Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,390 --> 00:02:29,670
Wir werden dir eins verbraten, das dir
eure Sehnsucht ergibt, du geile Sau.
2
00:02:30,530 --> 00:02:33,250
Wir besorgen es dir von allen Seiten.
3
00:02:35,020 --> 00:02:38,980
Dann zeigt mir gefälligst, was ihr könnt
und seht mich durch.
4
00:02:39,780 --> 00:02:42,740
Los, rannt mir eure Schwänze rein.
5
00:03:29,240 --> 00:03:30,240
Mami, rein!
6
00:03:30,820 --> 00:03:32,940
Mach schon! So ist es geil!
7
00:04:08,820 --> 00:04:11,840
Oh ja, so ein großes Rohr mag ich gern
saufen.
8
00:04:16,050 --> 00:04:17,850
Oh! Oh!
9
00:04:56,650 --> 00:04:57,650
Oh, ja.
10
00:05:57,959 --> 00:06:03,080
Ich habe noch nie so ein heißes Schwein
gehabt. Die läuft mit Wasser hart.
11
00:07:02,090 --> 00:07:04,510
Ich will hier meine Ladung in den Mund
bringen.
12
00:07:31,210 --> 00:07:33,350
So toll mit euren beiden geilen
Hengsten.
13
00:08:36,750 --> 00:08:39,409
Ich spritze alles auf seine Fotze.
14
00:08:40,490 --> 00:08:43,169
Das ist ein tolles Gefühl.
15
00:08:43,450 --> 00:08:45,910
Die dicken Dachs auf meiner Mülle.
16
00:10:10,190 --> 00:10:13,570
Ich habe dich anscheinend sogar umsonst
aufgeweckt. Wie gewöhnlich hat Yvonne
17
00:10:13,570 --> 00:10:14,570
ihren Text nicht geladen.
18
00:10:14,890 --> 00:10:16,890
Darum musst du dich bitte noch ein
bisschen gedulden.
19
00:10:17,690 --> 00:10:21,190
Also ärgere dich nicht, entspann dich.
Und ich hole dich, wenn es so weit ist,
20
00:10:21,210 --> 00:10:22,210
okay?
21
00:10:23,430 --> 00:10:26,110
Hey, warte. Würdest du mich ein bisschen
massieren?
22
00:10:26,610 --> 00:10:29,710
Ich könnte deine Hilfe eher gebrauchen,
als sie da draußen.
23
00:10:30,070 --> 00:10:31,070
Sicher.
24
00:10:34,610 --> 00:10:35,610
Wie ist das?
25
00:10:36,170 --> 00:10:37,170
Es ist gut.
26
00:10:37,810 --> 00:10:38,810
Ich glaube...
27
00:10:39,070 --> 00:10:40,230
Die Verspannung löst sich.
28
00:10:42,210 --> 00:10:45,210
Ich finde, du siehst fantastisch in
dieser Aufmachung aus.
29
00:10:46,470 --> 00:10:47,590
Denkst du das wirklich?
30
00:10:48,270 --> 00:10:49,590
Ja, das tue ich.
31
00:10:51,230 --> 00:10:52,530
Sehe ich sexy aus?
32
00:10:53,950 --> 00:10:54,950
Wahnsinnig sexy.
33
00:11:07,880 --> 00:11:09,120
Deine Hände sind fertig.
34
00:11:16,100 --> 00:11:17,860
Streichel auch meine Muschi, ja?
35
00:11:18,240 --> 00:11:19,400
Mit Vergnügen.
36
00:11:25,000 --> 00:11:26,420
Du bist eine Schöne.
37
00:11:38,250 --> 00:11:39,250
Tschüss.
38
00:12:08,490 --> 00:12:10,150
Ja, weiter.
39
00:12:10,390 --> 00:12:11,530
Weiter.
40
00:12:13,010 --> 00:12:14,410
Weiter.
41
00:12:47,240 --> 00:12:48,860
Du bist in fünf Minuten dran.
42
00:12:49,760 --> 00:12:50,900
Ich muss an die Arbeit.
43
00:12:57,240 --> 00:12:58,600
Ich sehe dich dann im Studio.
44
00:12:58,900 --> 00:12:59,900
Okay.
45
00:14:07,999 --> 00:14:09,280
Sei doch ehrlich.
46
00:14:09,660 --> 00:14:11,460
Du hast die Pissmilke wieder gesehen.
47
00:14:11,780 --> 00:14:15,500
Du hast schon wieder einen hängen. Das
ist das Problem bei dir. Immer besoffen.
48
00:14:15,500 --> 00:14:19,480
Und immer wenn du den Kanal voll hast,
gehen deine Säuferhalluzinationen mit
49
00:14:19,480 --> 00:14:21,960
durch. Lass mich bloß in Ruhe mit deiner
Affenscheiße.
50
00:14:23,660 --> 00:14:27,180
Denkst du eigentlich, dass ich ohne
Grund trinke?
51
00:14:28,060 --> 00:14:31,800
Ich sitze hier rum und du besteigst
diese ekelerregende, abgetagelte Hure.
52
00:14:33,640 --> 00:14:35,160
Ich werde mich von dir trennen.
53
00:14:36,240 --> 00:14:37,900
Und morgen meinen Anwalt aufsuchen.
54
00:14:39,420 --> 00:14:41,580
Los, mach das. Ich werde dich nicht
aufhalten.
55
00:14:41,820 --> 00:14:45,440
Aber du wirst kein Penny aus mir
kitzeln, klar? Und es interessiert mich
56
00:14:45,440 --> 00:14:47,780
zu sehen, wie schnell du in der Gosse
landest, wenn du mich nicht hast.
57
00:14:49,020 --> 00:14:50,300
Du Hurenbosch!
58
00:14:50,720 --> 00:14:54,100
Ich weine dich um! Mit meinen eigenen
Händen mache ich dich klar!
59
00:14:57,580 --> 00:14:59,720
ihn nicht umbringen. Du kannst uns nicht
beide erschlagen.
60
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Nicht, Mama?
61
00:15:01,020 --> 00:15:02,020
Ja.
62
00:15:02,560 --> 00:15:04,220
Aber erklär das mal zu meinem Vater. Das
63
00:15:04,220 --> 00:15:10,220
ist der
64
00:15:10,220 --> 00:15:13,520
falsche Text.
65
00:15:17,400 --> 00:15:18,600
Weißt du, du bist unmöglich.
66
00:15:18,940 --> 00:15:21,840
Was ist los mit dir? Warum lernst du
deinen Text nicht?
67
00:15:22,590 --> 00:15:26,950
Hör zu, meine Gute. So kann es nicht
weitergehen. Du musst dich mehr
68
00:15:26,950 --> 00:15:27,950
und deinen Text lernen.
69
00:15:28,410 --> 00:15:30,990
Was? Ich kann meinen Text nicht?
70
00:15:31,570 --> 00:15:33,150
Sie machen wohl Witze.
71
00:15:34,670 --> 00:15:37,130
Ich bin Profi.
72
00:15:37,330 --> 00:15:38,850
Ich kenne meine Rollen.
73
00:15:39,570 --> 00:15:42,570
Und weiß genau, was ich tue. Wie kleine
ist sie?
74
00:15:42,790 --> 00:15:47,150
Sie kam zum falschen Zeitpunkt und
brachte mich aus der Fassung. Reg dich
75
00:15:47,150 --> 00:15:48,510
auf und du lässt ihn ruhen.
76
00:15:51,980 --> 00:15:53,000
Sie vermasselt alles.
77
00:15:54,060 --> 00:15:56,940
Nein, nein, nein, das ist nicht wahr.
Yvonne, du bist unfair. Ich war hier und
78
00:15:56,940 --> 00:15:59,380
ich weiß, dass... Du bist nur Attestent.
79
00:15:59,720 --> 00:16:04,480
Und wenn du auf ihrer Seite stehst, und
zwar gegen mich, dann weiß ich wirklich
80
00:16:04,480 --> 00:16:06,740
nicht, weshalb ich mich davon abbringen
lassen sollte.
81
00:16:06,980 --> 00:16:08,120
Dich und dich.
82
00:16:09,100 --> 00:16:10,620
Lass die Flasche hier. Komm her.
83
00:16:11,020 --> 00:16:12,640
Mäuse, meine gute Mäuse.
84
00:16:13,100 --> 00:16:16,940
Und dann hast du ja auch noch einen
Vertrag unterzeichnet.
85
00:16:17,560 --> 00:16:18,840
Sophie, Telefon für dich.
86
00:16:19,320 --> 00:16:23,920
Oh, wer ist dran? Sophie vom Videostar
-Magazin. Ich komme schon.
87
00:16:24,600 --> 00:16:26,140
Du darfst dich nicht aufregen, Siri.
88
00:16:26,360 --> 00:16:28,160
Yvonne hat bloß Angst, dass du sie an
die Wand spielst.
89
00:16:28,480 --> 00:16:29,480
Da.
90
00:16:30,020 --> 00:16:31,240
Ein Affentheater.
91
00:16:31,640 --> 00:16:34,040
Ja, scheiße. Das hält uns wieder ewig
auf.
92
00:16:34,880 --> 00:16:36,800
Sophie? Ja, ich bin.
