:47:06,640 It's really tough. 748 00:47:06,640 --> 00:47:08,440 Is it from China? 749 00:47:08,442 --> 00:47:11,710 Why don't we open the wine now? 750 00:47:11,712 --> 00:47:14,680 How do you open it? It's not working. 751 00:47:14,682 --> 00:47:16,250 Do we have an opener? 752 00:47:16,250 --> 00:47:17,980 You need an opener? 753 00:47:17,985 --> 00:47:20,820 I think we used it once. Let me check my room. 754 00:47:20,821 --> 00:47:23,790 No. I'll go. 755 00:47:23,791 --> 00:47:26,315 Keep eating. 756 00:47:30,231 --> 00:47:33,755 - Well... I want some water. - Wait. 757 00:47:34,001 --> 00:47:37,295 Ms. Gil. 758 00:47:39,139 --> 00:47:43,210 Did you read the articles today? 759 00:47:43,210 --> 00:47:47,035 What articles? 760 00:47:47,815 --> 00:47:51,250 That you and Kim Hye Won are dating? 761 00:47:51,252 --> 00:47:53,050 Well... 762 00:47:53,053 --> 00:47:56,520 The thing is, it's not true. 763 00:47:56,523 --> 00:47:59,260 Bring her here sometime. 764 00:47:59,260 --> 00:48:02,560 I'm a huge fan. 765 00:48:02,563 --> 00:48:04,855 Can I get an autograph? 766 00:48:04,965 --> 00:48:07,000 Would it make her uncomfortable? 767 00:48:07,001 --> 00:48:09,000 All right. 768 00:48:09,003 --> 00:48:11,225 I will. 769 00:48:12,006 --> 00:48:14,295 I found the opener. 770 00:48:41,201 --> 00:48:43,770 The articles are not true. 771 00:48:43,771 --> 00:48:47,140 I turned her down. 772 00:48:47,141 --> 00:48:49,795 I told her I like someone else. 773 00:49:00,054 --> 00:49:02,645 You have no idea how I feel. 774 00:49:05,759 --> 00:49:08,285 You have no idea how I feel. 775 00:49:17,171 --> 00:49:18,670 - Mr. Jang. - Yes? 776 00:49:18,672 --> 00:49:21,740 Is there more kitchen detergent? 777 00:49:21,742 --> 00:49:22,810 The bottle is empty. 778 00:49:22,810 --> 00:49:26,580 Kitchen detergent... It's in the utility room. 779 00:49:26,580 --> 00:49:27,980 Okay. 780 00:49:27,982 --> 00:49:30,650 - Ms. Gil. - Yes? 781 00:49:30,651 --> 00:49:32,875 Well... 782 00:49:34,021 --> 00:49:37,715 - Did you see your phone? - My phone? 783 00:49:37,891 --> 00:49:41,385 I'm charging it in my room right now. 784 00:49:41,595 --> 00:49:44,260 - Why? - I mean my phone. 785 00:49:44,264 --> 00:49:47,825 I can't find it. 786 00:49:48,102 --> 00:49:51,095 There it is. I found it. 787 00:49:51,105 --> 00:49:55,040 You know where the utility room is? It's in the corner... 788 00:49:55,042 --> 00:49:58,010 You'll find more kitchen detergent there. 789 00:49:58,012 --> 00:50:00,165 Okay. 790 00:50:07,955 --> 00:50:11,445 It's in her room. Her room. 791 00:50:47,661 --> 00:50:49,815 (You have no idea how I feel.) 792 00:50:56,470 --> 00:51:01,865 (Enter Passcode) 793 00:51:08,482 --> 00:51:13,175 (Enter Passcode) 794 00:51:14,221 --> 00:51:17,415 I'm taking out the trash. 795 00:51:17,891 --> 00:51:20,915 What are you doing in my room? 796 00:51:21,161 --> 00:51:23,485 Well... 797 00:51:24,998 --> 00:51:28,085 What are you doing in my room? 798 00:51:28,368 --> 00:51:30,695 Well... 799 00:51:34,007 --> 00:51:36,425 You have no idea how I feel. 800 00:51:39,313 --> 00:51:43,065 You sent it to the wrong person. 801 00:51:43,250 --> 00:51:44,610 No. 802 00:51:44,618 --> 00:51:48,445 I sent it to you. 803 00:51:50,057 --> 00:51:53,420 The articles are not true. 804 00:51:53,427 --> 00:51:57,030 I asked for a correction too. 805 00:51:57,030 --> 00:51:59,900 I also made myself clear... 