Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,794 --> 00:00:12,785
It's you, O Sol.
2
00:00:12,796 --> 00:00:14,355
The person...
3
00:00:14,698 --> 00:00:16,525
I want to protect.
4
00:00:20,070 --> 00:00:22,030
Isn't Dr. Daniel so cool?
5
00:00:22,039 --> 00:00:23,570
Who is that woman next to her?
6
00:00:23,573 --> 00:00:26,065
He's so handsome. Who is he?
7
00:00:33,050 --> 00:00:34,575
That man is...
8
00:00:34,885 --> 00:00:36,445
Daniel?
9
00:00:51,568 --> 00:00:55,465
(Episode 8: Things I Like and Things I Like)
10
00:01:00,143 --> 00:01:01,340
Oh my goodness.
11
00:01:01,344 --> 00:01:03,535
Oh no, I'm sorry.
12
00:01:10,087 --> 00:01:12,780
Are you really going to go straight home?
13
00:01:12,789 --> 00:01:14,290
- Yes... - Of course not.
14
00:01:14,291 --> 00:01:15,890
O Sol isn't going home.
15
00:01:15,892 --> 00:01:18,320
She wants to have dinner, drink tea,
16
00:01:18,328 --> 00:01:19,620
and have fun today.
17
00:01:19,629 --> 00:01:21,560
She may even stay out tonight.
18
00:01:21,565 --> 00:01:23,225
You crazy...
19
00:01:25,469 --> 00:01:28,195
It's nothing. Don't mind us.
20
00:01:31,007 --> 00:01:32,600
Well, then...
21
00:01:32,609 --> 00:01:36,105
I'll be off so you two can spend a special day together.
22
00:01:37,114 --> 00:01:40,175
Hey. You have nowhere to go.
23
00:01:40,450 --> 00:01:42,310
What is that gesture? Hey!
24
00:01:42,319 --> 00:01:44,145
What is wrong with her?
25
00:01:46,656 --> 00:01:49,045
She must think I'm...
26
00:01:49,793 --> 00:01:51,715
I'm sorry, but...
27
00:01:51,862 --> 00:01:53,760
I don't think I'll be able to stay out tonight.
28
00:01:53,763 --> 00:01:54,790
Too bad.
29
00:01:54,798 --> 00:01:56,285
What?
30
00:01:58,301 --> 00:01:59,560
My goodness.
31
00:01:59,569 --> 00:02:03,030
Mister, have you ever seen me stay out overnight?
32
00:02:03,039 --> 00:02:04,240
You're unbelievable.
33
00:02:04,241 --> 00:02:06,595
Now you seem like the O Sol I know.
34
00:02:07,544 --> 00:02:08,910
What?
35
00:02:08,912 --> 00:02:10,180
Let's go get something to eat.
36
00:02:10,180 --> 00:02:12,340
I'll treat you somewhere nice today.
37
00:02:12,349 --> 00:02:14,110
No, thanks.
38
00:02:14,117 --> 00:02:17,320
It's okay since I'm not that hungry.
39
00:02:17,320 --> 00:02:20,175
I was so nervous today and I'm hungry now.
40
00:02:21,158 --> 00:02:23,815
But I told you I'm not hungry.
41
00:02:24,427 --> 00:02:26,215
Come on. Hurry up.
42
00:02:27,998 --> 00:02:29,090
But...
43
00:02:29,099 --> 00:02:30,630
Hold on.
44
00:02:30,634 --> 00:02:33,060
I'm really not hungry.
45
00:02:33,069 --> 00:02:34,595
I'm not hungry.
46
00:02:43,246 --> 00:02:45,775
(Special Lecture by Psychiatrist Daniel Choi)
47
00:02:58,795 --> 00:03:00,160
Didn't you say we'd go to a fancy place?
48
00:03:00,163 --> 00:03:01,955
Isn't this nice?
49
00:03:02,365 --> 00:03:04,495
Look at that night view.
50
00:03:04,768 --> 00:03:06,870
Doesn't it feel different from the view from home?
51
00:03:06,870 --> 00:03:10,995
There must be a river to complete a perfect night view.
52
00:03:14,811 --> 00:03:16,240
What?
53
00:03:16,246 --> 00:03:17,440
Is there something on my face?
54
00:03:17,447 --> 00:03:20,210
Looking at you like this, you're really the guy from my rooftop.
55
00:03:20,217 --> 00:03:21,250
Who says I'm not?
56
00:03:21,251 --> 00:03:23,105
What's going on?
57
00:03:23,119 --> 00:03:26,250
What's the name Daniel, and what's this about a psychiatrist?
58
00:03:26,256 --> 00:03:28,345
Do I look different...
59
00:03:28,391 --> 00:03:30,215
now that you know I'm a doctor?
60
00:03:34,431 --> 00:03:36,285
Were you playing a joke on me?
61
00:03:38,034 --> 00:03:40,700
No, I guess it wasn't a joke.
62
00:03:40,704 --> 00:03:44,335
Were you rehearsing how you'd tell me the truth?
63
00:03:47,544 --> 00:03:50,510
Do you know how much you surprised me today?
64
00:03:50,513 --> 00:03:52,905
How did you hide it so well?
65
00:03:53,516 --> 00:03:55,250
Were you surprised?
66
00:03:55,252 --> 00:03:56,775
But...
67
00:03:57,420 --> 00:03:59,475
I never fooled you.
68
00:04:00,123 --> 00:04:02,545
You're the one who mistook me.
69
00:04:04,294 --> 00:04:05,785
I guess.
70
00:04:06,596 --> 00:04:09,225
But even if that's true...
71
00:04:12,502 --> 00:04:16,395
How could you confess your love to me instead of your crush?
72
00:04:17,173 --> 00:04:19,965
Don't you know that's disrespectful...
73
00:04:19,976 --> 00:04:22,035
for her and me as well?
74
00:04:22,112 --> 00:04:24,535
That's not true.
75
00:04:25,382 --> 00:04:27,580
If it isn't, why do you want to protect me...
76
00:04:27,584 --> 00:04:30,645
when you don't even know me well?
77
00:04:31,821 --> 00:04:34,285
You almost fooled me again.
78
00:04:41,798 --> 00:04:43,130
I really meant it.
79
00:04:43,133 --> 00:04:44,695
What I said earlier...
80
00:04:44,701 --> 00:04:46,855
The person I like...
81
00:04:47,070 --> 00:04:48,825
is you, my neighbor on the first floor.
82
00:04:50,073 --> 00:04:51,635
I mean,
83
00:04:52,609 --> 00:04:55,635
it is you, Gil O Sol.
84
00:04:59,783 --> 00:05:01,445
Shall I say it again?
85
00:05:02,352 --> 00:05:06,275
The cheerful, pure-hearted girl I want to protect...
86
00:05:06,923 --> 00:05:11,015
is the person in front of me now, Gil O Sol.
87
00:05:18,702 --> 00:05:20,295
Are you all right?
88
00:05:20,670 --> 00:05:22,965
Why did you eat so quickly?
89
00:05:23,573 --> 00:05:25,165
Have some water.
90
00:05:29,179 --> 00:05:30,480
The noodles...
91
00:05:30,480 --> 00:05:31,910
It went into my nose.
92
00:05:31,915 --> 00:05:33,475
Gosh, that hurts.
93
00:05:33,983 --> 00:05:36,845
In my eyes, even that looks pretty.
94
00:05:37,654 --> 00:05:40,685
Even with the noodles in your nose,
95
00:05:42,625 --> 00:05:44,185
you still look so pretty.
96
00:06:17,227 --> 00:06:18,785
By any chance,
97
00:06:19,529 --> 00:06:21,160
do you like that person?
98
00:06:21,164 --> 00:06:23,430
Enough to protect her?
99
00:06:23,433 --> 00:06:25,255
It's you, O Sol.
100
00:06:25,535 --> 00:06:28,165
The person I want to protect.
101
00:06:51,895 --> 00:06:55,155
- Take the seat. - No, you take it.
102
00:06:55,832 --> 00:06:57,395
Shall I?
103
00:08:35,698 --> 00:08:37,285
- Well... - You know...
104
00:08:41,004 --> 00:08:43,095
You go ahead.
105
00:08:49,412 --> 00:08:53,105
Did my confession make you too uncomfortable?
106
00:08:54,250 --> 00:08:57,775
No. Not really, but...
107
00:08:57,787 --> 00:08:59,380
It's just...
108
00:08:59,389 --> 00:09:00,790
Yes.
109
00:09:00,790 --> 00:09:03,015
It made me a bit uncomfortable.
110
00:09:05,762 --> 00:09:07,425
I'm sorry.
111
00:09:07,997 --> 00:09:09,625
I just wanted to tell you how I feel...
