All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E05.181210.720p-NEXT-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,229 --> 00:00:16,685 You made this stupid mistake because you were distracted. 2 00:00:17,100 --> 00:00:20,100 You completely ruined the company's reputation, 3 00:00:20,103 --> 00:00:22,055 which my employees have worked so hard to build. 4 00:00:23,573 --> 00:00:25,625 Do you even realize it? 5 00:00:30,647 --> 00:00:32,335 I'm sorry. 6 00:00:33,717 --> 00:00:35,805 You're saying sorry again. 7 00:00:38,655 --> 00:00:40,775 I can't even stand the sight of you, so get out this instant. 8 00:00:42,959 --> 00:00:46,715 Get out of my office and my company right now! 9 00:01:29,606 --> 00:01:32,095 (Jung Hye Won) 10 00:01:40,784 --> 00:01:42,275 Mom. 11 00:01:43,453 --> 00:01:45,245 How have you been? 12 00:01:48,325 --> 00:01:50,385 Don't I look pretty today? 13 00:01:52,562 --> 00:01:54,530 I chose the prettiest clothes... 14 00:01:54,531 --> 00:01:57,885 in my closet to come see you today. 15 00:01:58,101 --> 00:01:59,625 What do you think? 16 00:02:03,073 --> 00:02:05,565 Do I look like a lady now? 17 00:02:09,713 --> 00:02:12,405 You worried about me all the time... 18 00:02:13,049 --> 00:02:15,835 because I didn't wash up well and acted clumsy. 19 00:02:17,087 --> 00:02:19,475 You're the same as always, Mom. 20 00:02:22,259 --> 00:02:23,885 You look pretty. 21 00:02:27,697 --> 00:02:30,555 You're so pretty, and it's actually kind of annoying. 22 00:02:36,339 --> 00:02:38,125 To tell you the truth, 23 00:02:39,209 --> 00:02:41,935 I had a tough day today. 24 00:02:42,445 --> 00:02:45,905 (Jung Hye Won) 25 00:02:52,822 --> 00:02:54,415 If I... 26 00:02:56,059 --> 00:02:58,245 didn't quit being an athlete back then... 27 00:02:59,563 --> 00:03:02,415 and kept going on, what do you think would've happened? 28 00:03:10,974 --> 00:03:13,195 That darn medal. 29 00:03:17,681 --> 00:03:20,165 Why were you so foolish? 30 00:03:22,252 --> 00:03:24,845 Why did you go inside for that medal? 31 00:03:35,398 --> 00:03:37,485 Gosh, seriously. 32 00:03:39,002 --> 00:03:41,895 I really didn't want to cry today. 33 00:03:46,076 --> 00:03:47,270 Look. 34 00:03:47,277 --> 00:03:51,265 I'm not even wearing the sunglasses I had on every time I came. 35 00:03:56,653 --> 00:03:59,775 I would've brought them if I knew I'd cry again. 36 00:04:25,849 --> 00:04:28,775 Mom, I'll be right back. 37 00:05:19,703 --> 00:05:22,295 (Episode 5: Sweet and Tangy Yogurt) 38 00:05:31,181 --> 00:05:32,635 Gosh. 39 00:05:35,352 --> 00:05:36,775 That hurts. 40 00:06:08,485 --> 00:06:10,305 Seriously, who could it be? 41 00:06:10,920 --> 00:06:13,505 Is this the Shaolin Monastery or what? 42 00:06:14,424 --> 00:06:17,785 I honestly can't get used to climbing these steps. 43 00:06:20,930 --> 00:06:23,855 Hey, you. 44 00:06:24,367 --> 00:06:27,355 Is today a special day? You look beautiful today. 45 00:06:27,837 --> 00:06:30,240 Look who's talking. Is today a special day for you? 46 00:06:30,240 --> 00:06:32,370 You look like a different person. 47 00:06:32,375 --> 00:06:35,065 Really? Do I look dashing? 48 00:06:35,879 --> 00:06:38,465 I never said that. I just said you look different. 49 00:06:40,884 --> 00:06:43,845 What's that? That black plastic bag doesn't suit your outfit. 50 00:06:44,654 --> 00:06:48,115 Oh, this? It's nothing. 51 00:06:48,324 --> 00:06:49,845 What's in it? 52 00:06:50,360 --> 00:06:52,815 If it's something delicious, please share. 53 00:06:54,564 --> 00:06:57,785 What is it? Let me see. Gosh, seriously. 54 00:07:03,440 --> 00:07:06,495 I suffer from... 55 00:07:06,709 --> 00:07:08,265 severe constipation. 56 00:07:12,582 --> 00:07:15,575 Well, I heard that today... 57 00:07:16,753 --> 00:07:18,480 is your mother's death anniversary. 58 00:07:18,488 --> 00:07:21,250 - How did you know? - Mr. Gil told me. 59 00:07:21,257 --> 00:07:22,975 Goodness. 60 00:07:23,026 --> 00:07:25,220 Why tell someone who has nothing to do with our family? 61 00:07:25,228 --> 00:07:27,455 Gosh, you're hurting my feelings here. 62 00:07:27,797 --> 00:07:30,560 How could you say that I have nothing to do with your family? 63 00:07:30,567 --> 00:07:34,170 After all, we eat and sleep together. 64 00:07:34,170 --> 00:07:37,340 My gosh, are you trying to ruin my future or what? 65 00:07:37,340 --> 00:07:39,825 Well, it's true that we sleep... 66 00:07:40,210 --> 00:07:43,095 under the same roof. You downstairs and me upstairs. 67 00:07:48,318 --> 00:07:49,875 Do you want one? 68 00:07:51,721 --> 00:07:53,305 I already have one. 69 00:07:57,260 --> 00:08:00,185 What does this look like to you? 70 00:08:00,396 --> 00:08:02,515 Yogurt. 71 00:08:03,700 --> 00:08:06,460 - Is it not? - It is yogurt. 72 00:08:06,469 --> 00:08:09,625 But this is a very special one. 73 00:08:11,541 --> 00:08:13,065 It gives me solace. 74 00:08:14,344 --> 00:08:15,895 "Solace"? 75 00:08:18,348 --> 00:08:21,450 When I was little, my mom gave me... 76 00:08:21,451 --> 00:08:24,545 a bottle of yogurt every time I cried. 77 00:08:25,522 --> 00:08:29,415 As soon as she gave me one, I stopped crying immediately. 78 00:08:33,363 --> 00:08:35,090 Someone comes by... 79 00:08:35,098 --> 00:08:38,185 and leaves yogurt on my mother's death anniversary every year. 80 00:08:39,335 --> 00:08:40,895 Every year for the past six years. 81 00:08:41,137 --> 00:08:43,100 I have no idea who it is, 82 00:08:43,106 --> 00:08:45,295 but this tiny bottle of yogurt brings me solace. 83 00:08:47,210 --> 00:08:49,465 I feel as if my mom came by and left it for me. 84 00:08:51,214 --> 00:08:53,605 I felt that way so strongly today. 85 00:08:54,784 --> 00:08:56,635 I wanted to burst into tears, 86 00:08:57,153 --> 00:08:59,345 but this was so sweet and tangy... 87 00:08:59,956 --> 00:09:01,715 that I couldn't even cry. 88 00:09:08,831 --> 00:09:12,425 (Figures: Overseas Delivery, 5,800 dollars) 89 00:09:15,605 --> 00:09:18,295 I managed to get the exact same figure, sir. 90 00:09:18,374 --> 00:09:21,265 But it's coming from overseas, so it'll take at least a week. 91 00:09:21,444 --> 00:09:24,235 Thank you. You should get going. 92 00:09:24,714 --> 00:09:26,950 Sir, about Ms. Gil... 93 00:09:26,950 --> 00:09:30,775 I'm pretty sure I told you not to talk about her in front of me. 94 00:09:31,087 --> 00:09:35,145 Today is her mother's death anniversary. 95 00:09:39,796 --> 00:09:41,285 It's hot. 96 00:09:42,098 --> 00:09:45,885 She told me that she had to go somewhere in the afternoon. 97 00:09:46,202 --> 00:09:50,170 I think she wanted to go visit her mother at the columbarium. 98 00:09:50,173 --> 00:09:51,400 What's going on this time? 99 00:09:51,407 --> 00:09:53,300 That outfit and makeup don't even suit you. 100 00:09:53,309 --> 00:09:54,910 Do you have a blind date after work or what? 101 00:09:54,911 --> 00:09:58,535 Or were you going to hit on a client who seems to be a good catch? 102 00:10:00,583 --> 00:10:02,575 You're out of line. 103 00:10:07,724 --> 00:10:09,245 What? 104 00:10:09,626 --> 00:10:11,360 I didn't know. I had no idea. 105 00:10:11,361 --> 00:10:14,315 Can I be criticized when I had no idea? 106 00:10:18,401 --> 00:10:20,285 Okay, fine. 107 00:10:21,070 --> 00:10:23,995 All right, Geum Ja. I'll go. 108 00:10:25,508 --> 00:10:27,095 I should, right? 109 00:10:33,383 --> 00:10:34,875 Did you hurt your foot? 110 00:10:35,051 --> 00:10:37,475 You seem to have trouble walking. 111 00:10:38,087 --> 00:10:40,590 No. My heels are hurting my feet, that's all. 112 00:10:40,590 --> 00:10:42,245 I never wear heels. 113 00:10:43,059 --> 00:10:44,785 I don't think that's what it is. 114 00:10:44,927 --> 00:10:48,085 From how you're walking, I can tell it's not your shoes. 115 00:10:48,331 --> 00:10:51,255 It looks like you pulled a ligament in your ankle or something. 116 00:10:52,368 --> 00:10:54,895 You sound like a doctor. 117 00:10:56,806 --> 00:10:58,265 Here. 118 00:10:59,242 --> 00:11:00,725 Hop on. 119 00:11:02,211 --> 00:11:05,135 - What are you doing now? - I'll give you a piggy back ride. 120 00:11:05,515 --> 00:11:07,535 Neighbors should help each other. 