Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,861 --> 00:00:11,960
What's all that fuss about?
2
00:00:11,962 --> 00:00:14,730
What do you think? They're Cleaning Fairies.
3
00:00:14,731 --> 00:00:15,790
Cleaning Fairies?
4
00:00:15,799 --> 00:00:18,760
Well, you know. They're all over social media these days.
5
00:00:18,769 --> 00:00:20,895
It's a cleaning service that hires super-hot guys.
6
00:00:21,838 --> 00:00:23,465
Come over here!
7
00:00:23,507 --> 00:00:25,240
No matter how desperate you are for money,
8
00:00:25,242 --> 00:00:26,840
can you please screen out the weird tenants?
9
00:00:26,843 --> 00:00:29,980
Whatever. This is your fault, so you should be responsible.
10
00:00:29,980 --> 00:00:32,775
I've told Mr. Park, so get going.
11
00:00:33,517 --> 00:00:34,610
3,500 dollars?
12
00:00:34,618 --> 00:00:37,950
If you don't send me the money this week, I'll hire a lawyer...
13
00:00:37,954 --> 00:00:39,515
and file a suit.
14
00:00:39,623 --> 00:00:42,690
It's wrong to look down on others just because you're rich.
15
00:00:42,692 --> 00:00:45,590
Fine, I'll give you the money. That darn 3,500 dollars.
16
00:00:45,595 --> 00:00:47,390
The fitness test has been completed.
17
00:00:47,397 --> 00:00:50,000
Today, we'll proceed with the orientation.
18
00:00:50,000 --> 00:00:52,600
These are our new hires.
19
00:00:52,602 --> 00:00:55,370
- 3,500 dollars? - So you're saying that guy...
20
00:00:55,372 --> 00:00:57,570
is the CEO of Cleaning Fairy?
21
00:00:57,574 --> 00:00:59,400
How could our paths cross again like this?
22
00:00:59,409 --> 00:01:02,110
I have never seen anyone like her in my entire life.
23
00:01:02,112 --> 00:01:04,680
I have no idea when she even washed her hair.
24
00:01:04,681 --> 00:01:06,380
Does she have a hole on her chin or something?
25
00:01:06,383 --> 00:01:08,510
Why does she spill everything she eats or drinks?
26
00:01:08,518 --> 00:01:12,550
Mr. Jang, do you want to go for one more drink?
27
00:01:12,556 --> 00:01:15,450
Ms. Gil doesn't seem to like it.
28
00:01:15,459 --> 00:01:18,020
I doubt a CEO will go out with you.
29
00:01:18,028 --> 00:01:20,060
Did you ask him to act as if he's your boyfriend?
30
00:01:20,063 --> 00:01:22,890
I'm sorry. Let me borrow it just this once.
31
00:01:22,899 --> 00:01:24,500
Do you think an apology would do?
32
00:01:24,501 --> 00:01:27,000
Why do I have to get roped into your complicated love life...
33
00:01:27,003 --> 00:01:29,870
and go through all of this? Why?
34
00:01:29,873 --> 00:01:31,940
Mr. Jang.
35
00:01:31,942 --> 00:01:33,440
- Mr. Jang. - Gross Gil?
36
00:01:33,443 --> 00:01:35,310
- Mr. Jang. - Get lost!
37
00:01:35,312 --> 00:01:37,540
Dr. Fore's student is in Korea?
38
00:01:37,547 --> 00:01:40,610
Your condition seems to be getting worse.
39
00:01:40,617 --> 00:01:42,950
Meeting him for a consultation might be helpful.
40
00:01:42,953 --> 00:01:44,650
What do you mean by "dissociative disorder"?
41
00:01:44,654 --> 00:01:47,550
You said that woman always appears in front of your eyes.
42
00:01:47,557 --> 00:01:49,720
She pops out all the time...
43
00:01:49,726 --> 00:01:51,160
and torments you, right?
44
00:01:51,161 --> 00:01:54,290
Although it's not my field, it's a condition in oriental medicine.
45
00:01:54,297 --> 00:01:56,030
Lovesickness.
46
00:01:56,032 --> 00:01:58,200
It occurs when you're deeply in love.
47
00:01:58,201 --> 00:01:59,760
By the way, have you met that girl?
48
00:01:59,769 --> 00:02:03,370
You know, that girl who you said changed your life.
49
00:02:03,373 --> 00:02:08,140
Someone leaves yogurt on my mother's death anniversary every year.
50
00:02:08,145 --> 00:02:10,210
I have no idea who it is,
51
00:02:10,213 --> 00:02:12,180
but this tiny bottle of yogurt brings me solace.
52
00:02:12,182 --> 00:02:14,310
I knew that he could be a weirdo,
53
00:02:14,317 --> 00:02:17,620
but he's really unpredictable these days.
54
00:02:17,621 --> 00:02:19,220
- No! - I heard love makes...
55
00:02:19,222 --> 00:02:21,050
everyone go crazy.
56
00:02:21,057 --> 00:02:24,220
What's the address of the place Ms. Gil has gone to?
57
00:02:24,227 --> 00:02:27,560
Send me the blacklist of our clients right away.
58
00:02:27,564 --> 00:02:29,255
You jerk.
59
00:02:30,133 --> 00:02:31,430
Gil O Sol!
60
00:02:31,434 --> 00:02:32,600
Mr. Jang.
61
00:02:32,602 --> 00:02:35,430
You've been acting so strange these days. Do you realize that?
62
00:02:35,438 --> 00:02:40,140
Ms. Gil, can you give me your hand? I just have to check something.
63
00:02:40,143 --> 00:02:43,410
He said there's only one person he can touch.
64
00:02:43,413 --> 00:02:45,010
Gil O Sol was that person?
65
00:02:45,015 --> 00:02:47,280
Did he just make a move on me?
66
00:02:47,284 --> 00:02:49,050
Does he like me?
67
00:02:49,052 --> 00:02:51,650
So, did he tell you how he feels? Did he ask you out?
68
00:02:51,655 --> 00:02:53,450
He didn't say anything like that.
69
00:02:53,456 --> 00:02:55,150
You have to make things clear.
70
00:02:55,158 --> 00:02:57,390
Don't become a total fool like when Lee Do Jin used you.
71
00:02:57,394 --> 00:02:59,930
That's why you should start dating too.
72
00:02:59,930 --> 00:03:01,830
Nothing goes the way you want.
73
00:03:01,831 --> 00:03:04,130
That is why I don't date.
74
00:03:04,134 --> 00:03:07,065
I don't want to become a laughingstock like you.
75
00:03:13,577 --> 00:03:15,905
Well, Mr. Jang.
76
00:03:17,414 --> 00:03:20,575
Do you have anything to say to me?
77
00:03:21,718 --> 00:03:23,785
Well, what I'm asking is...
78
00:03:25,622 --> 00:03:27,285
About...
79
00:03:27,424 --> 00:03:29,490
what happened yesterday.
80
00:03:29,492 --> 00:03:31,955
We should talk about it.
81
00:03:39,803 --> 00:03:41,465
I'm sorry,
82
00:03:42,505 --> 00:03:45,105
but I'm not in the mood to talk about it.
83
00:03:47,410 --> 00:03:49,435
Let's talk another time.
84
00:03:51,681 --> 00:03:53,445
I'll get going.
85
00:03:55,885 --> 00:03:57,545
Wait.
86
00:04:02,659 --> 00:04:07,085
How could you always do whatever you want?
87
00:04:11,701 --> 00:04:14,695
Regardless of your mood today,
88
00:04:15,505 --> 00:04:17,235
you could...
89
00:04:20,977 --> 00:04:25,475
at least say a few words about our kiss last night.
90
00:04:33,223 --> 00:04:36,715
What do you want to hear from me?
91
00:04:41,965 --> 00:04:43,555
Why?
92
00:04:44,167 --> 00:04:46,895
Were you expecting me to ask you to be my girlfriend?
93
00:04:48,972 --> 00:04:49,970
What did you say?
94
00:04:49,973 --> 00:04:52,665
I'm sorry, but I have no interest in dating.
95
00:04:54,010 --> 00:04:56,175
Right now, I don't even want to date anyone.
96
00:05:07,791 --> 00:05:09,855
Is that enough of an answer for you?
97
00:05:18,168 --> 00:05:19,795
Let's go.
98
00:06:00,510 --> 00:06:04,405
(Episode 7: While We Touch Each Other)
99
00:07:03,907 --> 00:07:05,535
That jerk.
100
00:07:06,242 --> 00:07:08,975
He got me all confused.
101
00:07:15,084 --> 00:07:17,545
I'm such an idiot.
102
00:07:18,354 --> 00:07:20,345
Why did I want to impress him?
103
00:07:21,291 --> 00:07:23,185
I even put on heels.
