All language subtitles for And.Just.Like.That.S03E12.Party.of.One.MAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:03,502 [♪ upbeat music playing] 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,255 [elevator dings] 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,549 [people chattering] 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,343 - Hi. - Oh, hello. 5 00:00:11,344 --> 00:00:12,846 - Um, just one. - Sure. 6 00:00:15,974 --> 00:00:17,475 - This way. - Mm. 7 00:00:18,059 --> 00:00:20,519 I was walking by. It looked so interesting. 8 00:00:20,520 --> 00:00:21,729 - [robot babbling] - Yes. 9 00:00:21,730 --> 00:00:23,314 Whoops. [chuckles] Excuse me. 10 00:00:24,566 --> 00:00:25,858 - Here you are. - Thank you. 11 00:00:25,859 --> 00:00:26,901 Here you are. 12 00:00:29,779 --> 00:00:31,114 - Here's the menu. - Oh. 13 00:00:32,741 --> 00:00:34,325 Mm. Uh... 14 00:00:39,456 --> 00:00:41,291 Um... 15 00:00:43,793 --> 00:00:45,127 Oh, hi. [chuckles] 16 00:00:45,128 --> 00:00:48,547 Um, this is my first time here, so I just-- 17 00:00:48,548 --> 00:00:50,884 What, do I just tap what I want? 18 00:00:51,843 --> 00:00:53,385 Hmm. What do I want? 19 00:00:53,386 --> 00:00:55,096 [chuckles] What do you like? 20 00:00:56,056 --> 00:00:57,140 Mm. 21 00:00:57,390 --> 00:00:58,932 - Spicy broth. - Uh-huh. 22 00:00:58,933 --> 00:01:00,560 Shrimp. Bok choy. 23 00:01:01,811 --> 00:01:04,104 - Yes, whatever you think. - Pick two. 24 00:01:04,105 --> 00:01:05,899 Pick-- pick two what? 25 00:01:07,067 --> 00:01:08,443 Oh. Um... 26 00:01:11,154 --> 00:01:13,239 [chuckles] I have no idea what I just did. 27 00:01:14,741 --> 00:01:16,618 - [robot babbling indistinctly] - [chuckles] Oh, my gosh. 28 00:01:24,000 --> 00:01:26,001 Um, what is that? 29 00:01:26,002 --> 00:01:29,630 Tommy Tomato. You don't have to eat alone. 30 00:01:29,631 --> 00:01:31,674 [robot continues babbling] 31 00:01:35,261 --> 00:01:36,845 It's hard to believe that as a girl, 32 00:01:36,846 --> 00:01:39,932 I didn't know about Ann Lowe, the granddaughter of a slave 33 00:01:39,933 --> 00:01:41,308 who designed Jacqueline Kennedy's 34 00:01:41,309 --> 00:01:42,851 iconic wedding gown. 35 00:01:42,852 --> 00:01:44,311 And I'm not just speaking 36 00:01:44,312 --> 00:01:46,313 as an African-American wedding designer myself. 37 00:01:46,314 --> 00:01:48,649 You got some really great stuff here, Lisa. 38 00:01:48,650 --> 00:01:50,109 Well worth the trip to D.C. 39 00:01:50,110 --> 00:01:52,444 - [Lisa chuckles] - [button clicking] 40 00:01:52,445 --> 00:01:53,612 - She's amazing. - Mm. 41 00:01:53,613 --> 00:01:55,197 And an incredible businesswoman, too. 42 00:01:55,198 --> 00:01:56,782 She wouldn't even sign the release 43 00:01:56,783 --> 00:01:59,159 until I agreed to bring all my fashionista friends 44 00:01:59,160 --> 00:02:00,452 to her New York bridal show. 45 00:02:00,453 --> 00:02:01,995 - [phone buzzing] - A bridal baller, huh? 46 00:02:01,996 --> 00:02:03,705 - Alright. - Oh! 47 00:02:03,706 --> 00:02:05,457 It's Terry Kirk, your friend 48 00:02:05,458 --> 00:02:07,209 at the Obamas' production company. 49 00:02:07,210 --> 00:02:10,337 She feels that, "Michelle Obama is too well-known 50 00:02:10,338 --> 00:02:12,297 to be a subject in your series." 51 00:02:12,298 --> 00:02:15,467 I-- I've been saying that to everyone since May. 52 00:02:15,468 --> 00:02:17,678 [Marion] [inhales sharply] Hmm. 53 00:02:17,679 --> 00:02:20,807 Oh, my goodness. Oh, my goodness! 54 00:02:21,474 --> 00:02:23,225 "But she's passing the rough cut 55 00:02:23,226 --> 00:02:25,352 "onto Michelle, and if she likes them, 56 00:02:25,353 --> 00:02:29,314 she'll consider narrating the series!" 57 00:02:29,315 --> 00:02:32,192 - Holy shit! We got her! - [Lisa squeals] 58 00:02:32,193 --> 00:02:33,735 Maybe! Maybe we got her! 59 00:02:33,736 --> 00:02:35,529 She's gonna love it! We got her! 60 00:02:35,530 --> 00:02:37,406 - Come on! - [both laughing] 61 00:02:37,407 --> 00:02:38,907 [♪ upbeat funk music playing] 62 00:02:38,908 --> 00:02:40,576 We have to get out of here! We have to get dinner 63 00:02:40,577 --> 00:02:41,870 and celebrate this, come on! 64 00:02:43,121 --> 00:02:44,329 [Marion laughs] 65 00:02:44,330 --> 00:02:46,331 [sighs] I-- I can't go to dinner with you. 66 00:02:46,332 --> 00:02:47,499 [♪ music ends] 67 00:02:47,500 --> 00:02:49,835 Uh, my mother-in-law is arriving tonight. 68 00:02:49,836 --> 00:02:52,337 Okay, well, at least we have time to grab a drink. 69 00:02:52,338 --> 00:02:53,505 - [sighs] Yes. - Yeah? 70 00:02:53,506 --> 00:02:54,841 We have time. 71 00:02:55,466 --> 00:02:57,885 But, no, we can't go for a drink, or for dinner, 72 00:02:57,886 --> 00:03:02,307 or go anywhere outside of this edit bay. 73 00:03:04,017 --> 00:03:06,019 This has to be about work, just work. 74 00:03:06,811 --> 00:03:08,313 And we have to reel... 75 00:03:09,439 --> 00:03:11,441 whatever this is, back in. 76 00:03:13,818 --> 00:03:17,530 'Cause it-- it-- it has to be about work. 77 00:03:18,114 --> 00:03:19,448 I mean, can it be just about work? 78 00:03:19,449 --> 00:03:21,241 B-Because it has to be. 79 00:03:21,242 --> 00:03:24,703 I got it. Uh, you're married, I'm married. 80 00:03:24,704 --> 00:03:26,288 - Yeah, I'm married. - Yeah, I just said that. 81 00:03:26,289 --> 00:03:28,248 - Yeah. - [sighs] 82 00:03:28,249 --> 00:03:30,292 [♪ soft R&B music playing] 83 00:03:30,293 --> 00:03:31,419 Okay. 84 00:03:33,171 --> 00:03:34,505 Look, Lisa, 85 00:03:35,757 --> 00:03:37,799 I am a very good editor, and I know enough 86 00:03:37,800 --> 00:03:39,219 not to put the next... 87 00:03:40,220 --> 00:03:43,097 "whatever this is" scene into our movie. 88 00:03:45,141 --> 00:03:46,768 It would ruin everything for both of us. 89 00:03:48,603 --> 00:03:49,729 We'll work it out. 90 00:03:50,313 --> 00:03:51,396 We'll work it out. 91 00:03:51,397 --> 00:03:52,773 I just said that, too. 92 00:03:52,774 --> 00:03:53,983 Work. 93 00:03:55,360 --> 00:03:57,653 [sighs, clears throat] 94 00:03:57,654 --> 00:04:00,072 [Miranda] Oh. Mm. But then-- 95 00:04:00,073 --> 00:04:01,323 - [Steve] Right on. - [Miranda] Oh. 96 00:04:01,324 --> 00:04:03,116 [Steve] Enchilada Suiza here, 97 00:04:03,117 --> 00:04:05,410 and the Enchilada Rosa there. 