All language subtitles for Blue Lights s03e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,439 Maybe you're right, Grace. Maybe it's all just too much. 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,399 You don't work for the Ginleys, do you? 3 00:00:07,400 --> 00:00:10,639 They work for you. They're bringing the peelers right to your door. 4 00:00:10,640 --> 00:00:11,679 You need me. 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,159 Mo McIntyre. We as an organisation 6 00:00:13,160 --> 00:00:15,639 may withdraw our objection to his bail. 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,639 He was there when Gerry was killed. 8 00:00:17,640 --> 00:00:19,719 Why are we even considering this? 9 00:00:19,720 --> 00:00:22,399 Get me an ambulance, Tommy! 10 00:00:22,400 --> 00:00:24,799 Shane's been stabbed at the top of the leg with glass. 11 00:00:24,800 --> 00:00:26,839 There's lots of blood. OK. 12 00:00:26,840 --> 00:00:28,079 Let's go. Trauma room one. 13 00:00:28,080 --> 00:00:30,759 The blood supply to his leg was cut off for a long time. 14 00:00:30,760 --> 00:00:34,079 We're not confident that Shane will regain the use of it. 15 00:00:34,080 --> 00:00:36,799 George McClelland, you're under arrest on suspicion of rape 16 00:00:36,800 --> 00:00:38,759 and making, distributing and possession 17 00:00:38,760 --> 00:00:40,439 of indecent images of children. 18 00:00:40,440 --> 00:00:41,879 He made the transfer to the dissidents. 19 00:00:41,880 --> 00:00:44,530 He knows everything. Do you think he's going to talk? 20 00:00:45,880 --> 00:00:47,439 I will fix this. 21 00:00:47,440 --> 00:00:49,119 When you get back, we should talk. Yeah, OK. 22 00:00:49,120 --> 00:00:52,119 They're going to take him out. Him and anyone who's with him, 23 00:00:52,120 --> 00:00:53,919 and they want me to tip them off. 24 00:00:53,920 --> 00:00:55,440 Do what Fogerty tells you to do. 25 00:00:57,360 --> 00:00:59,599 This is C4, Special Operations. 26 00:00:59,600 --> 00:01:01,439 There is an active threat. 27 00:01:01,440 --> 00:01:02,799 What should I do? 28 00:01:02,800 --> 00:01:04,639 Will someone tell me what to do? 29 00:01:04,640 --> 00:01:05,690 Stevie. 30 00:01:07,520 --> 00:01:09,080 Stevie! 31 00:01:13,200 --> 00:01:15,279 Air's online. Tac Ad? 32 00:01:15,280 --> 00:01:17,239 Two teams, four minutes out. 33 00:01:17,240 --> 00:01:19,879 165, HMSU are on their way. 34 00:01:19,880 --> 00:01:22,759 You must stick to the intended route. 35 00:01:22,760 --> 00:01:24,719 Do not arouse suspicion. 36 00:01:24,720 --> 00:01:26,519 They need to put the foot down and get out of there. 37 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 The target car's just a spotter. 38 00:01:29,360 --> 00:01:31,320 Real threat's up ahead somewhere. 39 00:01:32,920 --> 00:01:36,680 4-4, give me eyes on the intended route to 67 Sunblane Road. 40 00:01:38,640 --> 00:01:40,040 Zoom in for me, please. 41 00:01:45,080 --> 00:01:46,239 And again. 42 00:01:46,240 --> 00:01:47,919 Stationary van. See it? 43 00:01:47,920 --> 00:01:49,480 That has to be it. 44 00:01:51,080 --> 00:01:52,559 There's two vehicles? 45 00:01:52,560 --> 00:01:54,199 That's your target for red team. 46 00:01:54,200 --> 00:01:55,400 Blue team on the spotter. 47 00:01:56,520 --> 00:01:57,879 They're mobile. 48 00:01:57,880 --> 00:01:59,039 Shit! 49 00:01:59,040 --> 00:02:00,839 Tac Ad? Two minutes. 50 00:02:00,840 --> 00:02:02,120 That's too long. 51 00:02:08,711 --> 00:02:13,919 There's a school on the route ahead. Kids everywhere. 52 00:02:13,920 --> 00:02:15,479 You need to get off this road. 53 00:02:15,480 --> 00:02:17,520 We cannot go barrel-to-barrel here. 54 00:02:18,371 --> 00:02:22,319 I'm changing the route. We're re-routing. 55 00:02:22,320 --> 00:02:24,799 It's on me. What? 56 00:02:24,800 --> 00:02:26,799 Turn right onto Wadebury. 57 00:02:26,800 --> 00:02:28,759 They're heading straight towards them. 58 00:02:28,760 --> 00:02:29,959 They have no choice. 59 00:02:29,960 --> 00:02:32,720 But you said... Constable Ellis. 60 00:02:35,680 --> 00:02:37,119 Grace. 61 00:02:37,120 --> 00:02:38,320 Make the turn. 62 00:02:41,240 --> 00:02:42,800 Log that. 63 00:02:45,080 --> 00:02:46,840 Log my command. 64 00:02:48,120 --> 00:02:51,520 Ma'am. You said we shouldn't arouse suspicion. 65 00:02:52,960 --> 00:02:54,480 165... 66 00:02:57,480 --> 00:02:59,840 Make the turn, 165. We have you. 67 00:03:13,880 --> 00:03:16,199 Tac Ad? Visual and spotter. 68 00:03:16,200 --> 00:03:17,599 HMSU blue team, hard left 69 00:03:17,600 --> 00:03:19,599 and hard stop spotter car on my mark. 70 00:03:19,600 --> 00:03:21,879 Get down, get down! 71 00:03:21,880 --> 00:03:25,799 Red lead. Hard exit onto Wadebury on immediate hard-stop target. 72 00:03:25,800 --> 00:03:28,159 What's going on? Sean! Get down! 73 00:03:28,160 --> 00:03:29,759 Keep going, 165. 74 00:03:29,760 --> 00:03:31,239 Emergency stop on my mark. 75 00:03:31,240 --> 00:03:32,919 What? Emergency... What? 76 00:03:32,920 --> 00:03:36,239 165, I need you to perform an emergency stop on my mark. 77 00:03:36,240 --> 00:03:38,159 HMSU, on that signal, proceed. 78 00:03:38,160 --> 00:03:40,040 Yeah, yeah. Confirmed. 79 00:03:48,600 --> 00:03:49,650 Come on. 80 00:03:51,280 --> 00:03:52,360 Ready? 81 00:03:53,440 --> 00:03:54,490 Ready? 82 00:03:59,760 --> 00:04:00,839 Stop! 83 00:04:00,840 --> 00:04:02,240 TYRES SCREECH 84 00:04:08,280 --> 00:04:09,359 Fuck! 85 00:04:09,360 --> 00:04:10,920 Get down! 86 00:04:13,280 --> 00:04:14,640 Oh, my God! 87 00:04:17,080 --> 00:04:19,479 Armed police! Turn the engine off! 88 00:04:19,480 --> 00:04:22,080 Turn the engine off! Turn the engine off! 89 00:04:23,040 --> 00:04:24,439 HMSU, report. 90 00:04:24,440 --> 00:04:25,639 Police! 91 00:04:25,640 --> 00:04:27,239 Lay there. Get on your knees. 