104
00:07:28,498 --> 00:07:30,725
Gosh.
105
00:07:33,503 --> 00:07:35,195
Darn it.
106
00:07:40,610 --> 00:07:44,305
When I saw you in the morning, I knew those would kill your feet.
107
00:07:47,183 --> 00:07:50,180
What's that? What did you buy?
108
00:07:50,186 --> 00:07:51,845
Take it.
109
00:07:52,956 --> 00:07:54,655
Shall I put it on you?
110
00:08:02,732 --> 00:08:06,725
Running shoes suit you better than heels.
111
00:08:09,072 --> 00:08:10,805
Anyway, it's better now, right?
112
00:08:13,309 --> 00:08:16,875
A little bit, I guess. I think it's helping,
113
00:08:17,213 --> 00:08:20,605
- but I'm not sure. - How come you're drinking alone?
114
00:08:21,084 --> 00:08:24,645
Did something happen today?
115
00:08:25,188 --> 00:08:28,915
No, nothing happened. I'm just...
116
00:08:32,529 --> 00:08:36,555
I'm asking because I'm just curious.
117
00:08:37,934 --> 00:08:41,770
Can men hold hands with a girl...
118
00:08:41,771 --> 00:08:46,265
they're not interested in and even kiss her?
119
00:08:47,010 --> 00:08:49,335
He said he doesn't even want to date anyone.
120
00:08:49,445 --> 00:08:52,545
He got me all confused for no reason.
121
00:08:55,852 --> 00:08:57,515
Right.
122
00:08:59,022 --> 00:09:02,555
I did the same thing. That kiss.
123
00:09:06,696 --> 00:09:08,925
I didn't even like him.
124
00:09:10,199 --> 00:09:12,025
And I did it first.
125
00:09:15,605 --> 00:09:18,135
So are we really even now?
126
00:09:23,379 --> 00:09:27,445
Did you just answer your own question?
127
00:09:30,853 --> 00:09:32,515
I know, right?
128
00:09:33,156 --> 00:09:35,155
I answered my own question.
129
00:09:40,330 --> 00:09:42,025
Oh, right.
130
00:09:42,198 --> 00:09:45,065
How's it going with your secret crush?
131
00:09:45,768 --> 00:09:47,495
Have you even confess?
132
00:09:49,772 --> 00:09:52,265
Like you said,
133
00:09:52,775 --> 00:09:54,875
timing...
134
00:09:55,645 --> 00:09:57,845
is a tricky thing.
135
00:10:05,989 --> 00:10:10,085
Have I told you that I was an athlete back in school?
136
00:10:12,962 --> 00:10:15,055
I was a hurdler.
137
00:10:15,064 --> 00:10:17,825
You know hurdling, right? Running and jumping over obstacles.
138
00:10:20,069 --> 00:10:24,665
In hurdling, speed and timing are key.
139
00:10:25,608 --> 00:10:28,205
But whenever I tried to hit the perfect timing,
140
00:10:28,778 --> 00:10:30,535
it never really worked.
141
00:10:33,750 --> 00:10:35,875
While trying to calculate my strides,
142
00:10:36,185 --> 00:10:39,045
I'd trip over my foot and fall.
143
00:10:40,456 --> 00:10:44,055
I should've just jumped when it felt right,
144
00:10:44,394 --> 00:10:46,555
without thinking too much.
145
00:10:50,099 --> 00:10:52,025
So what I'm trying to say is,
146
00:10:52,035 --> 00:10:54,595
don't try to calculate and weigh things.
147
00:10:54,871 --> 00:10:57,065
Just go ahead and tell her how you feel.
148
00:10:59,909 --> 00:11:02,235
Pushing, pulling,
149
00:11:02,612 --> 00:11:06,575
testing the waters, and eventually hurting the person.
150
00:11:09,919 --> 00:11:12,245
That's just so horrible.
151
00:11:19,429 --> 00:11:21,095
Do you want one?
152
00:12:19,188 --> 00:12:22,250
What do you want to hear from me?
153
00:12:22,258 --> 00:12:25,585
Why? Were you expecting me to ask you to be my girlfriend?
154
00:12:25,661 --> 00:12:29,225
- What did you just say? - I have no interest in dating.
155
00:12:30,800 --> 00:12:32,765
Right now, I don't even want to date anyone.
156
00:12:51,254 --> 00:12:53,245
What time is the next meeting?
157
00:12:53,956 --> 00:12:56,415
We can leave right after this meeting.
158
00:12:56,859 --> 00:12:58,485
Ms. Gil.
159
00:12:59,595 --> 00:13:01,325
Did you just get here?
160
00:13:03,866 --> 00:13:06,725
Yes, hello.
161
00:13:16,913 --> 00:13:17,980
Everyone's here.
162
00:13:17,980 --> 00:13:21,475
O sole mio
163
00:13:21,617 --> 00:13:24,445
Hello, sir. Hi, O Sol.
164
00:13:27,056 --> 00:13:30,215
Then I'll head in first.
165
00:13:33,162 --> 00:13:36,455
O Sol, why are you going alone? Wait up.
166
00:13:56,385 --> 00:13:58,115
Sir.
167
00:14:04,594 --> 00:14:08,155
I was quite flustered that day, so I forgot to say something.
168
00:14:12,468 --> 00:14:14,125
What is it?
169
00:14:15,404 --> 00:14:17,665
I, too, have no interest in dating at the moment.
170
00:14:17,740 --> 00:14:21,005
Especially with a guy like you.
171
00:14:22,645 --> 00:14:23,940
What?
172
00:14:23,946 --> 00:14:26,310
That kiss too. Let's just call it even.
173
00:14:26,315 --> 00:14:27,980
I did it once, and you did it this time.
174
00:14:27,984 --> 00:14:30,975
We each did it once, so we're even now, right?
175
00:14:31,354 --> 00:14:32,985
See you.
176
00:14:36,592 --> 00:14:40,460
Compared to our competitors, the number...
177
00:14:40,463 --> 00:14:43,060
of our mobile app users has been increasing substantially.
178
00:14:43,065 --> 00:14:45,060
The number of users was 6,000 back in 2016,
179
00:14:45,067 --> 00:14:49,530
but it's currently at 10,000. It's been steadily increasing,
180
00:14:49,538 --> 00:14:51,940
while our competitors like Clean It All and All Cleaning...
181
00:14:51,941 --> 00:14:54,205
- can't retain their app users. - Gosh.
182
00:14:54,877 --> 00:14:56,970
The customer demographic analysis tells us...
183
00:14:56,979 --> 00:14:59,580
that those in their 30s take up the majority, at 52 percent.
184
00:14:59,582 --> 00:15:01,350
Those in their 40s take up 40 percent,
185
00:15:01,350 --> 00:15:05,285
and teens and those in their 20s together take up 12 percent.
186
00:15:06,722 --> 00:15:07,950
How dare she.
187
00:15:07,957 --> 00:15:09,615
Hey!
188
00:15:11,994 --> 00:15:13,655
Well...
189
00:15:13,930 --> 00:15:15,790
Oh, where did she go?
190
00:15:15,798 --> 00:15:17,965
She was just there, giving me...
191
00:15:18,234 --> 00:15:20,565
- this... - Sir.
192
00:15:25,374 --> 00:15:29,505
I'm sorry. I must've been mistaken.
193
00:15:29,612 --> 00:15:31,275
Please continue.
194
00:15:32,114 --> 00:15:33,740
Sure, I'll continue the presentation.
195
00:15:33,749 --> 00:15:36,010
Customers in their 30s are highly adaptable to mobile applications,
196
00:15:36,018 --> 00:15:39,720
so they use our app very actively according to our analysis.
197
00:15:39,722 --> 00:15:41,950
We could also see that newlywed couples...
198
00:15:41,958 --> 00:15:46,125
who don't have time to clean use our app a lot.
199
00:15:52,001 --> 00:15:55,000
Yes, that's good, O Sol. Nicely done.
200
00:15:55,004 --> 00:15:57,570
They say handsome men always give women a hard time.
201
00:15:57,573 --> 00:15:59,900
Teach him a serious lesson this time.
202
00:15:59,909 --> 00:16:01,810
Yes, totally.
203
00:16:01,811 --> 00:16:03,570
That jerk.
204
00:16:03,579 --> 00:16:07,205
He led me on and got me all confused. Aren't I right?
205
00:16:07,683 --> 00:16:09,975
He picked the wrong target.
206
00:16:13,923 --> 00:16:17,460
Hey, but what if...
207
00:16:17,460 --> 00:16:20,025
he was really having a bad day?
208
00:16:20,563 --> 00:16:24,060
I mean, he looked upset. He seemed a bit different.
209
00:16:24,066 --> 00:16:27,065
But I made him stay for that chat.
210
00:16:28,771 --> 00:16:31,100
Well, you know. He could've said...
