All language subtitles for Born.For.Love.1.1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,390 --> 00:02:29,670 Wir werden dir eins verbraten, das dir eure Sehnsucht ergibt, du geile Sau. 2 00:02:30,530 --> 00:02:33,250 Wir besorgen es dir von allen Seiten. 3 00:02:35,020 --> 00:02:38,980 Dann zeigt mir gefälligst, was ihr könnt und seht mich durch. 4 00:02:39,780 --> 00:02:42,740 Los, rannt mir eure Schwänze rein. 5 00:03:29,240 --> 00:03:30,240 Mami, rein! 6 00:03:30,820 --> 00:03:32,940 Mach schon! So ist es geil! 7 00:04:08,820 --> 00:04:11,840 Oh ja, so ein großes Rohr mag ich gern saufen. 8 00:04:16,050 --> 00:04:17,850 Oh! Oh! 9 00:04:56,650 --> 00:04:57,650 Oh, ja. 10 00:05:57,959 --> 00:06:03,080 Ich habe noch nie so ein heißes Schwein gehabt. Die läuft mit Wasser hart. 11 00:07:02,090 --> 00:07:04,510 Ich will hier meine Ladung in den Mund bringen. 12 00:07:31,210 --> 00:07:33,350 So toll mit euren beiden geilen Hengsten. 13 00:08:36,750 --> 00:08:39,409 Ich spritze alles auf seine Fotze. 14 00:08:40,490 --> 00:08:43,169 Das ist ein tolles Gefühl. 15 00:08:43,450 --> 00:08:45,910 Die dicken Dachs auf meiner Mülle. 16 00:10:10,190 --> 00:10:13,570 Ich habe dich anscheinend sogar umsonst aufgeweckt. Wie gewöhnlich hat Yvonne 17 00:10:13,570 --> 00:10:14,570 ihren Text nicht geladen. 18 00:10:14,890 --> 00:10:16,890 Darum musst du dich bitte noch ein bisschen gedulden. 19 00:10:17,690 --> 00:10:21,190 Also ärgere dich nicht, entspann dich. Und ich hole dich, wenn es so weit ist, 20 00:10:21,210 --> 00:10:22,210 okay? 21 00:10:23,430 --> 00:10:26,110 Hey, warte. Würdest du mich ein bisschen massieren? 22 00:10:26,610 --> 00:10:29,710 Ich könnte deine Hilfe eher gebrauchen, als sie da draußen. 23 00:10:30,070 --> 00:10:31,070 Sicher. 24 00:10:34,610 --> 00:10:35,610 Wie ist das? 25 00:10:36,170 --> 00:10:37,170 Es ist gut. 26 00:10:37,810 --> 00:10:38,810 Ich glaube... 27 00:10:39,070 --> 00:10:40,230 Die Verspannung löst sich. 28 00:10:42,210 --> 00:10:45,210 Ich finde, du siehst fantastisch in dieser Aufmachung aus. 29 00:10:46,470 --> 00:10:47,590 Denkst du das wirklich? 30 00:10:48,270 --> 00:10:49,590 Ja, das tue ich. 31 00:10:51,230 --> 00:10:52,530 Sehe ich sexy aus? 32 00:10:53,950 --> 00:10:54,950 Wahnsinnig sexy. 33 00:11:07,880 --> 00:11:09,120 Deine Hände sind fertig. 34 00:11:16,100 --> 00:11:17,860 Streichel auch meine Muschi, ja? 35 00:11:18,240 --> 00:11:19,400 Mit Vergnügen. 36 00:11:25,000 --> 00:11:26,420 Du bist eine Schöne. 37 00:11:38,250 --> 00:11:39,250 Tschüss. 38 00:12:08,490 --> 00:12:10,150 Ja, weiter. 39 00:12:10,390 --> 00:12:11,530 Weiter. 40 00:12:13,010 --> 00:12:14,410 Weiter. 41 00:12:47,240 --> 00:12:48,860 Du bist in fünf Minuten dran. 42 00:12:49,760 --> 00:12:50,900 Ich muss an die Arbeit. 43 00:12:57,240 --> 00:12:58,600 Ich sehe dich dann im Studio. 44 00:12:58,900 --> 00:12:59,900 Okay. 45 00:14:07,999 --> 00:14:09,280 Sei doch ehrlich. 46 00:14:09,660 --> 00:14:11,460 Du hast die Pissmilke wieder gesehen. 47 00:14:11,780 --> 00:14:15,500 Du hast schon wieder einen hängen. Das ist das Problem bei dir. Immer besoffen. 48 00:14:15,500 --> 00:14:19,480 Und immer wenn du den Kanal voll hast, gehen deine Säuferhalluzinationen mit 49 00:14:19,480 --> 00:14:21,960 durch. Lass mich bloß in Ruhe mit deiner Affenscheiße. 50 00:14:23,660 --> 00:14:27,180 Denkst du eigentlich, dass ich ohne Grund trinke? 51 00:14:28,060 --> 00:14:31,800 Ich sitze hier rum und du besteigst diese ekelerregende, abgetagelte Hure. 52 00:14:33,640 --> 00:14:35,160 Ich werde mich von dir trennen. 53 00:14:36,240 --> 00:14:37,900 Und morgen meinen Anwalt aufsuchen. 54 00:14:39,420 --> 00:14:41,580 Los, mach das. Ich werde dich nicht aufhalten. 55 00:14:41,820 --> 00:14:45,440 Aber du wirst kein Penny aus mir kitzeln, klar? Und es interessiert mich 56 00:14:45,440 --> 00:14:47,780 zu sehen, wie schnell du in der Gosse landest, wenn du mich nicht hast. 57 00:14:49,020 --> 00:14:50,300 Du Hurenbosch! 58 00:14:50,720 --> 00:14:54,100 Ich weine dich um! Mit meinen eigenen Händen mache ich dich klar! 59 00:14:57,580 --> 00:14:59,720 ihn nicht umbringen. Du kannst uns nicht beide erschlagen. 60 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Nicht, Mama? 61 00:15:01,020 --> 00:15:02,020 Ja. 62 00:15:02,560 --> 00:15:04,220 Aber erklär das mal zu meinem Vater. Das 63 00:15:04,220 --> 00:15:10,220 ist der 64 00:15:10,220 --> 00:15:13,520 falsche Text. 65 00:15:17,400 --> 00:15:18,600 Weißt du, du bist unmöglich. 66 00:15:18,940 --> 00:15:21,840 Was ist los mit dir? Warum lernst du deinen Text nicht? 67 00:15:22,590 --> 00:15:26,950 Hör zu, meine Gute. So kann es nicht weitergehen. Du musst dich mehr 68 00:15:26,950 --> 00:15:27,950 und deinen Text lernen. 69 00:15:28,410 --> 00:15:30,990 Was? Ich kann meinen Text nicht? 70 00:15:31,570 --> 00:15:33,150 Sie machen wohl Witze. 71 00:15:34,670 --> 00:15:37,130 Ich bin Profi. 72 00:15:37,330 --> 00:15:38,850 Ich kenne meine Rollen. 73 00:15:39,570 --> 00:15:42,570 Und weiß genau, was ich tue. Wie kleine ist sie? 74 00:15:42,790 --> 00:15:47,150 Sie kam zum falschen Zeitpunkt und brachte mich aus der Fassung. Reg dich 75 00:15:47,150 --> 00:15:48,510 auf und du lässt ihn ruhen. 76 00:15:51,980 --> 00:15:53,000 Sie vermasselt alles. 77 00:15:54,060 --> 00:15:56,940 Nein, nein, nein, das ist nicht wahr. Yvonne, du bist unfair. Ich war hier und 78 00:15:56,940 --> 00:15:59,380 ich weiß, dass... Du bist nur Attestent. 79 00:15:59,720 --> 00:16:04,480 Und wenn du auf ihrer Seite stehst, und zwar gegen mich, dann weiß ich wirklich 80 00:16:04,480 --> 00:16:06,740 nicht, weshalb ich mich davon abbringen lassen sollte. 81 00:16:06,980 --> 00:16:08,120 Dich und dich. 82 00:16:09,100 --> 00:16:10,620 Lass die Flasche hier. Komm her. 83 00:16:11,020 --> 00:16:12,640 Mäuse, meine gute Mäuse. 84 00:16:13,100 --> 00:16:16,940 Und dann hast du ja auch noch einen Vertrag unterzeichnet. 85 00:16:17,560 --> 00:16:18,840 Sophie, Telefon für dich. 86 00:16:19,320 --> 00:16:23,920 Oh, wer ist dran? Sophie vom Videostar -Magazin. Ich komme schon. 87 00:16:24,600 --> 00:16:26,140 Du darfst dich nicht aufregen, Siri. 88 00:16:26,360 --> 00:16:28,160 Yvonne hat bloß Angst, dass du sie an die Wand spielst. 89 00:16:28,480 --> 00:16:29,480 Da. 90 00:16:30,020 --> 00:16:31,240 Ein Affentheater. 