93
00:16:37,740 --> 00:16:41,540
Ich muss die Fotos mit aussuchen, die im
Videostar veröffentlicht werden.
94
00:16:42,840 --> 00:16:45,360
Könnt ihr das nicht vielleicht ohne mich
machen?
95
00:16:46,680 --> 00:16:48,280
Ist gut. Das macht nichts.
96
00:16:48,730 --> 00:16:51,270
Ich glaube, wir haben bald die letzten
Einstellungen im Kasten.
97
00:16:52,710 --> 00:16:55,250
Ich werde... Ich komme, so wie wir hier
fertig sind, okay?
98
00:16:55,790 --> 00:16:56,930
Bis gleich. Bye.
99
00:17:28,560 --> 00:17:30,720
Dies finde ich traumhaft.
100
00:17:31,240 --> 00:17:32,740
Absolut meisterhaft.
101
00:17:37,740 --> 00:17:40,420
Ich finde meine Pose ganz schön vulgär.
102
00:17:41,160 --> 00:17:43,820
Vulgär? Es sieht fantastisch aus.
103
00:17:44,100 --> 00:17:45,280
Gar nicht vulgär, Sylvie.
104
00:17:45,800 --> 00:17:48,440
Du siehst gerade zu göttlich auf den
Bildern aus.
105
00:17:48,740 --> 00:17:52,220
Sie meinen, sie sind erotisch und wirken
dabei nicht pornografisch. Wirklich,
106
00:17:52,260 --> 00:17:55,420
ich meine, sie beweisen Qualität. Ich
schätze, du siehst das nicht.
107
00:17:56,270 --> 00:17:59,850
Weißt du, wie viele Filmstars solche
Bilder von sich machen lassen?
108
00:18:00,390 --> 00:18:01,390
Wirklich?
109
00:18:02,050 --> 00:18:06,630
Ja, und Sophies Arbeit ist wirklich
Kunst.
110
00:18:07,610 --> 00:18:11,250
Oder willst du vielleicht als Prüde
gelten? Natürlich nicht.
111
00:18:13,230 --> 00:18:17,270
Ich sage dir, Sylvie, schönere Bilder
habe ich noch nie vorher geschossen.
112
00:18:17,330 --> 00:18:19,230
Wirklich nicht, du siehst umwerfend aus.
113
00:18:19,870 --> 00:18:23,110
An diesen Bildern ist absolut nichts
vulgäres.
114
00:18:26,690 --> 00:18:28,490
Okay. Ich bin einverstanden.
115
00:18:28,930 --> 00:18:29,990
Oh, wie toll!
116
00:18:32,130 --> 00:18:33,130
Gut.
117
00:18:36,890 --> 00:18:40,610
Weißt du, ich wäre unheimlich frustriert
gewesen, wenn du es abgelehnt hättest.
118
00:18:41,790 --> 00:18:46,990
Aber hier ist dein Vertrag. Und dann
zeichne ihn und du wirst bald auf dem
119
00:18:46,990 --> 00:18:50,350
tollsten Cover sein, das wir jemals
hatten. Das hoffe ich sehr.
120
00:19:10,640 --> 00:19:13,840
Ich hatte völlig vergessen, dass der
Liebste aus Rom angerufen hat.
121
00:19:14,220 --> 00:19:19,820
Versch? Ja, er war auf dem Flughafen und
er sagte, er wäre gerade auf dem Weg zu
122
00:19:19,820 --> 00:19:23,600
dir. Und heute Abend käme er vermutlich
um 8 Uhr in dein Apartment.
123
00:19:24,240 --> 00:19:25,640
Oh, dann muss ich schnell gehen.
124
00:19:26,820 --> 00:19:27,820
Jetzt schon?
125
00:19:27,920 --> 00:19:29,020
Könnte ich mit dir fahren?
126
00:19:29,540 --> 00:19:32,740
Natürlich. Oh, wunderbar. Ich habe in
deiner Nähe noch was zu tun.
127
00:19:35,000 --> 00:19:37,660
Ich packe nur die Kamera schnell weg.
Ist gut.
128
00:19:39,880 --> 00:19:40,579
Ah, danke.
129
00:19:40,580 --> 00:19:41,580
In Ordnung.
130
00:19:42,320 --> 00:19:43,320
Ciao.
131
00:19:43,720 --> 00:19:45,880
Ciao. Bis später.
132
00:19:57,300 --> 00:19:58,620
Hallo, Norbert.
133
00:19:59,480 --> 00:20:01,040
Läuft es bei dir nach Plan?
134
00:20:03,380 --> 00:20:06,100
Fantastisch. Kommt unser Schätzchen
bald?
135
00:20:07,660 --> 00:20:08,660
Toll.
136
00:20:09,390 --> 00:20:12,410
Ja, Sylvie ist gerade weggegangen und
ich bin auf dem Sprung.
137
00:20:14,190 --> 00:20:17,910
Ähm, Herzchen, pass gut auf, dass sie
nicht zu kurz kommt.
138
00:20:18,390 --> 00:20:19,390
Verstehst du mich?
139
00:20:19,790 --> 00:20:21,790
Also, dann mach's gut.
140
00:20:32,890 --> 00:20:35,370
Ach, unser Plan ist perfekt.
141
00:20:57,640 --> 00:20:58,820
Ich muss mal ihn stören.
142
00:22:20,960 --> 00:22:26,440
Oh, du machst mich verrückt, wenn du
mich so fixierst.
143
00:23:00,080 --> 00:23:02,020
Besichtig langsam, damit ich nicht
ausbreche.
144
00:23:42,410 --> 00:23:43,710
Ich will deine Muschi sehen.
145
00:23:44,350 --> 00:23:45,670
Sieht geil aus.
146
00:23:48,710 --> 00:23:49,730
Mehr, mehr.
147
00:23:50,210 --> 00:23:51,970
Stoß mich. Ja, Baby.
148
00:23:56,110 --> 00:23:58,830
Das ist so gut.
149
00:23:59,610 --> 00:24:03,770
Du bist großartig. Ja, super. Ihr müsst
beide zu mir gehen.
150
00:24:04,530 --> 00:24:05,530
Wunderbar.
151
00:24:05,790 --> 00:24:08,330
Benutzt jetzt bitte die Zunge. Kuss.
Küsschen.
152
00:24:17,279 --> 00:24:20,740
Jenny, leg dich hin und mach die Haare
bitte zurück. Das finde ich besser.
153
00:24:21,300 --> 00:24:22,300
Klasse, ja.
154
00:24:23,300 --> 00:24:24,300
Wunderhübsch.
155
00:24:24,480 --> 00:24:25,480
Super, ja.
156
00:24:26,180 --> 00:24:27,180
Du bist gut.
157
00:24:27,760 --> 00:24:29,000
Du machst dich, ja.
158
00:24:29,760 --> 00:24:31,200
Wie läuft es denn so bei euch?
159
00:24:31,480 --> 00:24:34,780
Wahnsinnig, Esther, toll. Ich habe
fantastische Szenen im Kasten.
160
00:24:35,720 --> 00:24:38,780
Pass auf, dass du ein überzeugendes
Porträt von ihr kriegst.
161
00:24:39,140 --> 00:24:42,460
Ich schätze, wir haben etwa acht
bemerkenswerte Porträts von ihr.
162
00:24:43,320 --> 00:24:44,500
Vermutlich sogar ein paar mehr.
163
00:25:00,720 --> 00:25:02,200
Sehr schön, jetzt ist die Richtigkeit.
164
00:25:02,600 --> 00:25:04,040
Ich würde es dir gerne zeigen.
165
00:25:04,480 --> 00:25:06,240
Du möchtest dich anschließen? Ich hätte
große Lust.
166
00:25:06,500 --> 00:25:10,380
Wirklich? Worauf wartest du denn noch?
Los, das finde ich prima, Ärzte.
167
00:25:11,840 --> 00:25:15,200
Wieso sollten wir uns mit einer Frau
begnügen, wenn wir zwei haben können?
168
00:25:15,200 --> 00:25:16,200
ist nie besser.
169
00:25:16,560 --> 00:25:17,560
Okay, gut.
170
00:25:35,950 --> 00:25:37,070
Bleibt so, das tut sich.
171
00:25:37,710 --> 00:25:40,150
Ja, gut, das ist toll. Behalte den
Finger im Mund.
172
00:25:40,490 --> 00:25:42,390
Das wird ein heißes Foto.
173
00:25:42,830 --> 00:25:46,830
Oh, ihr seht beide hinreißen.
174
00:26:41,189 --> 00:26:42,189
Herrlich.
175
00:26:42,710 --> 00:26:44,210
Komm her, ich möchte dich schicken.
176
00:26:44,710 --> 00:26:46,810
Komm her, dreh dich nach vorn.
177
00:26:47,710 --> 00:26:49,590
Oh ja, komm, setz dich auf mich.
178
00:26:50,650 --> 00:26:51,910
Los, setz dich drauf.
179
00:27:12,910 --> 00:27:13,910
Seid geduldig.
180
00:27:15,130 --> 00:27:20,250
Jetzt küsst euch mal und zeigt eure
Zunge. Das wird immer sehr geil.
