Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,376
[♪ gentle music playing]
2
00:00:02,377 --> 00:00:04,004
[computer keys clacking]
3
00:00:04,879 --> 00:00:06,755
[Carrie]
Autumn was here.
4
00:00:06,756 --> 00:00:09,676
And as the leaves turned gold
and the air turned crisp...
5
00:00:10,677 --> 00:00:12,846
the woman
returned to herself.
6
00:00:14,764 --> 00:00:16,640
Her hours turned into days.
7
00:00:16,641 --> 00:00:18,559
Her days turned into weeks.
8
00:00:18,560 --> 00:00:21,146
Her pain
turned into productivity.
9
00:00:22,397 --> 00:00:25,149
The family that would
never inhabit her home,
10
00:00:25,150 --> 00:00:26,567
or her heart,
11
00:00:26,568 --> 00:00:28,569
faded from her life,
12
00:00:28,570 --> 00:00:32,072
the way the golden leaf
faded to brown at her feet.
13
00:00:32,073 --> 00:00:33,491
She had done all she could.
14
00:00:34,242 --> 00:00:35,827
She had done all she could.
15
00:00:36,745 --> 00:00:38,329
She had done all she could.
16
00:00:39,497 --> 00:00:40,789
Oh my.
17
00:00:40,790 --> 00:00:42,916
Repeating that
last sentence?
18
00:00:42,917 --> 00:00:44,585
- It's not too much?
- No.
19
00:00:44,586 --> 00:00:47,129
I mean, it's a fact,
and it's a kind of mantra,
20
00:00:47,130 --> 00:00:49,757
and it shows us how much
21
00:00:49,758 --> 00:00:52,134
she still needs
to convince herself of it.
22
00:00:52,135 --> 00:00:54,011
And ending the chapter in it?
23
00:00:54,012 --> 00:00:55,512
Smart.
24
00:00:55,513 --> 00:00:56,930
- Also clever?
- Mm-hmm?
25
00:00:56,931 --> 00:00:58,849
Having the man make it
back safely from the war,
26
00:00:58,850 --> 00:01:00,601
but then dying
of the untreated wound
27
00:01:00,602 --> 00:01:02,770
from the previous battle?
28
00:01:02,771 --> 00:01:03,937
Surprising.
29
00:01:03,938 --> 00:01:07,149
- [chuckles]
- And Scotch-worthy.
30
00:01:07,150 --> 00:01:09,026
Scotch-worthy? Wow!
31
00:01:09,027 --> 00:01:11,361
I haven't had
a "Scotch-worthy"
32
00:01:11,362 --> 00:01:13,489
in about, mm,
over a week.
33
00:01:13,490 --> 00:01:16,658
My dear, if I drank
as much as you deserved,
34
00:01:16,659 --> 00:01:18,327
I'd be returning home
to Mrs. Thatcher
35
00:01:18,328 --> 00:01:19,995
- schnockered every night.
- [chuckles]
36
00:01:19,996 --> 00:01:22,790
And she would not
appreciate it.
37
00:01:22,791 --> 00:01:24,792
Nor would my rapidly
approaching deadline.
38
00:01:24,793 --> 00:01:26,001
[Carrie] Oh, God,
please don't tell me
39
00:01:26,002 --> 00:01:27,336
that helping with my book
40
00:01:27,337 --> 00:01:29,296
- has put you behind.
- [clicking tongue] A little.
41
00:01:29,297 --> 00:01:31,799
- [Carrie groans]
- But worse, it shamed me.
42
00:01:31,800 --> 00:01:34,301
I mean, I've had a writing jag
like the one you're experiencing
43
00:01:34,302 --> 00:01:35,803
but it was cocaine-fueled.
44
00:01:35,804 --> 00:01:38,806
- [Carrie chuckles]
- I mean, the sheer
volume of pages
45
00:01:38,807 --> 00:01:41,308
flying out of you these
past weeks is remarkable.
46
00:01:41,309 --> 00:01:43,852
Well, writing has proved
to come in handy
47
00:01:43,853 --> 00:01:46,272
given my current circumstance.
48
00:01:47,649 --> 00:01:49,399
As would a Scotch.
49
00:01:49,400 --> 00:01:50,984
Oh, sorry.
50
00:01:50,985 --> 00:01:53,487
Um, I was waiting for you
to repeat it three times.
51
00:01:53,488 --> 00:01:56,323
"She wanted a Scotch.
She wanted a Scotch.
52
00:01:56,324 --> 00:01:59,660
She wanted a Scotch."
53
00:01:59,661 --> 00:02:01,078
- [Scotch pouring]
- Really, is it--
54
00:02:01,079 --> 00:02:02,496
is it indulgent?
55
00:02:02,497 --> 00:02:04,081
No. Don't worry,
I'll let you know
56
00:02:04,082 --> 00:02:05,666
if the prose gets too purple.
57
00:02:05,667 --> 00:02:07,209
- Hmm.
- Okay.
58
00:02:07,210 --> 00:02:09,211
Now you've steeled yourself,
the opening paragraph
59
00:02:09,212 --> 00:02:10,754
of chapter 16's too purple.
60
00:02:10,755 --> 00:02:12,589
It's lavender at its worst.
61
00:02:12,590 --> 00:02:14,883
Oh, well, what do I know?
62
00:02:14,884 --> 00:02:17,886
I only have
five bestselling books.
63
00:02:17,887 --> 00:02:19,346
I have seven.
64
00:02:19,347 --> 00:02:22,683
My biographies
are 700 pages long.
65
00:02:22,684 --> 00:02:25,728
The plots are already
written for you.
66
00:02:27,105 --> 00:02:28,689
[Duncan inhales sharply]
67
00:02:28,690 --> 00:02:30,066
You know, I wonder--
68
00:02:31,067 --> 00:02:33,402
No. No, sorry.
I don't wonder.
69
00:02:33,403 --> 00:02:34,946
What don't you wonder?
70
00:02:36,072 --> 00:02:37,740
I don't wonder...
71
00:02:38,867 --> 00:02:41,202
what I'd be reading
if he were still here.
72
00:02:42,912 --> 00:02:44,454
Is that too forward?
73
00:02:44,455 --> 00:02:45,540
Hm.
74
00:02:48,084 --> 00:02:49,794
What would you be reading?
75
00:02:51,880 --> 00:02:54,382
Hmm. I have no idea.
76
00:02:55,758 --> 00:02:57,177
I have no idea.
77
00:02:57,927 --> 00:03:01,054
I have no idea.
78
00:03:01,055 --> 00:03:02,764
[chuckles]
79
00:03:02,765 --> 00:03:06,143
I will tell you,
it would not be as far along.
80
00:03:06,144 --> 00:03:07,270
Well...
81
00:03:08,354 --> 00:03:10,939
- I'm off back to my...
- [glasses clinking]
82
00:03:10,940 --> 00:03:12,859
...plot that's
already written.
83
00:03:16,112 --> 00:03:17,237
It's true.
84
00:03:17,238 --> 00:03:19,032
What the bloody hell
takes me so long?
85
00:03:22,827 --> 00:03:24,120
Well done, you.
86
00:03:25,205 --> 00:03:27,331
[♪ gentle music playing]
87
00:03:27,332 --> 00:03:28,416
[door closes]
88
00:03:34,339 --> 00:03:35,797
Oh, man, Miranda,
89
00:03:35,798 --> 00:03:37,925
you pulled this place
together pretty fast.
90
00:03:37,926 --> 00:03:39,760
Steve, I bought it
fully furnished.
91
00:03:39,761 --> 00:03:41,595
Okay, I was wondering,
'cause it took us
92
00:03:41,596 --> 00:03:43,931
two years to decide
on a couch. [chuckles]
93
00:03:43,932 --> 00:03:45,474
And then you never
got another one.
94
00:03:45,475 --> 00:03:48,101
Because it took us
two years to decide on that one.
95
00:03:48,102 --> 00:03:49,437
Aw, man, look at that!
96
00:03:50,021 --> 00:03:53,106
Black cod, carrot purée,
sautéed Swiss chard.
97
00:03:53,107 --> 00:03:56,026
So, you weren't just pretending
to use the stove in there.