121 00:11:08,818 --> 00:11:11,675 Gosh, are you crazy? You pervert. 122 00:11:12,588 --> 00:11:15,715 I'm trying to be nice. How could you call me a pervert? 123 00:11:17,093 --> 00:11:19,545 You don't have to be nice to me this way. 124 00:11:20,196 --> 00:11:22,085 If you want to help me, 125 00:11:22,498 --> 00:11:25,755 just pretend you never heard what I told you earlier. 126 00:11:27,003 --> 00:11:29,125 You know how some days can be. 127 00:11:29,572 --> 00:11:32,825 You get all sentimental even without a drop of alcohol. 128 00:11:34,210 --> 00:11:37,165 Some people post something on their social media late at night, 129 00:11:37,380 --> 00:11:40,335 and they regret it so much the next day morning. 130 00:11:40,983 --> 00:11:42,605 How shall I put this? 131 00:11:43,486 --> 00:11:45,805 After telling you those things, 132 00:11:46,155 --> 00:11:49,315 I'm regretting doing so, 133 00:11:49,659 --> 00:11:51,615 and I want you to forget what you heard. 134 00:11:53,930 --> 00:11:55,885 Hey, my dear neighbor. 135 00:11:56,666 --> 00:11:59,725 I have to say, you're very cute. 136 00:12:00,036 --> 00:12:01,570 "My dear neighbor"? 137 00:12:01,571 --> 00:12:03,900 Gosh, why are you calling me "dear"? 138 00:12:03,906 --> 00:12:08,095 Well, because there's no one else here. 139 00:12:09,412 --> 00:12:10,965 Ms. Gil. 140 00:12:14,684 --> 00:12:16,235 Sir. 141 00:12:17,553 --> 00:12:18,620 "Sir"? 142 00:12:18,621 --> 00:12:21,815 Oh, you must be her boss. 143 00:12:22,792 --> 00:12:25,715 We've been seeing each other often, haven't we? 144 00:12:28,898 --> 00:12:30,955 - Do I know you? - Me? 145 00:12:30,967 --> 00:12:34,195 The day you walked her home because she was drunk, 146 00:12:34,971 --> 00:12:36,855 her brother and I ran into you. 147 00:12:38,241 --> 00:12:41,970 Oh, the pervert is here too. Hi. 148 00:12:41,978 --> 00:12:44,435 Hey, what are you doing here? 149 00:12:53,990 --> 00:12:55,945 That pervert. 150 00:12:56,559 --> 00:12:58,085 Pervert? 151 00:12:58,361 --> 00:13:01,015 Why does everyone call me a pervert? 152 00:13:03,866 --> 00:13:06,200 Look, I am not a pervert. 153 00:13:06,202 --> 00:13:08,800 This lady here and I live together in the same house. 154 00:13:08,805 --> 00:13:12,665 - We eat and sleep together... - Gosh, seriously. 155 00:13:12,775 --> 00:13:15,235 Just go on. Hurry up. 156 00:13:15,711 --> 00:13:17,180 I'm off. 157 00:13:17,180 --> 00:13:20,165 What's wrong with him? How dare he call me a pervert? 158 00:13:20,483 --> 00:13:22,005 Unbelievable. 159 00:13:23,019 --> 00:13:24,805 Is that guy drunk? 160 00:13:28,958 --> 00:13:30,745 What brings you here? 161 00:13:34,831 --> 00:13:36,415 It's... 162 00:13:48,911 --> 00:13:52,305 Well, we lucked out. There was a vending machine nearby. 163 00:13:52,348 --> 00:13:54,805 Oh, I'm okay. 164 00:13:55,051 --> 00:13:56,535 Pardon? 165 00:13:59,722 --> 00:14:02,215 All right, then. I'll drink both. 166 00:14:22,278 --> 00:14:23,865 Well... 167 00:14:24,380 --> 00:14:27,535 Why did you come all the way here at this late hour? 168 00:14:28,117 --> 00:14:30,875 Is there something you'd like to say to me? 169 00:14:31,988 --> 00:14:35,245 Well, it's nothing important. 170 00:14:36,292 --> 00:14:38,245 It's about my figure. 171 00:14:38,394 --> 00:14:41,385 How will you compensate me? 172 00:14:41,497 --> 00:14:45,185 You probably can't even afford to compensate me. 173 00:14:46,068 --> 00:14:47,585 That's why you came here? 174 00:14:47,803 --> 00:14:50,030 How much does that thing cost? 175 00:14:50,039 --> 00:14:53,040 - How much did you pay for it? - 5,700 dollars. 176 00:14:53,042 --> 00:14:55,335 Come again? 5,000... 177 00:14:55,778 --> 00:14:57,965 - How much? - Forget it. 178 00:14:59,081 --> 00:15:02,405 Just come to work on time tomorrow. 179 00:15:02,985 --> 00:15:04,020 Pardon? 180 00:15:04,020 --> 00:15:07,445 I was too harsh earlier. I apologize. 181 00:15:08,557 --> 00:15:10,045 I'm sorry. 182 00:15:18,267 --> 00:15:22,525 Well, how's your leg? 183 00:15:23,406 --> 00:15:24,965 Sorry? 184 00:15:27,543 --> 00:15:29,035 Yes, I'm all right. 185 00:15:29,812 --> 00:15:32,380 If you got hurt because the client pushed you, 186 00:15:32,381 --> 00:15:35,210 you should've just told us. 187 00:15:35,217 --> 00:15:37,535 Are you dumb? Why put up with it? 188 00:15:39,922 --> 00:15:41,475 Well... 189 00:15:42,558 --> 00:15:44,175 I mean... 190 00:15:44,627 --> 00:15:47,045 I couldn't find the right moment to tell you. 191 00:15:47,797 --> 00:15:50,090 Also, it was my fault anyway. 192 00:15:50,099 --> 00:15:51,960 No matter what happens, 193 00:15:51,968 --> 00:15:53,760 I can't let anyone... 194 00:15:53,769 --> 00:15:55,955 lay a finger on my employee. 195 00:16:03,112 --> 00:16:06,165 Anyway, come to work as usual tomorrow. 196 00:16:06,282 --> 00:16:09,080 To make up for the damage, you'll have to work your bottom off... 197 00:16:09,085 --> 00:16:13,305 I mean, you'll have to work hard. 198 00:16:15,858 --> 00:16:18,045 - Go home now. - Wait. 199 00:16:33,309 --> 00:16:34,935 Hey, kitty. 200 00:16:38,347 --> 00:16:39,835 Just a second. 201 00:16:40,082 --> 00:16:41,775 I have a treat for you. 202 00:16:42,852 --> 00:16:45,545 I bought it just for you. 203 00:16:48,991 --> 00:16:50,475 Here. 204 00:16:56,699 --> 00:16:58,155 Does it taste good? 205 00:17:16,519 --> 00:17:19,945 Kitty, how do I look today? 206 00:17:21,023 --> 00:17:22,775 Don't I look pretty? 207 00:17:23,592 --> 00:17:25,615 I hope at least you think so. 208 00:17:36,172 --> 00:17:39,865 You can find the registration card and the serial number here. 209 00:17:46,115 --> 00:17:47,580 It's the right product. 210 00:17:47,583 --> 00:17:49,435 How did you get it? 211 00:17:50,719 --> 00:17:52,145 Well then... 212 00:17:53,389 --> 00:17:57,215 Now that you've received it, it's your turn to show us. 213 00:17:57,359 --> 00:18:00,145 - Show what? - You have security cameras at home. 214 00:18:04,834 --> 00:18:08,525 I think we should still make sure my employee is responsible... 215 00:18:08,537 --> 00:18:11,155 for breaking the figure. 216 00:18:11,173 --> 00:18:12,725 Do you agree? 217 00:18:15,678 --> 00:18:18,480 Do we have the diagnosis for Ms. Gil's ankle injury yet? 218 00:18:18,481 --> 00:18:20,010 It seemed pretty serious. 219 00:18:20,015 --> 00:18:21,280 Yes. 220 00:18:21,283 --> 00:18:23,580 The treatment will take more than four weeks. 221 00:18:23,586 --> 00:18:26,020 Our legal team is planning on filing... 222 00:18:26,021 --> 00:18:28,220 assault and bodily harm charges. 223 00:18:28,224 --> 00:18:29,890 My goodness. 224 00:18:29,892 --> 00:18:31,615 Charges? 225 00:18:35,931 --> 00:18:38,855 Mr. Jang, I got a bit carried away that day. 226 00:18:40,136 --> 00:18:41,530 I found out only afterwards. 227 00:18:41,537 --> 00:18:44,155 I have no idea how it ended up there. 228 00:18:52,414 --> 00:18:55,535 I'm sorry, Mr. Jang. Please let it go this one time. 229 00:18:55,718 --> 00:18:57,175 Please. 230 00:18:57,419 --> 00:19:00,105 Well, fine. 231 00:19:00,256 --> 00:19:03,620 But I'm not the one you should apologize to. 232 00:19:03,626 --> 00:19:07,315 You'll have to apologize to my employee directly. 233 00:19:07,897 --> 00:19:09,315 Okay? 234 00:19:09,331 --> 00:19:10,855 That day, 235 00:19:13,102 --> 00:19:15,355 I got a bit carried away. 236 00:19:15,671 --> 00:19:17,255 I'm sorry. 237 00:19:18,908 --> 00:19:20,910 Don't worry. It was my fault after all. 238 00:19:20,910 --> 00:19:23,665 It's not true. I... 239 00:19:24,580 --> 00:19:26,840 It was actually all my fault. 240 00:19:26,849 --> 00:19:29,735 I dropped the figure there. 241 00:19:30,753 --> 00:19:32,675 I'm really sorry. 242 00:19:35,891 --> 00:19:37,815 Please forgive me. 243 00:19:37,860 --> 00:19:40,760 You don't have to do this. 244 00:19:40,763 --> 00:19:43,285 It's okay. Please stand up. 245 00:19:50,306 --> 00:19:52,570 After making all the fuss and kicking her out like that, 246 00:19:52,575 --> 00:19:54,865 he went to apologize to her in person? 247 00:19:55,945 --> 00:19:58,165 Does Mr. Jang have multiple personality disorder? 