98 00:04:05,411 --> 00:04:06,704 - Thank you. - Thank you. 99 00:04:08,748 --> 00:04:10,791 Are you sure you don't wanna come to Thanksgiving? 100 00:04:10,792 --> 00:04:13,252 Yeah. Add me to the mix, that's all you need. 101 00:04:13,253 --> 00:04:14,587 [Miranda chuckles] 102 00:04:15,630 --> 00:04:16,756 So, this girl. 103 00:04:17,548 --> 00:04:18,633 What's she like? 104 00:04:20,843 --> 00:04:23,095 How can I put this nicely? 105 00:04:23,096 --> 00:04:25,806 I'm afraid she might be an idiot. 106 00:04:25,807 --> 00:04:28,267 A vengeful idiot who texted Brady and told him 107 00:04:28,268 --> 00:04:30,852 I came and violated her aura. 108 00:04:30,853 --> 00:04:33,356 - Yeah. - Brady told her I was bipolar. 109 00:04:33,982 --> 00:04:36,316 - Aren't you? - [mouth full] So, now, 110 00:04:36,317 --> 00:04:37,693 he's not speaking to me either. 111 00:04:37,694 --> 00:04:39,695 No, actually, that's not entirely true. 112 00:04:39,696 --> 00:04:41,446 He's still saying things like, 113 00:04:41,447 --> 00:04:43,741 "We're out of oat milk," and, "What's the Wi-Fi?" 114 00:04:45,159 --> 00:04:47,661 Oh, my God. Babies having babies. 115 00:04:47,662 --> 00:04:48,830 [Steve] Yeah. 116 00:04:50,581 --> 00:04:52,332 I shouldn't have blown up like that, 117 00:04:52,333 --> 00:04:55,127 screaming "fuck" and everything, you know. 118 00:04:55,128 --> 00:04:57,296 I'm gonna call him, leave him a message. 119 00:04:57,297 --> 00:04:58,505 - Yeah? - Yeah. 120 00:04:58,506 --> 00:05:00,132 What are you gonna say? 121 00:05:00,133 --> 00:05:01,800 "Hey Brady, it's Dad. I love you. 122 00:05:01,801 --> 00:05:05,971 I'm sorry that you fuckin' fucked up your fuckin' life." 123 00:05:05,972 --> 00:05:07,015 [both chuckle] 124 00:05:07,807 --> 00:05:09,850 [Miranda] Ugh, Steve. 125 00:05:09,851 --> 00:05:11,977 - How did we get here? - Yeah. 126 00:05:11,978 --> 00:05:14,521 I've been putting condoms in his stocking every Christmas 127 00:05:14,522 --> 00:05:16,398 - since he was, like, 14! - I remember. 128 00:05:16,399 --> 00:05:18,984 You even put one on a banana to show him how. 129 00:05:18,985 --> 00:05:20,278 What a waste of a banana. 130 00:05:21,904 --> 00:05:23,572 What are we gonna do? 131 00:05:23,573 --> 00:05:24,907 We're gonna figure it out. 132 00:05:25,742 --> 00:05:29,995 There's no way our grandkid is not gonna know us. 133 00:05:29,996 --> 00:05:31,289 No way. 134 00:05:33,124 --> 00:05:34,375 - Good. - Yeah. 135 00:05:35,293 --> 00:05:36,710 That's what I feel, too. 136 00:05:36,711 --> 00:05:38,503 - Good. - [Miranda groaning] 137 00:05:38,504 --> 00:05:40,672 I-- I am not ready for this. 138 00:05:40,673 --> 00:05:45,136 I am not ready for hearing the phrase "our grandkid." 139 00:05:46,346 --> 00:05:47,930 - Yeah. - [sighs] 140 00:05:48,431 --> 00:05:49,807 Is she pretty? 141 00:05:50,767 --> 00:05:52,143 Why would you ask that? 142 00:05:56,230 --> 00:05:57,523 Good morning. 143 00:06:00,651 --> 00:06:02,778 You showered without me. 144 00:06:02,779 --> 00:06:04,906 - That's a bummer. - Total bummer. 145 00:06:08,826 --> 00:06:11,370 But not a bummer? My business is picking up, 146 00:06:11,371 --> 00:06:13,080 so I need to go in early today 147 00:06:13,081 --> 00:06:14,539 because I'm taking the afternoon tomorrow 148 00:06:14,540 --> 00:06:16,083 to go to a bridal fashion show. 149 00:06:16,084 --> 00:06:18,127 Hmm. Sounds like a waste of time. 150 00:06:20,004 --> 00:06:22,047 What's a waste of time? 151 00:06:22,048 --> 00:06:23,382 [sighs] Weddings. 152 00:06:23,383 --> 00:06:26,093 [urinating loudly] 153 00:06:26,094 --> 00:06:28,846 [chuckles] It's just such a ridiculous idea, you know? 154 00:06:29,972 --> 00:06:33,392 Oh, "Do you take this one? Do you take that one? 155 00:06:33,393 --> 00:06:36,770 Oh, oh, you do? Okay, well, sign this." 156 00:06:36,771 --> 00:06:38,063 [Adam chuckles] 157 00:06:38,064 --> 00:06:40,108 [urinating continues] 158 00:06:41,859 --> 00:06:44,236 [Carrie] Ladies, they put a boy doll 159 00:06:44,237 --> 00:06:46,947 across from any woman eating alone! 160 00:06:46,948 --> 00:06:49,408 Lunch with a side of shame. 161 00:06:49,409 --> 00:06:51,952 - That can't be true. - Oh, believe me when I tell you, 162 00:06:51,953 --> 00:06:54,121 it's true, and I survived it yesterday. 163 00:06:54,122 --> 00:06:55,414 - No fucking way. - [Carrie] Mm-hmm. 164 00:06:55,415 --> 00:06:57,082 We should write something on Yelp. 165 00:06:57,083 --> 00:06:58,625 I sat there in absolute shock 166 00:06:58,626 --> 00:07:01,461 as robot servers zipped past me. 167 00:07:01,462 --> 00:07:04,297 So, apparently, not only is it tragic for women 168 00:07:04,298 --> 00:07:06,007 to be alone in the past, 169 00:07:06,008 --> 00:07:08,427 it's also an issue in the future. 170 00:07:08,428 --> 00:07:09,594 - [Charlotte sighs] - That way. 171 00:07:09,595 --> 00:07:10,637 Oh. 172 00:07:10,638 --> 00:07:12,682 [cameras clicking] 173 00:07:15,226 --> 00:07:18,229 [♪ soft music playing] 174 00:07:22,567 --> 00:07:24,694 [audience murmuring] 175 00:07:28,865 --> 00:07:30,950 [murmuring continues] 176 00:07:32,827 --> 00:07:34,619 [Seema] Adam stood there 177 00:07:34,620 --> 00:07:37,539 literally pissing all over the idea of marriage. 178 00:07:37,540 --> 00:07:39,791 He does not believe in it, at all. 179 00:07:39,792 --> 00:07:43,087 His mother was never married, so he doesn't have a reference. 180 00:07:45,506 --> 00:07:47,299 He thinks this is all a joke. 181 00:07:47,300 --> 00:07:48,342 Well, what do you think? 182 00:07:48,718 --> 00:07:51,136 [Seema] I think I'm in love with a man 183 00:07:51,137 --> 00:07:52,346 who will never get married. 184 00:07:53,973 --> 00:07:55,474 Well, do you have to get married? 