91 00:16:31,640 --> 00:16:34,040 Ja, scheiße. Das hält uns wieder ewig auf. 92 00:16:34,880 --> 00:16:36,800 Sophie? Ja, ich bin. 93 00:16:37,740 --> 00:16:41,540 Ich muss die Fotos mit aussuchen, die im Videostar veröffentlicht werden. 94 00:16:42,840 --> 00:16:45,360 Könnt ihr das nicht vielleicht ohne mich machen? 95 00:16:46,680 --> 00:16:48,280 Ist gut. Das macht nichts. 96 00:16:48,730 --> 00:16:51,270 Ich glaube, wir haben bald die letzten Einstellungen im Kasten. 97 00:16:52,710 --> 00:16:55,250 Ich werde... Ich komme, so wie wir hier fertig sind, okay? 98 00:16:55,790 --> 00:16:56,930 Bis gleich. Bye. 99 00:17:28,560 --> 00:17:30,720 Dies finde ich traumhaft. 100 00:17:31,240 --> 00:17:32,740 Absolut meisterhaft. 101 00:17:37,740 --> 00:17:40,420 Ich finde meine Pose ganz schön vulgär. 102 00:17:41,160 --> 00:17:43,820 Vulgär? Es sieht fantastisch aus. 103 00:17:44,100 --> 00:17:45,280 Gar nicht vulgär, Sylvie. 104 00:17:45,800 --> 00:17:48,440 Du siehst gerade zu göttlich auf den Bildern aus. 105 00:17:48,740 --> 00:17:52,220 Sie meinen, sie sind erotisch und wirken dabei nicht pornografisch. Wirklich, 106 00:17:52,260 --> 00:17:55,420 ich meine, sie beweisen Qualität. Ich schätze, du siehst das nicht. 107 00:17:56,270 --> 00:17:59,850 Weißt du, wie viele Filmstars solche Bilder von sich machen lassen? 108 00:18:00,390 --> 00:18:01,390 Wirklich? 109 00:18:02,050 --> 00:18:06,630 Ja, und Sophies Arbeit ist wirklich Kunst. 110 00:18:07,610 --> 00:18:11,250 Oder willst du vielleicht als Prüde gelten? Natürlich nicht. 111 00:18:13,230 --> 00:18:17,270 Ich sage dir, Sylvie, schönere Bilder habe ich noch nie vorher geschossen. 112 00:18:17,330 --> 00:18:19,230 Wirklich nicht, du siehst umwerfend aus. 113 00:18:19,870 --> 00:18:23,110 An diesen Bildern ist absolut nichts vulgäres. 114 00:18:26,690 --> 00:18:28,490 Okay. Ich bin einverstanden. 115 00:18:28,930 --> 00:18:29,990 Oh, wie toll! 116 00:18:32,130 --> 00:18:33,130 Gut. 117 00:18:36,890 --> 00:18:40,610 Weißt du, ich wäre unheimlich frustriert gewesen, wenn du es abgelehnt hättest. 118 00:18:41,790 --> 00:18:46,990 Aber hier ist dein Vertrag. Und dann zeichne ihn und du wirst bald auf dem 119 00:18:46,990 --> 00:18:50,350 tollsten Cover sein, das wir jemals hatten. Das hoffe ich sehr. 120 00:19:10,640 --> 00:19:13,840 Ich hatte völlig vergessen, dass der Liebste aus Rom angerufen hat. 121 00:19:14,220 --> 00:19:19,820 Versch? Ja, er war auf dem Flughafen und er sagte, er wäre gerade auf dem Weg zu 122 00:19:19,820 --> 00:19:23,600 dir. Und heute Abend käme er vermutlich um 8 Uhr in dein Apartment. 123 00:19:24,240 --> 00:19:25,640 Oh, dann muss ich schnell gehen. 124 00:19:26,820 --> 00:19:27,820 Jetzt schon? 125 00:19:27,920 --> 00:19:29,020 Könnte ich mit dir fahren? 126 00:19:29,540 --> 00:19:32,740 Natürlich. Oh, wunderbar. Ich habe in deiner Nähe noch was zu tun. 127 00:19:35,000 --> 00:19:37,660 Ich packe nur die Kamera schnell weg. Ist gut. 128 00:19:39,880 --> 00:19:40,579 Ah, danke. 129 00:19:40,580 --> 00:19:41,580 In Ordnung. 130 00:19:42,320 --> 00:19:43,320 Ciao. 131 00:19:43,720 --> 00:19:45,880 Ciao. Bis später. 132 00:19:57,300 --> 00:19:58,620 Hallo, Norbert. 133 00:19:59,480 --> 00:20:01,040 Läuft es bei dir nach Plan? 134 00:20:03,380 --> 00:20:06,100 Fantastisch. Kommt unser Schätzchen bald? 135 00:20:07,660 --> 00:20:08,660 Toll. 136 00:20:09,390 --> 00:20:12,410 Ja, Sylvie ist gerade weggegangen und ich bin auf dem Sprung. 137 00:20:14,190 --> 00:20:17,910 Ähm, Herzchen, pass gut auf, dass sie nicht zu kurz kommt. 138 00:20:18,390 --> 00:20:19,390 Verstehst du mich? 139 00:20:19,790 --> 00:20:21,790 Also, dann mach's gut. 140 00:20:32,890 --> 00:20:35,370 Ach, unser Plan ist perfekt. 141 00:20:57,640 --> 00:20:58,820 Ich muss mal ihn stören. 142 00:22:20,960 --> 00:22:26,440 Oh, du machst mich verrückt, wenn du mich so fixierst. 143 00:23:00,080 --> 00:23:02,020 Besichtig langsam, damit ich nicht ausbreche. 144 00:23:42,410 --> 00:23:43,710 Ich will deine Muschi sehen. 145 00:23:44,350 --> 00:23:45,670 Sieht geil aus. 146 00:23:48,710 --> 00:23:49,730 Mehr, mehr. 147 00:23:50,210 --> 00:23:51,970 Stoß mich. Ja, Baby. 148 00:23:56,110 --> 00:23:58,830 Das ist so gut. 149 00:23:59,610 --> 00:24:03,770 Du bist großartig. Ja, super. Ihr müsst beide zu mir gehen. 150 00:24:04,530 --> 00:24:05,530 Wunderbar. 151 00:24:05,790 --> 00:24:08,330 Benutzt jetzt bitte die Zunge. Kuss. Küsschen. 152 00:24:17,279 --> 00:24:20,740 Jenny, leg dich hin und mach die Haare bitte zurück. Das finde ich besser. 153 00:24:21,300 --> 00:24:22,300 Klasse, ja. 154 00:24:23,300 --> 00:24:24,300 Wunderhübsch. 155 00:24:24,480 --> 00:24:25,480 Super, ja. 156 00:24:26,180 --> 00:24:27,180 Du bist gut. 157 00:24:27,760 --> 00:24:29,000 Du machst dich, ja. 158 00:24:29,760 --> 00:24:31,200 Wie läuft es denn so bei euch? 159 00:24:31,480 --> 00:24:34,780 Wahnsinnig, Esther, toll. Ich habe fantastische Szenen im Kasten. 160 00:24:35,720 --> 00:24:38,780 Pass auf, dass du ein überzeugendes Porträt von ihr kriegst. 161 00:24:39,140 --> 00:24:42,460 Ich schätze, wir haben etwa acht bemerkenswerte Porträts von ihr. 162 00:24:43,320 --> 00:24:44,500 Vermutlich sogar ein paar mehr. 163 00:25:00,720 --> 00:25:02,200 Sehr schön, jetzt ist die Richtigkeit. 164 00:25:02,600 --> 00:25:04,040 Ich würde es dir gerne zeigen. 165 00:25:04,480 --> 00:25:06,240 Du möchtest dich anschließen? Ich hätte große Lust. 166 00:25:06,500 --> 00:25:10,380 Wirklich? Worauf wartest du denn noch? Los, das finde ich prima, Ärzte. 167 00:25:11,840 --> 00:25:15,200 Wieso sollten wir uns mit einer Frau begnügen, wenn wir zwei haben können? 168 00:25:15,200 --> 00:25:16,200 ist nie besser. 169 00:25:16,560 --> 00:25:17,560 Okay, gut. 170 00:25:35,950 --> 00:25:37,070 Bleibt so, das tut sich. 171 00:25:37,710 --> 00:25:40,150 Ja, gut, das ist toll. Behalte den Finger im Mund. 172 00:25:40,490 --> 00:25:42,390 Das wird ein heißes Foto. 173 00:25:42,830 --> 00:25:46,830 Oh, ihr seht beide hinreißen. 174 00:26:41,189 --> 00:26:42,189 Herrlich. 175 00:26:42,710 --> 00:26:44,210 Komm her, ich möchte dich schicken. 176 00:26:44,710 --> 00:26:46,810 Komm her, dreh dich nach vorn. 177 00:26:47,710 --> 00:26:49,590 Oh ja, komm, setz dich auf mich. 178 00:26:50,650 --> 00:26:51,910 Los, setz dich drauf. 179 00:27:12,910 --> 00:27:13,910 Seid geduldig. 180 00:27:15,130 --> 00:27:20,250 Jetzt küsst euch mal und zeigt eure Zunge. Das wird immer sehr geil. 181 00:27:20,830 --> 00:27:22,170 Ja, sehr schön. 