248 00:19:59,181 --> 00:20:02,175 You probably don't know yet. Mr. Jang is actually... 249 00:20:02,418 --> 00:20:04,405 quite soft-hearted. 250 00:20:06,222 --> 00:20:07,350 Soft-hearted? 251 00:20:07,356 --> 00:20:10,275 That's the funniest thing I've heard this year. 252 00:20:10,392 --> 00:20:12,560 Please come down now. Let me do it. 253 00:20:12,561 --> 00:20:16,430 Hey, be quiet and go dispose of the waste instead. 254 00:20:16,432 --> 00:20:19,025 Gosh, you're so stubborn. 255 00:20:19,034 --> 00:20:22,200 I'll be right back. You have to be careful, okay? 256 00:20:22,204 --> 00:20:25,095 You're distracting me. Go away. 257 00:20:30,746 --> 00:20:33,765 Mr. Jang, you're here. We're almost done here. 258 00:20:34,350 --> 00:20:35,835 Thank you. 259 00:20:46,462 --> 00:20:48,660 Ms. Gil, you're working so hard. 260 00:20:48,664 --> 00:20:49,990 Is your leg okay now? 261 00:20:49,999 --> 00:20:51,685 My leg? 262 00:20:51,767 --> 00:20:55,255 Yes. I'm quite strong. 263 00:21:16,292 --> 00:21:18,290 The symptoms of acute stress disorder... 264 00:21:18,294 --> 00:21:20,760 usually disappear within four weeks, 265 00:21:20,763 --> 00:21:22,460 so you don't have to worry too much. 266 00:21:22,464 --> 00:21:24,190 But there's one exception. 267 00:21:24,199 --> 00:21:27,200 Although it's not my field, it's a condition in oriental medicine. 268 00:21:27,202 --> 00:21:28,925 Lovesickness. 269 00:21:29,638 --> 00:21:32,365 It occurs when you're deeply in love. 270 00:21:33,008 --> 00:21:36,410 It causes you to think of someone repeatedly and irregularly, 271 00:21:36,412 --> 00:21:39,005 just like PTSD. 272 00:21:39,848 --> 00:21:41,605 Although it's very rare, 273 00:21:42,551 --> 00:21:46,045 if you turn out to be lovesick, 274 00:21:46,088 --> 00:21:48,220 it might actually help... 275 00:21:48,223 --> 00:21:50,415 treat your OCD. 276 00:21:59,268 --> 00:22:00,785 Mr. Jang. 277 00:22:01,403 --> 00:22:03,195 Are you all right? 278 00:22:03,772 --> 00:22:05,225 Yes. 279 00:22:05,607 --> 00:22:07,165 I'm all right. 280 00:22:08,844 --> 00:22:11,295 Did you see that? Unbelievable. 281 00:22:12,681 --> 00:22:16,535 I'm holding a girl covered in dirt and sweat, 282 00:22:17,419 --> 00:22:20,075 and why am I feeling all right? 283 00:22:26,428 --> 00:22:29,555 Well, are you okay? 284 00:22:30,499 --> 00:22:31,925 Yes. 285 00:22:35,437 --> 00:22:37,025 Watch out! 286 00:22:47,015 --> 00:22:48,505 What is... 287 00:22:51,387 --> 00:22:52,805 Mr. Jang! 288 00:22:53,255 --> 00:22:55,745 - Mysophobia? - You didn't know? 289 00:22:55,758 --> 00:22:58,285 Didn't I tell you at the team dinner? 290 00:22:58,327 --> 00:23:00,260 Marvel Comics' new character, 291 00:23:00,262 --> 00:23:03,155 Mr. Jang of Cleaning Fairy. 292 00:23:06,301 --> 00:23:09,100 Well, I just thought... 293 00:23:09,104 --> 00:23:11,200 he was a bit fussy. 294 00:23:11,206 --> 00:23:13,540 He's not just a bit fussy. He has a serious problem. 295 00:23:13,542 --> 00:23:17,265 He panics every time he brushes against someone in the street. 296 00:23:17,346 --> 00:23:18,610 Have you heard of the sticky note incident? 297 00:23:18,614 --> 00:23:19,740 Sticky note incident? 298 00:23:19,748 --> 00:23:21,205 You haven't? 299 00:23:21,984 --> 00:23:24,050 It happened when Mr. Jang was in middle school. 300 00:23:24,052 --> 00:23:27,820 Grand Prize, Jang Seon Kyeol in Class 3-3. 301 00:23:27,823 --> 00:23:30,520 The student achieved great results... 302 00:23:30,526 --> 00:23:33,990 in the school math competition... 303 00:23:33,996 --> 00:23:35,560 and deserves this prize. 304 00:23:35,564 --> 00:23:36,630 Principal... 305 00:23:36,632 --> 00:23:38,460 - Park Jeong Jae. - He must have been pretty smart. 306 00:23:38,467 --> 00:23:40,960 He'd win all kinds of prizes all the time. 307 00:23:40,969 --> 00:23:43,630 - You know what happened every time? - Congratulations. 308 00:23:43,639 --> 00:23:44,970 Please send it by post. 309 00:23:44,973 --> 00:23:46,100 Don't forget to pay the postage though. 310 00:23:46,108 --> 00:23:47,600 No way. 311 00:23:47,609 --> 00:23:49,340 I don't believe it. 312 00:23:49,344 --> 00:23:51,835 How could he... 313 00:23:52,080 --> 00:23:54,040 You're exaggerating a bit too much. 314 00:23:54,049 --> 00:23:55,975 Why can't you believe it? 315 00:23:56,418 --> 00:23:59,820 What's the first sound babies make after birth? 316 00:23:59,822 --> 00:24:01,450 Well... 317 00:24:01,457 --> 00:24:03,190 I guess they cry. 318 00:24:03,192 --> 00:24:04,520 Exactly. 319 00:24:04,526 --> 00:24:06,985 But do you know what Mr. Jang said? 320 00:24:11,500 --> 00:24:13,385 Have those scissors been disinfected? 321 00:24:14,736 --> 00:24:15,830 That's enough. 322 00:24:15,838 --> 00:24:18,270 Stop making Mr. Jang look like a weird person. 323 00:24:18,273 --> 00:24:21,525 What are you talking about? He is a weird person. 324 00:24:21,910 --> 00:24:23,510 Why are you looking at me like that? 325 00:24:23,512 --> 00:24:26,010 You always seem to take his side and ruin the mood. 326 00:24:26,014 --> 00:24:27,740 Tell me the truth. Are you a spy? 327 00:24:27,749 --> 00:24:29,150 A mole? 328 00:24:29,151 --> 00:24:30,675 An informant? 329 00:24:30,719 --> 00:24:33,580 You shouldn't side with those in power. 330 00:24:33,589 --> 00:24:36,150 We should all team up and... 331 00:24:36,158 --> 00:24:38,560 Did you buy that only for yourself? 332 00:24:38,560 --> 00:24:40,585 Give me some. 333 00:24:40,762 --> 00:24:42,660 Sorry. It's all gone. 334 00:24:42,664 --> 00:24:44,530 Fine, enjoy. 335 00:24:44,533 --> 00:24:46,600 By the way, I heard he went to the US... 336 00:24:46,602 --> 00:24:49,730 actually for treatment, not to study. Was it Rochester? 337 00:24:49,738 --> 00:24:52,570 They're known for OCD treatment, but I guess it didn't work. 338 00:24:52,574 --> 00:24:53,870 Who told you that? 339 00:24:53,876 --> 00:24:55,410 It's actually well-known. 340 00:24:55,410 --> 00:24:58,210 Come to think of it, I feel a bit sorry for him. 341 00:24:58,213 --> 00:25:00,210 He's handsome, he's tall, 342 00:25:00,215 --> 00:25:03,705 and his family is rich. His personality... 343 00:25:03,819 --> 00:25:05,680 can be a bit difficult at times, 344 00:25:05,687 --> 00:25:08,120 but I'd say he's almost perfect. 345 00:25:08,123 --> 00:25:09,420 But he has mysophobia? 346 00:25:09,424 --> 00:25:11,890 I wonder how that kind of person could catch O Sol. 347 00:25:11,894 --> 00:25:13,490 With bare hands, at that. 348 00:25:13,495 --> 00:25:16,130 I'm wondering about that too. 349 00:25:16,131 --> 00:25:17,985 Well... 350 00:25:18,033 --> 00:25:20,785 I was falling right before his eyes. 351 00:25:20,969 --> 00:25:23,000 - It must have been instinctive. - He would have dodged. 352 00:25:23,005 --> 00:25:24,425 Normally. 353 00:25:24,640 --> 00:25:26,070 In addition, you were in the middle of cleaning work, 354 00:25:26,074 --> 00:25:28,225 covered in germs and sweat. 355 00:25:28,377 --> 00:25:29,770 You're wrong. 356 00:25:29,778 --> 00:25:31,380 Could it be possible... 357 00:25:31,380 --> 00:25:34,535 that Mr. Jang... 358 00:25:34,816 --> 00:25:36,935 has feelings... 359 00:25:37,019 --> 00:25:38,575 Feelings? 360 00:25:42,057 --> 00:25:44,720 O Sol, did you wash your hair today? 361 00:25:44,726 --> 00:25:47,615 No. Why? 362 00:25:48,130 --> 00:25:50,815 Can you smell it? All the way over there? 363 00:25:51,333 --> 00:25:54,355 Hey, come over here and smell my hair. 364 00:25:54,636 --> 00:25:56,170 Oh, shoot! 365 00:25:56,171 --> 00:25:57,170 I didn't mean to... 366 00:25:57,172 --> 00:25:59,600 I've read too much scenarios for romance movies lately... 367 00:25:59,608 --> 00:26:02,765 and I guess my head is full of silly romance. 368 00:26:02,978 --> 00:26:04,895 Dong Hyeon, what should I do? 369 00:26:16,091 --> 00:26:18,860 Are you awake? Ms. Kwon! 370 00:26:18,860 --> 00:26:21,045 Ms. Kwon, I think Seon Kyeol is awake! 371 00:26:21,229 --> 00:26:23,360 Don't get up and stay in bed. 372 00:26:23,365 --> 00:26:25,055 Are you okay, Mr. Jang? 373 00:26:25,834 --> 00:26:28,655 You can't even stand the sight of dirty things. 