92 00:04:27,240 --> 00:04:29,239 Get down! Do not move! 93 00:04:29,240 --> 00:04:32,080 Get down! Put your hands... Get down! 94 00:04:37,320 --> 00:04:38,719 Against the wall. 95 00:04:38,720 --> 00:04:41,160 HMSU, report. 96 00:04:43,800 --> 00:04:45,440 We have control. 97 00:05:09,560 --> 00:05:11,360 SIRENS APPROACH 98 00:06:35,320 --> 00:06:36,920 The solicitor? 99 00:06:37,960 --> 00:06:39,010 Yeah. 100 00:06:40,080 --> 00:06:41,830 Why did you pitch him when you did? 101 00:06:41,831 --> 00:06:44,919 Colly, I'm not stupid. We're withdrawing our objection 102 00:06:44,920 --> 00:06:46,199 to the release of Mo McIntyre. 103 00:06:46,200 --> 00:06:47,839 We shouldn't be talking about this. 104 00:06:47,840 --> 00:06:49,759 We have to. Gamekeeper. 105 00:06:49,760 --> 00:06:51,199 That's the code name. 106 00:06:51,200 --> 00:06:53,479 And that's what you should use when you're referring to her. 107 00:06:53,480 --> 00:06:55,759 And only that. She's a drug dealer. 108 00:06:55,760 --> 00:06:57,079 And a life-saver. 109 00:06:57,080 --> 00:06:58,319 That's the game, Helen. 110 00:06:58,320 --> 00:07:01,080 Always has been, always will be. 111 00:07:19,920 --> 00:07:22,240 IN BACKGROUND: HMSU to secure. 112 00:07:25,400 --> 00:07:27,119 Let's get a perimeter here. 113 00:07:27,120 --> 00:07:30,119 Send in the TSGs. Copy that. 114 00:07:30,120 --> 00:07:31,480 Right. Let's go. 115 00:07:53,520 --> 00:07:55,200 DOOR OPENS 116 00:08:04,800 --> 00:08:06,279 Well, we got there. 117 00:08:06,280 --> 00:08:07,560 Just about. 118 00:08:16,640 --> 00:08:18,040 Fogerty will know it was me. 119 00:08:21,680 --> 00:08:23,719 I'm a dead man. 120 00:08:23,720 --> 00:08:25,200 Well, that depends. 121 00:08:27,320 --> 00:08:28,399 On what? 122 00:08:28,400 --> 00:08:30,040 Whether I get to him first. 123 00:08:33,161 --> 00:08:36,199 Last time Shane and I were in here, 124 00:08:36,200 --> 00:08:38,070 we were saying goodbye to his mother. 125 00:08:41,400 --> 00:08:42,680 He was 12. 126 00:08:46,040 --> 00:08:49,239 He never said that... He wouldn't. 127 00:08:49,240 --> 00:08:51,160 Neither would I. 128 00:08:53,920 --> 00:08:56,680 We should have talked about it more, you know? 129 00:09:00,040 --> 00:09:01,479 Mm. 130 00:09:01,480 --> 00:09:03,470 I should have done things differently. 131 00:09:04,800 --> 00:09:06,079 Because... 132 00:09:06,080 --> 00:09:11,480 ..when I got the call today, the whole world just went dark. 133 00:09:14,840 --> 00:09:16,480 Just like the last time. 134 00:09:17,760 --> 00:09:19,040 And I thought... 135 00:09:20,520 --> 00:09:22,120 .."I can't do this again." 136 00:09:25,400 --> 00:09:26,450 He's awake. 137 00:09:28,200 --> 00:09:30,360 I can go. No, please. 138 00:09:36,160 --> 00:09:37,959 Does he know about the...? 139 00:09:37,960 --> 00:09:39,400 Yes. He knows. 140 00:09:47,040 --> 00:09:49,479 Oh, thank God. 141 00:09:49,480 --> 00:09:51,400 Oh! 142 00:10:06,360 --> 00:10:07,760 Hi. Hi. 143 00:10:26,560 --> 00:10:27,720 Thanks. 144 00:10:31,720 --> 00:10:32,920 No sweat. 145 00:10:41,880 --> 00:10:42,930 Thanks. 146 00:10:44,760 --> 00:10:46,519 How's Shane? 147 00:10:46,520 --> 00:10:48,200 He's out of immediate danger. 148 00:10:49,520 --> 00:10:51,439 The Police Ombudsman's in my office. 149 00:10:51,440 --> 00:10:55,239 No, ma'am. I'm sorry. I... I can't do this today. 150 00:10:55,240 --> 00:10:56,720 I can't. Tommy... 151 00:11:02,720 --> 00:11:05,399 That phone that you recovered from the bar? 152 00:11:05,400 --> 00:11:08,050 The cyber team are up on it. They're having a field day. 153 00:11:17,240 --> 00:11:18,719 So... 154 00:11:18,720 --> 00:11:20,440 ..he's going to be released. 155 00:11:22,520 --> 00:11:24,260 They've had the bail hearing, yeah. 156 00:11:26,960 --> 00:11:29,200 I don't know what to say to you. 157 00:11:31,600 --> 00:11:32,720 You could tell me why. 158 00:11:40,240 --> 00:11:41,640 I'm so sorry. 159 00:12:11,360 --> 00:12:12,600 Hello, son. 160 00:12:32,440 --> 00:12:34,279 Constable Foster. 161 00:12:34,280 --> 00:12:36,840 Please, take a seat. 162 00:12:39,800 --> 00:12:42,159 I have just been informed 163 00:12:42,160 --> 00:12:44,640 about what happened to Constable Bradley. 164 00:12:45,840 --> 00:12:47,080 And I'm so sorry. 165 00:12:48,680 --> 00:12:52,319 I was hoping to inform you both in person today 166 00:12:52,320 --> 00:12:57,319 that I have discontinued this investigation. 167 00:12:57,320 --> 00:12:58,519 What? 168 00:12:58,520 --> 00:13:00,160 It's over. 169 00:13:01,120 --> 00:13:02,170 Why? 170 00:13:03,320 --> 00:13:06,160 George McClelland didn't file this complaint. 171 00:13:07,600 --> 00:13:09,559 His solicitor did. 172 00:13:09,560 --> 00:13:10,919 So? 173 00:13:10,920 --> 00:13:13,640 He filed the complaint at 8am... 174 00:13:14,840 --> 00:13:17,879 ..but Mr McClelland didn't regain consciousness 175 00:13:17,880 --> 00:13:19,959 until 11am. 176 00:13:19,960 --> 00:13:24,199 So...let's just call it a procedural issue. 177 00:13:24,200 --> 00:13:26,560 So that's it? For both of us? 178 00:13:27,600 --> 00:13:28,650 That's it. 179 00:13:31,800 --> 00:13:32,920 Constable. 180 00:13:40,040 --> 00:13:41,479 Constable Bradley. 181 00:13:41,480 --> 00:13:45,560 He fought very hard to take this on his own shoulders. 182 00:13:46,920 --> 00:13:48,480 I thought you should know that. 183 00:13:49,760 --> 00:13:53,160 He also said some things that gave me pause for thought. 184 00:13:56,160 --> 00:13:57,210 The men... 185 00:13:59,120 --> 00:14:01,800 ..talking to each other in this group chat. 186 00:14:04,720 --> 00:14:06,440 The way they talk. 187 00:14:07,600 --> 00:14:09,160 About women. 188 00:14:10,640 --> 00:14:11,690 About drugs. 189 00:14:12,920 --> 00:14:15,560 As if nothing will ever touch them. 190 00:14:17,640 --> 00:14:19,560 As if the law is for little people. 