Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,679
This is everything.
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,119
The Ginleys are running drugs
through Northern Ireland.
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,319
This coastline
is all that matters,
4
00:00:08,320 --> 00:00:11,439
and we protect it at all costs.
5
00:00:11,440 --> 00:00:13,719
The threat level
has been raised to severe.
6
00:00:13,720 --> 00:00:16,159
I was visiting my ma.
She's dying, Sandra.
7
00:00:16,160 --> 00:00:17,399
She's gone.
8
00:00:17,400 --> 00:00:19,279
No, don't! Don't! Please don't!
9
00:00:19,280 --> 00:00:20,839
We will kill your kid.
10
00:00:20,840 --> 00:00:22,119
All you have to do
is stay out of our way.
11
00:00:22,120 --> 00:00:23,479
Tell me what you want.
12
00:00:23,480 --> 00:00:25,639
It's not what. It's who.
13
00:00:25,640 --> 00:00:27,839
We've had a call
from this address.
14
00:00:27,840 --> 00:00:29,039
There must be some mistake.
15
00:00:29,040 --> 00:00:30,199
He's going to hurt them.
16
00:00:30,200 --> 00:00:32,239
I think you need to talk
to somebody, Aisling...
17
00:00:32,240 --> 00:00:34,239
Hail Mary, full of grace.
...about the accident.
18
00:00:34,240 --> 00:00:36,759
Do you think it's an
accident that we came here?
19
00:00:36,760 --> 00:00:37,959
We were supposed to come here.
20
00:00:37,960 --> 00:00:39,479
Turn around!
21
00:00:39,480 --> 00:00:41,999
Sarge, there's something going on
there.
22
00:00:42,000 --> 00:00:44,399
You want me to go against
the advice of C1 and C3?
23
00:00:44,400 --> 00:00:46,439
Sean, Grace knows this kid.
24
00:00:46,440 --> 00:00:48,079
And if Grace thinks
she's in serious trouble,
25
00:00:48,080 --> 00:00:49,119
then she's in serious trouble.
26
00:00:49,120 --> 00:00:50,439
Lindsay, where are you going?
27
00:00:50,440 --> 00:00:52,599
I got you that interview.
Front of house.
28
00:00:52,600 --> 00:00:53,999
Like I said I would.
29
00:00:54,000 --> 00:00:55,690
Hang on, is that Lindsay?
Stevie...
30
00:00:57,520 --> 00:00:59,799
Stop!
TYRES SCREECH
31
00:00:59,800 --> 00:01:01,160
Shit!
32
00:01:02,640 --> 00:01:04,600
Ah, you're all right...
33
00:01:06,760 --> 00:01:08,919
BIRDSONG
34
00:01:08,920 --> 00:01:09,999
BUZZING
35
00:01:10,000 --> 00:01:11,840
SLOW POP ON RADIO
36
00:01:20,520 --> 00:01:21,840
Good morning, skipper.
37
00:01:23,160 --> 00:01:25,479
Stop that.
38
00:01:25,480 --> 00:01:26,530
Mwah.
39
00:01:29,400 --> 00:01:30,450
What was that for?
40
00:01:32,360 --> 00:01:34,519
Backing me up.
41
00:01:34,520 --> 00:01:35,599
Well, that's my job.
42
00:01:35,600 --> 00:01:36,920
Hm.
43
00:01:39,120 --> 00:01:41,239
So they want you to interview her?
44
00:01:41,240 --> 00:01:42,919
Yeah.
45
00:01:42,920 --> 00:01:45,439
They think I might be able
to get through to her.
46
00:01:45,440 --> 00:01:47,319
Stepping up. Ah...
47
00:01:47,320 --> 00:01:49,399
I'm making it up
as I go along.
48
00:01:49,400 --> 00:01:51,319
Join the club.
49
00:01:51,320 --> 00:01:53,319
Oh, er,
have you heard from Annie?
50
00:01:53,320 --> 00:01:54,560
No.
51
00:01:54,561 --> 00:01:56,959
Do you think she's safe up there?
52
00:01:56,960 --> 00:01:59,720
Well, we've got our best man
on the job.
53
00:02:04,960 --> 00:02:08,679
CRUNCHING
54
00:02:08,680 --> 00:02:11,720
SEAGULLS CRY
55
00:02:20,000 --> 00:02:22,360
Um...
56
00:02:23,880 --> 00:02:24,930
Lovely.
57
00:02:27,520 --> 00:02:29,160
Why don't you come inside?
58
00:02:30,240 --> 00:02:32,200
You look like a peeler
standing there.
59
00:02:33,600 --> 00:02:34,650
I am a peeler.
60
00:02:36,160 --> 00:02:37,210
For God's sake.
61
00:03:01,800 --> 00:03:03,759
I'll take that.
62
00:03:03,760 --> 00:03:04,810
Thanks.
63
00:03:24,040 --> 00:03:25,519
Can I give you a hand?
64
00:03:25,520 --> 00:03:27,080
No, it's fine.
65
00:03:28,600 --> 00:03:30,159
Is everything OK?
66
00:03:30,160 --> 00:03:33,440
This is supposed to be a wake,
not a bloody police station.
67
00:03:39,680 --> 00:03:41,079
KNOCK ON DOOR
68
00:03:41,080 --> 00:03:42,679
Yep?
69
00:03:42,680 --> 00:03:45,519
Dana, there's someone here
interested in membership.
70
00:03:45,520 --> 00:03:46,919
Membership is closed.
71
00:03:46,920 --> 00:03:48,080
Yeah, I told her that.
72
00:03:49,080 --> 00:03:51,320
So?
She says she's not leaving.
73
00:04:18,011 --> 00:04:21,839
What in the name of God
were you thinking?
74
00:04:21,840 --> 00:04:22,879
I was worried about her.
75
00:04:22,880 --> 00:04:24,519
You were off duty, on your own.
76
00:04:24,520 --> 00:04:25,639
She could have been killed.
77
00:04:25,640 --> 00:04:27,559
Aisling, there's going to be
a PSD investigation.
78
00:04:27,560 --> 00:04:29,399
OK, fine.
79
00:04:29,400 --> 00:04:30,639
Excuse me?
80
00:04:30,640 --> 00:04:32,159
I can stand over it. Constable...
81
00:04:32,160 --> 00:04:34,039
Skipper.
82
00:04:34,040 --> 00:04:35,120
I don't regret it.
83
00:04:38,120 --> 00:04:39,170
Aisling...
84
00:04:40,200 --> 00:04:42,190
...we think you're
suffering from trauma.
85
00:04:44,120 --> 00:04:45,170
Trauma?
86
00:04:46,840 --> 00:04:49,439
Yous think I'm going mad?
No. No.
87
00:04:49,440 --> 00:04:51,279
That is not how
I would describe it at all.
88
00:04:51,280 --> 00:04:53,719
Ma'am. When we came back
from that call
89
00:04:53,720 --> 00:04:54,839
and flagged it on the system,
90
00:04:54,840 --> 00:04:57,039
I knew nothing was going to happen,
because it never does.
91
00:04:57,040 --> 00:04:58,959
She could have been killed
last night.
92
00:04:58,960 --> 00:05:01,919
So is it me losing the plot
or is it this whole place?
93
00:05:01,920 --> 00:05:04,879
You're not working today.
You're suspending me?
94
00:05:04,880 --> 00:05:06,399
I'm recommending
that you go home,
95
00:05:06,400 --> 00:05:07,960
whilst we decide on next steps.
96
00:05:11,680 --> 00:05:13,600
And I'd like you
to leave your gun.
97
00:05:27,861 --> 00:05:30,239
Have you got my back here?
98
00:05:30,240 --> 00:05:32,240
Aisling...
Have you got my back?
99
00:05:40,000 --> 00:05:41,360
Come on in, Tommy.
100
00:05:44,680 --> 00:05:47,040
Has she talked about it?
The RTC?
101
00:05:48,200 --> 00:05:50,639
A bit, ma'am. Not much.
102
00:05:50,640 --> 00:05:52,439
How is she, in her head?
103
00:05:52,440 --> 00:05:53,490
The truth, Tommy.
104
00:05:55,440 --> 00:05:57,079
Is that her gun?
105
00:05:57,080 --> 00:05:58,759
Have you suspended her?
106
00:05:58,760 --> 00:05:59,919
What rule did she break?
107
00:05:59,920 --> 00:06:01,439
She acted like a vigilante!
108
00:06:01,440 --> 00:06:03,479
Where does it say that,
if we're worried about someone,
109
00:06:03,480 --> 00:06:05,399
we can't check up on them
in our own time?
110
00:06:05,400 --> 00:06:06,439
Tommy...
111
00:06:06,440 --> 00:06:07,880
I'm sorry.
112
00:06:09,520 --> 00:06:10,640
This is wrong.
113
00:06:21,040 --> 00:06:22,360
What did you say to them?