374 00:26:28,770 --> 00:26:31,495 Last time it was bird poop, and this time it's a rag. 375 00:26:31,840 --> 00:26:35,040 What's with all this misfortune you're going through this year? 376 00:26:35,043 --> 00:26:38,735 I knew you'd hate being in a hospital, so I brought you home. 377 00:26:39,514 --> 00:26:41,235 I'm glad you did. 378 00:26:41,783 --> 00:26:44,280 This isn't even my first time. 379 00:26:44,286 --> 00:26:46,745 Honestly, I was a bit surprised. 380 00:26:47,422 --> 00:26:50,590 I didn't imagine that you would catch O Sol... 381 00:26:50,592 --> 00:26:52,345 in that short moment. 382 00:26:52,561 --> 00:26:56,190 Is your obsessive-compulsive disorder getting better now? 383 00:26:56,198 --> 00:26:57,815 If it were better, 384 00:26:58,734 --> 00:27:00,485 I wouldn't be lying here, would I? 385 00:27:05,574 --> 00:27:07,225 Daniel, was it? 386 00:27:07,275 --> 00:27:09,770 Did you talk with Dr. Fore's disciple? 387 00:27:09,778 --> 00:27:11,265 What did he say? 388 00:27:13,048 --> 00:27:15,105 - Total quack. - Quack? 389 00:27:16,018 --> 00:27:18,105 Didn't you say he was talented? 390 00:27:19,354 --> 00:27:21,850 Since you've seen that I'm fine, why don't you go now? 391 00:27:21,857 --> 00:27:23,545 You'd prefer that, right? 392 00:27:23,692 --> 00:27:25,360 I'll show you out, ma'am. 393 00:27:25,360 --> 00:27:26,915 Let's go. 394 00:27:27,863 --> 00:27:30,160 I brought your favorite fruit. 395 00:27:30,165 --> 00:27:31,730 Don't skip your meals... 396 00:27:31,733 --> 00:27:34,060 and if you need side dishes, I'll send the housekeeper. 397 00:27:34,069 --> 00:27:36,495 You know I throw them all out anyway. 398 00:27:36,605 --> 00:27:39,565 Stop bringing stuff here. They only mess up my house. 399 00:27:44,680 --> 00:27:48,005 - Shall we go? - Fine, I'm leaving. 400 00:28:18,246 --> 00:28:22,275 By the way, what did you mean by that just now? 401 00:28:22,284 --> 00:28:24,935 O Sol, or whatever that weird name was. 402 00:28:25,253 --> 00:28:27,905 Who did Seon Kyeol hold? 403 00:28:28,457 --> 00:28:30,645 Well, that's... 404 00:28:35,697 --> 00:28:39,455 I didn't know Mr. Jang's mysophobia was so severe. 405 00:28:40,335 --> 00:28:42,770 I even kissed him to get out of a pickle. 406 00:28:42,771 --> 00:28:44,570 I practically committed murder, didn't I? 407 00:28:44,573 --> 00:28:47,640 I know. But he still saved you despite his condition. 408 00:28:47,642 --> 00:28:50,210 He's just like Ghandi or Dalai Lama. 409 00:28:50,212 --> 00:28:52,265 He treats violence with nonviolence. 410 00:28:52,280 --> 00:28:55,380 - He needs to win the Nobel Prize. - Oh gosh. 411 00:28:55,383 --> 00:28:58,205 Why are you always like this when someone talks seriously? 412 00:28:58,854 --> 00:29:00,975 Whatever, forget it. 413 00:29:01,123 --> 00:29:02,815 Goodness. 414 00:29:06,228 --> 00:29:08,245 Yes, I'm on my way. 415 00:29:10,866 --> 00:29:12,425 Excuse me. 416 00:29:13,468 --> 00:29:15,570 Miss Neoguri? I'm sorry... 417 00:29:15,570 --> 00:29:17,155 Miss O Sol? 418 00:29:18,340 --> 00:29:19,995 Who are you? 419 00:29:28,116 --> 00:29:31,405 I'm sorry, but who are you? 420 00:29:36,324 --> 00:29:38,415 She says there's no need for you to know. 421 00:29:39,461 --> 00:29:42,590 But you're the ones who brought me here. 422 00:29:42,597 --> 00:29:44,815 I have to know at least... 423 00:29:52,140 --> 00:29:54,165 - Mr. Jang's mother? - Oh my gosh. 424 00:30:00,315 --> 00:30:02,475 She's asking how you knew. 425 00:30:03,652 --> 00:30:06,505 I saw you at our company last time. 426 00:30:07,155 --> 00:30:10,190 I thought you looked very pretty back then too. 427 00:30:10,192 --> 00:30:13,515 Looking at you up close like this, you look even prettier. 428 00:30:13,595 --> 00:30:16,885 You're very stylish, and look totally like a model. 429 00:30:18,533 --> 00:30:20,555 - Liar. - Sorry? 430 00:30:26,308 --> 00:30:28,895 She heard her son got hurt because of you. 431 00:30:31,479 --> 00:30:33,035 Yes. 432 00:30:33,415 --> 00:30:36,410 How is Mr. Jang? Is he all right? 433 00:30:36,418 --> 00:30:38,980 I was about to go see him... 434 00:30:38,987 --> 00:30:41,280 as soon as I went to work today. 435 00:30:41,289 --> 00:30:42,850 - She says there's no need. - What? 436 00:30:42,858 --> 00:30:45,745 She's telling you not to go near Mr. Jang. 437 00:30:46,328 --> 00:30:48,655 Go near him? 438 00:30:49,097 --> 00:30:51,160 But why do you keep talking instead of her? 439 00:30:51,166 --> 00:30:55,185 She and I can just talk face-to-face. 440 00:30:55,237 --> 00:30:58,340 That's because she wants to show you... 441 00:30:58,340 --> 00:31:01,740 that she is on a totally different level from you... 442 00:31:01,743 --> 00:31:05,065 and make you feel offended. 443 00:31:05,914 --> 00:31:07,435 I'm sorry. 444 00:31:09,751 --> 00:31:11,010 It may be uncomfortable, 445 00:31:11,019 --> 00:31:14,275 but you need to keep your arm fixed for two weeks. 446 00:31:21,696 --> 00:31:23,215 Yes, Ms. Kwon. 447 00:31:24,799 --> 00:31:26,455 I'm on my way to work right now. 448 00:31:27,202 --> 00:31:29,495 I stopped by at the hospital. 449 00:31:30,805 --> 00:31:33,395 No, it's nothing. It's just... 450 00:31:35,644 --> 00:31:37,195 my arm hurts a bit. 451 00:31:38,713 --> 00:31:40,735 Okay, I'll see you soon. 452 00:31:51,426 --> 00:31:53,015 My goodness. 453 00:31:58,566 --> 00:32:02,255 Mr. Kim. What are you doing here so early in the morning? 454 00:32:05,006 --> 00:32:08,100 I was wondering about the lady... 455 00:32:08,109 --> 00:32:09,840 that my son, Seon Kyeol, saved. 456 00:32:09,844 --> 00:32:11,880 I just wanted to see your face. 457 00:32:11,880 --> 00:32:14,705 - Don't take it the wrong way. - Okay. 458 00:32:16,384 --> 00:32:18,450 I'm sorry for worrying you. 459 00:32:18,453 --> 00:32:20,475 There's no need. 460 00:32:21,723 --> 00:32:24,820 I was a little worried before I saw you, 461 00:32:24,826 --> 00:32:28,515 but now that we've met, I feel so relieved. 462 00:32:28,797 --> 00:32:33,130 I'm a bit sensitive, and tend to jump to conclusions often. 463 00:32:33,134 --> 00:32:34,885 I hope you understand. 464 00:32:35,937 --> 00:32:38,030 Jump to what kind of conclusion? 465 00:32:38,039 --> 00:32:40,195 You know what I mean. 466 00:32:40,875 --> 00:32:42,640 You know how parents get... 467 00:32:42,644 --> 00:32:46,435 when they worry about their young sons and daughters. 468 00:32:47,816 --> 00:32:50,175 Gosh, no way! 469 00:32:50,352 --> 00:32:52,080 That's totally absurd. 470 00:32:52,087 --> 00:32:53,880 - Don't worry. - I know. 471 00:32:53,888 --> 00:32:56,715 I guess my imagination got out of hand for a while. 472 00:32:57,258 --> 00:33:01,320 I can't believe Seon Kyeol grabbing or touching someone. 473 00:33:01,329 --> 00:33:03,990 I was concerned, but of course that's impossible. 474 00:33:03,999 --> 00:33:07,755 I'm so relieved he will never get intimate with you. 475 00:33:09,537 --> 00:33:14,095 Why do you think something like that will never happen? 476 00:33:14,109 --> 00:33:16,970 You never know what might happen in life. 477 00:33:16,978 --> 00:33:18,595 Who knows? 478 00:33:20,982 --> 00:33:23,335 Look at this little brat talk. 479 00:33:23,718 --> 00:33:25,235 You're pretty. 480 00:33:25,286 --> 00:33:29,775 I like your honesty and boldness, just like young kids these days. 481 00:33:30,258 --> 00:33:34,285 I hope you keep working hard with my son from now on. 482 00:33:35,764 --> 00:33:37,355 Wait a minute. 483 00:33:37,832 --> 00:33:40,830 Why are you thinking that will never happen? 484 00:33:40,835 --> 00:33:42,830 Is it against the rules for Mr. Jang to like me or something? 485 00:33:42,837 --> 00:33:45,225 What are you two doing here? 486 00:33:49,878 --> 00:33:52,440 Oh, my. Seon Kyeol, what is wrong with your hand? 487 00:33:52,447 --> 00:33:55,305 Do not touch my body. 488 00:33:58,219 --> 00:34:01,720 I don't know what business you have with my employee. 489 00:34:01,723 --> 00:34:03,975 You avoid your own mother like this, 490 00:34:04,059 --> 00:34:07,245 and I was just curious about the girl you saved. Why? 491 00:34:07,462 --> 00:34:10,315 You touched a nobody like her, but I can't? 492 00:34:10,565 --> 00:34:12,355 What a messed-up disease. 