211
00:16:31,107 --> 00:16:34,540
something that he doesn't even mean because he was upset...
212
00:16:34,543 --> 00:16:38,780
about something else. He might be regretting now.
213
00:16:38,781 --> 00:16:40,910
Is that what you want to believe?
214
00:16:40,916 --> 00:16:43,445
Hey, what are you talking about?
215
00:16:44,020 --> 00:16:46,350
Then why would I be doing this?
216
00:16:46,355 --> 00:16:51,555
There's no way I'd be interested in a guy like my boss.
217
00:16:51,627 --> 00:16:53,920
He’s so inconsiderate.
218
00:16:53,929 --> 00:16:55,730
He only cares about his own emotions.
219
00:16:55,731 --> 00:16:57,560
And he changes his mind all the time.
220
00:16:57,566 --> 00:16:58,630
So annoying.
221
00:16:58,634 --> 00:17:01,935
My boss is such a jerk.
222
00:17:06,776 --> 00:17:09,005
That's too bad.
223
00:17:09,145 --> 00:17:11,605
You think I'm such a jerk.
224
00:17:18,354 --> 00:17:19,850
Hello?
225
00:17:19,855 --> 00:17:21,715
Are you still there?
226
00:17:24,493 --> 00:17:26,755
What happened? Did she hang up?
227
00:17:27,530 --> 00:17:29,830
Anyway, I guess she really liked him.
228
00:17:29,832 --> 00:17:32,660
When she had a crush on Do Jin for three years, she wasn't like this.
229
00:17:32,668 --> 00:17:34,770
But now she's all worked up.
230
00:17:34,770 --> 00:17:36,365
How cute.
231
00:17:43,946 --> 00:17:45,710
"Rochester Clinic".
232
00:17:45,714 --> 00:17:48,675
"Youngest psychiatrist"?
233
00:17:56,125 --> 00:17:58,360
Gosh, I can't believe her.
234
00:17:58,360 --> 00:18:00,090
I'm a jerk?
235
00:18:00,096 --> 00:18:01,730
What nonsense.
236
00:18:01,730 --> 00:18:04,760
Aren't I pretty decent?
237
00:18:04,767 --> 00:18:07,770
I'm competent, tall, stylish...
238
00:18:07,770 --> 00:18:11,465
My looks aren't that bad either.
239
00:18:11,740 --> 00:18:15,275
Am I really that unattractive?
240
00:18:15,377 --> 00:18:19,240
Fine, I admit I can be a little unpredictable.
241
00:18:19,248 --> 00:18:21,610
But I've never acted...
242
00:18:21,617 --> 00:18:23,945
- Mr. Jang. - Yes?
243
00:18:53,782 --> 00:18:55,415
Complex Two?
244
00:18:56,152 --> 00:18:58,780
Of course! I can go there.
245
00:18:58,787 --> 00:19:01,820
Yes. Thank you.
246
00:19:01,824 --> 00:19:03,415
Hey, there.
247
00:19:03,959 --> 00:19:05,925
What are you doing here?
248
00:19:07,329 --> 00:19:10,630
- Who are you? - I'm asking what you're doing here.
249
00:19:10,633 --> 00:19:12,725
Please hold on.
250
00:19:12,935 --> 00:19:15,370
Hello. Car Cleaning Service That Brings Happiness.
251
00:19:15,371 --> 00:19:18,235
I'll call you right back.
252
00:19:20,576 --> 00:19:23,635
As you can see, I'm cleaning a car.
253
00:19:23,679 --> 00:19:24,980
I mean,
254
00:19:24,980 --> 00:19:27,110
I see that.
255
00:19:27,116 --> 00:19:28,850
But this is our area.
256
00:19:28,851 --> 00:19:30,180
Who allowed you to come here?
257
00:19:30,186 --> 00:19:33,920
What do you mean, "this is your area"?
258
00:19:33,923 --> 00:19:36,590
Anyone can come here and work.
259
00:19:36,592 --> 00:19:38,460
Also, when I asked around,
260
00:19:38,460 --> 00:19:40,720
they told me no one was working in this area.
261
00:19:40,729 --> 00:19:42,530
That's why I came in here.
262
00:19:42,531 --> 00:19:44,560
What are you talking about?
263
00:19:44,567 --> 00:19:46,625
We're starting here from today.
264
00:19:49,638 --> 00:19:51,500
All right.
265
00:19:51,507 --> 00:19:54,170
It's not like you can clean all the cars here alone anyway.
266
00:19:54,176 --> 00:19:56,475
I guess we can both work here.
267
00:19:56,679 --> 00:19:58,775
I can't believe this man.
268
00:20:00,849 --> 00:20:03,980
You can't work here. It's our area now.
269
00:20:03,986 --> 00:20:06,580
You just leave. Let's not make a scene.
270
00:20:06,589 --> 00:20:08,185
Do you understand?
271
00:20:09,191 --> 00:20:10,955
What's this?
272
00:20:16,465 --> 00:20:18,055
Why would you...
273
00:20:18,601 --> 00:20:21,200
- Gosh. - Those scum.
274
00:20:21,203 --> 00:20:23,565
They're still doing that?
275
00:20:25,307 --> 00:20:28,435
Do they work around here?
276
00:20:28,510 --> 00:20:30,910
They show up here and pick fights all the time.
277
00:20:30,913 --> 00:20:34,750
They steal clients from other cleaners.
278
00:20:34,750 --> 00:20:37,750
But the clients start complaining soon after.
279
00:20:37,753 --> 00:20:39,645
I can't stand them.
280
00:20:42,324 --> 00:20:44,120
You don't have to worry.
281
00:20:44,126 --> 00:20:45,490
Since you came here,
282
00:20:45,494 --> 00:20:48,360
so many people have been asking me to introduce them to you.
283
00:20:48,364 --> 00:20:51,025
They think you work so fast and thoroughly.
284
00:20:51,367 --> 00:20:52,965
You flatter me.
285
00:20:53,102 --> 00:20:55,365
I guess that's true, though.
286
00:20:56,639 --> 00:20:58,070
My hands are...
287
00:20:58,073 --> 00:20:59,600
a gem.
288
00:20:59,608 --> 00:21:03,040
- Your paws, my paws - Your paws, my paws
289
00:21:03,045 --> 00:21:05,440
- Have a nice day. - Thanks.
290
00:21:05,447 --> 00:21:08,545
Give me a call when you go to lunch.
291
00:21:08,584 --> 00:21:10,050
Okay.
292
00:21:10,052 --> 00:21:13,180
Hello, Car Cleaning Service That Brings Happiness.
293
00:21:13,188 --> 00:21:14,915
Complex Three?
294
00:21:20,329 --> 00:21:22,155
Why don't you eat?
295
00:21:23,198 --> 00:21:26,495
I asked for extra liver and lung.
296
00:21:29,505 --> 00:21:33,065
My liver and lungs are in pain right now.
297
00:21:33,709 --> 00:21:35,735
That's why I can't eat this.
298
00:21:37,713 --> 00:21:40,705
Then eat this.
299
00:21:41,417 --> 00:21:43,045
Well...
300
00:21:44,086 --> 00:21:46,445
The fish cakes are all swollen up...
301
00:21:46,855 --> 00:21:49,755
just like my heart after crying so much.
302
00:21:51,193 --> 00:21:53,585
How pitiful. The carrot...
303
00:21:55,898 --> 00:21:59,465
Do you see the carrot that's sticking out?
304
00:21:59,935 --> 00:22:02,535
It reminds me of my bleeding heart.
305
00:22:03,539 --> 00:22:05,370
What's with you?
306
00:22:05,374 --> 00:22:07,765
Is love such a big deal?
307
00:22:08,911 --> 00:22:10,940
Don't say that.
308
00:22:10,946 --> 00:22:13,975
It might not be a big deal to you, but to me,
309
00:22:16,251 --> 00:22:19,645
it was my last dream.
310
00:22:22,157 --> 00:22:25,220
After I quit sports, all I was able to do was...
311
00:22:25,227 --> 00:22:28,085
follow Eun Hee around.
312
00:22:29,164 --> 00:22:31,425
Now I can neither do sports...
313
00:22:31,533 --> 00:22:33,425
nor...
314
00:22:34,436 --> 00:22:36,695
think of Eun Hee anymore.
315
00:22:39,441 --> 00:22:41,105
Yeong Sik.
316
00:22:44,546 --> 00:22:45,810
Sorry.
317
00:22:45,814 --> 00:22:47,140
I'm here to celebrate, but now I'm whining.
318
00:22:47,149 --> 00:22:50,345
It's okay. I'm sorry.
319
00:22:50,953 --> 00:22:53,850
If you hadn't gotten injured and quit,
320
00:22:53,856 --> 00:22:57,085
you would have become the best in college by now.