185 00:07:55,475 --> 00:07:57,642 I don't know. [scoffs] Do I? 186 00:07:57,643 --> 00:07:59,812 - [Carrie chuckles] - Or do I just think I have to? 187 00:08:00,771 --> 00:08:02,355 Ever since I was a little girl, 188 00:08:02,356 --> 00:08:04,232 it's something I've been groomed for. 189 00:08:04,233 --> 00:08:05,817 No pun intended. 190 00:08:05,818 --> 00:08:07,569 Never for the white dress. 191 00:08:07,570 --> 00:08:09,821 Something saffron and gold for me. 192 00:08:09,822 --> 00:08:12,407 But it's the ceremony and the celebration. 193 00:08:12,408 --> 00:08:13,909 - The romance... - [Carrie] Mm. 194 00:08:13,910 --> 00:08:15,368 [Seema] ...is something I've dreamed of. 195 00:08:15,369 --> 00:08:16,828 Since you were a little girl. 196 00:08:16,829 --> 00:08:19,915 Exactly. So, at this age, 197 00:08:19,916 --> 00:08:23,377 do I really want it, or am I just programmed for it? 198 00:08:24,462 --> 00:08:26,546 Wait, y-you were married. 199 00:08:26,547 --> 00:08:28,924 - [chuckling] Yes. - Why did you want it? 200 00:08:28,925 --> 00:08:31,551 Oh, wow. Um... 201 00:08:31,552 --> 00:08:36,431 Hmm, I think, um, I think because, um... 202 00:08:36,432 --> 00:08:38,267 it meant I was chosen. 203 00:08:40,853 --> 00:08:43,188 See? That's gonna make me cry. 204 00:08:43,189 --> 00:08:45,440 What, you don't feel chosen by Adam? 205 00:08:45,441 --> 00:08:47,192 No, I feel Adam. 206 00:08:47,193 --> 00:08:49,362 I feel him more than I've felt any other man. 207 00:08:50,154 --> 00:08:52,281 But do I feel chosen by him? 208 00:08:53,783 --> 00:08:55,784 Is that even his responsibility? 209 00:08:55,785 --> 00:08:58,329 - Mm. - Or is it a flaw in me? 210 00:08:59,413 --> 00:09:00,789 [Lisa] Someone needs to tell 211 00:09:00,790 --> 00:09:02,415 these sweet, unsuspecting girls 212 00:09:02,416 --> 00:09:06,044 that marriage is way more than the gorgeous dress. 213 00:09:06,045 --> 00:09:07,379 [Charlotte] [chuckling] Right? 214 00:09:07,380 --> 00:09:08,713 It's about confusion, 215 00:09:08,714 --> 00:09:10,090 not knowing how to help... 216 00:09:10,091 --> 00:09:11,758 - [Charlotte] Mm. - ...and holding your tongue. 217 00:09:11,759 --> 00:09:14,594 And cancer. Don't forget about cancer. 218 00:09:14,595 --> 00:09:17,305 Harry is devastated our love life isn't what it was. 219 00:09:17,306 --> 00:09:19,267 - And how are you with that? - Mm. 220 00:09:19,934 --> 00:09:22,061 It's not really about me right now. 221 00:09:23,938 --> 00:09:26,398 - [Lisa] Is it ever about us? - [Charlotte] Mm. 222 00:09:26,399 --> 00:09:29,235 It's about their feelings, their disappointments. 223 00:09:30,653 --> 00:09:34,072 - Oh, gosh. What to say. What not to say, to help. - Mm. 224 00:09:34,073 --> 00:09:37,409 Herbert has been moping around 225 00:09:37,410 --> 00:09:39,786 pretending to read The Wall Street Journal every day. 226 00:09:39,787 --> 00:09:41,121 - Aw. - And I just want to scream, 227 00:09:41,122 --> 00:09:42,747 "Go back to work!" 228 00:09:42,748 --> 00:09:44,082 [Charlotte] Mm. 229 00:09:44,083 --> 00:09:45,333 He lost the election. 230 00:09:45,334 --> 00:09:46,459 It's not the end of the world. 231 00:09:46,460 --> 00:09:48,004 That one's pretty. 232 00:09:48,713 --> 00:09:49,922 [Lisa] Pretty misleading. 233 00:09:50,631 --> 00:09:52,632 I mean, if you knew what you know now, 234 00:09:52,633 --> 00:09:55,802 like, the way it really is, would you still get married? 235 00:09:55,803 --> 00:09:57,847 Oh, absolutely. 236 00:09:59,307 --> 00:10:00,599 - Me too. - [laughing] 237 00:10:00,600 --> 00:10:04,186 - [♪ music swells] - [applause] 238 00:10:14,405 --> 00:10:16,657 [Charlotte] I'm so excited to show you my new hallway. 239 00:10:17,491 --> 00:10:19,618 I may be alone for the rest of my life. 240 00:10:19,619 --> 00:10:21,286 What? No! 241 00:10:21,287 --> 00:10:23,496 There will be a new man in your life. 242 00:10:23,497 --> 00:10:26,041 Yesterday, I had lunch with a doll. 243 00:10:26,042 --> 00:10:27,709 [Charlotte scoffs] 244 00:10:27,710 --> 00:10:29,420 Seriously, though... 245 00:10:32,089 --> 00:10:34,299 Who will I be alone? 246 00:10:34,300 --> 00:10:36,384 Yes, I know I've-- I've lived alone a lot, 247 00:10:36,385 --> 00:10:39,305 but I've never lived alone... 248 00:10:40,139 --> 00:10:43,934 without the thought that I wouldn't be alone for long. 249 00:10:46,896 --> 00:10:49,523 I mean, even when Big died, after the... 250 00:10:50,733 --> 00:10:54,153 after the shock and the total devastation... 251 00:10:56,697 --> 00:10:59,116 in the back of my mind, I thought... 252 00:11:00,785 --> 00:11:02,703 "Aidan. Maybe Aidan." 253 00:11:03,496 --> 00:11:06,498 And recently, um, though Duncan, you know, 254 00:11:06,499 --> 00:11:09,210 clearly told me, "I'm not coming back..." 255 00:11:11,212 --> 00:11:13,004 I thought, "Maybe." 256 00:11:13,005 --> 00:11:14,006 [Charlotte] Hmm. 257 00:11:15,049 --> 00:11:18,010 But I have to quit thinking, "Maybe a man..." 258 00:11:19,095 --> 00:11:23,891 and start accepting, maybe just me. 259 00:11:25,559 --> 00:11:27,686 And it's not a tragedy, it's a fact. 260 00:11:27,687 --> 00:11:31,856 And I just have to start accepting it. 261 00:11:31,857 --> 00:11:33,441 Full stop. 262 00:11:33,442 --> 00:11:36,736 You are so fabulous. 263 00:11:36,737 --> 00:11:38,780 [chuckles] Oh. Well, that was never in question. 264 00:11:38,781 --> 00:11:40,783 [both laughing] 265 00:11:44,245 --> 00:11:45,246 Hey. 266 00:11:45,996 --> 00:11:47,707 How was your wedding thing? 267 00:11:48,999 --> 00:11:50,875 - Illuminating. - Yeah? 268 00:11:50,876 --> 00:11:52,753 - [Lisa sniffling] - How so? 269 00:11:53,379 --> 00:11:54,672 Give me your hand. 270 00:12:00,928 --> 00:12:02,137 I, Lisa... 271 00:12:02,138 --> 00:12:03,347 [softly chuckles] 272 00:12:03,723 --> 00:12:05,557 ...take you, Herbert, 273 00:12:05,558 --> 00:12:08,310 in Tom Ford suits or sweat suits... 