112
00:09:10,233 --> 00:09:13,300
because I also don't like all the pushing and pulling...
113
00:09:13,303 --> 00:09:15,095
like you said.
114
00:09:15,738 --> 00:09:18,195
I didn't want to make you uncomfortable.
115
00:09:20,043 --> 00:09:22,165
I know what you're trying to say.
116
00:09:23,179 --> 00:09:24,805
But...
117
00:09:25,048 --> 00:09:27,545
I'm still having a hard time believing that you...
118
00:09:27,984 --> 00:09:32,245
I mean, from the fact that you're a doctor,
119
00:09:32,355 --> 00:09:35,045
everything feels surreal to me.
120
00:09:45,702 --> 00:09:48,065
Do you know what this is?
121
00:09:48,338 --> 00:09:51,640
Isn't it a pebble?
122
00:09:51,641 --> 00:09:53,340
Yes, it is a pebble.
123
00:09:53,343 --> 00:09:55,205
Why did you ask that question?
124
00:09:55,244 --> 00:09:56,835
Then...
125
00:10:00,450 --> 00:10:02,305
do you know what this is?
126
00:10:03,419 --> 00:10:05,950
This is... Isn't it still a pebble?
127
00:10:05,955 --> 00:10:07,515
Correct.
128
00:10:08,124 --> 00:10:09,915
I'm sure you learned this in school.
129
00:10:09,926 --> 00:10:12,990
Even when something's condition changes, its essence is the same.
130
00:10:12,996 --> 00:10:16,085
I was a jobless guy living on your rooftop,
131
00:10:16,733 --> 00:10:19,455
but you found out that I'm actually Dr. Daniel, a psychiatrist.
132
00:10:20,470 --> 00:10:22,095
But nothing has changed.
133
00:10:22,105 --> 00:10:24,895
The same goes for my confession.
134
00:10:27,977 --> 00:10:29,940
What I'm trying to say is,
135
00:10:29,946 --> 00:10:34,345
could you just think of it as a pebble that was here...
136
00:10:34,584 --> 00:10:36,310
for a long time moving up there?
137
00:10:36,319 --> 00:10:39,175
I don't want you to be uncomfortable because of my confession.
138
00:10:39,188 --> 00:10:41,015
And you don't need to worry about it.
139
00:10:42,592 --> 00:10:44,155
Also...
140
00:10:44,661 --> 00:10:46,915
I'm going to start talking casually to you now, O Sol.
141
00:10:47,030 --> 00:10:48,625
What?
142
00:10:51,834 --> 00:10:54,265
What... Wait.
143
00:10:54,570 --> 00:10:56,195
Wait up.
144
00:10:56,673 --> 00:10:58,040
Why suddenly talk casually to me?
145
00:10:58,041 --> 00:10:59,635
Hey.
146
00:11:01,544 --> 00:11:04,275
Why did you want to see me at this hour, sir?
147
00:11:04,447 --> 00:11:06,375
Oh, it's...
148
00:11:08,017 --> 00:11:10,420
About the guy who studied under Dr. Fore.
149
00:11:10,420 --> 00:11:13,145
- Who is he, really? - Who are you talking about?
150
00:11:13,389 --> 00:11:15,520
Are you talking about Dr. Daniel?
151
00:11:15,525 --> 00:11:18,790
Are you sure he's a doctor?
152
00:11:18,795 --> 00:11:21,155
What if he's a bogus doctor?
153
00:11:21,230 --> 00:11:22,890
That can't be, right?
154
00:11:22,899 --> 00:11:24,795
What are you talking about?
155
00:11:25,201 --> 00:11:29,065
What's wrong? Did something happen during your phone conversation?
156
00:11:29,472 --> 00:11:31,365
No, it's not that.
157
00:11:32,775 --> 00:11:35,670
How did you get his contact information?
158
00:11:35,678 --> 00:11:37,705
Why are you asking about it out of the blue?
159
00:11:37,880 --> 00:11:40,950
Ms. Cha had told me about him in the past.
160
00:11:40,950 --> 00:11:42,080
I mean, Dr. Fore.
161
00:11:42,085 --> 00:11:44,120
She said your mysophobia symptoms...
162
00:11:44,120 --> 00:11:46,220
improved a little when you were under his care.
163
00:11:46,222 --> 00:11:47,490
I heard he died,
164
00:11:47,490 --> 00:11:50,815
but I found out a Korean doctor studied under him,
165
00:11:50,960 --> 00:11:53,455
so I looked into it on my own.
166
00:11:54,530 --> 00:11:58,055
- Is that all? - What's the matter, sir?
167
00:12:01,204 --> 00:12:02,795
It's nothing.
168
00:12:03,673 --> 00:12:05,235
I'm sorry.
169
00:12:05,641 --> 00:12:08,265
I made you come out here at this late hour.
170
00:12:23,893 --> 00:12:25,515
So...
171
00:12:25,795 --> 00:12:27,430
that jobless guy on the rooftop...
172
00:12:27,430 --> 00:12:30,385
is actually a psychiatrist.
173
00:12:31,968 --> 00:12:37,125
And the girl he likes...
174
00:12:37,373 --> 00:12:39,735
is me?
175
00:12:41,177 --> 00:12:44,235
But why? Since when?
176
00:12:45,915 --> 00:12:47,475
It doesn't make any sense.
177
00:12:48,151 --> 00:12:49,775
It makes no sense.
178
00:12:54,991 --> 00:12:56,545
Oh, right.
179
00:12:58,694 --> 00:13:00,385
What's with him?
180
00:13:01,330 --> 00:13:03,355
He told me to stay right there.
181
00:13:11,274 --> 00:13:13,665
Gosh, whatever. I should sleep.
182
00:13:16,546 --> 00:13:18,980
Time to hit the sack. Just sleep.
183
00:13:18,981 --> 00:13:21,275
Don't think about anything. Just sleep.
184
00:13:53,649 --> 00:13:55,275
Eat up.
185
00:13:55,451 --> 00:13:57,110
You must be exhausted these days.
186
00:13:57,119 --> 00:13:59,175
No, why do you say that?
187
00:13:59,255 --> 00:14:00,620
I'm all right.
188
00:14:00,623 --> 00:14:04,715
I heard office jobs can be very stressful.
189
00:14:05,194 --> 00:14:08,730
Look at your skin. You look like someone who works outdoors.
190
00:14:08,731 --> 00:14:10,360
It's all dry and rough.
191
00:14:10,366 --> 00:14:12,755
Office job, as if.
192
00:14:13,970 --> 00:14:16,430
- Don't you have to leave? - I'm going to school.
193
00:14:16,439 --> 00:14:18,670
Come straight home after school. Don't go to the internet cafe.
194
00:14:18,674 --> 00:14:20,100
- Are you going to school now? - Yes.
195
00:14:20,109 --> 00:14:21,805
Oh, you're here.
196
00:14:22,278 --> 00:14:24,740
My, this fried egg looks so good.
197
00:14:24,747 --> 00:14:26,405
Thank you for the food.
198
00:14:27,750 --> 00:14:30,545
Good morning, O Sol. Did you have a good sleep?
199
00:14:32,255 --> 00:14:34,650
You two must've gotten really close.
200
00:14:34,657 --> 00:14:35,650
No.
201
00:14:35,658 --> 00:14:37,590
Yes. Don't we look so close now?
202
00:14:37,593 --> 00:14:40,220
Yes, you two should've become friends a long ago.
203
00:14:40,229 --> 00:14:43,390
O Sol, stop calling him Rooftop.
204
00:14:43,399 --> 00:14:46,455
Call him Ha In from now on.
205
00:14:47,870 --> 00:14:51,070
Hey, we're eating! That's gross.
206
00:14:51,073 --> 00:14:53,970
No one can eat that now. Seriously.
207
00:14:53,976 --> 00:14:56,210
I...
208
00:14:56,212 --> 00:14:58,110
I have to go and get ready to go to work now.
209
00:14:58,114 --> 00:14:59,340
Already?
210
00:14:59,348 --> 00:15:00,680
- Eat some more. - Eat some more.
211
00:15:00,683 --> 00:15:02,575
I don't have much of an appetite.
212
00:15:02,652 --> 00:15:03,780
What?
213
00:15:03,786 --> 00:15:05,415
I'm done.
214
00:15:13,462 --> 00:15:15,955
Is she not feeling well?
215
00:15:16,399 --> 00:15:19,055
Should I get some herbal tonics for her?
216
00:15:20,670 --> 00:15:22,425
Can we meet now?
217
00:15:22,972 --> 00:15:24,500
I need to ask you a few things.
218
00:15:24,507 --> 00:15:26,135
What's the matter?