321
00:22:59,895 --> 00:23:02,690
Anyway, you got into Hanguk University? Congratulations.
322
00:23:02,698 --> 00:23:03,990
O Sol must be so happy for you.
323
00:23:03,999 --> 00:23:06,300
I haven't told my family yet.
324
00:23:06,301 --> 00:23:08,430
I let you know before anyone else.
325
00:23:08,437 --> 00:23:09,630
Really?
326
00:23:09,638 --> 00:23:11,800
O Sol would be so excited.
327
00:23:11,807 --> 00:23:14,070
Should I tell her later?
328
00:23:14,076 --> 00:23:15,740
Good news should be shared early.
329
00:23:15,744 --> 00:23:18,140
Why would you? Do you even know where she works?
330
00:23:18,147 --> 00:23:20,210
Of course. She was cleaning with me until a moment ago.
331
00:23:20,215 --> 00:23:22,615
Hold on a second.
332
00:23:22,718 --> 00:23:25,415
Good news should be shared.
333
00:23:25,687 --> 00:23:28,355
Hold on. I made a mistake.
334
00:23:42,805 --> 00:23:44,895
That's too bad.
335
00:23:45,441 --> 00:23:48,135
You think I'm such a jerk.
336
00:23:52,748 --> 00:23:54,950
Gosh.
337
00:23:54,950 --> 00:23:57,645
Why did he have to be there right at that moment?
338
00:23:58,821 --> 00:24:00,485
No.
339
00:24:00,556 --> 00:24:03,715
What's wrong? It's true anyway.
340
00:24:03,792 --> 00:24:05,320
Yes.
341
00:24:05,327 --> 00:24:06,460
I shouldn't think about it.
342
00:24:06,462 --> 00:24:08,560
I shouldn't think about it anymore.
343
00:24:08,564 --> 00:24:11,355
Stop thinking about it.
344
00:24:11,834 --> 00:24:13,765
Hey, O Sol!
345
00:24:26,315 --> 00:24:27,945
Hey.
346
00:24:27,983 --> 00:24:29,815
Yeong Sik, you...
347
00:24:32,521 --> 00:24:35,815
I'm sorry. Please kill me.
348
00:24:42,331 --> 00:24:44,290
Let go of my hand.
349
00:24:44,299 --> 00:24:47,065
Hey! O Dol!
350
00:24:48,937 --> 00:24:50,170
You were bragging about your new job.
351
00:24:50,172 --> 00:24:51,840
And you were cleaning office buildings?
352
00:24:51,840 --> 00:24:54,135
You're mistaken.
353
00:24:56,912 --> 00:24:58,510
I don't usually clean office buildings.
354
00:24:58,514 --> 00:24:59,580
Just sometimes.
355
00:24:59,581 --> 00:25:01,980
Is this what you quit hurdling for?
356
00:25:01,984 --> 00:25:05,485
You said you'd do your best to find a job and look at you now.
357
00:25:06,154 --> 00:25:08,290
- How do I look? - Does Dad know?
358
00:25:08,290 --> 00:25:10,215
Does he know what you do?
359
00:25:10,526 --> 00:25:11,690
Have you told him?
360
00:25:11,693 --> 00:25:14,725
Am I crazy? It's nothing to brag about.
361
00:25:15,864 --> 00:25:17,390
Hey, O Dol.
362
00:25:17,399 --> 00:25:20,100
Why would you say that? What's so wrong about cleaning?
363
00:25:20,102 --> 00:25:22,000
What are you talking about? Just look at yourself in the mirror.
364
00:25:22,004 --> 00:25:23,830
Other girls your age wear skirts and high heels...
365
00:25:23,839 --> 00:25:25,800
and work in tall buildings.
366
00:25:25,807 --> 00:25:28,135
What are you doing here?
367
00:25:30,946 --> 00:25:33,275
Who even designed that uniform?
368
00:25:34,116 --> 00:25:36,415
The color stands out too much.
369
00:25:44,760 --> 00:25:46,925
Are you talking about Seon Kyeol?
370
00:25:47,596 --> 00:25:49,225
Yes.
371
00:25:49,831 --> 00:25:55,335
He's changed so much that I'm often surprised.
372
00:25:58,240 --> 00:26:00,905
Is the doctor called Daniel?
373
00:26:01,410 --> 00:26:06,045
I guess he helped a lot.
374
00:26:07,382 --> 00:26:09,175
In my opinion,
375
00:26:09,718 --> 00:26:14,180
he's been affected more by the employee called Gil O Sol.
376
00:26:14,189 --> 00:26:15,190
Who?
377
00:26:15,190 --> 00:26:18,920
Her name is Gil O Sol. She's one of our new hires.
378
00:26:18,927 --> 00:26:21,385
Since she joined the company,
379
00:26:21,697 --> 00:26:24,395
Mr. Jang has changed.
380
00:26:24,933 --> 00:26:26,595
Totally different.
381
00:26:31,139 --> 00:26:33,665
Gil O Sol?
382
00:26:34,476 --> 00:26:37,275
(Grilled beef entrails)
383
00:26:38,313 --> 00:26:41,775
(Spare ribs, pork belly)
384
00:26:42,684 --> 00:26:45,485
Gosh, this place is awesome.
385
00:26:45,520 --> 00:26:48,685
The meat here is really delicious. Plus the sauce.
386
00:26:49,224 --> 00:26:52,485
Eat up. It's getting burnt.
387
00:26:55,163 --> 00:26:56,590
I'll do it.
388
00:26:56,598 --> 00:26:58,795
It's okay. Go on and eat.
389
00:27:06,108 --> 00:27:08,970
It's only temporary. As a part-time job.
390
00:27:08,977 --> 00:27:11,135
How long is temporary?
391
00:27:12,648 --> 00:27:16,550
- Until I save money to find a job. - That's not even a large amount.
392
00:27:16,551 --> 00:27:19,820
Just ask dad for some money. Why are you suffering like this?
393
00:27:19,821 --> 00:27:23,190
Our family isn't totally broke. Why are you being so pathetic?
394
00:27:23,191 --> 00:27:25,685
Hey, you're being too harsh.
395
00:27:28,463 --> 00:27:29,990
You just don't know well.
396
00:27:29,998 --> 00:27:33,030
Our company pays a generous sum of money, provides welfare,
397
00:27:33,035 --> 00:27:37,295
and it's a great company we can work for our entire lives.
398
00:27:38,774 --> 00:27:41,665
Dad should be the only one who cleans for a living.
399
00:27:42,277 --> 00:27:44,535
You don't have to do the same thing.
400
00:27:47,249 --> 00:27:49,215
Dad got fired from work.
401
00:27:50,485 --> 00:27:53,845
I didn't want to worry you since you were busy with your sports.
402
00:27:54,356 --> 00:27:56,385
Dad lost his job.
403
00:27:57,559 --> 00:28:01,655
I tried to find a job here and there, but I failed.
404
00:28:05,701 --> 00:28:10,265
There aren't many people who do something they actually want.
405
00:28:11,907 --> 00:28:13,905
Rather than where you work,
406
00:28:14,276 --> 00:28:16,635
how you work is more important.
407
00:28:18,714 --> 00:28:20,505
At least that's how I feel.
408
00:28:28,590 --> 00:28:30,815
And I'm very happy right now.
409
00:28:31,793 --> 00:28:34,185
I'm doing this work because it's really fun.
410
00:28:37,065 --> 00:28:38,725
You know it too.
411
00:28:38,934 --> 00:28:42,135
- I only do things that are fun. - Liar.
412
00:28:44,139 --> 00:28:46,235
Then why did you give up being an athlete?
413
00:28:52,247 --> 00:28:54,405
Because I got bored of it.
414
00:28:57,052 --> 00:28:59,045
I don't do boring things.
415
00:28:59,621 --> 00:29:01,245
I told you before.
416
00:29:06,094 --> 00:29:09,455
By the way, who says I gave up?
417
00:29:10,565 --> 00:29:12,425
I never gave up.
418
00:29:13,201 --> 00:29:15,465
I just chose a different path.
419
00:29:17,172 --> 00:29:19,505
This is a path I chose,
420
00:29:19,674 --> 00:29:21,665
so you don't have to worry.
421
00:29:22,577 --> 00:29:24,505
Just focus on your training.
422
00:29:25,180 --> 00:29:26,805
Okay?
423
00:29:28,116 --> 00:29:29,915
Hurry and eat up.
424
00:29:43,198 --> 00:29:46,895
Wait. Don't tell Dad that you know.
425
00:29:50,539 --> 00:29:53,440
- Dad, I'm home. - Hello, my daughter.
426
00:29:53,441 --> 00:29:55,570
How was your day today?
427
00:29:55,577 --> 00:29:57,475
Look, she's so funny.