191 00:14:23,440 --> 00:14:27,280 It really, really pisses me off. 192 00:14:42,240 --> 00:14:44,240 ZIPS BAG 193 00:15:20,920 --> 00:15:22,839 What about my family? 194 00:15:22,840 --> 00:15:25,120 We're taking them somewhere safe. 195 00:15:33,320 --> 00:15:35,800 I think it's time you start to talk, George. 196 00:15:40,640 --> 00:15:43,399 They have just come after you. They won't stop. 197 00:15:43,400 --> 00:15:45,680 You need to give us everything, now. 198 00:16:19,320 --> 00:16:21,240 Where's Grace? She's in this one. 199 00:16:24,520 --> 00:16:25,640 Come on. 200 00:16:38,960 --> 00:16:40,320 GRACE SOBS 201 00:17:01,920 --> 00:17:03,999 You need to get in there. 202 00:17:04,000 --> 00:17:05,200 No. 203 00:17:06,520 --> 00:17:07,570 No. 204 00:17:09,800 --> 00:17:11,120 We need to talk. 205 00:17:12,760 --> 00:17:14,759 OK. Yeah? 206 00:17:14,760 --> 00:17:17,959 OK. OK. 207 00:17:17,960 --> 00:17:19,240 OK. 208 00:17:20,360 --> 00:17:21,410 Come on. 209 00:17:27,360 --> 00:17:31,039 Look, Stevie, I'm so sorry. 210 00:17:31,040 --> 00:17:34,199 Grace... Stevie, you don't have to say anything. 211 00:17:34,200 --> 00:17:36,160 No, I do. I do. 212 00:17:37,640 --> 00:17:39,959 Grace, I was stuck. 213 00:17:39,960 --> 00:17:41,880 I was stuck because... 214 00:17:43,360 --> 00:17:45,080 Because I thought it was safe. 215 00:17:46,960 --> 00:17:49,839 I thought we could just do the job, 216 00:17:49,840 --> 00:17:51,440 go home, be happy. 217 00:17:55,600 --> 00:17:57,560 But that's not how it works, is it? 218 00:17:59,560 --> 00:18:01,480 There's no such thing as being safe. 219 00:18:02,480 --> 00:18:04,079 Not here, 220 00:18:04,080 --> 00:18:05,880 but also not anywhere. 221 00:18:09,680 --> 00:18:11,440 It's just not how things work. 222 00:18:15,080 --> 00:18:16,960 Things are always going to change... 223 00:18:18,200 --> 00:18:20,280 ..and this could all be gone in a moment. 224 00:18:22,080 --> 00:18:23,960 And I guess the answer to that... 225 00:18:25,760 --> 00:18:28,119 ..is not to try and run from it, 226 00:18:28,120 --> 00:18:30,320 but to realise how fucking class it isn't. 227 00:18:37,400 --> 00:18:38,880 I am so sorry. 228 00:18:41,760 --> 00:18:43,480 You know I should have told you. 229 00:18:46,280 --> 00:18:48,079 I should have told you ages ago. 230 00:18:48,080 --> 00:18:49,959 Grace, it doesn't matter. 231 00:18:49,960 --> 00:18:52,039 Nothing else matters. 232 00:18:52,040 --> 00:18:53,559 Not the past, not the future. 233 00:18:53,560 --> 00:18:55,160 This. This is what matters. 234 00:19:00,400 --> 00:19:02,640 Unless you've got more mad shit to tell me. 235 00:19:05,000 --> 00:19:07,040 Dickhead. I know, right? 236 00:19:10,120 --> 00:19:11,760 Go get 'em. 237 00:19:22,880 --> 00:19:24,080 I love you. 238 00:19:26,640 --> 00:19:28,080 I love you too. 239 00:19:46,631 --> 00:19:51,159 REPORTER: Police have described the incident 240 00:19:51,160 --> 00:19:53,839 here in South Belfast as an anti-terrorist operation. 241 00:19:53,840 --> 00:19:56,119 It's understood that four men have been arrested 242 00:19:56,120 --> 00:19:58,479 and taken to the Serious Crime Suite. 243 00:19:58,480 --> 00:20:00,559 It's not yet known if there's a connection 244 00:20:00,560 --> 00:20:03,759 between this incident and the recent foiled attack 245 00:20:03,760 --> 00:20:06,599 against a senior police officer in the East... 246 00:20:06,600 --> 00:20:08,520 TV CLICKS OFF 247 00:20:10,520 --> 00:20:11,999 KNOCK AT DOOR 248 00:20:12,000 --> 00:20:13,720 Come in. 249 00:20:20,760 --> 00:20:24,040 These men who've been arrested. Will they talk? 250 00:20:27,120 --> 00:20:30,999 They'll do 20 years before they talk to the cops. 251 00:20:31,000 --> 00:20:33,159 But George McClelland will. 252 00:20:33,160 --> 00:20:37,439 Listen, Dana, none of this leads back to you. 253 00:20:37,440 --> 00:20:39,399 But it does to you. 254 00:20:39,400 --> 00:20:41,919 When we did this deal, I asked for discretion, 255 00:20:41,920 --> 00:20:44,359 but what I got was escalation. 256 00:20:44,360 --> 00:20:46,160 George won't even make it to trial. 257 00:20:47,480 --> 00:20:50,439 But Tina's lad Mo, he got bail this morning. 258 00:20:50,440 --> 00:20:51,919 So? 259 00:20:51,920 --> 00:20:54,359 So it's her. 260 00:20:54,360 --> 00:20:57,799 She has been feeding info to the cops. 261 00:20:57,800 --> 00:21:00,639 That's her reward. 262 00:21:00,640 --> 00:21:02,040 She'll meet. 263 00:21:03,840 --> 00:21:05,519 She has to. 264 00:21:05,520 --> 00:21:08,960 She knows that it's her or the lad. 265 00:21:12,760 --> 00:21:14,240 Do what you have to do. 266 00:21:16,720 --> 00:21:19,679 OK, I've just been talking to the office. 267 00:21:19,680 --> 00:21:22,399 We're talking about getting you moved to a specialist hospital 268 00:21:22,400 --> 00:21:24,559 in Dublin. You what? 269 00:21:24,560 --> 00:21:26,479 It's a private place, 270 00:21:26,480 --> 00:21:28,719 and they specialise in this sort of thing. 271 00:21:28,720 --> 00:21:30,719 If we can arrange a private ambulance... 272 00:21:30,720 --> 00:21:33,159 Da, stop, please. Shane, you need to get 273 00:21:33,160 --> 00:21:35,759 the best care possible. I'm getting it. 274 00:21:35,760 --> 00:21:37,519 And you need to listen to me. 275 00:21:37,520 --> 00:21:39,999 Right, I'm just going to... Annie, it's fine. 276 00:21:40,000 --> 00:21:42,959 You need to listen to me just for once. 277 00:21:42,960 --> 00:21:45,479 This, it's over. 278 00:21:45,480 --> 00:21:48,919 All of this. Well, obviously it's over. 279 00:21:48,920 --> 00:21:50,919 We're going to get you better, 280 00:21:50,920 --> 00:21:53,839 and then you need to come back to me. 281 00:21:53,840 --> 00:21:55,279 To us. 282 00:21:55,280 --> 00:21:58,680 To live out the life that you're supposed to live. 283 00:22:01,760 --> 00:22:05,039 I just need you to come... 284 00:22:05,040 --> 00:22:06,280 ..home. 285 00:22:18,400 --> 00:22:19,600 Yeah. 286 00:22:21,280 --> 00:22:22,560 I know. 287 00:22:33,680 --> 00:22:34,760 See you later. 