806 00:51:59,900 --> 00:52:02,830 to Hye Won. 807 00:52:02,836 --> 00:52:05,870 Why are you telling me this? 808 00:52:05,873 --> 00:52:08,125 I didn't want it... 809 00:52:08,509 --> 00:52:10,540 to bother you. 810 00:52:10,544 --> 00:52:12,735 No. 811 00:52:13,614 --> 00:52:15,835 It was... 812 00:52:15,983 --> 00:52:18,405 bothering me. 813 00:52:19,520 --> 00:52:21,975 You are... 814 00:52:22,623 --> 00:52:24,875 the one I like. 815 00:52:29,463 --> 00:52:32,090 - I told you I didn't have... - I don't care. 816 00:52:32,099 --> 00:52:35,125 You don't have to go out with me. 817 00:52:35,235 --> 00:52:37,455 I just... 818 00:52:37,838 --> 00:52:40,195 wanted to tell you... 819 00:52:40,607 --> 00:52:44,035 how I feel. 820 00:52:57,291 --> 00:52:59,590 (6 Years After the Jungang-dong Construction Site Incident) 821 00:52:59,593 --> 00:53:02,385 (Medical Records of Jang Seon Kyeol) 822 00:53:03,764 --> 00:53:08,025 (CEO of Cleaning Fairy is AG Group Chairman's Grandson) 823 00:53:26,620 --> 00:53:28,920 How did you come in here? 824 00:53:28,922 --> 00:53:32,215 I told them I'm your doctor, and they let me in right away. 825 00:53:33,093 --> 00:53:35,090 Why did you leave yesterday without saying goodbye? 826 00:53:35,095 --> 00:53:36,290 You told me not to. 827 00:53:36,296 --> 00:53:38,615 So I just left. 828 00:53:39,199 --> 00:53:40,530 You're very obedient. 829 00:53:40,534 --> 00:53:41,760 Of course. 830 00:53:41,768 --> 00:53:45,725 It is my duty to listen carefully to my patient. 831 00:53:45,939 --> 00:53:49,740 Now, since we've gotten acquainted with each other, 832 00:53:49,743 --> 00:53:51,940 can we begin our therapy? 833 00:53:51,945 --> 00:53:54,610 It's time you stop trying to avoid it by now. 834 00:53:54,615 --> 00:53:56,480 I'll be honest with you. 835 00:53:56,483 --> 00:53:59,250 I don't know how much my grandpa has paid you for this, 836 00:53:59,253 --> 00:54:01,320 but I won't receive your therapy. 837 00:54:01,321 --> 00:54:02,990 So... 838 00:54:02,990 --> 00:54:04,250 let's not waste our time. 839 00:54:04,258 --> 00:54:06,150 Why not? 840 00:54:06,159 --> 00:54:08,690 You told me you would receive it last time. 841 00:54:08,695 --> 00:54:11,915 Back then, I had no choice... 842 00:54:13,133 --> 00:54:14,860 Anyway, 843 00:54:14,868 --> 00:54:17,870 I'll tell him you did your job regardless, 844 00:54:17,871 --> 00:54:20,695 so if it's about the money, don't worry. 845 00:54:21,275 --> 00:54:23,510 Besides money, 846 00:54:23,510 --> 00:54:27,335 you may have another objective, right? 847 00:54:35,122 --> 00:54:38,020 Come to think of it, you do resemble him. 848 00:54:38,025 --> 00:54:40,675 Your grandfather. 849 00:54:40,827 --> 00:54:44,115 Is that why you push each other apart? 850 00:54:44,264 --> 00:54:49,185 Since magnetic like poles always tend to repel each other. 851 00:54:51,872 --> 00:54:54,000 Who are you to say that? 852 00:54:54,007 --> 00:54:56,440 I don't know how distinguished you are as a doctor, 853 00:54:56,443 --> 00:55:00,210 but I have no intent of changing or fixing my disease. 854 00:55:00,213 --> 00:55:02,110 So stop interfering with my life. 855 00:55:02,115 --> 00:55:04,210 I don't want to either. 