428
00:29:57,879 --> 00:29:59,510
Why are you two coming home together?
429
00:29:59,514 --> 00:30:02,850
The university has confirmed recruiting O Dol,
430
00:30:02,851 --> 00:30:04,750
so I treated him to some meat to congratulate him.
431
00:30:04,753 --> 00:30:07,050
Really? That's so good to hear.
432
00:30:07,055 --> 00:30:09,120
Which university? Hanguk University?
433
00:30:09,124 --> 00:30:11,155
Did you make it into Hanguk University?
434
00:30:11,359 --> 00:30:12,860
Yes.
435
00:30:12,861 --> 00:30:15,630
He really wanted to go there. Isn't it amazing?
436
00:30:15,630 --> 00:30:18,200
My goodness, my son!
437
00:30:18,200 --> 00:30:21,700
I'm so proud of you, my son. Come here.
438
00:30:21,703 --> 00:30:23,970
You did such a great job.
439
00:30:23,972 --> 00:30:27,505
Didn't I tell you? I knew you'd make it!
440
00:30:28,577 --> 00:30:30,510
Hold on. We shouldn't just stand here.
441
00:30:30,512 --> 00:30:33,140
We should throw a party or something.
442
00:30:33,148 --> 00:30:36,250
O Sol, go and bring Choi. Let's throw a party.
443
00:30:36,251 --> 00:30:39,580
Let's see what we have in the fridge for our party.
444
00:30:39,588 --> 00:30:41,315
There's no need.
445
00:30:41,389 --> 00:30:43,555
I'm tired. I need some rest.
446
00:30:48,730 --> 00:30:50,455
What's wrong with him?
447
00:31:00,909 --> 00:31:04,135
You didn't even know the air shower was turned off?
448
00:31:04,980 --> 00:31:08,045
May I ask what it was that made you...
449
00:31:08,483 --> 00:31:10,415
experience such panic?
450
00:31:13,255 --> 00:31:14,915
Yes.
451
00:31:15,290 --> 00:31:19,725
There's this girl who thinks of me as a total fool...
452
00:31:20,962 --> 00:31:23,455
That person you said is the only person...
453
00:31:23,999 --> 00:31:25,765
who can touch you?
454
00:31:27,802 --> 00:31:29,365
Yes.
455
00:31:29,437 --> 00:31:31,595
Because of her,
456
00:31:32,974 --> 00:31:35,435
I couldn't think of anything else.
457
00:31:35,610 --> 00:31:38,005
I guess that person...
458
00:31:38,780 --> 00:31:41,075
must be very special to you.
459
00:31:41,883 --> 00:31:43,515
By any chance,
460
00:31:44,119 --> 00:31:46,185
do you like that person?
461
00:31:49,724 --> 00:31:52,585
Enough to protect her?
462
00:31:54,262 --> 00:31:55,955
I'm not sure.
463
00:31:56,598 --> 00:31:59,125
I haven't thought about it that deeply.
464
00:32:00,435 --> 00:32:03,170
But why are you asking me this?
465
00:32:03,171 --> 00:32:06,270
Is this also part of my therapy?
466
00:32:06,274 --> 00:32:07,935
No.
467
00:32:08,543 --> 00:32:10,375
I was just curious.
468
00:32:10,712 --> 00:32:13,105
I wanted to know what kind of person...
469
00:32:14,282 --> 00:32:16,775
you are as a man,
470
00:32:17,686 --> 00:32:19,515
not as a patient.
471
00:32:26,027 --> 00:32:28,285
After receiving your consent,
472
00:32:28,396 --> 00:32:31,995
I obtained the medical records from the hospital in the US.
473
00:32:32,567 --> 00:32:35,065
It seems like your mysophobia...
474
00:32:35,403 --> 00:32:37,535
comes from your family.
475
00:32:40,508 --> 00:32:42,435
I'll have to look more into it,
476
00:32:44,646 --> 00:32:46,275
but...
477
00:32:46,748 --> 00:32:49,015
I believe we'll have a lot to talk about.
478
00:32:57,859 --> 00:33:00,085
Do I like her...
479
00:33:02,897 --> 00:33:04,655
enough to protect her?
480
00:33:16,277 --> 00:33:20,345
(6 Years Since the Tragic Jungang-dong Incident)
481
00:33:57,519 --> 00:34:00,045
(Junior Track and Field Competition)
482
00:34:04,659 --> 00:34:07,385
- Hey, guys. - Good job today.
483
00:34:10,165 --> 00:34:12,565
(3 Missed Calls)
484
00:34:21,509 --> 00:34:24,105
Hello? Yes.
485
00:34:24,979 --> 00:34:27,605
What? My mom?
486
00:34:49,104 --> 00:34:51,365
Mom!
487
00:34:51,606 --> 00:34:53,740
Mom! Mom!
488
00:34:53,741 --> 00:34:55,735
Mom!
489
00:35:34,949 --> 00:35:37,475
(Junior Track and Field Competition)
490
00:35:38,720 --> 00:35:40,545
This wasn't worth it.
491
00:36:00,008 --> 00:36:07,045
(I'm growing up every day.)
492
00:37:20,121 --> 00:37:21,885
Gosh!
493
00:37:24,892 --> 00:37:26,525
Who are you?
494
00:37:28,196 --> 00:37:30,295
Are you the guy I know?
495
00:37:30,965 --> 00:37:32,895
Maybe?
496
00:37:33,601 --> 00:37:35,695
Oh, my goodness.
497
00:37:35,903 --> 00:37:37,835
Is today a special day?
498
00:37:37,972 --> 00:37:39,535
Are you going somewhere?
499
00:37:40,174 --> 00:37:42,735
I have something to take care of.
500
00:37:43,077 --> 00:37:45,905
What's the occasion? You're dressed up to the nines.
501
00:37:48,049 --> 00:37:50,150
You must be heading out to confess to your first love.
502
00:37:50,151 --> 00:37:52,075
Right? You must be.
503
00:37:52,487 --> 00:37:53,520
No, it's not that.
504
00:37:53,521 --> 00:37:56,590
Come on, don't give me that.
505
00:37:56,591 --> 00:37:59,355
Why didn't you dress up like this earlier?
506
00:38:00,528 --> 00:38:03,695
You know you have to just brave it and tell her how you feel, right?
507
00:38:05,199 --> 00:38:08,560
You're a good guy, so be confident.
508
00:38:08,569 --> 00:38:10,195
You got this!
509
00:38:11,839 --> 00:38:13,000
I got this.
510
00:38:13,007 --> 00:38:15,340
I've got to go. I'm running late.
511
00:38:15,343 --> 00:38:16,905
Best of luck!
512
00:38:24,519 --> 00:38:27,115
Clothes sure make the man.
513
00:38:44,739 --> 00:38:45,770
You first.
514
00:38:45,773 --> 00:38:47,000
No.
515
00:38:47,008 --> 00:38:49,575
You can go first, Ms. Gil.
516
00:38:49,877 --> 00:38:51,310
Sure. I will, then.
517
00:38:51,312 --> 00:38:52,905
Wait.
518
00:38:57,552 --> 00:39:01,585
What is it? Do you have something to say to me?
519
00:39:02,423 --> 00:39:04,685
Well, it's...
520
00:39:06,394 --> 00:39:08,625
If what I said to you in front of my place that day...
521
00:39:09,163 --> 00:39:13,025
hurt your feelings, I apologize.
522
00:39:14,168 --> 00:39:15,795
What, specifically?
523
00:39:16,070 --> 00:39:18,635
That you have no interest in dating?
524
00:39:19,107 --> 00:39:21,405
I thought we had sorted it all out.
525
00:39:21,509 --> 00:39:24,240
And I told you that I'm in the same boat.
526
00:39:24,245 --> 00:39:25,840
I don't want to date, especially someone like you.
527
00:39:25,847 --> 00:39:27,540
Yes, you did.
528
00:39:27,548 --> 00:39:29,345
You said that, but...
529
00:39:31,452 --> 00:39:33,115
Ms. Gil.
530
00:39:34,188 --> 00:39:37,190
Do you really think...
531
00:39:37,191 --> 00:39:39,985
I'm that obnoxious?
532
00:39:44,165 --> 00:39:47,295
Yes, you are obnoxious.
533
00:39:47,969 --> 00:39:50,695
People who play with others' feelings...
534
00:39:51,038 --> 00:39:53,465
are so obnoxious in my opinion.
535
00:39:57,912 --> 00:40:02,075
I can go if you have nothing else to say, right?
536
00:40:15,463 --> 00:40:16,760
You're here.
537
00:40:16,764 --> 00:40:19,000
The air shower has been fixed.
538
00:40:19,000 --> 00:40:21,030
Oh, okay.
539
00:40:21,035 --> 00:40:22,700
I'll be in my office.