181
00:27:20,830 --> 00:27:22,170
Ja, sehr schön.
182
00:27:23,010 --> 00:27:24,630
Sammy, berühr Estas Muschi.
183
00:27:24,890 --> 00:27:26,010
Reib ihren Kitzler.
184
00:27:26,830 --> 00:27:27,830
Niemal, ja.
185
00:27:33,330 --> 00:27:36,110
Estas, küsst Klenningsbrüste und streckt
seine Zunge weit drauf.
186
00:27:37,110 --> 00:27:39,390
Gut, Estas. Das macht einen richtig
Schau.
187
00:27:39,610 --> 00:27:41,570
Jenny! Lass deinen Kopf zu.
188
00:27:41,770 --> 00:27:43,110
Öffne deinen Mund. Sehr gut.
189
00:27:43,730 --> 00:27:44,730
Wunder.
190
00:27:44,950 --> 00:27:47,270
Mach so weiter. Ihr seid sehr
talentiert.
191
00:28:44,140 --> 00:28:45,460
Spiel an ihrer Möwe, Jenny.
192
00:28:47,560 --> 00:28:50,280
Spreiz die Beine weit, Esther, damit ich
alles drauf bekomme.
193
00:28:51,160 --> 00:28:52,460
Ja, spiel an ihr.
194
00:29:42,990 --> 00:29:44,390
Ja.
195
00:29:47,410 --> 00:29:48,810
Ja.
196
00:29:53,090 --> 00:29:54,490
Ja.
197
00:30:06,760 --> 00:30:11,120
Ich habe alles drauf gekriegt. Ihr wart
großartig. Einfach toll.
198
00:31:14,090 --> 00:31:15,090
Du bist ein geiler Feger.
199
00:31:15,470 --> 00:31:17,230
Es ist fantastisch, dich zu lieben.
200
00:31:55,980 --> 00:31:57,720
Yvonne kann doch wirklich gut sein.
201
00:31:59,280 --> 00:32:00,480
Das sage ich ihr.
202
00:32:07,280 --> 00:32:13,380
Die macht mich fertig.
203
00:32:14,880 --> 00:32:17,120
So hat mich noch nie eine geblasen.
204
00:32:28,080 --> 00:32:33,560
Weißt du, Yvonne und Sylvie Deschamps
zusammen werden den Film zum Renner
205
00:32:33,560 --> 00:32:34,560
machen.
206
00:32:36,940 --> 00:32:41,500
Erst müssen wir sehen, ob Sylvie bereit
ist, sich dieser Art der Kunst auch
207
00:32:41,500 --> 00:32:42,680
hinzugeben, mein Lieber.
208
00:32:44,680 --> 00:32:46,560
Nur eine Frage der Bezahlung.
209
00:32:48,260 --> 00:32:50,720
Du musst nur das nötige Kleingeld
springen lassen.
210
00:32:56,110 --> 00:32:58,770
In diesem Fall täuscht du dich aber
gewaltig, mein Guter.
211
00:33:02,130 --> 00:33:04,910
Du scheinst zu glauben, dass überhaupt
nicht dein Geld interessiert ist.
212
00:33:06,790 --> 00:33:09,630
Glaub mir, mein Guter, es ist nicht ihre
stärkste Motivation.
213
00:33:11,230 --> 00:33:12,890
Du hast mich fertig gemacht.
214
00:33:32,580 --> 00:33:35,380
Ja. Ja.
215
00:34:32,170 --> 00:34:34,469
Sieh dir diesen Körper an, Junge.
216
00:34:35,050 --> 00:34:38,170
Wir müssen sie unbedingt haben. Ich bin
deiner Meinung.
217
00:34:39,250 --> 00:34:42,330
Doch es ist wirklich nur eine Frage des
Geldes, glaub mir.
218
00:34:43,170 --> 00:34:44,350
Nein, mein lieber Junge.
219
00:34:45,050 --> 00:34:48,449
Es ist eine Frage der Diplomatie.
220
00:34:50,389 --> 00:34:52,469
Wir werden das früh genug herausfinden.
221
00:34:54,130 --> 00:34:55,409
Sie wird bald hier sein.
222
00:35:09,800 --> 00:35:11,240
Wir müssen sie kriegen.
223
00:35:12,120 --> 00:35:16,560
Wir müssen sie eben davon überzeugen,
dass es nichts Schlechtes ist, in Filmen
224
00:35:16,560 --> 00:35:17,780
wie diesen mitzuwirken.
225
00:35:48,930 --> 00:35:49,930
Ja?
226
00:35:50,650 --> 00:35:51,650
Oh, gut.
227
00:35:51,690 --> 00:35:52,690
Ja, schick sie rein.
228
00:35:53,230 --> 00:35:54,230
Sie ist hier.
229
00:36:00,610 --> 00:36:03,890
Sylvie, meine Gute. Wir haben gerade
über dich gesprochen.
230
00:36:04,230 --> 00:36:07,750
Komm, setz dich hin. Sie sind großartig.
231
00:36:08,070 --> 00:36:09,170
Fantastisch, meine Gute.
232
00:36:09,510 --> 00:36:13,150
Hervorragend. Oder um es präziser zu
sagen, du bist wirklich gut.
233
00:36:13,970 --> 00:36:17,570
Also, habe ich eine Chance, die Rolle zu
kriegen?
234
00:36:17,960 --> 00:36:21,240
Die Hauptrolle? Aber du hast sie, meine
Gute. Sie gehört dir.
235
00:36:23,120 --> 00:36:26,900
Allerdings sehe ich ein kleines Problem,
das es zu lösen gilt, meine Gute.
236
00:36:27,480 --> 00:36:29,780
Nicht der Rede wert, nur eine
Formalität.
237
00:36:30,220 --> 00:36:37,120
Du musst wissen, dass weniger nette und
skruplosere Produzenten als ich es bin,
238
00:36:37,260 --> 00:36:38,760
es nicht einmal erwähnt hätten.
239
00:36:39,760 --> 00:36:43,100
Sie hätten dich den Vertrag
unterzeichnen lassen, den du
240
00:36:43,100 --> 00:36:46,100
einmal gelesen hättest. Und es wäre
erledigt.
241
00:36:46,830 --> 00:36:48,050
Was hat das alles zu bedeuten?
242
00:36:49,230 --> 00:36:52,210
Nun, es ist alles ganz einfach, wie du
sehen wirst.
243
00:36:52,650 --> 00:36:56,590
Weißt du, heutzutage müssen
Schauspielerinnen, selbst berühmte
244
00:36:56,590 --> 00:37:01,290
Schauspielerinnen, gewisse Dinge,
gewisse Szenen spielen, die sie früher
245
00:37:01,290 --> 00:37:02,290
gedreht hätten.
246
00:37:03,750 --> 00:37:07,870
Gewisse Szenen, die... Gewagtere Szenen,
meine Gute.
247
00:37:08,070 --> 00:37:12,010
Freiere, verstehst du? Das ist modern.
Die Filme haben sich, was die Moral
248
00:37:12,010 --> 00:37:13,830
betrifft, weiterentwickelt. Ja, genau.
249
00:37:14,110 --> 00:37:15,910
Ich verstehe das ganze Drama nicht.
250
00:37:16,350 --> 00:37:19,430
Wenn es darum geht, nackt aufzutreten,
wisst ihr doch, dass es mir nichts
251
00:37:19,430 --> 00:37:21,370
ausmacht. Ich habe mich da ja auch nackt
drehen lassen.
252
00:37:21,770 --> 00:37:25,290
Na ja, nur nackt zu sein reicht nicht
mehr aus.
253
00:37:27,070 --> 00:37:29,450
Weißt du, was Hardcore ist, meine Gute?
254
00:37:29,810 --> 00:37:32,030
Das sind Filme, in denen
Geschlechtsverkehr gezeigt wird.
255
00:37:32,250 --> 00:37:34,370
So ist es, meine Gute, so ist es.
256
00:37:35,310 --> 00:37:40,270
Du denkst doch nicht im Ernst, dass ich
das tue. Ich bin doch keine Nutte,
257
00:37:40,270 --> 00:37:41,590
sondern Schauspielerin.
258
00:37:44,870 --> 00:37:47,890
Die Publicity. Denk an die Publicity,
die du haben wirst.
259
00:37:48,190 --> 00:37:53,290
Und dann ist es auch sehr viel Geld,
meine Gute. Du kriegst eine
260
00:37:53,290 --> 00:37:54,630
Gage. Wirklich beachtenswert.
261
00:37:55,190 --> 00:37:56,190
Ich weiß nicht.
262
00:37:57,010 --> 00:37:58,010
Wirklich nicht.
263
00:37:58,910 --> 00:38:02,470
Ich war auf sowas nicht vorbereitet. Ich
dachte, es wäre eine wirkliche
264
00:38:02,470 --> 00:38:06,190
Hauptrolle. Aber es ist eine richtige
Hauptrolle, meine Gute. Wir bieten dir
265
00:38:06,190 --> 00:38:08,210
eine wirklich künstlerische Rolle an.
266
00:38:08,990 --> 00:38:10,490
Ich glaube es ja, aber...