114
00:06:23,480 --> 00:06:25,559
I stood up for you.
115
00:06:25,560 --> 00:06:26,800
Thanks.
116
00:06:28,000 --> 00:06:30,119
Aisling, are you going to be OK?
117
00:06:30,120 --> 00:06:31,320
Course I am.
118
00:06:33,280 --> 00:06:36,519
Got a call this morning from
the Domestic Violence Unit.
119
00:06:36,520 --> 00:06:38,599
She's telling them everything.
120
00:06:38,600 --> 00:06:41,479
Years of abuse.
Coercive control.
121
00:06:41,480 --> 00:06:43,680
Sexual assault.
He was charged.
122
00:06:45,080 --> 00:06:47,639
They rang to thank me.
123
00:06:47,640 --> 00:06:50,230
So if they want to punish me
for that, then fuck them.
124
00:07:04,240 --> 00:07:06,679
So, Mrs McIntyre,
125
00:07:06,680 --> 00:07:08,919
you're interested
in joining us?
126
00:07:08,920 --> 00:07:10,040
If you'll have me.
127
00:07:12,080 --> 00:07:14,719
Do you have any friends here?
128
00:07:14,720 --> 00:07:16,879
Right now, mostly enemies.
129
00:07:16,880 --> 00:07:18,559
OK.
130
00:07:18,560 --> 00:07:20,880
Let's end the pretence, shall we?
131
00:07:22,280 --> 00:07:23,959
How did you find me?
132
00:07:23,960 --> 00:07:25,199
I put you here.
133
00:07:25,200 --> 00:07:29,039
Just before I...retired...
134
00:07:29,040 --> 00:07:31,159
..Fogerty asked me
if I knew of any properties
135
00:07:31,160 --> 00:07:32,480
for a new private club.
136
00:07:34,000 --> 00:07:36,560
When they put you in to run it,
I thought to myself...
137
00:07:37,560 --> 00:07:38,610
.."Who's this?"
138
00:07:39,600 --> 00:07:41,359
What do you want?
A quiet life.
139
00:07:41,360 --> 00:07:43,039
But it's not really
working out.
140
00:07:43,040 --> 00:07:45,319
I have nothing to say to you.
141
00:07:45,320 --> 00:07:48,439
That's fine.
I'll do the talking.
142
00:07:48,440 --> 00:07:50,239
Fogerty's going to bring you down.
143
00:07:50,240 --> 00:07:52,359
He's running this place
like it's inner-city Dublin.
144
00:07:52,360 --> 00:07:53,480
You can't do that.
145
00:07:53,831 --> 00:07:57,439
You don't know
what you're up against.
146
00:07:57,440 --> 00:08:00,359
What am I up against?
The peelers.
147
00:08:00,360 --> 00:08:01,479
You mean the police?
148
00:08:01,480 --> 00:08:04,479
They're fucked up,
like the rest of us.
149
00:08:04,480 --> 00:08:06,999
They don't play by the rules.
150
00:08:07,000 --> 00:08:08,319
Fogerty doesn't get that.
151
00:08:08,320 --> 00:08:09,559
And you do?
152
00:08:09,560 --> 00:08:11,520
30 years, never got
a parking ticket.
153
00:08:13,480 --> 00:08:16,280
Getting rid of me was a mistake.
154
00:08:30,560 --> 00:08:31,880
Let me know if I got in.
155
00:08:43,311 --> 00:08:47,479
There's some flowers
in the parochial house.
156
00:08:47,480 --> 00:08:48,839
Would you go and get them?
157
00:08:48,840 --> 00:08:51,279
I'm on duty.
Ach, wise up.
158
00:08:51,280 --> 00:08:52,559
What's a parochial house?
159
00:08:52,560 --> 00:08:54,959
A priest's house, you eejit!
160
00:08:54,960 --> 00:08:57,519
Come on. Make yourself useful.
161
00:08:57,520 --> 00:08:59,640
Here's the address,
it's up the lane.
162
00:09:17,960 --> 00:09:20,039
Sorry for your loss.
163
00:09:20,040 --> 00:09:21,090
Thank you.
164
00:09:34,840 --> 00:09:35,890
How are you doing?
165
00:09:37,360 --> 00:09:38,679
I don't know.
166
00:09:38,680 --> 00:09:39,960
Yeah.
167
00:09:41,200 --> 00:09:42,639
I mean, how do you even...?
168
00:09:42,640 --> 00:09:43,960
Sorry, Annie.
169
00:09:46,280 --> 00:09:48,119
I need some fresh air.
170
00:09:48,120 --> 00:09:50,600
It's not safe. Sandra...
171
00:10:02,160 --> 00:10:03,919
Where's Lawrence?
172
00:10:03,920 --> 00:10:05,040
Come on.
173
00:10:25,160 --> 00:10:27,159
Have you come to confess your sins?
174
00:10:27,160 --> 00:10:28,399
Um...
175
00:10:28,400 --> 00:10:30,680
No, Father. I'm here
to pick up some flowers.
176
00:10:32,120 --> 00:10:34,200
Just taking the hand
out of you. Come on.
177
00:10:45,600 --> 00:10:47,479
Are you religious?
178
00:10:47,480 --> 00:10:49,759
I'm, er...spiritual.
179
00:10:49,760 --> 00:10:51,719
"Spiritual."
180
00:10:51,720 --> 00:10:53,000
Fuck's sake.
181
00:10:54,160 --> 00:10:55,479
Sorry?
182
00:10:55,480 --> 00:10:56,519
Nothing.
183
00:10:56,520 --> 00:10:59,160
These are all for the Conlons.
184
00:11:02,120 --> 00:11:03,279
Who delivered this?
185
00:11:03,280 --> 00:11:05,359
It was on the doorstep
this morning.
186
00:11:05,360 --> 00:11:07,440
CLOCK CHIMES
187
00:11:11,800 --> 00:11:13,519
That's not addressed to you.
188
00:11:13,520 --> 00:11:14,760
Forgive me, Father.
189
00:11:47,240 --> 00:11:50,559
I'm not sure your Auntie Bea
likes me.
190
00:11:50,560 --> 00:11:52,280
I'm not sure she likes anyone.
191
00:11:55,160 --> 00:11:57,359
It's beautiful here.
192
00:11:57,360 --> 00:11:58,410
Yeah.
193
00:12:01,160 --> 00:12:03,440
I always took it for granted,
growing up.
194
00:12:04,760 --> 00:12:06,879
I just thought...
195
00:12:06,880 --> 00:12:08,919
..this is how the world was.
196
00:12:08,920 --> 00:12:11,559
Yeah. I thought the same
about Dagenham.
197
00:12:11,560 --> 00:12:12,680
Mm. Sandra!
198
00:12:22,160 --> 00:12:23,639
What the hell's going on?
199
00:12:23,640 --> 00:12:24,679
We're leaving.
200
00:12:24,680 --> 00:12:26,559
What happened?
201
00:12:26,560 --> 00:12:27,599
I'm sorry.
202
00:12:27,600 --> 00:12:29,279
Just tell me what happened.
I'm sorry, Ma.
203
00:12:29,280 --> 00:12:31,039
There's a threat. It's active.
204
00:12:31,040 --> 00:12:33,079
We need to get out of here.
Annie. Let's go.
205
00:12:33,080 --> 00:12:34,320
Just give me a minute.
206
00:12:36,000 --> 00:12:38,080
Sandra! We need to leave!
207
00:12:39,720 --> 00:12:42,519
You tell me now,
what is going on!
208
00:12:42,520 --> 00:12:45,360
We have to go.
"Go"? Go where?!
209
00:12:45,361 --> 00:12:49,279
Father, did anyone see
who delivered that package?
210
00:12:49,280 --> 00:12:51,279
Doorbell camera? CCTV?
No.
211
00:12:51,280 --> 00:12:53,159
It's her mother's wake...
Let's go.
212
00:12:53,160 --> 00:12:54,359
Annie, you can't just... What?
213
00:12:54,360 --> 00:12:56,240
Bea, I'm sorry...
Come on!
214
00:13:00,080 --> 00:13:01,960
ENGINE STARTS
215
00:13:47,600 --> 00:13:48,960
BELL DINGS
216
00:13:51,320 --> 00:13:53,079
Can I help you?
217
00:13:53,080 --> 00:13:55,039
We're here
to talk about your licence.
218
00:13:55,040 --> 00:13:56,800
Well, this way, please.
219
00:14:08,720 --> 00:14:10,559
You were here before.
220
00:14:10,560 --> 00:14:13,959
The night Mr McClelland
became...
221
00:14:13,960 --> 00:14:15,010
..unwell.
222
00:14:16,240 --> 00:14:18,760
You mean the night
he overdosed on cocaine.
223
00:14:49,240 --> 00:14:52,199
Have you any CCTV
from the night it happened?
224
00:14:52,200 --> 00:14:54,239
Constable, this is
a private members' club.
