All language subtitles for And.Just.Like.That.S03E10.Better.Than.Sex.MAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:02,376 [♪ gentle music playing] 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,004 [computer keys clacking] 3 00:00:04,879 --> 00:00:06,755 [Carrie] Autumn was here. 4 00:00:06,756 --> 00:00:09,676 And as the leaves turned gold and the air turned crisp... 5 00:00:10,677 --> 00:00:12,846 the woman returned to herself. 6 00:00:14,764 --> 00:00:16,640 Her hours turned into days. 7 00:00:16,641 --> 00:00:18,559 Her days turned into weeks. 8 00:00:18,560 --> 00:00:21,146 Her pain turned into productivity. 9 00:00:22,397 --> 00:00:25,149 The family that would never inhabit her home, 10 00:00:25,150 --> 00:00:26,567 or her heart, 11 00:00:26,568 --> 00:00:28,569 faded from her life, 12 00:00:28,570 --> 00:00:32,072 the way the golden leaf faded to brown at her feet. 13 00:00:32,073 --> 00:00:33,491 She had done all she could. 14 00:00:34,242 --> 00:00:35,827 She had done all she could. 15 00:00:36,745 --> 00:00:38,329 She had done all she could. 16 00:00:39,497 --> 00:00:40,789 Oh my. 17 00:00:40,790 --> 00:00:42,916 Repeating that last sentence? 18 00:00:42,917 --> 00:00:44,585 - It's not too much? - No. 19 00:00:44,586 --> 00:00:47,129 I mean, it's a fact, and it's a kind of mantra, 20 00:00:47,130 --> 00:00:49,757 and it shows us how much 21 00:00:49,758 --> 00:00:52,134 she still needs to convince herself of it. 22 00:00:52,135 --> 00:00:54,011 And ending the chapter in it? 23 00:00:54,012 --> 00:00:55,512 Smart. 24 00:00:55,513 --> 00:00:56,930 - Also clever? - Mm-hmm? 25 00:00:56,931 --> 00:00:58,849 Having the man make it back safely from the war, 26 00:00:58,850 --> 00:01:00,601 but then dying of the untreated wound 27 00:01:00,602 --> 00:01:02,770 from the previous battle? 28 00:01:02,771 --> 00:01:03,937 Surprising. 29 00:01:03,938 --> 00:01:07,149 - [chuckles] - And Scotch-worthy. 30 00:01:07,150 --> 00:01:09,026 Scotch-worthy? Wow! 31 00:01:09,027 --> 00:01:11,361 I haven't had a "Scotch-worthy" 32 00:01:11,362 --> 00:01:13,489 in about, mm, over a week. 33 00:01:13,490 --> 00:01:16,658 My dear, if I drank as much as you deserved, 34 00:01:16,659 --> 00:01:18,327 I'd be returning home to Mrs. Thatcher 35 00:01:18,328 --> 00:01:19,995 - schnockered every night. - [chuckles] 36 00:01:19,996 --> 00:01:22,790 And she would not appreciate it. 37 00:01:22,791 --> 00:01:24,792 Nor would my rapidly approaching deadline. 38 00:01:24,793 --> 00:01:26,001 [Carrie] Oh, God, please don't tell me 39 00:01:26,002 --> 00:01:27,336 that helping with my book 40 00:01:27,337 --> 00:01:29,296 - has put you behind. - [clicking tongue] A little. 41 00:01:29,297 --> 00:01:31,799 - [Carrie groans] - But worse, it shamed me. 42 00:01:31,800 --> 00:01:34,301 I mean, I've had a writing jag like the one you're experiencing 43 00:01:34,302 --> 00:01:35,803 but it was cocaine-fueled. 44 00:01:35,804 --> 00:01:38,806 - [Carrie chuckles] - I mean, the sheer volume of pages 45 00:01:38,807 --> 00:01:41,308 flying out of you these past weeks is remarkable. 46 00:01:41,309 --> 00:01:43,852 Well, writing has proved to come in handy 47 00:01:43,853 --> 00:01:46,272 given my current circumstance. 48 00:01:47,649 --> 00:01:49,399 As would a Scotch. 49 00:01:49,400 --> 00:01:50,984 Oh, sorry. 50 00:01:50,985 --> 00:01:53,487 Um, I was waiting for you to repeat it three times. 51 00:01:53,488 --> 00:01:56,323 "She wanted a Scotch. She wanted a Scotch. 52 00:01:56,324 --> 00:01:59,660 She wanted a Scotch." 53 00:01:59,661 --> 00:02:01,078 - [Scotch pouring] - Really, is it-- 54 00:02:01,079 --> 00:02:02,496 is it indulgent? 55 00:02:02,497 --> 00:02:04,081 No. Don't worry, I'll let you know 56 00:02:04,082 --> 00:02:05,666 if the prose gets too purple. 57 00:02:05,667 --> 00:02:07,209 - Hmm. - Okay. 58 00:02:07,210 --> 00:02:09,211 Now you've steeled yourself, the opening paragraph 59 00:02:09,212 --> 00:02:10,754 of chapter 16's too purple. 60 00:02:10,755 --> 00:02:12,589 It's lavender at its worst. 61 00:02:12,590 --> 00:02:14,883 Oh, well, what do I know? 62 00:02:14,884 --> 00:02:17,886 I only have five bestselling books. 63 00:02:17,887 --> 00:02:19,346 I have seven. 64 00:02:19,347 --> 00:02:22,683 My biographies are 700 pages long. 65 00:02:22,684 --> 00:02:25,728 The plots are already written for you. 66 00:02:27,105 --> 00:02:28,689 [Duncan inhales sharply] 67 00:02:28,690 --> 00:02:30,066 You know, I wonder-- 68 00:02:31,067 --> 00:02:33,402 No. No, sorry. I don't wonder. 69 00:02:33,403 --> 00:02:34,946 What don't you wonder? 70 00:02:36,072 --> 00:02:37,740 I don't wonder... 71 00:02:38,867 --> 00:02:41,202 what I'd be reading if he were still here. 72 00:02:42,912 --> 00:02:44,454 Is that too forward? 73 00:02:44,455 --> 00:02:45,540 Hm. 74 00:02:48,084 --> 00:02:49,794 What would you be reading? 75 00:02:51,880 --> 00:02:54,382 Hmm. I have no idea. 76 00:02:55,758 --> 00:02:57,177 I have no idea. 77 00:02:57,927 --> 00:03:01,054 I have no idea. 78 00:03:01,055 --> 00:03:02,764 [chuckles] 79 00:03:02,765 --> 00:03:06,143 I will tell you, it would not be as far along. 80 00:03:06,144 --> 00:03:07,270 Well... 81 00:03:08,354 --> 00:03:10,939 - I'm off back to my... - [glasses clinking] 82 00:03:10,940 --> 00:03:12,859 ...plot that's already written. 83 00:03:16,112 --> 00:03:17,237 It's true. 84 00:03:17,238 --> 00:03:19,032 What the bloody hell takes me so long? 85 00:03:22,827 --> 00:03:24,120 Well done, you. 86 00:03:25,205 --> 00:03:27,331 [♪ gentle music playing] 87 00:03:27,332 --> 00:03:28,416 [door closes] 88 00:03:34,339 --> 00:03:35,797 Oh, man, Miranda, 89 00:03:35,798 --> 00:03:37,925 you pulled this place together pretty fast. 90 00:03:37,926 --> 00:03:39,760 Steve, I bought it fully furnished. 91 00:03:39,761 --> 00:03:41,595 Okay, I was wondering, 'cause it took us 92 00:03:41,596 --> 00:03:43,931 two years to decide on a couch. [chuckles] 93 00:03:43,932 --> 00:03:45,474 And then you never got another one. 94 00:03:45,475 --> 00:03:48,101 Because it took us two years to decide on that one. 95 00:03:48,102 --> 00:03:49,437 Aw, man, look at that! 96 00:03:50,021 --> 00:03:53,106 Black cod, carrot purée, sautéed Swiss chard. 97 00:03:53,107 --> 00:03:56,026 So, you weren't just pretending to use the stove in there. 98 00:03:56,027 --> 00:03:58,362 [chuckles] Yeah, I kinda got into cooking 99 00:03:58,363 --> 00:03:59,821 for Dad and me. I really like it. 100 00:03:59,822 --> 00:04:01,615 Time for a DNA test. 101 00:04:01,616 --> 00:04:03,283 That's why I wanted to get us all together, 102 00:04:03,284 --> 00:04:06,036 tell you I'm quitting Scout to go back to school. 103 00:04:06,037 --> 00:04:08,373 - [gasps] Oh, my God! - Oh, no! 104 00:04:09,165 --> 00:04:10,999 You're surprised by my reaction? 105 00:04:11,000 --> 00:04:13,043 He just said he likes cooking. 106 00:04:13,044 --> 00:04:16,004 Cooking sliders and clams on Coney Island, not cooking. 107 00:04:16,005 --> 00:04:18,632 I enrolled at The Institute for Culinary Education. 108 00:04:18,633 --> 00:04:20,884 [gasps] Our son, the chef! 109 00:04:20,885 --> 00:04:22,344 [Steve] Hey, hey. You know, 110 00:04:22,345 --> 00:04:24,888 this is 'cause of that show The Bear. 111 00:04:24,889 --> 00:04:27,641 I don't care how or why, if there's a diploma involved. 112 00:04:27,642 --> 00:04:28,810 [Steve] Mm-hmm. 113 00:04:30,603 --> 00:04:32,145 There's, uh, something else 114 00:04:32,146 --> 00:04:33,647 I wanted to talk to you two about. 115 00:04:33,648 --> 00:04:34,982 Oh. [chuckles] We will pay. 116 00:04:34,983 --> 00:04:36,233 - [Steve] Yeah. - No problem. 117 00:04:36,234 --> 00:04:37,986 [chuckles] No, Mom, it's not that. 118 00:04:39,320 --> 00:04:40,822 So, uh... 119 00:04:41,906 --> 00:04:43,408 I got someone pregnant. 120 00:04:43,825 --> 00:04:45,326 - [silverware clattering] - What? 121 00:04:46,411 --> 00:04:47,620 Yeah. 122 00:04:49,580 --> 00:04:50,831 [Miranda] Wait, who? 123 00:04:50,832 --> 00:04:53,083 I-- I didn't even know you were seeing anybody. 124 00:04:53,084 --> 00:04:55,085 Yeah, I'm-- I'm not. 125 00:04:55,086 --> 00:04:57,505 It's this girl I've hooked up with maybe twice. 