274 00:12:09,895 --> 00:12:12,063 'til death do us part. 275 00:12:12,064 --> 00:12:14,566 [♪ soft music playing] 276 00:12:14,567 --> 00:12:15,943 I'll get over this. 277 00:12:18,654 --> 00:12:20,406 [whispering] We'll get over this. 278 00:12:35,337 --> 00:12:37,465 - Some coffee? - Aw. 279 00:12:39,008 --> 00:12:40,009 Thank you. 280 00:12:41,177 --> 00:12:42,595 So... 281 00:12:44,972 --> 00:12:46,347 what bulbs you planting? 282 00:12:46,348 --> 00:12:48,683 Ah, not telling. 283 00:12:48,684 --> 00:12:51,102 You'll be surprised what shows up in the spring. 284 00:12:51,103 --> 00:12:52,103 Thanks. 285 00:12:52,104 --> 00:12:53,605 Oh, gosh, it's the least I can do. 286 00:12:53,606 --> 00:12:58,276 You're out here, you know, working Thanksgiving morning. 287 00:12:58,277 --> 00:13:00,653 It's just a Thursday. Nothing special. 288 00:13:00,654 --> 00:13:01,863 [Carrie] Right. 289 00:13:01,864 --> 00:13:04,199 I forgot Seema said you don't believe 290 00:13:04,200 --> 00:13:06,452 in that tradition. Or a lot of traditions. 291 00:13:07,369 --> 00:13:11,207 Ah. The whole, uh, the marriage thing. [sighs] 292 00:13:13,292 --> 00:13:15,169 [distant traffic noise, car horns honking] 293 00:13:16,712 --> 00:13:18,630 - You have questions. - I do. 294 00:13:18,631 --> 00:13:19,882 Only one. 295 00:13:22,134 --> 00:13:25,637 Is Seema just a Thursday? 296 00:13:25,638 --> 00:13:29,557 Seema is definitely not just a Thursday. 297 00:13:29,558 --> 00:13:32,311 She's-- she's special, she's... 298 00:13:33,354 --> 00:13:36,314 She's a-- She's a lifetime. 299 00:13:36,315 --> 00:13:37,483 [Carrie chuckles softly] 300 00:13:44,532 --> 00:13:46,407 [Adam patting ground] 301 00:13:46,408 --> 00:13:50,829 So, Adam, this garden is really lovely. 302 00:13:50,830 --> 00:13:53,165 But I was thinking... 303 00:13:54,375 --> 00:13:58,586 we return to something more wild, free out here. 304 00:13:58,587 --> 00:14:00,004 Something more me. 305 00:14:00,005 --> 00:14:03,050 Great. Let's do you. 306 00:14:03,676 --> 00:14:04,677 [chuckles] 307 00:14:06,053 --> 00:14:08,055 [turkey sizzling] 308 00:14:09,557 --> 00:14:10,891 Charlotte? 309 00:14:13,060 --> 00:14:14,854 - I'm hard. - What? 310 00:14:15,271 --> 00:14:17,939 I'm crisp and ready to baste, baby. 311 00:14:17,940 --> 00:14:20,108 Really? How? W-Why now? 312 00:14:20,109 --> 00:14:22,110 Who knows? Let's not waste this! 313 00:14:22,111 --> 00:14:23,320 Okay. Okay, come on! 314 00:14:24,697 --> 00:14:26,615 Uh, where are you two going? 315 00:14:27,283 --> 00:14:28,575 To give thanks. 316 00:14:28,576 --> 00:14:30,619 [♪ bright playful music playing] 317 00:14:31,954 --> 00:14:33,622 [chuckles] 318 00:14:36,750 --> 00:14:38,209 Happy Thanksgiving, Shana! 319 00:14:38,210 --> 00:14:40,963 - I'm so fucking exhausted. - [Carrie chuckles] 320 00:14:41,672 --> 00:14:43,256 [gasps] Oh, taxi! 321 00:14:43,257 --> 00:14:44,300 Oops. 322 00:14:45,426 --> 00:14:47,385 [♪ bright music playing] 323 00:14:47,386 --> 00:14:49,053 - Cab's waiting, here's your pie. - Hi-- oh! 324 00:14:49,054 --> 00:14:51,055 And I'm supposed to pick up some stuffing. 325 00:14:51,056 --> 00:14:53,725 Mom's busy... in the bedroom. 326 00:14:53,726 --> 00:14:56,561 - [Lily chuckles] - Okay, so no stuffing. Got it. 327 00:14:56,562 --> 00:14:57,855 - Thank you! - Mm-hmm! 328 00:14:59,523 --> 00:15:02,650 [sighs] I promised you a Petite Pie Place apple crisp pie. 329 00:15:02,651 --> 00:15:05,236 [gasps] Oh, my goodness, this is so lovely. Come in! 330 00:15:05,237 --> 00:15:07,071 - Meter's running. - Hey, delivery kid! 331 00:15:07,072 --> 00:15:08,615 I got a 25 cent tip for ya! 332 00:15:08,616 --> 00:15:09,782 - [Carrie laughing] - Bye! 333 00:15:09,783 --> 00:15:11,785 [♪ bright music continues] 334 00:15:12,620 --> 00:15:14,579 Your gluten-free impostor. 335 00:15:14,580 --> 00:15:17,415 Thanks, babe. Happy... whatever day this is. 336 00:15:17,416 --> 00:15:20,669 - You're wearing jeans?! - When in Rome! 337 00:15:23,964 --> 00:15:25,840 - One chocolate creme pie. - [Anthony] Thanks. 338 00:15:25,841 --> 00:15:29,093 And please tell Miranda again I am so sorry I had to bail. 339 00:15:29,094 --> 00:15:30,803 I just think it's better for me to tell Giuseppe 340 00:15:30,804 --> 00:15:32,597 how I feel after a private dinner. 341 00:15:32,598 --> 00:15:34,015 - He's just-- - Cab. 342 00:15:34,016 --> 00:15:35,266 Go, go, go, go! 343 00:15:35,267 --> 00:15:37,019 [thudding] 344 00:15:38,729 --> 00:15:40,772 Guess how I knocked on the door? 345 00:15:40,773 --> 00:15:42,649 With my foot. I'm getting good at this. 346 00:15:42,650 --> 00:15:44,859 Well, now Joy isn't coming either! 347 00:15:44,860 --> 00:15:46,986 She just texted. Her dog's sick. 348 00:15:46,987 --> 00:15:48,321 Oh. What's wrong with her dog? 349 00:15:48,322 --> 00:15:51,699 Unclear. Just "suddenly sick." 350 00:15:51,700 --> 00:15:52,951 Why are you using air quotes? 351 00:15:52,952 --> 00:15:54,494 [whispering] Brady's in the kitchen, so... 352 00:15:54,495 --> 00:15:55,746 [whispering] Oh. 353 00:15:56,455 --> 00:15:58,289 - [mixer whirring] - [gasps] 354 00:15:58,290 --> 00:16:00,667 Mashed potatoes. My favorite. 355 00:16:00,668 --> 00:16:02,502 Cool, I'll be sending you home with a ton of them. 356 00:16:02,503 --> 00:16:04,337 Our guest list dropped from 13 to six. 357 00:16:04,338 --> 00:16:06,464 Aw, can I kiss the chef? 358 00:16:06,465 --> 00:16:07,967 Enter at your own risk. 359 00:16:09,051 --> 00:16:10,635 - Hello. - [kiss smacking] 360 00:16:10,636 --> 00:16:12,262 [sniffing] Mm! 361 00:16:13,180 --> 00:16:16,808 So, what, you're saying that you don't really believe Joy? 362 00:16:16,809 --> 00:16:19,310 [whispering] Come on. Brady and I had a huge fight 363 00:16:19,311 --> 00:16:20,895 about today in front of her, 364 00:16:20,896 --> 00:16:23,189 and now her dog is "suddenly sick"? 365 00:16:23,190 --> 00:16:26,693 Well, before you air-quote her out of your relationship, 366 00:16:26,694 --> 00:16:28,486 maybe pick up the phone, 367 00:16:28,487 --> 00:16:30,154 and find out what's really happening. 368 00:16:30,155 --> 00:16:32,573 Wouldn't it be better to just let this fester 369 00:16:32,574 --> 00:16:34,075 to the point of no return? 