225
00:14:54,240 --> 00:14:55,839
We don't surveil our clients.
226
00:14:55,840 --> 00:14:59,199
Well, have you a guest book we could
look at for the evening?
227
00:14:59,200 --> 00:15:00,359
Why?
228
00:15:00,360 --> 00:15:02,279
We're following up on witnesses.
229
00:15:02,280 --> 00:15:04,639
Just standard procedure.
230
00:15:04,640 --> 00:15:07,119
No, I'm sorry.
That's private information.
231
00:15:07,120 --> 00:15:08,720
We're authorised to take it.
232
00:15:16,320 --> 00:15:19,359
Lucia, can you photocopy
the members' register
233
00:15:19,360 --> 00:15:22,719
for last Saturday, and leave
a copy at the front desk?
234
00:15:22,720 --> 00:15:23,770
Thank you.
235
00:15:23,771 --> 00:15:29,679
Was George McClelland here with
friends the night it happened?
236
00:15:29,680 --> 00:15:31,239
We're all friends here.
237
00:15:31,240 --> 00:15:32,919
Ah, that's lovely, mate, isn't it?
238
00:15:32,920 --> 00:15:35,959
Look, constables, I'm not sure
what else I can do for you.
239
00:15:35,960 --> 00:15:38,840
Maybe we should join.
What do you think, mate?
240
00:15:40,960 --> 00:15:43,119
I'm afraid we're full.
241
00:15:43,120 --> 00:15:44,560
Shame.
242
00:15:49,520 --> 00:15:52,039
Lindsay, this is really serious now.
243
00:15:52,040 --> 00:15:54,079
You must know that.
244
00:15:54,080 --> 00:15:55,999
Where were they taking you?
245
00:15:56,000 --> 00:15:58,280
Can you tell us
what happened last night?
246
00:15:58,591 --> 00:16:00,679
No.
247
00:16:00,680 --> 00:16:03,719
I was hours away from putting
a full C4 team onto her.
248
00:16:03,720 --> 00:16:06,320
With respect, sir,
a few hours too late.
249
00:16:07,800 --> 00:16:10,439
C1 want to talk to her
as soon as.
250
00:16:10,440 --> 00:16:12,199
Sir, this takes time...
251
00:16:12,200 --> 00:16:13,250
Take your shot.
252
00:16:14,440 --> 00:16:16,960
You miss? It's our turn.
253
00:16:18,240 --> 00:16:19,839
All right?
254
00:16:19,840 --> 00:16:21,599
Now, you call me
if anything changes.
255
00:16:21,600 --> 00:16:22,959
I told you,
I don't want to talk about it.
256
00:16:22,960 --> 00:16:25,159
Lindsay...
257
00:16:25,160 --> 00:16:26,280
Who were they?
258
00:16:27,960 --> 00:16:29,010
I want to go home.
259
00:16:31,760 --> 00:16:34,639
You know, it's our job
to protect you.
260
00:16:34,640 --> 00:16:36,639
I want to go home.
261
00:16:36,640 --> 00:16:38,160
I'm not under arrest, am I?
262
00:16:39,600 --> 00:16:40,679
Can we just...?
263
00:16:40,680 --> 00:16:42,399
Grace, enough.
264
00:16:42,400 --> 00:16:43,719
Lindsay, what happened to you?
265
00:16:43,720 --> 00:16:44,759
Why do you even care?
266
00:16:44,760 --> 00:16:47,350
What do you mean, why do I
even care? Of course I care.
267
00:16:48,920 --> 00:16:49,970
Bullshit.
268
00:16:51,200 --> 00:16:53,490
If you cared about me,
you wouldn't have left.
269
00:16:58,920 --> 00:17:01,959
OK, I think that we should
probably take a...
270
00:17:01,960 --> 00:17:04,320
..take a beat there,
all right?
271
00:17:08,680 --> 00:17:09,760
Right.
272
00:17:15,931 --> 00:17:20,479
Well, it's nice to feel
like you're a bit of shite
273
00:17:20,480 --> 00:17:22,360
on someone's shoe.
LINE RINGS
274
00:17:25,440 --> 00:17:27,480
PHONE BUZZES
275
00:17:29,291 --> 00:17:33,039
What do you mean,
we're running out of time?
276
00:17:33,040 --> 00:17:34,199
I mean,
we've only just started.
277
00:17:34,200 --> 00:17:35,759
If we can't get her to talk,
278
00:17:35,760 --> 00:17:37,599
they're sending in a team from C1.
279
00:17:37,600 --> 00:17:38,760
Are you joking?
280
00:17:40,000 --> 00:17:42,919
No, this kid is a victim,
she's not a suspect!
281
00:17:42,920 --> 00:17:44,300
Grace, it's out of our hands.
282
00:17:47,760 --> 00:17:48,810
What?
283
00:17:50,920 --> 00:17:51,970
OK.
284
00:17:53,640 --> 00:17:54,690
OK.
285
00:17:56,080 --> 00:17:58,480
Grace..."OK" what?
286
00:18:21,280 --> 00:18:22,400
Right.
287
00:18:28,000 --> 00:18:30,120
So you're still doing well
at school.
288
00:18:30,121 --> 00:18:33,639
Yeah, the principal says
if you continue like this,
289
00:18:33,640 --> 00:18:34,960
do your A-Levels...
290
00:18:36,400 --> 00:18:38,450
..you'll be going to
university, and then...
291
00:18:39,760 --> 00:18:40,810
Uni?
292
00:18:42,040 --> 00:18:43,090
Wise up.
293
00:18:44,400 --> 00:18:45,450
Lindsay.
294
00:18:46,960 --> 00:18:48,160
The way things are.
295
00:18:49,920 --> 00:18:51,720
The way everything seems to...
296
00:18:56,520 --> 00:18:59,360
It doesn't always
have to be that way.
297
00:19:01,080 --> 00:19:02,679
And you...
298
00:19:02,680 --> 00:19:04,960
..you have the ability
to change that.
299
00:19:07,560 --> 00:19:10,480
You're smart and you're tough...
300
00:19:13,040 --> 00:19:15,039
..and you can make that happen.
301
00:19:15,040 --> 00:19:16,959
Just leave it, OK?
Lindsay...
302
00:19:16,960 --> 00:19:21,839
Stop trying to change me!
Stop trying to make things better!
303
00:19:21,840 --> 00:19:25,799
You don't have a clue, Grace!
Not a clue.
304
00:19:25,800 --> 00:19:28,079
Well, I do.
Pfft. No, you don't.
305
00:19:28,080 --> 00:19:29,399
I do. You fucking don't.
306
00:19:29,400 --> 00:19:31,319
I do.
307
00:19:31,320 --> 00:19:33,319
I grew up in care!
308
00:19:33,320 --> 00:19:34,480
Yeah.
309
00:19:39,800 --> 00:19:40,850
So did I.
310
00:19:50,680 --> 00:19:52,880
My home life
was very difficult, Lindsay.
311
00:19:54,600 --> 00:19:55,650
So, um...
312
00:19:57,000 --> 00:19:58,050
..so, yeah...
313
00:19:59,440 --> 00:20:00,760
..I was in the system.
314
00:20:04,280 --> 00:20:06,000
What do you mean by difficult?
315
00:20:08,600 --> 00:20:10,080
Well, I had a mum who...
316
00:20:12,240 --> 00:20:14,440
I had a mum
who had addiction problems.
317
00:20:16,640 --> 00:20:19,440
Addiction problems
and mental health problems.
318
00:20:20,520 --> 00:20:22,479
She was there, but she wasn't there,
319
00:20:22,480 --> 00:20:23,560
if you know what I mean.
320
00:20:26,480 --> 00:20:28,520
My dad was great. He was, um...
321
00:20:30,360 --> 00:20:31,520
He was an angel.
322
00:20:34,320 --> 00:20:35,480
Whatever my mum did...
323
00:20:36,760 --> 00:20:38,919
...however she messed up...
324
00:20:38,920 --> 00:20:40,919
..he was always there.
325
00:20:40,920 --> 00:20:44,119
He was always there for both of us,
326
00:20:44,120 --> 00:20:45,360
to pick up the pieces.
327
00:20:47,440 --> 00:20:48,880
And then, when I was ten...
328
00:20:54,920 --> 00:20:56,240
..my dad died.
329
00:21:00,360 --> 00:21:01,680
He died of a stroke.
330
00:21:03,280 --> 00:21:04,330
At work.
331
00:21:08,920 --> 00:21:10,000
I was at school.
332
00:21:12,640 --> 00:21:15,599
And when my mum...
told me about it,
333
00:21:15,600 --> 00:21:18,480
it was like she was talking
to me about the weather.
334
00:21:21,120 --> 00:21:22,170
And that was it.
335
00:21:25,000 --> 00:21:26,160
And after that...
336
00:21:28,720 --> 00:21:29,840
..it was just me.