126 00:04:58,715 --> 00:04:59,966 "Maybe twice"? 127 00:05:00,633 --> 00:05:01,926 You don't know? 128 00:05:03,011 --> 00:05:05,512 Two or three times? I... [sighs] 129 00:05:05,513 --> 00:05:06,930 I was pretty wasted. 130 00:05:06,931 --> 00:05:08,265 [Steve] Two or three times? 131 00:05:08,266 --> 00:05:09,599 You were pretty wasted? 132 00:05:09,600 --> 00:05:12,185 What the fuck are you saying to us?! 133 00:05:12,186 --> 00:05:13,980 - Steve? - What-- "Steve" what? 134 00:05:15,356 --> 00:05:16,816 What's her name? 135 00:05:17,567 --> 00:05:20,111 - Mia. - Mia what? 136 00:05:23,698 --> 00:05:26,199 Why didn't you wear a condom? 137 00:05:26,200 --> 00:05:27,201 [Miranda] So, um... 138 00:05:28,119 --> 00:05:31,204 - Okay, um... - [whispering] Yeah, Jesus. 139 00:05:31,205 --> 00:05:33,915 - How pregnant is she? - [Brady] Like, very. 140 00:05:33,916 --> 00:05:36,126 I bumped into her on the street where she works, 141 00:05:36,127 --> 00:05:38,879 and she was, like, clearly pregnant. 142 00:05:38,880 --> 00:05:40,547 She said that's the only reason she told me, 143 00:05:40,548 --> 00:05:42,300 'cause it was so obvious. 144 00:05:45,803 --> 00:05:47,596 How do you know it's yours? 145 00:05:47,597 --> 00:05:49,139 She said so. 146 00:05:49,140 --> 00:05:51,266 But it sounds like she sleeps with a lot of people. 147 00:05:51,267 --> 00:05:53,310 Where did you get that from? 148 00:05:53,311 --> 00:05:55,479 Well, it... [sighs] 149 00:05:55,480 --> 00:05:58,065 So, do you know if she's planning to keep it? 150 00:05:58,066 --> 00:05:59,609 Or put it up for adoption? 151 00:06:01,402 --> 00:06:03,487 Oh, man. Oh, man, alright. 152 00:06:03,488 --> 00:06:06,239 You were just getting your life together, 153 00:06:06,240 --> 00:06:09,951 and now you have fucked it up so bad! 154 00:06:09,952 --> 00:06:12,245 Dad, it's cool. I can still do my life. 155 00:06:12,246 --> 00:06:13,914 She doesn't want me involved. 156 00:06:13,915 --> 00:06:16,333 You are involved! You got someone pregnant, 157 00:06:16,334 --> 00:06:18,627 someone who's having your baby 158 00:06:18,628 --> 00:06:20,837 who doesn't want to be with you! 159 00:06:20,838 --> 00:06:23,465 Do you know how messed up that is? 160 00:06:23,466 --> 00:06:25,425 It's fucking messed up! 161 00:06:25,426 --> 00:06:26,511 - Steve. - Dad, calm down. 162 00:06:26,803 --> 00:06:28,428 It's a situation. We'll figure it out. 163 00:06:28,429 --> 00:06:30,806 You can't figure something like this out! 164 00:06:30,807 --> 00:06:32,349 And I know what I'm talking about! 165 00:06:32,350 --> 00:06:34,434 Yeah, well, this isn't about you and Mom. 166 00:06:34,435 --> 00:06:36,937 No, because I loved your mother, 167 00:06:36,938 --> 00:06:39,272 and I knew her last name! 168 00:06:39,273 --> 00:06:41,274 - [Brady scoffs] - [Miranda] Steve. We-- we just gotta-- okay? 169 00:06:41,275 --> 00:06:44,027 No! You're 20 fucking years old, 170 00:06:44,028 --> 00:06:46,613 and you don't have two dollars in your pocket 171 00:06:46,614 --> 00:06:48,241 for a fucking rubber?! 172 00:06:49,367 --> 00:06:52,285 [grunting] And you shrug the shoulders again, 173 00:06:52,286 --> 00:06:54,454 and I'm gonna fucking lay you out. 174 00:06:54,455 --> 00:06:56,331 - [Brady scoffs] - Okay, let's just all calm dow-- 175 00:06:56,332 --> 00:06:58,792 - Where are you going? - Away from the verbally abusive 176 00:06:58,793 --> 00:07:00,210 and physically threatening parent. 177 00:07:00,211 --> 00:07:01,878 This is not a joke, buddy! 178 00:07:01,879 --> 00:07:04,214 You have messed up your entire life! 179 00:07:04,215 --> 00:07:06,551 Fuck, Miranda! Fuck! 180 00:07:07,385 --> 00:07:08,636 [groaning] 181 00:07:09,178 --> 00:07:10,346 [Miranda sighing] 182 00:07:12,223 --> 00:07:14,641 [Steve sighing, sniffling] 183 00:07:14,642 --> 00:07:16,143 Okay, but what's going on? 184 00:07:16,144 --> 00:07:17,728 Hold on, let me get Carrie. 185 00:07:19,313 --> 00:07:20,564 Carrie, are you there? 186 00:07:20,565 --> 00:07:21,648 Yes, I am. 187 00:07:21,649 --> 00:07:23,233 Hold on. Charlotte? 188 00:07:23,234 --> 00:07:24,818 - Yes? - Okay. 189 00:07:24,819 --> 00:07:26,570 - [♪ tense, plucky music playing] - Brady... 190 00:07:26,571 --> 00:07:28,238 got somebody pregnant. 191 00:07:28,239 --> 00:07:29,906 - Oh, no! - Oh, my. 192 00:07:29,907 --> 00:07:31,324 He came over to dinner tonight 193 00:07:31,325 --> 00:07:33,034 and dropped that bomb on Steve and me. 194 00:07:33,035 --> 00:07:34,870 I didn't even know Brady was seeing anyone. 195 00:07:34,871 --> 00:07:37,164 He isn't! She was just a hook-up. 196 00:07:37,165 --> 00:07:39,082 - Oh, my. - Oh, no! 197 00:07:39,083 --> 00:07:41,877 Oh, that's my worst nightmare-- oh, I'm-- I'm sorry, 198 00:07:41,878 --> 00:07:43,503 I'm sorry. I'm making this about me. 199 00:07:43,504 --> 00:07:45,589 - This is about you. - Please. 200 00:07:45,590 --> 00:07:47,257 Can it be about somebody else? 201 00:07:47,258 --> 00:07:50,010 Well, what do you know about her? 202 00:07:50,011 --> 00:07:53,263 Nothing. Except that apparently, she's showing so much, 203 00:07:53,264 --> 00:07:55,265 there's no "not being pregnant" option. 204 00:07:55,266 --> 00:07:56,850 Is there room for another "oh, my"? 205 00:07:56,851 --> 00:07:59,227 Steve lost it. 206 00:07:59,228 --> 00:08:01,230 I've never seen him that upset at Brady. 207 00:08:02,231 --> 00:08:05,108 "You got someone pregnant who doesn't want to be with you." 208 00:08:05,109 --> 00:08:06,359 Sound familiar? 209 00:08:06,360 --> 00:08:08,195 She doesn't want to be with Brady? 210 00:08:08,196 --> 00:08:10,573 No! That's something else I know. 211 00:08:11,240 --> 00:08:13,700 Hey, guys, I'm gonna be a grandma! 212 00:08:13,701 --> 00:08:16,036 - Well, are you? - What do you mean? 213 00:08:16,037 --> 00:08:18,371 Well, if she said she doesn't want to be involved 214 00:08:18,372 --> 00:08:20,749 with Brady, that kind of means you, too. 215 00:08:20,750 --> 00:08:24,085 Not necessarily. It-- it's kind of a gray area. 216 00:08:24,086 --> 00:08:26,881 And you know how much I love a gray area. 217 00:08:27,548 --> 00:08:30,050 - Ooh! - Yeah. 218 00:08:30,051 --> 00:08:33,053 [kisses smacking, moaning] 219 00:08:33,054 --> 00:08:35,556 - [Anthony] Feel good? - Mm-hmm. Really good. 220 00:08:36,557 --> 00:08:39,726 - [loud banging] - What the fuck is that? 221 00:08:39,727 --> 00:08:41,478 Someone's at the door. 222 00:08:41,479 --> 00:08:43,689 It better not be that girl pushing Thin Mints again. 223 00:08:45,358 --> 00:08:47,734 [sighs] Don't answer the door hard! 224 00:08:47,735 --> 00:08:49,529 [loud knocking continues] 225 00:08:51,280 --> 00:08:52,448 Down, boy. 226 00:08:54,075 --> 00:08:57,119 Down, boy. Down, boy. 227 00:08:58,996 --> 00:09:00,331 Oh, boy. 228 00:09:02,458 --> 00:09:04,668 Well, we have to go to a hotel. 229 00:09:04,669 --> 00:09:07,796 A neighbor punctured a gas line installing a flat screen, 230 00:09:07,797 --> 00:09:10,550 and fireman Zac Efron says everyone has to evacuate. 231 00:09:10,925 --> 00:09:13,510 It's late. We don't have to go to a hotel. 232 00:09:13,511 --> 00:09:15,179 We can go to my apartment. 233 00:09:16,639 --> 00:09:18,265 - Tony? - Oh, I heard ya. 234 00:09:18,266 --> 00:09:20,059 I just prayed this day would never come. 235 00:09:21,352 --> 00:09:24,646 So, what? You have, like, five roommates? 236 00:09:24,647 --> 00:09:26,439 Just one. He's an artist 237 00:09:26,440 --> 00:09:28,109 who works the night shift at Whole Foods. 238 00:09:28,609 --> 00:09:30,277 Crashing with you and your roommate 239 00:09:30,278 --> 00:09:31,737 on the Upper West Side. 240 00:09:32,738 --> 00:09:35,157 Let me get my Wham! cassettes. [scoffs] 241 00:09:35,741 --> 00:09:37,743 [hamster wheel rattling] 242 00:09:42,248 --> 00:09:43,873 The car's here. 243 00:09:43,874 --> 00:09:46,042 - Press breakfast starts at 9:00. - I just need five more minutes. 244 00:09:46,043 --> 00:09:48,128 And I have to be on the 12:25 train to D.C. 245 00:09:48,129 --> 00:09:49,714 to get to my doc interview. 246 00:09:50,423 --> 00:09:52,299 What is that rodent doing in here? 247 00:09:52,300 --> 00:09:54,467 Well, Gabby says her hamster misses me, 248 00:09:54,468 --> 00:09:58,722 that I'm not spending enough, uh, quality time with Shirley. 