98
00:03:56,027 --> 00:03:58,362
[chuckles]
Yeah, I kinda got into cooking
99
00:03:58,363 --> 00:03:59,821
for Dad and me.
I really like it.
100
00:03:59,822 --> 00:04:01,615
Time for a DNA test.
101
00:04:01,616 --> 00:04:03,283
That's why I wanted
to get us all together,
102
00:04:03,284 --> 00:04:06,036
tell you I'm quitting Scout
to go back to school.
103
00:04:06,037 --> 00:04:08,373
- [gasps] Oh, my God!
- Oh, no!
104
00:04:09,165 --> 00:04:10,999
You're surprised
by my reaction?
105
00:04:11,000 --> 00:04:13,043
He just said he likes cooking.
106
00:04:13,044 --> 00:04:16,004
Cooking sliders and clams
on Coney Island, not cooking.
107
00:04:16,005 --> 00:04:18,632
I enrolled at The Institute
for Culinary Education.
108
00:04:18,633 --> 00:04:20,884
[gasps]
Our son, the chef!
109
00:04:20,885 --> 00:04:22,344
[Steve] Hey, hey.
You know,
110
00:04:22,345 --> 00:04:24,888
this is 'cause
of that show The Bear.
111
00:04:24,889 --> 00:04:27,641
I don't care how or why,
if there's a diploma involved.
112
00:04:27,642 --> 00:04:28,810
[Steve] Mm-hmm.
113
00:04:30,603 --> 00:04:32,145
There's, uh, something else
114
00:04:32,146 --> 00:04:33,647
I wanted to talk
to you two about.
115
00:04:33,648 --> 00:04:34,982
Oh. [chuckles]
We will pay.
116
00:04:34,983 --> 00:04:36,233
- [Steve] Yeah.
- No problem.
117
00:04:36,234 --> 00:04:37,986
[chuckles]
No, Mom, it's not that.
118
00:04:39,320 --> 00:04:40,822
So, uh...
119
00:04:41,906 --> 00:04:43,408
I got someone pregnant.
120
00:04:43,825 --> 00:04:45,326
- [silverware clattering]
- What?
121
00:04:46,411 --> 00:04:47,620
Yeah.
122
00:04:49,580 --> 00:04:50,831
[Miranda]
Wait, who?
123
00:04:50,832 --> 00:04:53,083
I-- I didn't even know
you were seeing anybody.
124
00:04:53,084 --> 00:04:55,085
Yeah, I'm-- I'm not.
125
00:04:55,086 --> 00:04:57,505
It's this girl
I've hooked up with
maybe twice.
126
00:04:58,715 --> 00:04:59,966
"Maybe twice"?
127
00:05:00,633 --> 00:05:01,926
You don't know?
128
00:05:03,011 --> 00:05:05,512
Two or three times? I...
[sighs]
129
00:05:05,513 --> 00:05:06,930
I was pretty wasted.
130
00:05:06,931 --> 00:05:08,265
[Steve]
Two or three times?
131
00:05:08,266 --> 00:05:09,599
You were pretty wasted?
132
00:05:09,600 --> 00:05:12,185
What the fuck
are you saying to us?!
133
00:05:12,186 --> 00:05:13,980
- Steve?
- What-- "Steve" what?
134
00:05:15,356 --> 00:05:16,816
What's her name?
135
00:05:17,567 --> 00:05:20,111
- Mia.
- Mia what?
136
00:05:23,698 --> 00:05:26,199
Why didn't you
wear a condom?
137
00:05:26,200 --> 00:05:27,201
[Miranda] So, um...
138
00:05:28,119 --> 00:05:31,204
- Okay, um...
- [whispering] Yeah, Jesus.
139
00:05:31,205 --> 00:05:33,915
- How pregnant is she?
- [Brady] Like, very.
140
00:05:33,916 --> 00:05:36,126
I bumped into her on the street
where she works,
141
00:05:36,127 --> 00:05:38,879
and she was, like,
clearly pregnant.
142
00:05:38,880 --> 00:05:40,547
She said that's the only
reason she told me,
143
00:05:40,548 --> 00:05:42,300
'cause it was so obvious.
144
00:05:45,803 --> 00:05:47,596
How do you know it's yours?
145
00:05:47,597 --> 00:05:49,139
She said so.
146
00:05:49,140 --> 00:05:51,266
But it sounds like
she sleeps with
a lot of people.
147
00:05:51,267 --> 00:05:53,310
Where did you get that from?
148
00:05:53,311 --> 00:05:55,479
Well, it... [sighs]
149
00:05:55,480 --> 00:05:58,065
So, do you know
if she's planning to keep it?
150
00:05:58,066 --> 00:05:59,609
Or put it up for adoption?
151
00:06:01,402 --> 00:06:03,487
Oh, man.
Oh, man, alright.
152
00:06:03,488 --> 00:06:06,239
You were just getting
your life together,
153
00:06:06,240 --> 00:06:09,951
and now you have
fucked it up so bad!
154
00:06:09,952 --> 00:06:12,245
Dad, it's cool.
I can still do my life.
155
00:06:12,246 --> 00:06:13,914
She doesn't want me involved.
156
00:06:13,915 --> 00:06:16,333
You are involved!
You got someone pregnant,
157
00:06:16,334 --> 00:06:18,627
someone who's
having your baby
158
00:06:18,628 --> 00:06:20,837
who doesn't want to be with you!
159
00:06:20,838 --> 00:06:23,465
Do you know
how messed up that is?
160
00:06:23,466 --> 00:06:25,425
It's fucking messed up!
161
00:06:25,426 --> 00:06:26,511
- Steve.
- Dad, calm down.
162
00:06:26,803 --> 00:06:28,428
It's a situation.
We'll figure it out.
163
00:06:28,429 --> 00:06:30,806
You can't figure
something like this out!
164
00:06:30,807 --> 00:06:32,349
And I know what
I'm talking about!
165
00:06:32,350 --> 00:06:34,434
Yeah, well, this isn't about
you and Mom.
166
00:06:34,435 --> 00:06:36,937
No, because I loved
your mother,
167
00:06:36,938 --> 00:06:39,272
and I knew her last name!
168
00:06:39,273 --> 00:06:41,274
- [Brady scoffs]
- [Miranda] Steve. We--
we just gotta-- okay?
169
00:06:41,275 --> 00:06:44,027
No!
You're 20 fucking years old,
170
00:06:44,028 --> 00:06:46,613
and you don't have
two dollars in your pocket
171
00:06:46,614 --> 00:06:48,241
for a fucking rubber?!
172
00:06:49,367 --> 00:06:52,285
[grunting] And you shrug
the shoulders again,
173
00:06:52,286 --> 00:06:54,454
and I'm gonna fucking
lay you out.
174
00:06:54,455 --> 00:06:56,331
- [Brady scoffs]
- Okay, let's just all calm dow--
175
00:06:56,332 --> 00:06:58,792
- Where are you going?
- Away from the verbally abusive
176
00:06:58,793 --> 00:07:00,210
and physically
threatening parent.
177
00:07:00,211 --> 00:07:01,878
This is not a joke, buddy!
178
00:07:01,879 --> 00:07:04,214
You have messed up
your entire life!
179
00:07:04,215 --> 00:07:06,551
Fuck, Miranda! Fuck!
180
00:07:07,385 --> 00:07:08,636
[groaning]
181
00:07:09,178 --> 00:07:10,346
[Miranda sighing]
182
00:07:12,223 --> 00:07:14,641
[Steve sighing, sniffling]
183
00:07:14,642 --> 00:07:16,143
Okay, but what's going on?
184
00:07:16,144 --> 00:07:17,728
Hold on, let me get Carrie.
185
00:07:19,313 --> 00:07:20,564
Carrie, are you there?
186
00:07:20,565 --> 00:07:21,648
Yes, I am.
187
00:07:21,649 --> 00:07:23,233
Hold on.
Charlotte?
188
00:07:23,234 --> 00:07:24,818
- Yes?
- Okay.
189
00:07:24,819 --> 00:07:26,570
- [♪ tense, plucky music playing]
- Brady...