337
00:21:31,160 --> 00:21:32,640
Me and my mum and that...
338
00:21:36,680 --> 00:21:38,000
It really wasn't good.
339
00:21:40,920 --> 00:21:41,970
What do you mean?
340
00:21:45,160 --> 00:21:46,210
Well, she...
341
00:21:48,320 --> 00:21:50,040
..she drank, she took drugs.
342
00:21:51,400 --> 00:21:54,760
There were parties
in her house, people.
343
00:21:57,120 --> 00:21:58,480
You know, I saw things that...
344
00:22:03,200 --> 00:22:04,760
And it just never stopped.
345
00:22:09,520 --> 00:22:10,920
And then what happened?
346
00:22:13,480 --> 00:22:14,530
Um...
347
00:22:20,880 --> 00:22:24,000
There was a teacher. At school.
348
00:22:26,440 --> 00:22:29,759
Realised what was going on
and they told social services.
349
00:22:29,760 --> 00:22:30,920
And then, one day...
350
00:22:34,960 --> 00:22:37,799
..a social worker turns up
at our house.
351
00:22:37,800 --> 00:22:38,850
Sue.
352
00:22:41,160 --> 00:22:43,680
And she takes one look
at my mum...
353
00:22:46,880 --> 00:22:49,999
..one look at our home,
and that was it.
354
00:22:50,000 --> 00:22:52,440
It was
an Emergency Protection Order.
355
00:22:55,840 --> 00:22:58,080
So you went into care.
Yeah.
356
00:22:59,200 --> 00:23:00,640
Yeah, I went into care.
357
00:23:02,960 --> 00:23:05,040
My mum never fought for me, Lindsay.
358
00:23:06,880 --> 00:23:09,280
She never...stopped drinking.
359
00:23:12,000 --> 00:23:13,360
She never visited me.
360
00:23:15,280 --> 00:23:17,000
Never? No.
361
00:23:18,000 --> 00:23:19,050
No.
362
00:23:22,560 --> 00:23:25,040
Do you know, I don't think
she even liked me.
363
00:23:29,520 --> 00:23:31,320
And she died when I was 14.
364
00:23:37,800 --> 00:23:39,200
What was it like for you?
365
00:23:41,560 --> 00:23:42,680
Care?
366
00:23:45,600 --> 00:23:46,800
Care was shit.
367
00:23:49,800 --> 00:23:50,850
But no-one...
368
00:23:52,160 --> 00:23:53,880
No-one ever hurt me there.
369
00:23:55,480 --> 00:23:58,279
But...
No-one ever helped you.
370
00:23:58,280 --> 00:23:59,330
Yeah.
371
00:24:02,200 --> 00:24:03,280
I was angry.
372
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
I was so angry.
373
00:24:09,360 --> 00:24:13,000
And I look back now, and I think...
374
00:24:15,920 --> 00:24:17,400
..what would my life be like?
375
00:24:19,320 --> 00:24:22,520
What would my life be like, if
it...if it hadn't been for...?
376
00:24:25,760 --> 00:24:28,159
If it hadn't have been
for what?
377
00:24:28,160 --> 00:24:29,400
Sue.
378
00:24:33,800 --> 00:24:35,880
You know, she took me aside...
379
00:24:38,160 --> 00:24:40,279
..and she said to me,
380
00:24:40,280 --> 00:24:44,560
"You will always be angry,
no matter what.
381
00:24:46,280 --> 00:24:49,640
"But you have...a choice.
382
00:24:51,320 --> 00:24:53,439
"You can either let it
destroy you, or you...
383
00:24:53,440 --> 00:24:54,840
"...or you can put it to work.
384
00:24:58,480 --> 00:25:01,280
"You know, you can use that anger...
385
00:25:03,120 --> 00:25:04,170
"..to break free."
386
00:25:06,560 --> 00:25:07,610
And so I did.
387
00:25:10,840 --> 00:25:12,399
How?
388
00:25:12,400 --> 00:25:15,440
You know, the world expected me
to be a failure, so...
389
00:25:16,520 --> 00:25:17,570
..so...
390
00:25:18,560 --> 00:25:20,440
..so I just said, "Fuck you."
391
00:25:24,120 --> 00:25:28,000
I did my A-levels out of spite.
I went to university just...
392
00:25:30,160 --> 00:25:32,280
..just to prove all of them wrong.
393
00:25:37,480 --> 00:25:40,799
So your whole life's
just a giant "fuck you"?
394
00:25:40,800 --> 00:25:41,850
Yes.
395
00:25:44,040 --> 00:25:45,280
Yes, it is.
396
00:25:56,520 --> 00:25:58,120
I was a runner.
397
00:25:59,160 --> 00:26:00,559
I delivered coke.
398
00:26:00,560 --> 00:26:02,040
To rich people.
399
00:26:08,840 --> 00:26:10,880
Sir. Something's changed.
400
00:26:18,800 --> 00:26:20,440
PHONE BUZZES
401
00:26:21,331 --> 00:26:26,599
Hi, Aisling here. Send me a text,
for God's sake. Thanks.
402
00:26:26,600 --> 00:26:27,719
I can't be bothered listening...
403
00:26:27,720 --> 00:26:29,239
What?
404
00:26:29,240 --> 00:26:31,279
It's Aisling. She's...
She's not answering.
405
00:26:31,280 --> 00:26:32,919
Maybe she's worried you're
going to sing her a song.
406
00:26:32,920 --> 00:26:34,239
Mate.
407
00:26:34,240 --> 00:26:35,600
She's fine.
408
00:26:54,240 --> 00:26:56,040
ALARM PIPS
409
00:27:16,120 --> 00:27:18,800
Oh... What are you doing here?
410
00:27:24,440 --> 00:27:26,279
I'm not here as a police officer.
411
00:27:26,280 --> 00:27:27,480
I'm just here as me.
412
00:27:44,000 --> 00:27:46,479
Is that the, um...?
Are those the...?
413
00:27:46,480 --> 00:27:48,959
I don't know why I kept them.
414
00:27:48,960 --> 00:27:51,679
He was holding them when he...
415
00:27:51,680 --> 00:27:53,320
We both were.
416
00:27:55,720 --> 00:27:57,520
I think you need to leave.
No.
417
00:27:59,120 --> 00:28:00,170
No.
418
00:28:04,360 --> 00:28:05,720
I want to know.
419
00:28:09,480 --> 00:28:11,360
He wanted me
to tell you he loved you...
420
00:28:12,480 --> 00:28:17,440
..and you should know
he was at peace when he died.
421
00:28:18,480 --> 00:28:20,590
I'm glad there was
someone there with him.
422
00:28:22,040 --> 00:28:23,519
And I'm glad it was you.
423
00:28:23,520 --> 00:28:25,320
Thank you.
424
00:28:29,280 --> 00:28:30,639
Why did you come here? John.
425
00:28:30,640 --> 00:28:32,120
No.
426
00:28:34,040 --> 00:28:35,120
Tell me.
427
00:28:38,480 --> 00:28:39,840
Partly for you.
428
00:28:43,080 --> 00:28:44,600
Partly for me.
429
00:28:47,560 --> 00:28:48,879
I should go.
430
00:28:48,880 --> 00:28:50,040
I'll show you out.
431
00:29:03,280 --> 00:29:04,330
Thank you.
432
00:29:12,960 --> 00:29:14,080
Stop.
433
00:29:26,520 --> 00:29:30,080
It doesn't really help us.
It's just a list of pricks.
434
00:29:34,000 --> 00:29:35,719
Bit weird, wasn't she?
435
00:29:35,720 --> 00:29:36,759
Who?
436
00:29:36,760 --> 00:29:39,159
Fancy Knickers. In that club.
437
00:29:39,160 --> 00:29:41,199
RADIO CHIRPS
7-4 from Uniform.
438
00:29:41,200 --> 00:29:43,159
Welfare check
on a Brendan Higgins.
439
00:29:43,160 --> 00:29:44,479
Sister says
he's threatened suicide.
440
00:29:44,480 --> 00:29:47,079
5 Belvedere Gardens.
441
00:29:47,080 --> 00:29:49,200
Uniform from 7-2. Responding.
442
00:29:50,520 --> 00:29:51,570
Brendan Higgins.
443
00:29:53,040 --> 00:29:55,559
Big Brendan. Mental health case.
444
00:29:55,560 --> 00:29:57,359
Likes a scrap.
445
00:29:57,360 --> 00:29:58,760
Put your helmet on, mate.
446
00:30:06,880 --> 00:30:07,930
What?
447
00:30:15,400 --> 00:30:18,039
So the night that Sandy died,
448
00:30:18,040 --> 00:30:19,879
that's what you were doing?
449
00:30:19,880 --> 00:30:22,079
Delivering to order?
450
00:30:22,080 --> 00:30:23,680
Same as we did every night.