856 00:55:04,217 --> 00:55:06,920 But I'm in a bit of a pickle now. 857 00:55:06,920 --> 00:55:10,345 Now, I want to interfere. That's too bad. 858 00:55:11,525 --> 00:55:15,120 Why don't we skip the chitchat and now... 859 00:55:15,128 --> 00:55:18,190 reach an understanding, like grown-ups do. 860 00:55:18,198 --> 00:55:19,630 - An understanding? - I know... 861 00:55:19,633 --> 00:55:21,930 you are probably sick of seeing me inside your home. 862 00:55:21,935 --> 00:55:25,130 But I must fix you. 863 00:55:25,138 --> 00:55:27,770 If you don't want to be trapped with me in that home forever, 864 00:55:27,774 --> 00:55:29,840 why don't we start our counseling? 865 00:55:29,843 --> 00:55:31,840 If it still doesn't work, 866 00:55:31,845 --> 00:55:34,180 I'll give up and leave. 867 00:55:34,181 --> 00:55:35,810 What do you think? 868 00:55:35,816 --> 00:55:38,935 Isn't it a tempting deal? 869 00:55:39,386 --> 00:55:42,450 You get off work at 6 and come home at 7. 870 00:55:42,456 --> 00:55:45,975 I'll be waiting for you, dressed up nicely. 871 00:56:03,744 --> 00:56:06,595 Did your talk go well? 872 00:56:06,680 --> 00:56:09,080 How is O Sol doing? 873 00:56:09,082 --> 00:56:11,810 Whose side are you on, Ms. Kwon? 874 00:56:11,818 --> 00:56:13,010 What do you mean? 875 00:56:13,019 --> 00:56:16,180 I usually don't like choosing sides and all, 876 00:56:16,189 --> 00:56:19,715 but I'm not sure if you're a friend or a foe. 877 00:56:33,707 --> 00:56:35,340 - O Sol! - O Sol! 878 00:56:35,342 --> 00:56:37,465 My goodness. 879 00:56:40,814 --> 00:56:42,840 It is her. It really is O Sol. 880 00:56:42,849 --> 00:56:44,580 How long has it been? You haven't even called. 881 00:56:44,584 --> 00:56:46,010 How could you? 882 00:56:46,019 --> 00:56:47,050 How have you been? 883 00:56:47,053 --> 00:56:49,550 O Sol, what on earth is going on? 884 00:56:49,556 --> 00:56:51,790 I just missed you guys. 885 00:56:51,792 --> 00:56:52,890 It's been a long time. 886 00:56:52,893 --> 00:56:56,445 I know. It's been so long. 887 00:56:58,732 --> 00:57:02,755 Has Ms. Gil gone somewhere? 888 00:57:02,803 --> 00:57:05,895 I sent her out to get some fresh air. 889 00:57:06,039 --> 00:57:08,200 If someone else... 890 00:57:08,208 --> 00:57:10,970 Especially someone you care about is next to you, 891 00:57:10,977 --> 00:57:14,010 it would be difficult to answer honestly. 892 00:57:14,014 --> 00:57:15,110 Gosh. 893 00:57:15,115 --> 00:57:17,750 There's no need to worry about me. 894 00:57:17,751 --> 00:57:20,420 Well then, why don't we start? 895 00:57:20,420 --> 00:57:21,820 Before I change my mind. 896 00:57:21,822 --> 00:57:23,490 If you sit there with your arms folded... 897 00:57:23,490 --> 00:57:26,350 like someone who has some serious issues, 898 00:57:26,359 --> 00:57:28,220 I don't know what I should ask. 899 00:57:28,228 --> 00:57:30,730 Isn't it your job to make any type of counselee... 900 00:57:30,730 --> 00:57:32,860 talk to you? 901 00:57:32,866 --> 00:57:36,355 If you can't, it means you're incompetent. 902 00:57:36,803 --> 00:57:38,800 If you state it like that, 903 00:57:38,805 --> 00:57:41,040 okay then, let's begin. 904 00:57:41,041 --> 00:57:42,670 Since I'm competent, 905 00:57:42,676 --> 00:57:44,935 let's give it a try. 906 00:57:47,013 --> 00:57:49,110 Honestly, I was surprised. 907 00:57:49,115 --> 00:57:51,610 You invited someone into your most personal space... 908 00:57:51,618 --> 00:57:53,580 that you would want to protect. 909 00:57:53,587 --> 00:57:56,650 You can consider yourself almost totally cured... 