190
00:07:26,571 --> 00:07:28,238
got somebody pregnant.
191
00:07:28,239 --> 00:07:29,906
- Oh, no!
- Oh, my.
192
00:07:29,907 --> 00:07:31,324
He came over
to dinner tonight
193
00:07:31,325 --> 00:07:33,034
and dropped that bomb
on Steve and me.
194
00:07:33,035 --> 00:07:34,870
I didn't even know
Brady was seeing anyone.
195
00:07:34,871 --> 00:07:37,164
He isn't!
She was just a hook-up.
196
00:07:37,165 --> 00:07:39,082
- Oh, my.
- Oh, no!
197
00:07:39,083 --> 00:07:41,877
Oh, that's my worst nightmare--
oh, I'm-- I'm sorry,
198
00:07:41,878 --> 00:07:43,503
I'm sorry.
I'm making this about me.
199
00:07:43,504 --> 00:07:45,589
- This is about you.
- Please.
200
00:07:45,590 --> 00:07:47,257
Can it be about
somebody else?
201
00:07:47,258 --> 00:07:50,010
Well, what do you
know about her?
202
00:07:50,011 --> 00:07:53,263
Nothing.
Except that apparently,
she's showing so much,
203
00:07:53,264 --> 00:07:55,265
there's no "not being pregnant"
option.
204
00:07:55,266 --> 00:07:56,850
Is there room
for another "oh, my"?
205
00:07:56,851 --> 00:07:59,227
Steve lost it.
206
00:07:59,228 --> 00:08:01,230
I've never seen him
that upset at Brady.
207
00:08:02,231 --> 00:08:05,108
"You got someone pregnant who
doesn't want to be with you."
208
00:08:05,109 --> 00:08:06,359
Sound familiar?
209
00:08:06,360 --> 00:08:08,195
She doesn't want
to be with Brady?
210
00:08:08,196 --> 00:08:10,573
No!
That's something else I know.
211
00:08:11,240 --> 00:08:13,700
Hey, guys,
I'm gonna be a grandma!
212
00:08:13,701 --> 00:08:16,036
- Well, are you?
- What do you mean?
213
00:08:16,037 --> 00:08:18,371
Well, if she said
she doesn't want to be involved
214
00:08:18,372 --> 00:08:20,749
with Brady,
that kind of means you, too.
215
00:08:20,750 --> 00:08:24,085
Not necessarily.
It-- it's kind of a gray area.
216
00:08:24,086 --> 00:08:26,881
And you know how much
I love a gray area.
217
00:08:27,548 --> 00:08:30,050
- Ooh!
- Yeah.
218
00:08:30,051 --> 00:08:33,053
[kisses smacking, moaning]
219
00:08:33,054 --> 00:08:35,556
- [Anthony] Feel good?
- Mm-hmm. Really good.
220
00:08:36,557 --> 00:08:39,726
- [loud banging]
- What the fuck is that?
221
00:08:39,727 --> 00:08:41,478
Someone's at the door.
222
00:08:41,479 --> 00:08:43,689
It better not be that girl
pushing Thin Mints again.
223
00:08:45,358 --> 00:08:47,734
[sighs]
Don't answer the door hard!
224
00:08:47,735 --> 00:08:49,529
[loud knocking continues]
225
00:08:51,280 --> 00:08:52,448
Down, boy.
226
00:08:54,075 --> 00:08:57,119
Down, boy.
Down, boy.
227
00:08:58,996 --> 00:09:00,331
Oh, boy.
228
00:09:02,458 --> 00:09:04,668
Well, we have to go to a hotel.
229
00:09:04,669 --> 00:09:07,796
A neighbor punctured a gas line
installing a flat screen,
230
00:09:07,797 --> 00:09:10,550
and fireman Zac Efron
says everyone has to evacuate.
231
00:09:10,925 --> 00:09:13,510
It's late.
We don't have to go to a hotel.
232
00:09:13,511 --> 00:09:15,179
We can go to my apartment.
233
00:09:16,639 --> 00:09:18,265
- Tony?
- Oh, I heard ya.
234
00:09:18,266 --> 00:09:20,059
I just prayed this day
would never come.
235
00:09:21,352 --> 00:09:24,646
So, what?
You have, like, five roommates?
236
00:09:24,647 --> 00:09:26,439
Just one.
He's an artist
237
00:09:26,440 --> 00:09:28,109
who works the night shift
at Whole Foods.
238
00:09:28,609 --> 00:09:30,277
Crashing with you
and your roommate
239
00:09:30,278 --> 00:09:31,737
on the Upper West Side.
240
00:09:32,738 --> 00:09:35,157
Let me get my Wham! cassettes.
[scoffs]
241
00:09:35,741 --> 00:09:37,743
[hamster wheel rattling]
242
00:09:42,248 --> 00:09:43,873
The car's here.
243
00:09:43,874 --> 00:09:46,042
- Press breakfast starts at 9:00.
- I just need five more minutes.
244
00:09:46,043 --> 00:09:48,128
And I have to be
on the 12:25 train to D.C.
245
00:09:48,129 --> 00:09:49,714
to get to my doc interview.
246
00:09:50,423 --> 00:09:52,299
What is that rodent
doing in here?
247
00:09:52,300 --> 00:09:54,467
Well, Gabby says
her hamster misses me,
248
00:09:54,468 --> 00:09:58,722
that I'm not spending enough,
uh, quality time with Shirley.
249
00:09:58,723 --> 00:10:00,181
Can you say, "transference"?
250
00:10:00,182 --> 00:10:01,975
Chauncey wants us
to do one last event
251
00:10:01,976 --> 00:10:04,811
before the election Tuesday.
Friday night.
252
00:10:04,812 --> 00:10:06,646
But I think you said "no"
to everything Friday, right?
253
00:10:06,647 --> 00:10:07,814
I did.
254
00:10:07,815 --> 00:10:10,191
Your mother's arriving
for your big night,
255
00:10:10,192 --> 00:10:11,818
and she will be very upset
256
00:10:11,819 --> 00:10:14,237
if I'm not here to be
personally harassed by her.
257
00:10:14,238 --> 00:10:16,699
- You okay?
- I'm just overbooked.
258
00:10:17,700 --> 00:10:19,367
I'm like the hamster
on the wheel.
259
00:10:19,368 --> 00:10:21,995
Oh, but you're much cuter.
260
00:10:21,996 --> 00:10:24,164
- Much cuter.
- You must be out of your mind
261
00:10:24,165 --> 00:10:25,707
if you think we can fit that in.
262
00:10:25,708 --> 00:10:27,167
- Well, I can fit it in.
- [chuckles]
263
00:10:27,168 --> 00:10:29,669
- I can fit it in.
- The conference is at 9:00.
264
00:10:29,670 --> 00:10:31,464
- Go! Go!
- Come on, why you late?
265
00:10:37,345 --> 00:10:39,179
[car horn honking]
266
00:10:39,180 --> 00:10:42,099
[♪ curious music playing]
267
00:10:46,479 --> 00:10:49,899
Giuseppe?
I finally finished him.
268
00:10:51,192 --> 00:10:52,193
Oh.
269
00:10:53,277 --> 00:10:55,655
Sorry, I didn't know
you had company.
270
00:10:56,739 --> 00:10:59,283
[♪ curious music continues]
271
00:11:01,994 --> 00:11:03,496
[door creaking shut]
272
00:11:04,914 --> 00:11:08,376
Who the fuck was that?
273
00:11:09,126 --> 00:11:11,711
- My roommate.
- Your roommate?
274
00:11:11,712 --> 00:11:14,631
I thought you said he worked
at Whole Foods, not Old Foods!
275
00:11:14,632 --> 00:11:16,049
[shushing]
Andrew will hear you.
276
00:11:16,050 --> 00:11:18,301
Andrew?
Don't you mean Geppetto?
277
00:11:18,302 --> 00:11:19,637
What's with the puppet?
278
00:11:20,179 --> 00:11:22,555
He carves original characters
out of wood,
279
00:11:22,556 --> 00:11:25,975
then performs entertainments
in Strawberry Fields with them.
280
00:11:25,976 --> 00:11:28,103
That's how we met.