451
00:30:25,320 --> 00:30:26,680
She needs a solicitor.
452
00:30:27,680 --> 00:30:28,730
Marian, it...
453
00:30:32,880 --> 00:30:35,599
Can you tell me,
on that night that he died,
454
00:30:35,600 --> 00:30:38,160
why did he go down there,
to the mill?
455
00:30:42,360 --> 00:30:43,410
They told him to.
456
00:30:45,120 --> 00:30:46,170
Who told him to?
457
00:30:51,520 --> 00:30:52,960
The Ginleys.
458
00:30:54,920 --> 00:30:55,970
Fuck.
459
00:30:59,600 --> 00:31:01,920
What can you tell me
about the Ginleys?
460
00:31:04,840 --> 00:31:06,919
They run the place.
461
00:31:06,920 --> 00:31:08,999
Like, you know...
462
00:31:09,000 --> 00:31:10,919
..everything.
463
00:31:10,920 --> 00:31:14,840
And who was taking you away
from the home last night?
464
00:31:16,160 --> 00:31:17,480
Lindsay?
465
00:31:20,800 --> 00:31:21,850
Fogerty.
466
00:31:23,480 --> 00:31:24,760
Bloody hell.
467
00:31:25,800 --> 00:31:27,159
Where was he taking you?
468
00:31:27,160 --> 00:31:29,279
He said we were
going back to Dublin.
469
00:31:29,280 --> 00:31:32,000
Back? Had he brought you
there before?
470
00:31:33,800 --> 00:31:34,920
Why?
471
00:31:41,680 --> 00:31:42,800
To go to parties.
472
00:31:45,720 --> 00:31:46,840
With men.
473
00:31:48,200 --> 00:31:49,560
What men?
474
00:31:55,280 --> 00:31:56,760
Men from here.
475
00:31:59,680 --> 00:32:01,280
They bring them down there.
476
00:32:02,320 --> 00:32:03,840
And they bring us, too.
477
00:32:09,840 --> 00:32:11,640
They brought me to the parties.
478
00:32:17,560 --> 00:32:20,320
Gemma? I need some time
with the boss.
479
00:32:21,520 --> 00:32:23,000
We've had a breakthrough.
480
00:32:24,000 --> 00:32:25,050
OK, cheers.
481
00:32:29,080 --> 00:32:30,399
Hello?
482
00:32:30,400 --> 00:32:31,720
Police. Open up!
483
00:32:33,960 --> 00:32:35,280
DOOR HANDLE RATTLES
484
00:32:37,440 --> 00:32:40,199
All right.
Smashy-smashy, breaky-breaky?
485
00:32:40,200 --> 00:32:43,199
I think it's called an
Article 19 forced entry, but...
486
00:32:43,200 --> 00:32:44,999
Aye, right. One of those.
487
00:32:45,000 --> 00:32:46,959
Brendan, if you don't open up,
488
00:32:46,960 --> 00:32:48,880
we're going to have to force entry.
489
00:32:50,120 --> 00:32:52,280
All right? Yeah.
490
00:33:03,000 --> 00:33:06,279
Hello? Hello?
491
00:33:06,280 --> 00:33:08,120
Brendan? Hello?
492
00:33:10,600 --> 00:33:11,680
Brendan?
493
00:33:21,480 --> 00:33:24,080
FLIES BUZZ
494
00:33:28,480 --> 00:33:29,530
Bollocks.
495
00:33:36,520 --> 00:33:37,799
SNEEZES
496
00:33:37,800 --> 00:33:39,879
Oh! Fuck me!
497
00:33:39,880 --> 00:33:41,760
Jesus, Brendan!
498
00:33:43,680 --> 00:33:44,730
All right, lads?
499
00:33:46,200 --> 00:33:47,440
How'd you get in?
500
00:33:53,560 --> 00:33:56,520
Aye. Don't worry about it.
I break stuff all the time.
501
00:33:57,960 --> 00:33:59,199
Who called yous?
502
00:33:59,200 --> 00:34:00,359
Your sister.
503
00:34:00,360 --> 00:34:01,399
Bitch!
504
00:34:01,400 --> 00:34:02,799
She's just worried about you,
mate.
505
00:34:02,800 --> 00:34:04,679
She just wanted to
make sure you're OK.
506
00:34:04,680 --> 00:34:06,000
Aye. Right.
507
00:34:07,680 --> 00:34:09,280
Sorry, guys. I just...
508
00:34:11,160 --> 00:34:13,400
FLIES BUZZ
509
00:34:17,560 --> 00:34:19,799
These phones are a curse.
510
00:34:19,800 --> 00:34:21,799
Hi, Aisling here.
Send me a text, for God's sake.
511
00:34:21,800 --> 00:34:24,079
I can't be bothered
listening to voice messages.
512
00:34:24,080 --> 00:34:25,840
BEEP
513
00:34:26,671 --> 00:34:31,439
Did you ever get
that mental health appointment?
514
00:34:31,440 --> 00:34:33,399
Turned it down.
515
00:34:33,400 --> 00:34:35,399
You turned it down?
516
00:34:35,400 --> 00:34:36,439
Why?
517
00:34:36,440 --> 00:34:37,759
Cos there's no point.
518
00:34:37,760 --> 00:34:40,679
Ah, Brendan.
You need to see someone.
519
00:34:40,680 --> 00:34:42,839
Everybody's always telling me
I'm not right in the head!
520
00:34:42,840 --> 00:34:44,679
I'm fine, OK? I'm fucking fine!
521
00:34:44,680 --> 00:34:47,079
All right. All right.
All right. Take it easy, mate.
522
00:34:47,080 --> 00:34:49,119
You're all right. Just, er...
523
00:34:49,120 --> 00:34:50,760
..give us a second, yeah?
524
00:34:58,760 --> 00:35:00,759
Tell Barney
we need an emergency nurse.
525
00:35:00,760 --> 00:35:02,159
Tell him it's Article 2.
526
00:35:02,160 --> 00:35:03,479
Article 2?
527
00:35:03,480 --> 00:35:04,640
Yeah. Seriously.
528
00:35:09,880 --> 00:35:12,319
Right, I have an idea.
529
00:35:12,320 --> 00:35:14,599
What are you doing?
530
00:35:14,600 --> 00:35:16,279
No, Brendan.
531
00:35:16,280 --> 00:35:18,759
What are we doing?
532
00:35:18,760 --> 00:35:20,720
FLIES BUZZ
533
00:35:23,840 --> 00:35:25,439
Well done.
534
00:35:25,440 --> 00:35:26,479
What now?
535
00:35:26,480 --> 00:35:27,999
Er, we're going to do
it officially.
536
00:35:28,000 --> 00:35:29,919
Do a witness interview.
537
00:35:29,920 --> 00:35:31,080
So it has to be you.
538
00:35:32,800 --> 00:35:34,919
What?
Well, she trusts you.
539
00:35:34,920 --> 00:35:36,359
We need you on this full time.
540
00:35:36,360 --> 00:35:38,119
No, I don't...
541
00:35:38,120 --> 00:35:39,519
No, I don't think I can.
542
00:35:39,520 --> 00:35:42,479
Well, nobody else can do it.
I'll have a word with upstairs.
543
00:35:42,480 --> 00:35:43,560
Well done.
544
00:36:10,840 --> 00:36:11,890
I'm sorry.
545
00:36:28,120 --> 00:36:29,440
Where am I going?
546
00:36:31,840 --> 00:36:32,890
Somewhere safe.
547
00:36:36,680 --> 00:36:37,880
I'm just going to...
548
00:36:45,800 --> 00:36:47,520
Why didn't you tell me before?
549
00:36:50,960 --> 00:36:52,520
I've never told anyone.
550
00:37:03,600 --> 00:37:04,760
His name was George.
551
00:37:07,280 --> 00:37:08,330
What?
552
00:37:10,320 --> 00:37:12,480
At one of the parties, we...
553
00:37:14,240 --> 00:37:15,290
He...
554
00:37:16,800 --> 00:37:19,919
You can do this tomorrow
if it's easier?
555
00:37:19,920 --> 00:37:21,760
He wanted me to say his name.
556
00:37:23,760 --> 00:37:25,680
I was drunk, but...
557
00:37:26,680 --> 00:37:27,840
..I remembered it.
558
00:37:30,840 --> 00:37:31,999
I googled him.
559
00:37:32,000 --> 00:37:34,800
He's this rich accountant guy.
560
00:37:39,040 --> 00:37:41,480
The night Sandy was killed,
I saw him.
561
00:37:43,680 --> 00:37:45,199
Where?
562
00:37:45,200 --> 00:37:47,239
In the street.
563
00:37:47,240 --> 00:37:48,480
I delivered him coke.
564
00:37:52,800 --> 00:37:54,520
He didn't even recognise me.
565
00:37:59,440 --> 00:38:01,440
Maybe he didn't
do anything wrong.