182 00:27:23,010 --> 00:27:24,630 Sammy, berühr Estas Muschi. 183 00:27:24,890 --> 00:27:26,010 Reib ihren Kitzler. 184 00:27:26,830 --> 00:27:27,830 Niemal, ja. 185 00:27:33,330 --> 00:27:36,110 Estas, küsst Klenningsbrüste und streckt seine Zunge weit drauf. 186 00:27:37,110 --> 00:27:39,390 Gut, Estas. Das macht einen richtig Schau. 187 00:27:39,610 --> 00:27:41,570 Jenny! Lass deinen Kopf zu. 188 00:27:41,770 --> 00:27:43,110 Öffne deinen Mund. Sehr gut. 189 00:27:43,730 --> 00:27:44,730 Wunder. 190 00:27:44,950 --> 00:27:47,270 Mach so weiter. Ihr seid sehr talentiert. 191 00:28:44,140 --> 00:28:45,460 Spiel an ihrer Möwe, Jenny. 192 00:28:47,560 --> 00:28:50,280 Spreiz die Beine weit, Esther, damit ich alles drauf bekomme. 193 00:28:51,160 --> 00:28:52,460 Ja, spiel an ihr. 194 00:29:42,990 --> 00:29:44,390 Ja. 195 00:29:47,410 --> 00:29:48,810 Ja. 196 00:29:53,090 --> 00:29:54,490 Ja. 197 00:30:06,760 --> 00:30:11,120 Ich habe alles drauf gekriegt. Ihr wart großartig. Einfach toll. 198 00:31:14,090 --> 00:31:15,090 Du bist ein geiler Feger. 199 00:31:15,470 --> 00:31:17,230 Es ist fantastisch, dich zu lieben. 200 00:31:55,980 --> 00:31:57,720 Yvonne kann doch wirklich gut sein. 201 00:31:59,280 --> 00:32:00,480 Das sage ich ihr. 202 00:32:07,280 --> 00:32:13,380 Die macht mich fertig. 203 00:32:14,880 --> 00:32:17,120 So hat mich noch nie eine geblasen. 204 00:32:28,080 --> 00:32:33,560 Weißt du, Yvonne und Sylvie Deschamps zusammen werden den Film zum Renner 205 00:32:33,560 --> 00:32:34,560 machen. 206 00:32:36,940 --> 00:32:41,500 Erst müssen wir sehen, ob Sylvie bereit ist, sich dieser Art der Kunst auch 207 00:32:41,500 --> 00:32:42,680 hinzugeben, mein Lieber. 208 00:32:44,680 --> 00:32:46,560 Nur eine Frage der Bezahlung. 209 00:32:48,260 --> 00:32:50,720 Du musst nur das nötige Kleingeld springen lassen. 210 00:32:56,110 --> 00:32:58,770 In diesem Fall täuscht du dich aber gewaltig, mein Guter. 211 00:33:02,130 --> 00:33:04,910 Du scheinst zu glauben, dass überhaupt nicht dein Geld interessiert ist. 212 00:33:06,790 --> 00:33:09,630 Glaub mir, mein Guter, es ist nicht ihre stärkste Motivation. 213 00:33:11,230 --> 00:33:12,890 Du hast mich fertig gemacht. 214 00:33:32,580 --> 00:33:35,380 Ja. Ja. 215 00:34:32,170 --> 00:34:34,469 Sieh dir diesen Körper an, Junge. 216 00:34:35,050 --> 00:34:38,170 Wir müssen sie unbedingt haben. Ich bin deiner Meinung. 217 00:34:39,250 --> 00:34:42,330 Doch es ist wirklich nur eine Frage des Geldes, glaub mir. 218 00:34:43,170 --> 00:34:44,350 Nein, mein lieber Junge. 219 00:34:45,050 --> 00:34:48,449 Es ist eine Frage der Diplomatie. 220 00:34:50,389 --> 00:34:52,469 Wir werden das früh genug herausfinden. 221 00:34:54,130 --> 00:34:55,409 Sie wird bald hier sein. 222 00:35:09,800 --> 00:35:11,240 Wir müssen sie kriegen. 223 00:35:12,120 --> 00:35:16,560 Wir müssen sie eben davon überzeugen, dass es nichts Schlechtes ist, in Filmen 224 00:35:16,560 --> 00:35:17,780 wie diesen mitzuwirken. 225 00:35:48,930 --> 00:35:49,930 Ja? 226 00:35:50,650 --> 00:35:51,650 Oh, gut. 227 00:35:51,690 --> 00:35:52,690 Ja, schick sie rein. 228 00:35:53,230 --> 00:35:54,230 Sie ist hier. 229 00:36:00,610 --> 00:36:03,890 Sylvie, meine Gute. Wir haben gerade über dich gesprochen. 230 00:36:04,230 --> 00:36:07,750 Komm, setz dich hin. Sie sind großartig. 231 00:36:08,070 --> 00:36:09,170 Fantastisch, meine Gute. 232 00:36:09,510 --> 00:36:13,150 Hervorragend. Oder um es präziser zu sagen, du bist wirklich gut. 233 00:36:13,970 --> 00:36:17,570 Also, habe ich eine Chance, die Rolle zu kriegen? 234 00:36:17,960 --> 00:36:21,240 Die Hauptrolle? Aber du hast sie, meine Gute. Sie gehört dir. 235 00:36:23,120 --> 00:36:26,900 Allerdings sehe ich ein kleines Problem, das es zu lösen gilt, meine Gute. 236 00:36:27,480 --> 00:36:29,780 Nicht der Rede wert, nur eine Formalität. 237 00:36:30,220 --> 00:36:37,120 Du musst wissen, dass weniger nette und skruplosere Produzenten als ich es bin, 238 00:36:37,260 --> 00:36:38,760 es nicht einmal erwähnt hätten. 239 00:36:39,760 --> 00:36:43,100 Sie hätten dich den Vertrag unterzeichnen lassen, den du 240 00:36:43,100 --> 00:36:46,100 einmal gelesen hättest. Und es wäre erledigt. 241 00:36:46,830 --> 00:36:48,050 Was hat das alles zu bedeuten? 242 00:36:49,230 --> 00:36:52,210 Nun, es ist alles ganz einfach, wie du sehen wirst. 243 00:36:52,650 --> 00:36:56,590 Weißt du, heutzutage müssen Schauspielerinnen, selbst berühmte 244 00:36:56,590 --> 00:37:01,290 Schauspielerinnen, gewisse Dinge, gewisse Szenen spielen, die sie früher 245 00:37:01,290 --> 00:37:02,290 gedreht hätten. 246 00:37:03,750 --> 00:37:07,870 Gewisse Szenen, die... Gewagtere Szenen, meine Gute. 247 00:37:08,070 --> 00:37:12,010 Freiere, verstehst du? Das ist modern. Die Filme haben sich, was die Moral 248 00:37:12,010 --> 00:37:13,830 betrifft, weiterentwickelt. Ja, genau. 249 00:37:14,110 --> 00:37:15,910 Ich verstehe das ganze Drama nicht. 250 00:37:16,350 --> 00:37:19,430 Wenn es darum geht, nackt aufzutreten, wisst ihr doch, dass es mir nichts 251 00:37:19,430 --> 00:37:21,370 ausmacht. Ich habe mich da ja auch nackt drehen lassen. 252 00:37:21,770 --> 00:37:25,290 Na ja, nur nackt zu sein reicht nicht mehr aus. 253 00:37:27,070 --> 00:37:29,450 Weißt du, was Hardcore ist, meine Gute? 254 00:37:29,810 --> 00:37:32,030 Das sind Filme, in denen Geschlechtsverkehr gezeigt wird. 255 00:37:32,250 --> 00:37:34,370 So ist es, meine Gute, so ist es. 256 00:37:35,310 --> 00:37:40,270 Du denkst doch nicht im Ernst, dass ich das tue. Ich bin doch keine Nutte, 257 00:37:40,270 --> 00:37:41,590 sondern Schauspielerin. 258 00:37:44,870 --> 00:37:47,890 Die Publicity. Denk an die Publicity, die du haben wirst. 259 00:37:48,190 --> 00:37:53,290 Und dann ist es auch sehr viel Geld, meine Gute. Du kriegst eine 260 00:37:53,290 --> 00:37:54,630 Gage. Wirklich beachtenswert. 261 00:37:55,190 --> 00:37:56,190 Ich weiß nicht. 262 00:37:57,010 --> 00:37:58,010 Wirklich nicht. 263 00:37:58,910 --> 00:38:02,470 Ich war auf sowas nicht vorbereitet. Ich dachte, es wäre eine wirkliche 264 00:38:02,470 --> 00:38:06,190 Hauptrolle. Aber es ist eine richtige Hauptrolle, meine Gute. Wir bieten dir 265 00:38:06,190 --> 00:38:08,210 eine wirklich künstlerische Rolle an. 266 00:38:08,990 --> 00:38:10,490 Ich glaube es ja, aber... 267 00:38:13,480 --> 00:38:16,760 Ich brauche Zeit, um es zu überdenken. Ich bin jetzt ein bisschen überrumpelt. 