267
00:38:13,480 --> 00:38:16,760
Ich brauche Zeit, um es zu überdenken.
Ich bin jetzt ein bisschen überrumpelt.
268
00:38:17,040 --> 00:38:20,960
Das ist das Beste. Genau, meine Liebe.
Lass dir ein paar Tage Zeit und
269
00:38:20,960 --> 00:38:22,520
überlegen. Ja, und?
270
00:38:23,360 --> 00:38:24,540
Und wenn es nicht.
271
00:38:26,040 --> 00:38:29,340
Yvonne Dupont wird auf keinen Fall der
Star dieses Jahr.
272
00:38:30,100 --> 00:38:34,380
Du wirst der Star. Du wirst im
Scheinwerferlicht stehen. Dein Name wird
273
00:38:34,380 --> 00:38:36,960
Plakaten erscheinen. So groß, dass ihn
jeder gleich kennt.
274
00:38:37,200 --> 00:38:40,400
Und das viele Geld. Unsichtig ist es
dabei auch nicht, meine Gute.
275
00:38:41,280 --> 00:38:42,680
Ruf an, meine Gute.
276
00:38:43,670 --> 00:38:46,770
Und lass uns auf deine Zusage nicht zu
lange warten. Ja.
277
00:40:30,520 --> 00:40:33,320
Oh. Oh.
278
00:41:07,660 --> 00:41:10,460
Ja. Ja.
279
00:43:06,860 --> 00:43:07,860
Tschüss.
280
00:44:50,360 --> 00:44:51,640
Baby, steck ihn rein.
281
00:45:24,560 --> 00:45:26,760
Untertitelung des ZDF,
282
00:45:27,580 --> 00:45:28,580
2020
283
00:46:39,340 --> 00:46:43,520
Wenn ich dich schon dafür bezahlen muss,
dass du mich mitnimmst, dann besorg es
284
00:46:43,520 --> 00:46:44,520
mir aber auch kräftig.
285
00:46:44,920 --> 00:46:46,160
Oh, los.
286
00:46:46,960 --> 00:46:49,900
Bohr mir deinen dicken Schwanz bis zum
Bauchnabel.
287
00:46:52,800 --> 00:46:53,900
Ja, mach mir...
288
00:51:00,270 --> 00:51:02,670
Was soll der Quatsch? Ich möchte mit
Ihnen über jemanden sprechen.
289
00:51:02,910 --> 00:51:06,490
Über jemanden, der Ihnen sehr nahe
steht. Eine Verwandte, glaube ich.
290
00:51:07,190 --> 00:51:08,230
Hier, sehen Sie mal.
291
00:51:08,530 --> 00:51:09,610
Werfen Sie einen Blick drauf.
292
00:51:13,150 --> 00:51:15,490
Wer ist das? Warum belästigen Sie mich
damit?
293
00:51:15,790 --> 00:51:19,270
Nun, vielleicht geht Ihnen ein Licht
auf, wenn Sie sich ein paar mehr
294
00:51:20,050 --> 00:51:21,050
Na?
295
00:51:21,570 --> 00:51:25,170
Sie werden doch wohl Ihre kleine, geile
Schwester wiedererkennen, oder nicht?
296
00:51:29,320 --> 00:51:34,020
Und ich versichere Ihnen, dass ich noch
viele davon habe. Viel gemeinere.
297
00:51:34,800 --> 00:51:35,860
So ist das also.
298
00:51:36,460 --> 00:51:39,240
Miese Erpressung. Diese Bilder sind
wertlos.
299
00:51:39,960 --> 00:51:41,580
Niemand kann Jenny darauf erkennen.
300
00:51:42,440 --> 00:51:44,880
Soweit es mich angeht, kennen Sie mich
mal.
301
00:51:45,800 --> 00:51:49,160
Ihre dreckigen Tricks sind mir
scheißegal und kratzen mich nicht die
302
00:51:49,280 --> 00:51:51,840
Jetzt fisch ab, du Schlappschwanz. Aber
nicht doch.
303
00:51:52,140 --> 00:51:54,820
Es steht ihr im hübschen Gesicht nicht,
wenn Sie sich aufregen.
304
00:51:55,180 --> 00:51:57,620
Vermutlich zeigt Jenny mehr Interesse an
diesen Bildern.
305
00:51:58,440 --> 00:52:02,200
Wer weiß, aber... Kein Aber. Sagen Sie
ihr, dass sie mich morgen Abend hier
306
00:52:02,200 --> 00:52:03,200
treffen soll. Klar?
307
00:52:03,240 --> 00:52:05,000
Ich habe ihr ein Angebot zu machen.
308
00:52:05,720 --> 00:52:06,720
Warten Sie mal.
309
00:52:06,740 --> 00:52:08,540
Ihre Stimme kommt mir bekannt vor.
310
00:52:12,060 --> 00:52:15,040
Norbert! Du Schleimscheißer! Wie kannst
du so tief sinken?
311
00:53:02,350 --> 00:53:04,470
Untertitelung des ZDF,
312
00:53:06,350 --> 00:53:07,350
2020
313
00:53:23,740 --> 00:53:25,160
Untertitelung. BR 2018
314
00:53:54,120 --> 00:53:58,980
Die Zeit, die wir jetzt haben, und wir
geben sie allen.
315
00:55:04,019 --> 00:55:06,240
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
316
00:55:48,400 --> 00:55:49,400
Hi, Jenny.
317
00:55:49,540 --> 00:55:50,540
Ich bin's.
318
00:55:50,760 --> 00:55:54,000
Ich versuche schon ewig, dich zu
erreichen. Wo treibst du dich denn bloß
319
00:55:55,260 --> 00:55:59,600
Also, mein Auto blieb in einer
gottverlassenen Gegend auf der Strecke.
320
00:55:59,600 --> 00:56:02,400
Glück wurde ich von so einem süßen
Trucker entdeckt.
321
00:56:02,680 --> 00:56:06,380
Weißt du, ich konnte nichts dran machen.
Ich hatte keine große Lust, aber er
322
00:56:06,380 --> 00:56:07,380
wollte unbedingt.
323
00:56:07,480 --> 00:56:11,320
Ich verstehe dich einfach nicht. Du
solltest die Typen besser ansehen, mit
324
00:56:11,320 --> 00:56:13,660
du rumhurst. Wer weiß, wo du noch landen
wirst.
325
00:56:14,040 --> 00:56:18,320
Was geht dich das denn eigentlich an,
Schätzchen, weißt du? Es geht mich sogar
326
00:56:18,320 --> 00:56:19,320
eine ganze Menge an.
327
00:56:19,620 --> 00:56:21,440
Kennst du einen Kerl namens Norbert?
328
00:56:21,660 --> 00:56:25,040
Oh, der süße Norbert. Ja, ich kenne ihn
flüchtig.
329
00:56:25,700 --> 00:56:29,680
Flüchtig? Dein süßer Norbert zeigte mir
Bilder, auf denen du Dinge tust, die ich
330
00:56:29,680 --> 00:56:32,600
nicht in den Mund nehmen kann. Der Kerl
erpresst mich.
331
00:56:32,840 --> 00:56:37,580
Oh, dieser Schleimer. Er muss sie
letztes Mal geschossen haben. Weißt du,
332
00:56:37,580 --> 00:56:41,800
Nacht hatten wir Vollmond und ich war...
Ich scheiße darauf.
333
00:56:42,480 --> 00:56:46,380
Mein Problem sind die Bilder. Wenn die
Presse die sieht, bedeutet das mein
334
00:56:47,660 --> 00:56:52,580
Oh, wie viel Knete hat der Kerl denn
verlangt? Ich weiß es nicht. Er hat mir
335
00:56:52,580 --> 00:56:53,940
gesagt, er möchte sich mit dir treffen.
336
00:56:54,340 --> 00:56:56,400
Heute Nacht sollst du hier sein.
337
00:56:58,460 --> 00:57:01,420
Er muss uns heute die Bilder geben,
sonst sitzen wir in der Patsche.
338
00:57:02,300 --> 00:57:05,140
Oh, ich kann keine Mäuse besorgen.
339
00:57:05,380 --> 00:57:06,359
Kannst du es?
340
00:57:06,360 --> 00:57:07,520
Nein, ich kann es nicht.
341
00:57:07,880 --> 00:57:10,420
Denk darüber nach. Du kennst doch so
viele reiche Idioten.
342
00:57:11,650 --> 00:57:12,850
Um wie viel Uhr heute?
343
00:57:13,490 --> 00:57:15,130
Ich schätze, dass er um zehn kommt.
344
00:57:15,650 --> 00:57:19,490
Aber bitte sei vorsichtig. Du wirst es
allein aushächten müssen, denn ich bin
345
00:57:19,490 --> 00:57:23,430
unseren Studios zu einer Abschlussparty
eingeladen.
346
00:57:23,830 --> 00:57:27,630
Du brauchst dich nicht um mich zu
kümmern. Ich werde schon allein
347
00:57:28,250 --> 00:57:31,310
Du musst mich gleich anrufen, wenn du es
geschafft hast.
348
00:57:31,510 --> 00:57:32,770
Vermutlich bin ich dann wieder zurück.