370 00:16:34,076 --> 00:16:35,493 [Carrie] Hmm. 371 00:16:35,494 --> 00:16:37,036 [groaning] Okay. 372 00:16:37,037 --> 00:16:38,997 - [silverware clattering] - I'll call her. 373 00:16:38,998 --> 00:16:40,498 [♪ upbeat soul music playing over speakers] 374 00:16:40,499 --> 00:16:41,750 [Miranda scoffs] 375 00:16:45,462 --> 00:16:47,839 - [Miranda panting] - [Carrie and Brady chattering] 376 00:16:47,840 --> 00:16:49,340 [panting] It's real. 377 00:16:49,341 --> 00:16:51,551 Sappho swallowed something sharp. 378 00:16:51,552 --> 00:16:54,053 They have to operate. I'm meeting them at the clinic. 379 00:16:54,054 --> 00:16:55,722 - [both] What?! - I know, 380 00:16:55,723 --> 00:16:57,515 but I'll be back in an hour. 381 00:16:57,516 --> 00:16:59,350 I'm just gonna run in and see her. 382 00:16:59,351 --> 00:17:01,686 Those dogs mean everything to her, 383 00:17:01,687 --> 00:17:04,231 and she's just gonna be sitting there alone. 384 00:17:05,649 --> 00:17:07,192 Should we get the fuck out, too? 385 00:17:07,693 --> 00:17:10,278 [♪ soul music playing faintly] 386 00:17:10,279 --> 00:17:11,530 [knocking at door] 387 00:17:15,868 --> 00:17:17,243 Oh, hello! 388 00:17:17,244 --> 00:17:18,745 - Welcome. - [Mia] Hi. [chuckles] 389 00:17:18,746 --> 00:17:20,538 Girl, she don't look crazy. 390 00:17:20,539 --> 00:17:21,956 Uh, this isn't the mother. 391 00:17:21,957 --> 00:17:24,042 No, I'm Carrie. I'm the mother's close friend, 392 00:17:24,043 --> 00:17:26,461 so careful what you say. [chuckles] 393 00:17:26,462 --> 00:17:29,297 - Come on in. - [chuckling] Sorry about that. 394 00:17:29,298 --> 00:17:31,716 That's just, uh, that's Silvio. 395 00:17:31,717 --> 00:17:33,301 He-- he goes off. 396 00:17:33,302 --> 00:17:35,887 - He do. - This is Epcot. 397 00:17:35,888 --> 00:17:39,558 - Oh! Like the, um-- - My parents were Disney freaks. 398 00:17:40,726 --> 00:17:41,727 [Carrie] Oh. 399 00:17:42,519 --> 00:17:44,062 Hi, Mia. 400 00:17:44,063 --> 00:17:45,938 Oh, hi, Brady. 401 00:17:45,939 --> 00:17:48,107 Oh, he's a ginger? No, girl. 402 00:17:48,108 --> 00:17:49,776 - Bye. - [chuckles softly] Stop it. 403 00:17:49,777 --> 00:17:52,779 Can I-- can I offer you guys some, uh, wine or whatever? 404 00:17:52,780 --> 00:17:55,866 Yeah, no, thanks. No-- no wine for me. 405 00:17:56,950 --> 00:17:58,326 I'll have wine, Strawberry Shortcake. 406 00:17:58,327 --> 00:18:00,953 And also, I'm starving. 407 00:18:00,954 --> 00:18:04,248 Oh, well, um, we have a lovely cheese plate 408 00:18:04,249 --> 00:18:07,085 on the coffee table, if you would like to come in 409 00:18:07,086 --> 00:18:09,921 - and have a seat. - I'm lactose intolerant, so... 410 00:18:09,922 --> 00:18:13,591 Yeah, and I only eat cucumber, brown rice, and seaweed. 411 00:18:13,592 --> 00:18:15,134 Is that cool? 412 00:18:15,135 --> 00:18:19,430 Yeah, that's cool, except, uh, I don't have any of that. 413 00:18:19,431 --> 00:18:21,933 Well, no one asked me, so, uh... 414 00:18:21,934 --> 00:18:24,019 [chuckles] ...that's on you. 415 00:18:24,937 --> 00:18:27,021 Well, would you-- the offer still stands! 416 00:18:27,022 --> 00:18:28,816 - Come on in. - [chuckles] Okay. 417 00:18:31,151 --> 00:18:33,444 - [knocking at door] - Oh, I'm gonna get the door. 418 00:18:33,445 --> 00:18:34,612 [Brady] Here's your wine. 419 00:18:34,613 --> 00:18:35,864 [Silvio] [sighs] Thanks, girl. 420 00:18:37,116 --> 00:18:38,699 - Hello there, Carrie. - Uh... [stammers] 421 00:18:38,700 --> 00:18:39,951 Hello, Mark. 422 00:18:39,952 --> 00:18:42,120 My name wasn't on the list the doorman had, 423 00:18:42,121 --> 00:18:45,623 but I guess he deemed me not a threat to security. 424 00:18:45,624 --> 00:18:47,375 - Oh. Ha! - [both chuckle] 425 00:18:47,376 --> 00:18:49,293 Well, come-- come on in. 426 00:18:49,294 --> 00:18:51,129 - [Silvio] This is not what I expected. - [Mark sighs] 427 00:18:51,130 --> 00:18:53,131 - Well, um, can I...? - Oh, thank you. 428 00:18:53,132 --> 00:18:54,591 - Your coat. - Is, uh, Charlotte here yet? 429 00:18:55,843 --> 00:18:58,052 Oh! [stammering] Charlotte, no! 430 00:18:58,053 --> 00:19:00,680 Um, Ch-- Charlotte can't come. 431 00:19:00,681 --> 00:19:02,974 Her-- the family changed their plans. 432 00:19:02,975 --> 00:19:05,309 - Oh. Well... - [Epcot] I took the day off to be here. 433 00:19:05,310 --> 00:19:08,646 - I mean, I'm unemployed, but I was gonna go to a protest. - You're here. I'm here. 434 00:19:08,647 --> 00:19:10,565 [Silvio] I don't feel this vibe right now. 435 00:19:10,566 --> 00:19:12,525 And he's here. 436 00:19:12,526 --> 00:19:15,863 Th-This is Brady. He will be our chef. 437 00:19:17,322 --> 00:19:19,699 I, uh, brought my favorite Pinot Noir. 438 00:19:19,700 --> 00:19:22,869 Restrained, elegant, almost makes turkey palatable. 439 00:19:22,870 --> 00:19:24,245 - [Mark and Carrie chuckle] - Thanks. 440 00:19:24,246 --> 00:19:27,165 Aunt Carrie, I have to go get seaweed and shit. 441 00:19:27,166 --> 00:19:29,834 Keep an eye on the turkey, don't let it burn. 442 00:19:29,835 --> 00:19:31,586 [Epcot] Literally giving Martha Stewart... 443 00:19:31,587 --> 00:19:33,212 - Shall we go in? - Ah. 444 00:19:33,213 --> 00:19:35,382 - Okay. - [Epcot] Who is this? Is this, like, her dad? 445 00:19:36,133 --> 00:19:39,677 Uh, Mark, this is Mia, and Silvio, and Epcot. 446 00:19:39,678 --> 00:19:42,013 - Epcot? Like the center? - [Carrie] Mm-hmm. 447 00:19:42,014 --> 00:19:44,015 My parents were Disney freaks. 448 00:19:44,016 --> 00:19:46,893 Mia, girl, Mr. Man here is giving Mayor of Whoville vibes. 449 00:19:46,894 --> 00:19:49,604 - [Silvio scoffs] - Can we open the wine now? 450 00:19:49,605 --> 00:19:51,190 Oh, of course. 451 00:19:56,028 --> 00:19:58,196 - What are you doing here? - [Miranda sighs] 452 00:19:58,197 --> 00:20:00,698 I was just worried about you. 453 00:20:00,699 --> 00:20:03,075 - How's Sappho? - She's still in surgery. 