910 00:57:56,656 --> 00:57:59,475 but unfortunately... 911 00:57:59,826 --> 00:58:01,490 that's only applicable to O Sol. 912 00:58:01,495 --> 00:58:02,960 Before that, 913 00:58:02,963 --> 00:58:05,455 let me ask you something. 914 00:58:06,399 --> 00:58:09,700 What is your real purpose for coming here? 915 00:58:09,703 --> 00:58:11,700 By purpose, what do you mean? 916 00:58:11,705 --> 00:58:14,840 I saw you telling O Sol how you felt about her. 917 00:58:14,841 --> 00:58:18,570 Why? Were you afraid I might take away... 918 00:58:18,578 --> 00:58:20,910 someone you liked? 919 00:58:20,914 --> 00:58:23,405 Is that why you're here? 920 00:58:23,550 --> 00:58:25,780 Since you saw, you must know then. 921 00:58:25,785 --> 00:58:27,550 That I was... 922 00:58:27,554 --> 00:58:30,345 dumped by her that day. 923 00:58:30,991 --> 00:58:32,990 You were dumped? 924 00:58:32,993 --> 00:58:35,360 If you're finished asking, 925 00:58:35,362 --> 00:58:37,915 shall we begin again? 926 00:58:41,134 --> 00:58:44,185 - Cheers! - Cheers. 927 00:58:44,905 --> 00:58:48,165 The counseling session is over. You can come home now. 928 00:58:49,442 --> 00:58:51,740 I'm sorry, but let's wrap up here. 929 00:58:51,745 --> 00:58:53,010 I have to go home now. 930 00:58:53,013 --> 00:58:55,380 Why? How could you go home so early? 931 00:58:55,382 --> 00:58:56,650 You should stay longer. 932 00:58:56,650 --> 00:58:58,650 Let's go karaoke and have some hangover soup. 933 00:58:58,652 --> 00:58:59,920 Hang out with us a little more. 934 00:58:59,920 --> 00:59:01,980 This is upsetting, O Sol. 935 00:59:01,988 --> 00:59:03,620 It's been so long since we all gathered together. 936 00:59:03,623 --> 00:59:05,250 No, let's call it a day. 937 00:59:05,258 --> 00:59:06,590 We can meet again next time. 938 00:59:06,593 --> 00:59:10,315 Right. We can meet next time. 939 00:59:10,564 --> 00:59:13,030 Did you have fun with your friends? 940 00:59:13,033 --> 00:59:14,630 Yes. 941 00:59:14,634 --> 00:59:17,695 Where is Mr. Jang? 942 00:59:22,008 --> 00:59:25,910 I'm sorry. I was at a BBQ restaurant, and I might smell. 943 00:59:25,912 --> 00:59:26,980 I'll go wash up. 944 00:59:26,980 --> 00:59:29,135 No. 945 00:59:30,951 --> 00:59:32,180 Take your time. 946 00:59:32,185 --> 00:59:35,175 Take your time, and don't worry about it. 947 00:59:43,663 --> 00:59:44,790 Your counseling was effective. 948 00:59:44,798 --> 00:59:47,255 I told you I was talented. 949 00:59:51,271 --> 00:59:53,425 Yes, Mr. Gil. 950 00:59:54,207 --> 00:59:55,940 What? 951 00:59:55,942 --> 00:59:57,340 My girlfriend? 952 00:59:57,344 --> 00:59:59,240 I don't have a girlfriend. 953 00:59:59,245 --> 01:00:00,410 - Let go! - Tell me. 954 01:00:00,413 --> 01:00:02,640 Tell me right now! 955 01:00:02,649 --> 01:00:03,810 That hurts! 956 01:00:03,817 --> 01:00:05,580 What is wrong with this lady? 957 01:00:05,585 --> 01:00:07,980 Tell him to come. Where is he? Tell him to come now! 958 01:00:07,988 --> 01:00:10,120 Where is Choi? 959 01:00:10,123 --> 01:00:12,720 Where is he? Tell me where he is! 960 01:00:12,726 --> 01:00:14,760 Did you hear that? She has totally gone mad. 961 01:00:14,761 --> 01:00:15,760 Hurry up. 962 01:00:15,762 --> 01:00:19,130 Just get over here. Things are getting out of control. 963 01:00:19,132 --> 01:00:20,960 - Hurry up... - Did you... 964 01:00:20,967 --> 01:00:23,870 just talk with Choi on the phone? 