219
00:15:26,208 --> 00:15:27,970
Why don't you ask me now?
220
00:15:27,977 --> 00:15:29,410
No.
221
00:15:29,412 --> 00:15:31,240
I want to ask you in person.
222
00:15:31,247 --> 00:15:33,010
If you're busy, I can come to you.
223
00:15:33,015 --> 00:15:35,275
I think I know...
224
00:15:35,351 --> 00:15:36,550
where you live.
225
00:15:36,552 --> 00:15:39,450
No. That'd be uncomfortable for both of us.
226
00:15:39,455 --> 00:15:41,185
Let's meet somewhere else.
227
00:15:47,630 --> 00:15:49,425
Good morning, Mr. Jang.
228
00:15:51,267 --> 00:15:54,170
What did you want to tell me yesterday?
229
00:15:54,170 --> 00:15:57,765
Well, it was nothing important. Don't worry.
230
00:15:58,174 --> 00:16:02,010
If it's nothing important, please don't call me outside working hours.
231
00:16:02,011 --> 00:16:03,605
Okay.
232
00:16:08,384 --> 00:16:10,705
What's that reaction?
233
00:16:15,424 --> 00:16:16,850
It tastes good.
234
00:16:16,859 --> 00:16:18,520
- Did you fart? - Yes.
235
00:16:18,527 --> 00:16:20,160
Gosh, you're gross.
236
00:16:20,162 --> 00:16:22,225
- Come on. - Do you want a cup of coffee?
237
00:16:22,932 --> 00:16:25,725
- Sure. - Did you meet Mr. Jang yesterday?
238
00:16:26,435 --> 00:16:28,595
Did I meet Mr. Jang yesterday?
239
00:16:28,637 --> 00:16:30,570
I thought he was going to meet you.
240
00:16:30,573 --> 00:16:32,670
He was looking for you after work yesterday,
241
00:16:32,675 --> 00:16:33,940
so I told him where you were.
242
00:16:33,943 --> 00:16:36,135
You told him where I was?
243
00:16:37,713 --> 00:16:38,940
Wait.
244
00:16:38,948 --> 00:16:42,245
When he told me not to move...
245
00:16:46,355 --> 00:16:48,345
We've met before.
246
00:16:48,524 --> 00:16:49,790
Dr. Daniel.
247
00:16:49,792 --> 00:16:51,660
I guess we have, Mr. Jang.
248
00:16:51,660 --> 00:16:53,220
My goodness.
249
00:16:53,229 --> 00:16:55,490
The pervert who lives on the rooftop of my employee's house...
250
00:16:55,498 --> 00:16:56,990
turns out to be my doctor?
251
00:16:56,999 --> 00:16:59,395
I don't know what to say.
252
00:16:59,869 --> 00:17:02,970
We only passed by each other, and you remember me.
253
00:17:02,972 --> 00:17:06,640
I can see how you became successful at such a young age.
254
00:17:06,642 --> 00:17:08,635
So who are you?
255
00:17:09,478 --> 00:17:11,235
Who am I?
256
00:17:11,247 --> 00:17:14,450
You must have approached me with a purpose.
257
00:17:14,450 --> 00:17:16,475
I approached you?
258
00:17:18,354 --> 00:17:19,520
I don't understand.
259
00:17:19,522 --> 00:17:21,520
You're the one who contacted me...
260
00:17:21,524 --> 00:17:24,145
and asked me for help.
261
00:17:24,894 --> 00:17:27,255
Am I wrong?
262
00:17:28,697 --> 00:17:31,800
I'm actually wondering how...
263
00:17:31,801 --> 00:17:33,795
you got my phone number.
264
00:17:35,438 --> 00:17:38,295
How did you get it?
265
00:17:38,908 --> 00:17:40,965
It must have been hard.
266
00:17:42,044 --> 00:17:43,605
Well...
267
00:17:45,848 --> 00:17:47,240
Now...
268
00:17:47,249 --> 00:17:49,675
let me ask you a question.
269
00:17:49,852 --> 00:17:52,050
I asked you this last time too,
270
00:17:52,054 --> 00:17:54,315
but you never answered me.
271
00:17:55,357 --> 00:17:57,515
Do you like...
272
00:17:58,494 --> 00:18:00,085
Ms. Gil?
273
00:18:01,197 --> 00:18:05,125
Enough to protect her?
274
00:18:06,035 --> 00:18:08,895
Have you been thinking about it?
275
00:18:12,975 --> 00:18:16,170
Why should I answer that question?
276
00:18:16,178 --> 00:18:18,540
I don't think it's necessary for my treatment.
277
00:18:18,547 --> 00:18:22,280
Naturally, you don't have to answer if you don't want to.
278
00:18:22,284 --> 00:18:25,550
Like I said, I'm asking you this question...
279
00:18:25,554 --> 00:18:28,045
as a man.
280
00:18:28,390 --> 00:18:30,945
Wait. You just said, "as a man".
281
00:18:31,727 --> 00:18:35,855
That sounds like you like Ms. Gil.
282
00:18:39,902 --> 00:18:42,070
Yes. I'll be honest.
283
00:18:42,071 --> 00:18:43,725
You're right.
284
00:18:43,939 --> 00:18:47,300
I'm asking you this because I like her.
285
00:18:47,309 --> 00:18:48,610
The thing is,
286
00:18:48,611 --> 00:18:51,580
it seems like...
287
00:18:51,580 --> 00:18:54,175
she is very special to you too.
288
00:18:54,650 --> 00:18:56,775
"Special"?
289
00:18:58,087 --> 00:19:00,080
Yes, that's right.
290
00:19:00,089 --> 00:19:02,885
She is the only person I can touch.
291
00:19:03,726 --> 00:19:07,160
But that doesn't necessarily mean I like her.
292
00:19:07,163 --> 00:19:10,585
You know how much I hate untidy people.
293
00:19:10,666 --> 00:19:13,030
Also, me protecting her?
294
00:19:13,035 --> 00:19:14,930
Is this some kind of superhero movie?
295
00:19:14,937 --> 00:19:15,930
Don't you think that's childish?
296
00:19:15,938 --> 00:19:17,495
Do you...
297
00:19:17,573 --> 00:19:19,565
really think so?
298
00:19:21,577 --> 00:19:23,065
Then I'm relieved.
299
00:19:23,279 --> 00:19:26,135
I was worried your unclear emotions...
300
00:19:26,282 --> 00:19:29,075
would hurt O Sol.
301
00:19:29,752 --> 00:19:31,305
"O Sol"?
302
00:19:31,887 --> 00:19:33,780
You two must be quite close.
303
00:19:33,789 --> 00:19:35,250
You call her by her first name.
304
00:19:35,257 --> 00:19:36,945
Do we look close?
305
00:19:39,828 --> 00:19:41,825
You can continue.
306
00:19:42,097 --> 00:19:43,585
No.
307
00:19:43,699 --> 00:19:46,055
Now that I know how you feel,
308
00:19:46,268 --> 00:19:48,365
I'm not worried anymore.
309
00:20:18,567 --> 00:20:20,095
Then I'm relieved.
310
00:20:20,236 --> 00:20:23,095
I was worried your unclear emotions...
311
00:20:23,339 --> 00:20:25,895
would hurt O Sol.
312
00:20:36,018 --> 00:20:37,575
I must be going crazy.
313
00:20:38,654 --> 00:20:40,545
Did he leave his car here?
314
00:20:50,666 --> 00:20:52,155
What are you doing?
315
00:20:53,269 --> 00:20:54,830
I didn't know you were here.
316
00:20:54,837 --> 00:20:56,465
I'm sorry.
317
00:20:56,739 --> 00:20:58,235
Ms. Gil!
318
00:21:09,985 --> 00:21:11,220
Why...
319
00:21:11,220 --> 00:21:13,415
Why did you look into my car?
320
00:21:15,824 --> 00:21:18,115
Well, the thing is...
321
00:21:18,560 --> 00:21:21,360
Did you...
322
00:21:21,363 --> 00:21:25,225
come to Myungwon University to meet me yesterday?
323
00:21:26,435 --> 00:21:30,065
What are you talking about? Why would I go there?
324
00:21:30,339 --> 00:21:34,235
Dong Hyeon said he told you I was there.
325
00:21:34,643 --> 00:21:35,940
Also,
326
00:21:35,944 --> 00:21:39,110
you told me not to move.
327
00:21:39,114 --> 00:21:42,350
Goodness. Don't you know how busy I am?
328
00:21:42,351 --> 00:21:45,020
I didn't go there. Am I crazy?
329
00:21:45,020 --> 00:21:46,980
I have so much to do.
330
00:21:46,989 --> 00:21:50,650
Unlike you, I don't just hang around.
