Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,229 --> 00:00:16,685
You made this stupid mistake because you were distracted.
2
00:00:17,100 --> 00:00:20,100
You completely ruined the company's reputation,
3
00:00:20,103 --> 00:00:22,055
which my employees have worked so hard to build.
4
00:00:23,573 --> 00:00:25,625
Do you even realize it?
5
00:00:30,647 --> 00:00:32,335
I'm sorry.
6
00:00:33,717 --> 00:00:35,805
You're saying sorry again.
7
00:00:38,655 --> 00:00:40,775
I can't even stand the sight of you, so get out this instant.
8
00:00:42,959 --> 00:00:46,715
Get out of my office and my company right now!
9
00:01:29,606 --> 00:01:32,095
(Jung Hye Won)
10
00:01:40,784 --> 00:01:42,275
Mom.
11
00:01:43,453 --> 00:01:45,245
How have you been?
12
00:01:48,325 --> 00:01:50,385
Don't I look pretty today?
13
00:01:52,562 --> 00:01:54,530
I chose the prettiest clothes...
14
00:01:54,531 --> 00:01:57,885
in my closet to come see you today.
15
00:01:58,101 --> 00:01:59,625
What do you think?
16
00:02:03,073 --> 00:02:05,565
Do I look like a lady now?
17
00:02:09,713 --> 00:02:12,405
You worried about me all the time...
18
00:02:13,049 --> 00:02:15,835
because I didn't wash up well and acted clumsy.
19
00:02:17,087 --> 00:02:19,475
You're the same as always, Mom.
20
00:02:22,259 --> 00:02:23,885
You look pretty.
21
00:02:27,697 --> 00:02:30,555
You're so pretty, and it's actually kind of annoying.
22
00:02:36,339 --> 00:02:38,125
To tell you the truth,
23
00:02:39,209 --> 00:02:41,935
I had a tough day today.
24
00:02:42,445 --> 00:02:45,905
(Jung Hye Won)
25
00:02:52,822 --> 00:02:54,415
If I...
26
00:02:56,059 --> 00:02:58,245
didn't quit being an athlete back then...
27
00:02:59,563 --> 00:03:02,415
and kept going on, what do you think would've happened?
28
00:03:10,974 --> 00:03:13,195
That darn medal.
29
00:03:17,681 --> 00:03:20,165
Why were you so foolish?
30
00:03:22,252 --> 00:03:24,845
Why did you go inside for that medal?
31
00:03:35,398 --> 00:03:37,485
Gosh, seriously.
32
00:03:39,002 --> 00:03:41,895
I really didn't want to cry today.
33
00:03:46,076 --> 00:03:47,270
Look.
34
00:03:47,277 --> 00:03:51,265
I'm not even wearing the sunglasses I had on every time I came.
35
00:03:56,653 --> 00:03:59,775
I would've brought them if I knew I'd cry again.
36
00:04:25,849 --> 00:04:28,775
Mom, I'll be right back.
37
00:05:19,703 --> 00:05:22,295
(Episode 5: Sweet and Tangy Yogurt)
38
00:05:31,181 --> 00:05:32,635
Gosh.
39
00:05:35,352 --> 00:05:36,775
That hurts.
40
00:06:08,485 --> 00:06:10,305
Seriously, who could it be?
41
00:06:10,920 --> 00:06:13,505
Is this the Shaolin Monastery or what?
42
00:06:14,424 --> 00:06:17,785
I honestly can't get used to climbing these steps.
43
00:06:20,930 --> 00:06:23,855
Hey, you.
44
00:06:24,367 --> 00:06:27,355
Is today a special day? You look beautiful today.
45
00:06:27,837 --> 00:06:30,240
Look who's talking. Is today a special day for you?
46
00:06:30,240 --> 00:06:32,370
You look like a different person.
47
00:06:32,375 --> 00:06:35,065
Really? Do I look dashing?
48
00:06:35,879 --> 00:06:38,465
I never said that. I just said you look different.
49
00:06:40,884 --> 00:06:43,845
What's that? That black plastic bag doesn't suit your outfit.
50
00:06:44,654 --> 00:06:48,115
Oh, this? It's nothing.
51
00:06:48,324 --> 00:06:49,845
What's in it?
52
00:06:50,360 --> 00:06:52,815
If it's something delicious, please share.
53
00:06:54,564 --> 00:06:57,785
What is it? Let me see. Gosh, seriously.
54
00:07:03,440 --> 00:07:06,495
I suffer from...
55
00:07:06,709 --> 00:07:08,265
severe constipation.
56
00:07:12,582 --> 00:07:15,575
Well, I heard that today...
57
00:07:16,753 --> 00:07:18,480
is your mother's death anniversary.
58
00:07:18,488 --> 00:07:21,250
- How did you know? - Mr. Gil told me.
59
00:07:21,257 --> 00:07:22,975
Goodness.
60
00:07:23,026 --> 00:07:25,220
Why tell someone who has nothing to do with our family?
61
00:07:25,228 --> 00:07:27,455
Gosh, you're hurting my feelings here.
62
00:07:27,797 --> 00:07:30,560
How could you say that I have nothing to do with your family?
63
00:07:30,567 --> 00:07:34,170
After all, we eat and sleep together.
64
00:07:34,170 --> 00:07:37,340
My gosh, are you trying to ruin my future or what?
65
00:07:37,340 --> 00:07:39,825
Well, it's true that we sleep...
66
00:07:40,210 --> 00:07:43,095
under the same roof. You downstairs and me upstairs.
67
00:07:48,318 --> 00:07:49,875
Do you want one?
68
00:07:51,721 --> 00:07:53,305
I already have one.
69
00:07:57,260 --> 00:08:00,185
What does this look like to you?
70
00:08:00,396 --> 00:08:02,515
Yogurt.
71
00:08:03,700 --> 00:08:06,460
- Is it not? - It is yogurt.
72
00:08:06,469 --> 00:08:09,625
But this is a very special one.
73
00:08:11,541 --> 00:08:13,065
It gives me solace.
74
00:08:14,344 --> 00:08:15,895
"Solace"?
75
00:08:18,348 --> 00:08:21,450
When I was little, my mom gave me...
76
00:08:21,451 --> 00:08:24,545
a bottle of yogurt every time I cried.
77
00:08:25,522 --> 00:08:29,415
As soon as she gave me one, I stopped crying immediately.
78
00:08:33,363 --> 00:08:35,090
Someone comes by...
79
00:08:35,098 --> 00:08:38,185
and leaves yogurt on my mother's death anniversary every year.
80
00:08:39,335 --> 00:08:40,895
Every year for the past six years.
81
00:08:41,137 --> 00:08:43,100
I have no idea who it is,
82
00:08:43,106 --> 00:08:45,295
but this tiny bottle of yogurt brings me solace.
83
00:08:47,210 --> 00:08:49,465
I feel as if my mom came by and left it for me.
84
00:08:51,214 --> 00:08:53,605
I felt that way so strongly today.
85
00:08:54,784 --> 00:08:56,635
I wanted to burst into tears,
86
00:08:57,153 --> 00:08:59,345
but this was so sweet and tangy...
87
00:08:59,956 --> 00:09:01,715
that I couldn't even cry.
88
00:09:08,831 --> 00:09:12,425
(Figures: Overseas Delivery, 5,800 dollars)
89
00:09:15,605 --> 00:09:18,295
I managed to get the exact same figure, sir.
90
00:09:18,374 --> 00:09:21,265
But it's coming from overseas, so it'll take at least a week.
91
00:09:21,444 --> 00:09:24,235
Thank you. You should get going.
92
00:09:24,714 --> 00:09:26,950
Sir, about Ms. Gil...
93
00:09:26,950 --> 00:09:30,775
I'm pretty sure I told you not to talk about her in front of me.
94
00:09:31,087 --> 00:09:35,145
Today is her mother's death anniversary.
95
00:09:39,796 --> 00:09:41,285
It's hot.
96
00:09:42,098 --> 00:09:45,885
She told me that she had to go somewhere in the afternoon.
97
00:09:46,202 --> 00:09:50,170
I think she wanted to go visit her mother at the columbarium.
98
00:09:50,173 --> 00:09:51,400
What's going on this time?
99
00:09:51,407 --> 00:09:53,300
That outfit and makeup don't even suit you.
100
00:09:53,309 --> 00:09:54,910
Do you have a blind date after work or what?
101
00:09:54,911 --> 00:09:58,535
Or were you going to hit on a client who seems to be a good catch?
102
00:10:00,583 --> 00:10:02,575
You're out of line.
103
00:10:07,724 --> 00:10:09,245
What?
104
00:10:09,626 --> 00:10:11,360
I didn't know. I had no idea.
105
00:10:11,361 --> 00:10:14,315
Can I be criticized when I had no idea?
106
00:10:18,401 --> 00:10:20,285
Okay, fine.
107
00:10:21,070 --> 00:10:23,995
All right, Geum Ja. I'll go.
108
00:10:25,508 --> 00:10:27,095
I should, right?
109
00:10:33,383 --> 00:10:34,875
Did you hurt your foot?
110
00:10:35,051 --> 00:10:37,475
You seem to have trouble walking.
111
00:10:38,087 --> 00:10:40,590
No. My heels are hurting my feet, that's all.
112
00:10:40,590 --> 00:10:42,245
I never wear heels.
113
00:10:43,059 --> 00:10:44,785
I don't think that's what it is.
114
00:10:44,927 --> 00:10:48,085
From how you're walking, I can tell it's not your shoes.
115
00:10:48,331 --> 00:10:51,255
It looks like you pulled a ligament in your ankle or something.
116
00:10:52,368 --> 00:10:54,895
You sound like a doctor.
117
00:10:56,806 --> 00:10:58,265
Here.
118
00:10:59,242 --> 00:11:00,725
Hop on.
119
00:11:02,211 --> 00:11:05,135
- What are you doing now? - I'll give you a piggy back ride.
120
00:11:05,515 --> 00:11:07,535
Neighbors should help each other.
121
00:11:08,818 --> 00:11:11,675
Gosh, are you crazy? You pervert.
122
00:11:12,588 --> 00:11:15,715
I'm trying to be nice. How could you call me a pervert?