268 00:38:17,040 --> 00:38:20,960 Das ist das Beste. Genau, meine Liebe. Lass dir ein paar Tage Zeit und 269 00:38:20,960 --> 00:38:22,520 überlegen. Ja, und? 270 00:38:23,360 --> 00:38:24,540 Und wenn es nicht. 271 00:38:26,040 --> 00:38:29,340 Yvonne Dupont wird auf keinen Fall der Star dieses Jahr. 272 00:38:30,100 --> 00:38:34,380 Du wirst der Star. Du wirst im Scheinwerferlicht stehen. Dein Name wird 273 00:38:34,380 --> 00:38:36,960 Plakaten erscheinen. So groß, dass ihn jeder gleich kennt. 274 00:38:37,200 --> 00:38:40,400 Und das viele Geld. Unsichtig ist es dabei auch nicht, meine Gute. 275 00:38:41,280 --> 00:38:42,680 Ruf an, meine Gute. 276 00:38:43,670 --> 00:38:46,770 Und lass uns auf deine Zusage nicht zu lange warten. Ja. 277 00:40:30,520 --> 00:40:33,320 Oh. Oh. 278 00:41:07,660 --> 00:41:10,460 Ja. Ja. 279 00:43:06,860 --> 00:43:07,860 Tschüss. 280 00:44:50,360 --> 00:44:51,640 Baby, steck ihn rein. 281 00:45:24,560 --> 00:45:26,760 Untertitelung des ZDF, 282 00:45:27,580 --> 00:45:28,580 2020 283 00:46:39,340 --> 00:46:43,520 Wenn ich dich schon dafür bezahlen muss, dass du mich mitnimmst, dann besorg es 284 00:46:43,520 --> 00:46:44,520 mir aber auch kräftig. 285 00:46:44,920 --> 00:46:46,160 Oh, los. 286 00:46:46,960 --> 00:46:49,900 Bohr mir deinen dicken Schwanz bis zum Bauchnabel. 287 00:46:52,800 --> 00:46:53,900 Ja, mach mir... 288 00:51:00,270 --> 00:51:02,670 Was soll der Quatsch? Ich möchte mit Ihnen über jemanden sprechen. 289 00:51:02,910 --> 00:51:06,490 Über jemanden, der Ihnen sehr nahe steht. Eine Verwandte, glaube ich. 290 00:51:07,190 --> 00:51:08,230 Hier, sehen Sie mal. 291 00:51:08,530 --> 00:51:09,610 Werfen Sie einen Blick drauf. 292 00:51:13,150 --> 00:51:15,490 Wer ist das? Warum belästigen Sie mich damit? 293 00:51:15,790 --> 00:51:19,270 Nun, vielleicht geht Ihnen ein Licht auf, wenn Sie sich ein paar mehr 294 00:51:20,050 --> 00:51:21,050 Na? 295 00:51:21,570 --> 00:51:25,170 Sie werden doch wohl Ihre kleine, geile Schwester wiedererkennen, oder nicht? 296 00:51:29,320 --> 00:51:34,020 Und ich versichere Ihnen, dass ich noch viele davon habe. Viel gemeinere. 297 00:51:34,800 --> 00:51:35,860 So ist das also. 298 00:51:36,460 --> 00:51:39,240 Miese Erpressung. Diese Bilder sind wertlos. 299 00:51:39,960 --> 00:51:41,580 Niemand kann Jenny darauf erkennen. 300 00:51:42,440 --> 00:51:44,880 Soweit es mich angeht, kennen Sie mich mal. 301 00:51:45,800 --> 00:51:49,160 Ihre dreckigen Tricks sind mir scheißegal und kratzen mich nicht die 302 00:51:49,280 --> 00:51:51,840 Jetzt fisch ab, du Schlappschwanz. Aber nicht doch. 303 00:51:52,140 --> 00:51:54,820 Es steht ihr im hübschen Gesicht nicht, wenn Sie sich aufregen. 304 00:51:55,180 --> 00:51:57,620 Vermutlich zeigt Jenny mehr Interesse an diesen Bildern. 305 00:51:58,440 --> 00:52:02,200 Wer weiß, aber... Kein Aber. Sagen Sie ihr, dass sie mich morgen Abend hier 306 00:52:02,200 --> 00:52:03,200 treffen soll. Klar? 307 00:52:03,240 --> 00:52:05,000 Ich habe ihr ein Angebot zu machen. 308 00:52:05,720 --> 00:52:06,720 Warten Sie mal. 309 00:52:06,740 --> 00:52:08,540 Ihre Stimme kommt mir bekannt vor. 310 00:52:12,060 --> 00:52:15,040 Norbert! Du Schleimscheißer! Wie kannst du so tief sinken? 311 00:53:02,350 --> 00:53:04,470 Untertitelung des ZDF, 312 00:53:06,350 --> 00:53:07,350 2020 313 00:53:23,740 --> 00:53:25,160 Untertitelung. BR 2018 314 00:53:54,120 --> 00:53:58,980 Die Zeit, die wir jetzt haben, und wir geben sie allen. 315 00:55:04,019 --> 00:55:06,240 Untertitelung des ZDF für funk, 2017 316 00:55:48,400 --> 00:55:49,400 Hi, Jenny. 317 00:55:49,540 --> 00:55:50,540 Ich bin's. 318 00:55:50,760 --> 00:55:54,000 Ich versuche schon ewig, dich zu erreichen. Wo treibst du dich denn bloß 319 00:55:55,260 --> 00:55:59,600 Also, mein Auto blieb in einer gottverlassenen Gegend auf der Strecke. 320 00:55:59,600 --> 00:56:02,400 Glück wurde ich von so einem süßen Trucker entdeckt. 321 00:56:02,680 --> 00:56:06,380 Weißt du, ich konnte nichts dran machen. Ich hatte keine große Lust, aber er 322 00:56:06,380 --> 00:56:07,380 wollte unbedingt. 323 00:56:07,480 --> 00:56:11,320 Ich verstehe dich einfach nicht. Du solltest die Typen besser ansehen, mit 324 00:56:11,320 --> 00:56:13,660 du rumhurst. Wer weiß, wo du noch landen wirst. 325 00:56:14,040 --> 00:56:18,320 Was geht dich das denn eigentlich an, Schätzchen, weißt du? Es geht mich sogar 326 00:56:18,320 --> 00:56:19,320 eine ganze Menge an. 327 00:56:19,620 --> 00:56:21,440 Kennst du einen Kerl namens Norbert? 328 00:56:21,660 --> 00:56:25,040 Oh, der süße Norbert. Ja, ich kenne ihn flüchtig. 329 00:56:25,700 --> 00:56:29,680 Flüchtig? Dein süßer Norbert zeigte mir Bilder, auf denen du Dinge tust, die ich 330 00:56:29,680 --> 00:56:32,600 nicht in den Mund nehmen kann. Der Kerl erpresst mich. 331 00:56:32,840 --> 00:56:37,580 Oh, dieser Schleimer. Er muss sie letztes Mal geschossen haben. Weißt du, 332 00:56:37,580 --> 00:56:41,800 Nacht hatten wir Vollmond und ich war... Ich scheiße darauf. 333 00:56:42,480 --> 00:56:46,380 Mein Problem sind die Bilder. Wenn die Presse die sieht, bedeutet das mein 334 00:56:47,660 --> 00:56:52,580 Oh, wie viel Knete hat der Kerl denn verlangt? Ich weiß es nicht. Er hat mir 335 00:56:52,580 --> 00:56:53,940 gesagt, er möchte sich mit dir treffen. 336 00:56:54,340 --> 00:56:56,400 Heute Nacht sollst du hier sein. 337 00:56:58,460 --> 00:57:01,420 Er muss uns heute die Bilder geben, sonst sitzen wir in der Patsche. 338 00:57:02,300 --> 00:57:05,140 Oh, ich kann keine Mäuse besorgen. 339 00:57:05,380 --> 00:57:06,359 Kannst du es? 340 00:57:06,360 --> 00:57:07,520 Nein, ich kann es nicht. 341 00:57:07,880 --> 00:57:10,420 Denk darüber nach. Du kennst doch so viele reiche Idioten. 342 00:57:11,650 --> 00:57:12,850 Um wie viel Uhr heute? 343 00:57:13,490 --> 00:57:15,130 Ich schätze, dass er um zehn kommt. 344 00:57:15,650 --> 00:57:19,490 Aber bitte sei vorsichtig. Du wirst es allein aushächten müssen, denn ich bin 345 00:57:19,490 --> 00:57:23,430 unseren Studios zu einer Abschlussparty eingeladen. 346 00:57:23,830 --> 00:57:27,630 Du brauchst dich nicht um mich zu kümmern. Ich werde schon allein 347 00:57:28,250 --> 00:57:31,310 Du musst mich gleich anrufen, wenn du es geschafft hast. 348 00:57:31,510 --> 00:57:32,770 Vermutlich bin ich dann wieder zurück. 