249 00:09:58,723 --> 00:10:00,181 Can you say, "transference"? 250 00:10:00,182 --> 00:10:01,975 Chauncey wants us to do one last event 251 00:10:01,976 --> 00:10:04,811 before the election Tuesday. Friday night. 252 00:10:04,812 --> 00:10:06,646 But I think you said "no" to everything Friday, right? 253 00:10:06,647 --> 00:10:07,814 I did. 254 00:10:07,815 --> 00:10:10,191 Your mother's arriving for your big night, 255 00:10:10,192 --> 00:10:11,818 and she will be very upset 256 00:10:11,819 --> 00:10:14,237 if I'm not here to be personally harassed by her. 257 00:10:14,238 --> 00:10:16,699 - You okay? - I'm just overbooked. 258 00:10:17,700 --> 00:10:19,367 I'm like the hamster on the wheel. 259 00:10:19,368 --> 00:10:21,995 Oh, but you're much cuter. 260 00:10:21,996 --> 00:10:24,164 - Much cuter. - You must be out of your mind 261 00:10:24,165 --> 00:10:25,707 if you think we can fit that in. 262 00:10:25,708 --> 00:10:27,167 - Well, I can fit it in. - [chuckles] 263 00:10:27,168 --> 00:10:29,669 - I can fit it in. - The conference is at 9:00. 264 00:10:29,670 --> 00:10:31,464 - Go! Go! - Come on, why you late? 265 00:10:37,345 --> 00:10:39,179 [car horn honking] 266 00:10:39,180 --> 00:10:42,099 [♪ curious music playing] 267 00:10:46,479 --> 00:10:49,899 Giuseppe? I finally finished him. 268 00:10:51,192 --> 00:10:52,193 Oh. 269 00:10:53,277 --> 00:10:55,655 Sorry, I didn't know you had company. 270 00:10:56,739 --> 00:10:59,283 [♪ curious music continues] 271 00:11:01,994 --> 00:11:03,496 [door creaking shut] 272 00:11:04,914 --> 00:11:08,376 Who the fuck was that? 273 00:11:09,126 --> 00:11:11,711 - My roommate. - Your roommate? 274 00:11:11,712 --> 00:11:14,631 I thought you said he worked at Whole Foods, not Old Foods! 275 00:11:14,632 --> 00:11:16,049 [shushing] Andrew will hear you. 276 00:11:16,050 --> 00:11:18,301 Andrew? Don't you mean Geppetto? 277 00:11:18,302 --> 00:11:19,637 What's with the puppet? 278 00:11:20,179 --> 00:11:22,555 He carves original characters out of wood, 279 00:11:22,556 --> 00:11:25,975 then performs entertainments in Strawberry Fields with them. 280 00:11:25,976 --> 00:11:28,103 That's how we met. I had my poem table 281 00:11:28,104 --> 00:11:29,771 near where he was doing an entertainment. 282 00:11:29,772 --> 00:11:32,440 Stop saying "entertainment" like it's a thing. 283 00:11:32,441 --> 00:11:34,401 And original characters? 284 00:11:34,402 --> 00:11:36,653 That puppet looks exactly like you. 285 00:11:36,654 --> 00:11:38,279 Yes, I am his muse. 286 00:11:38,280 --> 00:11:40,615 [scoffs] I feel like I'm gonna swallow my tongue. 287 00:11:40,616 --> 00:11:42,409 His muse? He's into you. 288 00:11:42,410 --> 00:11:44,452 Or more likely, he wants you into him. 289 00:11:44,453 --> 00:11:47,330 You are wrong. Andrew is asexual. 290 00:11:47,331 --> 00:11:48,748 A sexual what? 291 00:11:48,749 --> 00:11:51,793 Asexual. He has a lack of sexual attraction to others. 292 00:11:51,794 --> 00:11:53,753 Mm-hmm. Just to a puppet 293 00:11:53,754 --> 00:11:55,923 with a huge package that looks like you! 294 00:11:57,216 --> 00:12:00,219 - [power tools whirring] - [♪ loud hip-hop music playing] 295 00:12:02,304 --> 00:12:03,930 Hello, gentlemen? 296 00:12:03,931 --> 00:12:05,725 Hi, hi. 297 00:12:06,308 --> 00:12:09,310 Um, I'm on a Zoom, so could we just hold the work? 298 00:12:09,311 --> 00:12:13,106 But don't stop. Maybe just only paint. 299 00:12:13,107 --> 00:12:14,358 Thanks! 300 00:12:15,443 --> 00:12:17,110 - Yes! - Harry! 301 00:12:17,111 --> 00:12:19,362 - [loud cheering on TV] - Turn it down! Why so loud? 302 00:12:19,363 --> 00:12:21,114 I couldn't hear over the loud 303 00:12:21,115 --> 00:12:23,158 and totally unnecessary renovation! 304 00:12:23,159 --> 00:12:25,035 Well, I have a Zoom. 305 00:12:27,079 --> 00:12:28,872 [Harry] Come on, come on, come on! 306 00:12:28,873 --> 00:12:30,165 [Charlotte sighs] 307 00:12:30,166 --> 00:12:32,041 - So sorry. - [Harry] Yes, yes, yes! 308 00:12:32,042 --> 00:12:33,877 [Charlotte] We are doing a renovation. 309 00:12:33,878 --> 00:12:36,379 I have hated my hall wallpaper for years, 310 00:12:36,380 --> 00:12:37,464 and I finally thought, 311 00:12:37,465 --> 00:12:39,717 "Life is short. Change it!" 312 00:12:40,134 --> 00:12:41,634 [Rhonda] It's a 50-minute session. 313 00:12:41,635 --> 00:12:44,304 - The clock is ticking. - Okay. 314 00:12:44,305 --> 00:12:45,972 - Um... - [Harry] Oh, no! 315 00:12:45,973 --> 00:12:47,640 You-- you don't have your camera on. 316 00:12:47,641 --> 00:12:48,975 [Rhonda] Doesn't need to be. 317 00:12:48,976 --> 00:12:51,019 - Oh. Um... - [Harry] Go! Go! Go! 318 00:12:51,020 --> 00:12:53,980 Is it better sitting, or-- or should I lie down? 319 00:12:53,981 --> 00:12:56,399 I made sure not to wear any restrictive clothing, 320 00:12:56,400 --> 00:12:58,485 just in case you need to, you know, get in there. 321 00:12:58,486 --> 00:12:59,903 [Rhonda] Whatever you're comfortable with. 322 00:12:59,904 --> 00:13:03,072 It's a psychic energy cleanse, not a pelvic exam. 323 00:13:03,073 --> 00:13:04,657 I don't know what I'm comfortable with. 324 00:13:04,658 --> 00:13:07,035 I didn't even expect to win the silent auction, 325 00:13:07,036 --> 00:13:09,496 - I just bid to get it started. - [Harry] Ah, no! 326 00:13:09,497 --> 00:13:10,997 Forty dollars isn't much. 327 00:13:10,998 --> 00:13:13,708 [Rhonda] No, it's not, is it, dear? 328 00:13:13,709 --> 00:13:15,710 Okay. First, I'm gonna lead you 329 00:13:15,711 --> 00:13:17,754 - through a guided meditation. - [Harry] Come on, go! 330 00:13:17,755 --> 00:13:20,048 - [Harry] Go, go, go! - [Henry] Let's go. Five, six, seven, eight. 331 00:13:20,049 --> 00:13:21,550 [tap dancing loudly] 332 00:13:23,511 --> 00:13:25,845 I'm sorry. That is my youngest. 333 00:13:25,846 --> 00:13:29,182 They got the lead in "Thoroughly Modern Millie" at school. 334 00:13:29,183 --> 00:13:31,684 We were all shocked. Excuse me. 335 00:13:31,685 --> 00:13:32,853 [Harry] Yes! 336 00:13:35,648 --> 00:13:38,399 Why are you two tapping right here? 337 00:13:38,400 --> 00:13:39,526 It's the only part of the hallway 338 00:13:39,527 --> 00:13:40,610 that isn't covered in tarp. 339 00:13:40,611 --> 00:13:42,403 Well, hey, hey, hey! 340 00:13:42,404 --> 00:13:44,239 Can you-- [shushing] 341 00:13:44,240 --> 00:13:46,533 [whispering] I am on an energy Zoom. 342 00:13:46,534 --> 00:13:48,535 You don't need to practice right now. 343 00:13:48,536 --> 00:13:50,245 No, we do. The play's in three weeks, 344 00:13:50,246 --> 00:13:52,372 and Rock is entry-level at best. 345 00:13:52,373 --> 00:13:53,873 [tapping foot] Five, six, seven, eight. 346 00:13:53,874 --> 00:13:55,918 [loud tap dancing continues] 347 00:14:00,381 --> 00:14:02,924 Gosh, is there any way that we could reschedule? 348 00:14:02,925 --> 00:14:05,635 I just-- I can't relax with all this noise. 349 00:14:05,636 --> 00:14:08,221 [Rhonda] You want me to reschedule for that price? 350 00:14:08,222 --> 00:14:10,099 - [Harry] Yes! Sorry! - [Henry] Heel, toe. Heel, heel, heel, heel. 351 00:14:12,142 --> 00:14:14,144 - You rent? - Mm-hmm. 352 00:14:17,731 --> 00:14:19,899 - And you moved in when? - I was ten. 353 00:14:19,900 --> 00:14:23,319 My mother, my sister Marley, and me. 354 00:14:23,320 --> 00:14:24,571 Mom had the loft, 355 00:14:24,572 --> 00:14:27,991 my sister and I had the bedroom, 356 00:14:27,992 --> 00:14:31,787 and, well... now I'm up there. 357 00:14:33,497 --> 00:14:35,999 - How much do you pay? - You don't want to know. 358 00:14:36,000 --> 00:14:37,166 Tell me. 359 00:14:37,167 --> 00:14:38,626 Remember, it's subsidized artist housing. 360 00:14:38,627 --> 00:14:41,671 My mom was a Raku potter. And it's-- it's rent controlled. 361 00:14:41,672 --> 00:14:43,673 - Just say it quick. - Nine hundred a month. 362 00:14:43,674 --> 00:14:45,217 You motherfucker. [chuckles] 363 00:14:46,802 --> 00:14:48,345 Oh, wow. 364 00:14:51,181 --> 00:14:53,099 Gorgeous. Did your mother make it? 365 00:14:53,100 --> 00:14:56,269 Yeah, she made all the pottery, and the weavings. 