123
00:11:17,093 --> 00:11:19,545
You don't have to be nice to me this way.
124
00:11:20,196 --> 00:11:22,085
If you want to help me,
125
00:11:22,498 --> 00:11:25,755
just pretend you never heard what I told you earlier.
126
00:11:27,003 --> 00:11:29,125
You know how some days can be.
127
00:11:29,572 --> 00:11:32,825
You get all sentimental even without a drop of alcohol.
128
00:11:34,210 --> 00:11:37,165
Some people post something on their social media late at night,
129
00:11:37,380 --> 00:11:40,335
and they regret it so much the next day morning.
130
00:11:40,983 --> 00:11:42,605
How shall I put this?
131
00:11:43,486 --> 00:11:45,805
After telling you those things,
132
00:11:46,155 --> 00:11:49,315
I'm regretting doing so,
133
00:11:49,659 --> 00:11:51,615
and I want you to forget what you heard.
134
00:11:53,930 --> 00:11:55,885
Hey, my dear neighbor.
135
00:11:56,666 --> 00:11:59,725
I have to say, you're very cute.
136
00:12:00,036 --> 00:12:01,570
"My dear neighbor"?
137
00:12:01,571 --> 00:12:03,900
Gosh, why are you calling me "dear"?
138
00:12:03,906 --> 00:12:08,095
Well, because there's no one else here.
139
00:12:09,412 --> 00:12:10,965
Ms. Gil.
140
00:12:14,684 --> 00:12:16,235
Sir.
141
00:12:17,553 --> 00:12:18,620
"Sir"?
142
00:12:18,621 --> 00:12:21,815
Oh, you must be her boss.
143
00:12:22,792 --> 00:12:25,715
We've been seeing each other often, haven't we?
144
00:12:28,898 --> 00:12:30,955
- Do I know you? - Me?
145
00:12:30,967 --> 00:12:34,195
The day you walked her home because she was drunk,
146
00:12:34,971 --> 00:12:36,855
her brother and I ran into you.
147
00:12:38,241 --> 00:12:41,970
Oh, the pervert is here too. Hi.
148
00:12:41,978 --> 00:12:44,435
Hey, what are you doing here?
149
00:12:53,990 --> 00:12:55,945
That pervert.
150
00:12:56,559 --> 00:12:58,085
Pervert?
151
00:12:58,361 --> 00:13:01,015
Why does everyone call me a pervert?
152
00:13:03,866 --> 00:13:06,200
Look, I am not a pervert.
153
00:13:06,202 --> 00:13:08,800
This lady here and I live together in the same house.
154
00:13:08,805 --> 00:13:12,665
- We eat and sleep together... - Gosh, seriously.
155
00:13:12,775 --> 00:13:15,235
Just go on. Hurry up.
156
00:13:15,711 --> 00:13:17,180
I'm off.
157
00:13:17,180 --> 00:13:20,165
What's wrong with him? How dare he call me a pervert?
158
00:13:20,483 --> 00:13:22,005
Unbelievable.
159
00:13:23,019 --> 00:13:24,805
Is that guy drunk?
160
00:13:28,958 --> 00:13:30,745
What brings you here?
161
00:13:34,831 --> 00:13:36,415
It's...
162
00:13:48,911 --> 00:13:52,305
Well, we lucked out. There was a vending machine nearby.
163
00:13:52,348 --> 00:13:54,805
Oh, I'm okay.
164
00:13:55,051 --> 00:13:56,535
Pardon?
165
00:13:59,722 --> 00:14:02,215
All right, then. I'll drink both.
166
00:14:22,278 --> 00:14:23,865
Well...
167
00:14:24,380 --> 00:14:27,535
Why did you come all the way here at this late hour?
168
00:14:28,117 --> 00:14:30,875
Is there something you'd like to say to me?
169
00:14:31,988 --> 00:14:35,245
Well, it's nothing important.
170
00:14:36,292 --> 00:14:38,245
It's about my figure.
171
00:14:38,394 --> 00:14:41,385
How will you compensate me?
172
00:14:41,497 --> 00:14:45,185
You probably can't even afford to compensate me.
173
00:14:46,068 --> 00:14:47,585
That's why you came here?
174
00:14:47,803 --> 00:14:50,030
How much does that thing cost?
175
00:14:50,039 --> 00:14:53,040
- How much did you pay for it? - 5,700 dollars.
176
00:14:53,042 --> 00:14:55,335
Come again? 5,000...
177
00:14:55,778 --> 00:14:57,965
- How much? - Forget it.
178
00:14:59,081 --> 00:15:02,405
Just come to work on time tomorrow.
179
00:15:02,985 --> 00:15:04,020
Pardon?
180
00:15:04,020 --> 00:15:07,445
I was too harsh earlier. I apologize.
181
00:15:08,557 --> 00:15:10,045
I'm sorry.
182
00:15:18,267 --> 00:15:22,525
Well, how's your leg?
183
00:15:23,406 --> 00:15:24,965
Sorry?
184
00:15:27,543 --> 00:15:29,035
Yes, I'm all right.
185
00:15:29,812 --> 00:15:32,380
If you got hurt because the client pushed you,
186
00:15:32,381 --> 00:15:35,210
you should've just told us.
187
00:15:35,217 --> 00:15:37,535
Are you dumb? Why put up with it?
188
00:15:39,922 --> 00:15:41,475
Well...
189
00:15:42,558 --> 00:15:44,175
I mean...
190
00:15:44,627 --> 00:15:47,045
I couldn't find the right moment to tell you.
191
00:15:47,797 --> 00:15:50,090
Also, it was my fault anyway.
192
00:15:50,099 --> 00:15:51,960
No matter what happens,
193
00:15:51,968 --> 00:15:53,760
I can't let anyone...
194
00:15:53,769 --> 00:15:55,955
lay a finger on my employee.
195
00:16:03,112 --> 00:16:06,165
Anyway, come to work as usual tomorrow.
196
00:16:06,282 --> 00:16:09,080
To make up for the damage, you'll have to work your bottom off...
197
00:16:09,085 --> 00:16:13,305
I mean, you'll have to work hard.
198
00:16:15,858 --> 00:16:18,045
- Go home now. - Wait.
199
00:16:33,309 --> 00:16:34,935
Hey, kitty.
200
00:16:38,347 --> 00:16:39,835
Just a second.
201
00:16:40,082 --> 00:16:41,775
I have a treat for you.
202
00:16:42,852 --> 00:16:45,545
I bought it just for you.
203
00:16:48,991 --> 00:16:50,475
Here.
204
00:16:56,699 --> 00:16:58,155
Does it taste good?
205
00:17:16,519 --> 00:17:19,945
Kitty, how do I look today?
206
00:17:21,023 --> 00:17:22,775
Don't I look pretty?
207
00:17:23,592 --> 00:17:25,615
I hope at least you think so.
208
00:17:36,172 --> 00:17:39,865
You can find the registration card and the serial number here.
209
00:17:46,115 --> 00:17:47,580
It's the right product.
210
00:17:47,583 --> 00:17:49,435
How did you get it?
211
00:17:50,719 --> 00:17:52,145
Well then...
212
00:17:53,389 --> 00:17:57,215
Now that you've received it, it's your turn to show us.
213
00:17:57,359 --> 00:18:00,145
- Show what? - You have security cameras at home.
214
00:18:04,834 --> 00:18:08,525
I think we should still make sure my employee is responsible...
215
00:18:08,537 --> 00:18:11,155
for breaking the figure.
216
00:18:11,173 --> 00:18:12,725
Do you agree?
217
00:18:15,678 --> 00:18:18,480
Do we have the diagnosis for Ms. Gil's ankle injury yet?
218
00:18:18,481 --> 00:18:20,010
It seemed pretty serious.
219
00:18:20,015 --> 00:18:21,280
Yes.
220
00:18:21,283 --> 00:18:23,580
The treatment will take more than four weeks.
221
00:18:23,586 --> 00:18:26,020
Our legal team is planning on filing...
222
00:18:26,021 --> 00:18:28,220
assault and bodily harm charges.
223
00:18:28,224 --> 00:18:29,890
My goodness.
224
00:18:29,892 --> 00:18:31,615
Charges?
225
00:18:35,931 --> 00:18:38,855
Mr. Jang, I got a bit carried away that day.
226
00:18:40,136 --> 00:18:41,530
I found out only afterwards.
227
00:18:41,537 --> 00:18:44,155
I have no idea how it ended up there.
228
00:18:52,414 --> 00:18:55,535
I'm sorry, Mr. Jang. Please let it go this one time.
229
00:18:55,718 --> 00:18:57,175
Please.
230
00:18:57,419 --> 00:19:00,105
Well, fine.
231
00:19:00,256 --> 00:19:03,620
But I'm not the one you should apologize to.
232
00:19:03,626 --> 00:19:07,315
You'll have to apologize to my employee directly.
233
00:19:07,897 --> 00:19:09,315
Okay?
234
00:19:09,331 --> 00:19:10,855
That day,
235
00:19:13,102 --> 00:19:15,355
I got a bit carried away.
236
00:19:15,671 --> 00:19:17,255
I'm sorry.
237
00:19:18,908 --> 00:19:20,910
Don't worry. It was my fault after all.
238
00:19:20,910 --> 00:19:23,665
It's not true. I...
239
00:19:24,580 --> 00:19:26,840
It was actually all my fault.
240
00:19:26,849 --> 00:19:29,735
I dropped the figure there.
241
00:19:30,753 --> 00:19:32,675
I'm really sorry.
242
00:19:35,891 --> 00:19:37,815
Please forgive me.
243
00:19:37,860 --> 00:19:40,760
You don't have to do this.
244
00:19:40,763 --> 00:19:43,285
It's okay. Please stand up.
245
00:19:50,306 --> 00:19:52,570
After making all the fuss and kicking her out like that,
246
00:19:52,575 --> 00:19:54,865
he went to apologize to her in person?
247
00:19:55,945 --> 00:19:58,165
Does Mr. Jang have multiple personality disorder?
248
00:19:59,181 --> 00:20:02,175
You probably don't know yet. Mr. Jang is actually...