349 00:57:33,310 --> 00:57:35,070 Wenn nicht, rufe ich dich an. 350 00:57:35,650 --> 00:57:38,490 Okay, sorg dich nicht. Ich denke, ich finde schon eine Lösung. 351 00:57:38,970 --> 00:57:41,710 Das musst du auch, andernfalls bin ich fertig mit dir. 352 00:58:26,710 --> 00:58:29,590 Untertitelung. BR 2018 353 00:58:55,140 --> 00:58:56,140 Auf Wiedersehen. 354 00:58:58,580 --> 00:59:01,700 Wie möchte ich das? 355 00:59:02,260 --> 00:59:04,600 Mein lieber Junge, hier. Lass uns auf den Weg. 356 00:59:05,280 --> 00:59:08,540 Das war eine gute Arbeit. Ich bin sehr zufrieden mit dir. 357 00:59:09,390 --> 00:59:13,290 Oh, danke, aber ich hatte mehr erwartet. Wir hatten ständig Probleme mit Yvonne. 358 00:59:13,350 --> 00:59:16,490 Sie wollte die ganze Zeit im Mittelpunkt stehen und vergaß dauernd ihren Text. 359 00:59:16,570 --> 00:59:17,590 Was ändert sich jetzt alles? 360 00:59:17,990 --> 00:59:21,690 Sylvie als Glanzlicht in unseren Filmen anstelle von Yvonne schaffen wir den 361 00:59:21,690 --> 00:59:22,830 ganz großen Durchbruch. 362 00:59:23,270 --> 00:59:26,910 Wir haben sie noch nicht. Oh, wir haben sie bald. Wir schaffen es. Unser 363 00:59:26,910 --> 00:59:29,230 nächster Star ist Sylvie de Choc. 364 00:59:29,470 --> 00:59:32,750 Und unser nächster Film, sage ich dir, wird ein Volltreffer werden. 365 00:59:33,270 --> 00:59:34,890 Lass uns darauf trinken, Yvonne. 366 00:59:37,790 --> 00:59:38,810 Hoffentlich stimmt das. 367 00:59:39,160 --> 00:59:42,620 Denn wenn sie nicht unterzeichnet, werden wir kein Film von Nicholson. Und 368 00:59:42,620 --> 00:59:44,540 Film ist dem anderen. Ich kümmere mich schon um Nicholson. 369 00:59:45,180 --> 00:59:46,180 Oh, ja. 370 00:59:49,960 --> 00:59:51,000 Spiele die, meine Gute. 371 00:59:51,400 --> 00:59:53,320 Du siehst unbeschreiblich schön aus. 372 00:59:54,080 --> 00:59:55,080 Wunderbar. 373 00:59:55,720 --> 00:59:57,600 Umwertend. Du siehst wirklich hübsch aus. 374 01:00:00,240 --> 01:00:01,920 Hast du dich schon entschieden, meine Gute? 375 01:00:02,700 --> 01:00:04,920 Ich sagte doch, dass ich Zeit brauche, um zu entscheiden. 376 01:00:05,620 --> 01:00:08,560 Nun, das Skript ist schon mal fertig und die Hauptrolle ist für dich 377 01:00:08,560 --> 01:00:09,560 maßgeschneidert. 378 01:00:10,200 --> 01:00:11,760 Und wenn du sie nicht spielst? 379 01:00:11,980 --> 01:00:15,740 Dann wird sie jemand anderes spielen. Zum Beispiel Yvonne? Sie ist schon 380 01:00:15,740 --> 01:00:20,060 besetzt. Und ich weiß heute schon ganz sicher, dass du sie an die Wand spielst, 381 01:00:20,060 --> 01:00:21,060 Katja. 382 01:00:21,340 --> 01:00:24,600 Eigentlich habe ich keine große Lust, mit Yvonne zu spielen. Alles, was du 383 01:00:24,600 --> 01:00:25,600 willst. 384 01:00:26,340 --> 01:00:28,860 Du wirst schon sehen, wie leicht du alles haben wirst. 385 01:00:29,300 --> 01:00:31,920 Ja, ja, es wird sich alles von selbst ergeben. 386 01:00:33,100 --> 01:00:36,540 Aber eins müsst ihr wissen, wenn ich diese Dinge tue, dürft ihr mir nicht 387 01:00:36,540 --> 01:00:41,080 reinreden. Denn nur ich entscheide, was ich tue und was ich lasse. Das ist in 388 01:00:41,080 --> 01:00:41,859 Ordnung, Sir. 389 01:00:41,860 --> 01:00:44,180 Wir werden jede einzelne Szene durchspringen. 390 01:00:44,400 --> 01:00:46,800 Okay. Und ich verspreche dir, auf dich zu gehen. 391 01:00:47,080 --> 01:00:50,340 Wirklich, meine Gute, wir wären entzückt, wenn du den Vorschlag anlegen 392 01:00:51,800 --> 01:00:53,700 Gut, ich denke darüber nach. 393 01:00:56,940 --> 01:00:58,780 Ja, sehe ich allerdings auch so. 394 01:01:00,300 --> 01:01:01,300 Okay. 395 01:01:05,480 --> 01:01:08,220 Ist an den Gerüchten etwas Wahres, dass du als nächstes Hardcore bist? 396 01:01:09,760 --> 01:01:14,120 Dieser Film macht aus dir einen Star, meine Kute. Weißt du auch, was Hardcore 397 01:01:14,120 --> 01:01:15,098 ist? 398 01:01:15,100 --> 01:01:18,620 Heutzutage spielen auch die großen Stars gewagte Szenen, meine Kute. 399 01:01:19,340 --> 01:01:21,000 Das ist fantastisch. 400 01:01:21,480 --> 01:01:25,560 Ich sag dir was, ich bin dein Partner. Selbst für Appel und Ei tue ich es. 401 01:01:25,880 --> 01:01:28,680 Sei bloß nicht so ratzig. Noch einmal so eine Dreistigkeit. 402 01:01:29,100 --> 01:01:30,620 Und ich werde dich nie mehr massieren. 403 01:01:31,820 --> 01:01:34,720 Tut mir so leid, ich wollte dich nicht kränken, es ist nur... 404 01:01:34,970 --> 01:01:37,690 Daran zu denken, dass du von jemand anders umgelegt wirst, macht mich ganz 405 01:01:37,690 --> 01:01:38,690 traurig. Verstehst du das? 406 01:01:38,770 --> 01:01:40,150 Weißt du was? Ich habe eine Idee. 407 01:01:40,370 --> 01:01:45,570 Wir müssen eine zweite Besetzung suchen. Wenn Philby nicht unterschreit, dann 408 01:01:45,570 --> 01:01:48,050 haben wir wenigstens jemanden, der die Rolle übernimmt. 409 01:01:48,390 --> 01:01:50,530 Und den wir Nicholson anbieten können. 410 01:01:52,070 --> 01:01:55,310 Wir brauchen einfach eine Alternative. Das ist ein sehr guter Plan. 411 01:01:56,070 --> 01:01:57,009 Wirklich gut. 412 01:01:57,010 --> 01:01:59,310 Sind diese Partys alle so langweilig? 413 01:02:01,130 --> 01:02:02,790 Eure wilden Tage scheinen vorbei zu sein. 414 01:02:03,010 --> 01:02:05,530 Ganz und gar nicht, meine Gute. Der Abend hat erst begonnen. 415 01:02:06,090 --> 01:02:10,350 Der Anfang ist schon gut, da deine Schönheit die Einfälligkeit auflockert. 416 01:02:12,010 --> 01:02:13,530 Weißt du, du bist sehr attraktiv. 417 01:02:13,930 --> 01:02:17,510 Hast du jemals den Gedanken gehabt, zum Film zu gehen? 418 01:02:19,670 --> 01:02:21,750 Du siehst bezaubernd aus. 419 01:02:22,090 --> 01:02:25,310 Oh, das finde ich. Ja, ist sie nicht wunderhübsch? 420 01:02:28,410 --> 01:02:29,410 Oh Gott. 421 01:02:33,770 --> 01:02:35,550 Das ist ja ein Vollblutweib. 422 01:02:38,630 --> 01:02:39,609 Kennst du sie? 423 01:02:39,610 --> 01:02:41,030 Ja, ja. 424 01:02:41,770 --> 01:02:42,810 Stell sie mir vor. 425 01:02:43,090 --> 01:02:44,090 Gerne. 426 01:02:44,970 --> 01:02:49,710 Gestern sah ich das Layout für das Magazin. Es ist großartig geworden. 427 01:02:50,870 --> 01:02:53,470 Ich möchte es auch gern sehen. Ist es wirklich so gut? 428 01:02:53,670 --> 01:02:57,090 Ich sagte, du flippst aus. Und ich wette, Serge wird auch gefallen. 429 01:02:57,510 --> 01:02:59,550 Nein, das kann es nicht. 430 01:03:00,590 --> 01:03:02,790 Wir sehen uns leider nie wieder, Serge und ich. 431 01:03:03,230 --> 01:03:04,330 Das tut mir so leid. 432 01:03:04,950 --> 01:03:06,150 Das wusste ich nicht. 