I had my poem table
281
00:11:28,104 --> 00:11:29,771
near where he was doing
an entertainment.
282
00:11:29,772 --> 00:11:32,440
Stop saying "entertainment"
like it's a thing.
283
00:11:32,441 --> 00:11:34,401
And original characters?
284
00:11:34,402 --> 00:11:36,653
That puppet looks
exactly like you.
285
00:11:36,654 --> 00:11:38,279
Yes, I am his muse.
286
00:11:38,280 --> 00:11:40,615
[scoffs] I feel like I'm gonna
swallow my tongue.
287
00:11:40,616 --> 00:11:42,409
His muse?
He's into you.
288
00:11:42,410 --> 00:11:44,452
Or more likely,
he wants you into him.
289
00:11:44,453 --> 00:11:47,330
You are wrong.
Andrew is asexual.
290
00:11:47,331 --> 00:11:48,748
A sexual what?
291
00:11:48,749 --> 00:11:51,793
Asexual. He has a lack
of sexual attraction to others.
292
00:11:51,794 --> 00:11:53,753
Mm-hmm.
Just to a puppet
293
00:11:53,754 --> 00:11:55,923
with a huge package
that looks like you!
294
00:11:57,216 --> 00:12:00,219
- [power tools whirring]
- [♪ loud hip-hop music playing]
295
00:12:02,304 --> 00:12:03,930
Hello, gentlemen?
296
00:12:03,931 --> 00:12:05,725
Hi, hi.
297
00:12:06,308 --> 00:12:09,310
Um, I'm on a Zoom,
so could we just hold the work?
298
00:12:09,311 --> 00:12:13,106
But don't stop.
Maybe just only paint.
299
00:12:13,107 --> 00:12:14,358
Thanks!
300
00:12:15,443 --> 00:12:17,110
- Yes!
- Harry!
301
00:12:17,111 --> 00:12:19,362
- [loud cheering on TV]
- Turn it down! Why so loud?
302
00:12:19,363 --> 00:12:21,114
I couldn't hear over the loud
303
00:12:21,115 --> 00:12:23,158
and totally unnecessary
renovation!
304
00:12:23,159 --> 00:12:25,035
Well, I have a Zoom.
305
00:12:27,079 --> 00:12:28,872
[Harry]
Come on, come on, come on!
306
00:12:28,873 --> 00:12:30,165
[Charlotte sighs]
307
00:12:30,166 --> 00:12:32,041
- So sorry.
- [Harry] Yes, yes, yes!
308
00:12:32,042 --> 00:12:33,877
[Charlotte]
We are doing a renovation.
309
00:12:33,878 --> 00:12:36,379
I have hated
my hall wallpaper for years,
310
00:12:36,380 --> 00:12:37,464
and I finally thought,
311
00:12:37,465 --> 00:12:39,717
"Life is short. Change it!"
312
00:12:40,134 --> 00:12:41,634
[Rhonda]
It's a 50-minute session.
313
00:12:41,635 --> 00:12:44,304
- The clock is ticking.
- Okay.
314
00:12:44,305 --> 00:12:45,972
- Um...
- [Harry] Oh, no!
315
00:12:45,973 --> 00:12:47,640
You-- you don't have
your camera on.
316
00:12:47,641 --> 00:12:48,975
[Rhonda]
Doesn't need to be.
317
00:12:48,976 --> 00:12:51,019
- Oh. Um...
- [Harry] Go! Go! Go!
318
00:12:51,020 --> 00:12:53,980
Is it better sitting,
or-- or should I lie down?
319
00:12:53,981 --> 00:12:56,399
I made sure not to wear
any restrictive clothing,
320
00:12:56,400 --> 00:12:58,485
just in case you need to,
you know, get in there.
321
00:12:58,486 --> 00:12:59,903
[Rhonda] Whatever
you're comfortable with.
322
00:12:59,904 --> 00:13:03,072
It's a psychic energy cleanse,
not a pelvic exam.
323
00:13:03,073 --> 00:13:04,657
I don't know
what I'm comfortable with.
324
00:13:04,658 --> 00:13:07,035
I didn't even expect to win
the silent auction,
325
00:13:07,036 --> 00:13:09,496
- I just bid to get it started.
- [Harry] Ah, no!
326
00:13:09,497 --> 00:13:10,997
Forty dollars isn't much.
327
00:13:10,998 --> 00:13:13,708
[Rhonda]
No, it's not, is it, dear?
328
00:13:13,709 --> 00:13:15,710
Okay.
First, I'm gonna lead you
329
00:13:15,711 --> 00:13:17,754
- through a guided meditation.
- [Harry] Come on, go!
330
00:13:17,755 --> 00:13:20,048
- [Harry] Go, go, go!
- [Henry] Let's go.
Five, six, seven, eight.
331
00:13:20,049 --> 00:13:21,550
[tap dancing loudly]
332
00:13:23,511 --> 00:13:25,845
I'm sorry.
That is my youngest.
333
00:13:25,846 --> 00:13:29,182
They got the lead in
"Thoroughly Modern Millie"
at school.
334
00:13:29,183 --> 00:13:31,684
We were all shocked.
Excuse me.
335
00:13:31,685 --> 00:13:32,853
[Harry] Yes!
336
00:13:35,648 --> 00:13:38,399
Why are you two
tapping right here?
337
00:13:38,400 --> 00:13:39,526
It's the only part
of the hallway
338
00:13:39,527 --> 00:13:40,610
that isn't covered in tarp.
339
00:13:40,611 --> 00:13:42,403
Well, hey, hey, hey!
340
00:13:42,404 --> 00:13:44,239
Can you--
[shushing]
341
00:13:44,240 --> 00:13:46,533
[whispering]
I am on an energy Zoom.
342
00:13:46,534 --> 00:13:48,535
You don't need to practice
right now.
343
00:13:48,536 --> 00:13:50,245
No, we do.
The play's in three weeks,
344
00:13:50,246 --> 00:13:52,372
and Rock is entry-level at best.
345
00:13:52,373 --> 00:13:53,873
[tapping foot]
Five, six, seven, eight.
346
00:13:53,874 --> 00:13:55,918
[loud tap dancing continues]
347
00:14:00,381 --> 00:14:02,924
Gosh, is there any way
that we could reschedule?
348
00:14:02,925 --> 00:14:05,635
I just-- I can't relax
with all this noise.
349
00:14:05,636 --> 00:14:08,221
[Rhonda] You want me
to reschedule for that price?
350
00:14:08,222 --> 00:14:10,099
- [Harry] Yes! Sorry!
- [Henry] Heel, toe.
Heel, heel, heel, heel.
351
00:14:12,142 --> 00:14:14,144
- You rent?
- Mm-hmm.
352
00:14:17,731 --> 00:14:19,899
- And you moved in when?
- I was ten.
353
00:14:19,900 --> 00:14:23,319
My mother,
my sister Marley, and me.
354
00:14:23,320 --> 00:14:24,571
Mom had the loft,
355
00:14:24,572 --> 00:14:27,991
my sister and I
had the bedroom,
356
00:14:27,992 --> 00:14:31,787
and, well...
now I'm up there.
357
00:14:33,497 --> 00:14:35,999
- How much do you pay?
- You don't want to know.
358
00:14:36,000 --> 00:14:37,166
Tell me.
359
00:14:37,167 --> 00:14:38,626
Remember,
it's subsidized artist housing.
360
00:14:38,627 --> 00:14:41,671
My mom was a Raku potter.
And it's-- it's rent controlled.
361
00:14:41,672 --> 00:14:43,673
- Just say it quick.
- Nine hundred a month.
362
00:14:43,674 --> 00:14:45,217
You motherfucker.
[chuckles]
363
00:14:46,802 --> 00:14:48,345
Oh, wow.
364
00:14:51,181 --> 00:14:53,099
Gorgeous.
Did your mother make it?
365
00:14:53,100 --> 00:14:56,269
Yeah, she made all the pottery,
and the weavings.
366
00:14:56,270 --> 00:14:59,939
Yeah, she was the OG
Birkenstocks and crystals, oils,
367
00:14:59,940 --> 00:15:02,859
apple cider vinegar
on everything.