249
00:20:02,418 --> 00:20:04,405
quite soft-hearted.
250
00:20:06,222 --> 00:20:07,350
Soft-hearted?
251
00:20:07,356 --> 00:20:10,275
That's the funniest thing I've heard this year.
252
00:20:10,392 --> 00:20:12,560
Please come down now. Let me do it.
253
00:20:12,561 --> 00:20:16,430
Hey, be quiet and go dispose of the waste instead.
254
00:20:16,432 --> 00:20:19,025
Gosh, you're so stubborn.
255
00:20:19,034 --> 00:20:22,200
I'll be right back. You have to be careful, okay?
256
00:20:22,204 --> 00:20:25,095
You're distracting me. Go away.
257
00:20:30,746 --> 00:20:33,765
Mr. Jang, you're here. We're almost done here.
258
00:20:34,350 --> 00:20:35,835
Thank you.
259
00:20:46,462 --> 00:20:48,660
Ms. Gil, you're working so hard.
260
00:20:48,664 --> 00:20:49,990
Is your leg okay now?
261
00:20:49,999 --> 00:20:51,685
My leg?
262
00:20:51,767 --> 00:20:55,255
Yes. I'm quite strong.
263
00:21:16,292 --> 00:21:18,290
The symptoms of acute stress disorder...
264
00:21:18,294 --> 00:21:20,760
usually disappear within four weeks,
265
00:21:20,763 --> 00:21:22,460
so you don't have to worry too much.
266
00:21:22,464 --> 00:21:24,190
But there's one exception.
267
00:21:24,199 --> 00:21:27,200
Although it's not my field, it's a condition in oriental medicine.
268
00:21:27,202 --> 00:21:28,925
Lovesickness.
269
00:21:29,638 --> 00:21:32,365
It occurs when you're deeply in love.
270
00:21:33,008 --> 00:21:36,410
It causes you to think of someone repeatedly and irregularly,
271
00:21:36,412 --> 00:21:39,005
just like PTSD.
272
00:21:39,848 --> 00:21:41,605
Although it's very rare,
273
00:21:42,551 --> 00:21:46,045
if you turn out to be lovesick,
274
00:21:46,088 --> 00:21:48,220
it might actually help...
275
00:21:48,223 --> 00:21:50,415
treat your OCD.
276
00:21:59,268 --> 00:22:00,785
Mr. Jang.
277
00:22:01,403 --> 00:22:03,195
Are you all right?
278
00:22:03,772 --> 00:22:05,225
Yes.
279
00:22:05,607 --> 00:22:07,165
I'm all right.
280
00:22:08,844 --> 00:22:11,295
Did you see that? Unbelievable.
281
00:22:12,681 --> 00:22:16,535
I'm holding a girl covered in dirt and sweat,
282
00:22:17,419 --> 00:22:20,075
and why am I feeling all right?
283
00:22:26,428 --> 00:22:29,555
Well, are you okay?
284
00:22:30,499 --> 00:22:31,925
Yes.
285
00:22:35,437 --> 00:22:37,025
Watch out!
286
00:22:47,015 --> 00:22:48,505
What is...
287
00:22:51,387 --> 00:22:52,805
Mr. Jang!
288
00:22:53,255 --> 00:22:55,745
- Mysophobia? - You didn't know?
289
00:22:55,758 --> 00:22:58,285
Didn't I tell you at the team dinner?
290
00:22:58,327 --> 00:23:00,260
Marvel Comics' new character,
291
00:23:00,262 --> 00:23:03,155
Mr. Jang of Cleaning Fairy.
292
00:23:06,301 --> 00:23:09,100
Well, I just thought...
293
00:23:09,104 --> 00:23:11,200
he was a bit fussy.
294
00:23:11,206 --> 00:23:13,540
He's not just a bit fussy. He has a serious problem.
295
00:23:13,542 --> 00:23:17,265
He panics every time he brushes against someone in the street.
296
00:23:17,346 --> 00:23:18,610
Have you heard of the sticky note incident?
297
00:23:18,614 --> 00:23:19,740
Sticky note incident?
298
00:23:19,748 --> 00:23:21,205
You haven't?
299
00:23:21,984 --> 00:23:24,050
It happened when Mr. Jang was in middle school.
300
00:23:24,052 --> 00:23:27,820
Grand Prize, Jang Seon Kyeol in Class 3-3.
301
00:23:27,823 --> 00:23:30,520
The student achieved great results...
302
00:23:30,526 --> 00:23:33,990
in the school math competition...
303
00:23:33,996 --> 00:23:35,560
and deserves this prize.
304
00:23:35,564 --> 00:23:36,630
Principal...
305
00:23:36,632 --> 00:23:38,460
- Park Jeong Jae. - He must have been pretty smart.
306
00:23:38,467 --> 00:23:40,960
He'd win all kinds of prizes all the time.
307
00:23:40,969 --> 00:23:43,630
- You know what happened every time? - Congratulations.
308
00:23:43,639 --> 00:23:44,970
Please send it by post.
309
00:23:44,973 --> 00:23:46,100
Don't forget to pay the postage though.
310
00:23:46,108 --> 00:23:47,600
No way.
311
00:23:47,609 --> 00:23:49,340
I don't believe it.
312
00:23:49,344 --> 00:23:51,835
How could he...
313
00:23:52,080 --> 00:23:54,040
You're exaggerating a bit too much.
314
00:23:54,049 --> 00:23:55,975
Why can't you believe it?
315
00:23:56,418 --> 00:23:59,820
What's the first sound babies make after birth?
316
00:23:59,822 --> 00:24:01,450
Well...
317
00:24:01,457 --> 00:24:03,190
I guess they cry.
318
00:24:03,192 --> 00:24:04,520
Exactly.
319
00:24:04,526 --> 00:24:06,985
But do you know what Mr. Jang said?
320
00:24:11,500 --> 00:24:13,385
Have those scissors been disinfected?
321
00:24:14,736 --> 00:24:15,830
That's enough.
322
00:24:15,838 --> 00:24:18,270
Stop making Mr. Jang look like a weird person.
323
00:24:18,273 --> 00:24:21,525
What are you talking about? He is a weird person.
324
00:24:21,910 --> 00:24:23,510
Why are you looking at me like that?
325
00:24:23,512 --> 00:24:26,010
You always seem to take his side and ruin the mood.
326
00:24:26,014 --> 00:24:27,740
Tell me the truth. Are you a spy?
327
00:24:27,749 --> 00:24:29,150
A mole?
328
00:24:29,151 --> 00:24:30,675
An informant?
329
00:24:30,719 --> 00:24:33,580
You shouldn't side with those in power.
330
00:24:33,589 --> 00:24:36,150
We should all team up and...
331
00:24:36,158 --> 00:24:38,560
Did you buy that only for yourself?
332
00:24:38,560 --> 00:24:40,585
Give me some.
333
00:24:40,762 --> 00:24:42,660
Sorry. It's all gone.
334
00:24:42,664 --> 00:24:44,530
Fine, enjoy.
335
00:24:44,533 --> 00:24:46,600
By the way, I heard he went to the US...
336
00:24:46,602 --> 00:24:49,730
actually for treatment, not to study. Was it Rochester?
337
00:24:49,738 --> 00:24:52,570
They're known for OCD treatment, but I guess it didn't work.
338
00:24:52,574 --> 00:24:53,870
Who told you that?
339
00:24:53,876 --> 00:24:55,410
It's actually well-known.
340
00:24:55,410 --> 00:24:58,210
Come to think of it, I feel a bit sorry for him.
341
00:24:58,213 --> 00:25:00,210
He's handsome, he's tall,
342
00:25:00,215 --> 00:25:03,705
and his family is rich. His personality...
343
00:25:03,819 --> 00:25:05,680
can be a bit difficult at times,
344
00:25:05,687 --> 00:25:08,120
but I'd say he's almost perfect.
345
00:25:08,123 --> 00:25:09,420
But he has mysophobia?
346
00:25:09,424 --> 00:25:11,890
I wonder how that kind of person could catch O Sol.
347
00:25:11,894 --> 00:25:13,490
With bare hands, at that.
348
00:25:13,495 --> 00:25:16,130
I'm wondering about that too.
349
00:25:16,131 --> 00:25:17,985
Well...
350
00:25:18,033 --> 00:25:20,785
I was falling right before his eyes.
351
00:25:20,969 --> 00:25:23,000
- It must have been instinctive. - He would have dodged.
352
00:25:23,005 --> 00:25:24,425
Normally.
353
00:25:24,640 --> 00:25:26,070
In addition, you were in the middle of cleaning work,
354
00:25:26,074 --> 00:25:28,225
covered in germs and sweat.
355
00:25:28,377 --> 00:25:29,770
You're wrong.
356
00:25:29,778 --> 00:25:31,380
Could it be possible...
357
00:25:31,380 --> 00:25:34,535
that Mr. Jang...
358
00:25:34,816 --> 00:25:36,935
has feelings...
359
00:25:37,019 --> 00:25:38,575
Feelings?
360
00:25:42,057 --> 00:25:44,720
O Sol, did you wash your hair today?
361
00:25:44,726 --> 00:25:47,615
No. Why?
362
00:25:48,130 --> 00:25:50,815
Can you smell it? All the way over there?
363
00:25:51,333 --> 00:25:54,355
Hey, come over here and smell my hair.
364
00:25:54,636 --> 00:25:56,170
Oh, shoot!
365
00:25:56,171 --> 00:25:57,170
I didn't mean to...
366
00:25:57,172 --> 00:25:59,600
I've read too much scenarios for romance movies lately...
367
00:25:59,608 --> 00:26:02,765
and I guess my head is full of silly romance.
368
00:26:02,978 --> 00:26:04,895
Dong Hyeon, what should I do?
369
00:26:16,091 --> 00:26:18,860
Are you awake? Ms. Kwon!
370
00:26:18,860 --> 00:26:21,045
Ms. Kwon, I think Seon Kyeol is awake!
371
00:26:21,229 --> 00:26:23,360
Don't get up and stay in bed.
372
00:26:23,365 --> 00:26:25,055
Are you okay, Mr. Jang?