493 00:34:18,706 --> 00:34:21,970 I didn't mean to offend you by saying messed up. 494 00:34:21,976 --> 00:34:24,195 Cancel what you said about calling her a nobody. 495 00:34:26,781 --> 00:34:28,975 You need to watch your mouth. 496 00:34:38,760 --> 00:34:40,915 I'm sorry if I offended you. 497 00:34:40,929 --> 00:34:42,685 I didn't mean it. 498 00:34:44,099 --> 00:34:45,730 That's fine, ma'am. 499 00:34:45,733 --> 00:34:48,155 I didn't feel offended at all. Don't worry about it. 500 00:34:50,271 --> 00:34:54,025 Both of you should stop wasting your time on pointless things, 501 00:34:54,175 --> 00:34:56,095 and get to work. 502 00:34:56,678 --> 00:35:00,810 The way I see it, there's absolutely no reason you two should meet. 503 00:35:00,815 --> 00:35:03,350 Ms. Gil, don't you have to go to work? 504 00:35:03,351 --> 00:35:06,345 Yes. Of course I have to go. 505 00:35:06,588 --> 00:35:08,445 I have to go, but... 506 00:35:11,693 --> 00:35:13,245 Seon Kyeol. 507 00:35:14,629 --> 00:35:15,960 That obnoxious little punk. 508 00:35:15,964 --> 00:35:17,855 How could he call himself a son? 509 00:35:20,502 --> 00:35:22,825 Miss, don't meet anyone like him. 510 00:35:22,837 --> 00:35:25,125 Meet someone who's kind to you. 511 00:35:26,007 --> 00:35:28,765 Okay. I will. 512 00:35:32,914 --> 00:35:34,280 You came here to intimidate that lady, 513 00:35:34,282 --> 00:35:36,575 but you seem to be more shaken up. 514 00:35:42,423 --> 00:35:45,015 It was nice meeting you. See you next time. 515 00:35:51,099 --> 00:35:52,885 Goodbye. 516 00:36:03,611 --> 00:36:07,335 Do you actually think I did it because I like you? 517 00:36:08,449 --> 00:36:11,035 No, not really. 518 00:36:11,085 --> 00:36:13,275 I was just angry, so... 519 00:36:14,322 --> 00:36:16,375 I guess you heard everything. 520 00:36:17,091 --> 00:36:19,515 Gosh, you'll be late for work. 521 00:36:19,794 --> 00:36:21,615 If you're late three times, 522 00:36:21,896 --> 00:36:22,930 you're out. 523 00:36:22,931 --> 00:36:25,260 Goodness gracious. 524 00:36:25,266 --> 00:36:27,655 I left home early today. 525 00:36:27,769 --> 00:36:28,830 Wait, sir. 526 00:36:28,836 --> 00:36:30,200 I won't give you a ride. 527 00:36:30,205 --> 00:36:33,065 You can take the bus or get a taxi. Figure it out. 528 00:36:33,274 --> 00:36:36,470 No, that's not what I was going to ask. 529 00:36:36,477 --> 00:36:40,240 I'm running late because I had to meet your mother. 530 00:36:40,248 --> 00:36:41,910 Shouldn't you make an exception for... 531 00:36:41,916 --> 00:36:43,850 I never told you to meet her. 532 00:36:43,851 --> 00:36:46,920 You should've just said no. 533 00:36:46,921 --> 00:36:48,450 We were all taught to be polite to elders. 534 00:36:48,456 --> 00:36:50,950 How was I supposed to say no to my boss' mother? 535 00:36:50,959 --> 00:36:52,690 They say even your boss' dog is your boss. 536 00:36:52,694 --> 00:36:55,185 What? Your boss' dog is what? 537 00:36:55,797 --> 00:36:57,615 I'm just saying... 538 00:37:01,135 --> 00:37:02,555 That... 539 00:37:02,870 --> 00:37:04,655 Your hand... 540 00:37:09,143 --> 00:37:11,695 Thank you very much for everything yesterday. 541 00:37:11,913 --> 00:37:15,265 If it weren't for you, I would've ended up in a bad situation. 542 00:37:15,950 --> 00:37:18,135 I don't know how I can thank you. 543 00:37:27,295 --> 00:37:31,030 If you need help with anything, 544 00:37:31,032 --> 00:37:32,600 please let me know. 545 00:37:32,600 --> 00:37:34,560 I'll do everything in my power to help you. 546 00:37:34,569 --> 00:37:39,140 I do feel bad for some things that have happened. 547 00:37:39,140 --> 00:37:40,470 Ms. Gil. 548 00:37:40,475 --> 00:37:41,895 Yes? 549 00:37:43,378 --> 00:37:47,135 There's something I'd like to check. 550 00:37:48,383 --> 00:37:51,675 - Could you give me your hand... - No! 551 00:37:51,886 --> 00:37:53,805 That's my bus! 552 00:37:54,255 --> 00:37:56,950 Sir, I'm so sorry. I won't be late if I get on this bus. 553 00:37:56,958 --> 00:37:58,390 See you at work! 554 00:37:58,393 --> 00:38:01,245 Hold on. Wait, Ms. Gil. 555 00:38:03,164 --> 00:38:04,615 Gil... 556 00:38:10,171 --> 00:38:12,625 So you ended up getting a cast? 557 00:38:13,675 --> 00:38:15,740 Yes, it'll be uncomfortable, but I decided... 558 00:38:15,743 --> 00:38:18,165 to put up with it so that our efficiency isn't compromised. 559 00:38:18,780 --> 00:38:20,310 I'm impressed. 560 00:38:20,315 --> 00:38:23,550 Of course. I am a competent CEO. 561 00:38:23,551 --> 00:38:25,275 I'm not talking about that. 562 00:38:25,486 --> 00:38:28,775 You helped someone, knowing you might get injured. 563 00:38:29,090 --> 00:38:31,015 Isn't this the first time? 564 00:38:33,027 --> 00:38:35,045 Like I said, 565 00:38:35,229 --> 00:38:36,685 I am... 566 00:38:37,131 --> 00:38:39,155 a great CEO. 567 00:39:04,959 --> 00:39:08,385 You helped someone, knowing you might get injured. 568 00:39:08,663 --> 00:39:10,615 Isn't this the first time? 569 00:39:12,500 --> 00:39:14,500 I've been wondering for a while now. 570 00:39:14,502 --> 00:39:16,155 Like Jae Min said, 571 00:39:16,270 --> 00:39:18,100 are you... 572 00:39:18,106 --> 00:39:19,840 an internal spy by any chance? 573 00:39:19,841 --> 00:39:21,265 A spy? 574 00:39:22,110 --> 00:39:24,810 Well, we're in the same boat, you know. 575 00:39:24,812 --> 00:39:27,280 When we aren't at the office, we can badmouth... 576 00:39:27,281 --> 00:39:29,280 the company a little just to let off some steam. 577 00:39:29,283 --> 00:39:32,505 Are you the only one with integrity? You make me feel embarrassed. 578 00:39:33,921 --> 00:39:35,845 What's there to badmouth about? 579 00:39:38,025 --> 00:39:40,285 There are many things. First off... 580 00:39:42,864 --> 00:39:45,255 Oh, you were in the car. 581 00:39:50,304 --> 00:39:51,670 What's wrong? 582 00:39:51,672 --> 00:39:54,325 Please give me a call. Take care. 583 00:39:56,043 --> 00:39:57,495 Oh, hello. 584 00:39:59,313 --> 00:40:00,540 My gosh. 585 00:40:00,548 --> 00:40:02,610 Good day. 586 00:40:02,617 --> 00:40:03,880 It's a car wash service. 587 00:40:03,885 --> 00:40:05,950 If you call me, I'll come to you right away. 588 00:40:05,953 --> 00:40:07,180 - Okay. - Thank you. Take it easy. 589 00:40:07,188 --> 00:40:09,090 Oh, leave all the recyclable materials here. 590 00:40:09,090 --> 00:40:12,190 I'll clean them all up after I'm done. 591 00:40:12,193 --> 00:40:13,945 Have a great day. 592 00:40:24,172 --> 00:40:25,770 Do you know him? 593 00:40:25,773 --> 00:40:27,565 He's my dad. 594 00:40:27,842 --> 00:40:29,295 Then why did you hide? 595 00:40:29,710 --> 00:40:32,195 He doesn't know that this is my job. 596 00:40:32,914 --> 00:40:34,365 What is it? 597 00:40:42,824 --> 00:40:46,185 She was covered in sweat, but you held her when she fell? 598 00:40:46,761 --> 00:40:48,515 With your bare hands? 599 00:40:49,630 --> 00:40:51,455 Was it the first time? 600 00:40:51,732 --> 00:40:54,225 Touching someone other than yourself... 601 00:40:54,235 --> 00:40:58,225 with your bare hands, after your OCD symptoms began? 602 00:41:00,541 --> 00:41:02,665 And you were still okay? 603 00:41:03,344 --> 00:41:06,580 Your vision didn't become blurred, and you didn't start panting either. 604 00:41:06,581 --> 00:41:09,135 You didn't experience such extreme fear. 605 00:41:09,650 --> 00:41:10,780 Is that what you're saying? 606 00:41:10,785 --> 00:41:12,335 Well, 607 00:41:12,353 --> 00:41:16,745 don't say it's lovesickness. That's such nonsense. 608 00:41:16,757 --> 00:41:19,590 Please give an explanation that I can understand. 609 00:41:19,594 --> 00:41:23,355 What I'm asking is, can my OCD symptoms... 610 00:41:23,731 --> 00:41:27,130 suddenly improve out of nowhere? 611 00:41:27,134 --> 00:41:31,695 Can the condition improve for no reason? Any similar cases? 