368
00:15:02,860 --> 00:15:04,111
"Was"?
369
00:15:04,904 --> 00:15:06,906
She died of breast cancer
when I was 20.
370
00:15:07,489 --> 00:15:11,285
Um, turns out they--
they don't make
an essential oil for that.
371
00:15:12,494 --> 00:15:14,288
I wish I could've met her.
372
00:15:15,581 --> 00:15:17,124
Come here. Come here.
373
00:15:19,209 --> 00:15:20,961
This way, please.
374
00:15:22,922 --> 00:15:24,506
[Adam sighs]
375
00:15:25,925 --> 00:15:27,508
Seema, meet my mother.
376
00:15:27,509 --> 00:15:29,510
[♪ soft music playing]
377
00:15:29,511 --> 00:15:31,972
- I'm not gonna shake her leaf.
- [laughing]
378
00:15:32,723 --> 00:15:35,308
One Mother's Day,
when I was seven,
379
00:15:35,309 --> 00:15:39,855
I gave her this sad,
anemic little plant, and...
380
00:15:40,856 --> 00:15:42,690
Wait, seriously?
That's it?
381
00:15:42,691 --> 00:15:45,360
This is my mom
in a nutshell.
382
00:15:45,361 --> 00:15:50,157
All love, care,
and determination.
383
00:15:50,991 --> 00:15:52,868
- Wow.
- Yeah.
384
00:15:54,286 --> 00:15:55,621
She was something.
385
00:15:58,916 --> 00:16:01,417
Mommy issues.
That's gonna be the reason
386
00:16:01,418 --> 00:16:02,919
this won't work.
387
00:16:02,920 --> 00:16:05,505
So, should we stop taking
suggestions from callers?
388
00:16:05,506 --> 00:16:07,882
I thought it was
gonna be my smoking.
389
00:16:07,883 --> 00:16:11,052
But, no, I have one
out the window after sex.
390
00:16:11,053 --> 00:16:13,179
- He's cool with it.
- He's cool with it?
391
00:16:13,180 --> 00:16:14,764
Dude's cool with it?
392
00:16:14,765 --> 00:16:17,558
His exact words.
So, it's Mom.
393
00:16:17,559 --> 00:16:19,645
- Oh. What's she like?
- Dead.
394
00:16:20,270 --> 00:16:21,688
Died years ago.
395
00:16:21,689 --> 00:16:23,773
Is her body still in
the apartment or something?
396
00:16:23,774 --> 00:16:25,733
'Cause I don't see
what the problem is.
397
00:16:25,734 --> 00:16:27,861
Families that are living?
398
00:16:28,529 --> 00:16:30,405
That is the real threat.
399
00:16:30,406 --> 00:16:33,200
Dead, she's a saint.
400
00:16:33,951 --> 00:16:35,743
The apartment is a shrine.
401
00:16:35,744 --> 00:16:38,455
Saint Raku of Plants
and Pottery.
402
00:16:39,748 --> 00:16:42,291
I'm starving.
Sure you can't eat?
403
00:16:42,292 --> 00:16:44,460
I can't.
We start work at 7:30.
404
00:16:44,461 --> 00:16:47,130
Oh. This collaboration
really worked out.
405
00:16:47,131 --> 00:16:49,424
- It's kinda remarkable
that happened.
- It is.
406
00:16:49,425 --> 00:16:51,551
It is, I've never worked
like this, you know,
407
00:16:51,552 --> 00:16:52,969
ideas going back and forth,
408
00:16:52,970 --> 00:16:55,723
and making each other's
books better.
409
00:16:56,682 --> 00:16:58,725
Yeah.
I could get used to it.
410
00:16:58,726 --> 00:17:00,727
- To what?
- Having a writing partner.
411
00:17:00,728 --> 00:17:02,604
Well, could it be more
than a writing partner?
412
00:17:03,897 --> 00:17:06,108
Well, would that be more?
413
00:17:07,568 --> 00:17:09,361
Maybe that would
make it less.
414
00:17:10,612 --> 00:17:13,906
I've never experienced a man
415
00:17:13,907 --> 00:17:16,242
see me as smart first.
416
00:17:16,243 --> 00:17:17,785
Sexy, yes.
Cute, yes.
417
00:17:17,786 --> 00:17:20,413
- Humble, no.
- No, no, no, no. I-- I'm not--
418
00:17:20,414 --> 00:17:22,832
I'm not bragging,
quite the opposite, it's--
419
00:17:22,833 --> 00:17:25,794
it's... it's limiting.
420
00:17:26,920 --> 00:17:31,841
This is different.
Duncan respects my thoughts.
421
00:17:31,842 --> 00:17:36,596
What makes me, me.
He-- he sees my "me-ness."
422
00:17:36,597 --> 00:17:38,598
You see it, Charlotte
and Miranda see it,
423
00:17:38,599 --> 00:17:39,766
Duncan sees it.
424
00:17:39,767 --> 00:17:41,476
- And he's a man.
- [chuckles] I know.
425
00:17:41,477 --> 00:17:42,644
It's very odd.
426
00:17:43,353 --> 00:17:44,353
Let's go.
427
00:17:44,354 --> 00:17:46,315
- Mm.
- I'll drop you off.
428
00:17:47,274 --> 00:17:50,110
- I hired Rocco back.
- [Carrie gasps]
429
00:17:50,778 --> 00:17:52,278
[Charlotte] So, she works
at a Brooklyn hair salon,
430
00:17:52,279 --> 00:17:53,279
that's cool!
431
00:17:53,280 --> 00:17:54,322
[Miranda] Upside:
432
00:17:54,323 --> 00:17:56,365
I may get a discount
on my red.
433
00:17:56,366 --> 00:17:58,785
Downside:
Brady is so mad at Steve
434
00:17:58,786 --> 00:18:01,370
that he's moved out
of their place and in with me.
435
00:18:01,371 --> 00:18:02,955
I mean, what the fuck?
436
00:18:02,956 --> 00:18:05,666
He gets this girl pregnant,
and I'm a mother again?
437
00:18:05,667 --> 00:18:07,877
[sighs] Oh, Miranda,
it'll all work out.
438
00:18:07,878 --> 00:18:09,462
How is that gonna happen?
439
00:18:09,463 --> 00:18:12,715
Because right now, I'm about
to make an unannounced visit
440
00:18:12,716 --> 00:18:16,469
to the de facto baby mama
of my adult, wannabe-chef,
441
00:18:16,470 --> 00:18:17,970
non-condom-wearing son.
442
00:18:17,971 --> 00:18:22,725
[whispering] Also, I'm not
gonna tell her who we are.
443
00:18:22,726 --> 00:18:24,520
Thank you for being here.
444
00:18:25,562 --> 00:18:28,147
Hi, I'm Emily.
Do you have an appointment?
445
00:18:28,148 --> 00:18:31,984
I don't, but I'm hoping
Mia could fit me in?
446
00:18:31,985 --> 00:18:33,528
I've heard good things.
447
00:18:33,529 --> 00:18:36,989
[Emily] We don't have
a stylist named Mia.
448
00:18:36,990 --> 00:18:40,159
Hi, was someone, uh,
someone asking for me?
449
00:18:40,160 --> 00:18:43,162
Yes, hi!
Uh, Mia.
450
00:18:43,163 --> 00:18:46,749
Your services come
highly recommended.
451
00:18:46,750 --> 00:18:48,709
Oh, thanks.
That's so nice.
452
00:18:48,710 --> 00:18:51,671
I, um, I don't really
work here that often.
453
00:18:51,672 --> 00:18:55,508
I'm, uh, I'm actually making
a wellness app, which is, uh,
454
00:18:55,509 --> 00:18:57,385
- sort of my true passion.
- [Miranda and Charlotte chuckle]
455
00:18:57,386 --> 00:19:00,388
Someone recommended
the shampoo girl to you?
456
00:19:00,389 --> 00:19:02,933
That's insane.
No offense.
457
00:19:04,768 --> 00:19:06,770
[people chattering]
458
00:19:08,438 --> 00:19:12,067
[Mia farting loudly
and repeatedly]
459
00:19:13,610 --> 00:19:16,696
I'm sorry.