373
00:26:25,834 --> 00:26:28,655
You can't even stand the sight of dirty things.
374
00:26:28,770 --> 00:26:31,495
Last time it was bird poop, and this time it's a rag.
375
00:26:31,840 --> 00:26:35,040
What's with all this misfortune you're going through this year?
376
00:26:35,043 --> 00:26:38,735
I knew you'd hate being in a hospital, so I brought you home.
377
00:26:39,514 --> 00:26:41,235
I'm glad you did.
378
00:26:41,783 --> 00:26:44,280
This isn't even my first time.
379
00:26:44,286 --> 00:26:46,745
Honestly, I was a bit surprised.
380
00:26:47,422 --> 00:26:50,590
I didn't imagine that you would catch O Sol...
381
00:26:50,592 --> 00:26:52,345
in that short moment.
382
00:26:52,561 --> 00:26:56,190
Is your obsessive-compulsive disorder getting better now?
383
00:26:56,198 --> 00:26:57,815
If it were better,
384
00:26:58,734 --> 00:27:00,485
I wouldn't be lying here, would I?
385
00:27:05,574 --> 00:27:07,225
Daniel, was it?
386
00:27:07,275 --> 00:27:09,770
Did you talk with Dr. Fore's disciple?
387
00:27:09,778 --> 00:27:11,265
What did he say?
388
00:27:13,048 --> 00:27:15,105
- Total quack. - Quack?
389
00:27:16,018 --> 00:27:18,105
Didn't you say he was talented?
390
00:27:19,354 --> 00:27:21,850
Since you've seen that I'm fine, why don't you go now?
391
00:27:21,857 --> 00:27:23,545
You'd prefer that, right?
392
00:27:23,692 --> 00:27:25,360
I'll show you out, ma'am.
393
00:27:25,360 --> 00:27:26,915
Let's go.
394
00:27:27,863 --> 00:27:30,160
I brought your favorite fruit.
395
00:27:30,165 --> 00:27:31,730
Don't skip your meals...
396
00:27:31,733 --> 00:27:34,060
and if you need side dishes, I'll send the housekeeper.
397
00:27:34,069 --> 00:27:36,495
You know I throw them all out anyway.
398
00:27:36,605 --> 00:27:39,565
Stop bringing stuff here. They only mess up my house.
399
00:27:44,680 --> 00:27:48,005
- Shall we go? - Fine, I'm leaving.
400
00:28:18,246 --> 00:28:22,275
By the way, what did you mean by that just now?
401
00:28:22,284 --> 00:28:24,935
O Sol, or whatever that weird name was.
402
00:28:25,253 --> 00:28:27,905
Who did Seon Kyeol hold?
403
00:28:28,457 --> 00:28:30,645
Well, that's...
404
00:28:35,697 --> 00:28:39,455
I didn't know Mr. Jang's mysophobia was so severe.
405
00:28:40,335 --> 00:28:42,770
I even kissed him to get out of a pickle.
406
00:28:42,771 --> 00:28:44,570
I practically committed murder, didn't I?
407
00:28:44,573 --> 00:28:47,640
I know. But he still saved you despite his condition.
408
00:28:47,642 --> 00:28:50,210
He's just like Ghandi or Dalai Lama.
409
00:28:50,212 --> 00:28:52,265
He treats violence with nonviolence.
410
00:28:52,280 --> 00:28:55,380
- He needs to win the Nobel Prize. - Oh gosh.
411
00:28:55,383 --> 00:28:58,205
Why are you always like this when someone talks seriously?
412
00:28:58,854 --> 00:29:00,975
Whatever, forget it.
413
00:29:01,123 --> 00:29:02,815
Goodness.
414
00:29:06,228 --> 00:29:08,245
Yes, I'm on my way.
415
00:29:10,866 --> 00:29:12,425
Excuse me.
416
00:29:13,468 --> 00:29:15,570
Miss Neoguri? I'm sorry...
417
00:29:15,570 --> 00:29:17,155
Miss O Sol?
418
00:29:18,340 --> 00:29:19,995
Who are you?
419
00:29:28,116 --> 00:29:31,405
I'm sorry, but who are you?
420
00:29:36,324 --> 00:29:38,415
She says there's no need for you to know.
421
00:29:39,461 --> 00:29:42,590
But you're the ones who brought me here.
422
00:29:42,597 --> 00:29:44,815
I have to know at least...
423
00:29:52,140 --> 00:29:54,165
- Mr. Jang's mother? - Oh my gosh.
424
00:30:00,315 --> 00:30:02,475
She's asking how you knew.
425
00:30:03,652 --> 00:30:06,505
I saw you at our company last time.
426
00:30:07,155 --> 00:30:10,190
I thought you looked very pretty back then too.
427
00:30:10,192 --> 00:30:13,515
Looking at you up close like this, you look even prettier.
428
00:30:13,595 --> 00:30:16,885
You're very stylish, and look totally like a model.
429
00:30:18,533 --> 00:30:20,555
- Liar. - Sorry?
430
00:30:26,308 --> 00:30:28,895
She heard her son got hurt because of you.
431
00:30:31,479 --> 00:30:33,035
Yes.
432
00:30:33,415 --> 00:30:36,410
How is Mr. Jang? Is he all right?
433
00:30:36,418 --> 00:30:38,980
I was about to go see him...
434
00:30:38,987 --> 00:30:41,280
as soon as I went to work today.
435
00:30:41,289 --> 00:30:42,850
- She says there's no need. - What?
436
00:30:42,858 --> 00:30:45,745
She's telling you not to go near Mr. Jang.
437
00:30:46,328 --> 00:30:48,655
Go near him?
438
00:30:49,097 --> 00:30:51,160
But why do you keep talking instead of her?
439
00:30:51,166 --> 00:30:55,185
She and I can just talk face-to-face.
440
00:30:55,237 --> 00:30:58,340
That's because she wants to show you...
441
00:30:58,340 --> 00:31:01,740
that she is on a totally different level from you...
442
00:31:01,743 --> 00:31:05,065
and make you feel offended.
443
00:31:05,914 --> 00:31:07,435
I'm sorry.
444
00:31:09,751 --> 00:31:11,010
It may be uncomfortable,
445
00:31:11,019 --> 00:31:14,275
but you need to keep your arm fixed for two weeks.
446
00:31:21,696 --> 00:31:23,215
Yes, Ms. Kwon.
447
00:31:24,799 --> 00:31:26,455
I'm on my way to work right now.
448
00:31:27,202 --> 00:31:29,495
I stopped by at the hospital.
449
00:31:30,805 --> 00:31:33,395
No, it's nothing. It's just...
450
00:31:35,644 --> 00:31:37,195
my arm hurts a bit.
451
00:31:38,713 --> 00:31:40,735
Okay, I'll see you soon.
452
00:31:51,426 --> 00:31:53,015
My goodness.
453
00:31:58,566 --> 00:32:02,255
Mr. Kim. What are you doing here so early in the morning?
454
00:32:05,006 --> 00:32:08,100
I was wondering about the lady...
455
00:32:08,109 --> 00:32:09,840
that my son, Seon Kyeol, saved.
456
00:32:09,844 --> 00:32:11,880
I just wanted to see your face.
457
00:32:11,880 --> 00:32:14,705
- Don't take it the wrong way. - Okay.
458
00:32:16,384 --> 00:32:18,450
I'm sorry for worrying you.
459
00:32:18,453 --> 00:32:20,475
There's no need.
460
00:32:21,723 --> 00:32:24,820
I was a little worried before I saw you,
461
00:32:24,826 --> 00:32:28,515
but now that we've met, I feel so relieved.
462
00:32:28,797 --> 00:32:33,130
I'm a bit sensitive, and tend to jump to conclusions often.
463
00:32:33,134 --> 00:32:34,885
I hope you understand.
464
00:32:35,937 --> 00:32:38,030
Jump to what kind of conclusion?
465
00:32:38,039 --> 00:32:40,195
You know what I mean.
466
00:32:40,875 --> 00:32:42,640
You know how parents get...
467
00:32:42,644 --> 00:32:46,435
when they worry about their young sons and daughters.
468
00:32:47,816 --> 00:32:50,175
Gosh, no way!
469
00:32:50,352 --> 00:32:52,080
That's totally absurd.
470
00:32:52,087 --> 00:32:53,880
- Don't worry. - I know.
471
00:32:53,888 --> 00:32:56,715
I guess my imagination got out of hand for a while.
472
00:32:57,258 --> 00:33:01,320
I can't believe Seon Kyeol grabbing or touching someone.
473
00:33:01,329 --> 00:33:03,990
I was concerned, but of course that's impossible.
474
00:33:03,999 --> 00:33:07,755
I'm so relieved he will never get intimate with you.
475
00:33:09,537 --> 00:33:14,095
Why do you think something like that will never happen?
476
00:33:14,109 --> 00:33:16,970
You never know what might happen in life.
477
00:33:16,978 --> 00:33:18,595
Who knows?
478
00:33:20,982 --> 00:33:23,335
Look at this little brat talk.
479
00:33:23,718 --> 00:33:25,235
You're pretty.
480
00:33:25,286 --> 00:33:29,775
I like your honesty and boldness, just like young kids these days.
481
00:33:30,258 --> 00:33:34,285
I hope you keep working hard with my son from now on.
482
00:33:35,764 --> 00:33:37,355
Wait a minute.
483
00:33:37,832 --> 00:33:40,830
Why are you thinking that will never happen?
484
00:33:40,835 --> 00:33:42,830
Is it against the rules for Mr. Jang to like me or something?
485
00:33:42,837 --> 00:33:45,225
What are you two doing here?
486
00:33:49,878 --> 00:33:52,440
Oh, my. Seon Kyeol, what is wrong with your hand?
487
00:33:52,447 --> 00:33:55,305
Do not touch my body.
488
00:33:58,219 --> 00:34:01,720
I don't know what business you have with my employee.
489
00:34:01,723 --> 00:34:03,975
You avoid your own mother like this,
490
00:34:04,059 --> 00:34:07,245
and I was just curious about the girl you saved. Why?
491
00:34:07,462 --> 00:34:10,315
You touched a nobody like her, but I can't?