366 00:14:56,270 --> 00:14:59,939 Yeah, she was the OG Birkenstocks and crystals, oils, 367 00:14:59,940 --> 00:15:02,859 apple cider vinegar on everything. 368 00:15:02,860 --> 00:15:04,111 "Was"? 369 00:15:04,904 --> 00:15:06,906 She died of breast cancer when I was 20. 370 00:15:07,489 --> 00:15:11,285 Um, turns out they-- they don't make an essential oil for that. 371 00:15:12,494 --> 00:15:14,288 I wish I could've met her. 372 00:15:15,581 --> 00:15:17,124 Come here. Come here. 373 00:15:19,209 --> 00:15:20,961 This way, please. 374 00:15:22,922 --> 00:15:24,506 [Adam sighs] 375 00:15:25,925 --> 00:15:27,508 Seema, meet my mother. 376 00:15:27,509 --> 00:15:29,510 [♪ soft music playing] 377 00:15:29,511 --> 00:15:31,972 - I'm not gonna shake her leaf. - [laughing] 378 00:15:32,723 --> 00:15:35,308 One Mother's Day, when I was seven, 379 00:15:35,309 --> 00:15:39,855 I gave her this sad, anemic little plant, and... 380 00:15:40,856 --> 00:15:42,690 Wait, seriously? That's it? 381 00:15:42,691 --> 00:15:45,360 This is my mom in a nutshell. 382 00:15:45,361 --> 00:15:50,157 All love, care, and determination. 383 00:15:50,991 --> 00:15:52,868 - Wow. - Yeah. 384 00:15:54,286 --> 00:15:55,621 She was something. 385 00:15:58,916 --> 00:16:01,417 Mommy issues. That's gonna be the reason 386 00:16:01,418 --> 00:16:02,919 this won't work. 387 00:16:02,920 --> 00:16:05,505 So, should we stop taking suggestions from callers? 388 00:16:05,506 --> 00:16:07,882 I thought it was gonna be my smoking. 389 00:16:07,883 --> 00:16:11,052 But, no, I have one out the window after sex. 390 00:16:11,053 --> 00:16:13,179 - He's cool with it. - He's cool with it? 391 00:16:13,180 --> 00:16:14,764 Dude's cool with it? 392 00:16:14,765 --> 00:16:17,558 His exact words. So, it's Mom. 393 00:16:17,559 --> 00:16:19,645 - Oh. What's she like? - Dead. 394 00:16:20,270 --> 00:16:21,688 Died years ago. 395 00:16:21,689 --> 00:16:23,773 Is her body still in the apartment or something? 396 00:16:23,774 --> 00:16:25,733 'Cause I don't see what the problem is. 397 00:16:25,734 --> 00:16:27,861 Families that are living? 398 00:16:28,529 --> 00:16:30,405 That is the real threat. 399 00:16:30,406 --> 00:16:33,200 Dead, she's a saint. 400 00:16:33,951 --> 00:16:35,743 The apartment is a shrine. 401 00:16:35,744 --> 00:16:38,455 Saint Raku of Plants and Pottery. 402 00:16:39,748 --> 00:16:42,291 I'm starving. Sure you can't eat? 403 00:16:42,292 --> 00:16:44,460 I can't. We start work at 7:30. 404 00:16:44,461 --> 00:16:47,130 Oh. This collaboration really worked out. 405 00:16:47,131 --> 00:16:49,424 - It's kinda remarkable that happened. - It is. 406 00:16:49,425 --> 00:16:51,551 It is, I've never worked like this, you know, 407 00:16:51,552 --> 00:16:52,969 ideas going back and forth, 408 00:16:52,970 --> 00:16:55,723 and making each other's books better. 409 00:16:56,682 --> 00:16:58,725 Yeah. I could get used to it. 410 00:16:58,726 --> 00:17:00,727 - To what? - Having a writing partner. 411 00:17:00,728 --> 00:17:02,604 Well, could it be more than a writing partner? 412 00:17:03,897 --> 00:17:06,108 Well, would that be more? 413 00:17:07,568 --> 00:17:09,361 Maybe that would make it less. 414 00:17:10,612 --> 00:17:13,906 I've never experienced a man 415 00:17:13,907 --> 00:17:16,242 see me as smart first. 416 00:17:16,243 --> 00:17:17,785 Sexy, yes. Cute, yes. 417 00:17:17,786 --> 00:17:20,413 - Humble, no. - No, no, no, no. I-- I'm not-- 418 00:17:20,414 --> 00:17:22,832 I'm not bragging, quite the opposite, it's-- 419 00:17:22,833 --> 00:17:25,794 it's... it's limiting. 420 00:17:26,920 --> 00:17:31,841 This is different. Duncan respects my thoughts. 421 00:17:31,842 --> 00:17:36,596 What makes me, me. He-- he sees my "me-ness." 422 00:17:36,597 --> 00:17:38,598 You see it, Charlotte and Miranda see it, 423 00:17:38,599 --> 00:17:39,766 Duncan sees it. 424 00:17:39,767 --> 00:17:41,476 - And he's a man. - [chuckles] I know. 425 00:17:41,477 --> 00:17:42,644 It's very odd. 426 00:17:43,353 --> 00:17:44,353 Let's go. 427 00:17:44,354 --> 00:17:46,315 - Mm. - I'll drop you off. 428 00:17:47,274 --> 00:17:50,110 - I hired Rocco back. - [Carrie gasps] 429 00:17:50,778 --> 00:17:52,278 [Charlotte] So, she works at a Brooklyn hair salon, 430 00:17:52,279 --> 00:17:53,279 that's cool! 431 00:17:53,280 --> 00:17:54,322 [Miranda] Upside: 432 00:17:54,323 --> 00:17:56,365 I may get a discount on my red. 433 00:17:56,366 --> 00:17:58,785 Downside: Brady is so mad at Steve 434 00:17:58,786 --> 00:18:01,370 that he's moved out of their place and in with me. 435 00:18:01,371 --> 00:18:02,955 I mean, what the fuck? 436 00:18:02,956 --> 00:18:05,666 He gets this girl pregnant, and I'm a mother again? 437 00:18:05,667 --> 00:18:07,877 [sighs] Oh, Miranda, it'll all work out. 438 00:18:07,878 --> 00:18:09,462 How is that gonna happen? 439 00:18:09,463 --> 00:18:12,715 Because right now, I'm about to make an unannounced visit 440 00:18:12,716 --> 00:18:16,469 to the de facto baby mama of my adult, wannabe-chef, 441 00:18:16,470 --> 00:18:17,970 non-condom-wearing son. 442 00:18:17,971 --> 00:18:22,725 [whispering] Also, I'm not gonna tell her who we are. 443 00:18:22,726 --> 00:18:24,520 Thank you for being here. 444 00:18:25,562 --> 00:18:28,147 Hi, I'm Emily. Do you have an appointment? 445 00:18:28,148 --> 00:18:31,984 I don't, but I'm hoping Mia could fit me in? 446 00:18:31,985 --> 00:18:33,528 I've heard good things. 447 00:18:33,529 --> 00:18:36,989 [Emily] We don't have a stylist named Mia. 448 00:18:36,990 --> 00:18:40,159 Hi, was someone, uh, someone asking for me? 449 00:18:40,160 --> 00:18:43,162 Yes, hi! Uh, Mia. 450 00:18:43,163 --> 00:18:46,749 Your services come highly recommended. 451 00:18:46,750 --> 00:18:48,709 Oh, thanks. That's so nice. 452 00:18:48,710 --> 00:18:51,671 I, um, I don't really work here that often. 453 00:18:51,672 --> 00:18:55,508 I'm, uh, I'm actually making a wellness app, which is, uh, 454 00:18:55,509 --> 00:18:57,385 - sort of my true passion. - [Miranda and Charlotte chuckle] 455 00:18:57,386 --> 00:19:00,388 Someone recommended the shampoo girl to you? 456 00:19:00,389 --> 00:19:02,933 That's insane. No offense. 457 00:19:04,768 --> 00:19:06,770 [people chattering] 458 00:19:08,438 --> 00:19:12,067 [Mia farting loudly and repeatedly] 459 00:19:13,610 --> 00:19:16,696 I'm sorry. It's so mortifying. 460 00:19:16,697 --> 00:19:20,199 I'm still getting used to all this gas since I'm pregnant. 461 00:19:20,200 --> 00:19:21,742 [chuckles softly] Congratulations! 462 00:19:21,743 --> 00:19:25,079 - [Mia chuckles] - Y-You must be so excited. 463 00:19:25,080 --> 00:19:28,249 Uh, well, honestly, I was gonna get an abortion 464 00:19:28,250 --> 00:19:31,711 till I realized the baby would be a double Libra. 465 00:19:31,712 --> 00:19:33,546 It's gonna be such a fucking vibe. 466 00:19:33,547 --> 00:19:34,797 Wow! 467 00:19:34,798 --> 00:19:36,717 - I bet! - [water running] 468 00:19:37,384 --> 00:19:41,053 What does the dad think? Is he into astrology? 469 00:19:41,054 --> 00:19:44,390 Uh, you know what? I have no idea. 470 00:19:44,391 --> 00:19:47,019 You two aren't close, then? 471 00:19:47,561 --> 00:19:49,562 He's cool, I guess. 472 00:19:49,563 --> 00:19:52,398 It's not like we're gonna raise the kid together. 473 00:19:52,399 --> 00:19:54,108 Fuck buddy status, you know? 474 00:19:54,109 --> 00:19:55,402 Then how do you know he's the father? 475 00:19:56,695 --> 00:20:00,114 Uh, I was just wondering how you know, 476 00:20:00,115 --> 00:20:01,742 if he isn't your boyfriend. 477 00:20:02,326 --> 00:20:05,662 I mean, shouldn't you get a paternity test or something? 478 00:20:09,041 --> 00:20:10,626 Why would you ask me that? 479 00:20:14,046 --> 00:20:15,881 I'm "fuck buddy's" mother. 480 00:20:18,675 --> 00:20:20,927 Oh my God! [screaming] Oh! 481 00:20:20,928 --> 00:20:22,094 Oh my God! 482 00:20:22,095 --> 00:20:24,472 - Oh! - [Mia] Coming in here, 483 00:20:24,473 --> 00:20:25,681 lying like that? 484 00:20:25,682 --> 00:20:27,600 So gross and inappropriate. 485 00:20:27,601 --> 00:20:29,101 I'm inappropriate?! 486 00:20:29,102 --> 00:20:31,230 You just basically waterboarded me. 487 00:20:31,730 --> 00:20:33,565 Can I at least get a towel? 