349
00:57:33,310 --> 00:57:35,070
Wenn nicht, rufe ich dich an.
350
00:57:35,650 --> 00:57:38,490
Okay, sorg dich nicht. Ich denke, ich
finde schon eine Lösung.
351
00:57:38,970 --> 00:57:41,710
Das musst du auch, andernfalls bin ich
fertig mit dir.
352
00:58:26,710 --> 00:58:29,590
Untertitelung. BR 2018
353
00:58:55,140 --> 00:58:56,140
Auf Wiedersehen.
354
00:58:58,580 --> 00:59:01,700
Wie möchte ich das?
355
00:59:02,260 --> 00:59:04,600
Mein lieber Junge, hier. Lass uns auf
den Weg.
356
00:59:05,280 --> 00:59:08,540
Das war eine gute Arbeit. Ich bin sehr
zufrieden mit dir.
357
00:59:09,390 --> 00:59:13,290
Oh, danke, aber ich hatte mehr erwartet.
Wir hatten ständig Probleme mit Yvonne.
358
00:59:13,350 --> 00:59:16,490
Sie wollte die ganze Zeit im Mittelpunkt
stehen und vergaß dauernd ihren Text.
359
00:59:16,570 --> 00:59:17,590
Was ändert sich jetzt alles?
360
00:59:17,990 --> 00:59:21,690
Sylvie als Glanzlicht in unseren Filmen
anstelle von Yvonne schaffen wir den
361
00:59:21,690 --> 00:59:22,830
ganz großen Durchbruch.
362
00:59:23,270 --> 00:59:26,910
Wir haben sie noch nicht. Oh, wir haben
sie bald. Wir schaffen es. Unser
363
00:59:26,910 --> 00:59:29,230
nächster Star ist Sylvie de Choc.
364
00:59:29,470 --> 00:59:32,750
Und unser nächster Film, sage ich dir,
wird ein Volltreffer werden.
365
00:59:33,270 --> 00:59:34,890
Lass uns darauf trinken, Yvonne.
366
00:59:37,790 --> 00:59:38,810
Hoffentlich stimmt das.
367
00:59:39,160 --> 00:59:42,620
Denn wenn sie nicht unterzeichnet,
werden wir kein Film von Nicholson. Und
368
00:59:42,620 --> 00:59:44,540
Film ist dem anderen. Ich kümmere mich
schon um Nicholson.
369
00:59:45,180 --> 00:59:46,180
Oh, ja.
370
00:59:49,960 --> 00:59:51,000
Spiele die, meine Gute.
371
00:59:51,400 --> 00:59:53,320
Du siehst unbeschreiblich schön aus.
372
00:59:54,080 --> 00:59:55,080
Wunderbar.
373
00:59:55,720 --> 00:59:57,600
Umwertend. Du siehst wirklich hübsch
aus.
374
01:00:00,240 --> 01:00:01,920
Hast du dich schon entschieden, meine
Gute?
375
01:00:02,700 --> 01:00:04,920
Ich sagte doch, dass ich Zeit brauche,
um zu entscheiden.
376
01:00:05,620 --> 01:00:08,560
Nun, das Skript ist schon mal fertig und
die Hauptrolle ist für dich
377
01:00:08,560 --> 01:00:09,560
maßgeschneidert.
378
01:00:10,200 --> 01:00:11,760
Und wenn du sie nicht spielst?
379
01:00:11,980 --> 01:00:15,740
Dann wird sie jemand anderes spielen.
Zum Beispiel Yvonne? Sie ist schon
380
01:00:15,740 --> 01:00:20,060
besetzt. Und ich weiß heute schon ganz
sicher, dass du sie an die Wand spielst,
381
01:00:20,060 --> 01:00:21,060
Katja.
382
01:00:21,340 --> 01:00:24,600
Eigentlich habe ich keine große Lust,
mit Yvonne zu spielen. Alles, was du
383
01:00:24,600 --> 01:00:25,600
willst.
384
01:00:26,340 --> 01:00:28,860
Du wirst schon sehen, wie leicht du
alles haben wirst.
385
01:00:29,300 --> 01:00:31,920
Ja, ja, es wird sich alles von selbst
ergeben.
386
01:00:33,100 --> 01:00:36,540
Aber eins müsst ihr wissen, wenn ich
diese Dinge tue, dürft ihr mir nicht
387
01:00:36,540 --> 01:00:41,080
reinreden. Denn nur ich entscheide, was
ich tue und was ich lasse. Das ist in
388
01:00:41,080 --> 01:00:41,859
Ordnung, Sir.
389
01:00:41,860 --> 01:00:44,180
Wir werden jede einzelne Szene
durchspringen.
390
01:00:44,400 --> 01:00:46,800
Okay. Und ich verspreche dir, auf dich
zu gehen.
391
01:00:47,080 --> 01:00:50,340
Wirklich, meine Gute, wir wären
entzückt, wenn du den Vorschlag anlegen
392
01:00:51,800 --> 01:00:53,700
Gut, ich denke darüber nach.
393
01:00:56,940 --> 01:00:58,780
Ja, sehe ich allerdings auch so.
394
01:01:00,300 --> 01:01:01,300
Okay.
395
01:01:05,480 --> 01:01:08,220
Ist an den Gerüchten etwas Wahres, dass
du als nächstes Hardcore bist?
396
01:01:09,760 --> 01:01:14,120
Dieser Film macht aus dir einen Star,
meine Kute. Weißt du auch, was Hardcore
397
01:01:14,120 --> 01:01:15,098
ist?
398
01:01:15,100 --> 01:01:18,620
Heutzutage spielen auch die großen Stars
gewagte Szenen, meine Kute.
399
01:01:19,340 --> 01:01:21,000
Das ist fantastisch.
400
01:01:21,480 --> 01:01:25,560
Ich sag dir was, ich bin dein Partner.
Selbst für Appel und Ei tue ich es.
401
01:01:25,880 --> 01:01:28,680
Sei bloß nicht so ratzig. Noch einmal so
eine Dreistigkeit.
402
01:01:29,100 --> 01:01:30,620
Und ich werde dich nie mehr massieren.
403
01:01:31,820 --> 01:01:34,720
Tut mir so leid, ich wollte dich nicht
kränken, es ist nur...
404
01:01:34,970 --> 01:01:37,690
Daran zu denken, dass du von jemand
anders umgelegt wirst, macht mich ganz
405
01:01:37,690 --> 01:01:38,690
traurig. Verstehst du das?
406
01:01:38,770 --> 01:01:40,150
Weißt du was? Ich habe eine Idee.
407
01:01:40,370 --> 01:01:45,570
Wir müssen eine zweite Besetzung suchen.
Wenn Philby nicht unterschreit, dann
408
01:01:45,570 --> 01:01:48,050
haben wir wenigstens jemanden, der die
Rolle übernimmt.
409
01:01:48,390 --> 01:01:50,530
Und den wir Nicholson anbieten können.
410
01:01:52,070 --> 01:01:55,310
Wir brauchen einfach eine Alternative.
Das ist ein sehr guter Plan.
411
01:01:56,070 --> 01:01:57,009
Wirklich gut.
412
01:01:57,010 --> 01:01:59,310
Sind diese Partys alle so langweilig?
413
01:02:01,130 --> 01:02:02,790
Eure wilden Tage scheinen vorbei zu
sein.
414
01:02:03,010 --> 01:02:05,530
Ganz und gar nicht, meine Gute. Der
Abend hat erst begonnen.
415
01:02:06,090 --> 01:02:10,350
Der Anfang ist schon gut, da deine
Schönheit die Einfälligkeit auflockert.
416
01:02:12,010 --> 01:02:13,530
Weißt du, du bist sehr attraktiv.
417
01:02:13,930 --> 01:02:17,510
Hast du jemals den Gedanken gehabt, zum
Film zu gehen?
418
01:02:19,670 --> 01:02:21,750
Du siehst bezaubernd aus.
419
01:02:22,090 --> 01:02:25,310
Oh, das finde ich. Ja, ist sie nicht
wunderhübsch?
420
01:02:28,410 --> 01:02:29,410
Oh Gott.
421
01:02:33,770 --> 01:02:35,550
Das ist ja ein Vollblutweib.
422
01:02:38,630 --> 01:02:39,609
Kennst du sie?
423
01:02:39,610 --> 01:02:41,030
Ja, ja.
424
01:02:41,770 --> 01:02:42,810
Stell sie mir vor.
425
01:02:43,090 --> 01:02:44,090
Gerne.
426
01:02:44,970 --> 01:02:49,710
Gestern sah ich das Layout für das
Magazin. Es ist großartig geworden.
427
01:02:50,870 --> 01:02:53,470
Ich möchte es auch gern sehen. Ist es
wirklich so gut?
428
01:02:53,670 --> 01:02:57,090
Ich sagte, du flippst aus. Und ich
wette, Serge wird auch gefallen.
429
01:02:57,510 --> 01:02:59,550
Nein, das kann es nicht.
430
01:03:00,590 --> 01:03:02,790
Wir sehen uns leider nie wieder, Serge
und ich.
431
01:03:03,230 --> 01:03:04,330
Das tut mir so leid.
432
01:03:04,950 --> 01:03:06,150
Das wusste ich nicht.