540
00:40:22,703 --> 00:40:24,700
Please call me if you need anything.
541
00:40:24,705 --> 00:40:26,265
Ms. Kwon.
542
00:40:26,741 --> 00:40:28,335
Yes, sir.
543
00:40:41,122 --> 00:40:42,650
So...
544
00:40:42,657 --> 00:40:45,960
this isn't about me. It's my friend's story.
545
00:40:45,960 --> 00:40:47,585
Your friend?
546
00:40:47,895 --> 00:40:50,290
Yes, he lives in the States.
547
00:40:50,298 --> 00:40:53,330
You probably don't know him. He lives in Minnesota.
548
00:40:53,334 --> 00:40:54,960
I know him from years ago.
549
00:40:54,969 --> 00:40:56,430
I see.
550
00:40:56,437 --> 00:40:58,970
Anyway, that friend of mine...
551
00:40:58,973 --> 00:41:01,405
has almost no dating experience.
552
00:41:02,009 --> 00:41:06,110
You're married, and you're a woman.
553
00:41:06,113 --> 00:41:09,880
I figured you'd know a lot more about how women feel.
554
00:41:09,884 --> 00:41:13,785
I got your point, so go ahead and tell me the story.
555
00:41:14,222 --> 00:41:15,815
Okay.
556
00:41:20,595 --> 00:41:22,325
So...
557
00:41:22,630 --> 00:41:24,855
one day,
558
00:41:25,733 --> 00:41:28,265
my friend realized there's this girl...
559
00:41:28,970 --> 00:41:32,565
whom he can't seem to get out of his mind.
560
00:41:32,974 --> 00:41:34,440
- Are you kidding me now? - I'm sorry.
561
00:41:34,442 --> 00:41:36,405
What is the matter with you?
562
00:41:36,711 --> 00:41:38,305
It was a girl?
563
00:41:39,080 --> 00:41:41,880
Let's be honest. This is better than a cleaning job.
564
00:41:41,883 --> 00:41:43,650
I really liked you.
565
00:41:43,651 --> 00:41:45,245
O Sol.
566
00:41:45,419 --> 00:41:46,985
Gil O Sol.
567
00:41:51,959 --> 00:41:53,585
Are you all right?
568
00:41:53,928 --> 00:41:56,960
That wound. It must hurt.
569
00:41:56,964 --> 00:42:00,260
Mr. Jang, these are our new hires.
570
00:42:00,268 --> 00:42:01,660
- "Mr. Jang"? - That horse head?
571
00:42:01,669 --> 00:42:03,270
Mr. Jang!
572
00:42:03,271 --> 00:42:04,400
Mr. Jang.
573
00:42:04,405 --> 00:42:07,940
He feels that she lives in a world that is totally different from his.
574
00:42:07,942 --> 00:42:11,640
Mr. Jang, just one more time.
575
00:42:11,646 --> 00:42:14,640
Catch me if you can!
576
00:42:14,649 --> 00:42:16,150
She must've lost her mind.
577
00:42:16,150 --> 00:42:17,150
Wait.
578
00:42:17,151 --> 00:42:18,550
I'm feeling queasy.
579
00:42:18,553 --> 00:42:19,820
I'll kill you if you throw up!
580
00:42:19,820 --> 00:42:22,450
No. Please, no.
581
00:42:22,456 --> 00:42:25,050
I'm sorry. Let me borrow it just once.
582
00:42:25,059 --> 00:42:27,355
Gosh, borrow what?
583
00:42:27,495 --> 00:42:29,595
He doesn't get her,
584
00:42:29,964 --> 00:42:33,125
and he didn't even want to understand her.
585
00:42:39,206 --> 00:42:41,065
Hello, sir.
586
00:42:52,286 --> 00:42:53,580
No.
587
00:42:53,588 --> 00:42:56,115
I like Mr. Jang.
588
00:42:56,791 --> 00:42:59,060
Our first encounter wasn't a pleasant one,
589
00:42:59,060 --> 00:43:01,090
but since then,
590
00:43:01,095 --> 00:43:03,760
I've always thought that he's a good person.
591
00:43:03,764 --> 00:43:05,425
Ms. Gil!
592
00:43:06,867 --> 00:43:08,495
You jerk.
593
00:43:10,471 --> 00:43:12,095
Mr. Jang.
594
00:43:13,474 --> 00:43:15,065
Ms. Gil.
595
00:43:15,643 --> 00:43:18,005
Can you give me your hand?
596
00:43:18,546 --> 00:43:19,740
My hand?
597
00:43:19,747 --> 00:43:21,905
I just have to check something.
598
00:43:25,119 --> 00:43:27,015
But at some point,
599
00:43:28,189 --> 00:43:30,185
he started having feelings for her.
600
00:43:43,838 --> 00:43:48,065
He went through hoops to confirm his feelings for her...
601
00:43:49,543 --> 00:43:51,535
and even kissed her,
602
00:43:55,016 --> 00:43:57,615
but he didn't have the courage to take it to the next step.
603
00:44:02,857 --> 00:44:04,650
He didn't know what to do as it was his first time.
604
00:44:04,659 --> 00:44:07,860
It was probably because he had never dated anyone before.
605
00:44:07,862 --> 00:44:11,660
Later on, he apologized to her,
606
00:44:11,666 --> 00:44:13,560
but her feelings...
607
00:44:13,567 --> 00:44:15,765
had already been hurt.
608
00:44:19,106 --> 00:44:20,835
And now,
609
00:44:21,042 --> 00:44:23,935
he doesn't even know what to do.
610
00:44:28,849 --> 00:44:31,275
Why are you looking at me like that?
611
00:44:33,320 --> 00:44:35,485
That friend of yours...
612
00:44:36,524 --> 00:44:38,750
He sounds so clueless.
613
00:44:38,759 --> 00:44:41,820
I mean, does he not even watch TV dramas?
614
00:44:41,829 --> 00:44:44,855
Oh, I guess he can't watch any because he lives in the States.
615
00:44:44,865 --> 00:44:48,400
Anyway, what he did is like the worst.
616
00:44:48,402 --> 00:44:50,430
Why apologize after a kiss?
617
00:44:50,438 --> 00:44:53,970
No, the apology wasn't about the kiss itself.
618
00:44:53,974 --> 00:44:55,870
The overall situation was...
619
00:44:55,876 --> 00:44:57,675
In any case.
620
00:45:00,414 --> 00:45:02,045
Then...
621
00:45:02,383 --> 00:45:05,080
what should he do now?
622
00:45:05,086 --> 00:45:06,880
He should tell her his feelings.
623
00:45:06,887 --> 00:45:08,545
Tell her his feelings?
624
00:45:09,824 --> 00:45:12,055
Hello.
625
00:45:14,261 --> 00:45:17,990
I heard today's lecturer is someone who's very famous.
626
00:45:17,998 --> 00:45:20,460
I also heard he's young and handsome.
627
00:45:20,468 --> 00:45:22,265
Does he have a girlfriend?
628
00:45:22,636 --> 00:45:25,135
Is he still single because he's been busy studying?
629
00:45:26,707 --> 00:45:28,140
Who are you?
630
00:45:28,142 --> 00:45:31,535
Me? I'm just volunteering.
631
00:45:35,416 --> 00:45:38,115
Dr. Daniel is here.
632
00:45:47,528 --> 00:45:51,425
Coming through. Excuse me.
633
00:45:54,301 --> 00:45:56,025
He's so handsome.
634
00:45:56,570 --> 00:45:59,135
I haven't given a lecture in forever. I'm nervous.
635
00:45:59,140 --> 00:46:00,765
I'm looking forward to it.
636
00:46:00,808 --> 00:46:02,770
We're honored to have you here.
637
00:46:02,777 --> 00:46:04,505
Thank you.
638
00:46:07,681 --> 00:46:09,180
Yeong Sik, please fill this up with water.
639
00:46:09,183 --> 00:46:11,450
Water? Water...
640
00:46:11,452 --> 00:46:13,485
Oh, I'll do it.
641
00:46:14,054 --> 00:46:16,890
I was just packing up anyway. You can continue.
642
00:46:16,891 --> 00:46:18,585
Thank you.
643
00:46:23,364 --> 00:46:25,855
I'm sorry, but I have no interest in dating.
644
00:46:27,468 --> 00:46:29,495
Right now, I don't even want to date anyone.
645
00:46:30,604 --> 00:46:32,795
I, too, have no interest in dating at the moment.
646
00:46:32,973 --> 00:46:36,010
Especially with a guy like you.
647
00:46:36,010 --> 00:46:38,805
Ms. Gil. Do you really think...
648
00:46:38,813 --> 00:46:42,180
I'm that obnoxious?
649
00:46:42,183 --> 00:46:45,115
Yes, you are obnoxious.
650
00:46:45,186 --> 00:46:47,745
People who play with others' feelings...