454 00:20:03,076 --> 00:20:05,286 And they said that it's a very simple procedure 455 00:20:05,287 --> 00:20:07,413 - and they do it all the time. - Okay. [chuckles softly] 456 00:20:07,414 --> 00:20:08,748 [dogs barking] 457 00:20:08,749 --> 00:20:10,458 [crying] But then, they made me sign something 458 00:20:10,459 --> 00:20:12,376 saying that... [sniffling] they're not responsible 459 00:20:12,377 --> 00:20:14,213 if something happens during the procedure. 460 00:20:14,963 --> 00:20:17,131 Okay, but I think that's just something 461 00:20:17,132 --> 00:20:21,594 they do as a precaution to protect themselves, right? 462 00:20:21,595 --> 00:20:24,056 It doesn't mean that anything bad is gonna happen. 463 00:20:24,681 --> 00:20:26,724 - A precaution. - [crying] Mm-hmm, okay. 464 00:20:26,725 --> 00:20:27,975 [dogs continue barking] 465 00:20:27,976 --> 00:20:30,061 - [Joy sniffling] - What did she eat? 466 00:20:30,062 --> 00:20:33,732 A little Lego piece that a child must have dropped in the park. 467 00:20:34,650 --> 00:20:38,236 See, this is why I am not a fan of children. 468 00:20:38,237 --> 00:20:39,946 [veterinarian] Joy? 469 00:20:39,947 --> 00:20:41,322 Sappho did great. 470 00:20:41,323 --> 00:20:42,782 - Oh! - [relieving cry] 471 00:20:42,783 --> 00:20:45,244 - Oh, you see? - [Joy sobbing] 472 00:20:46,411 --> 00:20:47,412 [Carrie] Oh. 473 00:20:48,914 --> 00:20:51,249 I love the autumn. This time of year, 474 00:20:51,250 --> 00:20:54,085 the East Hampton house is gorgeous, 475 00:20:54,086 --> 00:20:56,754 but y-you really need someone to share it with. 476 00:20:56,755 --> 00:20:58,256 Does this turkey look done to you? 477 00:20:58,257 --> 00:21:00,758 Well, it's certainly golden brown. 478 00:21:00,759 --> 00:21:02,260 Well, I'm gonna take it out. 479 00:21:02,261 --> 00:21:04,011 If it's not done, he can always put it back in, right? 480 00:21:04,012 --> 00:21:05,429 I have no idea. 481 00:21:05,430 --> 00:21:09,100 - [knocking at door] - Uh, uh, you get that, 482 00:21:09,101 --> 00:21:11,269 - I'll get this. - Oh, okay. Thank you. 483 00:21:11,270 --> 00:21:12,854 [knocking continues] 484 00:21:14,064 --> 00:21:15,356 [Charlotte] Happy Thanksgiving! 485 00:21:15,357 --> 00:21:17,441 I brought my stuffing. Sorry, I'm late. 486 00:21:17,442 --> 00:21:20,486 [whispering] Harry got hard, so we had sex! 487 00:21:20,487 --> 00:21:22,113 [whispering] I'm gonna kill you. 488 00:21:22,114 --> 00:21:23,115 Because we had sex? 489 00:21:24,116 --> 00:21:26,117 Mark Kasabian. 490 00:21:26,118 --> 00:21:28,370 [whispering] Fuck! I forgot to disinvite him. 491 00:21:29,913 --> 00:21:32,623 - Hi! - Charlotte, you are here! 492 00:21:32,624 --> 00:21:35,293 Only for a minute to drop off my stuffing. 493 00:21:35,294 --> 00:21:36,627 Family situation. 494 00:21:36,628 --> 00:21:38,463 - I so apologize. - No need. 495 00:21:39,172 --> 00:21:41,299 Carrie and I will keep each other company. 496 00:21:41,300 --> 00:21:43,175 - [Mark chuckles] - Can I talk to you for a second? 497 00:21:43,176 --> 00:21:44,218 - Sure! - Okay. 498 00:21:44,219 --> 00:21:45,679 - Oh, may I? - Of course. 499 00:21:46,847 --> 00:21:49,473 Okay. Come on. Come, come, come. 500 00:21:49,474 --> 00:21:52,310 - [Charlotte] Hello! - [Carrie] Right in here's good. 501 00:21:52,311 --> 00:21:54,478 Who are those people with Mamma Mia? 502 00:21:54,479 --> 00:21:57,481 - Her backup singers. - Where's Miranda? 503 00:21:57,482 --> 00:21:59,984 Uh, she's not here. Joy's dog is sick. 504 00:21:59,985 --> 00:22:01,402 - She's not even here? - Mm-mm. 505 00:22:01,403 --> 00:22:03,154 Why did she make me feel so bad 506 00:22:03,155 --> 00:22:04,655 - about not coming? - Oh, stop. 507 00:22:04,656 --> 00:22:06,324 This is not about her making you feel bad. 508 00:22:06,325 --> 00:22:07,992 This is about me making you feel bad. 509 00:22:07,993 --> 00:22:10,995 You set me up with Mark? 510 00:22:10,996 --> 00:22:13,497 I thought you had a connection at the play. 511 00:22:13,498 --> 00:22:16,208 A connection? Try small talk. 512 00:22:16,209 --> 00:22:17,918 I just hated the fact 513 00:22:17,919 --> 00:22:20,338 that you think there's no man out there. 514 00:22:20,339 --> 00:22:22,006 There is a man. 515 00:22:22,007 --> 00:22:25,217 And he is smart and cultured. 516 00:22:25,218 --> 00:22:27,178 He's been married three times. 517 00:22:27,179 --> 00:22:30,348 Yes, I know. But he has a plane. 518 00:22:30,349 --> 00:22:33,184 [♪ "Strut" by Big Freedia and Elohim playing loudly] 519 00:22:33,185 --> 00:22:34,518 ♪ It’s a runway ♪ 520 00:22:34,519 --> 00:22:36,395 ♪ Fuck the sidewalk ♪ 521 00:22:36,396 --> 00:22:38,522 Yes, girl. 522 00:22:38,523 --> 00:22:41,192 Yas, girl, yaas! 523 00:22:41,193 --> 00:22:43,194 - Hi! - [Carrie gasps] 524 00:22:43,195 --> 00:22:46,364 [Miranda] Hi. Sorry to keep you waiting. 525 00:22:46,365 --> 00:22:49,075 Um, my girlfriend's dog 526 00:22:49,076 --> 00:22:51,952 had to have an emergency surgery and I went to be with her. 527 00:22:51,953 --> 00:22:54,622 - Oh, that's very cool. - [Miranda chuckles softly] 528 00:22:54,623 --> 00:22:55,706 [♪ "Strut" continues playing] 529 00:22:55,707 --> 00:22:57,583 Uh, everything's fine now. 530 00:22:57,584 --> 00:23:00,544 - They're resting at home. - [Mia] I love dogs. 531 00:23:00,545 --> 00:23:02,296 I used to have a puppy, 532 00:23:02,297 --> 00:23:05,883 but someone left the door open and it ran away. 533 00:23:05,884 --> 00:23:07,219 Oh! 534 00:23:08,220 --> 00:23:10,097 Where's your bathroom? I need it. 535 00:23:10,889 --> 00:23:12,139 [chuckles softly] Hi. 536 00:23:12,140 --> 00:23:14,100 I'm-- I'm Miranda. 537 00:23:14,101 --> 00:23:16,560 - Uh, I'm Brady's mother. - Epcot. 538 00:23:16,561 --> 00:23:19,105 - Hi, Epcot. - [Carrie] Like the center. 539 00:23:19,106 --> 00:23:21,565 Yeah, his parents are big Disney people. 540 00:23:21,566 --> 00:23:22,900 - Got it. - [chuckles] Yeah. 541 00:23:22,901 --> 00:23:24,194 Um, hello. 542 00:23:25,195 --> 00:23:26,570 My name is Miranda. 