488 00:20:34,566 --> 00:20:36,568 - [grunting] - [Mia] You have to be a Taurus. 489 00:20:37,069 --> 00:20:38,110 [Miranda sighs] 490 00:20:38,111 --> 00:20:39,445 Mia, Mia, Mia, 491 00:20:39,446 --> 00:20:40,780 don't go. Please. 492 00:20:40,781 --> 00:20:45,159 I shouldn't have gone, I don't know, "under cover," 493 00:20:45,160 --> 00:20:48,288 but I-- I just found out, and I'm still processing this. 494 00:20:49,498 --> 00:20:52,208 I-- I hope because there's a baby coming, 495 00:20:52,209 --> 00:20:55,002 we can have some kind of a connection, 496 00:20:55,003 --> 00:20:58,965 so our family can get to know this little boy or girl. 497 00:20:58,966 --> 00:21:01,801 Little boy or girl? [scoffs lightly] 498 00:21:01,802 --> 00:21:03,470 You're so binary. 499 00:21:06,139 --> 00:21:08,724 [Mia farting loudly and repeatedly] 500 00:21:08,725 --> 00:21:10,309 [Emily] Jesus, Mia! 501 00:21:10,310 --> 00:21:11,894 [blow dryer whirring] 502 00:21:11,895 --> 00:21:13,772 [client] Oh, my God. Girl, blow that this way. 503 00:21:17,567 --> 00:21:19,569 [car horns honking in distance] 504 00:21:24,992 --> 00:21:25,993 [sighs] 505 00:21:26,827 --> 00:21:28,078 Hello? 506 00:21:29,913 --> 00:21:32,164 I've done all my homework! 507 00:21:32,165 --> 00:21:33,541 [Carrie] I'll be right down! 508 00:21:33,542 --> 00:21:35,502 [Duncan] Well, I've been waiting a fortnight! 509 00:21:35,752 --> 00:21:36,752 [printer beeping] 510 00:21:36,753 --> 00:21:39,005 Should I send up a rescue team? 511 00:21:39,006 --> 00:21:41,716 Not unless they know printer CPR! 512 00:21:41,717 --> 00:21:45,845 - Ugh! - I am breaching the castle wall. 513 00:21:45,846 --> 00:21:51,017 Please don't pour down cauldrons of flaming oil on me! 514 00:21:51,018 --> 00:21:53,061 [printer parts clattering] 515 00:21:54,563 --> 00:21:57,440 [printer whirring, clattering continues] 516 00:21:57,441 --> 00:21:59,608 - [Carrie groaning] - Let me see what I can do. 517 00:21:59,609 --> 00:22:02,028 Oh, did you write the biography of Mister Xerox? 518 00:22:02,029 --> 00:22:03,529 Let me step aside! 519 00:22:03,530 --> 00:22:05,031 Cheeky! 520 00:22:05,032 --> 00:22:08,075 I'll have you know I have a flawless... 521 00:22:08,076 --> 00:22:10,036 - [whirring stops] - ...printer hack. 522 00:22:10,037 --> 00:22:11,371 Yeah. 523 00:22:15,584 --> 00:22:17,586 [printer turning on] 524 00:22:19,421 --> 00:22:21,423 - [printer whirring] - Oh! 525 00:22:22,424 --> 00:22:24,884 That only worked 'cause I did the tray open/close thing three times. 526 00:22:24,885 --> 00:22:26,635 - Mm. - Mm-hmm. 527 00:22:26,636 --> 00:22:29,305 Oh, you, uh, you write in front of a window? 528 00:22:29,306 --> 00:22:30,806 Interesting. 529 00:22:30,807 --> 00:22:32,641 I write in front of a wall, 530 00:22:32,642 --> 00:22:34,353 so I can bang my head against it. 531 00:22:36,563 --> 00:22:38,564 - What a lovely room. - Hm. 532 00:22:38,565 --> 00:22:40,317 Those frocks. 533 00:22:41,318 --> 00:22:43,110 Have you worn them all? 534 00:22:43,111 --> 00:22:45,946 Well, you know, most New Yorkers 535 00:22:45,947 --> 00:22:47,740 actually venture out. 536 00:22:47,741 --> 00:22:50,659 That sounds absurd. But are you ever inside? 537 00:22:50,660 --> 00:22:52,244 I mean, you have so many! 538 00:22:52,245 --> 00:22:53,789 Oh, really-- you think that's a lot? 539 00:22:54,664 --> 00:22:56,166 Hold onto your hat. 540 00:22:56,917 --> 00:22:58,502 Am I wearing a hat? 541 00:23:00,253 --> 00:23:02,839 [♪ gentle, plucky music playing] 542 00:23:04,800 --> 00:23:06,510 Duncan, meet my girls. 543 00:23:08,678 --> 00:23:11,597 Sparkle, sparkle, sparkle. [chuckles] 544 00:23:11,598 --> 00:23:14,975 [gasps] Well, you are just 545 00:23:14,976 --> 00:23:16,812 - a fairy tale, aren't you? - [chuckles] 546 00:23:19,773 --> 00:23:21,857 [Duncan gasps] 547 00:23:21,858 --> 00:23:25,277 Oh, look at her! 548 00:23:25,278 --> 00:23:26,780 Hello! 549 00:23:29,157 --> 00:23:30,325 What's-- what's that? 550 00:23:31,034 --> 00:23:34,662 You're cross that I've kept your mummy... 551 00:23:34,663 --> 00:23:37,039 - [chuckles] - ...cooped up inside lo these many weeks, 552 00:23:37,040 --> 00:23:40,000 starved you of glamorous parties, and-- 553 00:23:40,001 --> 00:23:43,129 what's that, op-- opulent dinners? 554 00:23:43,130 --> 00:23:45,882 Well, let me make it up to her. 555 00:23:48,343 --> 00:23:51,720 Um, there's a party Tuesday. 556 00:23:51,721 --> 00:23:53,932 My publishing house is throwing it. 557 00:23:55,308 --> 00:23:58,060 The thought of going makes me want to gnaw off my own foot 558 00:23:58,061 --> 00:24:01,188 like a caged animal, but if I might 559 00:24:01,189 --> 00:24:02,898 persuade you to join me... 560 00:24:02,899 --> 00:24:05,861 - A publishing party? - Um, hang on. 561 00:24:06,445 --> 00:24:09,573 Rewrite coming in. I will pay you to join me. 562 00:24:10,490 --> 00:24:11,991 How much? 563 00:24:11,992 --> 00:24:13,826 [Duncan] Whatever you need to endure a room 564 00:24:13,827 --> 00:24:15,995 full of literary-types, plus my editor, 565 00:24:15,996 --> 00:24:18,998 who is a bit miffed at my lack of progress 566 00:24:18,999 --> 00:24:20,333 lo these many weeks. 567 00:24:20,876 --> 00:24:21,877 That much. 568 00:24:22,377 --> 00:24:24,546 You've used "lo" twice on this page. 569 00:24:25,714 --> 00:24:27,215 Write the check. I'll go with you. 570 00:24:31,303 --> 00:24:33,345 [Lisa] Gabby, what are you doing in here? 571 00:24:33,346 --> 00:24:34,722 It's time to take your bath for bed. 572 00:24:34,723 --> 00:24:36,223 I have to find Shirley. 573 00:24:36,224 --> 00:24:38,684 What do you mean, you have to find Shirley? 574 00:24:38,685 --> 00:24:42,271 Why isn't Shirley in her cage on my desk? 575 00:24:42,272 --> 00:24:44,773 - I let her out for a walk. - Gabby! 576 00:24:44,774 --> 00:24:47,026 You took her out for a walk? 577 00:24:47,027 --> 00:24:49,361 She was bored, and you weren't even here to watch her. 578 00:24:49,362 --> 00:24:51,197 - You're never here! - [Lisa] There is a rodent 579 00:24:51,198 --> 00:24:52,740 loose in my house. 580 00:24:52,741 --> 00:24:55,451 A little rodent in this big house! 581 00:24:55,452 --> 00:24:57,203 We're never gonna find her now! 582 00:24:57,204 --> 00:24:59,038 She could die in here! 583 00:24:59,039 --> 00:25:01,081 Why did you do something so stupid? 584 00:25:01,082 --> 00:25:02,625 I'm furious at you! 585 00:25:02,626 --> 00:25:04,877 - Furious! - Nanna, Nanna, I-- 586 00:25:04,878 --> 00:25:07,339 This is how you speak to your children? 587 00:25:07,881 --> 00:25:10,926 My God. Just as I suspected. 588 00:25:13,345 --> 00:25:15,888 Good luck with Mommy Dearest. 589 00:25:15,889 --> 00:25:17,223 What the hell is happening? 590 00:25:17,224 --> 00:25:18,891 Gabby let the hamster out of the cage, 591 00:25:18,892 --> 00:25:20,559 and now it's somewhere in here! 592 00:25:20,560 --> 00:25:22,228 I mean, it could be anywhere! 593 00:25:22,229 --> 00:25:23,896 [sighs] Oh, God. 594 00:25:23,897 --> 00:25:25,814 I just yelled at Gabby so loud. 595 00:25:25,815 --> 00:25:28,400 Yeah, I know. They heard you in the lobby. 596 00:25:28,401 --> 00:25:31,445 I'm a terrible mother and wife. I-- I'm never here. 597 00:25:31,446 --> 00:25:34,908 I'm always tired. All I do is think about work. 598 00:25:35,242 --> 00:25:36,785 That's not all you do. 599 00:25:37,536 --> 00:25:39,745 [whispering] I should have never said "stupid." 600 00:25:39,746 --> 00:25:42,040 So, you're not gonna be Supermom tonight. 601 00:25:42,624 --> 00:25:45,668 - [clicking tongue, sighs] - It's okay. You're human. 602 00:25:45,669 --> 00:25:48,004 - [inhales sharply] - Look at me. Look at me. 603 00:25:50,215 --> 00:25:51,633 You're human. 604 00:25:52,884 --> 00:25:54,760 - [soft pattering] - [gasps] No! There it is! 605 00:25:54,761 --> 00:25:56,595 There! Go! It ran out the door! 606 00:25:56,596 --> 00:25:58,723 Oh my-- fuckin' rat! 607 00:26:10,402 --> 00:26:12,611 [siren wailing, car horns honking] 608 00:26:12,612 --> 00:26:13,613 [lighter clicking] 609 00:26:21,663 --> 00:26:23,665 [pots shattering] 610 00:26:25,750 --> 00:26:27,626 - Adam! - You okay? 611 00:26:27,627 --> 00:26:29,879 I'm fine. But I killed your mother. 