651
00:46:48,155 --> 00:46:50,415
are so obnoxious in my opinion.
652
00:46:55,462 --> 00:46:56,930
Hello, Ms. Kim.
653
00:46:56,931 --> 00:46:58,490
- Hello. - How are you feeling today?
654
00:46:58,499 --> 00:47:01,065
- I'm feeling better. - You're getting better.
655
00:47:03,704 --> 00:47:05,665
Hello.
656
00:47:05,873 --> 00:47:07,370
Hello.
657
00:47:07,374 --> 00:47:10,805
You can stay seated. Go back to your work.
658
00:47:12,847 --> 00:47:15,950
Mr. Kim, you should work out regularly.
659
00:47:15,950 --> 00:47:19,045
Where did he go? Find him right now!
660
00:47:28,729 --> 00:47:33,025
I've treated Choi in person for many years.
661
00:47:34,068 --> 00:47:36,770
You visit a patient at home?
662
00:47:36,770 --> 00:47:38,535
Doctor!
663
00:47:38,672 --> 00:47:42,540
Which area do you specialize in?
664
00:47:42,543 --> 00:47:44,875
Me? I'm...
665
00:47:45,012 --> 00:47:47,375
a neuropsychiatrist, Dr. Baek.
666
00:47:47,448 --> 00:47:50,015
He's over there! Hurry!
667
00:47:53,954 --> 00:47:55,715
- He's not here. - No?
668
00:47:55,723 --> 00:47:57,485
We have to find him.
669
00:48:00,294 --> 00:48:02,025
What's going on?
670
00:48:08,068 --> 00:48:09,625
Doctor!
671
00:48:09,703 --> 00:48:11,170
Hello.
672
00:48:11,171 --> 00:48:13,470
We've met before.
673
00:48:13,474 --> 00:48:16,835
- Who are you? - Well...
674
00:48:17,211 --> 00:48:20,540
You once visited your patient who lives on the rooftop...
675
00:48:20,547 --> 00:48:22,010
of my house.
676
00:48:22,016 --> 00:48:24,345
So you work here?
677
00:48:25,319 --> 00:48:27,680
I'm sorry. I'm in a little hurry.
678
00:48:27,688 --> 00:48:29,345
Doctor.
679
00:48:29,590 --> 00:48:31,220
I'm sorry to say this,
680
00:48:31,225 --> 00:48:33,955
but I have a lot on my mind these days.
681
00:48:34,228 --> 00:48:37,130
Could I talk to you?
682
00:48:37,131 --> 00:48:39,700
Can you psychoanalyze me?
683
00:48:39,700 --> 00:48:42,995
- Over there! - I'm sorry. Some other time.
684
00:48:47,741 --> 00:48:49,405
Are you okay?
685
00:48:52,212 --> 00:48:53,875
Stay away.
686
00:48:54,048 --> 00:48:55,210
Stay away!
687
00:48:55,215 --> 00:48:56,875
We finally found him.
688
00:48:56,884 --> 00:49:00,250
Mr. Baek, if you steal my gown and pretend to be a doctor again,
689
00:49:00,254 --> 00:49:02,945
I'll report you to the police. Do you understand?
690
00:49:05,059 --> 00:49:07,425
It's mine!
691
00:49:07,761 --> 00:49:09,830
I'm a doctor, and you're a patient.
692
00:49:09,830 --> 00:49:12,660
I'm a doctor, and you're all patients!
693
00:49:12,666 --> 00:49:14,425
There he goes again.
694
00:49:14,935 --> 00:49:16,000
Take him.
695
00:49:16,003 --> 00:49:19,440
Stay away! Let go of me!
696
00:49:19,440 --> 00:49:22,205
Put me down!
697
00:49:22,743 --> 00:49:25,010
I'm Dr. Baek!
698
00:49:25,012 --> 00:49:26,510
Dr. Baek!
699
00:49:26,513 --> 00:49:29,045
I'll be back!
700
00:49:29,183 --> 00:49:32,750
Save me
701
00:49:32,753 --> 00:49:35,820
He's a patient,
702
00:49:35,823 --> 00:49:37,655
not a doctor?
703
00:49:40,127 --> 00:49:41,755
Then what about Rooftop?
704
00:49:42,963 --> 00:49:46,000
What's the most important thing to young people these days?
705
00:49:46,000 --> 00:49:48,700
- Getting a job! - Getting good grades!
706
00:49:48,702 --> 00:49:51,570
- Grades! - Jobs!
707
00:49:51,572 --> 00:49:54,605
All your answers are correct.
708
00:49:54,675 --> 00:49:56,975
Grades do matter.
709
00:49:58,145 --> 00:50:01,405
But if we put it in a different way,
710
00:50:01,482 --> 00:50:05,550
the most important thing to us would be opportunities.
711
00:50:05,552 --> 00:50:09,185
Opportunities to get what we want.
712
00:50:09,323 --> 00:50:12,155
The dictionary defines an opportunity this way.
713
00:50:12,493 --> 00:50:15,460
"The right time or occasion to do something."
714
00:50:15,462 --> 00:50:17,560
Simply put,
715
00:50:17,564 --> 00:50:21,400
an opportunity is the moment we've been waiting for.
716
00:50:21,402 --> 00:50:24,630
But when the moment finally comes,
717
00:50:24,638 --> 00:50:27,065
why do we often...
718
00:50:27,341 --> 00:50:29,335
hesitate?
719
00:50:38,218 --> 00:50:39,875
Hi, Ju Yeon.
720
00:50:39,953 --> 00:50:43,455
O Sol, come to my school right now.
721
00:50:43,690 --> 00:50:46,785
Something unbelievable is happening here.
722
00:50:46,794 --> 00:50:49,725
Come here right now. Hurry!
723
00:50:49,963 --> 00:50:51,625
What?
724
00:50:53,834 --> 00:50:56,030
That's because we're afraid of failures.
725
00:50:56,036 --> 00:50:59,000
"What if I get turned down?"
726
00:50:59,006 --> 00:51:03,305
"What if I make things worse?"
727
00:51:03,610 --> 00:51:06,240
Giving up, we tell ourselves,
728
00:51:06,246 --> 00:51:09,045
"A better opportunity will come."
729
00:51:09,216 --> 00:51:13,220
But the lost opportunities will linger in our memory...
730
00:51:13,220 --> 00:51:15,515
and haunt us.
731
00:51:24,498 --> 00:51:28,365
- A confession? - Yes, a confession.
732
00:51:28,602 --> 00:51:31,370
After the kiss, the girl must have expected...
733
00:51:31,371 --> 00:51:33,870
a sincere confession.
734
00:51:33,874 --> 00:51:37,905
But what if he gets turned down?
735
00:51:37,978 --> 00:51:39,635
I mean...
736
00:51:43,617 --> 00:51:47,085
What's going to happen after the confession?
737
00:51:49,323 --> 00:51:53,055
There's no guarantee that the two can stay together.
738
00:51:54,628 --> 00:51:56,385
If he tells her how he feels,
739
00:51:57,598 --> 00:51:59,825
wouldn't that make him irresponsible?
740
00:51:59,867 --> 00:52:02,665
Of course, there's no guarantee.
741
00:52:03,270 --> 00:52:05,230
Emotions aren't always...
742
00:52:05,239 --> 00:52:07,765
predictable.
743
00:52:10,544 --> 00:52:12,240
So?
744
00:52:12,246 --> 00:52:14,205
But isn't the most important thing...
745
00:52:14,248 --> 00:52:18,315
how he feels at this moment?
746
00:52:21,455 --> 00:52:24,290
As long as his feelings are true at this moment,
747
00:52:24,291 --> 00:52:26,825
I don't think he should worry about...
748
00:52:27,294 --> 00:52:30,325
what will happen in the future right now.
749
00:52:38,272 --> 00:52:40,265
- Mr. Jang. - Hi.
750
00:52:40,474 --> 00:52:43,305
- Aren't you going home? - Well...
751
00:52:43,710 --> 00:52:45,435
Are you going home?
752
00:52:46,280 --> 00:52:48,640
Have all the others left?
753
00:52:48,649 --> 00:52:52,145
Yes. Why? Are you looking for someone?
754
00:52:52,486 --> 00:52:55,185
Not at all.
755
00:52:56,623 --> 00:52:58,390
- Has Ms. Gil left too? - Yes.
756
00:52:58,392 --> 00:53:01,355
She left after talking to her friend on the phone.
757
00:53:01,895 --> 00:53:04,255
I see.
758
00:53:05,632 --> 00:53:07,325
Thank you for today.
759
00:53:07,634 --> 00:53:10,395
Her friend is at Myungwon University.
760
00:53:10,704 --> 00:53:13,295
O Sol said she would meet her there.