288 00:23:05,320 --> 00:23:06,600 Jesus. 289 00:23:08,920 --> 00:23:10,720 This place is in your name. 290 00:23:13,360 --> 00:23:14,410 Huh? 291 00:23:15,440 --> 00:23:16,840 Come here. 292 00:23:26,200 --> 00:23:27,250 OK. 293 00:23:29,880 --> 00:23:31,239 The house in Spain. 294 00:23:31,240 --> 00:23:35,079 These are the apartments. Belfast. London. 295 00:23:35,080 --> 00:23:36,959 Manchester. What's going on? 296 00:23:36,960 --> 00:23:38,799 Just fucking listen. 297 00:23:38,800 --> 00:23:42,079 These are the bank accounts - numbers at the top. 298 00:23:42,080 --> 00:23:43,519 You have access. 299 00:23:43,520 --> 00:23:45,399 There's two cards. PINs on the front of them. 300 00:23:45,400 --> 00:23:46,799 Mam, what the fuck is going on? 301 00:23:46,800 --> 00:23:49,270 Will you just listen to me? I don't have much time. 302 00:23:52,400 --> 00:23:54,990 There's a good chance you'll be acquitted at trial. 303 00:23:55,680 --> 00:23:57,759 What? The barrister says 304 00:23:57,760 --> 00:24:00,479 they'd be lucky to get a conviction on joint enterprise. 305 00:24:00,480 --> 00:24:03,720 So when that happens, you'll need all this. 306 00:24:04,960 --> 00:24:06,999 I'm going to send you somebody 307 00:24:07,000 --> 00:24:09,559 to look after you until the trial, 308 00:24:09,560 --> 00:24:12,639 and you do exactly what they tell you to do, 309 00:24:12,640 --> 00:24:17,879 and then, if you get off, you get out. 310 00:24:17,880 --> 00:24:22,520 You just get off this island forever. 311 00:24:25,600 --> 00:24:27,839 But Ma, hang on. What about you? 312 00:24:27,840 --> 00:24:29,360 PHONE RINGS 313 00:24:39,000 --> 00:24:41,760 All right? Tina. 314 00:24:45,360 --> 00:24:46,480 We need to meet. 315 00:24:48,680 --> 00:24:50,120 Yeah? Why's that? 316 00:24:51,240 --> 00:24:52,560 Talk about the future. 317 00:24:55,000 --> 00:24:57,280 What if I say no? It's you... 318 00:24:58,320 --> 00:25:01,159 ..or your young fella. 319 00:25:01,160 --> 00:25:04,960 In prison, out of prison - doesn't really matter to us. 320 00:25:06,280 --> 00:25:08,840 Now, I am going to send you a location. 321 00:25:10,520 --> 00:25:14,040 Six o'clock tomorrow morning. 322 00:25:15,800 --> 00:25:17,639 You come alone. 323 00:25:17,640 --> 00:25:19,240 Yeah? 324 00:25:29,120 --> 00:25:30,280 Ma. 325 00:25:31,480 --> 00:25:33,760 PHONE ALERT Ma! 326 00:25:59,160 --> 00:26:00,959 Have you no home to go to? 327 00:26:00,960 --> 00:26:02,279 How is he? 328 00:26:02,280 --> 00:26:04,279 He's been better. 329 00:26:04,280 --> 00:26:05,960 Can we visit him? 330 00:26:06,960 --> 00:26:08,760 I'd give it a day or two. 331 00:26:18,960 --> 00:26:20,759 So what's this? 332 00:26:20,760 --> 00:26:23,639 The photo Shane took from George's phone. 333 00:26:23,640 --> 00:26:25,999 Are youse not supposed to delete these? 334 00:26:26,000 --> 00:26:29,559 We did, but they gave them back. 335 00:26:29,560 --> 00:26:30,840 Who did? 336 00:26:33,200 --> 00:26:34,999 Not the ice queen. 337 00:26:35,000 --> 00:26:37,119 Oh, my God, that's... 338 00:26:37,120 --> 00:26:39,279 That's so fucking Shane. 339 00:26:39,280 --> 00:26:40,400 Yeah. 340 00:26:42,240 --> 00:26:43,290 Yeah, it is. 341 00:26:46,680 --> 00:26:50,279 So what's next in your masterplan? 342 00:26:50,280 --> 00:26:53,399 Well, for now, all roads lead to Fogerty. 343 00:26:53,400 --> 00:26:56,199 So Gamekeeper's going to set up a meeting with him. 344 00:26:56,200 --> 00:26:59,359 We scoop them both, make it look like we got lucky. 345 00:26:59,360 --> 00:27:01,040 She gets released. He doesn't. 346 00:27:02,200 --> 00:27:04,000 She's agreed to that? She will. 347 00:27:04,001 --> 00:27:07,439 But we know he's not the one running things. 348 00:27:07,440 --> 00:27:09,559 No, but he's going to tell me who is, 349 00:27:09,560 --> 00:27:11,240 because I'm going to turn him. 350 00:27:12,680 --> 00:27:14,879 You have it all worked out, don't you? 351 00:27:14,880 --> 00:27:16,960 It's my job to have it all worked out. 352 00:27:28,120 --> 00:27:29,360 We should go home. 353 00:27:31,200 --> 00:27:33,079 These guys are wankers. 354 00:27:33,080 --> 00:27:35,520 Are all men like this in group chats? 355 00:27:36,520 --> 00:27:38,440 I don't really do group chats. 356 00:27:47,791 --> 00:27:51,519 "Richard Robinson's joined the group." 357 00:27:51,520 --> 00:27:53,630 Could that be the Chief Super's husband? 358 00:28:02,520 --> 00:28:03,720 Oh, my God. 359 00:28:57,160 --> 00:28:58,360 Fuck. 360 00:29:22,120 --> 00:29:23,170 DOOR OPENS 361 00:29:27,480 --> 00:29:29,000 You OK? 362 00:29:30,520 --> 00:29:32,399 I'm clocking off. 363 00:29:32,400 --> 00:29:34,079 I'll be back later. 364 00:29:34,080 --> 00:29:36,040 Just try not to worry. 365 00:29:48,320 --> 00:29:49,839 DOOR CLOSES 366 00:29:49,840 --> 00:29:53,240 Oh, Jesus, Da. Wise up. 367 00:29:54,360 --> 00:29:55,560 Just saying. 368 00:30:03,360 --> 00:30:04,920 So what would I do, then? 369 00:30:08,040 --> 00:30:09,280 In the business. 370 00:30:11,880 --> 00:30:16,240 Well, er, there's an opening coming up in the Newry office. 371 00:30:17,600 --> 00:30:18,919 Start there. 372 00:30:18,920 --> 00:30:20,799 Learn the ropes. 373 00:30:20,800 --> 00:30:23,880 Three or four years, you'll be doing my job. 374 00:30:25,280 --> 00:30:26,800 You've done your bit, son. 375 00:30:29,720 --> 00:30:30,880 More than your bit. 376 00:30:32,600 --> 00:30:34,839 It's time... Oh, Jesus, Dad. 377 00:30:34,840 --> 00:30:36,959 Sorry. Jeez. Sorry. Wait. 378 00:30:36,960 --> 00:30:39,279 Do that again. What? 379 00:30:39,280 --> 00:30:41,319 Do that again. 