612 00:26:31,548 --> 00:26:34,133 - Am I awake or is this a nightmare? - Both. 613 00:26:34,134 --> 00:26:36,719 I knocked her plant out the window smoking. 614 00:26:36,720 --> 00:26:37,762 What? 615 00:26:38,638 --> 00:26:39,680 Fuck! 616 00:26:39,681 --> 00:26:41,140 [Carrie] No, no, no, no! Ooh! 617 00:26:41,141 --> 00:26:43,642 - Don't, no. I know. - [Shoe meowing] 618 00:26:43,643 --> 00:26:46,895 [Charlotte] Well, I had to reschedule the Zoom energy cleanse twice 619 00:26:46,896 --> 00:26:48,856 and my house is still Noise Central, 620 00:26:48,857 --> 00:26:50,482 so I appreciate the peace and quiet. 621 00:26:50,483 --> 00:26:52,901 Ah. Hey, listen, this, um, Zoom psychic, 622 00:26:52,902 --> 00:26:54,987 she's not gonna invite any unwanted spirits 623 00:26:54,988 --> 00:26:56,905 into my house, is she? I'm really not looking... 624 00:26:56,906 --> 00:27:00,242 - [laughing] - ...to have a "Don't go into the light, Carol Anne," 625 00:27:00,243 --> 00:27:02,077 - kind of moment. - [laughing] No. 626 00:27:02,078 --> 00:27:04,038 I don't even know if she's legit. 627 00:27:04,039 --> 00:27:05,664 She won't even turn her camera on, 628 00:27:05,665 --> 00:27:07,750 so she could be just, like, smoking and eating pizza 629 00:27:07,751 --> 00:27:10,002 - for all I know. - Ooh, my kind of psychic. 630 00:27:10,003 --> 00:27:13,005 Ooh! What is this gorgeous thing? 631 00:27:13,006 --> 00:27:15,341 Oh, it's something I'm putting together for a party 632 00:27:15,342 --> 00:27:16,550 I was invited to tonight. 633 00:27:16,551 --> 00:27:18,010 Mm, Vivienne Westwood. 634 00:27:18,011 --> 00:27:19,678 Well, it's certainly very special. 635 00:27:19,679 --> 00:27:22,556 - What's the occasion? - Oh, it's just a-- 636 00:27:22,557 --> 00:27:23,932 it's just a publishing thing. 637 00:27:23,933 --> 00:27:25,392 Hmm. 638 00:27:25,393 --> 00:27:28,270 On second thought, it's-- it's probably too special. 639 00:27:28,271 --> 00:27:29,939 Well, it certainly is special. 640 00:27:34,653 --> 00:27:36,737 Duncan invited me to the party. 641 00:27:36,738 --> 00:27:38,030 Oh, did he? 642 00:27:38,031 --> 00:27:40,074 Yeah, and when he did, I hesitated. 643 00:27:40,075 --> 00:27:43,328 Um, I think because of Miranda. 644 00:27:44,245 --> 00:27:45,621 What does Miranda have to do with it? 645 00:27:45,622 --> 00:27:48,957 Well, um, at your party she insinuated 646 00:27:48,958 --> 00:27:51,543 that the connection between me and Duncan 647 00:27:51,544 --> 00:27:53,545 was more than just writing. 648 00:27:53,546 --> 00:27:56,548 And I got, um, I got pretty defensive. 649 00:27:56,549 --> 00:27:59,468 Well... [chuckles] I got very defensive. 650 00:27:59,469 --> 00:28:03,263 Well, i-is it more than just writing? 651 00:28:03,264 --> 00:28:07,309 Why does everybody think it has to be more than writing? 652 00:28:07,310 --> 00:28:09,228 Look, I-- I don't know. 653 00:28:09,229 --> 00:28:11,105 See, and here I'm-- I'm getting defensive again with you. 654 00:28:11,106 --> 00:28:13,399 - You're just sitting here listening. - [softly] It's okay. 655 00:28:13,400 --> 00:28:15,109 Miranda thought there was something between us. 656 00:28:15,110 --> 00:28:16,652 Aidan thought there was something between us. 657 00:28:16,653 --> 00:28:18,320 The only person who didn't think there was anything 658 00:28:18,321 --> 00:28:20,907 between us was me, and there wasn't. 659 00:28:21,658 --> 00:28:25,620 But now, here I am fussing over a very special dress... 660 00:28:26,621 --> 00:28:28,498 and it has nothing to do with writing. 661 00:28:29,874 --> 00:28:31,251 [sighs] 662 00:28:32,836 --> 00:28:35,171 I just don't know if I want to go here. 663 00:28:35,839 --> 00:28:36,965 That's up to you. 664 00:28:37,632 --> 00:28:39,217 Not Miranda, and not me. 665 00:28:39,926 --> 00:28:41,427 Not even Aidan. 666 00:28:41,428 --> 00:28:45,390 You know how true you were to him, but he's gone. 667 00:28:46,349 --> 00:28:48,142 And you're here. And that dress 668 00:28:48,143 --> 00:28:52,104 - deserves to be seen. - Yeah. 669 00:28:52,105 --> 00:28:54,773 Ugh, boy, if anything happened between Duncan and me now... 670 00:28:54,774 --> 00:28:56,150 [chuckles] ...oh, my gosh, 671 00:28:56,151 --> 00:28:58,152 I would never hear the end of it from Miranda. 672 00:28:58,153 --> 00:28:59,945 That's not true. 673 00:28:59,946 --> 00:29:02,741 And even if it is, fuck Miranda. 674 00:29:03,908 --> 00:29:06,786 Wow. Somebody needs an energy cleanse. 675 00:29:08,955 --> 00:29:10,498 - [door closes] - [Charlotte sighs] 676 00:29:16,045 --> 00:29:18,380 - [humming] - [computer chiming] 677 00:29:18,381 --> 00:29:20,632 Hello. Thank you so much 678 00:29:20,633 --> 00:29:23,510 for all the time and effort it took to reschedule this. 679 00:29:23,511 --> 00:29:24,720 [Rhonda] Well, it was a lot. I mean, 680 00:29:24,721 --> 00:29:26,138 because of all the back and forth, 681 00:29:26,139 --> 00:29:27,973 you've only got 12 minutes left to your session 682 00:29:27,974 --> 00:29:29,726 and no time for a guided meditation. 683 00:29:30,268 --> 00:29:32,311 Alright, so what's the energy you need cleared? 684 00:29:32,312 --> 00:29:34,480 Now, you hate your new wallpaper? 685 00:29:34,481 --> 00:29:36,065 Well, um... 686 00:29:37,484 --> 00:29:39,526 my husband just came through cancer, 687 00:29:39,527 --> 00:29:43,989 and I think I'm just still carrying a lot of that around. 688 00:29:43,990 --> 00:29:46,825 [sniffling] It was-- it was the most scared 689 00:29:46,826 --> 00:29:48,494 that I've ever been, 690 00:29:48,495 --> 00:29:51,538 [voice breaking] and I wasn't, uh, really allowed 691 00:29:51,539 --> 00:29:53,958 to express that to anyone, so... 692 00:29:56,294 --> 00:29:57,420 Oh! 693 00:29:58,046 --> 00:29:59,922 Your-- your camera's on. [chuckles, sniffles] 694 00:29:59,923 --> 00:30:01,924 Sorry about the wallpaper comment. 695 00:30:01,925 --> 00:30:04,093 You can forget people are people on Zoom. 696 00:30:04,677 --> 00:30:07,346 Not very loving when you're going through so much. 697 00:30:07,347 --> 00:30:10,015 Okay, Charlotte, I'm gonna lead you 698 00:30:10,016 --> 00:30:12,059 through a guided mediation. 699 00:30:12,060 --> 00:30:14,186 Oh, but there isn't time. 700 00:30:14,187 --> 00:30:16,522 I've got all the time in the world. 701 00:30:16,523 --> 00:30:18,023 - Okay. - [Rhonda] Now, I want you 702 00:30:18,024 --> 00:30:20,692 to imagine you're in a place where you feel safe, 703 00:30:20,693 --> 00:30:22,529 relaxed, and serene. 704 00:30:22,987 --> 00:30:26,031 So! What happened while I was out? 705 00:30:26,032 --> 00:30:28,867 Are we wildly successful yet? 706 00:30:28,868 --> 00:30:30,536 Not quite yet. 707 00:30:30,537 --> 00:30:32,871 But, you do have a visitor. 708 00:30:32,872 --> 00:30:34,540 He didn't have an appointment. 709 00:30:34,541 --> 00:30:35,542 Who? 710 00:30:36,751 --> 00:30:37,918 - Me. - What... 711 00:30:37,919 --> 00:30:40,087 You haven't returned my calls or texts. 712 00:30:40,088 --> 00:30:42,714 - What's up? - I killed your mother. 713 00:30:42,715 --> 00:30:44,299 - Oh, my God. - Figuratively. 714 00:30:44,300 --> 00:30:47,303 Oh. That's a relief. I just signed a two-year lease. 715 00:30:49,013 --> 00:30:50,431 Need my ChapStick. 716 00:30:52,141 --> 00:30:53,726 [office workers chattering] 717 00:30:54,227 --> 00:30:56,270 I didn't know what to say. 718 00:30:56,271 --> 00:30:57,980 I killed the thing you love the most. 719 00:30:57,981 --> 00:31:01,650 No, cancer killed the thing I love the most. 720 00:31:01,651 --> 00:31:03,653 I can barely look at you. 721 00:31:08,658 --> 00:31:09,659 Hi. 722 00:31:11,995 --> 00:31:13,662 I told you that it was fine. 723 00:31:13,663 --> 00:31:15,664 That plant is gone. 724 00:31:15,665 --> 00:31:16,875 Is it? 725 00:31:18,793 --> 00:31:19,918 Come here. 726 00:31:19,919 --> 00:31:22,129 I salvaged some of the clippings, 727 00:31:22,130 --> 00:31:24,006 and the rest are in the greenhouse, 728 00:31:24,007 --> 00:31:26,758 and here on the bookshelf, and on your desk. 729 00:31:26,759 --> 00:31:28,386 Wait, is that her? 730 00:31:29,387 --> 00:31:31,096 [chuckling] I told you she's determined. 