566
00:38:04,080 --> 00:38:05,839
What?
567
00:38:05,840 --> 00:38:07,599
I mean...
568
00:38:07,600 --> 00:38:10,119
..I'm 17. I was there...
569
00:38:10,120 --> 00:38:12,439
I was drunk, too.
And maybe...
570
00:38:12,440 --> 00:38:13,919
No.
571
00:38:13,920 --> 00:38:15,120
No, no, no.
572
00:38:18,600 --> 00:38:20,160
Look, when you were there...
573
00:38:20,161 --> 00:38:23,079
..if you'd have told them
you wanted to leave,
574
00:38:23,080 --> 00:38:25,430
if you'd have told them
you didn't want to do it...
575
00:38:26,280 --> 00:38:27,600
..what would have happened?
576
00:38:29,880 --> 00:38:31,439
They would have hurt me.
577
00:38:31,440 --> 00:38:32,640
Yeah.
578
00:38:34,320 --> 00:38:38,239
So don't you ever, ever, ever think
579
00:38:38,240 --> 00:38:40,120
that any of this is your fault.
580
00:38:42,600 --> 00:38:44,040
OK?
581
00:38:48,711 --> 00:38:52,559
Lawrence,
can we get her to the funeral?
582
00:38:52,560 --> 00:38:53,839
Get her there? Yes.
583
00:38:53,840 --> 00:38:55,559
Protect her there
after a death threat?
584
00:38:55,560 --> 00:38:56,919
Different story.
585
00:38:56,920 --> 00:38:59,839
We'd need at least three TSGs,
maybe a couple of CPU.
586
00:38:59,840 --> 00:39:01,559
We don't have it. Christ.
587
00:39:01,560 --> 00:39:03,080
What are we going to say to her?
588
00:39:07,560 --> 00:39:08,639
Who are you calling?
589
00:39:08,640 --> 00:39:11,519
My spiritual adviser.
590
00:39:11,520 --> 00:39:13,760
LINE RINGS
591
00:39:29,560 --> 00:39:31,639
Why are you doing this?
592
00:39:31,640 --> 00:39:32,999
I don't like mess.
593
00:39:33,000 --> 00:39:34,239
Seriously?
594
00:39:34,240 --> 00:39:35,999
Yous have nothing better to do?
595
00:39:36,000 --> 00:39:37,439
No, mate. We don't.
596
00:39:37,440 --> 00:39:39,280
DOOR BUZZER
597
00:39:41,280 --> 00:39:43,319
Who's that?
It's a mental health nurse.
598
00:39:43,320 --> 00:39:45,039
What the fuck?! Brendan...
599
00:39:45,040 --> 00:39:46,439
I told you I don't want
to talk to anybody!
600
00:39:46,440 --> 00:39:48,039
Listen to me, Brendan.
You need this.
601
00:39:48,040 --> 00:39:49,719
You stitched me up, you bastard!
602
00:39:49,720 --> 00:39:50,759
You need this, Brendan!
603
00:39:50,760 --> 00:39:51,999
I don't fucking need anything...
604
00:39:52,000 --> 00:39:53,960
You need help, Brendan!
605
00:39:55,400 --> 00:39:57,519
Here's the thing, Brendan.
606
00:39:57,520 --> 00:39:59,519
You're not seeing straight.
607
00:39:59,520 --> 00:40:01,399
Other people can see
where you're at.
608
00:40:01,400 --> 00:40:03,279
Us two. Your sister.
609
00:40:03,280 --> 00:40:04,639
She's just trying to help.
610
00:40:04,640 --> 00:40:06,479
She doesn't want you
to hurt yourself.
611
00:40:06,480 --> 00:40:08,120
Neither do we.
612
00:40:09,680 --> 00:40:11,360
Look, sometimes in life...
613
00:40:13,000 --> 00:40:15,079
..we can't see ourselves. You know?
614
00:40:15,080 --> 00:40:16,559
Yeah? We've got the blinkers on
615
00:40:16,560 --> 00:40:19,159
and all we can see is that
wee bit of road in front of us.
616
00:40:19,160 --> 00:40:20,439
We can't see the whole picture.
617
00:40:20,440 --> 00:40:23,839
And sometimes, we just need to
get out of our own heads, mate,
618
00:40:23,840 --> 00:40:26,159
and listen. You know?
619
00:40:26,160 --> 00:40:27,920
Just fucking listen.
620
00:40:29,880 --> 00:40:32,279
Now, if you let us answer that door,
621
00:40:32,280 --> 00:40:35,319
this could be the start
of something for you, mate.
622
00:40:35,320 --> 00:40:38,959
Just the first step
on a long road, maybe.
623
00:40:38,960 --> 00:40:42,079
But at least it's a step.
You know?
624
00:40:42,080 --> 00:40:44,560
DOOR BUZZER
625
00:40:46,640 --> 00:40:48,200
Good man, Brendan.
626
00:40:49,720 --> 00:40:50,840
Good man.
627
00:40:54,680 --> 00:40:58,399
So, you can't stop me
from going?
628
00:40:58,400 --> 00:41:00,039
I can't stop you, no.
629
00:41:00,040 --> 00:41:01,200
OK.
630
00:41:02,880 --> 00:41:03,930
Fine, then.
631
00:41:05,160 --> 00:41:06,479
But I will say this.
632
00:41:06,480 --> 00:41:08,879
If the threat is real,
and if you go,
633
00:41:08,880 --> 00:41:10,639
you won't just be
endangering yourself -
634
00:41:10,640 --> 00:41:12,360
it'll be everyone else there.
635
00:41:18,120 --> 00:41:20,440
Why did you escalate that
to an Article 2?
636
00:41:21,520 --> 00:41:23,640
Do you ever just
have a bad feeling?
637
00:41:42,760 --> 00:41:44,800
PHONE RINGS
638
00:41:46,840 --> 00:41:47,890
Tommy.
639
00:41:49,640 --> 00:41:50,690
Since when?
640
00:41:52,320 --> 00:41:53,840
You've tried both phones?
641
00:41:56,560 --> 00:41:57,879
Meet me at your apartment.
642
00:41:57,880 --> 00:41:59,480
Yeah. Now.
643
00:42:01,480 --> 00:42:04,440
Uniform from 3-2,
put 7-2 on enquiries.
644
00:42:11,840 --> 00:42:15,399
7-2 from Uniform.
That's you on enquiries.
645
00:42:15,400 --> 00:42:16,959
What's going on?
646
00:42:16,960 --> 00:42:18,280
I have a bad feeling.
647
00:42:42,880 --> 00:42:44,399
I feel like I'm dogging.
648
00:42:44,400 --> 00:42:46,160
I'm game if you're game, big lad.
649
00:42:47,960 --> 00:42:50,200
So, why did you want to see me?
650
00:42:51,200 --> 00:42:52,919
Do what I asked you to do.
651
00:42:52,920 --> 00:42:53,970
It's a big ask.
652
00:42:55,000 --> 00:42:57,950
I'm going to need something
in return. Something concrete.
653
00:42:59,200 --> 00:43:02,390
You make a difference for me, and
I'll make a difference for you.
654
00:43:03,960 --> 00:43:05,560
Keep your phone on you.
655
00:43:07,160 --> 00:43:08,760
It's surgically attached.
656
00:43:11,840 --> 00:43:12,890
Right.
657
00:43:14,560 --> 00:43:16,199
Well...
658
00:43:16,200 --> 00:43:18,310
...y'know, unless you want to
get down to it...?
659
00:43:19,400 --> 00:43:20,680
See you later.
660
00:43:24,040 --> 00:43:25,880
Doors opening.
661
00:43:27,200 --> 00:43:29,160
Skipper. Tommy.
662
00:43:32,760 --> 00:43:33,880
Aisling?
663
00:43:36,520 --> 00:43:37,640
Aisling?
664
00:43:42,720 --> 00:43:43,800
Shit.
665
00:43:51,240 --> 00:43:52,879
What now?
666
00:43:52,880 --> 00:43:55,959
Uniform from 3-2, we have
a potential misper here.
667
00:43:55,960 --> 00:43:57,160
DOOR OPENS
668
00:44:03,080 --> 00:44:04,340
Is everything all right?
669
00:44:04,341 --> 00:44:06,319
Where were you?
670
00:44:06,320 --> 00:44:07,759
Uniform, cancel last.
671
00:44:07,760 --> 00:44:09,520
Just...out.
672
00:44:10,480 --> 00:44:11,560
Without your phones?
673
00:44:14,151 --> 00:44:16,239
I'll, er...
674
00:44:16,240 --> 00:44:18,360
I'll see you back
at the station, yeah?
675
00:44:19,400 --> 00:44:20,760
Aisling. See you.
676
00:44:22,160 --> 00:44:23,680
Skipper.
677
00:44:25,720 --> 00:44:28,319
Can you wait in the hall
for a second?