331
00:21:50,659 --> 00:21:52,215
I mean...
332
00:21:52,594 --> 00:21:56,025
It's fine if you didn't come. You don't have to get worked up.
333
00:21:57,933 --> 00:22:02,125
Also, I don't hang around a lot either.
334
00:22:02,371 --> 00:22:04,225
What do you know?
335
00:22:08,177 --> 00:22:09,665
Wait!
336
00:22:12,581 --> 00:22:14,335
What is it now?
337
00:22:14,883 --> 00:22:17,305
Well, the thing is...
338
00:22:19,655 --> 00:22:21,215
Your clothes!
339
00:22:21,690 --> 00:22:23,250
Look at all those stains.
340
00:22:23,258 --> 00:22:24,620
You spilled something all over your clothes.
341
00:22:24,626 --> 00:22:26,390
If you show up in front of our clients like that,
342
00:22:26,395 --> 00:22:29,560
how will they trust us and give us work?
343
00:22:29,565 --> 00:22:33,195
I only have training today.
344
00:22:33,202 --> 00:22:35,525
Your attitude should always be the same, okay?
345
00:22:35,904 --> 00:22:39,235
Make sure you change before the training.
346
00:22:39,541 --> 00:22:41,035
Do it right now.
347
00:22:46,014 --> 00:22:49,105
What am I doing? I'm such an idiot.
348
00:22:50,018 --> 00:22:51,850
Gosh, seriously.
349
00:22:51,854 --> 00:22:54,075
Why can't he just leave me alone?
350
00:23:00,429 --> 00:23:02,155
My work clothes.
351
00:23:02,931 --> 00:23:05,300
I forgot them at home.
352
00:23:05,300 --> 00:23:06,825
What should I do?
353
00:23:07,536 --> 00:23:09,765
Right.
354
00:23:15,511 --> 00:23:17,980
Hi, Ju Yeon. I have a favor to ask.
355
00:23:17,980 --> 00:23:19,710
Can you go to my place and...
356
00:23:19,715 --> 00:23:20,980
I'm sorry.
357
00:23:20,983 --> 00:23:23,575
I'm in the middle of something right now.
358
00:23:23,652 --> 00:23:26,275
Yes. I'm sorry.
359
00:23:27,790 --> 00:23:29,420
What were you saying?
360
00:23:29,425 --> 00:23:31,820
I've lived in New York.
361
00:23:31,827 --> 00:23:34,530
You studied there, right?
362
00:23:34,530 --> 00:23:35,590
Yes.
363
00:23:35,597 --> 00:23:37,225
Gosh.
364
00:23:38,066 --> 00:23:40,395
What? Your work clothes?
365
00:23:40,702 --> 00:23:43,630
Are you crazy? I'm not going home to get your work clothes.
366
00:23:43,639 --> 00:23:45,195
Forget it.
367
00:23:47,910 --> 00:23:50,065
I can't believe him.
368
00:23:51,780 --> 00:23:54,105
He's never any help.
369
00:23:57,920 --> 00:24:01,275
If I show up like this, he'll make a huge fuss.
370
00:24:03,525 --> 00:24:05,115
What should I do?
371
00:24:10,032 --> 00:24:11,090
(Rooftop)
372
00:24:11,099 --> 00:24:12,695
No.
373
00:24:12,968 --> 00:24:14,400
I can't do this.
374
00:24:14,403 --> 00:24:16,325
Never.
375
00:24:19,475 --> 00:24:21,465
I really shouldn't do this.
376
00:24:23,812 --> 00:24:25,935
I'm looking for it.
377
00:24:27,216 --> 00:24:28,805
A paper bag?
378
00:24:30,586 --> 00:24:32,075
I found it.
379
00:24:32,387 --> 00:24:34,145
Okay.
380
00:25:19,701 --> 00:25:22,895
Sir, it's time to conduct your training session.
381
00:25:23,472 --> 00:25:25,465
I wasn't aware of the time.
382
00:25:29,177 --> 00:25:30,805
May I ask why...
383
00:25:30,846 --> 00:25:34,380
you asked about Dr. Daniel yesterday?
384
00:25:34,383 --> 00:25:38,350
If you want, I can schedule a meeting with him soon.
385
00:25:38,353 --> 00:25:40,780
That's okay. I've already met him.
386
00:25:40,789 --> 00:25:43,050
You met him? How?
387
00:25:43,058 --> 00:25:44,985
Well, anyway...
388
00:25:44,993 --> 00:25:48,585
I won't receive consultation from him from now on.
389
00:25:48,630 --> 00:25:49,990
You can keep that in mind.
390
00:25:49,998 --> 00:25:51,260
What's the matter?
391
00:25:51,266 --> 00:25:54,495
He's the most talented doctor in this field though.
392
00:25:54,937 --> 00:25:57,225
- He's annoying. - Sorry?
393
00:25:57,239 --> 00:26:00,500
He's so arrogant, and it just gets on my nerves.
394
00:26:00,509 --> 00:26:02,165
He's a total jerk.
395
00:26:11,687 --> 00:26:14,075
(Daniel, Gil O Sol)
396
00:26:15,924 --> 00:26:17,450
(Do I like her enough to protect her?)
397
00:26:17,459 --> 00:26:21,715
(Gil O Sol, apology, misunderstanding, protect her)
398
00:26:25,834 --> 00:26:28,295
Why isn't he coming?
399
00:26:33,342 --> 00:26:34,865
Oh my.
400
00:26:36,445 --> 00:26:39,410
Hello. Do you have my clothes?
401
00:26:39,414 --> 00:26:40,510
Here you go.
402
00:26:40,515 --> 00:26:43,545
I'm sorry. I didn't have anyone else to ask.
403
00:26:43,685 --> 00:26:46,220
- You must be busy. - It's fine.
404
00:26:46,221 --> 00:26:50,085
I'm not busy at all, so you can ask whenever you need me.
405
00:26:50,459 --> 00:26:53,115
Really? Okay then.
406
00:26:53,161 --> 00:26:54,560
I'll get going.
407
00:26:54,563 --> 00:26:56,225
Thank you.
408
00:27:00,135 --> 00:27:01,870
Good luck, O Sol!
409
00:27:01,870 --> 00:27:04,465
Have a nice day, and I'll see you at home.
410
00:27:17,753 --> 00:27:20,845
I'm sorry. I was a bit distracted for a second.
411
00:27:23,458 --> 00:27:26,390
I can explain. I was in a hurry...
412
00:27:26,395 --> 00:27:29,490
so I asked him to bring my work clothes here.
413
00:27:29,498 --> 00:27:32,825
He's just a tenant who lives at our house...
414
00:27:33,435 --> 00:27:36,395
You must be very close to your tenant.
415
00:27:36,471 --> 00:27:38,895
He even brings your clothes all the way here.
416
00:27:38,907 --> 00:27:40,270
No, we're not that close.
417
00:27:40,275 --> 00:27:42,965
I really envy you, Ms. Gil.
418
00:27:43,812 --> 00:27:46,775
For having a tenant who "protects" you...
419
00:27:47,082 --> 00:27:48,910
so dearly.
420
00:27:48,917 --> 00:27:50,475
What?
421
00:28:02,631 --> 00:28:05,025
A tenant that protects what?
422
00:28:06,635 --> 00:28:08,000
What...
423
00:28:08,003 --> 00:28:09,000
(Cleaning Fairy Monthly Training Session)
424
00:28:09,004 --> 00:28:13,135
Severe contamination or oil stains are made up of fatty acids.
425
00:28:13,809 --> 00:28:15,840
In cases like this, it should be neutralized and wiped...
426
00:28:15,844 --> 00:28:17,910
with alkaline substances such as baking soda,
427
00:28:17,913 --> 00:28:21,905
or erased with acidic substances such as lemon or vinegar.
428
00:28:22,250 --> 00:28:24,850
You must be very close to your tenant.
429
00:28:24,853 --> 00:28:27,215
He even brings your clothes all the way here.
430
00:28:27,255 --> 00:28:31,120
- No, we're not that close. - I really envy you, Ms. Gil.
431
00:28:31,126 --> 00:28:34,155
For having a tenant who "protects" you...
432
00:28:34,429 --> 00:28:36,425
so dearly.
433
00:28:36,965 --> 00:28:39,325
Why is it bothering me so much?
434
00:28:49,344 --> 00:28:50,935
Jeon Yeong Sik.
435
00:28:51,213 --> 00:28:52,910
Yes, sir.
436
00:28:52,914 --> 00:28:55,380
What's an effective way of cleaning water stains?
437
00:28:55,383 --> 00:28:56,975
Baking soda.
438
00:28:57,486 --> 00:29:00,375
I believe baking soda is the most effective way, sir.