731 00:31:31,097 --> 00:31:33,974 [chuckles softly] Adam, I'm not a plant person. 732 00:31:33,975 --> 00:31:35,851 I don't wanna kill her twice. 733 00:31:35,852 --> 00:31:37,603 Are-- are these self-watering? 734 00:31:37,604 --> 00:31:38,646 No. 735 00:31:40,064 --> 00:31:41,691 But that's what you have me for. 736 00:31:43,651 --> 00:31:45,360 Let's not dawdle, Lisa. 737 00:31:45,361 --> 00:31:47,362 I have no interest in being late 738 00:31:47,363 --> 00:31:50,782 on this monumental night of my son's life. 739 00:31:50,783 --> 00:31:52,326 Just getting my keys, Mother Wexley. 740 00:31:52,327 --> 00:31:54,953 I'm ready. I'll get the elevator. 741 00:31:54,954 --> 00:31:56,622 "Monumental"? Mother, we're... [chuckles] 742 00:31:56,623 --> 00:31:59,207 ...only talking about the election for City Comptroller. 743 00:31:59,208 --> 00:32:02,169 But what city? New York City. 744 00:32:02,170 --> 00:32:04,463 - The crème de la crème. - Okay. 745 00:32:04,464 --> 00:32:07,299 Hey, Mom, how long do I have to stay at this thing? 746 00:32:07,300 --> 00:32:09,468 - Herbert, Jr.! - What? I have homework. 747 00:32:09,469 --> 00:32:10,969 - [Lisa scoffs] - Oh, he has homework? 748 00:32:10,970 --> 00:32:12,638 This is a monumental night. 749 00:32:12,639 --> 00:32:13,972 [♪ exciting music playing] 750 00:32:13,973 --> 00:32:16,350 Just stay until after your father's acceptance speech. 751 00:32:16,351 --> 00:32:18,977 - If I win. - [elevator dings] 752 00:32:18,978 --> 00:32:21,813 Wexleys always win. 753 00:32:21,814 --> 00:32:24,024 I mean, the polls have you ahead by five points, 754 00:32:24,025 --> 00:32:26,151 and that's outside the margin of error. 755 00:32:26,152 --> 00:32:28,236 - [Lisa] Whoo! - Yay! Daddy! 756 00:32:28,237 --> 00:32:31,490 [all chanting] Daddy! Daddy! Daddy! 757 00:32:31,491 --> 00:32:33,492 - [♪ music swells] - Daddy! Daddy! 758 00:32:33,493 --> 00:32:35,495 - [elevator dings] - [♪ music stops] 759 00:32:37,747 --> 00:32:39,916 I hate this filthy city. 760 00:32:40,583 --> 00:32:42,000 How did this happen? 761 00:32:42,001 --> 00:32:44,169 We were outside the margin of error. 762 00:32:44,170 --> 00:32:47,047 Mr. Chauncey said the working-class voters swayed the results. 763 00:32:47,048 --> 00:32:49,591 I don't have time for that fool Chauncey 764 00:32:49,592 --> 00:32:51,343 or the working class. 765 00:32:51,344 --> 00:32:55,180 Just come on, everyone. We'll order a big ole pizza, 766 00:32:55,181 --> 00:32:57,600 the kind with the goat cheese that we love. 767 00:32:59,185 --> 00:33:00,268 [Eunice sighs] 768 00:33:00,269 --> 00:33:02,187 How could you ever enter a race 769 00:33:02,188 --> 00:33:04,691 if there was a chance you could lose? 770 00:33:06,609 --> 00:33:08,611 [♪ gentle, somber music playing] 771 00:33:09,404 --> 00:33:10,697 [Lisa] Sweetheart... 772 00:33:11,572 --> 00:33:13,073 don't let her get to you. 773 00:33:13,074 --> 00:33:15,701 You wanted to do something to help people. 774 00:33:15,702 --> 00:33:18,036 - Your heart is in the right place. - [sighs] 775 00:33:18,037 --> 00:33:20,914 I can't believe... [chuckles] I lost. 776 00:33:20,915 --> 00:33:24,210 So, you didn't win. You're human. 777 00:33:25,545 --> 00:33:26,838 Look at me. 778 00:33:28,423 --> 00:33:29,549 You're human. 779 00:33:36,389 --> 00:33:39,392 [♪ soft, upbeat music playing] 780 00:33:51,279 --> 00:33:52,905 [♪ "Faisal (envelops me)" by Fred Again playing] 781 00:33:53,322 --> 00:33:57,618 ♪ Oh, your loving is bittersweet ♪ 782 00:33:59,704 --> 00:34:02,707 [♪ "Faisal (envelops me)" continues playing] 783 00:34:08,463 --> 00:34:09,838 You look well, Imogen. 784 00:34:09,839 --> 00:34:12,257 I do. Is Thatcher finished? 785 00:34:12,258 --> 00:34:14,092 Did I mention how well you're looking? 786 00:34:14,093 --> 00:34:16,428 [sighs] You're very bad. 787 00:34:16,429 --> 00:34:19,640 ♪ Let me out, babe, I can't breathe ♪ 788 00:34:20,683 --> 00:34:23,561 ♪ I'm shaking now ♪ 789 00:34:24,604 --> 00:34:27,315 ♪ You lost yourself in me ♪ 790 00:34:28,483 --> 00:34:32,110 ♪ Machine in doubt ♪ 791 00:34:32,111 --> 00:34:35,364 ♪ You can leave your pain behind now ♪ 792 00:34:35,907 --> 00:34:37,491 [Imogen gasps] 793 00:34:37,492 --> 00:34:40,160 Carrie Bradshaw just walked in. 794 00:34:40,161 --> 00:34:42,788 What is she wearing? It's fabulous. 795 00:34:42,789 --> 00:34:45,874 I've been desperate for eons to get her to one of our events, 796 00:34:45,875 --> 00:34:48,627 but why on earth is she here tonight? 797 00:34:48,628 --> 00:34:51,130 - It's not even a good one. - I invited her. 798 00:34:51,923 --> 00:34:53,465 Well, how do you know Carrie Bradshaw? 799 00:34:53,466 --> 00:34:55,050 - Well, hello, you! - [Carrie chuckles] 800 00:34:55,051 --> 00:34:56,468 [Duncan] She's my upstairs neighbor. 801 00:34:56,469 --> 00:34:58,471 - [Carrie] It's nice to see you. - Excuse me. 802 00:34:59,806 --> 00:35:01,474 [scoffs] 803 00:35:02,391 --> 00:35:04,726 - Well, hello there. - Good evening. 804 00:35:04,727 --> 00:35:08,355 You, um, clean up good. 805 00:35:08,356 --> 00:35:10,816 Is-- is that the phrase? "You clean up good"? 806 00:35:10,817 --> 00:35:12,777 Yeah, enough with the chitchat. Where's my payment? 807 00:35:13,194 --> 00:35:14,736 And I don't take crypto 808 00:35:14,737 --> 00:35:18,825 or that other phony currency, pounds. 809 00:35:20,201 --> 00:35:23,245 Shall we get ourselves several drinks? 810 00:35:23,246 --> 00:35:24,872 Yes, we shall. 811 00:35:29,085 --> 00:35:31,753 - [Giuseppe grunting] - Can I talk to you about something? 812 00:35:31,754 --> 00:35:34,214 Again, the police will never come here 813 00:35:34,215 --> 00:35:36,174 and find my dead naked torso 814 00:35:36,175 --> 00:35:38,218 strung from the ceiling by my nipples. 815 00:35:38,219 --> 00:35:39,928 Agree to disagree. 816 00:35:39,929 --> 00:35:42,974 He is a sweet, asexual roommate. 817 00:35:44,767 --> 00:35:47,979 How would you like to trade him in for a sexual roommate? 818 00:35:49,814 --> 00:35:51,356 You wanna move in together? 819 00:35:51,357 --> 00:35:53,108 [chuckles softly] 820 00:35:53,109 --> 00:35:55,193 That is a wonderful offer, Tony. 821 00:35:55,194 --> 00:35:57,613 And yes, someday. 822 00:35:59,073 --> 00:36:00,740 Let's wait. I wouldn't want us 823 00:36:00,741 --> 00:36:02,243 to move too fast. Hmm? 824 00:36:03,286 --> 00:36:04,871 - Okay. - I have to go pee. 825 00:36:09,584 --> 00:36:12,085 - [light rapid thumping] - [grunting] 826 00:36:12,086 --> 00:36:13,504 [moaning] 827 00:36:15,506 --> 00:36:17,800 [♪ dramatic music playing] 828 00:36:19,802 --> 00:36:23,388 [♪ music swelling] 829 00:36:23,389 --> 00:36:24,472 [♪ music stops abruptly] 830 00:36:24,473 --> 00:36:27,058 Sure. Let's do it. I'll move in. 831 00:36:27,059 --> 00:36:28,310 - Oh-- - [door closes] 832 00:36:28,311 --> 00:36:30,228 [sighs, chuckles] 833 00:36:30,229 --> 00:36:31,438 [Anthony chuckles] 834 00:36:31,439 --> 00:36:34,232 [Giuseppe sighs, sniffles] 835 00:36:34,233 --> 00:36:36,818 It sounds as if you've been very helpful 836 00:36:36,819 --> 00:36:38,988 - with the Iron Lady. - Oh, she has. 837 00:36:39,906 --> 00:36:41,656 Maggie almost seems human. 838 00:36:41,657 --> 00:36:43,241 No, really, Duncan's the one 839 00:36:43,242 --> 00:36:45,577 who's been enormously helpful with my book. 840 00:36:45,578 --> 00:36:48,079 - [Duncan] Hmm. - Well, he does have a sharp eye. 841 00:36:48,080 --> 00:36:50,415 And when it comes to bad relationship material, 842 00:36:50,416 --> 00:36:51,750 - he's a fount. - [Carrie laughing] 843 00:36:51,751 --> 00:36:53,335 Never missed a deadline, 844 00:36:53,336 --> 00:36:55,837 but always missed our anniversary. 845 00:36:55,838 --> 00:36:58,591 Never say never, Imogen. Turns out... 846 00:36:59,592 --> 00:37:02,260 [sighs] I will need a bit of an extension after all. 847 00:37:02,261 --> 00:37:05,764 And I'm mentioning it now, in front of Carrie Bradshaw, 848 00:37:05,765 --> 00:37:09,142 because you'll want to impress her by saying "yes." 849 00:37:09,143 --> 00:37:11,269 Mm, we can talk about it next week 850 00:37:11,270 --> 00:37:13,313 when you're back in London. 