380 00:30:41,320 --> 00:30:42,600 Oh, fuck! 381 00:30:43,600 --> 00:30:44,760 Shane! 382 00:30:45,760 --> 00:30:48,320 Go and get her back. Get her, quick! 383 00:32:26,440 --> 00:32:28,679 I thought we agreed to come alone. 384 00:32:28,680 --> 00:32:30,959 No, Tina. 385 00:32:30,960 --> 00:32:33,239 You did. 386 00:32:33,240 --> 00:32:35,079 How's Mo? 387 00:32:35,080 --> 00:32:37,159 You wanted me. You've got me. 388 00:32:37,160 --> 00:32:40,559 Yeah, I suppose we do, don't we? 389 00:32:40,560 --> 00:32:42,039 I have a proposal for you. 390 00:32:42,040 --> 00:32:44,160 It's a little bit late for that, Tina. 391 00:32:46,560 --> 00:32:47,720 But you know what? 392 00:32:50,680 --> 00:32:52,439 Go on. 393 00:32:52,440 --> 00:32:54,439 I can give you the cop. 394 00:32:54,440 --> 00:32:57,239 The one that's after you? C3. 395 00:32:57,240 --> 00:32:59,680 You can give us him? 396 00:33:01,400 --> 00:33:02,479 How? 397 00:33:02,480 --> 00:33:06,039 Name, address, whatever you need. 398 00:33:06,040 --> 00:33:07,920 Well, go on. 399 00:33:09,440 --> 00:33:12,840 Paul Collins. They call him Colly. 400 00:33:14,480 --> 00:33:16,039 And the address. 401 00:33:16,040 --> 00:33:18,159 Nah. Comes later. 402 00:33:18,160 --> 00:33:20,839 Well, actually, Tina... 403 00:33:20,840 --> 00:33:22,760 ..his name will be enough. 404 00:33:24,760 --> 00:33:26,400 Thank you for that, though. 405 00:33:30,400 --> 00:33:31,719 Now, whoa, whoa. 406 00:33:31,720 --> 00:33:33,159 Fucking whoa. 407 00:33:33,160 --> 00:33:34,519 Hang on. 408 00:33:34,520 --> 00:33:37,759 Donal, I'm still useful up here, now you know that. 409 00:33:37,760 --> 00:33:40,679 Yeah. Once upon a time, you were. 410 00:33:40,680 --> 00:33:42,199 But those days are gone, 411 00:33:42,200 --> 00:33:44,639 and now you need to be gone, too. 412 00:33:44,640 --> 00:33:46,040 Wait. 413 00:33:49,600 --> 00:33:50,880 Can I look away? 414 00:33:53,280 --> 00:33:54,639 What? 415 00:33:54,640 --> 00:33:56,920 Can I turn around and look away? 416 00:34:04,720 --> 00:34:06,080 Sure. 417 00:34:09,760 --> 00:34:10,810 Tina. 418 00:34:12,000 --> 00:34:13,160 You look away. 419 00:34:23,760 --> 00:34:25,720 GUNSHOT 420 00:34:28,920 --> 00:34:31,679 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah! No, I wouldn't. 421 00:34:31,680 --> 00:34:34,159 Tina, no... We... 422 00:34:34,160 --> 00:34:36,759 No, we can... Just think for a second. 423 00:34:36,760 --> 00:34:39,439 Just fucking let me talk to you, OK? Just... 424 00:34:39,440 --> 00:34:41,599 Hey, Donal. Tina, no, listen to me, listen to me. 425 00:34:41,600 --> 00:34:43,959 All I need you... No, no, no, no, Tina. I can go back. 426 00:34:43,960 --> 00:34:46,039 Donal. I can go back. I can go back and I can talk to him. 427 00:34:46,040 --> 00:34:48,199 Donal. I need you to listen to me for a minute now. 428 00:34:48,200 --> 00:34:49,600 It's important. 429 00:34:51,600 --> 00:34:53,200 Yeah. Yeah, yeah. Go on. 430 00:34:54,280 --> 00:34:56,999 No, I am listening, Tina. Go on. 431 00:34:57,000 --> 00:34:59,359 You lads coming in and taking over the town, 432 00:34:59,360 --> 00:35:01,439 it didn't bother me. Not really. 433 00:35:01,440 --> 00:35:05,519 I thought to myself, "It's time to move on, Tina." 434 00:35:05,520 --> 00:35:08,959 You know, enjoy life. And then when I heard about the wee girls, 435 00:35:08,960 --> 00:35:11,439 and I thought to myself, "Well, that's not very nice." 436 00:35:11,440 --> 00:35:14,959 But again, I'm not the United Nations, you know, 437 00:35:14,960 --> 00:35:17,960 it's none of my business. Not really. 438 00:35:19,040 --> 00:35:23,640 But then you threatened my family, Donal. 439 00:35:26,080 --> 00:35:27,999 And I cared about that. 440 00:35:28,000 --> 00:35:29,960 Tina... Shut up. 441 00:35:31,520 --> 00:35:32,800 I mean... 442 00:35:34,520 --> 00:35:36,520 ..I really, really cared about that. 443 00:35:40,200 --> 00:35:41,840 I just wanted you to know. 444 00:35:43,960 --> 00:35:45,439 That's where you fucked up. 445 00:35:45,440 --> 00:35:47,799 No! Tina! No! 446 00:35:47,800 --> 00:35:48,839 No! 447 00:35:48,840 --> 00:35:50,600 GUNSHOT 448 00:36:23,960 --> 00:36:26,199 Take it that's us evens now? 449 00:36:26,200 --> 00:36:27,560 Hmm. 450 00:36:43,840 --> 00:36:45,280 Wee bonus. 451 00:36:46,400 --> 00:36:49,080 Er, take their car. Go wherever you want. 452 00:36:50,600 --> 00:36:52,160 What about them? 453 00:36:54,480 --> 00:36:55,879 Clean it up. 454 00:36:55,880 --> 00:36:57,799 Leave them where they are. 455 00:36:57,800 --> 00:36:59,480 What are you going to do now? 456 00:37:00,520 --> 00:37:01,570 Me? 457 00:37:02,760 --> 00:37:03,810 I'm going to war. 458 00:37:12,800 --> 00:37:14,160 You need a soldier? 459 00:37:39,600 --> 00:37:41,199 Show me, then. 460 00:37:41,200 --> 00:37:43,600 You ready? Mm-hm. 461 00:37:47,080 --> 00:37:48,319 Yo. 462 00:37:48,320 --> 00:37:50,959 You tried to wreck my leg, but you didn't. 463 00:37:50,960 --> 00:37:53,200 Dickhead. 464 00:37:54,880 --> 00:37:56,519 Where's your da? 465 00:37:56,520 --> 00:37:58,519 He's gone out to get coffee. 466 00:37:58,520 --> 00:38:01,199 He says the canteen stuff is shite. 467 00:38:01,200 --> 00:38:03,159 He knows what he wants. 468 00:38:03,160 --> 00:38:04,840 He certainly does. 469 00:38:07,480 --> 00:38:08,800 Do you? 470 00:38:14,080 --> 00:38:17,800 I know that I want to feel like I'm making a difference. 471 00:38:19,760 --> 00:38:21,120 And you're not? 472 00:38:25,120 --> 00:38:28,799 Tommy told me about the mental health call, 473 00:38:28,800 --> 00:38:31,359 about how you cleaned up his house. 474 00:38:31,360 --> 00:38:32,919 Got him help. 475 00:38:32,920 --> 00:38:35,319 I know, but, I mean... 476 00:38:35,320 --> 00:38:38,159 See, I think, right, 477 00:38:38,160 --> 00:38:41,760 you wanted to rise to the top, quickly. 