439
00:29:00,622 --> 00:29:02,390
- Hwang Jae Min. - Yes, sir.
440
00:29:02,390 --> 00:29:05,760
Why is salt used to get rid of dust mites on carpets?
441
00:29:05,761 --> 00:29:07,820
Salt usually absorbs moisture,
442
00:29:07,829 --> 00:29:10,785
and dust mites are mostly consisted of moisture.
443
00:29:12,768 --> 00:29:14,355
That was a piece of cake.
444
00:29:16,872 --> 00:29:20,035
- Ms. Gil O Sol. - Yes?
445
00:29:20,942 --> 00:29:22,440
Out of the 16 types of germs that are found in pillows,
446
00:29:22,444 --> 00:29:24,540
explain about the mold that causes aspergillosis,
447
00:29:24,546 --> 00:29:26,835
which is fatal to our lungs.
448
00:29:27,048 --> 00:29:29,780
Asper... what?
449
00:29:29,785 --> 00:29:33,250
Didn't you read the material about germs from our orientation?
450
00:29:33,255 --> 00:29:34,950
I did. I did read it.
451
00:29:34,956 --> 00:29:37,420
Fine then. Can you explain...
452
00:29:37,425 --> 00:29:40,215
about cryptococcosis, which is caused mainly by pigeons?
453
00:29:45,233 --> 00:29:46,795
You don't know?
454
00:29:47,102 --> 00:29:49,125
What about histoplasmosis?
455
00:29:50,005 --> 00:29:51,995
Blastomycosis?
456
00:29:52,207 --> 00:29:54,470
Coccidiomycosis?
457
00:29:54,476 --> 00:29:56,605
Candidiasis?
458
00:29:57,946 --> 00:29:59,835
You don't know any of these?
459
00:30:00,348 --> 00:30:01,750
No...
460
00:30:01,750 --> 00:30:03,950
You should take this training session again.
461
00:30:03,952 --> 00:30:07,075
Next week at the same time, same place, from the beginning!
462
00:30:07,455 --> 00:30:08,985
That will be all.
463
00:30:16,498 --> 00:30:18,125
Over here.
464
00:30:23,872 --> 00:30:25,840
What's up at this hour?
465
00:30:25,841 --> 00:30:28,440
You helped me out this afternoon.
466
00:30:28,443 --> 00:30:31,305
I want to thank you for bringing me this.
467
00:30:33,148 --> 00:30:34,780
You brought that back.
468
00:30:34,783 --> 00:30:36,980
Yes. I have to wash it.
469
00:30:36,985 --> 00:30:41,445
But how long are you going to work there so secretly?
470
00:30:41,756 --> 00:30:42,890
Sorry?
471
00:30:42,891 --> 00:30:46,355
Do you have to keep working there after all that trouble?
472
00:30:49,397 --> 00:30:51,425
I have to keep working for now.
473
00:30:51,600 --> 00:30:54,555
There's no reason for me to quit.
474
00:30:55,871 --> 00:30:59,495
I guess so. There is no particular reason.
475
00:31:01,610 --> 00:31:04,965
May I ask you something?
476
00:31:04,980 --> 00:31:06,540
Sure.
477
00:31:06,548 --> 00:31:08,575
Last time, you said...
478
00:31:09,284 --> 00:31:12,680
there is someone you've liked for a very long time.
479
00:31:12,687 --> 00:31:14,220
I did.
480
00:31:14,222 --> 00:31:17,615
But how could that person be me?
481
00:31:17,659 --> 00:31:21,390
I mean, you have just...
482
00:31:21,396 --> 00:31:24,960
moved into our rooftop house not long ago,
483
00:31:24,966 --> 00:31:27,955
- and... - I liked you before I moved in.
484
00:31:28,603 --> 00:31:30,565
You may not remember it though.
485
00:31:31,940 --> 00:31:34,395
Before you moved in?
486
00:31:34,709 --> 00:31:36,265
Since when?
487
00:31:37,379 --> 00:31:39,275
How did you know me?
488
00:31:39,781 --> 00:31:43,245
- Did we ever meet before? - We did.
489
00:31:44,085 --> 00:31:45,975
A very long time ago.
490
00:31:47,589 --> 00:31:49,685
You said hi to me first.
491
00:31:50,158 --> 00:31:51,745
I did?
492
00:31:54,329 --> 00:31:57,655
Well, I am a pretty sociable person...
493
00:31:58,833 --> 00:32:00,495
But when?
494
00:32:03,071 --> 00:32:05,735
You must have a lot of questions.
495
00:32:06,207 --> 00:32:09,410
Well, it's not exactly that,
496
00:32:09,411 --> 00:32:12,875
but it would be nice to know how our paths crossed.
497
00:32:13,648 --> 00:32:16,845
If you try to find out too much at once, you'll get hurt.
498
00:32:17,652 --> 00:32:22,015
I'm not going anywhere, so let's take our time step by step.
499
00:32:22,457 --> 00:32:23,850
Got it?
500
00:32:23,858 --> 00:32:26,085
Right, step by step...
501
00:32:28,496 --> 00:32:30,055
But...
502
00:32:31,499 --> 00:32:33,555
Then did you...
503
00:32:33,835 --> 00:32:35,995
move inside our house...
504
00:32:36,504 --> 00:32:38,565
because of me?
505
00:32:40,108 --> 00:32:42,135
Don't tell me that's true.
506
00:32:42,277 --> 00:32:44,765
That must be just a coincidence, right?
507
00:32:45,480 --> 00:32:49,275
Isn't it natural to want to be close to someone you like?
508
00:32:54,689 --> 00:32:56,285
Thanks for the drink.
509
00:32:59,728 --> 00:33:01,415
This tastes so sweet.
510
00:33:39,034 --> 00:33:40,995
Why am I going through so much...
511
00:33:41,302 --> 00:33:43,665
to do this type of work?
512
00:33:57,719 --> 00:33:59,615
It's just for one day.
513
00:33:59,721 --> 00:34:03,115
I'm not feeling well, because of a cold.
514
00:34:03,892 --> 00:34:05,220
Still...
515
00:34:05,226 --> 00:34:08,355
I'll inform the company, so you don't have to worry.
516
00:34:10,398 --> 00:34:12,830
But that's still...
517
00:34:12,834 --> 00:34:15,865
I trust you, Ms. Gil. Just for one day.
518
00:34:30,718 --> 00:34:34,245
Don't worry. I hope you feel better soon.
519
00:34:34,756 --> 00:34:37,485
No need for a substitute. I'll talk to you later.
520
00:34:55,910 --> 00:34:57,435
Ms. Gil.
521
00:34:57,712 --> 00:34:59,805
What are you doing here?
522
00:35:00,315 --> 00:35:03,345
And what's with that outfit?
523
00:35:05,687 --> 00:35:07,745
I'm standing in for Ms. Kwon.
524
00:35:07,956 --> 00:35:11,085
I'll be your secretary today, sir.
525
00:35:12,594 --> 00:35:14,085
Come again?
526
00:35:17,432 --> 00:35:19,060
In the morning, you have a meeting...
527
00:35:19,067 --> 00:35:22,530
about our mobile app with the web design team.
528
00:35:22,537 --> 00:35:25,540
In the afternoon, you have a meeting scheduled at Yusin Hotel.
529
00:35:25,540 --> 00:35:27,195
It's Yuseung.
530
00:35:27,308 --> 00:35:28,835
Pardon me?
531
00:35:29,177 --> 00:35:30,970
Oh, you're right.
532
00:35:30,979 --> 00:35:33,980
Yuseung Hotel. You have a meeting with foreign buyers there and...
533
00:35:33,982 --> 00:35:35,910
Don't bother with this if you can't do a good job.
534
00:35:35,917 --> 00:35:37,945
I don't want to be all confused.
535
00:35:40,355 --> 00:35:42,590
It's not like I want to do this.
536
00:35:42,590 --> 00:35:45,115
I'm only doing this because Ms. Kwon asked me.
537
00:36:48,423 --> 00:36:50,215
Lower level three.
538
00:37:43,244 --> 00:37:44,805
Gosh.
539
00:38:04,899 --> 00:38:06,425
- My gosh! - What?
540
00:38:06,534 --> 00:38:07,560
- Oh, gosh. - Goodness.
541
00:38:07,568 --> 00:38:09,095
Mr. Jang.
542
00:38:21,382 --> 00:38:23,605
Am I mistaken?
543
00:38:24,252 --> 00:38:26,380
No, I think I saw the same thing.
544
00:38:26,387 --> 00:38:27,875
Yes.
545
00:38:39,634 --> 00:38:41,125
What...
546
00:38:41,803 --> 00:38:43,465
are you doing now?