492
00:34:10,565 --> 00:34:12,355
What a messed-up disease.
493
00:34:18,706 --> 00:34:21,970
I didn't mean to offend you by saying messed up.
494
00:34:21,976 --> 00:34:24,195
Cancel what you said about calling her a nobody.
495
00:34:26,781 --> 00:34:28,975
You need to watch your mouth.
496
00:34:38,760 --> 00:34:40,915
I'm sorry if I offended you.
497
00:34:40,929 --> 00:34:42,685
I didn't mean it.
498
00:34:44,099 --> 00:34:45,730
That's fine, ma'am.
499
00:34:45,733 --> 00:34:48,155
I didn't feel offended at all. Don't worry about it.
500
00:34:50,271 --> 00:34:54,025
Both of you should stop wasting your time on pointless things,
501
00:34:54,175 --> 00:34:56,095
and get to work.
502
00:34:56,678 --> 00:35:00,810
The way I see it, there's absolutely no reason you two should meet.
503
00:35:00,815 --> 00:35:03,350
Ms. Gil, don't you have to go to work?
504
00:35:03,351 --> 00:35:06,345
Yes. Of course I have to go.
505
00:35:06,588 --> 00:35:08,445
I have to go, but...
506
00:35:11,693 --> 00:35:13,245
Seon Kyeol.
507
00:35:14,629 --> 00:35:15,960
That obnoxious little punk.
508
00:35:15,964 --> 00:35:17,855
How could he call himself a son?
509
00:35:20,502 --> 00:35:22,825
Miss, don't meet anyone like him.
510
00:35:22,837 --> 00:35:25,125
Meet someone who's kind to you.
511
00:35:26,007 --> 00:35:28,765
Okay. I will.
512
00:35:32,914 --> 00:35:34,280
You came here to intimidate that lady,
513
00:35:34,282 --> 00:35:36,575
but you seem to be more shaken up.
514
00:35:42,423 --> 00:35:45,015
It was nice meeting you. See you next time.
515
00:35:51,099 --> 00:35:52,885
Goodbye.
516
00:36:03,611 --> 00:36:07,335
Do you actually think I did it because I like you?
517
00:36:08,449 --> 00:36:11,035
No, not really.
518
00:36:11,085 --> 00:36:13,275
I was just angry, so...
519
00:36:14,322 --> 00:36:16,375
I guess you heard everything.
520
00:36:17,091 --> 00:36:19,515
Gosh, you'll be late for work.
521
00:36:19,794 --> 00:36:21,615
If you're late three times,
522
00:36:21,896 --> 00:36:22,930
you're out.
523
00:36:22,931 --> 00:36:25,260
Goodness gracious.
524
00:36:25,266 --> 00:36:27,655
I left home early today.
525
00:36:27,769 --> 00:36:28,830
Wait, sir.
526
00:36:28,836 --> 00:36:30,200
I won't give you a ride.
527
00:36:30,205 --> 00:36:33,065
You can take the bus or get a taxi. Figure it out.
528
00:36:33,274 --> 00:36:36,470
No, that's not what I was going to ask.
529
00:36:36,477 --> 00:36:40,240
I'm running late because I had to meet your mother.
530
00:36:40,248 --> 00:36:41,910
Shouldn't you make an exception for...
531
00:36:41,916 --> 00:36:43,850
I never told you to meet her.
532
00:36:43,851 --> 00:36:46,920
You should've just said no.
533
00:36:46,921 --> 00:36:48,450
We were all taught to be polite to elders.
534
00:36:48,456 --> 00:36:50,950
How was I supposed to say no to my boss' mother?
535
00:36:50,959 --> 00:36:52,690
They say even your boss' dog is your boss.
536
00:36:52,694 --> 00:36:55,185
What? Your boss' dog is what?
537
00:36:55,797 --> 00:36:57,615
I'm just saying...
538
00:37:01,135 --> 00:37:02,555
That...
539
00:37:02,870 --> 00:37:04,655
Your hand...
540
00:37:09,143 --> 00:37:11,695
Thank you very much for everything yesterday.
541
00:37:11,913 --> 00:37:15,265
If it weren't for you, I would've ended up in a bad situation.
542
00:37:15,950 --> 00:37:18,135
I don't know how I can thank you.
543
00:37:27,295 --> 00:37:31,030
If you need help with anything,
544
00:37:31,032 --> 00:37:32,600
please let me know.
545
00:37:32,600 --> 00:37:34,560
I'll do everything in my power to help you.
546
00:37:34,569 --> 00:37:39,140
I do feel bad for some things that have happened.
547
00:37:39,140 --> 00:37:40,470
Ms. Gil.
548
00:37:40,475 --> 00:37:41,895
Yes?
549
00:37:43,378 --> 00:37:47,135
There's something I'd like to check.
550
00:37:48,383 --> 00:37:51,675
- Could you give me your hand... - No!
551
00:37:51,886 --> 00:37:53,805
That's my bus!
552
00:37:54,255 --> 00:37:56,950
Sir, I'm so sorry. I won't be late if I get on this bus.
553
00:37:56,958 --> 00:37:58,390
See you at work!
554
00:37:58,393 --> 00:38:01,245
Hold on. Wait, Ms. Gil.
555
00:38:03,164 --> 00:38:04,615
Gil...
556
00:38:10,171 --> 00:38:12,625
So you ended up getting a cast?
557
00:38:13,675 --> 00:38:15,740
Yes, it'll be uncomfortable, but I decided...
558
00:38:15,743 --> 00:38:18,165
to put up with it so that our efficiency isn't compromised.
559
00:38:18,780 --> 00:38:20,310
I'm impressed.
560
00:38:20,315 --> 00:38:23,550
Of course. I am a competent CEO.
561
00:38:23,551 --> 00:38:25,275
I'm not talking about that.
562
00:38:25,486 --> 00:38:28,775
You helped someone, knowing you might get injured.
563
00:38:29,090 --> 00:38:31,015
Isn't this the first time?
564
00:38:33,027 --> 00:38:35,045
Like I said,
565
00:38:35,229 --> 00:38:36,685
I am...
566
00:38:37,131 --> 00:38:39,155
a great CEO.
567
00:39:04,959 --> 00:39:08,385
You helped someone, knowing you might get injured.
568
00:39:08,663 --> 00:39:10,615
Isn't this the first time?
569
00:39:12,500 --> 00:39:14,500
I've been wondering for a while now.
570
00:39:14,502 --> 00:39:16,155
Like Jae Min said,
571
00:39:16,270 --> 00:39:18,100
are you...
572
00:39:18,106 --> 00:39:19,840
an internal spy by any chance?
573
00:39:19,841 --> 00:39:21,265
A spy?
574
00:39:22,110 --> 00:39:24,810
Well, we're in the same boat, you know.
575
00:39:24,812 --> 00:39:27,280
When we aren't at the office, we can badmouth...
576
00:39:27,281 --> 00:39:29,280
the company a little just to let off some steam.
577
00:39:29,283 --> 00:39:32,505
Are you the only one with integrity? You make me feel embarrassed.
578
00:39:33,921 --> 00:39:35,845
What's there to badmouth about?
579
00:39:38,025 --> 00:39:40,285
There are many things. First off...
580
00:39:42,864 --> 00:39:45,255
Oh, you were in the car.
581
00:39:50,304 --> 00:39:51,670
What's wrong?
582
00:39:51,672 --> 00:39:54,325
Please give me a call. Take care.
583
00:39:56,043 --> 00:39:57,495
Oh, hello.
584
00:39:59,313 --> 00:40:00,540
My gosh.
585
00:40:00,548 --> 00:40:02,610
Good day.
586
00:40:02,617 --> 00:40:03,880
It's a car wash service.
587
00:40:03,885 --> 00:40:05,950
If you call me, I'll come to you right away.
588
00:40:05,953 --> 00:40:07,180
- Okay. - Thank you. Take it easy.
589
00:40:07,188 --> 00:40:09,090
Oh, leave all the recyclable materials here.
590
00:40:09,090 --> 00:40:12,190
I'll clean them all up after I'm done.
591
00:40:12,193 --> 00:40:13,945
Have a great day.
592
00:40:24,172 --> 00:40:25,770
Do you know him?
593
00:40:25,773 --> 00:40:27,565
He's my dad.
594
00:40:27,842 --> 00:40:29,295
Then why did you hide?
595
00:40:29,710 --> 00:40:32,195
He doesn't know that this is my job.
596
00:40:32,914 --> 00:40:34,365
What is it?
597
00:40:42,824 --> 00:40:46,185
She was covered in sweat, but you held her when she fell?
598
00:40:46,761 --> 00:40:48,515
With your bare hands?
599
00:40:49,630 --> 00:40:51,455
Was it the first time?
600
00:40:51,732 --> 00:40:54,225
Touching someone other than yourself...
601
00:40:54,235 --> 00:40:58,225
with your bare hands, after your OCD symptoms began?
602
00:41:00,541 --> 00:41:02,665
And you were still okay?
603
00:41:03,344 --> 00:41:06,580
Your vision didn't become blurred, and you didn't start panting either.
604
00:41:06,581 --> 00:41:09,135
You didn't experience such extreme fear.
605
00:41:09,650 --> 00:41:10,780
Is that what you're saying?
606
00:41:10,785 --> 00:41:12,335
Well,
607
00:41:12,353 --> 00:41:16,745
don't say it's lovesickness. That's such nonsense.
608
00:41:16,757 --> 00:41:19,590
Please give an explanation that I can understand.
609
00:41:19,594 --> 00:41:23,355
What I'm asking is, can my OCD symptoms...
610
00:41:23,731 --> 00:41:27,130
suddenly improve out of nowhere?
611
00:41:27,134 --> 00:41:31,695
Can the condition improve for no reason? Any similar cases?
612
00:41:33,908 --> 00:41:36,910
No. As far as I know, there hasn't been such a case.
613
00:41:36,911 --> 00:41:40,935
OCD symptoms arise from psychological reasons,
614
00:41:41,415 --> 00:41:43,510
so if your condition has improved,
615
00:41:43,518 --> 00:41:46,075
there must be a reason behind it.