478 00:38:42,960 --> 00:38:45,440 And then it didn't quite work out like that. 479 00:38:46,960 --> 00:38:49,439 So you convinced yourself it's bullshit. 480 00:38:49,440 --> 00:38:52,759 It's a hamster wheel. It's all pointless. 481 00:38:52,760 --> 00:38:56,760 But really, that's all just you. 482 00:38:56,761 --> 00:38:59,919 Yeah, I'm sorry. Did you just come here 483 00:38:59,920 --> 00:39:01,600 to make me feel bad? No. 484 00:39:02,960 --> 00:39:07,120 I just want to help you take the blinkers off, Shane. 485 00:39:13,840 --> 00:39:15,320 This whole time... 486 00:39:17,280 --> 00:39:19,679 ..with my ma dying, 487 00:39:19,680 --> 00:39:22,040 I kept asking myself... 488 00:39:23,120 --> 00:39:24,639 ..was it all worth it? 489 00:39:24,640 --> 00:39:29,279 All the shite, all the pain I put her through, the... 490 00:39:29,280 --> 00:39:30,680 The anxiety. 491 00:39:33,840 --> 00:39:35,800 And she was the one to tell me... 492 00:39:38,360 --> 00:39:39,410 ..that it was. 493 00:39:42,200 --> 00:39:44,240 That she was proud of me and... 494 00:39:46,440 --> 00:39:48,440 And she wanted me to keep going. 495 00:39:49,840 --> 00:39:52,879 And I think I know why. 496 00:39:52,880 --> 00:39:55,400 She knew that I had found something. 497 00:39:57,760 --> 00:39:59,160 What did you find? 498 00:40:01,920 --> 00:40:05,799 Do you know the way in Gaelic sports, 499 00:40:05,800 --> 00:40:09,919 you play for your local club, and then if you're really good, 500 00:40:09,920 --> 00:40:11,719 you play for your county? 501 00:40:11,720 --> 00:40:13,759 There's that saying about 502 00:40:13,760 --> 00:40:16,640 the difference between club and county. 503 00:40:17,880 --> 00:40:19,560 Your county team-mates... 504 00:40:21,000 --> 00:40:22,600 ..will go to your funeral. 505 00:40:24,920 --> 00:40:26,560 But your club team-mates... 506 00:40:29,280 --> 00:40:31,080 ..they'll carry your coffin. 507 00:40:33,720 --> 00:40:37,120 I think I've found my club-mates, Shane. 508 00:40:40,080 --> 00:40:41,480 And I think you have too. 509 00:40:47,640 --> 00:40:49,239 DOOR OPENS 510 00:40:49,240 --> 00:40:51,119 Oh, sorry. 511 00:40:51,120 --> 00:40:53,239 If I'd known you were coming... 512 00:40:53,240 --> 00:40:54,279 No, no worries. 513 00:40:54,280 --> 00:40:57,320 I'm going to head to work anyway, Harry, so... 514 00:40:59,280 --> 00:41:00,600 See you. 515 00:41:05,320 --> 00:41:07,239 That was nice of her. 516 00:41:07,240 --> 00:41:08,680 Yeah. 517 00:41:12,760 --> 00:41:14,800 SIREN WAILS 518 00:41:38,480 --> 00:41:40,679 Uniform Uniform from 3-6. 519 00:41:40,680 --> 00:41:43,479 Confirmed two male casualties at this location. 520 00:41:43,480 --> 00:41:46,799 Actually, I need you to task an SIO from MIT. 521 00:41:46,800 --> 00:41:48,679 This looks like a double murder. 522 00:41:48,680 --> 00:41:52,320 3-6 from Uniform, received. Assess and contain. 523 00:42:21,800 --> 00:42:23,639 I just heard. I know. 524 00:42:23,640 --> 00:42:26,319 Colly, what the fuck? I'm talking to Forensics. 525 00:42:26,320 --> 00:42:28,639 There's nothing on the bodies. There's no phones, 526 00:42:28,640 --> 00:42:30,559 there's no wallets, no shell casings. 527 00:42:30,560 --> 00:42:32,399 This was a professional job. 528 00:42:32,400 --> 00:42:33,680 We know who did this. 529 00:42:35,080 --> 00:42:36,959 Well, there's no evidence. 530 00:42:36,960 --> 00:42:39,080 Oh, fuck evidence. You know. 531 00:42:40,280 --> 00:42:41,599 See, this is it, Colly. 532 00:42:41,600 --> 00:42:43,959 This is why I wanted nothing to do with you 533 00:42:43,960 --> 00:42:45,959 or C3 or any of it. Because of this. 534 00:42:45,960 --> 00:42:48,319 You lie down with dogs, you get up with fucking fleas. 535 00:42:48,320 --> 00:42:49,879 She saved two peelers yesterday. 536 00:42:49,880 --> 00:42:52,320 And she killed two people today. 537 00:42:53,880 --> 00:42:56,919 Look, OK, maybe I misread her. 538 00:42:56,920 --> 00:42:59,959 Oh, fuck's sake, misread her. Listen to yourself. 539 00:42:59,960 --> 00:43:01,999 Can we bring Mo McIntyre back in? 540 00:43:02,000 --> 00:43:04,159 Not unless he breaks his bail conditions. 541 00:43:04,160 --> 00:43:05,280 Jesus. 542 00:43:06,101 --> 00:43:08,279 So tell me this, Colly, 543 00:43:08,280 --> 00:43:10,570 were you running her, or was she running you? 544 00:43:11,400 --> 00:43:13,879 All of this belongs in the past, Colly. 545 00:43:13,880 --> 00:43:15,760 It can't be the future. It can't be. 546 00:43:17,160 --> 00:43:19,199 There's another way of doing this. 547 00:43:19,200 --> 00:43:20,839 You're in your own little world. 548 00:43:20,840 --> 00:43:22,080 You have to get out of it. 549 00:43:23,720 --> 00:43:24,880 How? 550 00:43:28,040 --> 00:43:29,920 OK. You're doing really well. 551 00:43:32,120 --> 00:43:36,799 I'm going to show you some photographs of men. 552 00:43:36,800 --> 00:43:39,800 And I just want you to tell us if you recognise any of them. 553 00:43:41,080 --> 00:43:42,280 OK? 554 00:43:52,960 --> 00:43:54,680 Don't worry if you don't. 555 00:43:59,120 --> 00:44:00,839 Yeah. 556 00:44:00,840 --> 00:44:02,400 That's George. 557 00:44:09,000 --> 00:44:11,080 Yeah. He was there too. 558 00:44:19,000 --> 00:44:20,919 Yeah. Um... 559 00:44:20,920 --> 00:44:23,040 ..is he called Oscar? 560 00:44:31,600 --> 00:44:32,800 And him. 561 00:44:34,440 --> 00:44:36,640 He was with my friend Sarah. 562 00:44:44,200 --> 00:44:46,970 All right. I think we should probably take a break there. 563 00:44:47,880 --> 00:44:49,120 OK? 564 00:44:54,880 --> 00:44:56,439 All right? 565 00:44:56,440 --> 00:44:57,840 Here you are. 566 00:45:01,360 --> 00:45:04,240 You remember how hard it was when you were there? 