612 00:41:33,908 --> 00:41:36,910 No. As far as I know, there hasn't been such a case. 613 00:41:36,911 --> 00:41:40,935 OCD symptoms arise from psychological reasons, 614 00:41:41,415 --> 00:41:43,510 so if your condition has improved, 615 00:41:43,518 --> 00:41:46,075 there must be a reason behind it. 616 00:41:47,021 --> 00:41:49,550 But what can the reason be? 617 00:41:49,557 --> 00:41:51,250 I'm not sure. 618 00:41:51,259 --> 00:41:54,790 You must have a better idea. 619 00:41:54,795 --> 00:41:56,560 Then let's try this. 620 00:41:56,564 --> 00:41:58,855 We'll do a simple test. 621 00:41:59,534 --> 00:42:02,725 Let's find out if you're okay with touching only that person... 622 00:42:03,037 --> 00:42:06,895 or other people as well. It'll help us determine the reason. 623 00:42:07,708 --> 00:42:09,265 A test? 624 00:42:43,177 --> 00:42:46,805 Try touching someone else's belonging. 625 00:42:47,648 --> 00:42:49,635 If you can do it, 626 00:42:49,850 --> 00:42:51,875 we should celebrate your recovery. 627 00:42:56,857 --> 00:42:59,075 (Actor Hwang) 628 00:43:00,695 --> 00:43:03,455 (Actor Hwang) 629 00:43:09,236 --> 00:43:11,855 (Mr. Hopeless Romantic) 630 00:43:24,619 --> 00:43:29,815 (The Love) 631 00:43:30,224 --> 00:43:32,050 Guys, big news. 632 00:43:32,059 --> 00:43:33,590 It gave me goosebumps. 633 00:43:33,594 --> 00:43:34,820 What's he saying now? 634 00:43:34,829 --> 00:43:38,660 That place in Sangwol-dong. It has to be a prostitution house. 635 00:43:38,666 --> 00:43:39,930 Oh, that house? 636 00:43:39,934 --> 00:43:41,385 Did you see under the bed? 637 00:43:48,809 --> 00:43:53,848 (The Love) 638 00:43:53,848 --> 00:43:54,505 Guys, big news. (The Love) 639 00:43:54,505 --> 00:43:55,610 Guys, big news. 640 00:43:55,616 --> 00:43:56,980 It gave me goosebumps. 641 00:43:56,984 --> 00:43:58,380 What's he saying now? 642 00:43:58,386 --> 00:44:02,150 That place in Sangwol-dong. It has to be a prostitution house. 643 00:44:02,156 --> 00:44:03,520 Oh, that house? 644 00:44:03,524 --> 00:44:04,620 Did you see under the bed? 645 00:44:04,625 --> 00:44:07,990 There were boxes of condoms. I'm 100 percent sure. 646 00:44:07,995 --> 00:44:11,385 Why did you explore every nook and cranny of the house? 647 00:44:20,474 --> 00:44:22,965 (Car Cleaning Service That Comes to You) 648 00:44:25,713 --> 00:44:26,810 - O Sol. - Yes? 649 00:44:26,814 --> 00:44:29,010 - Do you want some coffee? - Yes, that'd be great. 650 00:44:29,016 --> 00:44:31,975 Hey, I'll do it. Get some rest. 651 00:44:37,925 --> 00:44:38,920 Where did my cup go? 652 00:44:38,926 --> 00:44:40,960 Did someone throw it away? 653 00:44:40,961 --> 00:44:42,660 You should have washed it right away. 654 00:44:42,663 --> 00:44:45,285 I remember putting it right here. 655 00:44:50,404 --> 00:44:52,625 I'm sure someone threw it away. 656 00:44:53,074 --> 00:44:55,995 Don't waste your time and just use mine today. 657 00:44:57,945 --> 00:45:00,365 Gosh, where did it go? 658 00:45:24,905 --> 00:45:28,595 - Gosh! - Mr. Jang! 659 00:45:29,143 --> 00:45:30,795 Mr. Jang. 660 00:45:32,646 --> 00:45:34,365 What are you doing there? 661 00:45:35,716 --> 00:45:38,605 Were you hiding there? 662 00:45:39,687 --> 00:45:41,205 What are you talking about? 663 00:45:41,655 --> 00:45:43,545 Let me tell you... 664 00:45:44,258 --> 00:45:46,715 why I'm here. 665 00:45:47,194 --> 00:45:48,815 Well... 666 00:45:50,397 --> 00:45:51,985 Those cookie crumbs! 667 00:45:53,134 --> 00:45:55,655 Jae Min, look at those cookie crumbs. 668 00:45:56,003 --> 00:45:57,870 If we start seeing insects in this office, 669 00:45:57,872 --> 00:46:01,070 the whole staff will have to clean up the place. 670 00:46:01,075 --> 00:46:03,340 Isn't that scary? 671 00:46:03,344 --> 00:46:07,540 Be careful. You all have to work harder. 672 00:46:07,548 --> 00:46:10,905 Keep the office clean. You can do better than this. 673 00:46:13,988 --> 00:46:16,350 Does he look around the place while we're not here? 674 00:46:16,357 --> 00:46:18,145 I can't believe him. 675 00:46:19,326 --> 00:46:22,460 - Mr. Jang, there you are. - Yes. 676 00:46:22,463 --> 00:46:24,930 When can you confirm the purchase request? 677 00:46:24,932 --> 00:46:26,455 Oh, that. 678 00:46:26,534 --> 00:46:29,955 Right now. I'll go to my office... 679 00:46:30,237 --> 00:46:31,825 and confirm it right away. 680 00:46:35,576 --> 00:46:37,565 He's been acting strangely lately. 681 00:47:03,437 --> 00:47:05,170 What brings you here? 682 00:47:05,172 --> 00:47:06,795 There you are. 683 00:47:15,716 --> 00:47:18,505 If you have insomnia, why do you drink coffee? 684 00:47:20,654 --> 00:47:22,475 And it's fake coffee too. 685 00:47:23,057 --> 00:47:26,545 - It's bad for your health. - Forget it. 686 00:47:27,228 --> 00:47:29,115 My whole life is fake anyway. 687 00:47:29,897 --> 00:47:31,760 Can someone's life be fake too? 688 00:47:31,765 --> 00:47:34,230 I deceive people. That's why it's fake. 689 00:47:34,235 --> 00:47:35,830 When you finish your coffee, you should go back. 690 00:47:35,836 --> 00:47:38,725 - I don't need any more treatment. - Why? 691 00:47:39,607 --> 00:47:42,565 - Do you think I'm fake too? - That's not it. 692 00:47:44,245 --> 00:47:47,535 It's not like the treatment will make the spirits come back. 693 00:47:48,082 --> 00:47:49,580 - And... - And? 694 00:47:49,583 --> 00:47:52,180 I feel bad about being treated for free every time. 695 00:47:52,186 --> 00:47:53,875 It's not for free. 696 00:47:55,055 --> 00:47:57,545 You serve me this amazing coffee. 697 00:47:58,125 --> 00:48:01,215 I might not be able to help the spirits come back, 698 00:48:01,395 --> 00:48:05,060 but there might be something I can do about the holes in your heart. 699 00:48:05,065 --> 00:48:08,955 What do you say? Will you give me another chance? 700 00:48:13,007 --> 00:48:15,765 You should get over that accident too. 701 00:48:15,976 --> 00:48:17,940 It's already been six years. 702 00:48:17,945 --> 00:48:20,635 It's not like you caused that accident or anything. 703 00:48:21,015 --> 00:48:22,935 That accident? 704 00:48:23,284 --> 00:48:25,680 I have no idea what you're talking about. 705 00:48:25,686 --> 00:48:27,175 As if. 706 00:48:27,554 --> 00:48:29,875 When my home collapsed, 707 00:48:30,224 --> 00:48:32,715 it felt like my whole life fell apart. 708 00:48:32,927 --> 00:48:35,385 To think I might end up in the streets, 709 00:48:35,396 --> 00:48:38,015 it felt like a huge rock was stuck in my heart. 710 00:48:38,065 --> 00:48:39,560 I couldn't eat... 711 00:48:39,566 --> 00:48:42,755 or even drink any water. I was almost dying. 712 00:48:43,003 --> 00:48:45,695 And you came to each of us... 713 00:48:45,906 --> 00:48:47,970 to listen to our stories... 714 00:48:47,975 --> 00:48:49,795 and give us the energy to live. 715 00:48:51,812 --> 00:48:53,940 What you did was absolutely amazing. 716 00:48:53,948 --> 00:48:56,705 Even after becoming such a great doctor, 717 00:48:56,784 --> 00:48:58,480 you still haven't forgotten us. 718 00:48:58,485 --> 00:49:00,205 Yes, I'm a doctor, 719 00:49:01,522 --> 00:49:03,875 but I'm not sure if I'm a great one. 720 00:49:05,092 --> 00:49:08,615 By the way, have you met that girl? 721 00:49:08,896 --> 00:49:10,860 - Who? - You know, 722 00:49:10,864 --> 00:49:13,285 that girl who you said changed your life. 723 00:49:13,434 --> 00:49:16,125 Come to think of it, she must not be a little girl anymore. 724 00:49:16,403 --> 00:49:19,225 Would she be a beautiful lady by now? 725 00:49:19,974 --> 00:49:22,865 A beautiful lady, she is. 726 00:49:23,644 --> 00:49:25,765 She seems to be stronger... 727 00:49:25,813 --> 00:49:27,665 than I expected. 728 00:49:39,326 --> 00:49:42,085 Get some chicken on your way home. With extra sauce. 729 00:49:42,396 --> 00:49:45,785 Gosh, why would he ask me to get it? 730 00:49:46,934 --> 00:49:49,455 He's my little brother, 731 00:49:49,603 --> 00:49:51,425 and he never does anything. 732 00:49:52,506 --> 00:49:54,195 (Kwangpo Butcher's Shop) 733 00:49:59,646 --> 00:50:02,305 (Beef leg bone for bone health) 734 00:50:07,588 --> 00:50:10,875 (Beef leg bone for bone health) 735 00:50:11,525 --> 00:50:14,020 - Where's my chicken? - Here. 736 00:50:14,028 --> 00:50:15,715 Yes! 737 00:50:18,032 --> 00:50:20,760 What is this? Is this a chicken leg? 738 00:50:20,768 --> 00:50:22,130 Is my girl home? 739 00:50:22,136 --> 00:50:23,925 - Yes. - So where's my chicken? 