616
00:41:47,021 --> 00:41:49,550
But what can the reason be?
617
00:41:49,557 --> 00:41:51,250
I'm not sure.
618
00:41:51,259 --> 00:41:54,790
You must have a better idea.
619
00:41:54,795 --> 00:41:56,560
Then let's try this.
620
00:41:56,564 --> 00:41:58,855
We'll do a simple test.
621
00:41:59,534 --> 00:42:02,725
Let's find out if you're okay with touching only that person...
622
00:42:03,037 --> 00:42:06,895
or other people as well. It'll help us determine the reason.
623
00:42:07,708 --> 00:42:09,265
A test?
624
00:42:43,177 --> 00:42:46,805
Try touching someone else's belonging.
625
00:42:47,648 --> 00:42:49,635
If you can do it,
626
00:42:49,850 --> 00:42:51,875
we should celebrate your recovery.
627
00:42:56,857 --> 00:42:59,075
(Actor Hwang)
628
00:43:00,695 --> 00:43:03,455
(Actor Hwang)
629
00:43:09,236 --> 00:43:11,855
(Mr. Hopeless Romantic)
630
00:43:24,619 --> 00:43:29,815
(The Love)
631
00:43:30,224 --> 00:43:32,050
Guys, big news.
632
00:43:32,059 --> 00:43:33,590
It gave me goosebumps.
633
00:43:33,594 --> 00:43:34,820
What's he saying now?
634
00:43:34,829 --> 00:43:38,660
That place in Sangwol-dong. It has to be a prostitution house.
635
00:43:38,666 --> 00:43:39,930
Oh, that house?
636
00:43:39,934 --> 00:43:41,385
Did you see under the bed?
637
00:43:48,809 --> 00:43:53,848
(The Love)
638
00:43:53,848 --> 00:43:54,505
Guys, big news.
(The Love)
639
00:43:54,505 --> 00:43:55,610
Guys, big news.
640
00:43:55,616 --> 00:43:56,980
It gave me goosebumps.
641
00:43:56,984 --> 00:43:58,380
What's he saying now?
642
00:43:58,386 --> 00:44:02,150
That place in Sangwol-dong. It has to be a prostitution house.
643
00:44:02,156 --> 00:44:03,520
Oh, that house?
644
00:44:03,524 --> 00:44:04,620
Did you see under the bed?
645
00:44:04,625 --> 00:44:07,990
There were boxes of condoms. I'm 100 percent sure.
646
00:44:07,995 --> 00:44:11,385
Why did you explore every nook and cranny of the house?
647
00:44:20,474 --> 00:44:22,965
(Car Cleaning Service That Comes to You)
648
00:44:25,713 --> 00:44:26,810
- O Sol. - Yes?
649
00:44:26,814 --> 00:44:29,010
- Do you want some coffee? - Yes, that'd be great.
650
00:44:29,016 --> 00:44:31,975
Hey, I'll do it. Get some rest.
651
00:44:37,925 --> 00:44:38,920
Where did my cup go?
652
00:44:38,926 --> 00:44:40,960
Did someone throw it away?
653
00:44:40,961 --> 00:44:42,660
You should have washed it right away.
654
00:44:42,663 --> 00:44:45,285
I remember putting it right here.
655
00:44:50,404 --> 00:44:52,625
I'm sure someone threw it away.
656
00:44:53,074 --> 00:44:55,995
Don't waste your time and just use mine today.
657
00:44:57,945 --> 00:45:00,365
Gosh, where did it go?
658
00:45:24,905 --> 00:45:28,595
- Gosh! - Mr. Jang!
659
00:45:29,143 --> 00:45:30,795
Mr. Jang.
660
00:45:32,646 --> 00:45:34,365
What are you doing there?
661
00:45:35,716 --> 00:45:38,605
Were you hiding there?
662
00:45:39,687 --> 00:45:41,205
What are you talking about?
663
00:45:41,655 --> 00:45:43,545
Let me tell you...
664
00:45:44,258 --> 00:45:46,715
why I'm here.
665
00:45:47,194 --> 00:45:48,815
Well...
666
00:45:50,397 --> 00:45:51,985
Those cookie crumbs!
667
00:45:53,134 --> 00:45:55,655
Jae Min, look at those cookie crumbs.
668
00:45:56,003 --> 00:45:57,870
If we start seeing insects in this office,
669
00:45:57,872 --> 00:46:01,070
the whole staff will have to clean up the place.
670
00:46:01,075 --> 00:46:03,340
Isn't that scary?
671
00:46:03,344 --> 00:46:07,540
Be careful. You all have to work harder.
672
00:46:07,548 --> 00:46:10,905
Keep the office clean. You can do better than this.
673
00:46:13,988 --> 00:46:16,350
Does he look around the place while we're not here?
674
00:46:16,357 --> 00:46:18,145
I can't believe him.
675
00:46:19,326 --> 00:46:22,460
- Mr. Jang, there you are. - Yes.
676
00:46:22,463 --> 00:46:24,930
When can you confirm the purchase request?
677
00:46:24,932 --> 00:46:26,455
Oh, that.
678
00:46:26,534 --> 00:46:29,955
Right now. I'll go to my office...
679
00:46:30,237 --> 00:46:31,825
and confirm it right away.
680
00:46:35,576 --> 00:46:37,565
He's been acting strangely lately.
681
00:47:03,437 --> 00:47:05,170
What brings you here?
682
00:47:05,172 --> 00:47:06,795
There you are.
683
00:47:15,716 --> 00:47:18,505
If you have insomnia, why do you drink coffee?
684
00:47:20,654 --> 00:47:22,475
And it's fake coffee too.
685
00:47:23,057 --> 00:47:26,545
- It's bad for your health. - Forget it.
686
00:47:27,228 --> 00:47:29,115
My whole life is fake anyway.
687
00:47:29,897 --> 00:47:31,760
Can someone's life be fake too?
688
00:47:31,765 --> 00:47:34,230
I deceive people. That's why it's fake.
689
00:47:34,235 --> 00:47:35,830
When you finish your coffee, you should go back.
690
00:47:35,836 --> 00:47:38,725
- I don't need any more treatment. - Why?
691
00:47:39,607 --> 00:47:42,565
- Do you think I'm fake too? - That's not it.
692
00:47:44,245 --> 00:47:47,535
It's not like the treatment will make the spirits come back.
693
00:47:48,082 --> 00:47:49,580
- And... - And?
694
00:47:49,583 --> 00:47:52,180
I feel bad about being treated for free every time.
695
00:47:52,186 --> 00:47:53,875
It's not for free.
696
00:47:55,055 --> 00:47:57,545
You serve me this amazing coffee.
697
00:47:58,125 --> 00:48:01,215
I might not be able to help the spirits come back,
698
00:48:01,395 --> 00:48:05,060
but there might be something I can do about the holes in your heart.
699
00:48:05,065 --> 00:48:08,955
What do you say? Will you give me another chance?
700
00:48:13,007 --> 00:48:15,765
You should get over that accident too.
701
00:48:15,976 --> 00:48:17,940
It's already been six years.
702
00:48:17,945 --> 00:48:20,635
It's not like you caused that accident or anything.
703
00:48:21,015 --> 00:48:22,935
That accident?
704
00:48:23,284 --> 00:48:25,680
I have no idea what you're talking about.
705
00:48:25,686 --> 00:48:27,175
As if.
706
00:48:27,554 --> 00:48:29,875
When my home collapsed,
707
00:48:30,224 --> 00:48:32,715
it felt like my whole life fell apart.
708
00:48:32,927 --> 00:48:35,385
To think I might end up in the streets,
709
00:48:35,396 --> 00:48:38,015
it felt like a huge rock was stuck in my heart.
710
00:48:38,065 --> 00:48:39,560
I couldn't eat...
711
00:48:39,566 --> 00:48:42,755
or even drink any water. I was almost dying.
712
00:48:43,003 --> 00:48:45,695
And you came to each of us...
713
00:48:45,906 --> 00:48:47,970
to listen to our stories...
714
00:48:47,975 --> 00:48:49,795
and give us the energy to live.
715
00:48:51,812 --> 00:48:53,940
What you did was absolutely amazing.
716
00:48:53,948 --> 00:48:56,705
Even after becoming such a great doctor,
717
00:48:56,784 --> 00:48:58,480
you still haven't forgotten us.
718
00:48:58,485 --> 00:49:00,205
Yes, I'm a doctor,
719
00:49:01,522 --> 00:49:03,875
but I'm not sure if I'm a great one.
720
00:49:05,092 --> 00:49:08,615
By the way, have you met that girl?
721
00:49:08,896 --> 00:49:10,860
- Who? - You know,
722
00:49:10,864 --> 00:49:13,285
that girl who you said changed your life.
723
00:49:13,434 --> 00:49:16,125
Come to think of it, she must not be a little girl anymore.
724
00:49:16,403 --> 00:49:19,225
Would she be a beautiful lady by now?
725
00:49:19,974 --> 00:49:22,865
A beautiful lady, she is.
726
00:49:23,644 --> 00:49:25,765
She seems to be stronger...
727
00:49:25,813 --> 00:49:27,665
than I expected.
728
00:49:39,326 --> 00:49:42,085
Get some chicken on your way home. With extra sauce.
729
00:49:42,396 --> 00:49:45,785
Gosh, why would he ask me to get it?
730
00:49:46,934 --> 00:49:49,455
He's my little brother,
731
00:49:49,603 --> 00:49:51,425
and he never does anything.
732
00:49:52,506 --> 00:49:54,195
(Kwangpo Butcher's Shop)
733
00:49:59,646 --> 00:50:02,305
(Beef leg bone for bone health)
734
00:50:07,588 --> 00:50:10,875
(Beef leg bone for bone health)
735
00:50:11,525 --> 00:50:14,020
- Where's my chicken? - Here.
736
00:50:14,028 --> 00:50:15,715
Yes!
737
00:50:18,032 --> 00:50:20,760
What is this? Is this a chicken leg?
738
00:50:20,768 --> 00:50:22,130
Is my girl home?
739
00:50:22,136 --> 00:50:23,925
- Yes. - So where's my chicken?