567 00:45:06,360 --> 00:45:08,280 It got worse after. 568 00:45:09,640 --> 00:45:11,879 Not enough staff, not enough anything. 569 00:45:11,880 --> 00:45:12,960 And I think... 570 00:45:16,560 --> 00:45:17,960 I think I gave up. 571 00:45:20,680 --> 00:45:23,079 Just so many kids, 572 00:45:23,080 --> 00:45:27,280 so many problems, and I couldn't... 573 00:45:29,120 --> 00:45:31,400 I couldn't change anything. 574 00:45:35,080 --> 00:45:37,360 I couldn't change anything, so I... 575 00:45:39,640 --> 00:45:41,000 I stopped trying. 576 00:45:46,800 --> 00:45:48,240 I was a mess, Grace. 577 00:45:49,840 --> 00:45:51,920 But it was still my fault. 578 00:45:57,680 --> 00:45:59,560 That day you walked in... 579 00:46:00,880 --> 00:46:02,440 ..wearing your uniform... 580 00:46:03,760 --> 00:46:05,960 ..I knew it was over then. 581 00:46:09,160 --> 00:46:10,999 I knew it was going to change 582 00:46:11,000 --> 00:46:14,719 because I knew you wouldn't give up. 583 00:46:14,720 --> 00:46:19,040 You'd keep going and going and going... 584 00:46:21,120 --> 00:46:23,200 ..until you got somewhere. 585 00:46:24,680 --> 00:46:26,760 That's why I wanted you to leave. 586 00:46:28,240 --> 00:46:30,360 Because you reminded me... 587 00:46:32,280 --> 00:46:35,120 You reminded me I'd let them all down. 588 00:46:40,360 --> 00:46:42,880 Marian, it is the system. 589 00:46:44,080 --> 00:46:46,319 It's this system. 590 00:46:46,320 --> 00:46:47,600 It's broken. 591 00:46:49,320 --> 00:46:51,919 Yeah, for you, for me. 592 00:46:51,920 --> 00:46:54,679 So what do you do? 593 00:46:54,680 --> 00:46:56,000 You just... 594 00:47:00,040 --> 00:47:01,680 You just do what you can. 595 00:47:04,560 --> 00:47:07,160 And you do it one day at a time. 596 00:47:21,960 --> 00:47:23,040 Hey. 597 00:47:26,720 --> 00:47:29,720 Do you think we can get her to university? 598 00:47:31,200 --> 00:47:32,999 Hmm? 599 00:47:33,000 --> 00:47:34,840 She is as smart as a wee whip. 600 00:47:36,200 --> 00:47:37,920 Well, then. 601 00:47:39,560 --> 00:47:41,120 That is what we do. 602 00:47:49,720 --> 00:47:52,679 And finally, as you may have heard, 603 00:47:52,680 --> 00:47:55,399 MIT were dispatched to what looks like a double murder 604 00:47:55,400 --> 00:47:56,719 at Harebell Quarry. 605 00:47:56,720 --> 00:48:01,000 Um, looks like one of the victims is Donal Fogerty. 606 00:48:03,280 --> 00:48:04,799 May he rest in pieces. 607 00:48:04,800 --> 00:48:08,039 OK, I'll send your call signs to your handsets. 608 00:48:08,040 --> 00:48:10,520 Sharp eyes save lives. 609 00:48:14,800 --> 00:48:16,639 Skipper? 610 00:48:16,640 --> 00:48:18,559 I don't have an obs on my call sign. 611 00:48:18,560 --> 00:48:22,160 Er, that's OK. Head on out there. I'll get it sorted. 612 00:48:41,240 --> 00:48:43,079 Tommy Foster? 613 00:48:43,080 --> 00:48:45,490 I hear you've got something to say for yourself. 614 00:48:48,920 --> 00:48:53,399 2am last night, you sent an intel report up the line. 615 00:48:53,400 --> 00:48:55,320 So come on, spit it out. I'm all ears. 616 00:48:57,160 --> 00:49:00,479 Well, sir, I don't have any actual evidence of anything. 617 00:49:00,480 --> 00:49:04,279 It's more hunches, ideas. 618 00:49:04,280 --> 00:49:05,719 Yeah. 619 00:49:05,720 --> 00:49:07,680 Welcome to my world. 620 00:49:10,760 --> 00:49:11,960 So... 621 00:49:14,200 --> 00:49:17,559 You went to this members' club. 622 00:49:17,560 --> 00:49:21,399 Twice. The first time was when George McClelland overdosed. 623 00:49:21,400 --> 00:49:23,800 And then we went back to do a licence check. 624 00:49:24,920 --> 00:49:26,479 The Chief Super's husband, 625 00:49:26,480 --> 00:49:28,519 Richard Robinson, was a member. 626 00:49:28,520 --> 00:49:31,599 Like, he had just joined, but they were talking about it 627 00:49:31,600 --> 00:49:34,840 in the group chat, welcoming him to the new club. 628 00:49:36,760 --> 00:49:40,960 Did it seem the sort of club that a former judge might join? 629 00:49:42,080 --> 00:49:43,200 I don't know. 630 00:49:44,281 --> 00:49:47,079 There's been a lot of rumours. 631 00:49:47,080 --> 00:49:49,839 How did the dissidents get her address 632 00:49:49,840 --> 00:49:51,320 for the bomb attack? 633 00:49:52,720 --> 00:49:55,239 People say she was careful. 634 00:49:55,240 --> 00:49:59,359 So I was thinking, maybe this is it. 635 00:49:59,360 --> 00:50:01,320 Maybe this is the leak. 636 00:50:02,760 --> 00:50:05,199 I mean, what if he wasn't careful, right? 637 00:50:05,200 --> 00:50:09,159 He joined that place thinking he was safe, amongst his own, 638 00:50:09,160 --> 00:50:11,840 so he just gave his real address. 639 00:50:14,000 --> 00:50:16,600 Listen, I'm sorry. I know it's only speculation. 640 00:50:20,240 --> 00:50:22,839 So what would you do? 641 00:50:22,840 --> 00:50:24,480 What would I do? 642 00:50:29,040 --> 00:50:31,799 Well, look, sir, Fogerty ran everything up here. 643 00:50:31,800 --> 00:50:34,280 Or at least that's what everybody thought. 644 00:50:35,400 --> 00:50:36,920 But, sir... 645 00:50:38,680 --> 00:50:43,039 ..if it was me, I'd be looking for somebody else. 646 00:50:43,040 --> 00:50:45,000 And I'd start at the Deanery. 647 00:51:03,320 --> 00:51:05,839 The Ginleys wanted to come after you. 648 00:51:05,840 --> 00:51:07,440 Fogerty was family. 649 00:51:08,960 --> 00:51:10,999 I told them if they did, 650 00:51:11,000 --> 00:51:13,480 I'd pull the plug on the supply. 651 00:51:14,840 --> 00:51:16,240 That's very nice of you. 652 00:51:19,320 --> 00:51:21,040 We do things differently now. 653 00:51:22,520 --> 00:51:24,800 Assume they know everything. 654 00:51:25,920 --> 00:51:28,919 Your supply routes, your club, 655 00:51:28,920 --> 00:51:30,480 you. 656 00:51:31,680 --> 00:51:33,120 So you have a plan? 657 00:51:35,440 --> 00:51:37,080 Of course I have a plan. 658 00:51:42,240 --> 00:51:43,680 Let's go for a walk. 659 00:52:21,320 --> 00:52:23,000 CROCKERY CLATTERS 660 00:52:26,720 --> 00:52:28,799 What's all this about? 