433
01:03:06,430 --> 01:03:10,950
Aber wirklich, das ist gut. Und weißt du
warum? Weil ihr euch niemals zusammen
434
01:03:10,950 --> 01:03:11,950
geraubt hättet.
435
01:03:12,510 --> 01:03:17,050
Serge war immer zu spießbürgerlich für
dich, finde ich. Was soll das bedeuten,
436
01:03:17,190 --> 01:03:18,230
zu spießbürgerlich?
437
01:03:18,570 --> 01:03:22,330
Nun, er wusste deinen Beruf nie zu
schätzen.
438
01:03:22,690 --> 01:03:25,210
Er nahm die Schauspielerei nicht ernst.
439
01:03:25,990 --> 01:03:30,870
Und hat er, du kannst mir gegenüber
offen sein, hat er dich
440
01:03:31,030 --> 01:03:32,230
Du kennst die Männer.
441
01:03:32,760 --> 01:03:33,800
Ja, ich kenne sie.
442
01:03:34,100 --> 01:03:38,100
Aber sie ist doch einmal so selten.
Jetzt hast du deine Freiheit bekommen.
443
01:03:38,520 --> 01:03:40,620
Du kannst weggehen und dich amüsieren.
444
01:03:40,960 --> 01:03:43,180
Und dann sammelst du neue Erfahrungen.
445
01:03:46,500 --> 01:03:48,480
Du hast recht, das denke ich auch.
446
01:03:49,280 --> 01:03:50,940
Sie ist halt in mir.
447
01:03:53,480 --> 01:03:55,280
Ich seh mich mal ein bisschen um. Bis
dann.
448
01:04:07,850 --> 01:04:11,350
Ich habe wirklich eine Rolle für mich?
Nun, meine Gute, wir hätten schon eine
449
01:04:11,350 --> 01:04:14,890
Rolle für dich. Das hängt allerdings
davon ab, ob du ein Talent hast.
450
01:04:15,230 --> 01:04:16,370
Wir versuchen es.
451
01:04:16,650 --> 01:04:21,110
Die Arbeit im Filmgeschäft mag auch gut
sein, aber auf uns? Ich denke schon. Wir
452
01:04:21,110 --> 01:04:24,970
sollten erst unser Studium beenden. Wir
beide studieren Physik. Du studierst
453
01:04:24,970 --> 01:04:29,390
Physik? Oh, das ist zwar klug von dir,
meine Gute, aber langweilig. Komm zum
454
01:04:29,390 --> 01:04:30,830
Film, das ist viel interessanter.
455
01:04:31,290 --> 01:04:33,230
Okay, ich besorge dir eine Rolle.
456
01:04:33,970 --> 01:04:35,850
Du kannst dich gleich morgen früh
stellen.
457
01:04:36,250 --> 01:04:38,850
Okay, also wie ist es gegangen? Diese
Mannheit.
458
01:04:39,090 --> 01:04:40,590
Sie hat mich abgewürmelt.
459
01:04:41,110 --> 01:04:43,550
Sie sagte, niemand könnte Jenny
erkennen.
460
01:04:44,310 --> 01:04:45,930
Aber sie hat mich entlarvt.
461
01:04:47,370 --> 01:04:48,390
Blöder Krypton.
462
01:04:49,910 --> 01:04:51,910
Sie wird aber nicht die Bullen
einschalten.
463
01:04:52,130 --> 01:04:54,390
Sie muss sich jetzt nur noch an Jenny
halten.
464
01:04:55,310 --> 01:04:59,890
Nun, ich sagte Sylvie, sie möchte Jenny
ausrichten, dass sie sie heute noch
465
01:04:59,890 --> 01:05:00,890
sehen will.
466
01:05:01,070 --> 01:05:05,270
Okay, aber verpatz das nicht auch
wieder. Du musst clever sein.
467
01:05:05,580 --> 01:05:07,580
Jenny wird bezahlen. Ich weiß das.
468
01:05:08,300 --> 01:05:10,200
Und sagt mir sofort danach bezahlen.
469
01:05:10,860 --> 01:05:13,900
Und bitte lauf nicht solche Unmengen.
470
01:05:20,040 --> 01:05:21,040
Physik, ja.
471
01:05:21,380 --> 01:05:23,900
Physik. Hast du dein Studium gerne?
Nicht zu sehen.
472
01:05:24,220 --> 01:05:25,220
Ja, ich schätze.
473
01:05:26,320 --> 01:05:29,220
Insbesondere, wenn sie mit... Ach, das
freut mich.
474
01:05:30,020 --> 01:05:31,020
Anatomie ist interessant.
475
01:05:31,420 --> 01:05:34,460
Ich ziehe sie auf. Hast du sowas zu
bieten? Ich möchte dann auch sehen. Was
476
01:05:34,460 --> 01:05:35,339
mit diesem?
477
01:05:35,340 --> 01:05:36,340
Nicht zu fachen.
478
01:05:36,380 --> 01:05:38,280
Was hältst du von ihrer Anerkennung?
479
01:05:38,520 --> 01:05:41,660
Wie heißt das in der Physik? Körper 1
und Körper 2.
480
01:05:41,960 --> 01:05:45,280
Also vier Körper. Vier Körper. Letztlich
lehrreich. Ich möchte den rechten
481
01:05:45,280 --> 01:05:47,100
haben. Also, was hat er gesagt?
482
01:05:47,580 --> 01:05:50,680
Dieser volltrumpelnde Versager verpasst
mal wieder alles.
483
01:05:50,880 --> 01:05:53,220
Und denk dir nur zu, wie hat gemerkt,
dass er es war.
484
01:05:55,480 --> 01:05:56,480
Okay.
485
01:05:57,880 --> 01:05:59,360
Was wird jetzt besser?
486
01:05:59,880 --> 01:06:03,940
Nun, er versucht es wieder nach der
Party. Und diesmal bei Jenny.
487
01:06:04,520 --> 01:06:06,760
Ruf mich danach mal an und ich sag dir,
was passiert ist.
488
01:06:07,680 --> 01:06:09,040
Ist gut, sehr gut.
489
01:06:09,840 --> 01:06:12,780
Wenn du versprichst, die Daumen zu
drücken. Ja, ich drücke sie.
490
01:06:13,360 --> 01:06:14,360
Oh Gott.
491
01:06:14,860 --> 01:06:18,700
Du bist geil, meine Gute, wirklich
reich. Ja, ich finde dich bezaubernd.
492
01:06:19,120 --> 01:06:22,560
Ja, du hast doch... Es ist ein Jammer,
du vergeudest deine Zeit mit Studieren.
493
01:06:23,360 --> 01:06:25,900
Also, hol mir ein Glas Champagner, ja?
Ja, gut.
494
01:06:26,640 --> 01:06:27,640
Herzlichen Dank.
495
01:06:32,040 --> 01:06:34,580
Oh, verzeihen Sie mir bitte, ich möchte
Sie gerne sprechen, darf ich?
496
01:06:35,120 --> 01:06:37,040
Ich wollte Ihnen nur eine Sache sagen,
ja?
497
01:06:37,360 --> 01:06:40,280
Sie sind mit Abstand die hübscheste Frau
auf der Party.
498
01:06:41,660 --> 01:06:42,820
Tatsächlich? Darf ich mich vorstellen?
499
01:06:43,220 --> 01:06:45,040
Mein Name ist Angelo Ponti.
500
01:06:45,560 --> 01:06:46,560
Kennen Sie die schon?
501
01:06:46,780 --> 01:06:47,738
Ich weiß.
502
01:06:47,740 --> 01:06:49,100
Ich kenne all Ihre Filme.
503
01:06:49,340 --> 01:06:52,700
Oh, ja wirklich? Ja, ja. In welchen
fanden Sie mich denn am besten?
504
01:06:53,100 --> 01:06:54,100
Am besten?
505
01:06:55,240 --> 01:06:58,900
Oh, das ist schwer zu sagen, denn Sie
sind fantastisch bei allem, was Sie tun.
506
01:06:59,140 --> 01:07:01,440
Ja? Also, wenn ich ehrlich bin.
507
01:07:01,800 --> 01:07:04,180
Sie und ich, wir haben einiges gemeint.
508
01:07:04,420 --> 01:07:05,420
Verstehen Sie?
509
01:07:06,120 --> 01:07:08,980
Ja? Am besten, Sie geben mir Ihre
Telefonnummer.
510
01:07:09,320 --> 01:07:12,740
Und dann sehen wir uns irgendwann und
unterhalten uns, ja?
511
01:07:13,200 --> 01:07:16,360
Wenn Sie denken, dass ein paar
Komplimente gelügen, um eine
512
01:07:16,360 --> 01:07:19,400
kriegen, müssen Sie mich wohl für eins
Ihrer Hühner rufen.
513
01:07:19,980 --> 01:07:22,860
Hey, warten Sie mal. Ich wollte doch nur
Ihre Telefonnummer, oder?
514
01:07:25,380 --> 01:07:26,620
Weißt du, was bei dir nicht stimmt?
515
01:07:26,840 --> 01:07:27,980
Was dein Problem ist?