547
00:38:44,672 --> 00:38:47,740
Well... Mr. Jang, I was just...
548
00:38:47,742 --> 00:38:50,305
This was...
549
00:38:53,047 --> 00:38:55,010
This wasn't intentional.
550
00:38:55,016 --> 00:38:57,905
This thing kept...
551
00:39:04,459 --> 00:39:06,015
A mosquito!
552
00:39:06,728 --> 00:39:08,890
(Cleaning Fairy)
553
00:39:08,896 --> 00:39:12,385
(Fumigation in Process)
554
00:39:15,570 --> 00:39:19,565
- Hello. - Hello.
555
00:39:24,879 --> 00:39:29,075
Mr. Jang, is that O Sol?
556
00:39:29,851 --> 00:39:30,850
Probably.
557
00:39:30,852 --> 00:39:33,050
O Sol, what are you doing?
558
00:39:33,054 --> 00:39:35,615
Well, I'll explain everything later.
559
00:39:38,626 --> 00:39:39,760
The sanitizer.
560
00:39:39,761 --> 00:39:41,285
Oh, yes.
561
00:39:41,963 --> 00:39:44,225
I disinfected the surface for you.
562
00:39:47,535 --> 00:39:50,330
I'm stepping out for a meeting with our foreign buyers.
563
00:39:50,338 --> 00:39:52,840
Tidy up the office after the fumigation crew leaves.
564
00:39:52,840 --> 00:39:54,495
Sure. No problem, sir.
565
00:39:57,378 --> 00:39:58,905
Bye.
566
00:39:59,247 --> 00:40:00,840
Did you bring everything?
567
00:40:00,848 --> 00:40:04,745
Yes, sir. I brought your hand sanitizer, spare suit, and umbrella.
568
00:40:07,488 --> 00:40:08,975
Yes.
569
00:40:13,361 --> 00:40:15,390
I don't think it's coming from my stomach.
570
00:40:15,396 --> 00:40:16,985
I think it is.
571
00:40:28,342 --> 00:40:31,365
Who's the secretary here?
572
00:40:33,614 --> 00:40:35,205
I told you...
573
00:40:35,683 --> 00:40:37,680
that I didn't need to eat anything.
574
00:40:37,685 --> 00:40:39,050
I can eat at home.
575
00:40:39,053 --> 00:40:42,345
I don't want people to say that I starve my employees.
576
00:40:43,191 --> 00:40:44,745
Eat.
577
00:40:45,526 --> 00:40:47,960
You're not going to eat this? Shall I throw it out, then?
578
00:40:47,962 --> 00:40:50,560
Gosh, no. Why would you throw it out?
579
00:40:50,565 --> 00:40:52,655
I'll finish it.
580
00:40:53,367 --> 00:40:55,125
It's sweet and delicious.
581
00:41:07,448 --> 00:41:09,035
Goodness.
582
00:41:09,116 --> 00:41:11,075
Eat slowly.
583
00:41:11,953 --> 00:41:13,645
Thank you.
584
00:41:26,000 --> 00:41:27,555
Ms. Gil.
585
00:41:28,269 --> 00:41:31,600
I'm sorry, but I'll wait in the car.
586
00:41:31,606 --> 00:41:34,565
Take your time. You don't need to rush.
587
00:41:35,643 --> 00:41:38,305
No, I'm done. I'll go with you.
588
00:41:38,312 --> 00:41:39,905
Well, you can...
589
00:41:40,515 --> 00:41:42,135
You should eat more...
590
00:41:42,149 --> 00:41:43,745
Just a second, please.
591
00:41:46,053 --> 00:41:47,715
Yes, Ms. Kwon.
592
00:41:47,822 --> 00:41:49,315
Sorry?
593
00:41:52,560 --> 00:41:54,655
Oh, yes.
594
00:41:56,497 --> 00:41:58,625
I'll let him know.
595
00:41:59,567 --> 00:42:01,560
Was that Ms. Kwon?
596
00:42:01,569 --> 00:42:03,065
Yes.
597
00:42:03,905 --> 00:42:05,595
She said...
598
00:42:05,840 --> 00:42:08,340
the location for the meeting with the foreign buyers...
599
00:42:08,342 --> 00:42:10,935
has been changed.
600
00:42:58,492 --> 00:43:00,415
- Yes. - Seon Kyeol.
601
00:43:00,828 --> 00:43:02,430
Where are you now?
602
00:43:02,430 --> 00:43:04,955
Can you come to my boutique if you have some time now?
603
00:43:05,499 --> 00:43:08,955
We just got a new coat in, and I think it'll look great on you.
604
00:43:09,770 --> 00:43:11,130
I'm at the airport now.
605
00:43:11,138 --> 00:43:12,625
What?
606
00:43:12,773 --> 00:43:14,365
The airport?
607
00:43:15,176 --> 00:43:18,105
Why are you at the airport?
608
00:43:18,312 --> 00:43:20,375
Is your grandpa sending you to the States?
609
00:43:20,481 --> 00:43:22,575
- Is he? - No, it's not that.
610
00:43:24,051 --> 00:43:25,745
I'll call you later.
611
00:43:29,890 --> 00:43:31,785
What's he doing at the airport?
612
00:43:32,026 --> 00:43:33,520
He hates the airport.
613
00:43:33,527 --> 00:43:35,615
What do you think, Ms. Cha?
614
00:43:35,630 --> 00:43:36,860
Do I look dashing?
615
00:43:36,864 --> 00:43:38,385
Well...
616
00:43:39,066 --> 00:43:42,100
You look like Jim Carrey. The actor in the movie, "The Mask".
617
00:43:42,103 --> 00:43:43,725
Jim Carrey?
618
00:43:43,904 --> 00:43:46,435
To me, he looks more like Tae Jin Ah.
619
00:43:46,907 --> 00:43:49,835
I'm sorry
620
00:43:54,482 --> 00:43:56,075
My gloves and handkerchief.
621
00:43:56,550 --> 00:43:58,145
Here.
622
00:44:06,360 --> 00:44:08,015
Mr. Jang.
623
00:44:08,496 --> 00:44:12,255
If it's too much for you,
624
00:44:12,600 --> 00:44:14,425
I could go on behalf of you and...
625
00:44:15,136 --> 00:44:18,165
Ms. Gil. Can you speak English?
626
00:44:18,239 --> 00:44:20,235
Can you persuade a buyer in English?
627
00:44:20,808 --> 00:44:23,170
No, I can't.
628
00:44:23,177 --> 00:44:24,765
I guess I can't go alone.
629
00:44:25,446 --> 00:44:27,035
No, you can't.
630
00:44:33,154 --> 00:44:34,715
Let's go.
631
00:44:35,156 --> 00:44:36,785
Shall we go?
632
00:44:38,793 --> 00:44:40,415
Let's go.
633
00:44:49,804 --> 00:44:51,530
- Attention, please. - Please make way.
634
00:44:51,539 --> 00:44:54,140
All passengers for flights 262 and
635
00:44:54,141 --> 00:44:56,940
- Excuse us. - 341...
636
00:44:56,944 --> 00:44:58,810
- for Paris... - Please make way.
637
00:44:58,813 --> 00:45:00,575
Sorry.
638
00:45:01,082 --> 00:45:03,745
- Coming through. - Please get on board.
639
00:45:03,818 --> 00:45:05,680
Coming through.
640
00:45:05,686 --> 00:45:07,675
Please make way.
641
00:45:07,888 --> 00:45:09,445
Sorry.
642
00:45:10,691 --> 00:45:13,560
Excuse us.
643
00:45:13,561 --> 00:45:16,255
Sorry.
644
00:45:17,064 --> 00:45:18,790
Hang in there.
645
00:45:18,799 --> 00:45:20,395
We're almost there.
646
00:46:04,979 --> 00:46:07,205
Please wait...
647
00:46:26,534 --> 00:46:28,095
What should I do?
648
00:46:52,893 --> 00:46:54,915
No one can come in here now.
649
00:46:55,596 --> 00:46:57,225
Don't worry.
650
00:48:26,420 --> 00:48:29,645
- What do you think, Chairman Cha? - Good.
651
00:48:30,324 --> 00:48:33,185
- Let's hurry things up. - Okay.
652
00:48:33,427 --> 00:48:37,185
I'll proceed with the plan.
653
00:48:49,810 --> 00:48:52,110
Thank you. Let's get on with it.
654
00:48:52,112 --> 00:48:53,735
- Bye. - See you next time.
655
00:48:56,250 --> 00:48:58,705
How did it go?
656
00:48:58,953 --> 00:49:02,275
- Did you get the contract? - Have I ever failed?
657
00:49:08,062 --> 00:49:10,425
I guess you feel all right now.
658
00:49:15,669 --> 00:49:17,270
You did well today.