965 01:00:23,870 --> 01:00:26,840 Are you the one who was hiding Choi? 966 01:00:26,840 --> 01:00:28,540 No, it wasn't me. 967 01:00:28,541 --> 01:00:29,740 He's on his way now. 968 01:00:29,743 --> 01:00:31,940 No! 969 01:00:31,945 --> 01:00:33,480 Let go of me. 970 01:00:33,480 --> 01:00:35,410 - Let go! - Do something! 971 01:00:35,415 --> 01:00:37,110 Call Choi again! 972 01:00:37,117 --> 01:00:40,280 Do not hide Choi from me. 973 01:00:40,286 --> 01:00:44,245 Don't ever hide him from me. 974 01:00:45,558 --> 01:00:46,890 Hold on. 975 01:00:46,893 --> 01:00:48,790 What? What's the matter? 976 01:00:48,795 --> 01:00:50,490 I'll tell you later. 977 01:00:50,497 --> 01:00:52,890 Later. 978 01:00:52,899 --> 01:00:56,755 Why is he leaving so urgently? 979 01:00:59,372 --> 01:01:02,025 Is something wrong at home? 980 01:01:05,812 --> 01:01:07,810 Did Mr. Choi leave? 981 01:01:07,814 --> 01:01:09,710 Yes. He... 982 01:01:09,716 --> 01:01:11,950 Something urgent suddenly came up. 983 01:01:11,951 --> 01:01:13,750 Why? Do you need anything? 984 01:01:13,753 --> 01:01:15,080 No. 985 01:01:15,088 --> 01:01:17,690 Did you have plans tonight? 986 01:01:17,691 --> 01:01:19,090 Did you meet someone? 987 01:01:19,092 --> 01:01:21,520 I met Yeong Sik and the other guys. 988 01:01:21,528 --> 01:01:23,745 I see. 989 01:01:23,930 --> 01:01:25,960 Did you tell them you're staying here? 990 01:01:25,965 --> 01:01:30,755 No. It felt a bit inappropriate to tell them. 991 01:01:31,971 --> 01:01:34,240 It must've been a long time since you met. 992 01:01:34,240 --> 01:01:36,540 You came home early. You should've talked more... 993 01:01:36,543 --> 01:01:38,670 and took your time hanging out with them. 994 01:01:38,678 --> 01:01:42,605 No, I was just concerned... 995 01:01:44,384 --> 01:01:46,410 You were concerned? About me? 996 01:01:46,419 --> 01:01:48,550 No. I didn't mean you. 997 01:01:48,555 --> 01:01:51,020 Well... Since you two aren't... 998 01:01:51,024 --> 01:01:53,690 exactly on good terms with each other, 999 01:01:53,693 --> 01:01:57,090 I was concerned whether you might get into a fight... 1000 01:01:57,097 --> 01:01:59,255 and... 1001 01:02:00,300 --> 01:02:02,500 I reek of meat right now. 1002 01:02:02,502 --> 01:02:05,995 I should take a shower and change. 1003 01:02:19,486 --> 01:02:23,075 Something feels so awkward suddenly. 1004 01:02:26,459 --> 01:02:28,060 Get a grip of yourself. 1005 01:02:28,061 --> 01:02:30,245 Get a grip. 1006 01:02:32,398 --> 01:02:34,730 Since you saw, you must know then. 1007 01:02:34,734 --> 01:02:36,430 That I was... 1008 01:02:36,436 --> 01:02:39,295 dumped by her that day. 1009 01:02:53,319 --> 01:02:55,505 My gosh. 1010 01:02:56,890 --> 01:02:58,050 You already washed up? 1011 01:02:58,057 --> 01:03:00,160 Yes, well... 1012 01:03:00,160 --> 01:03:03,120 Sir, why are you still awake? 1013 01:03:03,129 --> 01:03:05,830 Oh, I just wanted to drink something. 1014 01:03:05,832 --> 01:03:09,400 I'm thirsty too. Maybe it's because I just took a shower. 1015 01:03:09,402 --> 01:03:12,000 - I want some water as well. - I want to drink water too. 1016 01:03:12,005 --> 01:03:14,170 You go ahead. 1017 01:03:14,174 --> 01:03:16,395 Okay. 1018 01:03:37,630 --> 01:03:39,915 Wait! 1019 01:03:40,834 --> 01:03:43,055 What? 1020 01:03:43,803 --> 01:03:47,695 This... You can't drink it. 1021 01:03:47,907 --> 01:03:50,965 Are you okay? Isn't your throat burning? 