433 01:03:06,430 --> 01:03:10,950 Aber wirklich, das ist gut. Und weißt du warum? Weil ihr euch niemals zusammen 434 01:03:10,950 --> 01:03:11,950 geraubt hättet. 435 01:03:12,510 --> 01:03:17,050 Serge war immer zu spießbürgerlich für dich, finde ich. Was soll das bedeuten, 436 01:03:17,190 --> 01:03:18,230 zu spießbürgerlich? 437 01:03:18,570 --> 01:03:22,330 Nun, er wusste deinen Beruf nie zu schätzen. 438 01:03:22,690 --> 01:03:25,210 Er nahm die Schauspielerei nicht ernst. 439 01:03:25,990 --> 01:03:30,870 Und hat er, du kannst mir gegenüber offen sein, hat er dich 440 01:03:31,030 --> 01:03:32,230 Du kennst die Männer. 441 01:03:32,760 --> 01:03:33,800 Ja, ich kenne sie. 442 01:03:34,100 --> 01:03:38,100 Aber sie ist doch einmal so selten. Jetzt hast du deine Freiheit bekommen. 443 01:03:38,520 --> 01:03:40,620 Du kannst weggehen und dich amüsieren. 444 01:03:40,960 --> 01:03:43,180 Und dann sammelst du neue Erfahrungen. 445 01:03:46,500 --> 01:03:48,480 Du hast recht, das denke ich auch. 446 01:03:49,280 --> 01:03:50,940 Sie ist halt in mir. 447 01:03:53,480 --> 01:03:55,280 Ich seh mich mal ein bisschen um. Bis dann. 448 01:04:07,850 --> 01:04:11,350 Ich habe wirklich eine Rolle für mich? Nun, meine Gute, wir hätten schon eine 449 01:04:11,350 --> 01:04:14,890 Rolle für dich. Das hängt allerdings davon ab, ob du ein Talent hast. 450 01:04:15,230 --> 01:04:16,370 Wir versuchen es. 451 01:04:16,650 --> 01:04:21,110 Die Arbeit im Filmgeschäft mag auch gut sein, aber auf uns? Ich denke schon. Wir 452 01:04:21,110 --> 01:04:24,970 sollten erst unser Studium beenden. Wir beide studieren Physik. Du studierst 453 01:04:24,970 --> 01:04:29,390 Physik? Oh, das ist zwar klug von dir, meine Gute, aber langweilig. Komm zum 454 01:04:29,390 --> 01:04:30,830 Film, das ist viel interessanter. 455 01:04:31,290 --> 01:04:33,230 Okay, ich besorge dir eine Rolle. 456 01:04:33,970 --> 01:04:35,850 Du kannst dich gleich morgen früh stellen. 457 01:04:36,250 --> 01:04:38,850 Okay, also wie ist es gegangen? Diese Mannheit. 458 01:04:39,090 --> 01:04:40,590 Sie hat mich abgewürmelt. 459 01:04:41,110 --> 01:04:43,550 Sie sagte, niemand könnte Jenny erkennen. 460 01:04:44,310 --> 01:04:45,930 Aber sie hat mich entlarvt. 461 01:04:47,370 --> 01:04:48,390 Blöder Krypton. 462 01:04:49,910 --> 01:04:51,910 Sie wird aber nicht die Bullen einschalten. 463 01:04:52,130 --> 01:04:54,390 Sie muss sich jetzt nur noch an Jenny halten. 464 01:04:55,310 --> 01:04:59,890 Nun, ich sagte Sylvie, sie möchte Jenny ausrichten, dass sie sie heute noch 465 01:04:59,890 --> 01:05:00,890 sehen will. 466 01:05:01,070 --> 01:05:05,270 Okay, aber verpatz das nicht auch wieder. Du musst clever sein. 467 01:05:05,580 --> 01:05:07,580 Jenny wird bezahlen. Ich weiß das. 468 01:05:08,300 --> 01:05:10,200 Und sagt mir sofort danach bezahlen. 469 01:05:10,860 --> 01:05:13,900 Und bitte lauf nicht solche Unmengen. 470 01:05:20,040 --> 01:05:21,040 Physik, ja. 471 01:05:21,380 --> 01:05:23,900 Physik. Hast du dein Studium gerne? Nicht zu sehen. 472 01:05:24,220 --> 01:05:25,220 Ja, ich schätze. 473 01:05:26,320 --> 01:05:29,220 Insbesondere, wenn sie mit... Ach, das freut mich. 474 01:05:30,020 --> 01:05:31,020 Anatomie ist interessant. 475 01:05:31,420 --> 01:05:34,460 Ich ziehe sie auf. Hast du sowas zu bieten? Ich möchte dann auch sehen. Was 476 01:05:34,460 --> 01:05:35,339 mit diesem? 477 01:05:35,340 --> 01:05:36,340 Nicht zu fachen. 478 01:05:36,380 --> 01:05:38,280 Was hältst du von ihrer Anerkennung? 479 01:05:38,520 --> 01:05:41,660 Wie heißt das in der Physik? Körper 1 und Körper 2. 480 01:05:41,960 --> 01:05:45,280 Also vier Körper. Vier Körper. Letztlich lehrreich. Ich möchte den rechten 481 01:05:45,280 --> 01:05:47,100 haben. Also, was hat er gesagt? 482 01:05:47,580 --> 01:05:50,680 Dieser volltrumpelnde Versager verpasst mal wieder alles. 483 01:05:50,880 --> 01:05:53,220 Und denk dir nur zu, wie hat gemerkt, dass er es war. 484 01:05:55,480 --> 01:05:56,480 Okay. 485 01:05:57,880 --> 01:05:59,360 Was wird jetzt besser? 486 01:05:59,880 --> 01:06:03,940 Nun, er versucht es wieder nach der Party. Und diesmal bei Jenny. 487 01:06:04,520 --> 01:06:06,760 Ruf mich danach mal an und ich sag dir, was passiert ist. 488 01:06:07,680 --> 01:06:09,040 Ist gut, sehr gut. 489 01:06:09,840 --> 01:06:12,780 Wenn du versprichst, die Daumen zu drücken. Ja, ich drücke sie. 490 01:06:13,360 --> 01:06:14,360 Oh Gott. 491 01:06:14,860 --> 01:06:18,700 Du bist geil, meine Gute, wirklich reich. Ja, ich finde dich bezaubernd. 492 01:06:19,120 --> 01:06:22,560 Ja, du hast doch... Es ist ein Jammer, du vergeudest deine Zeit mit Studieren. 493 01:06:23,360 --> 01:06:25,900 Also, hol mir ein Glas Champagner, ja? Ja, gut. 494 01:06:26,640 --> 01:06:27,640 Herzlichen Dank. 495 01:06:32,040 --> 01:06:34,580 Oh, verzeihen Sie mir bitte, ich möchte Sie gerne sprechen, darf ich? 496 01:06:35,120 --> 01:06:37,040 Ich wollte Ihnen nur eine Sache sagen, ja? 497 01:06:37,360 --> 01:06:40,280 Sie sind mit Abstand die hübscheste Frau auf der Party. 498 01:06:41,660 --> 01:06:42,820 Tatsächlich? Darf ich mich vorstellen? 499 01:06:43,220 --> 01:06:45,040 Mein Name ist Angelo Ponti. 500 01:06:45,560 --> 01:06:46,560 Kennen Sie die schon? 501 01:06:46,780 --> 01:06:47,738 Ich weiß. 502 01:06:47,740 --> 01:06:49,100 Ich kenne all Ihre Filme. 503 01:06:49,340 --> 01:06:52,700 Oh, ja wirklich? Ja, ja. In welchen fanden Sie mich denn am besten? 504 01:06:53,100 --> 01:06:54,100 Am besten? 505 01:06:55,240 --> 01:06:58,900 Oh, das ist schwer zu sagen, denn Sie sind fantastisch bei allem, was Sie tun. 506 01:06:59,140 --> 01:07:01,440 Ja? Also, wenn ich ehrlich bin. 507 01:07:01,800 --> 01:07:04,180 Sie und ich, wir haben einiges gemeint. 508 01:07:04,420 --> 01:07:05,420 Verstehen Sie? 509 01:07:06,120 --> 01:07:08,980 Ja? Am besten, Sie geben mir Ihre Telefonnummer. 510 01:07:09,320 --> 01:07:12,740 Und dann sehen wir uns irgendwann und unterhalten uns, ja? 511 01:07:13,200 --> 01:07:16,360 Wenn Sie denken, dass ein paar Komplimente gelügen, um eine 512 01:07:16,360 --> 01:07:19,400 kriegen, müssen Sie mich wohl für eins Ihrer Hühner rufen. 513 01:07:19,980 --> 01:07:22,860 Hey, warten Sie mal. Ich wollte doch nur Ihre Telefonnummer, oder? 514 01:07:25,380 --> 01:07:26,620 Weißt du, was bei dir nicht stimmt? 