678
00:44:28,320 --> 00:44:30,400
Why?
Just...can you, please?
679
00:44:31,600 --> 00:44:33,599
Yeah. Yeah.
680
00:44:33,600 --> 00:44:34,650
Yeah.
681
00:44:51,760 --> 00:44:52,810
Where were you?
682
00:44:52,811 --> 00:44:56,799
I went to give the rosary beads
back to his parents.
683
00:44:56,800 --> 00:44:58,519
You...
684
00:44:58,520 --> 00:44:59,839
You went to Carrick View?
685
00:44:59,840 --> 00:45:01,040
I had to.
686
00:45:02,600 --> 00:45:06,199
So you went in there...
by yourself,
687
00:45:06,200 --> 00:45:08,760
in your own fucking car,
Aisling?!
688
00:45:10,200 --> 00:45:11,250
Tommy...
689
00:45:12,480 --> 00:45:14,639
...listen, I feel better.
690
00:45:14,640 --> 00:45:16,879
Like, a lot better.
691
00:45:16,880 --> 00:45:18,140
He also gave me something.
692
00:45:21,760 --> 00:45:23,399
Four names.
693
00:45:23,400 --> 00:45:24,600
Intelligence.
694
00:45:24,601 --> 00:45:27,719
I don't know who they are
or why he gave it to me,
695
00:45:27,720 --> 00:45:30,199
but it's important, Tommy,
I know it is.
696
00:45:30,200 --> 00:45:33,359
He didn't say anything.
He just gave it to me, and...
697
00:45:33,360 --> 00:45:34,960
..told me to leave. But...
698
00:45:34,961 --> 00:45:37,439
..we should send it
up the line, right?!
699
00:45:37,440 --> 00:45:39,720
We can't tell anybody
how I got it. So...
700
00:45:40,720 --> 00:45:41,880
..how do we do that?
701
00:45:46,320 --> 00:45:47,959
I can't believe you did this.
702
00:45:47,960 --> 00:45:49,639
I needed to do it!
703
00:45:49,640 --> 00:45:51,759
You can't see yourself.
704
00:45:51,760 --> 00:45:53,359
What?
705
00:45:53,360 --> 00:45:55,680
Everybody else can see it,
but you can't.
706
00:45:57,040 --> 00:45:59,279
I'm so sorry, Aisling.
707
00:45:59,280 --> 00:46:02,199
What? See what?
708
00:46:02,200 --> 00:46:04,000
Tommy, see what?! Skipper!
709
00:46:11,120 --> 00:46:12,800
Tommy, what are you doing?
710
00:46:14,240 --> 00:46:15,860
Tommy, no, don't do this, please.
711
00:46:16,800 --> 00:46:18,040
Tommy, no.
712
00:46:23,440 --> 00:46:26,320
That's a list of four names.
Possibly dissidents.
713
00:46:27,600 --> 00:46:29,600
Maybe the people who are after us.
714
00:46:32,160 --> 00:46:33,799
Where did you get this?
715
00:46:33,800 --> 00:46:37,039
Aisling went back to the house
where we delivered the death notice.
716
00:46:37,040 --> 00:46:38,199
In Carrick View.
717
00:46:38,200 --> 00:46:40,479
Sarge, she went to see
John O'Boyle.
718
00:46:40,480 --> 00:46:43,279
She went on her own.
In her own car.
719
00:46:43,280 --> 00:46:45,239
With no cover.
720
00:46:45,240 --> 00:46:47,120
Aisling, I need you to come in.
721
00:46:48,720 --> 00:46:50,600
Constable Byrne, that's an order.
722
00:46:51,880 --> 00:46:53,479
Aisling...
723
00:46:53,480 --> 00:46:57,759
Aisling, your behaviour
is dangerous.
724
00:46:57,760 --> 00:47:00,759
There's somewhere you can go.
It's residential.
725
00:47:00,760 --> 00:47:02,200
They have a place today.
726
00:47:03,280 --> 00:47:04,359
I can't force you.
727
00:47:04,360 --> 00:47:05,959
It has to be your decision.
But at this point,
728
00:47:05,960 --> 00:47:08,680
I believe it's the only way
for you to keep your job.
729
00:47:11,080 --> 00:47:12,560
Is that a yes?
730
00:47:17,360 --> 00:47:18,839
OK.
731
00:47:18,840 --> 00:47:20,839
OK, we'll take you home.
Pack a bag.
732
00:47:20,840 --> 00:47:21,960
You can go tonight.
733
00:47:26,200 --> 00:47:27,720
Aisling.
734
00:47:29,440 --> 00:47:30,700
You will get through this.
735
00:47:47,960 --> 00:47:49,399
You think it's good intel?
736
00:47:49,400 --> 00:47:53,080
Considering where
it's come from, yeah. I do.
737
00:48:03,120 --> 00:48:05,239
Aisling. No!
738
00:48:05,240 --> 00:48:06,360
Don't say a word.
739
00:48:07,800 --> 00:48:09,039
I was going to be OK.
740
00:48:09,040 --> 00:48:10,480
No, you weren't, Aisling!
741
00:48:11,640 --> 00:48:13,240
I couldn't let it go on.
742
00:48:16,560 --> 00:48:17,960
I love you, Aisling.
743
00:48:21,360 --> 00:48:22,680
I don't want to lose you!
744
00:48:24,560 --> 00:48:26,839
Well, guess what, Tommy?
745
00:48:26,840 --> 00:48:28,040
You just have.
746
00:48:53,640 --> 00:48:56,050
I was chatting to your priest
on the phone there.
747
00:48:57,880 --> 00:48:59,880
Bit unusual, isn't he?
748
00:49:11,800 --> 00:49:13,800
You think I'm a bit unusual.
749
00:49:23,600 --> 00:49:25,160
What were yous chatting about?
750
00:49:26,560 --> 00:49:28,199
This and that.
751
00:49:28,200 --> 00:49:30,190
You see, if he asks
if you're religious...
752
00:49:31,400 --> 00:49:33,479
..don't say you're spiritual.
753
00:49:33,480 --> 00:49:34,800
He fucking hates that.
754
00:49:36,800 --> 00:49:38,320
I'll bear that in mind.
755
00:49:42,040 --> 00:49:43,560
Listen, I've got a plan B.
756
00:49:48,511 --> 00:49:50,599
All right, mate?
757
00:49:50,600 --> 00:49:52,879
Oh, er...how did it go today?
758
00:49:52,880 --> 00:49:54,239
Yeah, it went well.
759
00:49:54,240 --> 00:49:57,559
But I think she's going to need
some support after all that.
760
00:49:57,560 --> 00:50:00,719
OK, I'll get on to Marian and see
what we can get set up for her.
761
00:50:00,720 --> 00:50:02,319
Not for Lindsay.
762
00:50:02,320 --> 00:50:04,439
For Grace.
763
00:50:04,440 --> 00:50:05,490
For Grace?
764
00:50:08,240 --> 00:50:12,359
So you said it in an interview suite
and you didn't tell me?
765
00:50:12,360 --> 00:50:14,000
Well, I've never told anyone.
766
00:50:15,520 --> 00:50:17,450
We've been together for nearly
a year.
767
00:50:20,400 --> 00:50:23,400
I just don't get it. I mean...
how could you not?
768
00:50:25,960 --> 00:50:28,079
Because I thought you'd label me.
769
00:50:28,080 --> 00:50:29,520
What?
770
00:50:34,200 --> 00:50:37,160
I thought that you would
form an opinion of me.
771
00:50:38,160 --> 00:50:39,239
What do you mean?
772
00:50:39,240 --> 00:50:41,439
Stevie, every time you've ever
talked about kids in care,
773
00:50:41,440 --> 00:50:43,430
it's just to say
that they're a fuck-up.
774
00:50:44,720 --> 00:50:47,639
So I thought that if I told you,
775
00:50:47,640 --> 00:50:49,799
then it would become a thing.
776
00:50:49,800 --> 00:50:51,600
A thing. A thing.
777
00:50:54,400 --> 00:50:55,599
Well, you've lied to me.
778
00:50:55,600 --> 00:50:57,479
About everything, actually!
779
00:50:57,480 --> 00:50:58,919
No, I haven't lied!
780
00:50:58,920 --> 00:51:00,319
You said your mum and dad were dead.
781
00:51:00,320 --> 00:51:01,679
Yeah, that's because they are.
782
00:51:01,680 --> 00:51:03,559
You know what I mean, Grace.
No, I don't know what...
783
00:51:03,560 --> 00:51:04,759
You don't understand.
784
00:51:04,760 --> 00:51:05,839
Well, I don't understand this,
785
00:51:05,840 --> 00:51:07,399
maybe because you never
talk about it with me!
786
00:51:07,400 --> 00:51:09,159
Because I've never
talked about it with anyone.
787
00:51:09,160 --> 00:51:11,630
I've always done everything
by myself, because...