543 00:23:26,571 --> 00:23:27,738 [♪ music continues playing loudly] 544 00:23:27,739 --> 00:23:28,781 And you are? 545 00:23:28,782 --> 00:23:30,324 Still starving, girl. 546 00:23:30,325 --> 00:23:33,120 Could you maybe turn the music down a bit? 547 00:23:34,037 --> 00:23:35,162 Thank you. 548 00:23:35,163 --> 00:23:36,664 [sighs] I hope everyone 549 00:23:36,665 --> 00:23:39,417 likes seaweed and cucumbers 'cause the turkey is raw. 550 00:23:39,418 --> 00:23:41,502 - [Miranda gasps] - No! Really? 551 00:23:41,503 --> 00:23:43,754 [scoffs] It looked done to us, right, Mark? 552 00:23:43,755 --> 00:23:46,298 Certainly, it did. I guess the dark chestnut umber 553 00:23:46,299 --> 00:23:47,675 deceived us. [chuckles] 554 00:23:47,676 --> 00:23:49,176 Well, can you put it back in? 555 00:23:49,177 --> 00:23:50,761 Sure. You all got two hours? 556 00:23:50,762 --> 00:23:53,973 Oh, my gosh. Oh, I'm sorry. 557 00:23:53,974 --> 00:23:55,809 [Carrie groans] 558 00:23:56,476 --> 00:23:57,727 Are you eating cheese? 559 00:23:58,562 --> 00:23:59,770 Yes. 560 00:23:59,771 --> 00:24:01,939 So then, why am I running all over Chinatown 561 00:24:01,940 --> 00:24:03,941 to find seaweed on Thanksgiving? 562 00:24:03,942 --> 00:24:06,026 No one asked you to do that. 563 00:24:06,027 --> 00:24:09,530 So, again, that's on you, dude. 564 00:24:09,531 --> 00:24:11,949 You said you only eat that shit. 565 00:24:11,950 --> 00:24:14,952 I'm not sure exactly what's happening now, 566 00:24:14,953 --> 00:24:17,455 but let's all just take a breath. 567 00:24:17,456 --> 00:24:20,332 - She doesn't seem crazy, either. - [Brady] Oh, she is crazy. 568 00:24:20,333 --> 00:24:23,210 - [chuckling] This is all crazy. - [Mia] Hey! 569 00:24:23,211 --> 00:24:25,963 She's trying to do something nice for us. 570 00:24:25,964 --> 00:24:28,841 And I would never disrespect my mother like that. 571 00:24:28,842 --> 00:24:31,178 Oh, like the mother that blocked you on Facebook? 572 00:24:31,761 --> 00:24:33,512 I told you that in confidence. 573 00:24:33,513 --> 00:24:35,473 [toilet flushing] 574 00:24:35,474 --> 00:24:37,141 Does anyone have any matches? 575 00:24:37,142 --> 00:24:39,519 That cheese is no joke. [chuckles] 576 00:24:41,771 --> 00:24:43,731 [Miranda] Well, they all ate and ran. 577 00:24:43,732 --> 00:24:45,399 Except for Mark. [chuckles] 578 00:24:45,400 --> 00:24:47,693 - What was she even thinking? - I don't know. 579 00:24:47,694 --> 00:24:49,987 Charlotte convinced herself that I'd get on board with Mark 580 00:24:49,988 --> 00:24:52,031 'cause he has a plane. 581 00:24:52,032 --> 00:24:54,241 And when he comes out of that powder room, 582 00:24:54,242 --> 00:24:57,995 I guarantee, he is going to ask 583 00:24:57,996 --> 00:24:59,997 if he can take me home. 584 00:24:59,998 --> 00:25:00,998 In his plane? 585 00:25:00,999 --> 00:25:02,666 And I will have to let him 586 00:25:02,667 --> 00:25:04,335 because of what you 587 00:25:04,336 --> 00:25:06,420 - and your extended family... - [Miranda laughing] 588 00:25:06,421 --> 00:25:07,881 ...put that man through. 589 00:25:09,174 --> 00:25:12,885 Ugh, God, my new relationship is exhausting. 590 00:25:12,886 --> 00:25:16,681 I personally apologized to everyone. 591 00:25:17,265 --> 00:25:19,058 Except the one who spent the meal 592 00:25:19,059 --> 00:25:21,311 in and out of the powder room. Who was that again? 593 00:25:23,188 --> 00:25:24,772 Epcot. How could you forget that? 594 00:25:24,773 --> 00:25:26,398 - Epcot. Right. - [both laughing] 595 00:25:26,399 --> 00:25:28,443 [urinating] 596 00:25:30,529 --> 00:25:31,821 [sighs] 597 00:25:33,865 --> 00:25:35,950 - [grunting] - [pants zipping] 598 00:25:35,951 --> 00:25:37,994 [toilet flushing] 599 00:25:40,372 --> 00:25:42,456 [water bubbling and sloshing] 600 00:25:42,457 --> 00:25:44,708 [♪ dramatic music playing] 601 00:25:44,709 --> 00:25:47,795 - [sloshing continues] - No. 602 00:25:47,796 --> 00:25:49,129 No, no, no, no. 603 00:25:49,130 --> 00:25:51,966 No, no, no, no, no. Down, down, down. 604 00:25:51,967 --> 00:25:54,427 No. No, please! 605 00:25:55,512 --> 00:25:57,263 - [water spraying] - No! No! 606 00:25:57,264 --> 00:25:58,973 - [Miranda] The good news? - Mm-hmm? 607 00:25:58,974 --> 00:26:01,308 Brady is so mad at me, 608 00:26:01,309 --> 00:26:03,894 he's spending the night at Steve's. 609 00:26:03,895 --> 00:26:05,480 So, they're on the mend. [chuckles] 610 00:26:06,565 --> 00:26:07,566 [Mark] Mm... 611 00:26:08,567 --> 00:26:11,068 Uh, this is unfortunate. [chuckles nervously] 612 00:26:11,069 --> 00:26:12,736 There's been a plumbing mishap. 613 00:26:12,737 --> 00:26:15,614 And I'd like to point out now, it's not my plumbing mishap. 614 00:26:15,615 --> 00:26:18,409 [inhales deeply] I don't have a problem with French cheese. 615 00:26:18,410 --> 00:26:20,578 - Oh, did the toilet overflow? - Not "did." 616 00:26:20,579 --> 00:26:23,122 - Is overflowing. - [Miranda gasps] 617 00:26:23,123 --> 00:26:24,498 And there-- there seems to be no end! 618 00:26:24,499 --> 00:26:26,083 Oh! Sorry, Mark. 619 00:26:26,084 --> 00:26:27,918 - [Mark sighs] - [Miranda gasps] 620 00:26:27,919 --> 00:26:29,837 Oh, God! 621 00:26:29,838 --> 00:26:31,463 [♪ dramatic music resumes playing] 622 00:26:31,464 --> 00:26:34,301 Well, I'll see myself out. 623 00:26:39,222 --> 00:26:42,517 - [door opens and closes] - [Carrie chuckles] 624 00:26:43,393 --> 00:26:44,852 Ugh! 625 00:26:44,853 --> 00:26:47,021 What happened to my life? 626 00:26:47,022 --> 00:26:50,190 I mean, six months ago, I was free and easy. 627 00:26:50,191 --> 00:26:52,610 A new job, falling in love. 628 00:26:52,611 --> 00:26:54,778 Didn't have a care in the world. Now, look at me! 629 00:26:54,779 --> 00:26:57,323 Well, shit happens. 630 00:26:57,324 --> 00:26:59,950 Yeah, but it's not even my shit! It's-- it's a stranger's, 631 00:26:59,951 --> 00:27:02,996 and Brady's, and-- and Joy's family shit. 632 00:27:03,663 --> 00:27:05,998 Joy is uncomfortable with families, 633 00:27:05,999 --> 00:27:08,542 and I may... [scoffs] or may not 634 00:27:08,543 --> 00:27:10,628 have a baby coming into my life. 635 00:27:10,629 --> 00:27:12,338 Well, you won that one. 636 00:27:12,339 --> 00:27:14,965 I mean, Mia really came around to you. 637 00:27:14,966 --> 00:27:17,968 Won the battle, lost the war. 638 00:27:17,969 --> 00:27:19,720 - [knocking at door] - Oh, I'll get that. 639 00:27:19,721 --> 00:27:21,890 It's probably Mark, back to pick up his dignity. 