661 00:52:28,800 --> 00:52:31,600 It's just the most important meal of the day. 662 00:52:33,000 --> 00:52:35,920 Apart from lunch, and dinner, and snacks. 663 00:52:37,360 --> 00:52:39,240 Stay there. I got you a present. 664 00:52:45,040 --> 00:52:46,760 Do you like it? Huh? 665 00:52:48,240 --> 00:52:49,920 You really don't have to. 666 00:52:51,440 --> 00:52:52,640 I do. 667 00:52:54,560 --> 00:52:55,800 We do. 668 00:53:18,760 --> 00:53:20,040 And that's time. 669 00:53:34,880 --> 00:53:37,039 Well? 670 00:53:37,040 --> 00:53:38,400 Yeah. Good. 671 00:53:47,320 --> 00:53:49,600 HQ are signed off on it. We're good to go. 672 00:53:52,600 --> 00:53:53,759 Ma'am. 673 00:53:53,760 --> 00:53:55,800 I thought you were... I'm back. 674 00:53:57,160 --> 00:53:59,080 Thanks to you. 675 00:54:00,160 --> 00:54:01,439 Thanks to me? 676 00:54:01,440 --> 00:54:05,799 We found a fibre strand on the bomb under the boss's car. 677 00:54:05,800 --> 00:54:07,359 We matched it with a glove in the safehouse 678 00:54:07,360 --> 00:54:09,759 of the dissidents group we took down. 679 00:54:09,760 --> 00:54:12,239 It doesn't look like they were connected to a larger group, either. 680 00:54:12,240 --> 00:54:14,720 So it's been deemed safe for me to come home. 681 00:54:16,000 --> 00:54:17,559 Tell her the rest. 682 00:54:17,560 --> 00:54:19,799 It seems the Chief Super's husband wasn't very careful 683 00:54:19,800 --> 00:54:21,479 when he signed up for this members' club. 684 00:54:21,480 --> 00:54:24,279 He used his real name and address. 685 00:54:24,280 --> 00:54:28,839 And somebody with access to that system leaked his details. Who? 686 00:54:28,840 --> 00:54:30,719 Well, that's what we're going to find out. 687 00:54:30,720 --> 00:54:32,999 We're going to stand up a new operation. 688 00:54:33,000 --> 00:54:34,799 Whatever's going on in that place, 689 00:54:34,800 --> 00:54:36,559 we're going to get to the bottom of it. 690 00:54:36,560 --> 00:54:38,599 Colly tells me a lot of this information 691 00:54:38,600 --> 00:54:40,479 came up the line from Response, 692 00:54:40,480 --> 00:54:43,719 in one way or another. 693 00:54:43,720 --> 00:54:46,680 Now, I've been thinking for some time about Intelligence. 694 00:54:47,880 --> 00:54:50,799 It seems to me the old ways won't work any more. 695 00:54:50,800 --> 00:54:54,839 I mean, er, surveillance, sources, they have their place. 696 00:54:54,840 --> 00:54:57,920 But what's our best asset, really? 697 00:54:59,360 --> 00:55:00,919 It's Response. 698 00:55:00,920 --> 00:55:03,719 They have their noses in the gutter, 699 00:55:03,720 --> 00:55:06,919 and we've never really taken them seriously. 700 00:55:06,920 --> 00:55:08,639 But then I thought, 701 00:55:08,640 --> 00:55:12,279 what if we have someone who sees the big picture, 702 00:55:12,280 --> 00:55:14,319 but who's also managing the small one? 703 00:55:14,320 --> 00:55:16,640 Maybe we could draw it all together. 704 00:55:20,320 --> 00:55:21,719 Me? 705 00:55:21,720 --> 00:55:24,970 We're going to lean into this concept right across the district. 706 00:55:27,600 --> 00:55:28,920 I want you to run it. 707 00:55:30,600 --> 00:55:33,560 So I'm recommending you for the rank of Chief Inspector. 708 00:55:34,920 --> 00:55:37,159 The interview will be a formality. 709 00:55:37,160 --> 00:55:39,239 Operation Harvest. 710 00:55:39,240 --> 00:55:41,560 It's time to make a difference, Helen. 711 00:55:43,040 --> 00:55:44,480 Welcome to the team. 712 00:55:51,040 --> 00:55:53,759 I don't know, Barney. I can't see any here, like. 713 00:55:53,760 --> 00:55:56,240 I think this thing's a scam. 714 00:55:59,160 --> 00:56:00,879 All right, mate? Welcome back. 715 00:56:00,880 --> 00:56:03,679 Cheers. Barney, what are you doing here? 716 00:56:03,680 --> 00:56:04,840 Meeting. 717 00:56:13,560 --> 00:56:15,919 All right? 718 00:56:15,920 --> 00:56:17,320 All right? 719 00:56:25,800 --> 00:56:27,120 Welcome back, mate. 720 00:56:39,760 --> 00:56:40,999 OK. 721 00:56:41,000 --> 00:56:42,520 Let's get started. 722 00:56:43,640 --> 00:56:47,480 OK, er... There's no easy way to say this... 723 00:56:48,760 --> 00:56:52,360 ..but we've received some new intelligence. 724 00:56:55,200 --> 00:56:57,319 And it's not good. 725 00:56:57,320 --> 00:56:58,800 And it affects all of us. 726 00:57:00,960 --> 00:57:02,010 Sandra. 727 00:57:03,680 --> 00:57:07,039 Yeah. Uh, we've known about this for a while, 728 00:57:07,040 --> 00:57:09,679 but the time has come to share it. 729 00:57:09,680 --> 00:57:12,879 We're just going to let you listen to the raw material. 730 00:57:12,880 --> 00:57:14,480 But when you do... 731 00:57:16,000 --> 00:57:18,599 ..keep it together, yeah? 732 00:57:18,600 --> 00:57:19,920 Barney. 733 00:57:24,920 --> 00:57:27,959 MUSIC PLAYS: # Doing without you, oh 734 00:57:27,960 --> 00:57:31,879 # Took for granted everything we had 735 00:57:31,880 --> 00:57:35,839 # As if I'd find someone who's just like you... # 736 00:57:35,840 --> 00:57:37,239 Sorry. 737 00:57:37,240 --> 00:57:40,159 # We got a little world of our own 738 00:57:40,160 --> 00:57:42,639 # I tell you things that no-one else knows 739 00:57:42,640 --> 00:57:45,439 # I let you in where no-one else goes 740 00:57:45,440 --> 00:57:47,759 # What am I doing without you? # 741 00:57:47,760 --> 00:57:50,120 APPLAUSE 742 00:57:53,680 --> 00:57:54,920 Welcome back, Shane. 743 00:57:56,240 --> 00:57:57,759 Welcome back. 744 00:57:57,760 --> 00:57:59,520 I know. 745 00:58:00,880 --> 00:58:02,560 # What am I doing without you? # 746 00:58:02,610 --> 00:58:07,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.