1022 01:03:51,344 --> 01:03:53,240 Is it... 1023 01:03:53,246 --> 01:03:55,880 It's a very strong wine. 1024 01:03:55,882 --> 01:03:57,680 It's bush clover... 1025 01:03:57,684 --> 01:03:59,380 Be quiet. 1026 01:03:59,385 --> 01:04:00,650 My gosh. 1027 01:04:00,653 --> 01:04:03,350 Are you all right? 1028 01:04:03,356 --> 01:04:06,490 O Sol, isn't it hot in here? 1029 01:04:06,492 --> 01:04:08,720 What? Well... 1030 01:04:08,728 --> 01:04:12,015 It's hot. It's so hot in here. 1031 01:04:15,034 --> 01:04:16,930 Well, this is... 1032 01:04:16,936 --> 01:04:20,400 - I'm thirsty. - Mr. Jang, that's not water. 1033 01:04:20,406 --> 01:04:23,065 Don't drink it, please. 1034 01:04:25,945 --> 01:04:28,310 - Go in. We're almost there. - Give me... 1035 01:04:28,314 --> 01:04:31,010 Gosh, why is he so heavy? 1036 01:04:31,017 --> 01:04:32,810 That's real strong alcohol. 1037 01:04:32,819 --> 01:04:34,320 Goodness. 1038 01:04:34,320 --> 01:04:35,780 Just go up this step, please. 1039 01:04:35,788 --> 01:04:39,345 There, great. You're doing well. 1040 01:04:40,293 --> 01:04:42,945 Gosh. 1041 01:05:24,237 --> 01:05:26,455 I'm sorry... 1042 01:05:29,575 --> 01:05:32,565 for not knowing how you felt. 1043 01:05:37,150 --> 01:05:39,350 I mean, 1044 01:05:39,352 --> 01:05:41,745 for pretending not to know. 1045 01:06:19,492 --> 01:06:23,645 (Special thanks to Na Hae Ryung and Park Kyung Hye) 1046 01:06:23,696 --> 01:06:24,890 You've fallen for me, right? 1047 01:06:24,897 --> 01:06:26,460 Let's date, O Sol. 1048 01:06:26,466 --> 01:06:27,630 Trust me. 1049 01:06:27,633 --> 01:06:30,870 I feel like I can go anywhere if it's with you. 1050 01:06:30,870 --> 01:06:33,070 Seon Kyeol is seeing someone now? 1051 01:06:33,072 --> 01:06:35,570 O Sol. Seon Kyeol likes her. 1052 01:06:35,575 --> 01:06:37,740 Are you saying Ms. Gil's mother... 1053 01:06:37,744 --> 01:06:39,870 was one of the victims? 1054 01:06:39,879 --> 01:06:42,140 Mr. Jang, is something wrong? Mr. Jang. 1055 01:06:42,148 --> 01:06:45,310 All of you, get out. Get out this instant! 1056 01:06:45,318 --> 01:06:47,850 Don't go anywhere. You have to stay right by my side. 1057 01:06:47,854 --> 01:06:49,180 I will. 1058 01:06:49,188 --> 01:06:51,775 I won't go anywhere. 1059 01:06:53,626 --> 01:06:55,845 What? 1060 01:06:56,396 --> 01:06:59,385 ("J Lives with a Guy, Was Kim Hye Won a Decoy?") 1061 01:06:59,499 --> 01:07:04,555 (We confirmed that the young entrepreneur, J, lives with a man.) 1062 01:07:05,071 --> 01:07:07,255 This is... 1063 01:07:08,408 --> 01:07:09,970 Crazy idiots! 1064 01:07:09,976 --> 01:07:11,540 They call this an article? 1065 01:07:11,544 --> 01:07:13,140 It's ridiculous. 1066 01:07:13,146 --> 01:07:15,435 Why? What is it? 1067 01:07:18,184 --> 01:07:19,410 This is me. 1068 01:07:19,419 --> 01:07:22,205 What? We're dating? 1069 01:07:22,922 --> 01:07:25,090 I must say, we look cute together. 1070 01:07:25,091 --> 01:07:27,320 - How about... - You're crazy too. 1071 01:07:27,326 --> 01:07:30,020 - we start seeing each other? - Gosh, you startled me. 1072 01:07:30,029 --> 01:07:33,715 - You want to get hit in the face? - Hit me, please. 1073 01:07:33,733 --> 01:07:35,700 Do you have a death wish? 1074 01:07:35,701 --> 01:07:37,930 - Kill me, please. - Get lost. 1075 01:07:37,937 --> 01:07:40,125 Get lost. Gosh! 72640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.