761
00:53:15,309 --> 00:53:18,135
I thought you might want to know.
762
00:53:18,412 --> 00:53:20,145
See you.
763
00:53:22,783 --> 00:53:25,615
Okay. See you.
764
00:53:26,853 --> 00:53:29,115
Myungwon University?
765
00:53:32,392 --> 00:53:35,185
What's taking her so long?
766
00:53:41,301 --> 00:53:43,225
Hey, Ju Yeon.
767
00:53:43,570 --> 00:53:46,770
Hey, what took you so long? Come with me.
768
00:53:46,773 --> 00:53:48,840
What is it? What's going on?
769
00:53:48,842 --> 00:53:52,670
You'll be so surprised to see who's in there.
770
00:53:52,679 --> 00:53:54,880
What? What are you talking about?
771
00:53:54,881 --> 00:53:57,275
- What's this place? - Just come with me.
772
00:53:59,753 --> 00:54:03,115
In Greek mythology, Caerus, a son of Zeus,
773
00:54:03,457 --> 00:54:05,490
was the personification of opportunity,
774
00:54:05,492 --> 00:54:07,790
The thick hair on the front of his head...
775
00:54:07,794 --> 00:54:12,325
makes it easier for the person who finds him to grasp him.
776
00:54:12,799 --> 00:54:15,100
But the back of his head is bald,
777
00:54:15,102 --> 00:54:18,230
making it impossible to grasp him...
778
00:54:18,238 --> 00:54:21,965
once he passes by.
779
00:54:24,411 --> 00:54:26,240
- Hey. - Hold on.
780
00:54:26,246 --> 00:54:27,380
Let go of me first.
781
00:54:27,381 --> 00:54:30,250
- Also, the wings on his body... - What's going on?
782
00:54:30,250 --> 00:54:34,445
let him disappear from sight quickly.
783
00:54:38,091 --> 00:54:40,520
- Rooftop... - Right?
784
00:54:40,527 --> 00:54:41,920
It's him, isn't it?
785
00:54:41,928 --> 00:54:45,255
The guy who lives on your rooftop with no job, right?
786
00:54:46,867 --> 00:54:49,895
Something that can't be grabbed once it passes by.
787
00:54:51,772 --> 00:54:55,505
The Greeks called this an "opportunity".
788
00:54:59,212 --> 00:55:00,775
Also,
789
00:55:02,349 --> 00:55:05,675
another term for opportunity is "timing".
790
00:55:07,387 --> 00:55:10,185
A friend I know told me this.
791
00:55:10,857 --> 00:55:12,715
"Timing is..."
792
00:55:14,394 --> 00:55:18,125
"something that gets harder even if you try to control it."
793
00:55:20,133 --> 00:55:23,025
"So don't think too deeply about it..."
794
00:55:23,270 --> 00:55:26,695
"and take action when you think it's the right time."
795
00:55:29,309 --> 00:55:32,605
Maybe those opportunities we were so desperate to grab...
796
00:55:35,749 --> 00:55:38,480
may actually be right in front of us...
797
00:55:38,485 --> 00:55:40,245
at this moment.
798
00:56:27,768 --> 00:56:29,795
Answer the phone.
799
00:56:41,515 --> 00:56:43,105
This is unbelievable.
800
00:56:43,250 --> 00:56:46,820
I knew it. He seemed too handsome for a loser.
801
00:56:46,820 --> 00:56:48,950
But he was a doctor?
802
00:56:48,955 --> 00:56:52,250
On top of that, he's from Rochester Clinic.
803
00:56:52,259 --> 00:56:54,160
(Mr. Jang)
804
00:56:54,161 --> 00:56:55,960
Goodness gracious.
805
00:56:55,962 --> 00:56:57,560
Hey, rather than do nothing,
806
00:56:57,564 --> 00:57:00,030
let's go say hi. I want to go talk to him.
807
00:57:00,033 --> 00:57:02,395
I can't believe this. I'm so fortunate.
808
00:57:03,103 --> 00:57:04,330
Aren't you going to answer that?
809
00:57:04,337 --> 00:57:05,935
What?
810
00:57:07,841 --> 00:57:09,905
(Mr. Jang)
811
00:57:11,611 --> 00:57:13,275
Hello?
812
00:57:15,582 --> 00:57:17,550
Ms. Gil, where are you right now?
813
00:57:17,551 --> 00:57:20,220
Do you have something I need to do for you?
814
00:57:20,220 --> 00:57:22,320
No, it's not that.
815
00:57:22,322 --> 00:57:24,050
I just have something to say.
816
00:57:24,057 --> 00:57:26,785
What do you want to tell me this time?
817
00:57:29,162 --> 00:57:30,825
Well, it's...
818
00:57:36,870 --> 00:57:40,295
Ms. Gil, stay right there. Don't move.
819
00:57:48,648 --> 00:57:50,350
What's with him?
820
00:57:50,350 --> 00:57:52,945
He doesn't even know where I am.
821
00:57:56,423 --> 00:57:58,420
- Thank you. - Thank you.
822
00:57:58,425 --> 00:58:00,020
Don't leave now.
823
00:58:00,026 --> 00:58:01,720
Please stay a bit more.
824
00:58:01,728 --> 00:58:03,490
Don't leave like this.
825
00:58:03,497 --> 00:58:05,560
Take a picture with us.
826
00:58:05,565 --> 00:58:07,030
Please don't go yet.
827
00:58:07,033 --> 00:58:09,495
Hey. The rooftop house guy is coming out.
828
00:58:23,617 --> 00:58:26,515
We were about to go inside to say hello.
829
00:58:28,889 --> 00:58:31,385
I was worried you'd already left.
830
00:58:32,092 --> 00:58:34,190
Oh, right.
831
00:58:34,194 --> 00:58:35,955
Rooftop...
832
00:58:37,197 --> 00:58:38,890
I mean...
833
00:58:38,899 --> 00:58:41,225
Doctor...
834
00:58:42,936 --> 00:58:44,595
Were you surprised?
835
00:58:45,872 --> 00:58:47,400
But...
836
00:58:47,407 --> 00:58:50,135
I didn't expect to see you here either.
837
00:58:50,510 --> 00:58:51,840
I see.
838
00:58:51,845 --> 00:58:53,610
I was a bit...
839
00:58:53,613 --> 00:58:56,075
No, very surprised.
840
00:58:57,851 --> 00:59:01,220
Is this what you meant when you said you had plans today?
841
00:59:01,221 --> 00:59:03,855
Instead of confessing to your first love?
842
00:59:10,230 --> 00:59:11,795
Yes.
843
00:59:12,232 --> 00:59:15,425
But I'm thinking of confessing my love too.
844
00:59:16,303 --> 00:59:18,600
If I miss this opportunity,
845
00:59:18,605 --> 00:59:20,905
I might regret it again.
846
00:59:28,648 --> 00:59:30,745
It's you, O Sol.
847
00:59:32,886 --> 00:59:34,515
The person...
848
00:59:34,554 --> 00:59:36,545
I want to protect.
849
01:00:15,228 --> 01:00:17,790
(Epilogue)
850
01:00:17,797 --> 01:00:19,795
This is embarrassing!
851
01:00:20,734 --> 01:00:22,795
This is embarrassing!
852
01:00:41,154 --> 01:00:43,445
What are you doing? It's so filthy.
853
01:00:44,157 --> 01:00:45,550
Oh my.
854
01:00:45,558 --> 01:00:47,560
You came back alive.
855
01:00:47,560 --> 01:00:51,295
I saved you. I saved your life!
856
01:00:53,500 --> 01:00:55,525
I saved you!
857
01:01:05,445 --> 01:01:07,075
Good job!
858
01:01:39,045 --> 01:01:41,440
(Clean with Passion for Now)
859
01:01:41,448 --> 01:01:45,050
You don't even know me well. Why do you want to protect me?
860
01:01:45,051 --> 01:01:46,350
Can we meet right now?
861
01:01:46,352 --> 01:01:49,120
I think I already know where you live.
862
01:01:49,122 --> 01:01:50,350
A daily secretary?
863
01:01:50,356 --> 01:01:52,520
- Ms. Gil. - I am your...
864
01:01:52,525 --> 01:01:55,020
daily secretary for today, instead of Ms. Kwon.
865
01:01:55,028 --> 01:01:56,520
Quit your job.
866
01:01:56,529 --> 01:01:57,960
Quit this instant!
867
01:01:57,964 --> 01:01:59,490
Is this the reason...
868
01:01:59,499 --> 01:02:02,560
I'm going through so much to work at this company?
869
01:02:02,569 --> 01:02:03,770
What do you think, Chairman Cha?
870
01:02:03,770 --> 01:02:05,870
Good. Let's hurry things up.
871
01:02:05,872 --> 01:02:08,865
No one can come in here now. Don't worry.
60112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.