516
01:07:28,680 --> 01:07:32,500
Du hast dich selber auf ein so hohes
Podest gestellt, dass du nicht siehst,
517
01:07:32,500 --> 01:07:33,500
du bist.
518
01:07:33,960 --> 01:07:37,500
Wenn du mal in mich hineinfällst, siehst
du nur ein kleines Kind, das der König
519
01:07:37,500 --> 01:07:38,500
an deinen Augen ist.
520
01:07:38,780 --> 01:07:40,080
Weißt du, was du brauchst?
521
01:07:40,820 --> 01:07:44,060
Genauso jemanden wie mich, der dir mal
zeigt, wo es lang geht.
522
01:07:44,460 --> 01:07:45,840
Ich brauche niemanden wie dich.
523
01:07:46,340 --> 01:07:47,700
Du bist ein eiser Idiot.
524
01:07:48,880 --> 01:07:52,000
Ich hoffe, es ist das letzte Mal, dass
ich Ihre dämliche Visage sehe.
525
01:07:56,740 --> 01:07:59,390
Dämlich? Ich und eine dehnliche Visage?
526
01:08:00,050 --> 01:08:01,970
Was für reizende Mädchen.
527
01:08:02,390 --> 01:08:03,390
Wunderschön.
528
01:08:03,910 --> 01:08:05,630
Ich habe mehr anzubieten.
529
01:08:06,010 --> 01:08:07,350
Du hast mehr anzubieten?
530
01:08:07,550 --> 01:08:10,910
Das mag vielleicht stimmen, meine Gute,
aber findest du nicht, dass das ein
531
01:08:10,910 --> 01:08:11,950
bisschen zu viel ist?
532
01:08:13,050 --> 01:08:14,050
Grüß mich.
533
01:08:15,190 --> 01:08:18,130
Lass mich dir einen Rat geben, meine
Gute.
534
01:08:18,450 --> 01:08:23,069
Du solltest niemals mit vollem Mund
sprechen. Und schon gar nicht mit
535
01:08:23,069 --> 01:08:24,069
Mordtappen.
536
01:08:27,720 --> 01:08:31,140
Sag mal, würdest du gerne Bilder von mir
machen?
537
01:08:31,600 --> 01:08:33,520
Du kannst sehr gut fotografieren.
538
01:08:33,740 --> 01:08:38,800
Ich habe ein paar Videostars gesehen und
fand deine Fotos außergewöhnlich.
539
01:08:39,399 --> 01:08:41,420
Du bist wirklich talentiert.
540
01:08:42,359 --> 01:08:43,359
Danke,
541
01:08:44,460 --> 01:08:45,600
ich bin sehr geschmeichelt.
542
01:08:46,200 --> 01:08:51,020
Ich wollte dich immer fotografieren,
Yvonne, und ich habe meine Kamera hier.
543
01:08:51,240 --> 01:08:55,140
Ich mache gleich ein Bild, ja? Nein,
nein, ich muss erst mein Make -up
544
01:08:56,090 --> 01:08:59,050
Dein Make -up sieht noch ganz frisch
aus. Ich würde doch keine Märchen mehr
545
01:08:59,050 --> 01:09:00,830
sehen. Sei einfach nur ganz natürlich.
546
01:09:01,229 --> 01:09:03,450
Das sind die schönsten Fotos. Na gut,
dann schieb los.
547
01:09:03,689 --> 01:09:05,490
Okay, Kopf hoch, ja?
548
01:09:05,750 --> 01:09:06,770
Also dann los.
549
01:09:08,109 --> 01:09:09,689
Oh, wunderschön.
550
01:09:10,510 --> 01:09:11,510
Ja.
551
01:09:13,529 --> 01:09:15,189
Oh, das ist sexy.
552
01:09:15,590 --> 01:09:16,630
Sehr sexy.
553
01:09:18,130 --> 01:09:24,950
Okay. Oh ja, du machst dich gut. Oh ja,
jetzt ein bisschen erotischer, bitte.
554
01:09:25,479 --> 01:09:27,020
Du weißt, was du zu tun hast.
555
01:09:28,359 --> 01:09:30,100
Wunderschön. Ich komme etwas runter.
556
01:09:35,640 --> 01:09:36,920
Toll, toll, toll.
557
01:09:39,080 --> 01:09:40,939
Oh, das ist fantastisch.
558
01:09:42,240 --> 01:09:43,340
Wirklich hübsch.
559
01:09:44,680 --> 01:09:47,540
Ich schätze, wir haben ein paar gute
Schüsseln hier drin.
560
01:09:48,000 --> 01:09:52,840
Aber du kannst trotzdem anrufen und dann
machen wir eine weitere Fotositzung.
561
01:09:52,939 --> 01:09:54,800
Das ist eine gute Idee. Ich rufe dich
an.
562
01:09:55,560 --> 01:09:57,860
Sehr gut. Ich glaube, wir werden uns gut
verstehen.
563
01:09:58,260 --> 01:09:59,520
Meine ich auch, ja.
564
01:10:01,420 --> 01:10:04,440
Es hat mich sehr gefreut. Oh ja, mich
auch natürlich.
565
01:10:05,000 --> 01:10:06,500
Ich rufe dich demnächst an.
566
01:10:46,039 --> 01:10:49,200
Also, gefällt Ihnen unsere kleine
Abschlussparty?
567
01:10:49,720 --> 01:10:51,560
Es ist immer dasselbe Blabla.
568
01:10:52,020 --> 01:10:53,800
Und Sie öden mich auch an.
569
01:10:54,580 --> 01:10:57,180
Sie könnten etwas netter zu mir sein,
wissen Sie.
570
01:10:57,580 --> 01:11:01,500
Es langweilt mich tödlich, weil ich
genau weiß, was Sie sagen würden.
571
01:11:01,860 --> 01:11:02,860
Ach, tatsächlich?
572
01:11:03,060 --> 01:11:04,060
Ja.
573
01:11:04,520 --> 01:11:06,140
Was wollte ich denn wohl sagen?
574
01:11:07,760 --> 01:11:10,620
Zuerst erkundigen Sie sich nach meiner
Telefonnummer.
575
01:11:10,940 --> 01:11:14,540
Und dann reden Sie endlos über die
Filmbranche.
576
01:11:15,690 --> 01:11:20,490
Da täuschen Sie sich aber gewaltig. Ich
fordere Sie ganz einfach an, in mein
577
01:11:20,490 --> 01:11:21,490
Büro zu kommen.
578
01:11:23,590 --> 01:11:24,590
Warum denn?
579
01:11:26,030 --> 01:11:29,090
Bitte, tragen Sie doch nicht solche
Albernheiten.
580
01:11:29,750 --> 01:11:30,750
Kommen Sie.
581
01:11:31,070 --> 01:11:32,070
Lassen Sie uns.
582
01:12:24,140 --> 01:12:25,820
Das bist du für ein geiles Luder.
583
01:12:26,300 --> 01:12:28,580
Ich liebe es, wie du mir einen bläst.
584
01:12:31,140 --> 01:12:33,880
Das hast du wohl mit der Muttermilch
eingesogen.
585
01:12:36,160 --> 01:12:39,820
Das wollte ich schon immer.
586
01:12:53,770 --> 01:12:55,670
Du musst ihn weit in meinen Mund rammen.
587
01:12:56,390 --> 01:12:59,490
Ja, das tue ich. Ich fick dich in deinen
heißen Mund.
588
01:13:25,290 --> 01:13:27,710
Ich war schon immer verrückt nach dir.
589
01:13:28,790 --> 01:13:32,010
Esther darf das nie erfahren, sonst
kriege ich großen Ärger.
590
01:13:50,910 --> 01:13:53,550
Also, was wollen Sie nun?
591
01:14:00,560 --> 01:14:01,780
Zieh die Klamotten aus.
592
01:14:02,440 --> 01:14:05,020
Ich bin gewohnt zu entscheiden, was
passiert.
593
01:14:21,880 --> 01:14:23,600
Ich weiß, dass du es willst.
594
01:14:24,560 --> 01:14:26,220
Nimm deine Hände weg.
595
01:14:27,420 --> 01:14:29,040
Wenn du mich haben willst.
596
01:14:29,610 --> 01:14:30,610
Dann verdiene es dir.
597
01:14:31,810 --> 01:14:33,490
Hör auf mit diesem Spiel.
598
01:14:34,830 --> 01:14:37,730
Du hast angefangen. Du wolltest das
Spiel haben.
599
01:14:43,430 --> 01:14:45,510
Aber du wirst tun, was ich will.
600
01:14:52,070 --> 01:14:55,750
Sag mir, dass du mich schön findest.
601
01:14:56,310 --> 01:14:57,850
Du bist wunderschön.
602
01:14:59,400 --> 01:15:00,620
Sehr hübsch.
603
01:15:02,040 --> 01:15:03,040
Betrachte mich.
604
01:15:04,260 --> 01:15:05,260
Schau her.
605
01:15:07,740 --> 01:15:08,940
Macht dich das geil?
606
01:15:12,300 --> 01:15:14,160
Ich möchte mit dir schlafen.
607
01:15:19,140 --> 01:15:22,520
Du musst vorher darum betteln.