659
00:49:17,271 --> 00:49:21,195
It was a brilliant idea to open the umbrella in that situation.
660
00:49:22,576 --> 00:49:24,235
It was nothing.
661
00:49:24,712 --> 00:49:27,910
I've never told you this myself,
662
00:49:27,915 --> 00:49:30,980
but I'm pretty good at handling emergencies.
663
00:49:30,985 --> 00:49:32,550
And you are aware...
664
00:49:32,553 --> 00:49:35,220
I came out on top in the fitness test, right?
665
00:49:35,222 --> 00:49:37,750
Oh, is that right?
666
00:49:37,758 --> 00:49:40,190
I guess everyone has at least one talent.
667
00:49:40,194 --> 00:49:41,855
How interesting.
668
00:49:42,096 --> 00:49:43,755
One talent?
669
00:49:44,665 --> 00:49:47,595
How could he say that after I helped him?
670
00:49:50,537 --> 00:49:53,700
Ms. Gil, can't you walk faster?
671
00:49:53,707 --> 00:49:56,135
I see some people over there.
672
00:49:56,744 --> 00:49:58,365
I'll be right there.
673
00:50:39,953 --> 00:50:41,750
Give me one second.
674
00:50:41,755 --> 00:50:42,750
What?
675
00:50:42,756 --> 00:50:44,245
Mr. Jang.
676
00:51:14,354 --> 00:51:16,515
Here. Put them on.
677
00:51:24,364 --> 00:51:26,595
What are these?
678
00:51:27,034 --> 00:51:30,925
I just guessed your size.
679
00:51:41,381 --> 00:51:43,105
Put them on.
680
00:51:43,550 --> 00:51:45,345
Your feet must hurt.
681
00:51:45,886 --> 00:51:47,645
I didn't notice it until now.
682
00:51:53,227 --> 00:51:54,815
Thank you.
683
00:52:04,371 --> 00:52:05,965
They're pretty.
684
00:52:25,726 --> 00:52:27,385
Ms. Gil, we're...
685
00:52:39,106 --> 00:52:41,495
(Rooftop)
686
00:52:46,647 --> 00:52:49,175
(Rooftop)
687
00:53:40,000 --> 00:53:42,055
Mr. Jang, are we here?
688
00:54:08,061 --> 00:54:09,960
Isn't it natural...
689
00:54:09,963 --> 00:54:12,385
to want to be close to someone you like?
690
00:54:18,972 --> 00:54:21,165
Why am I going through so much...
691
00:54:22,643 --> 00:54:25,565
to work at this company?
692
00:54:27,281 --> 00:54:29,035
Is it because...
693
00:54:43,664 --> 00:54:46,425
Ms. Gil, what are you doing?
694
00:54:48,168 --> 00:54:49,655
Sorry?
695
00:54:50,937 --> 00:54:53,340
I'm sorry, I must've fallen asleep.
696
00:54:53,340 --> 00:54:56,870
You must be very tired too. It was a long day today.
697
00:54:56,877 --> 00:54:59,505
This is my neighborhood. We're here, right?
698
00:54:59,646 --> 00:55:02,180
Thank you so much for the ride.
699
00:55:02,182 --> 00:55:04,250
Let me just gather my stuff.
700
00:55:04,251 --> 00:55:06,050
Thank you for the shoes.
701
00:55:06,053 --> 00:55:08,580
- Good night then. Drive safely! - But...
702
00:55:08,588 --> 00:55:10,815
- Thank you. - Ms. Gil!
703
00:55:16,263 --> 00:55:17,785
Ms. Gil!
704
00:55:19,766 --> 00:55:21,495
She's fast.
705
00:55:23,437 --> 00:55:25,425
I hope he didn't hear that.
706
00:55:29,242 --> 00:55:31,010
I feel like Cinderella.
707
00:55:31,011 --> 00:55:33,365
12 o'clock, and I'm back to reality.
708
00:55:37,384 --> 00:55:39,045
Why are you so late?
709
00:55:39,119 --> 00:55:40,350
Why didn't you answer your phone?
710
00:55:40,354 --> 00:55:41,920
You called me?
711
00:55:41,922 --> 00:55:43,415
Why?
712
00:55:44,891 --> 00:55:46,485
He found out...
713
00:55:46,493 --> 00:55:47,985
about your secret.
714
00:55:55,202 --> 00:55:57,565
Why am I going through so much...
715
00:55:58,071 --> 00:56:00,895
to work at this company?
716
00:56:03,710 --> 00:56:05,265
Is it because...
717
00:56:37,878 --> 00:56:39,780
Dad, what happened was...
718
00:56:39,780 --> 00:56:42,210
- Let me explain. - I've already...
719
00:56:42,215 --> 00:56:44,075
checked with your company.
720
00:56:50,824 --> 00:56:52,945
How poor a father...
721
00:56:52,959 --> 00:56:54,885
must I have been to you...
722
00:56:55,495 --> 00:56:58,325
to make you do this type of work.
723
00:56:58,965 --> 00:57:00,855
Don't say something like that.
724
00:57:01,668 --> 00:57:06,125
At first, I thought it was a bit inappropriate for my age,
725
00:57:06,606 --> 00:57:09,240
but it's fun, and I'm enjoying my work.
726
00:57:09,242 --> 00:57:10,810
Everyone is so nice to me.
727
00:57:10,811 --> 00:57:12,305
Quit...
728
00:57:13,046 --> 00:57:14,635
your job.
729
00:57:19,186 --> 00:57:21,015
Okay, I will.
730
00:57:22,155 --> 00:57:24,520
I need time until I find a replacement...
731
00:57:24,524 --> 00:57:26,545
Quit this instant!
732
00:57:35,001 --> 00:57:36,555
Dad.
733
00:57:46,947 --> 00:57:49,905
- Good morning, Mr. Jang. - Good morning.
734
00:57:52,586 --> 00:57:53,950
Hold on.
735
00:57:53,954 --> 00:57:56,820
Why isn't Ms. Gil cleaning? Where is she?
736
00:57:56,823 --> 00:57:59,220
Mr. Jang, that's what I wanted to ask you.
737
00:57:59,226 --> 00:58:01,685
- Personal jinx! - Get lost.
738
00:58:02,429 --> 00:58:04,855
Is today O Sol's day off?
739
00:58:07,167 --> 00:58:09,355
I don't think it's her day off.
740
00:58:09,603 --> 00:58:11,795
Let me check again.
741
00:58:12,172 --> 00:58:14,865
Well, there's no need to...
742
00:58:15,041 --> 00:58:16,595
Okay.
743
00:58:16,710 --> 00:58:19,505
You guys get back to work then.
744
00:58:34,794 --> 00:58:37,225
Mr. Jang, I'm sorry.
745
00:58:37,264 --> 00:58:39,360
I wanted to meet and tell you in person,
746
00:58:39,366 --> 00:58:41,560
but something personal came up,
747
00:58:41,568 --> 00:58:44,065
and I'm afraid I'll have to quit...
748
00:58:48,141 --> 00:58:50,705
Goodness, how do I say it?
749
00:59:09,729 --> 00:59:12,690
Wow, this business card looks awesome.
750
00:59:12,699 --> 00:59:15,630
Should I go out and hand these out?
751
00:59:15,635 --> 00:59:17,995
Who asked you to do something like that?
752
00:59:18,104 --> 00:59:20,600
If you have time for this, go inside and study.
753
00:59:20,607 --> 00:59:22,835
You have to find another job soon.
754
00:59:28,982 --> 00:59:30,450
Dad.
755
00:59:30,450 --> 00:59:34,875
Can I just keep working there for the time being?
756
00:59:36,356 --> 00:59:38,520
I thought about quitting,
757
00:59:38,525 --> 00:59:41,620
but no other place pays that much and provides welfare.
758
00:59:41,628 --> 00:59:43,155
And I...
759
00:59:45,498 --> 00:59:47,025
I...
760
00:59:48,201 --> 00:59:51,000
do not want to make you live your life like me.
761
00:59:51,004 --> 00:59:52,565
But...
762
00:59:52,672 --> 00:59:55,165
what's wrong with your life?
763
00:59:56,409 --> 00:59:58,535
If you're going to keep up this nonsense,
764
00:59:59,045 --> 01:00:00,980
go and get some more candy.
765
01:00:00,981 --> 01:00:02,475
Wait.
766
01:00:15,261 --> 01:00:17,255
What's going on?
767
01:00:31,478 --> 01:00:33,510
Ms. Gil.
768
01:00:33,513 --> 01:00:35,535
Is something wrong...
769
01:00:40,553 --> 01:00:44,815
If you're absent without notice one more time, you're out.