740 00:50:24,004 --> 00:50:26,470 Chicken? You should watch your weight. 741 00:50:26,473 --> 00:50:28,340 There are too many strong ones in the 75kg class. 742 00:50:28,342 --> 00:50:29,670 You should go down to 72kg. 743 00:50:29,676 --> 00:50:32,635 Gosh! I wanted some chicken! 744 00:50:32,913 --> 00:50:35,080 Why did you buy beef leg bone? 745 00:50:35,082 --> 00:50:36,680 It looks like a front leg. 746 00:50:36,683 --> 00:50:39,075 Yes. It's supposed to be good for your bones. 747 00:50:39,186 --> 00:50:40,875 Is it for O Dol? 748 00:50:40,888 --> 00:50:44,420 That's a great idea. His competition is coming up. 749 00:50:44,425 --> 00:50:46,120 It's so nice of you. 750 00:50:46,126 --> 00:50:47,490 It's not for O Dol. 751 00:50:47,494 --> 00:50:50,485 What? No? Then who is it for? 752 00:50:51,098 --> 00:50:52,785 Is it for me? 753 00:50:54,802 --> 00:50:58,925 Dad, are you working again? 754 00:50:59,306 --> 00:51:00,770 What? 755 00:51:00,774 --> 00:51:02,765 Well... 756 00:51:03,143 --> 00:51:06,065 I had a meeting outside the office this afternoon. 757 00:51:06,747 --> 00:51:08,505 Around there, 758 00:51:10,684 --> 00:51:12,405 I found this. 759 00:51:12,586 --> 00:51:14,720 It had your phone number on it, 760 00:51:14,721 --> 00:51:16,375 so I took it. 761 00:51:17,958 --> 00:51:21,790 It's just to kill some time. 762 00:51:21,795 --> 00:51:23,660 It must be hard work. 763 00:51:23,664 --> 00:51:25,130 It's not hard. 764 00:51:25,132 --> 00:51:27,555 I'm still strong. 765 00:51:27,968 --> 00:51:30,225 Do you see these muscles? 766 00:51:31,004 --> 00:51:34,600 It might be a bit tough in the beginning, 767 00:51:34,608 --> 00:51:37,270 but once you get some regular customers, it can be quite nice. 768 00:51:37,277 --> 00:51:39,640 You don't need any capital to start with, 769 00:51:39,646 --> 00:51:43,035 and you can manage your time freely. It's actually pretty nice. 770 00:51:45,285 --> 00:51:46,975 The business cards came out amazing. 771 00:51:47,554 --> 00:51:50,020 Yes! I finally have a job... 772 00:51:50,023 --> 00:51:52,545 where I need business cards. 773 00:51:52,793 --> 00:51:56,985 My girl, you can call me whenever you're in trouble. 774 00:51:59,933 --> 00:52:01,800 There are some kimchi pancakes on the table. 775 00:52:01,802 --> 00:52:03,500 You like them, right? 776 00:52:03,504 --> 00:52:05,700 I put some meat in them too. They taste amazing. 777 00:52:05,706 --> 00:52:07,000 Look at that. 778 00:52:07,007 --> 00:52:09,170 You should have told me earlier. 779 00:52:09,176 --> 00:52:11,065 Then I would have bought some makgeolli on my way home. 780 00:52:11,645 --> 00:52:14,310 Why are you eating with your hands? Use chopsticks. 781 00:52:14,314 --> 00:52:15,805 Forget it. 782 00:52:16,783 --> 00:52:18,905 Why didn't you make more? 783 00:52:19,086 --> 00:52:21,305 It's too little, right? 784 00:52:21,755 --> 00:52:23,750 - Before we finish everything, - It tastes so good. 785 00:52:23,757 --> 00:52:26,045 bring some to Choi. 786 00:52:26,693 --> 00:52:28,315 - Me? - Yes. 787 00:52:28,495 --> 00:52:32,160 He helped me hand out my business cards today. 788 00:52:32,166 --> 00:52:34,330 He never complains once. 789 00:52:34,334 --> 00:52:35,900 Isn't that so nice of him? 790 00:52:35,903 --> 00:52:37,455 I'll get a plate. 791 00:52:47,414 --> 00:52:48,935 Rooftop! 792 00:52:50,918 --> 00:52:52,475 Rooftop! 793 00:52:53,954 --> 00:52:55,575 Is no one home? 794 00:52:58,592 --> 00:53:00,415 Is he at the comic book cafe again? 795 00:53:02,062 --> 00:53:04,185 They won't taste good when they're cold. 796 00:53:08,202 --> 00:53:11,200 Why are you looking into a guy's room at night? 797 00:53:11,205 --> 00:53:13,025 Gosh, you startled me. 798 00:53:13,373 --> 00:53:16,170 - When did you come? - I've been watching you. 799 00:53:16,176 --> 00:53:19,165 What? Are you really a pervert or something? 800 00:53:20,614 --> 00:53:23,210 Here. It's from my dad. 801 00:53:23,217 --> 00:53:25,505 Oh, my. Kimchi pancakes? 802 00:53:25,586 --> 00:53:28,175 Chef Gil is the best. 803 00:53:30,757 --> 00:53:34,215 What about makgeolli? You don't have any? 804 00:53:35,162 --> 00:53:37,290 When you eat kimchi pancakes, you have to drink makgeolli. 805 00:53:37,297 --> 00:53:40,755 Gosh. Why would you want makgeolli? 806 00:53:41,635 --> 00:53:43,155 Sounds good! 807 00:53:43,403 --> 00:53:45,025 Sounds good, right? 808 00:53:45,472 --> 00:53:47,025 Cheers. 809 00:53:57,918 --> 00:54:00,575 I heard you helped my dad out today. 810 00:54:01,788 --> 00:54:03,305 Thank you. 811 00:54:05,726 --> 00:54:08,090 No need to say thanks between us. 812 00:54:08,095 --> 00:54:10,085 You're so lame. 813 00:54:12,332 --> 00:54:13,825 By the way... 814 00:54:14,534 --> 00:54:16,585 don't you... 815 00:54:17,137 --> 00:54:19,455 have any family? 816 00:54:20,440 --> 00:54:21,895 Family? 817 00:54:23,010 --> 00:54:24,710 Why are you bringing that up suddenly? 818 00:54:24,711 --> 00:54:26,805 I just thought... 819 00:54:27,147 --> 00:54:31,135 it's time for you to receive care from your family. 820 00:54:31,551 --> 00:54:33,550 - That's why. - I believe... 821 00:54:33,553 --> 00:54:37,945 I'm old enough to live without my family's caring now. 822 00:54:38,825 --> 00:54:40,760 What does age have to do with it? 823 00:54:40,761 --> 00:54:42,260 You should rely on them whenever it's tough. 824 00:54:42,262 --> 00:54:43,915 That's true. 825 00:54:44,564 --> 00:54:46,985 You should rely on me when it's tough for you too. 826 00:54:47,067 --> 00:54:49,630 Aren't we practically a family now? 827 00:54:49,636 --> 00:54:53,155 We eat together, sleep together... 828 00:54:53,674 --> 00:54:55,000 There you go again. 829 00:54:55,008 --> 00:54:57,735 You leave me speechless every time. 830 00:55:01,081 --> 00:55:03,065 Living as an adult... 831 00:55:03,950 --> 00:55:05,905 is tough for anyone. 832 00:55:06,887 --> 00:55:09,545 Don't carry all that weight on your own... 833 00:55:10,824 --> 00:55:12,415 and ask for a shoulder. 834 00:55:17,698 --> 00:55:19,155 Shall we... 835 00:55:20,233 --> 00:55:22,400 tell each other a secret? 836 00:55:22,402 --> 00:55:23,895 A secret? 837 00:55:24,871 --> 00:55:26,230 A secret just between the two of us. 838 00:55:26,239 --> 00:55:27,725 Just us two? 839 00:55:28,308 --> 00:55:31,035 That sounds good. Let's do it. 840 00:55:32,145 --> 00:55:33,410 - Me first? - Yes. 841 00:55:33,413 --> 00:55:34,905 Fine. 842 00:55:38,552 --> 00:55:40,305 To tell you the truth, 843 00:55:42,255 --> 00:55:44,375 I work at a cleaning agency. 844 00:55:49,763 --> 00:55:51,315 Is that... 845 00:55:52,199 --> 00:55:54,085 a secret? 846 00:55:54,901 --> 00:55:57,055 How could that be a secret? 847 00:55:57,137 --> 00:55:59,055 What's wrong with a cleaning agency? 848 00:56:00,941 --> 00:56:04,595 Seriously, don't you know the meaning of a secret? 849 00:56:04,878 --> 00:56:06,610 You're shouting it out to all our neighbors. 850 00:56:06,613 --> 00:56:09,080 Sorry. I just thought... 851 00:56:09,082 --> 00:56:10,210 you were joking. 852 00:56:10,217 --> 00:56:12,305 It's not a joke. 853 00:56:12,886 --> 00:56:16,045 My dad will go hysteric if he finds out. 854 00:56:16,990 --> 00:56:21,215 My dad has been doing cleaning work for his entire life. 855 00:56:22,596 --> 00:56:24,755 So he wished O Dol and I... 856 00:56:25,332 --> 00:56:27,855 never did any work similar to that. 857 00:56:29,669 --> 00:56:31,495 He told us to work... 858 00:56:31,905 --> 00:56:35,925 at a warm and cool office, no matter how small it was. 859 00:56:37,844 --> 00:56:40,305 He told us to live an ordinary life like others. 860 00:56:43,617 --> 00:56:45,905 But that's not as easy as it seems. 861 00:56:46,887 --> 00:56:49,645 Living like others is the most difficult. 862 00:56:51,525 --> 00:56:53,275 But... 863 00:56:53,360 --> 00:56:56,715 I think this line of work suits me quite well. 864 00:56:56,730 --> 00:57:00,525 At first, I was going to quit as soon as I saved up money, 865 00:57:01,435 --> 00:57:03,170 but it's pretty fun. 866 00:57:03,170 --> 00:57:05,425 All I do is simply... 867 00:57:05,439 --> 00:57:08,125 work hard and sweat. 