608
01:15:25,120 --> 01:15:27,860
Ich möchte mit dir schlafen. Hörst du?
609
01:15:34,570 --> 01:15:35,570
meine Füße.
610
01:15:42,170 --> 01:15:44,310
Wie kannst du so grausam sein?
611
01:15:47,110 --> 01:15:49,750
Komm wieder hoch. Du bist herzlos.
612
01:15:58,190 --> 01:15:59,890
Ich werde gleich verrückt.
613
01:16:14,000 --> 01:16:16,140
Stück, deine Fotel zuckt vor Geilheit.
614
01:16:17,320 --> 01:16:19,840
Hast du das gern?
615
01:16:20,360 --> 01:16:22,460
Ich kann nicht genug davon bekommen.
616
01:16:26,640 --> 01:16:29,220
Deine Spalte ist wie eine Sauglocke.
617
01:16:29,460 --> 01:16:31,640
Ich werde dich melden.
618
01:16:32,140 --> 01:16:34,320
Ich werde einen Tropfen in dir lassen.
619
01:16:48,780 --> 01:16:49,780
Vielen Dank.
620
01:18:37,539 --> 01:18:39,620
Ich bin jetzt schon steif.
621
01:18:44,660 --> 01:18:45,300
Oh,
622
01:18:45,300 --> 01:18:58,040
du
623
01:18:58,040 --> 01:18:59,040
herrlicher Bock.
624
01:18:59,300 --> 01:19:00,300
Zerreiß mich.
625
01:19:00,380 --> 01:19:02,460
Pump mich voll mit deiner Sahne.
626
01:19:15,600 --> 01:19:16,700
Über den Arsch? Ja.
627
01:20:26,060 --> 01:20:27,680
Das macht mich so verrückt.
628
01:20:51,040 --> 01:20:54,300
Schließ deine Hand fester und wichs
meinen Schwängel.
629
01:21:01,610 --> 01:21:02,610
Saug noch fest.
630
01:21:52,300 --> 01:21:53,300
den Kolben ölt.
631
01:25:19,690 --> 01:25:20,690
auf mir.
632
01:25:27,050 --> 01:25:29,510
Das war eine Sünde.
633
01:26:26,600 --> 01:26:27,600
Was schreibst du eigentlich?
634
01:26:27,680 --> 01:26:29,580
Du machst anscheinend Überstunden.
635
01:26:29,860 --> 01:26:31,960
Das sieht dir wieder ähnlich, du
Miststück.
636
01:26:32,400 --> 01:26:34,680
Du billiger kleiner Hure.
637
01:26:35,500 --> 01:26:37,180
Weißt du nicht, wen du vor dir hast?
638
01:26:38,020 --> 01:26:40,720
Das wirst du bereuen, du Schlampe.
639
01:26:44,920 --> 01:26:47,020
Oh, du liebe Zeit.
640
01:26:50,200 --> 01:26:51,460
Wie entsetzlich.
641
01:26:51,900 --> 01:26:53,860
Ich werde ohnmächtig.
642
01:27:03,530 --> 01:27:04,530
Vielen Dank.
643
01:28:29,660 --> 01:28:30,660
Ach,
644
01:28:31,660 --> 01:28:32,660
du Bitte!
645
01:28:33,860 --> 01:28:35,720
Komm, komm hier runter.
646
01:28:36,000 --> 01:28:37,000
Leg mich.
647
01:29:03,530 --> 01:29:05,970
Oh, bitte nicht. Bitte halt mich.
648
01:29:06,350 --> 01:29:08,910
Bitte. Bitte, besorgst du dich?
649
01:29:11,370 --> 01:29:13,310
Soll ich dir den Schwanz reinstecken?
650
01:29:13,710 --> 01:29:14,710
Ja.
651
01:29:15,090 --> 01:29:16,090
Komm schon.
652
01:29:16,750 --> 01:29:17,750
Locker, Alter.
653
01:29:18,050 --> 01:29:19,170
Hör mir deine Muschel.
654
01:29:45,770 --> 01:29:46,850
Komm runter, ich will auch mal.
655
01:29:48,150 --> 01:29:51,390
Heimo, komm schon. Lass mich hier
einmal. Ich will jetzt.
656
01:29:52,650 --> 01:29:55,790
Ich bin auch so scharf.
657
01:29:56,670 --> 01:29:59,550
Ich will auch um dir reiten. Du kannst
mich mal aushalten.
658
01:29:59,950 --> 01:30:01,270
Komm schon, nicht zu kurz.
659
01:30:06,990 --> 01:30:08,850
Nimm dich hin und leck an den Eiern.
660
01:30:19,880 --> 01:30:21,240
Das ist gut.
661
01:30:50,350 --> 01:30:51,350
Lass mich auch ran.
662
01:30:51,650 --> 01:30:52,650
Nein.
663
01:30:54,750 --> 01:30:55,750
Steig da rein.
664
01:30:55,810 --> 01:30:56,810
Ich bin auch nicht ran.
665
01:31:35,370 --> 01:31:36,370
Ich beginne.
666
01:32:44,620 --> 01:32:45,620
Jetzt beide zusammen.
667
01:32:46,880 --> 01:32:48,780
Ja, bleib hier.
668
01:33:58,270 --> 01:33:59,870
Ich werde Sie ein bisschen vorwärmen.
669
01:35:53,549 --> 01:35:56,610
Norbert! Hey, Kinder!
670
01:35:59,090 --> 01:36:00,170
Schweinepachtel, ja?
671
01:36:04,110 --> 01:36:06,290
Seht her wie Spritze!
672
01:36:32,480 --> 01:36:33,840
Steck mir die Flasche rein.
673
01:36:59,660 --> 01:37:00,660
Das ist geil.
674
01:37:00,920 --> 01:37:02,020
Richtig heiß.
675
01:37:13,220 --> 01:37:14,280
Dieses Mädchen ist verdammt.
676
01:37:39,490 --> 01:37:40,490
Ja,
677
01:37:42,330 --> 01:37:43,330
mach so weiter.
678
01:38:56,720 --> 01:38:57,820
Das ist eine Party, ja?
679
01:38:58,180 --> 01:39:00,980
Eine verslaute Party. Sieh dir das an.
680
01:39:19,240 --> 01:39:20,360
Schieb sie da rein.
681
01:39:26,120 --> 01:39:28,720
Soll ich sie wirklich reinstecken? Ja,
wo sie weit rein.
682
01:39:28,940 --> 01:39:31,240
Sie lebt. Aber tief drin.
683
01:39:56,040 --> 01:39:57,900
Ich habe nicht einen Kummer über Gärten.
684
01:40:29,520 --> 01:40:30,960
Oh, oh, oh.
685
01:40:58,920 --> 01:41:00,120
Dein Stahlhagel -Ding.
686
01:41:02,120 --> 01:41:03,120
Wunderbar.
687
01:41:20,680 --> 01:41:22,720
Ich weiß, wie du...
688
01:46:06,000 --> 01:46:07,620
Oh, wie ist das verdorben.
689
01:46:07,900 --> 01:46:09,340
Geradezu sittenlos.
690
01:46:10,080 --> 01:46:12,620
Eine herrlich verdorbene Gesellschaft.
691
01:46:17,720 --> 01:46:22,320
Genau das Richtige. Aber ich brauche
jetzt unbedingt einen Drink, sonst
692
01:46:22,320 --> 01:46:23,320
bei mir alles ein.
693
01:46:23,880 --> 01:46:24,920
Wartet mal, Kinder.
694
01:46:25,160 --> 01:46:27,460
Jetzt muss ich mir ein kleines
Schlückchen genehmigen.
695
01:46:27,700 --> 01:46:29,200
Na, dann gib mir bitte auch ein bisschen
an.
696
01:46:30,640 --> 01:46:31,640
Hier.
697
01:46:50,330 --> 01:46:52,810
Ich habe dir einen Kolben geschmiert.
698
01:47:00,230 --> 01:47:02,830
Entschuldige. Rühr dich nicht.
699
01:47:03,210 --> 01:47:05,770
von der Stelle, sonst schneidest du mir
deinen Arsch auf.
700
01:47:06,070 --> 01:47:08,430
Ich schätze, ich bin ziemlich
beschickert.
701
01:47:12,190 --> 01:47:13,790
Ein guter Champagner.
702
01:47:19,310 --> 01:47:21,430
Robert, bei dir dauert es nicht mehr
lange.
703
01:47:22,070 --> 01:47:23,290
Sieh mal, sie platzt gleich.
704
01:49:45,269 --> 01:49:49,310
Das ist ja so lecker. Ich bin ein
richtiger Hex.
705
01:49:49,570 --> 01:49:52,030
Das war heute Abend schon der zweite
Schuss.
706
01:50:57,730 --> 01:50:58,730
Oh,
707
01:51:11,970 --> 01:51:14,690
was ist das für ein... Wie sich dein
Haar erspäht.
708
01:51:20,770 --> 01:51:21,770
Reite mich schneller.
709
01:54:32,230 --> 01:54:35,650
We must have known this before.
710
01:54:46,900 --> 01:54:50,760
Untertitelung des ZDF, 2020
711
01:55:45,860 --> 01:55:50,840
Untertitelung. BR 2018
52333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.