515 01:07:26,840 --> 01:07:27,980 Was dein Problem ist? 516 01:07:28,680 --> 01:07:32,500 Du hast dich selber auf ein so hohes Podest gestellt, dass du nicht siehst, 517 01:07:32,500 --> 01:07:33,500 du bist. 518 01:07:33,960 --> 01:07:37,500 Wenn du mal in mich hineinfällst, siehst du nur ein kleines Kind, das der König 519 01:07:37,500 --> 01:07:38,500 an deinen Augen ist. 520 01:07:38,780 --> 01:07:40,080 Weißt du, was du brauchst? 521 01:07:40,820 --> 01:07:44,060 Genauso jemanden wie mich, der dir mal zeigt, wo es lang geht. 522 01:07:44,460 --> 01:07:45,840 Ich brauche niemanden wie dich. 523 01:07:46,340 --> 01:07:47,700 Du bist ein eiser Idiot. 524 01:07:48,880 --> 01:07:52,000 Ich hoffe, es ist das letzte Mal, dass ich Ihre dämliche Visage sehe. 525 01:07:56,740 --> 01:07:59,390 Dämlich? Ich und eine dehnliche Visage? 526 01:08:00,050 --> 01:08:01,970 Was für reizende Mädchen. 527 01:08:02,390 --> 01:08:03,390 Wunderschön. 528 01:08:03,910 --> 01:08:05,630 Ich habe mehr anzubieten. 529 01:08:06,010 --> 01:08:07,350 Du hast mehr anzubieten? 530 01:08:07,550 --> 01:08:10,910 Das mag vielleicht stimmen, meine Gute, aber findest du nicht, dass das ein 531 01:08:10,910 --> 01:08:11,950 bisschen zu viel ist? 532 01:08:13,050 --> 01:08:14,050 Grüß mich. 533 01:08:15,190 --> 01:08:18,130 Lass mich dir einen Rat geben, meine Gute. 534 01:08:18,450 --> 01:08:23,069 Du solltest niemals mit vollem Mund sprechen. Und schon gar nicht mit 535 01:08:23,069 --> 01:08:24,069 Mordtappen. 536 01:08:27,720 --> 01:08:31,140 Sag mal, würdest du gerne Bilder von mir machen? 537 01:08:31,600 --> 01:08:33,520 Du kannst sehr gut fotografieren. 538 01:08:33,740 --> 01:08:38,800 Ich habe ein paar Videostars gesehen und fand deine Fotos außergewöhnlich. 539 01:08:39,399 --> 01:08:41,420 Du bist wirklich talentiert. 540 01:08:42,359 --> 01:08:43,359 Danke, 541 01:08:44,460 --> 01:08:45,600 ich bin sehr geschmeichelt. 542 01:08:46,200 --> 01:08:51,020 Ich wollte dich immer fotografieren, Yvonne, und ich habe meine Kamera hier. 543 01:08:51,240 --> 01:08:55,140 Ich mache gleich ein Bild, ja? Nein, nein, ich muss erst mein Make -up 544 01:08:56,090 --> 01:08:59,050 Dein Make -up sieht noch ganz frisch aus. Ich würde doch keine Märchen mehr 545 01:08:59,050 --> 01:09:00,830 sehen. Sei einfach nur ganz natürlich. 546 01:09:01,229 --> 01:09:03,450 Das sind die schönsten Fotos. Na gut, dann schieb los. 547 01:09:03,689 --> 01:09:05,490 Okay, Kopf hoch, ja? 548 01:09:05,750 --> 01:09:06,770 Also dann los. 549 01:09:08,109 --> 01:09:09,689 Oh, wunderschön. 550 01:09:10,510 --> 01:09:11,510 Ja. 551 01:09:13,529 --> 01:09:15,189 Oh, das ist sexy. 552 01:09:15,590 --> 01:09:16,630 Sehr sexy. 553 01:09:18,130 --> 01:09:24,950 Okay. Oh ja, du machst dich gut. Oh ja, jetzt ein bisschen erotischer, bitte. 554 01:09:25,479 --> 01:09:27,020 Du weißt, was du zu tun hast. 555 01:09:28,359 --> 01:09:30,100 Wunderschön. Ich komme etwas runter. 556 01:09:35,640 --> 01:09:36,920 Toll, toll, toll. 557 01:09:39,080 --> 01:09:40,939 Oh, das ist fantastisch. 558 01:09:42,240 --> 01:09:43,340 Wirklich hübsch. 559 01:09:44,680 --> 01:09:47,540 Ich schätze, wir haben ein paar gute Schüsseln hier drin. 560 01:09:48,000 --> 01:09:52,840 Aber du kannst trotzdem anrufen und dann machen wir eine weitere Fotositzung. 561 01:09:52,939 --> 01:09:54,800 Das ist eine gute Idee. Ich rufe dich an. 562 01:09:55,560 --> 01:09:57,860 Sehr gut. Ich glaube, wir werden uns gut verstehen. 563 01:09:58,260 --> 01:09:59,520 Meine ich auch, ja. 564 01:10:01,420 --> 01:10:04,440 Es hat mich sehr gefreut. Oh ja, mich auch natürlich. 565 01:10:05,000 --> 01:10:06,500 Ich rufe dich demnächst an. 566 01:10:46,039 --> 01:10:49,200 Also, gefällt Ihnen unsere kleine Abschlussparty? 567 01:10:49,720 --> 01:10:51,560 Es ist immer dasselbe Blabla. 568 01:10:52,020 --> 01:10:53,800 Und Sie öden mich auch an. 569 01:10:54,580 --> 01:10:57,180 Sie könnten etwas netter zu mir sein, wissen Sie. 570 01:10:57,580 --> 01:11:01,500 Es langweilt mich tödlich, weil ich genau weiß, was Sie sagen würden. 571 01:11:01,860 --> 01:11:02,860 Ach, tatsächlich? 572 01:11:03,060 --> 01:11:04,060 Ja. 573 01:11:04,520 --> 01:11:06,140 Was wollte ich denn wohl sagen? 574 01:11:07,760 --> 01:11:10,620 Zuerst erkundigen Sie sich nach meiner Telefonnummer. 575 01:11:10,940 --> 01:11:14,540 Und dann reden Sie endlos über die Filmbranche. 576 01:11:15,690 --> 01:11:20,490 Da täuschen Sie sich aber gewaltig. Ich fordere Sie ganz einfach an, in mein 577 01:11:20,490 --> 01:11:21,490 Büro zu kommen. 578 01:11:23,590 --> 01:11:24,590 Warum denn? 579 01:11:26,030 --> 01:11:29,090 Bitte, tragen Sie doch nicht solche Albernheiten. 580 01:11:29,750 --> 01:11:30,750 Kommen Sie. 581 01:11:31,070 --> 01:11:32,070 Lassen Sie uns. 582 01:12:24,140 --> 01:12:25,820 Das bist du für ein geiles Luder. 583 01:12:26,300 --> 01:12:28,580 Ich liebe es, wie du mir einen bläst. 584 01:12:31,140 --> 01:12:33,880 Das hast du wohl mit der Muttermilch eingesogen. 585 01:12:36,160 --> 01:12:39,820 Das wollte ich schon immer. 586 01:12:53,770 --> 01:12:55,670 Du musst ihn weit in meinen Mund rammen. 587 01:12:56,390 --> 01:12:59,490 Ja, das tue ich. Ich fick dich in deinen heißen Mund. 588 01:13:25,290 --> 01:13:27,710 Ich war schon immer verrückt nach dir. 589 01:13:28,790 --> 01:13:32,010 Esther darf das nie erfahren, sonst kriege ich großen Ärger. 590 01:13:50,910 --> 01:13:53,550 Also, was wollen Sie nun? 591 01:14:00,560 --> 01:14:01,780 Zieh die Klamotten aus. 592 01:14:02,440 --> 01:14:05,020 Ich bin gewohnt zu entscheiden, was passiert. 593 01:14:21,880 --> 01:14:23,600 Ich weiß, dass du es willst. 594 01:14:24,560 --> 01:14:26,220 Nimm deine Hände weg. 595 01:14:27,420 --> 01:14:29,040 Wenn du mich haben willst. 596 01:14:29,610 --> 01:14:30,610 Dann verdiene es dir. 597 01:14:31,810 --> 01:14:33,490 Hör auf mit diesem Spiel. 598 01:14:34,830 --> 01:14:37,730 Du hast angefangen. Du wolltest das Spiel haben. 599 01:14:43,430 --> 01:14:45,510 Aber du wirst tun, was ich will. 600 01:14:52,070 --> 01:14:55,750 Sag mir, dass du mich schön findest. 601 01:14:56,310 --> 01:14:57,850 Du bist wunderschön. 602 01:14:59,400 --> 01:15:00,620 Sehr hübsch. 603 01:15:02,040 --> 01:15:03,040 Betrachte mich. 604 01:15:04,260 --> 01:15:05,260 Schau her. 605 01:15:07,740 --> 01:15:08,940 Macht dich das geil? 606 01:15:12,300 --> 01:15:14,160 Ich möchte mit dir schlafen. 