868 00:57:09,176 --> 00:57:12,265 I like it because it feels like I'm exercising. 869 00:57:13,180 --> 00:57:15,035 It's your turn now. 870 00:57:15,282 --> 00:57:17,005 Tell me your secret. 871 00:57:21,988 --> 00:57:23,945 My secret is... 872 00:57:24,991 --> 00:57:27,315 that there is someone that I like. 873 00:57:27,427 --> 00:57:30,715 I've been watching her for quite a long time. 874 00:57:32,098 --> 00:57:35,285 Gosh, is it some sort of crush? 875 00:57:36,336 --> 00:57:38,430 Did you tell her how you feel? 876 00:57:38,438 --> 00:57:39,955 No. 877 00:57:40,440 --> 00:57:42,795 I'm being very cautious. 878 00:57:43,710 --> 00:57:45,495 It's not time... 879 00:57:46,112 --> 00:57:47,805 to show myself yet. 880 00:57:49,816 --> 00:57:51,405 I understand. 881 00:57:51,785 --> 00:57:55,705 It's always difficult to catch the right timing. 882 00:57:56,456 --> 00:57:58,515 It must be tough for you. 883 00:57:59,459 --> 00:58:01,285 Having a crush on someone... 884 00:58:01,561 --> 00:58:04,055 isn't a pleasant experience at all. 885 00:58:05,966 --> 00:58:07,760 What kind of person is she? 886 00:58:07,767 --> 00:58:10,185 That person you like. 887 00:58:12,873 --> 00:58:15,025 Am I asking too much? 888 00:58:19,145 --> 00:58:21,065 She a very bright... 889 00:58:21,715 --> 00:58:23,675 and pretty person. 890 00:58:25,852 --> 00:58:28,345 That's why I want to protect her. 891 00:58:29,155 --> 00:58:30,975 So she can... 892 00:58:31,191 --> 00:58:33,015 always smile. 893 00:58:56,182 --> 00:58:57,310 Hurry up. 894 00:58:57,317 --> 00:58:59,310 (Stop Redevelopment This Instant!) 895 00:58:59,319 --> 00:59:02,205 (AG Construction Does Not Deserve To Be Here) 896 00:59:20,006 --> 00:59:22,625 Here. Drink this. 897 00:59:23,810 --> 00:59:25,510 You don't like yogurt? 898 00:59:25,512 --> 00:59:27,605 This is really tasty. 899 00:59:35,255 --> 00:59:37,045 Are you a college student? 900 00:59:37,724 --> 00:59:39,375 Working part-time? 901 00:59:40,860 --> 00:59:43,315 I saw you on the way to the supermarket. 902 00:59:43,330 --> 00:59:45,685 You kept reading a book. 903 00:59:46,800 --> 00:59:48,930 My mom told me... 904 00:59:48,935 --> 00:59:52,795 the workers tearing down this area were working against their will too. 905 00:59:53,473 --> 00:59:56,795 She told me not to turn a blind eye when I saw them working hard. 906 00:59:56,977 --> 00:59:58,965 Am I being to nosy? 907 01:00:10,490 --> 01:00:11,945 O Sol. 908 01:00:11,992 --> 01:00:13,290 O Sol! 909 01:00:13,293 --> 01:00:14,945 That's my mom. 910 01:00:17,497 --> 01:00:19,685 Drink it when it's cold. 911 01:00:21,835 --> 01:00:23,355 Mom! 912 01:00:23,670 --> 01:00:25,255 Hello. 913 01:00:28,842 --> 01:00:30,665 Where have you been? 914 01:00:47,627 --> 01:00:49,345 How sweet. 915 01:01:00,807 --> 01:01:03,695 Why did I bring this home? 916 01:01:11,785 --> 01:01:15,905 (The Love) 917 01:01:18,558 --> 01:01:20,075 (The Love) 918 01:01:26,566 --> 01:01:30,570 Socrates said that love is an irrational desire... 919 01:01:30,570 --> 01:01:32,670 that paralyzes rational judgment. 920 01:01:32,672 --> 01:01:35,740 Plato said that the lack of judgment due to love... 921 01:01:35,742 --> 01:01:37,070 is an act of a divine being, 922 01:01:37,077 --> 01:01:40,335 and an area that cannot be determined by human beings. 923 01:01:40,513 --> 01:01:44,875 Nietzsche said that love always results in mental derangement. 924 01:01:45,485 --> 01:01:48,350 But the lack of judgment is optional, 925 01:01:48,354 --> 01:01:51,820 and it's mostly only relevant to the feelings for a loved one. 926 01:01:51,825 --> 01:01:55,260 Love starts when you think a particular person is special. 927 01:01:55,261 --> 01:01:59,630 For example, this person may be able to do something others can't. 928 01:01:59,632 --> 01:02:02,400 Do something that others can't do? 929 01:02:02,402 --> 01:02:04,425 (The Love) 930 01:02:05,338 --> 01:02:08,395 Gosh, that's nonsense. 931 01:02:08,541 --> 01:02:09,870 That's right. 932 01:02:09,876 --> 01:02:13,170 What you thought nonsense actually starts to occur. 933 01:02:13,179 --> 01:02:15,665 Just like a miracle. 934 01:02:19,586 --> 01:02:22,075 That scared me. Gosh. 935 01:02:23,056 --> 01:02:25,290 You seem to be lacking your sense of judgment. 936 01:02:25,291 --> 01:02:27,945 What is this crappy program? 937 01:02:28,228 --> 01:02:30,020 Lack of judgment my foot. 938 01:02:30,029 --> 01:02:32,455 Why am I listening to this trash? 939 01:02:39,539 --> 01:02:42,725 You are in love right now. 940 01:02:43,543 --> 01:02:47,135 You are in love right now. 941 01:02:50,049 --> 01:02:51,905 (The Love) 942 01:02:58,858 --> 01:03:00,715 I better wash up. 943 01:03:01,294 --> 01:03:02,760 Did you wake up now? 944 01:03:02,762 --> 01:03:04,660 Is today a special day or something? 945 01:03:04,664 --> 01:03:06,460 Why did you wash your hair? 946 01:03:06,466 --> 01:03:08,855 I always wash my hair. 947 01:03:10,203 --> 01:03:12,455 But what is this smell? 948 01:03:12,539 --> 01:03:14,040 Are you cooking something? 949 01:03:14,040 --> 01:03:15,800 Right! My beef bone soup! 950 01:03:15,809 --> 01:03:17,495 Goodness me! 951 01:03:55,048 --> 01:03:56,605 Good morning. 952 01:04:01,354 --> 01:04:02,975 Wake up, Jang Seon Kyeol. 953 01:04:03,890 --> 01:04:05,375 Snap out of it. 954 01:04:05,525 --> 01:04:07,345 It's just a TV show. 955 01:04:07,861 --> 01:04:09,445 It's no big deal, you know. 956 01:04:10,263 --> 01:04:11,755 Pull yourself together. 957 01:04:21,908 --> 01:04:25,840 Gosh, those jerks. What's with that ridiculous show? 958 01:04:25,845 --> 01:04:28,410 I couldn't even sleep because I had too much on my mind. 959 01:04:28,414 --> 01:04:30,650 I'm so annoyed. Those scums. 960 01:04:30,650 --> 01:04:32,550 I hope that show fails big-time. Karma will get them. 961 01:04:32,552 --> 01:04:34,245 Did you watch the show yesterday? 962 01:04:34,387 --> 01:04:37,715 It was amazing. It was a documentary about love. 963 01:04:40,660 --> 01:04:42,420 - Hello, sir. - Hello, sir. 964 01:04:42,428 --> 01:04:45,815 - Sir, did you happen to watch... - No, I didn't. 965 01:04:46,399 --> 01:04:47,985 Why would I watch such garbage? 966 01:04:58,111 --> 01:05:00,665 Why is it so messy here today? 967 01:05:05,652 --> 01:05:09,405 If you don't clean food crumbs, germs will multiply in no time. 968 01:05:09,555 --> 01:05:11,720 All germs and bacteria, die. Go away, viruses. 969 01:05:11,724 --> 01:05:14,090 I told everyone to clean thoroughly at all times. 970 01:05:14,093 --> 01:05:15,815 Tomorrow, we'll deep-clean the office. 971 01:05:22,402 --> 01:05:24,230 This must be covered with germs now. 972 01:05:24,237 --> 01:05:26,025 No one knows how to clean properly. 973 01:05:30,143 --> 01:05:31,635 Well... 974 01:05:32,145 --> 01:05:34,765 Sorry to interrupt, sir. 975 01:05:43,623 --> 01:05:46,975 You are in love. 976 01:05:48,728 --> 01:05:51,555 No. 977 01:05:51,831 --> 01:05:53,800 No! No way! 978 01:05:53,800 --> 01:05:55,200 No! I'm not. 979 01:05:55,201 --> 01:05:56,970 No way, I'm totally not in love. 980 01:05:56,970 --> 01:06:00,055 I'm not. I'm not, okay? 981 01:06:19,125 --> 01:06:21,085 (Special thanks to Cho Ryeon) 982 01:06:34,874 --> 01:06:37,370 (Clean with Passion for Now) 983 01:06:37,377 --> 01:06:39,440 I knew that he could be a weirdo, 984 01:06:39,445 --> 01:06:42,610 but he's really unpredictable these days. 985 01:06:42,615 --> 01:06:45,880 This is beef bone soup. I thought this would be good for Mr. Gil. 986 01:06:45,885 --> 01:06:47,180 You should give it to him directly. 987 01:06:47,186 --> 01:06:48,680 - That will be better. - No! 988 01:06:48,688 --> 01:06:50,790 - Can I help you? - You booked our cleaning service. 989 01:06:50,790 --> 01:06:53,250 The apartment complex in Sangwol-dong? 990 01:06:53,259 --> 01:06:54,290 Gil O Sol! 991 01:06:54,293 --> 01:06:58,190 So Gil O Sol is the only person he can touch? 992 01:06:58,197 --> 01:07:00,960 Sir, you've been acting so strange lately. 993 01:07:00,967 --> 01:07:02,430 Give me your hand. 994 01:07:02,435 --> 01:07:04,555 I have to check something. 70015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.