It's so mortifying.
460
00:19:16,697 --> 00:19:20,199
I'm still getting used to all
this gas since I'm pregnant.
461
00:19:20,200 --> 00:19:21,742
[chuckles softly]
Congratulations!
462
00:19:21,743 --> 00:19:25,079
- [Mia chuckles]
- Y-You must be so excited.
463
00:19:25,080 --> 00:19:28,249
Uh, well, honestly,
I was gonna get an abortion
464
00:19:28,250 --> 00:19:31,711
till I realized the baby
would be a double Libra.
465
00:19:31,712 --> 00:19:33,546
It's gonna be such
a fucking vibe.
466
00:19:33,547 --> 00:19:34,797
Wow!
467
00:19:34,798 --> 00:19:36,717
- I bet!
- [water running]
468
00:19:37,384 --> 00:19:41,053
What does the dad think?
Is he into astrology?
469
00:19:41,054 --> 00:19:44,390
Uh, you know what?
I have no idea.
470
00:19:44,391 --> 00:19:47,019
You two aren't close, then?
471
00:19:47,561 --> 00:19:49,562
He's cool, I guess.
472
00:19:49,563 --> 00:19:52,398
It's not like we're gonna
raise the kid together.
473
00:19:52,399 --> 00:19:54,108
Fuck buddy status,
you know?
474
00:19:54,109 --> 00:19:55,402
Then how do you know
he's the father?
475
00:19:56,695 --> 00:20:00,114
Uh, I was just wondering
how you know,
476
00:20:00,115 --> 00:20:01,742
if he isn't your boyfriend.
477
00:20:02,326 --> 00:20:05,662
I mean, shouldn't you get
a paternity test or something?
478
00:20:09,041 --> 00:20:10,626
Why would you ask me that?
479
00:20:14,046 --> 00:20:15,881
I'm "fuck buddy's" mother.
480
00:20:18,675 --> 00:20:20,927
Oh my God!
[screaming] Oh!
481
00:20:20,928 --> 00:20:22,094
Oh my God!
482
00:20:22,095 --> 00:20:24,472
- Oh!
- [Mia] Coming in here,
483
00:20:24,473 --> 00:20:25,681
lying like that?
484
00:20:25,682 --> 00:20:27,600
So gross and inappropriate.
485
00:20:27,601 --> 00:20:29,101
I'm inappropriate?!
486
00:20:29,102 --> 00:20:31,230
You just basically
waterboarded me.
487
00:20:31,730 --> 00:20:33,565
Can I at least get a towel?
488
00:20:34,566 --> 00:20:36,568
- [grunting]
- [Mia] You have to be a Taurus.
489
00:20:37,069 --> 00:20:38,110
[Miranda sighs]
490
00:20:38,111 --> 00:20:39,445
Mia, Mia, Mia,
491
00:20:39,446 --> 00:20:40,780
don't go.
Please.
492
00:20:40,781 --> 00:20:45,159
I shouldn't have gone,
I don't know, "under cover,"
493
00:20:45,160 --> 00:20:48,288
but I-- I just found out,
and I'm still processing this.
494
00:20:49,498 --> 00:20:52,208
I-- I hope because
there's a baby coming,
495
00:20:52,209 --> 00:20:55,002
we can have some
kind of a connection,
496
00:20:55,003 --> 00:20:58,965
so our family can get
to know this little boy or girl.
497
00:20:58,966 --> 00:21:01,801
Little boy or girl?
[scoffs lightly]
498
00:21:01,802 --> 00:21:03,470
You're so binary.
499
00:21:06,139 --> 00:21:08,724
[Mia farting loudly
and repeatedly]
500
00:21:08,725 --> 00:21:10,309
[Emily]
Jesus, Mia!
501
00:21:10,310 --> 00:21:11,894
[blow dryer whirring]
502
00:21:11,895 --> 00:21:13,772
[client] Oh, my God.
Girl, blow that this way.
503
00:21:17,567 --> 00:21:19,569
[car horns honking in distance]
504
00:21:24,992 --> 00:21:25,993
[sighs]
505
00:21:26,827 --> 00:21:28,078
Hello?
506
00:21:29,913 --> 00:21:32,164
I've done all my homework!
507
00:21:32,165 --> 00:21:33,541
[Carrie]
I'll be right down!
508
00:21:33,542 --> 00:21:35,502
[Duncan] Well, I've been
waiting a fortnight!
509
00:21:35,752 --> 00:21:36,752
[printer beeping]
510
00:21:36,753 --> 00:21:39,005
Should I send up
a rescue team?
511
00:21:39,006 --> 00:21:41,716
Not unless they know
printer CPR!
512
00:21:41,717 --> 00:21:45,845
- Ugh!
- I am breaching the castle wall.
513
00:21:45,846 --> 00:21:51,017
Please don't pour down
cauldrons of flaming oil on me!
514
00:21:51,018 --> 00:21:53,061
[printer parts clattering]
515
00:21:54,563 --> 00:21:57,440
[printer whirring,
clattering continues]
516
00:21:57,441 --> 00:21:59,608
- [Carrie groaning]
- Let me see what I can do.
517
00:21:59,609 --> 00:22:02,028
Oh, did you write
the biography of Mister Xerox?
518
00:22:02,029 --> 00:22:03,529
Let me step aside!
519
00:22:03,530 --> 00:22:05,031
Cheeky!
520
00:22:05,032 --> 00:22:08,075
I'll have you know
I have a flawless...
521
00:22:08,076 --> 00:22:10,036
- [whirring stops]
- ...printer hack.
522
00:22:10,037 --> 00:22:11,371
Yeah.
523
00:22:15,584 --> 00:22:17,586
[printer turning on]
524
00:22:19,421 --> 00:22:21,423
- [printer whirring]
- Oh!
525
00:22:22,424 --> 00:22:24,884
That only worked 'cause
I did the tray open/close thing
three times.
526
00:22:24,885 --> 00:22:26,635
- Mm.
- Mm-hmm.
527
00:22:26,636 --> 00:22:29,305
Oh, you, uh, you write
in front of a window?
528
00:22:29,306 --> 00:22:30,806
Interesting.
529
00:22:30,807 --> 00:22:32,641
I write in front of a wall,
530
00:22:32,642 --> 00:22:34,353
so I can bang my head
against it.
531
00:22:36,563 --> 00:22:38,564
- What a lovely room.
- Hm.
532
00:22:38,565 --> 00:22:40,317
Those frocks.
533
00:22:41,318 --> 00:22:43,110
Have you worn them all?
534
00:22:43,111 --> 00:22:45,946
Well, you know,
most New Yorkers
535
00:22:45,947 --> 00:22:47,740
actually venture out.
536
00:22:47,741 --> 00:22:50,659
That sounds absurd.
But are you ever inside?
537
00:22:50,660 --> 00:22:52,244
I mean, you have so many!
538
00:22:52,245 --> 00:22:53,789
Oh, really--
you think that's a lot?
539
00:22:54,664 --> 00:22:56,166
Hold onto your hat.
540
00:22:56,917 --> 00:22:58,502
Am I wearing a hat?
541
00:23:00,253 --> 00:23:02,839
[♪ gentle, plucky music playing]
542
00:23:04,800 --> 00:23:06,510
Duncan, meet my girls.
543
00:23:08,678 --> 00:23:11,597
Sparkle, sparkle, sparkle.
[chuckles]
544
00:23:11,598 --> 00:23:14,975
[gasps]
Well, you are just
545
00:23:14,976 --> 00:23:16,812
- a fairy tale, aren't you?
- [chuckles]
546
00:23:19,773 --> 00:23:21,857
[Duncan gasps]
547
00:23:21,858 --> 00:23:25,277
Oh, look at her!
548
00:23:25,278 --> 00:23:26,780
Hello!
549
00:23:29,157 --> 00:23:30,325
What's-- what's that?
550
00:23:31,034 --> 00:23:34,662
You're cross that I've kept
your mummy...
551
00:23:34,663 --> 00:23:37,039
- [chuckles]
- ...cooped up inside
lo these many weeks,
552
00:23:37,040 --> 00:23:40,000
starved you
of glamorous parties, and--
553
00:23:40,001 --> 00:23:43,129
what's that,
op-- opulent dinners?