607 01:15:19,140 --> 01:15:22,520 Du musst vorher darum betteln. 608 01:15:25,120 --> 01:15:27,860 Ich möchte mit dir schlafen. Hörst du? 609 01:15:34,570 --> 01:15:35,570 meine Füße. 610 01:15:42,170 --> 01:15:44,310 Wie kannst du so grausam sein? 611 01:15:47,110 --> 01:15:49,750 Komm wieder hoch. Du bist herzlos. 612 01:15:58,190 --> 01:15:59,890 Ich werde gleich verrückt. 613 01:16:14,000 --> 01:16:16,140 Stück, deine Fotel zuckt vor Geilheit. 614 01:16:17,320 --> 01:16:19,840 Hast du das gern? 615 01:16:20,360 --> 01:16:22,460 Ich kann nicht genug davon bekommen. 616 01:16:26,640 --> 01:16:29,220 Deine Spalte ist wie eine Sauglocke. 617 01:16:29,460 --> 01:16:31,640 Ich werde dich melden. 618 01:16:32,140 --> 01:16:34,320 Ich werde einen Tropfen in dir lassen. 619 01:16:48,780 --> 01:16:49,780 Vielen Dank. 620 01:18:37,539 --> 01:18:39,620 Ich bin jetzt schon steif. 621 01:18:44,660 --> 01:18:45,300 Oh, 622 01:18:45,300 --> 01:18:58,040 du 623 01:18:58,040 --> 01:18:59,040 herrlicher Bock. 624 01:18:59,300 --> 01:19:00,300 Zerreiß mich. 625 01:19:00,380 --> 01:19:02,460 Pump mich voll mit deiner Sahne. 626 01:19:15,600 --> 01:19:16,700 Über den Arsch? Ja. 627 01:20:26,060 --> 01:20:27,680 Das macht mich so verrückt. 628 01:20:51,040 --> 01:20:54,300 Schließ deine Hand fester und wichs meinen Schwängel. 629 01:21:01,610 --> 01:21:02,610 Saug noch fest. 630 01:21:52,300 --> 01:21:53,300 den Kolben ölt. 631 01:25:19,690 --> 01:25:20,690 auf mir. 632 01:25:27,050 --> 01:25:29,510 Das war eine Sünde. 633 01:26:26,600 --> 01:26:27,600 Was schreibst du eigentlich? 634 01:26:27,680 --> 01:26:29,580 Du machst anscheinend Überstunden. 635 01:26:29,860 --> 01:26:31,960 Das sieht dir wieder ähnlich, du Miststück. 636 01:26:32,400 --> 01:26:34,680 Du billiger kleiner Hure. 637 01:26:35,500 --> 01:26:37,180 Weißt du nicht, wen du vor dir hast? 638 01:26:38,020 --> 01:26:40,720 Das wirst du bereuen, du Schlampe. 639 01:26:44,920 --> 01:26:47,020 Oh, du liebe Zeit. 640 01:26:50,200 --> 01:26:51,460 Wie entsetzlich. 641 01:26:51,900 --> 01:26:53,860 Ich werde ohnmächtig. 642 01:27:03,530 --> 01:27:04,530 Vielen Dank. 643 01:28:29,660 --> 01:28:30,660 Ach, 644 01:28:31,660 --> 01:28:32,660 du Bitte! 645 01:28:33,860 --> 01:28:35,720 Komm, komm hier runter. 646 01:28:36,000 --> 01:28:37,000 Leg mich. 647 01:29:03,530 --> 01:29:05,970 Oh, bitte nicht. Bitte halt mich. 648 01:29:06,350 --> 01:29:08,910 Bitte. Bitte, besorgst du dich? 649 01:29:11,370 --> 01:29:13,310 Soll ich dir den Schwanz reinstecken? 650 01:29:13,710 --> 01:29:14,710 Ja. 651 01:29:15,090 --> 01:29:16,090 Komm schon. 652 01:29:16,750 --> 01:29:17,750 Locker, Alter. 653 01:29:18,050 --> 01:29:19,170 Hör mir deine Muschel. 654 01:29:45,770 --> 01:29:46,850 Komm runter, ich will auch mal. 655 01:29:48,150 --> 01:29:51,390 Heimo, komm schon. Lass mich hier einmal. Ich will jetzt. 656 01:29:52,650 --> 01:29:55,790 Ich bin auch so scharf. 657 01:29:56,670 --> 01:29:59,550 Ich will auch um dir reiten. Du kannst mich mal aushalten. 658 01:29:59,950 --> 01:30:01,270 Komm schon, nicht zu kurz. 659 01:30:06,990 --> 01:30:08,850 Nimm dich hin und leck an den Eiern. 660 01:30:19,880 --> 01:30:21,240 Das ist gut. 661 01:30:50,350 --> 01:30:51,350 Lass mich auch ran. 662 01:30:51,650 --> 01:30:52,650 Nein. 663 01:30:54,750 --> 01:30:55,750 Steig da rein. 664 01:30:55,810 --> 01:30:56,810 Ich bin auch nicht ran. 665 01:31:35,370 --> 01:31:36,370 Ich beginne. 666 01:32:44,620 --> 01:32:45,620 Jetzt beide zusammen. 667 01:32:46,880 --> 01:32:48,780 Ja, bleib hier. 668 01:33:58,270 --> 01:33:59,870 Ich werde Sie ein bisschen vorwärmen. 669 01:35:53,549 --> 01:35:56,610 Norbert! Hey, Kinder! 670 01:35:59,090 --> 01:36:00,170 Schweinepachtel, ja? 671 01:36:04,110 --> 01:36:06,290 Seht her wie Spritze! 672 01:36:32,480 --> 01:36:33,840 Steck mir die Flasche rein. 673 01:36:59,660 --> 01:37:00,660 Das ist geil. 674 01:37:00,920 --> 01:37:02,020 Richtig heiß. 675 01:37:13,220 --> 01:37:14,280 Dieses Mädchen ist verdammt. 676 01:37:39,490 --> 01:37:40,490 Ja, 677 01:37:42,330 --> 01:37:43,330 mach so weiter. 678 01:38:56,720 --> 01:38:57,820 Das ist eine Party, ja? 679 01:38:58,180 --> 01:39:00,980 Eine verslaute Party. Sieh dir das an. 680 01:39:19,240 --> 01:39:20,360 Schieb sie da rein. 681 01:39:26,120 --> 01:39:28,720 Soll ich sie wirklich reinstecken? Ja, wo sie weit rein. 682 01:39:28,940 --> 01:39:31,240 Sie lebt. Aber tief drin. 683 01:39:56,040 --> 01:39:57,900 Ich habe nicht einen Kummer über Gärten. 684 01:40:29,520 --> 01:40:30,960 Oh, oh, oh. 685 01:40:58,920 --> 01:41:00,120 Dein Stahlhagel -Ding. 686 01:41:02,120 --> 01:41:03,120 Wunderbar. 687 01:41:20,680 --> 01:41:22,720 Ich weiß, wie du... 688 01:46:06,000 --> 01:46:07,620 Oh, wie ist das verdorben. 689 01:46:07,900 --> 01:46:09,340 Geradezu sittenlos. 690 01:46:10,080 --> 01:46:12,620 Eine herrlich verdorbene Gesellschaft. 691 01:46:17,720 --> 01:46:22,320 Genau das Richtige. Aber ich brauche jetzt unbedingt einen Drink, sonst 692 01:46:22,320 --> 01:46:23,320 bei mir alles ein. 693 01:46:23,880 --> 01:46:24,920 Wartet mal, Kinder. 694 01:46:25,160 --> 01:46:27,460 Jetzt muss ich mir ein kleines Schlückchen genehmigen. 695 01:46:27,700 --> 01:46:29,200 Na, dann gib mir bitte auch ein bisschen an. 696 01:46:30,640 --> 01:46:31,640 Hier. 697 01:46:50,330 --> 01:46:52,810 Ich habe dir einen Kolben geschmiert. 698 01:47:00,230 --> 01:47:02,830 Entschuldige. Rühr dich nicht. 699 01:47:03,210 --> 01:47:05,770 von der Stelle, sonst schneidest du mir deinen Arsch auf. 700 01:47:06,070 --> 01:47:08,430 Ich schätze, ich bin ziemlich beschickert. 701 01:47:12,190 --> 01:47:13,790 Ein guter Champagner. 702 01:47:19,310 --> 01:47:21,430 Robert, bei dir dauert es nicht mehr lange. 703 01:47:22,070 --> 01:47:23,290 Sieh mal, sie platzt gleich. 704 01:49:45,269 --> 01:49:49,310 Das ist ja so lecker. Ich bin ein richtiger Hex. 705 01:49:49,570 --> 01:49:52,030 Das war heute Abend schon der zweite Schuss. 706 01:50:57,730 --> 01:50:58,730 Oh, 707 01:51:11,970 --> 01:51:14,690 was ist das für ein... Wie sich dein Haar erspäht. 708 01:51:20,770 --> 01:51:21,770 Reite mich schneller. 709 01:54:32,230 --> 01:54:35,650 We must have known this before. 710 01:54:46,900 --> 01:54:50,760 Untertitelung des ZDF, 2020 711 01:55:45,860 --> 01:55:50,840 Untertitelung. BR 2018 52333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.