788
00:51:12,520 --> 00:51:14,439
And I've never felt
close enough...
789
00:51:14,440 --> 00:51:16,359
What, we weren't close enough?
790
00:51:16,360 --> 00:51:17,959
Listen to what you're saying, Grace.
791
00:51:17,960 --> 00:51:19,599
We weren't close enough?!
I wasn't ready!
792
00:51:19,600 --> 00:51:21,199
Well, you said it
in an interview suite.
793
00:51:21,200 --> 00:51:24,119
Yeah. I said it because
that kid needed to hear it!
794
00:51:24,120 --> 00:51:25,280
And I didn't?
795
00:51:26,360 --> 00:51:27,799
What else was bullshit?
796
00:51:27,800 --> 00:51:29,599
What?
Everything else you told me.
797
00:51:29,600 --> 00:51:31,959
Meeting Cal's dad at college
and him moving back to England.
798
00:51:31,960 --> 00:51:33,399
He's not living down the road,
is he?
799
00:51:33,400 --> 00:51:35,719
No! Jesus. Stevie...
800
00:51:35,720 --> 00:51:37,839
Grace, don't make me out like
I'm the one in the wrong here.
801
00:51:37,840 --> 00:51:39,919
Oh, no, no, because that would
be impossible, wouldn't it?
802
00:51:39,920 --> 00:51:42,199
I mean you could never
be in the wrong.
803
00:51:42,200 --> 00:51:44,639
For fuck's sake. I didn't tell you
because you would label me,
804
00:51:44,640 --> 00:51:45,919
which is what you are doing now.
805
00:51:45,920 --> 00:51:47,999
How am I labelling you?!
How am I labelling you?!
806
00:51:48,000 --> 00:51:49,919
"This woman with
this dark past, you know,
807
00:51:49,920 --> 00:51:51,679
"she's obviously a liar,
she's a fuck-up."
808
00:51:51,680 --> 00:51:53,039
I mean, you're...
you're looking at me
809
00:51:53,040 --> 00:51:54,119
like you don't even know me.
810
00:51:54,120 --> 00:51:56,950
Well, maybe I don't know you!
Maybe I never really have!
811
00:52:03,120 --> 00:52:04,880
I knew this would happen.
812
00:52:06,080 --> 00:52:08,639
What would happen?
This would happen.
813
00:52:08,640 --> 00:52:09,690
That I would...
814
00:52:12,120 --> 00:52:14,679
..tell you,
or you would find out and...
815
00:52:14,680 --> 00:52:15,719
..that would be it.
816
00:52:15,720 --> 00:52:17,399
What would be it, Grace?
817
00:52:17,400 --> 00:52:20,920
There's a reason why I've
always been on my own, Stevie.
818
00:52:23,240 --> 00:52:25,640
Why it's always been
just me and Cal and...
819
00:52:27,351 --> 00:52:32,479
..that's because no-one
will ever really understand.
820
00:52:32,480 --> 00:52:33,799
Not really, not...
821
00:52:33,800 --> 00:52:36,159
And I just...
822
00:52:36,160 --> 00:52:37,680
I just thought that you...
823
00:52:39,200 --> 00:52:40,640
Well, I hoped that...
824
00:52:42,120 --> 00:52:43,170
..it would be OK.
825
00:52:45,280 --> 00:52:47,160
But it's not OK, is it?
826
00:52:53,520 --> 00:52:54,760
Oh, f...
827
00:53:00,280 --> 00:53:01,440
DOOR SLAMS
828
00:53:12,651 --> 00:53:16,679
You need to tell me
where you got these names.
829
00:53:16,680 --> 00:53:17,719
I can't.
830
00:53:17,720 --> 00:53:19,199
Doesn't work like that, Helen.
831
00:53:19,200 --> 00:53:20,320
This time it does.
832
00:53:20,321 --> 00:53:22,439
Take it or leave it, Colly.
833
00:53:22,440 --> 00:53:23,680
I already have.
834
00:53:28,561 --> 00:53:31,679
These are the men from that list.
835
00:53:31,680 --> 00:53:34,159
They're part of a bigger dissident
group coming out of Derry.
836
00:53:34,160 --> 00:53:35,879
Expelled two years ago
for drug dealing.
837
00:53:35,880 --> 00:53:36,919
Moved to Donegal.
838
00:53:36,920 --> 00:53:39,919
Our contacts in the Garda confirmed
that they're currently off-grid
839
00:53:39,920 --> 00:53:41,359
and have been for two weeks.
840
00:53:41,360 --> 00:53:42,439
So this is them.
841
00:53:42,440 --> 00:53:44,159
But what does it tell you?
842
00:53:44,160 --> 00:53:45,360
That it's not political.
843
00:53:45,871 --> 00:53:47,959
It's not?
844
00:53:47,960 --> 00:53:49,719
No. They're guns for hire.
845
00:53:49,720 --> 00:53:51,679
They're working for somebody else.
846
00:53:51,680 --> 00:53:53,199
The Ginleys?
847
00:53:53,200 --> 00:53:54,799
Yeah.
848
00:53:54,800 --> 00:53:57,399
I think you need to see
the bigger picture.
849
00:53:57,400 --> 00:53:59,439
Do you remember that,
a couple of years ago?
850
00:53:59,440 --> 00:54:01,439
All that cocaine washed up
on the shore of Donegal,
851
00:54:01,440 --> 00:54:03,719
and every kid in Ireland came up to
try and get their hands on it?
852
00:54:03,720 --> 00:54:05,159
It's like that
old black-and-white film,
853
00:54:05,160 --> 00:54:07,879
whatcha call it, um...
Whisky Galore!
854
00:54:07,880 --> 00:54:08,930
Except it was coke.
855
00:54:09,471 --> 00:54:13,439
They're using the north
as a transit zone,
856
00:54:13,440 --> 00:54:16,359
to shift cocaine
from South America up and into GB.
857
00:54:16,360 --> 00:54:18,679
You see, the west coast of Ireland
is completely unprotected.
858
00:54:18,680 --> 00:54:20,519
They drop the gear off the side
of the cargo ships
859
00:54:20,520 --> 00:54:22,719
with location beacons,
fishing boats come out,
860
00:54:22,720 --> 00:54:24,599
pick 'em up,
take 'em back to shore.
861
00:54:24,600 --> 00:54:25,999
It's here...
862
00:54:26,000 --> 00:54:27,999
..but it's not exactly
where they want it to be.
863
00:54:28,000 --> 00:54:30,359
Has to get across the Irish Sea.
864
00:54:30,360 --> 00:54:32,119
Yeah. Geographically,
it makes sense, you know -
865
00:54:32,120 --> 00:54:34,000
short hop from here
to Scotland.
866
00:54:34,951 --> 00:54:38,759
But you've never caught them
moving it?
867
00:54:38,760 --> 00:54:39,879
No.
868
00:54:39,880 --> 00:54:41,519
They're always one step ahead.
869
00:54:41,520 --> 00:54:43,439
What about the app?
870
00:54:43,440 --> 00:54:44,839
Any progress?
871
00:54:44,840 --> 00:54:47,730
We're still trying to find an
open phone with access to it.
872
00:54:51,200 --> 00:54:53,719
There's a bail hearing
coming up soon.
873
00:54:53,720 --> 00:54:56,010
We've decided to withdraw
police objection.
874
00:54:57,280 --> 00:54:58,600
Who is it?
875
00:55:04,320 --> 00:55:06,399
No.
876
00:55:06,400 --> 00:55:08,119
Mo McIntyre? No way!
877
00:55:08,120 --> 00:55:09,719
He's on remand for Gerry's murder.
878
00:55:09,720 --> 00:55:10,759
We have to.
879
00:55:10,760 --> 00:55:11,810
Why?!
880
00:55:11,811 --> 00:55:15,479
Colly, what the fuck
are you doing here?
881
00:55:15,480 --> 00:55:17,319
My job.
882
00:55:17,320 --> 00:55:19,160
And now it's your job, too.
883
00:55:34,280 --> 00:55:35,360
You OK, mate?
884
00:55:52,240 --> 00:55:53,320
You ready?
885
00:55:56,320 --> 00:55:57,370
Come on.
886
00:56:33,320 --> 00:56:35,120
Thanks for this.
887
00:56:52,280 --> 00:56:54,359
You're all very welcome here today
888
00:56:54,360 --> 00:56:57,399
for this requiem Mass
of Bridie Conlon.
889
00:56:57,400 --> 00:56:59,799
But I'd like to extend
a very special welcome
890
00:56:59,800 --> 00:57:02,399
for those who are
not able to attend in person,
891
00:57:02,400 --> 00:57:04,999
and who are
watching this Mass online.
892
00:57:05,000 --> 00:57:08,639
In particular
to Bridie's daughter, Annie.
893
00:57:08,640 --> 00:57:10,320
Please be seated.
894
00:57:10,370 --> 00:57:14,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.