554
00:23:43,130 --> 00:23:45,882
Well, let me make it up to her.
555
00:23:48,343 --> 00:23:51,720
Um, there's a party Tuesday.
556
00:23:51,721 --> 00:23:53,932
My publishing house
is throwing it.
557
00:23:55,308 --> 00:23:58,060
The thought of going
makes me want to gnaw off
my own foot
558
00:23:58,061 --> 00:24:01,188
like a caged animal,
but if I might
559
00:24:01,189 --> 00:24:02,898
persuade you to join me...
560
00:24:02,899 --> 00:24:05,861
- A publishing party?
- Um, hang on.
561
00:24:06,445 --> 00:24:09,573
Rewrite coming in.
I will pay you to join me.
562
00:24:10,490 --> 00:24:11,991
How much?
563
00:24:11,992 --> 00:24:13,826
[Duncan]
Whatever you need
to endure a room
564
00:24:13,827 --> 00:24:15,995
full of literary-types,
plus my editor,
565
00:24:15,996 --> 00:24:18,998
who is a bit miffed
at my lack of progress
566
00:24:18,999 --> 00:24:20,333
lo these many weeks.
567
00:24:20,876 --> 00:24:21,877
That much.
568
00:24:22,377 --> 00:24:24,546
You've used "lo"
twice on this page.
569
00:24:25,714 --> 00:24:27,215
Write the check.
I'll go with you.
570
00:24:31,303 --> 00:24:33,345
[Lisa]
Gabby, what are
you doing in here?
571
00:24:33,346 --> 00:24:34,722
It's time to take
your bath for bed.
572
00:24:34,723 --> 00:24:36,223
I have to find Shirley.
573
00:24:36,224 --> 00:24:38,684
What do you mean,
you have to find Shirley?
574
00:24:38,685 --> 00:24:42,271
Why isn't Shirley
in her cage on my desk?
575
00:24:42,272 --> 00:24:44,773
- I let her out for a walk.
- Gabby!
576
00:24:44,774 --> 00:24:47,026
You took her out for a walk?
577
00:24:47,027 --> 00:24:49,361
She was bored,
and you weren't even
here to watch her.
578
00:24:49,362 --> 00:24:51,197
- You're never here!
- [Lisa] There is a rodent
579
00:24:51,198 --> 00:24:52,740
loose in my house.
580
00:24:52,741 --> 00:24:55,451
A little rodent
in this big house!
581
00:24:55,452 --> 00:24:57,203
We're never gonna
find her now!
582
00:24:57,204 --> 00:24:59,038
She could die in here!
583
00:24:59,039 --> 00:25:01,081
Why did you do
something so stupid?
584
00:25:01,082 --> 00:25:02,625
I'm furious at you!
585
00:25:02,626 --> 00:25:04,877
- Furious!
- Nanna, Nanna, I--
586
00:25:04,878 --> 00:25:07,339
This is how you speak
to your children?
587
00:25:07,881 --> 00:25:10,926
My God.
Just as I suspected.
588
00:25:13,345 --> 00:25:15,888
Good luck with
Mommy Dearest.
589
00:25:15,889 --> 00:25:17,223
What the hell is happening?
590
00:25:17,224 --> 00:25:18,891
Gabby let the hamster
out of the cage,
591
00:25:18,892 --> 00:25:20,559
and now it's somewhere in here!
592
00:25:20,560 --> 00:25:22,228
I mean, it could be anywhere!
593
00:25:22,229 --> 00:25:23,896
[sighs] Oh, God.
594
00:25:23,897 --> 00:25:25,814
I just yelled at Gabby
so loud.
595
00:25:25,815 --> 00:25:28,400
Yeah, I know.
They heard you in the lobby.
596
00:25:28,401 --> 00:25:31,445
I'm a terrible mother and wife.
I-- I'm never here.
597
00:25:31,446 --> 00:25:34,908
I'm always tired.
All I do is think about work.
598
00:25:35,242 --> 00:25:36,785
That's not all you do.
599
00:25:37,536 --> 00:25:39,745
[whispering]
I should have
never said "stupid."
600
00:25:39,746 --> 00:25:42,040
So, you're not gonna be
Supermom tonight.
601
00:25:42,624 --> 00:25:45,668
- [clicking tongue, sighs]
- It's okay. You're human.
602
00:25:45,669 --> 00:25:48,004
- [inhales sharply]
- Look at me. Look at me.
603
00:25:50,215 --> 00:25:51,633
You're human.
604
00:25:52,884 --> 00:25:54,760
- [soft pattering]
- [gasps] No! There it is!
605
00:25:54,761 --> 00:25:56,595
There! Go!
It ran out the door!
606
00:25:56,596 --> 00:25:58,723
Oh my-- fuckin' rat!
607
00:26:10,402 --> 00:26:12,611
[siren wailing,
car horns honking]
608
00:26:12,612 --> 00:26:13,613
[lighter clicking]
609
00:26:21,663 --> 00:26:23,665
[pots shattering]
610
00:26:25,750 --> 00:26:27,626
- Adam!
- You okay?
611
00:26:27,627 --> 00:26:29,879
I'm fine.
But I killed your mother.
612
00:26:31,548 --> 00:26:34,133
- Am I awake
or is this a nightmare?
- Both.
613
00:26:34,134 --> 00:26:36,719
I knocked her plant
out the window smoking.
614
00:26:36,720 --> 00:26:37,762
What?
615
00:26:38,638 --> 00:26:39,680
Fuck!
616
00:26:39,681 --> 00:26:41,140
[Carrie]
No, no, no, no! Ooh!
617
00:26:41,141 --> 00:26:43,642
- Don't, no. I know.
- [Shoe meowing]
618
00:26:43,643 --> 00:26:46,895
[Charlotte]
Well, I had to reschedule
the Zoom energy cleanse twice
619
00:26:46,896 --> 00:26:48,856
and my house is still
Noise Central,
620
00:26:48,857 --> 00:26:50,482
so I appreciate
the peace and quiet.
621
00:26:50,483 --> 00:26:52,901
Ah. Hey, listen,
this, um, Zoom psychic,
622
00:26:52,902 --> 00:26:54,987
she's not gonna invite
any unwanted spirits
623
00:26:54,988 --> 00:26:56,905
into my house, is she?
I'm really not looking...
624
00:26:56,906 --> 00:27:00,242
- [laughing]
- ...to have a "Don't go
into the light, Carol Anne,"
625
00:27:00,243 --> 00:27:02,077
- kind of moment.
- [laughing] No.
626
00:27:02,078 --> 00:27:04,038
I don't even know
if she's legit.
627
00:27:04,039 --> 00:27:05,664
She won't even
turn her camera on,
628
00:27:05,665 --> 00:27:07,750
so she could be just, like,
smoking and eating pizza
629
00:27:07,751 --> 00:27:10,002
- for all I know.
- Ooh, my kind of psychic.
630
00:27:10,003 --> 00:27:13,005
Ooh!
What is this gorgeous thing?
631
00:27:13,006 --> 00:27:15,341
Oh, it's something
I'm putting together
for a party
632
00:27:15,342 --> 00:27:16,550
I was invited to tonight.
633
00:27:16,551 --> 00:27:18,010
Mm, Vivienne Westwood.
634
00:27:18,011 --> 00:27:19,678
Well, it's certainly
very special.
635
00:27:19,679 --> 00:27:22,556
- What's the occasion?
- Oh, it's just a--
636
00:27:22,557 --> 00:27:23,932
it's just a publishing thing.
637
00:27:23,933 --> 00:27:25,392
Hmm.
638
00:27:25,393 --> 00:27:28,270
On second thought, it's--
it's probably too special.
639
00:27:28,271 --> 00:27:29,939
Well, it certainly is special.
640
00:27:34,653 --> 00:27:36,737
Duncan invited me
to the party.
641
00:27:36,738 --> 00:27:38,030
Oh, did he?
642
00:27:38,031 --> 00:27:40,074
Yeah, and when he did,
I hesitated.
643
00:27:40,075 --> 00:27:43,328
Um, I think
because of Miranda.