740
00:50:24,004 --> 00:50:26,470
Chicken? You should watch your weight.
741
00:50:26,473 --> 00:50:28,340
There are too many strong ones in the 75kg class.
742
00:50:28,342 --> 00:50:29,670
You should go down to 72kg.
743
00:50:29,676 --> 00:50:32,635
Gosh! I wanted some chicken!
744
00:50:32,913 --> 00:50:35,080
Why did you buy beef leg bone?
745
00:50:35,082 --> 00:50:36,680
It looks like a front leg.
746
00:50:36,683 --> 00:50:39,075
Yes. It's supposed to be good for your bones.
747
00:50:39,186 --> 00:50:40,875
Is it for O Dol?
748
00:50:40,888 --> 00:50:44,420
That's a great idea. His competition is coming up.
749
00:50:44,425 --> 00:50:46,120
It's so nice of you.
750
00:50:46,126 --> 00:50:47,490
It's not for O Dol.
751
00:50:47,494 --> 00:50:50,485
What? No? Then who is it for?
752
00:50:51,098 --> 00:50:52,785
Is it for me?
753
00:50:54,802 --> 00:50:58,925
Dad, are you working again?
754
00:50:59,306 --> 00:51:00,770
What?
755
00:51:00,774 --> 00:51:02,765
Well...
756
00:51:03,143 --> 00:51:06,065
I had a meeting outside the office this afternoon.
757
00:51:06,747 --> 00:51:08,505
Around there,
758
00:51:10,684 --> 00:51:12,405
I found this.
759
00:51:12,586 --> 00:51:14,720
It had your phone number on it,
760
00:51:14,721 --> 00:51:16,375
so I took it.
761
00:51:17,958 --> 00:51:21,790
It's just to kill some time.
762
00:51:21,795 --> 00:51:23,660
It must be hard work.
763
00:51:23,664 --> 00:51:25,130
It's not hard.
764
00:51:25,132 --> 00:51:27,555
I'm still strong.
765
00:51:27,968 --> 00:51:30,225
Do you see these muscles?
766
00:51:31,004 --> 00:51:34,600
It might be a bit tough in the beginning,
767
00:51:34,608 --> 00:51:37,270
but once you get some regular customers, it can be quite nice.
768
00:51:37,277 --> 00:51:39,640
You don't need any capital to start with,
769
00:51:39,646 --> 00:51:43,035
and you can manage your time freely. It's actually pretty nice.
770
00:51:45,285 --> 00:51:46,975
The business cards came out amazing.
771
00:51:47,554 --> 00:51:50,020
Yes! I finally have a job...
772
00:51:50,023 --> 00:51:52,545
where I need business cards.
773
00:51:52,793 --> 00:51:56,985
My girl, you can call me whenever you're in trouble.
774
00:51:59,933 --> 00:52:01,800
There are some kimchi pancakes on the table.
775
00:52:01,802 --> 00:52:03,500
You like them, right?
776
00:52:03,504 --> 00:52:05,700
I put some meat in them too. They taste amazing.
777
00:52:05,706 --> 00:52:07,000
Look at that.
778
00:52:07,007 --> 00:52:09,170
You should have told me earlier.
779
00:52:09,176 --> 00:52:11,065
Then I would have bought some makgeolli on my way home.
780
00:52:11,645 --> 00:52:14,310
Why are you eating with your hands? Use chopsticks.
781
00:52:14,314 --> 00:52:15,805
Forget it.
782
00:52:16,783 --> 00:52:18,905
Why didn't you make more?
783
00:52:19,086 --> 00:52:21,305
It's too little, right?
784
00:52:21,755 --> 00:52:23,750
- Before we finish everything, - It tastes so good.
785
00:52:23,757 --> 00:52:26,045
bring some to Choi.
786
00:52:26,693 --> 00:52:28,315
- Me? - Yes.
787
00:52:28,495 --> 00:52:32,160
He helped me hand out my business cards today.
788
00:52:32,166 --> 00:52:34,330
He never complains once.
789
00:52:34,334 --> 00:52:35,900
Isn't that so nice of him?
790
00:52:35,903 --> 00:52:37,455
I'll get a plate.
791
00:52:47,414 --> 00:52:48,935
Rooftop!
792
00:52:50,918 --> 00:52:52,475
Rooftop!
793
00:52:53,954 --> 00:52:55,575
Is no one home?
794
00:52:58,592 --> 00:53:00,415
Is he at the comic book cafe again?
795
00:53:02,062 --> 00:53:04,185
They won't taste good when they're cold.
796
00:53:08,202 --> 00:53:11,200
Why are you looking into a guy's room at night?
797
00:53:11,205 --> 00:53:13,025
Gosh, you startled me.
798
00:53:13,373 --> 00:53:16,170
- When did you come? - I've been watching you.
799
00:53:16,176 --> 00:53:19,165
What? Are you really a pervert or something?
800
00:53:20,614 --> 00:53:23,210
Here. It's from my dad.
801
00:53:23,217 --> 00:53:25,505
Oh, my. Kimchi pancakes?
802
00:53:25,586 --> 00:53:28,175
Chef Gil is the best.
803
00:53:30,757 --> 00:53:34,215
What about makgeolli? You don't have any?
804
00:53:35,162 --> 00:53:37,290
When you eat kimchi pancakes, you have to drink makgeolli.
805
00:53:37,297 --> 00:53:40,755
Gosh. Why would you want makgeolli?
806
00:53:41,635 --> 00:53:43,155
Sounds good!
807
00:53:43,403 --> 00:53:45,025
Sounds good, right?
808
00:53:45,472 --> 00:53:47,025
Cheers.
809
00:53:57,918 --> 00:54:00,575
I heard you helped my dad out today.
810
00:54:01,788 --> 00:54:03,305
Thank you.
811
00:54:05,726 --> 00:54:08,090
No need to say thanks between us.
812
00:54:08,095 --> 00:54:10,085
You're so lame.
813
00:54:12,332 --> 00:54:13,825
By the way...
814
00:54:14,534 --> 00:54:16,585
don't you...
815
00:54:17,137 --> 00:54:19,455
have any family?
816
00:54:20,440 --> 00:54:21,895
Family?
817
00:54:23,010 --> 00:54:24,710
Why are you bringing that up suddenly?
818
00:54:24,711 --> 00:54:26,805
I just thought...
819
00:54:27,147 --> 00:54:31,135
it's time for you to receive care from your family.
820
00:54:31,551 --> 00:54:33,550
- That's why. - I believe...
821
00:54:33,553 --> 00:54:37,945
I'm old enough to live without my family's caring now.
822
00:54:38,825 --> 00:54:40,760
What does age have to do with it?
823
00:54:40,761 --> 00:54:42,260
You should rely on them whenever it's tough.
824
00:54:42,262 --> 00:54:43,915
That's true.
825
00:54:44,564 --> 00:54:46,985
You should rely on me when it's tough for you too.
826
00:54:47,067 --> 00:54:49,630
Aren't we practically a family now?
827
00:54:49,636 --> 00:54:53,155
We eat together, sleep together...
828
00:54:53,674 --> 00:54:55,000
There you go again.
829
00:54:55,008 --> 00:54:57,735
You leave me speechless every time.
830
00:55:01,081 --> 00:55:03,065
Living as an adult...
831
00:55:03,950 --> 00:55:05,905
is tough for anyone.
832
00:55:06,887 --> 00:55:09,545
Don't carry all that weight on your own...
833
00:55:10,824 --> 00:55:12,415
and ask for a shoulder.
834
00:55:17,698 --> 00:55:19,155
Shall we...
835
00:55:20,233 --> 00:55:22,400
tell each other a secret?
836
00:55:22,402 --> 00:55:23,895
A secret?
837
00:55:24,871 --> 00:55:26,230
A secret just between the two of us.
838
00:55:26,239 --> 00:55:27,725
Just us two?
839
00:55:28,308 --> 00:55:31,035
That sounds good. Let's do it.
840
00:55:32,145 --> 00:55:33,410
- Me first? - Yes.
841
00:55:33,413 --> 00:55:34,905
Fine.
842
00:55:38,552 --> 00:55:40,305
To tell you the truth,
843
00:55:42,255 --> 00:55:44,375
I work at a cleaning agency.
844
00:55:49,763 --> 00:55:51,315
Is that...
845
00:55:52,199 --> 00:55:54,085
a secret?
846
00:55:54,901 --> 00:55:57,055
How could that be a secret?
847
00:55:57,137 --> 00:55:59,055
What's wrong with a cleaning agency?
848
00:56:00,941 --> 00:56:04,595
Seriously, don't you know the meaning of a secret?
849
00:56:04,878 --> 00:56:06,610
You're shouting it out to all our neighbors.
850
00:56:06,613 --> 00:56:09,080
Sorry. I just thought...
851
00:56:09,082 --> 00:56:10,210
you were joking.
852
00:56:10,217 --> 00:56:12,305
It's not a joke.
853
00:56:12,886 --> 00:56:16,045
My dad will go hysteric if he finds out.
854
00:56:16,990 --> 00:56:21,215
My dad has been doing cleaning work for his entire life.
855
00:56:22,596 --> 00:56:24,755
So he wished O Dol and I...
856
00:56:25,332 --> 00:56:27,855
never did any work similar to that.
857
00:56:29,669 --> 00:56:31,495
He told us to work...
858
00:56:31,905 --> 00:56:35,925
at a warm and cool office, no matter how small it was.
859
00:56:37,844 --> 00:56:40,305
He told us to live an ordinary life like others.
860
00:56:43,617 --> 00:56:45,905
But that's not as easy as it seems.
861
00:56:46,887 --> 00:56:49,645
Living like others is the most difficult.
862
00:56:51,525 --> 00:56:53,275
But...
863
00:56:53,360 --> 00:56:56,715
I think this line of work suits me quite well.
864
00:56:56,730 --> 00:57:00,525
At first, I was going to quit as soon as I saved up money,
865
00:57:01,435 --> 00:57:03,170
but it's pretty fun.
866
00:57:03,170 --> 00:57:05,425
All I do is simply...
867
00:57:05,439 --> 00:57:08,125
work hard and sweat.