770
01:00:49,462 --> 01:00:54,160
- Ms. Gil O Sol... - Mr. Jang.
771
01:00:54,167 --> 01:00:56,600
I heard Yeong Sik just talked with Ms. Gil...
772
01:00:56,603 --> 01:00:58,125
Yes.
773
01:00:58,438 --> 01:00:59,530
...on the phone.
774
01:00:59,539 --> 01:01:01,540
I see.
775
01:01:01,541 --> 01:01:04,670
So, is something wrong?
776
01:01:04,678 --> 01:01:07,510
I think she's not feeling well today.
777
01:01:07,514 --> 01:01:09,810
I heard she decided to take sick leave...
778
01:01:09,816 --> 01:01:11,310
She's not feeling well?
779
01:01:11,317 --> 01:01:13,845
How bad is it that she takes sick leave?
780
01:01:17,057 --> 01:01:21,260
But I thought that Ms. Gil was a very healthy person.
781
01:01:21,261 --> 01:01:22,890
Is it serious?
782
01:01:22,896 --> 01:01:25,690
I don't think her condition is that serious,
783
01:01:25,699 --> 01:01:27,555
so don't worry too much.
784
01:01:29,002 --> 01:01:31,025
I'm not worried at all.
785
01:01:57,964 --> 01:02:00,100
Ms. Gil, where are you?
786
01:02:00,100 --> 01:02:02,595
Me? I'm now...
787
01:02:03,636 --> 01:02:05,295
at home.
788
01:02:05,505 --> 01:02:06,800
Home?
789
01:02:06,806 --> 01:02:09,965
Why didn't you come to work today?
790
01:02:11,711 --> 01:02:14,305
I'm not feeling well.
791
01:02:16,015 --> 01:02:19,045
Right, I heard you took sick leave today.
792
01:02:20,386 --> 01:02:23,350
Why? Is there something that I need to do for you?
793
01:02:23,356 --> 01:02:27,460
No. I was just going over today's cleaning status...
794
01:02:27,460 --> 01:02:29,785
and wanted to notify you of something.
795
01:02:44,611 --> 01:02:46,405
(Pomegranate Sticks with Red Ginseng)
796
01:02:47,614 --> 01:02:50,175
By any chance, is that...
797
01:02:50,383 --> 01:02:53,545
Did you get that for me?
798
01:02:54,587 --> 01:02:58,290
Take it. I saw someone selling it on the street and got one.
799
01:02:58,291 --> 01:03:00,815
I thought it'd be rude to come empty-handed.
800
01:03:02,462 --> 01:03:04,625
(Special gift for the lady, Gil O Sol)
801
01:03:05,532 --> 01:03:08,755
They even wrote my name here.
802
01:03:11,738 --> 01:03:14,740
Fine, I got it for you.
803
01:03:14,741 --> 01:03:17,310
I figured I made you work too hard yesterday.
804
01:03:17,310 --> 01:03:19,735
I heard it's very good for women.
805
01:03:21,614 --> 01:03:24,945
Are you feeling very sick?
806
01:03:25,919 --> 01:03:27,515
Well...
807
01:03:28,388 --> 01:03:32,245
Mr. Jang, it's not that. I actually...
808
01:03:35,962 --> 01:03:37,585
Dad.
809
01:03:38,765 --> 01:03:40,655
Oh, hello.
810
01:03:41,067 --> 01:03:44,825
I'm the CEO of Cleaning Fairy, Jang Seon Kyeol,
811
01:03:46,206 --> 01:03:47,795
sir.
812
01:04:25,311 --> 01:04:27,005
Dad, have some juice.
813
01:04:35,788 --> 01:04:37,920
Like I said,
814
01:04:37,924 --> 01:04:40,260
O Sol will not work at a place like that.
815
01:04:40,260 --> 01:04:43,355
No, I won't let her work there.
816
01:04:50,904 --> 01:04:52,795
If you don't mind,
817
01:04:52,972 --> 01:04:56,495
could I ask you why you're against her working at my company?
818
01:04:59,879 --> 01:05:01,905
I'll be honest with you.
819
01:05:03,516 --> 01:05:05,175
What parent...
820
01:05:06,953 --> 01:05:10,945
would be happy to see his child doing a cleaning job?
821
01:05:11,557 --> 01:05:13,415
I'm no different.
822
01:05:19,933 --> 01:05:24,125
Sir, I understand what your concerns are.
823
01:05:24,771 --> 01:05:28,065
Cleaning is physically taxing,
824
01:05:28,174 --> 01:05:31,765
and many people still look down on the profession.
825
01:05:32,145 --> 01:05:34,035
I admit it.
826
01:05:35,048 --> 01:05:39,375
However, I don't think that can explain everything we do.
827
01:05:40,453 --> 01:05:42,780
Cleaning isn't simply about...
828
01:05:42,789 --> 01:05:44,885
getting rid of dust and garbage.
829
01:05:45,124 --> 01:05:48,655
I believe that it can make someone's life...
830
01:05:48,861 --> 01:05:50,985
a little more hopeful.
831
01:05:52,699 --> 01:05:54,730
What I've felt since starting this business...
832
01:05:54,734 --> 01:05:57,965
is that I could see hope on the faces of our clients...
833
01:05:58,438 --> 01:06:01,095
who were satisfied with our cleaning service.
834
01:06:03,009 --> 01:06:07,110
A belief that their lives can get better.
835
01:06:07,113 --> 01:06:09,605
It gave them such a small hope.
836
01:06:10,383 --> 01:06:14,275
I trust that cleaning has a positive power.
837
01:06:15,555 --> 01:06:19,015
That's why I'm proud of what I do,
838
01:06:21,494 --> 01:06:23,185
and it's also the reason...
839
01:06:24,797 --> 01:06:26,855
why I deeply respect all my employees.
840
01:06:49,856 --> 01:06:51,615
Gosh, are you okay?
841
01:06:54,494 --> 01:06:57,130
That must've been so uncomfortable.
842
01:06:57,130 --> 01:07:00,030
I'm putting you through a lot, aren't I?
843
01:07:00,033 --> 01:07:01,695
No.
844
01:07:02,535 --> 01:07:06,225
Cleaning Fairy needs you.
845
01:07:06,272 --> 01:07:09,295
For an employee like you, I'm more than happy...
846
01:07:09,375 --> 01:07:11,005
to do this.
847
01:07:12,045 --> 01:07:15,135
But it'll be hard.
848
01:07:15,248 --> 01:07:17,080
My dad is...
849
01:07:17,083 --> 01:07:20,075
very stubborn.
850
01:07:23,623 --> 01:07:26,085
Then I'll come back.
851
01:07:26,592 --> 01:07:28,815
I'll bring Ms. Kwon...
852
01:07:28,928 --> 01:07:31,925
as well as other employees.
853
01:07:32,832 --> 01:07:34,955
If you're okay with it,
854
01:07:35,268 --> 01:07:37,565
I'll do my best to make sure...
855
01:07:38,104 --> 01:07:39,795
you can work with us again.
856
01:07:43,309 --> 01:07:45,405
Thank you for your kind words,
857
01:07:45,678 --> 01:07:49,080
but I'm not exactly irreplaceable.
858
01:07:49,082 --> 01:07:50,835
You are irreplaceable.
859
01:07:51,317 --> 01:07:53,545
Ms. Gil, Cleaning Fairy needs...
860
01:07:59,158 --> 01:08:00,785
No.
861
01:08:01,894 --> 01:08:05,685
I need you.
862
01:08:10,336 --> 01:08:11,895
So...
863
01:08:13,139 --> 01:08:15,095
don't go anywhere.
864
01:08:29,822 --> 01:08:31,485
Stay by my side.
865
01:09:01,087 --> 01:09:03,450
(Clean with Passion for Now)
866
01:09:03,456 --> 01:09:06,150
Ms. Gil is coming back to work starting today.
867
01:09:06,159 --> 01:09:07,660
O Sol is coming back?
868
01:09:07,660 --> 01:09:09,420
I like someone.
869
01:09:09,428 --> 01:09:11,490
It may be just a crush,
870
01:09:11,497 --> 01:09:14,160
but I want to be close to him because I like him.
871
01:09:14,167 --> 01:09:16,060
You're still here?
872
01:09:16,068 --> 01:09:17,430
O Dol, no!
873
01:09:17,436 --> 01:09:20,170
It seems like the word has already spread in the industry.
874
01:09:20,173 --> 01:09:22,170
Also, more clients are canceling the service.
875
01:09:22,175 --> 01:09:24,810
What will you do about Ms. Gil?
876
01:09:24,810 --> 01:09:27,740
I don't want to cause any more trouble for the company.
877
01:09:27,747 --> 01:09:30,705
I took care of it as per your instructions.
58618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.