851 00:37:13,314 --> 00:37:16,775 Carrie, it was so lovely to finally meet you. 852 00:37:16,776 --> 00:37:21,196 And if you ever need a publisher when you're in the UK, 853 00:37:21,197 --> 00:37:22,989 - I'm wonderful with writers. - [Carrie chuckles] 854 00:37:22,990 --> 00:37:25,158 - As long as I don't marry them. - [Imogen and Carrie chuckle] 855 00:37:25,159 --> 00:37:27,118 [Duncan] Hmm. 856 00:37:27,119 --> 00:37:28,453 [Carrie inhales sharply] 857 00:37:28,454 --> 00:37:30,081 Well... 858 00:37:31,165 --> 00:37:33,458 aren't you an enigma wrapped in a riddle? 859 00:37:33,459 --> 00:37:36,044 An enigma? Uh, maybe. 860 00:37:36,045 --> 00:37:37,212 A riddle? Hardly. 861 00:37:37,213 --> 00:37:38,797 I mean, I think it's pretty clear 862 00:37:38,798 --> 00:37:42,343 I married my publisher because I enjoyed her shade of lipstick. 863 00:37:43,010 --> 00:37:44,512 Did you miss your deadline? 864 00:37:45,513 --> 00:37:47,515 [clicking tongue] I did. 865 00:37:51,060 --> 00:37:54,438 Now, will you please accompany me out of this place... 866 00:37:55,523 --> 00:37:58,483 to somewhere we can sit down and eat something? 867 00:37:58,484 --> 00:38:00,193 Yes, I will. 868 00:38:00,194 --> 00:38:01,988 - No extra charge. - Mm. 869 00:38:11,330 --> 00:38:14,333 [♪ soft music playing] 870 00:38:23,884 --> 00:38:25,428 [sighs softly] 871 00:38:28,222 --> 00:38:29,181 [lights click] 872 00:38:32,476 --> 00:38:34,894 [Duncan] When I finish a draft, I need at least a month 873 00:38:34,895 --> 00:38:37,772 of despising it, tearing it apart, 874 00:38:37,773 --> 00:38:39,691 before I put it all back together again 875 00:38:39,692 --> 00:38:41,443 - exactly as it was before. - [Carrie chuckles] 876 00:38:41,444 --> 00:38:45,030 [Duncan] [chuckles] Then, I have a two-week trial separation 877 00:38:45,031 --> 00:38:46,740 before I walk it in to them 878 00:38:46,741 --> 00:38:49,534 and hand it over, extremely drunk. 879 00:38:49,535 --> 00:38:52,412 [Carrie] [chuckles] Well, that is completely unnecessary, 880 00:38:52,413 --> 00:38:54,039 except the drunk part. 881 00:38:54,040 --> 00:38:56,375 - [Duncan chuckles softly] - [gate squeaking] 882 00:38:56,917 --> 00:38:59,753 I think your book is wonderful. 883 00:38:59,754 --> 00:39:01,921 [sighs] I think you're wonderful. 884 00:39:01,922 --> 00:39:03,631 [chuckles softly] 885 00:39:03,632 --> 00:39:05,717 And apparently, so does everybody else in New York. 886 00:39:05,718 --> 00:39:07,719 - [chuckles] - Tonight, I discovered, 887 00:39:07,720 --> 00:39:09,471 Carrie Bradshaw, you're a thing. 888 00:39:09,472 --> 00:39:12,974 [chuckles] And I discovered you're a mess. 889 00:39:12,975 --> 00:39:14,976 Now, you see, that is why 890 00:39:14,977 --> 00:39:17,062 one should never venture out in New York. 891 00:39:17,063 --> 00:39:19,398 If only we'd stayed inside this house where we both belong... 892 00:39:20,232 --> 00:39:22,400 we'd never know that you're a thing and I'm a... 893 00:39:22,401 --> 00:39:24,236 - Mess. - Mess. Exactly. 894 00:39:26,280 --> 00:39:29,116 Wait, hold please. Rewrite coming in. 895 00:39:33,913 --> 00:39:35,498 You're not a mess. 896 00:39:38,918 --> 00:39:41,045 I think you're wonderful as well. 897 00:39:47,301 --> 00:39:48,928 Do you wanna come downstairs? 898 00:39:50,805 --> 00:39:54,392 To be clear, I'm done writing for today. 899 00:39:55,976 --> 00:39:57,644 And possibly forever. 900 00:39:57,645 --> 00:39:59,105 [chuckles] 901 00:40:12,201 --> 00:40:15,204 - Good night, then. - Good night, then. 902 00:40:30,177 --> 00:40:31,345 Duncan. 903 00:40:33,681 --> 00:40:34,765 Duncan. 904 00:40:36,725 --> 00:40:39,728 [♪ romantic music playing] 905 00:40:49,363 --> 00:40:51,030 I feel certain whoever lives here next 906 00:40:51,031 --> 00:40:53,159 will have a better-quality sheet. 907 00:40:54,660 --> 00:40:56,661 Wait, I don't mean to imply that you're gonna sleep 908 00:40:56,662 --> 00:40:59,915 with whoever rents these rooms from now on. 909 00:41:02,001 --> 00:41:04,003 I mean, I think it's crystal-clear that this was charity. 910 00:41:05,337 --> 00:41:06,714 I give what I can. 911 00:41:10,509 --> 00:41:15,014 You understand that I won't be returning? 912 00:41:16,098 --> 00:41:17,808 Yes, I got the subtext. 913 00:41:19,143 --> 00:41:21,604 As I think I mentioned when we first met... 914 00:41:23,856 --> 00:41:26,692 [inhales sharply] ...you are a distraction. 915 00:41:29,278 --> 00:41:31,363 And as we, um... 916 00:41:33,282 --> 00:41:36,785 now know, when it comes to anything but writing... 917 00:41:39,288 --> 00:41:40,998 I'm a mess. [blowing] 918 00:41:42,958 --> 00:41:44,251 So, here we are. 919 00:41:45,044 --> 00:41:46,253 Any regrets? 920 00:41:46,921 --> 00:41:47,922 One. 921 00:41:49,590 --> 00:41:52,592 I shouldn't have cut that lavender paragraph 922 00:41:52,593 --> 00:41:54,261 from the start of the chapter. 923 00:41:57,681 --> 00:42:00,266 What's gonna happen to the woman? 924 00:42:00,267 --> 00:42:01,726 I mean, do you have the ending yet? 925 00:42:01,727 --> 00:42:02,770 Mm. 926 00:42:04,146 --> 00:42:07,733 Well, she'll die of loneliness, of course. 927 00:42:08,317 --> 00:42:10,236 - It's a bit cliché. - Smallpox, then. 928 00:42:11,153 --> 00:42:12,821 - No. - Big pox. 929 00:42:14,823 --> 00:42:16,825 [both chuckle] 930 00:42:17,409 --> 00:42:19,537 May I make one final suggestion? 931 00:42:20,913 --> 00:42:22,873 - [sighs] - She lives. 932 00:42:23,999 --> 00:42:25,042 Hmm. 933 00:42:26,085 --> 00:42:28,754 She's such a unique character, it'd be a shame to end her. 934 00:42:30,256 --> 00:42:32,383 I will take that into consideration. 935 00:42:34,760 --> 00:42:37,762 [inhales sharply] You know, this is the first time 936 00:42:37,763 --> 00:42:40,474 in a long while... 937 00:42:42,935 --> 00:42:46,730 that I've enjoyed being completely preoccupied... 938 00:42:47,648 --> 00:42:51,068 with someone living rather than someone deceased. 939 00:42:53,153 --> 00:42:56,365 [inhales sharply] I may have missed a deadline, 940 00:42:57,741 --> 00:43:00,077 but you've given me a new lifeline. 941 00:43:01,912 --> 00:43:03,830 - Duncan? - Yes? 942 00:43:03,831 --> 00:43:05,790 - Way too purple. [chuckles] - Yeah, the minute I said it, 943 00:43:05,791 --> 00:43:07,793 - I knew that it's... - [chuckles] 944 00:43:08,961 --> 00:43:11,130 You are such a writer. 945 00:43:15,801 --> 00:43:17,802 And, darling, so are you. 946 00:43:17,803 --> 00:43:20,806 [♪ gentle music playing] 947 00:43:28,981 --> 00:43:30,816 [Carrie] The woman sat in her garden. 948 00:43:31,817 --> 00:43:35,153 Even though summer had come and now gone, 949 00:43:35,154 --> 00:43:37,572 she could feel the warmth of its lingering touch 950 00:43:37,573 --> 00:43:39,241 on her face and body. 951 00:43:40,242 --> 00:43:41,327 How wonderful. 952 00:43:42,036 --> 00:43:44,705 How wonderful. 953 00:43:48,375 --> 00:43:53,004 ♪ Easy, I'm not saying it's easy ♪ 954 00:43:53,005 --> 00:43:56,049 ♪ To forgive completely ♪ 955 00:43:56,050 --> 00:43:59,093 ♪ But I couldn't let it last ♪ 956 00:43:59,094 --> 00:44:02,347 ♪ And you never grow from that ♪ 957 00:44:02,348 --> 00:44:05,433 ♪ So I had to take the space ♪ 958 00:44:05,434 --> 00:44:10,063 ♪ And finally get away, yeah ♪ 959 00:44:10,064 --> 00:44:13,232 ♪ And bathe in a beautiful morning ♪ 960 00:44:13,233 --> 00:44:16,277 ♪ Stand in the still of the sun ♪ 961 00:44:16,278 --> 00:44:19,697 ♪ Breathe out and take in the moment ♪ 962 00:44:19,698 --> 00:44:21,449 ♪ Living, you've already won ♪ 963 00:44:21,450 --> 00:44:22,950 ♪ Keep on, keep on ♪ 964 00:44:22,951 --> 00:44:25,870 ♪ Run, go ahead, you can tell the people ♪ 965 00:44:25,871 --> 00:44:29,290 ♪ I'm alright and I'm still in the sun ♪ 966 00:44:29,291 --> 00:44:32,126 ♪ Ring all the bells, sing and tell the people ♪ 967 00:44:32,127 --> 00:44:35,546 ♪ Everywhere that the flower has gone ♪ 968 00:44:35,547 --> 00:44:37,549 ♪ 969 00:44:41,387 --> 00:44:44,972 ♪ Hey, ooh ♪ 970 00:44:44,973 --> 00:44:47,809 ♪ Ring all the bells, sing and tell the people ♪ 971 00:44:47,810 --> 00:44:51,270 ♪ Everywhere that the flower has gone ♪ 972 00:44:51,271 --> 00:44:54,024 ♪ Keep on ♪ 71768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.