868
00:57:09,176 --> 00:57:12,265
I like it because it feels like I'm exercising.
869
00:57:13,180 --> 00:57:15,035
It's your turn now.
870
00:57:15,282 --> 00:57:17,005
Tell me your secret.
871
00:57:21,988 --> 00:57:23,945
My secret is...
872
00:57:24,991 --> 00:57:27,315
that there is someone that I like.
873
00:57:27,427 --> 00:57:30,715
I've been watching her for quite a long time.
874
00:57:32,098 --> 00:57:35,285
Gosh, is it some sort of crush?
875
00:57:36,336 --> 00:57:38,430
Did you tell her how you feel?
876
00:57:38,438 --> 00:57:39,955
No.
877
00:57:40,440 --> 00:57:42,795
I'm being very cautious.
878
00:57:43,710 --> 00:57:45,495
It's not time...
879
00:57:46,112 --> 00:57:47,805
to show myself yet.
880
00:57:49,816 --> 00:57:51,405
I understand.
881
00:57:51,785 --> 00:57:55,705
It's always difficult to catch the right timing.
882
00:57:56,456 --> 00:57:58,515
It must be tough for you.
883
00:57:59,459 --> 00:58:01,285
Having a crush on someone...
884
00:58:01,561 --> 00:58:04,055
isn't a pleasant experience at all.
885
00:58:05,966 --> 00:58:07,760
What kind of person is she?
886
00:58:07,767 --> 00:58:10,185
That person you like.
887
00:58:12,873 --> 00:58:15,025
Am I asking too much?
888
00:58:19,145 --> 00:58:21,065
She a very bright...
889
00:58:21,715 --> 00:58:23,675
and pretty person.
890
00:58:25,852 --> 00:58:28,345
That's why I want to protect her.
891
00:58:29,155 --> 00:58:30,975
So she can...
892
00:58:31,191 --> 00:58:33,015
always smile.
893
00:58:56,182 --> 00:58:57,310
Hurry up.
894
00:58:57,317 --> 00:58:59,310
(Stop Redevelopment This Instant!)
895
00:58:59,319 --> 00:59:02,205
(AG Construction Does Not Deserve To Be Here)
896
00:59:20,006 --> 00:59:22,625
Here. Drink this.
897
00:59:23,810 --> 00:59:25,510
You don't like yogurt?
898
00:59:25,512 --> 00:59:27,605
This is really tasty.
899
00:59:35,255 --> 00:59:37,045
Are you a college student?
900
00:59:37,724 --> 00:59:39,375
Working part-time?
901
00:59:40,860 --> 00:59:43,315
I saw you on the way to the supermarket.
902
00:59:43,330 --> 00:59:45,685
You kept reading a book.
903
00:59:46,800 --> 00:59:48,930
My mom told me...
904
00:59:48,935 --> 00:59:52,795
the workers tearing down this area were working against their will too.
905
00:59:53,473 --> 00:59:56,795
She told me not to turn a blind eye when I saw them working hard.
906
00:59:56,977 --> 00:59:58,965
Am I being to nosy?
907
01:00:10,490 --> 01:00:11,945
O Sol.
908
01:00:11,992 --> 01:00:13,290
O Sol!
909
01:00:13,293 --> 01:00:14,945
That's my mom.
910
01:00:17,497 --> 01:00:19,685
Drink it when it's cold.
911
01:00:21,835 --> 01:00:23,355
Mom!
912
01:00:23,670 --> 01:00:25,255
Hello.
913
01:00:28,842 --> 01:00:30,665
Where have you been?
914
01:00:47,627 --> 01:00:49,345
How sweet.
915
01:01:00,807 --> 01:01:03,695
Why did I bring this home?
916
01:01:11,785 --> 01:01:15,905
(The Love)
917
01:01:18,558 --> 01:01:20,075
(The Love)
918
01:01:26,566 --> 01:01:30,570
Socrates said that love is an irrational desire...
919
01:01:30,570 --> 01:01:32,670
that paralyzes rational judgment.
920
01:01:32,672 --> 01:01:35,740
Plato said that the lack of judgment due to love...
921
01:01:35,742 --> 01:01:37,070
is an act of a divine being,
922
01:01:37,077 --> 01:01:40,335
and an area that cannot be determined by human beings.
923
01:01:40,513 --> 01:01:44,875
Nietzsche said that love always results in mental derangement.
924
01:01:45,485 --> 01:01:48,350
But the lack of judgment is optional,
925
01:01:48,354 --> 01:01:51,820
and it's mostly only relevant to the feelings for a loved one.
926
01:01:51,825 --> 01:01:55,260
Love starts when you think a particular person is special.
927
01:01:55,261 --> 01:01:59,630
For example, this person may be able to do something others can't.
928
01:01:59,632 --> 01:02:02,400
Do something that others can't do?
929
01:02:02,402 --> 01:02:04,425
(The Love)
930
01:02:05,338 --> 01:02:08,395
Gosh, that's nonsense.
931
01:02:08,541 --> 01:02:09,870
That's right.
932
01:02:09,876 --> 01:02:13,170
What you thought nonsense actually starts to occur.
933
01:02:13,179 --> 01:02:15,665
Just like a miracle.
934
01:02:19,586 --> 01:02:22,075
That scared me. Gosh.
935
01:02:23,056 --> 01:02:25,290
You seem to be lacking your sense of judgment.
936
01:02:25,291 --> 01:02:27,945
What is this crappy program?
937
01:02:28,228 --> 01:02:30,020
Lack of judgment my foot.
938
01:02:30,029 --> 01:02:32,455
Why am I listening to this trash?
939
01:02:39,539 --> 01:02:42,725
You are in love right now.
940
01:02:43,543 --> 01:02:47,135
You are in love right now.
941
01:02:50,049 --> 01:02:51,905
(The Love)
942
01:02:58,858 --> 01:03:00,715
I better wash up.
943
01:03:01,294 --> 01:03:02,760
Did you wake up now?
944
01:03:02,762 --> 01:03:04,660
Is today a special day or something?
945
01:03:04,664 --> 01:03:06,460
Why did you wash your hair?
946
01:03:06,466 --> 01:03:08,855
I always wash my hair.
947
01:03:10,203 --> 01:03:12,455
But what is this smell?
948
01:03:12,539 --> 01:03:14,040
Are you cooking something?
949
01:03:14,040 --> 01:03:15,800
Right! My beef bone soup!
950
01:03:15,809 --> 01:03:17,495
Goodness me!
951
01:03:55,048 --> 01:03:56,605
Good morning.
952
01:04:01,354 --> 01:04:02,975
Wake up, Jang Seon Kyeol.
953
01:04:03,890 --> 01:04:05,375
Snap out of it.
954
01:04:05,525 --> 01:04:07,345
It's just a TV show.
955
01:04:07,861 --> 01:04:09,445
It's no big deal, you know.
956
01:04:10,263 --> 01:04:11,755
Pull yourself together.
957
01:04:21,908 --> 01:04:25,840
Gosh, those jerks. What's with that ridiculous show?
958
01:04:25,845 --> 01:04:28,410
I couldn't even sleep because I had too much on my mind.
959
01:04:28,414 --> 01:04:30,650
I'm so annoyed. Those scums.
960
01:04:30,650 --> 01:04:32,550
I hope that show fails big-time. Karma will get them.
961
01:04:32,552 --> 01:04:34,245
Did you watch the show yesterday?
962
01:04:34,387 --> 01:04:37,715
It was amazing. It was a documentary about love.
963
01:04:40,660 --> 01:04:42,420
- Hello, sir. - Hello, sir.
964
01:04:42,428 --> 01:04:45,815
- Sir, did you happen to watch... - No, I didn't.
965
01:04:46,399 --> 01:04:47,985
Why would I watch such garbage?
966
01:04:58,111 --> 01:05:00,665
Why is it so messy here today?
967
01:05:05,652 --> 01:05:09,405
If you don't clean food crumbs, germs will multiply in no time.
968
01:05:09,555 --> 01:05:11,720
All germs and bacteria, die. Go away, viruses.
969
01:05:11,724 --> 01:05:14,090
I told everyone to clean thoroughly at all times.
970
01:05:14,093 --> 01:05:15,815
Tomorrow, we'll deep-clean the office.
971
01:05:22,402 --> 01:05:24,230
This must be covered with germs now.
972
01:05:24,237 --> 01:05:26,025
No one knows how to clean properly.
973
01:05:30,143 --> 01:05:31,635
Well...
974
01:05:32,145 --> 01:05:34,765
Sorry to interrupt, sir.
975
01:05:43,623 --> 01:05:46,975
You are in love.
976
01:05:48,728 --> 01:05:51,555
No.
977
01:05:51,831 --> 01:05:53,800
No! No way!
978
01:05:53,800 --> 01:05:55,200
No! I'm not.
979
01:05:55,201 --> 01:05:56,970
No way, I'm totally not in love.
980
01:05:56,970 --> 01:06:00,055
I'm not. I'm not, okay?
981
01:06:19,125 --> 01:06:21,085
(Special thanks to Cho Ryeon)
982
01:06:34,874 --> 01:06:37,370
(Clean with Passion for Now)
983
01:06:37,377 --> 01:06:39,440
I knew that he could be a weirdo,
984
01:06:39,445 --> 01:06:42,610
but he's really unpredictable these days.
985
01:06:42,615 --> 01:06:45,880
This is beef bone soup. I thought this would be good for Mr. Gil.
986
01:06:45,885 --> 01:06:47,180
You should give it to him directly.
987
01:06:47,186 --> 01:06:48,680
- That will be better. - No!
988
01:06:48,688 --> 01:06:50,790
- Can I help you? - You booked our cleaning service.
989
01:06:50,790 --> 01:06:53,250
The apartment complex in Sangwol-dong?
990
01:06:53,259 --> 01:06:54,290
Gil O Sol!
991
01:06:54,293 --> 01:06:58,190
So Gil O Sol is the only person he can touch?
992
01:06:58,197 --> 01:07:00,960
Sir, you've been acting so strange lately.
993
01:07:00,967 --> 01:07:02,430
Give me your hand.
994
01:07:02,435 --> 01:07:04,555
I have to check something.
70015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.