640 00:27:23,183 --> 00:27:24,224 [gasps] Oh! 641 00:27:24,225 --> 00:27:26,477 - Too late for pie? - Never. No. 642 00:27:26,478 --> 00:27:28,562 Miranda's in the powder room on her knees. 643 00:27:28,563 --> 00:27:31,065 Spoiler alert: the reason why? Mm, not great. 644 00:27:31,066 --> 00:27:32,400 Come on in. 645 00:27:40,742 --> 00:27:43,535 - What are you doing here? - Well, Sappho's sleeping 646 00:27:43,536 --> 00:27:45,789 peacefully next to Socrates, and I just thought... 647 00:27:46,790 --> 00:27:49,208 you spent the holiday with my family, 648 00:27:49,209 --> 00:27:50,709 I can spend it with yours. 649 00:27:50,710 --> 00:27:52,378 - [♪ gentle music playing] - [stifled sobbing] 650 00:27:52,379 --> 00:27:54,338 [Joy] Oh, now you? 651 00:27:54,339 --> 00:27:57,676 [sighs] We are just pathetic. 652 00:28:00,428 --> 00:28:02,430 [Miranda] [sniffles] Thank you for coming. 653 00:28:19,489 --> 00:28:21,491 [house alarm chiming] 654 00:28:23,868 --> 00:28:26,453 [keypad beeping] 655 00:28:26,454 --> 00:28:28,039 [sighs] 656 00:28:36,047 --> 00:28:38,049 [birdsong] 657 00:28:39,884 --> 00:28:40,885 Hmm. 658 00:28:51,104 --> 00:28:53,106 - [button clicking] - [karaoke machine chiming] 659 00:28:58,611 --> 00:28:59,612 [menu pad beeps] 660 00:29:02,449 --> 00:29:03,450 [beeps] 661 00:29:05,702 --> 00:29:08,705 [♪ "You're the First, the Last, My Everything" begins playing] 662 00:29:27,098 --> 00:29:30,142 So, after all this time together, 663 00:29:30,143 --> 00:29:33,020 you think the only reason I asked you to marry me 664 00:29:33,021 --> 00:29:35,189 was because I want a mommy. 665 00:29:35,190 --> 00:29:37,233 - I do. - I see. 666 00:29:38,777 --> 00:29:40,194 Let me say... 667 00:29:40,195 --> 00:29:43,113 Well, I don't have the words in English, so... 668 00:29:43,114 --> 00:29:45,949 ♪ I know there's only ♪ 669 00:29:45,950 --> 00:29:47,827 ♪ Only one like you ♪ 670 00:29:49,788 --> 00:29:52,122 - ♪ There's no way ♪ - [snickering] 671 00:29:52,123 --> 00:29:54,625 - I'm not cleaning this up. - ♪ They could have made two ♪ 672 00:29:54,626 --> 00:29:57,795 [both laughing] 673 00:29:57,796 --> 00:30:00,631 - Come here, baby. - ♪ You're all I'm living for ♪ 674 00:30:00,632 --> 00:30:01,799 [Anthony groans] 675 00:30:01,800 --> 00:30:04,468 ♪ Your love I'll keep forevermore ♪ 676 00:30:04,469 --> 00:30:07,971 ♪ You're the first, you're the last ♪ 677 00:30:07,972 --> 00:30:09,766 ♪ My everything ♪ 678 00:30:11,810 --> 00:30:13,519 Mom, show me the photo you had Aunt Carrie 679 00:30:13,520 --> 00:30:14,895 take of me in the play. 680 00:30:14,896 --> 00:30:16,814 Oh, I-- I deleted it. 681 00:30:16,815 --> 00:30:19,233 I thought you'd be upset if I thought about you that way. 682 00:30:19,234 --> 00:30:20,984 It wasn't me. It was a part. 683 00:30:20,985 --> 00:30:23,153 - I took some. - Oh! 684 00:30:23,154 --> 00:30:24,488 - But for real? - Yeah? 685 00:30:24,489 --> 00:30:26,366 I'm gonna be a lot of people in my life. 686 00:30:27,075 --> 00:30:28,492 - Okay. - Here. 687 00:30:28,493 --> 00:30:30,828 - [Charlotte gasps] - I took a million pics of you. 688 00:30:30,829 --> 00:30:33,205 - These are so good! - Yeah, these are good. 689 00:30:33,206 --> 00:30:34,873 - Oh! - Mm! I like that one. 690 00:30:34,874 --> 00:30:36,583 - Send that to me. - Okay. 691 00:30:36,584 --> 00:30:38,669 [soft laughter and chatter] 692 00:30:38,670 --> 00:30:41,421 ♪ You're like a first morning dew ♪ 693 00:30:41,422 --> 00:30:43,423 - [Lisa sighs] - You know the best part 694 00:30:43,424 --> 00:30:45,510 of no longer being in the public eye? 695 00:30:46,177 --> 00:30:47,678 A second piece of pie. 696 00:30:47,679 --> 00:30:49,721 - [Herbert chuckles] - [Lisa sighs] 697 00:30:49,722 --> 00:30:50,889 No, no, no. No, no. 698 00:30:50,890 --> 00:30:53,267 Go. Put your feet up. 699 00:30:53,268 --> 00:30:54,686 You cooked all day. 700 00:30:55,687 --> 00:30:57,063 I got this mess. 701 00:30:58,815 --> 00:31:00,691 You got this mess. 702 00:31:00,692 --> 00:31:03,610 ♪ You're my reality ♪ 703 00:31:03,611 --> 00:31:07,364 ♪ Yet I'm lost in a dream ♪ 704 00:31:07,365 --> 00:31:10,576 ♪ You're the first, the last ♪ 705 00:31:10,577 --> 00:31:12,202 [Carrie singing along] ♪ My everything ♪ 706 00:31:12,203 --> 00:31:15,248 [♪ song continues playing] 707 00:31:23,464 --> 00:31:25,966 Mm, you know, I don't miss the gluten. 708 00:31:25,967 --> 00:31:28,802 - [Adam's niece] Who wants tea? Mom? - [Adam's sister] Yes, please. 709 00:31:28,803 --> 00:31:30,304 [Adam's nephew] Is this the pie I like? 710 00:31:30,305 --> 00:31:31,973 [Joy] I like lemons, but... 711 00:31:34,434 --> 00:31:36,059 - Now, that's good. - I do like that. 712 00:31:36,060 --> 00:31:37,103 Mm-hmm. 713 00:31:38,271 --> 00:31:39,647 Mm. Mm. 714 00:31:48,615 --> 00:31:51,242 [Carrie] The woman realized she was not alone... 715 00:31:52,368 --> 00:31:54,119 she was on her own. 716 00:31:54,120 --> 00:31:56,331 ♪ Only one like you ♪ 717 00:31:57,916 --> 00:32:00,751 ♪ There's no way ♪ 718 00:32:00,752 --> 00:32:02,754 [Carrie singing along] ♪ They could have made two ♪ 719 00:32:06,049 --> 00:32:08,593 ♪ Girl, you're my reality ♪ 720 00:32:09,719 --> 00:32:12,971 ♪ But I'm lost in a dream ♪ 721 00:32:12,972 --> 00:32:16,099 ♪ You're the first, you're the last ♪ 722 00:32:16,100 --> 00:32:17,894 ♪ My everything ♪ 723 00:32:22,106 --> 00:32:23,608 ♪ My everything ♪ 724 00:32:25,777 --> 00:32:28,780 [♪ "Sex and the City" theme playing] 725 00:33:03,064 --> 00:33:04,649 [♪ music fades out] 726 00:33:05,149 --> 00:33:07,735 [♪ upbeat salsa version of the "Sex and the City" theme playing] 727 00:33:38,766 --> 00:33:39,767 [♪ music ends] 52709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.