644
00:27:44,245 --> 00:27:45,621
What does Miranda
have to do with it?
645
00:27:45,622 --> 00:27:48,957
Well, um, at your party
she insinuated
646
00:27:48,958 --> 00:27:51,543
that the connection
between me and Duncan
647
00:27:51,544 --> 00:27:53,545
was more than just writing.
648
00:27:53,546 --> 00:27:56,548
And I got, um,
I got pretty defensive.
649
00:27:56,549 --> 00:27:59,468
Well... [chuckles]
I got very defensive.
650
00:27:59,469 --> 00:28:03,263
Well, i-is it more
than just writing?
651
00:28:03,264 --> 00:28:07,309
Why does everybody think
it has to be more than writing?
652
00:28:07,310 --> 00:28:09,228
Look, I-- I don't know.
653
00:28:09,229 --> 00:28:11,105
See, and here I'm--
I'm getting defensive
again with you.
654
00:28:11,106 --> 00:28:13,399
- You're just
sitting here listening.
- [softly] It's okay.
655
00:28:13,400 --> 00:28:15,109
Miranda thought there
was something between us.
656
00:28:15,110 --> 00:28:16,652
Aidan thought there was
something between us.
657
00:28:16,653 --> 00:28:18,320
The only person
who didn't think
there was anything
658
00:28:18,321 --> 00:28:20,907
between us was me,
and there wasn't.
659
00:28:21,658 --> 00:28:25,620
But now, here I am fussing
over a very special dress...
660
00:28:26,621 --> 00:28:28,498
and it has nothing
to do with writing.
661
00:28:29,874 --> 00:28:31,251
[sighs]
662
00:28:32,836 --> 00:28:35,171
I just don't know
if I want to go here.
663
00:28:35,839 --> 00:28:36,965
That's up to you.
664
00:28:37,632 --> 00:28:39,217
Not Miranda, and not me.
665
00:28:39,926 --> 00:28:41,427
Not even Aidan.
666
00:28:41,428 --> 00:28:45,390
You know how true you were
to him, but he's gone.
667
00:28:46,349 --> 00:28:48,142
And you're here.
And that dress
668
00:28:48,143 --> 00:28:52,104
- deserves to be seen.
- Yeah.
669
00:28:52,105 --> 00:28:54,773
Ugh, boy, if anything
happened between
Duncan and me now...
670
00:28:54,774 --> 00:28:56,150
[chuckles]
...oh, my gosh,
671
00:28:56,151 --> 00:28:58,152
I would never hear
the end of it from Miranda.
672
00:28:58,153 --> 00:28:59,945
That's not true.
673
00:28:59,946 --> 00:29:02,741
And even if it is,
fuck Miranda.
674
00:29:03,908 --> 00:29:06,786
Wow. Somebody needs
an energy cleanse.
675
00:29:08,955 --> 00:29:10,498
- [door closes]
- [Charlotte sighs]
676
00:29:16,045 --> 00:29:18,380
- [humming]
- [computer chiming]
677
00:29:18,381 --> 00:29:20,632
Hello.
Thank you so much
678
00:29:20,633 --> 00:29:23,510
for all the time and effort
it took to reschedule this.
679
00:29:23,511 --> 00:29:24,720
[Rhonda]
Well, it was a lot. I mean,
680
00:29:24,721 --> 00:29:26,138
because of all
the back and forth,
681
00:29:26,139 --> 00:29:27,973
you've only got 12 minutes
left to your session
682
00:29:27,974 --> 00:29:29,726
and no time
for a guided meditation.
683
00:29:30,268 --> 00:29:32,311
Alright,
so what's the energy
you need cleared?
684
00:29:32,312 --> 00:29:34,480
Now, you hate
your new wallpaper?
685
00:29:34,481 --> 00:29:36,065
Well, um...
686
00:29:37,484 --> 00:29:39,526
my husband just came
through cancer,
687
00:29:39,527 --> 00:29:43,989
and I think I'm just still
carrying a lot of that around.
688
00:29:43,990 --> 00:29:46,825
[sniffling]
It was-- it was the most scared
689
00:29:46,826 --> 00:29:48,494
that I've ever been,
690
00:29:48,495 --> 00:29:51,538
[voice breaking]
and I wasn't, uh, really allowed
691
00:29:51,539 --> 00:29:53,958
to express that
to anyone, so...
692
00:29:56,294 --> 00:29:57,420
Oh!
693
00:29:58,046 --> 00:29:59,922
Your-- your camera's on.
[chuckles, sniffles]
694
00:29:59,923 --> 00:30:01,924
Sorry about
the wallpaper comment.
695
00:30:01,925 --> 00:30:04,093
You can forget people
are people on Zoom.
696
00:30:04,677 --> 00:30:07,346
Not very loving when
you're going through so much.
697
00:30:07,347 --> 00:30:10,015
Okay, Charlotte,
I'm gonna lead you
698
00:30:10,016 --> 00:30:12,059
through a guided mediation.
699
00:30:12,060 --> 00:30:14,186
Oh, but there isn't time.
700
00:30:14,187 --> 00:30:16,522
I've got all the time
in the world.
701
00:30:16,523 --> 00:30:18,023
- Okay.
- [Rhonda] Now, I want you
702
00:30:18,024 --> 00:30:20,692
to imagine you're in a place
where you feel safe,
703
00:30:20,693 --> 00:30:22,529
relaxed, and serene.
704
00:30:22,987 --> 00:30:26,031
So! What happened
while I was out?
705
00:30:26,032 --> 00:30:28,867
Are we wildly successful yet?
706
00:30:28,868 --> 00:30:30,536
Not quite yet.
707
00:30:30,537 --> 00:30:32,871
But, you do have a visitor.
708
00:30:32,872 --> 00:30:34,540
He didn't have an appointment.
709
00:30:34,541 --> 00:30:35,542
Who?
710
00:30:36,751 --> 00:30:37,918
- Me.
- What...
711
00:30:37,919 --> 00:30:40,087
You haven't returned
my calls or texts.
712
00:30:40,088 --> 00:30:42,714
- What's up?
- I killed your mother.
713
00:30:42,715 --> 00:30:44,299
- Oh, my God.
- Figuratively.
714
00:30:44,300 --> 00:30:47,303
Oh. That's a relief.
I just signed a two-year lease.
715
00:30:49,013 --> 00:30:50,431
Need my ChapStick.
716
00:30:52,141 --> 00:30:53,726
[office workers chattering]
717
00:30:54,227 --> 00:30:56,270
I didn't know what to say.
718
00:30:56,271 --> 00:30:57,980
I killed the thing
you love the most.
719
00:30:57,981 --> 00:31:01,650
No, cancer killed the thing
I love the most.
720
00:31:01,651 --> 00:31:03,653
I can barely look at you.
721
00:31:08,658 --> 00:31:09,659
Hi.
722
00:31:11,995 --> 00:31:13,662
I told you that it was fine.
723
00:31:13,663 --> 00:31:15,664
That plant is gone.
724
00:31:15,665 --> 00:31:16,875
Is it?
725
00:31:18,793 --> 00:31:19,918
Come here.
726
00:31:19,919 --> 00:31:22,129
I salvaged
some of the clippings,
727
00:31:22,130 --> 00:31:24,006
and the rest are
in the greenhouse,
728
00:31:24,007 --> 00:31:26,758
and here on the bookshelf,
and on your desk.
729
00:31:26,759 --> 00:31:28,386
Wait, is that her?
730
00:31:29,387 --> 00:31:31,096
[chuckling]
I told you she's determined.
731
00:31:31,097 --> 00:31:33,974
[chuckles softly]
Adam, I'm not a plant person.
732
00:31:33,975 --> 00:31:35,851
I don't wanna kill her twice.
733
00:31:35,852 --> 00:31:37,603
Are-- are these
self-watering?
734
00:31:37,604 --> 00:31:38,646
No.
735
00:31:40,064 --> 00:31:41,691
But that's what
you have me for.
736
00:31:43,651 --> 00:31:45,360
Let's not dawdle, Lisa.
737
00:31:45,361 --> 00:31:47,362
I have no interest
in being late
738
00:31:47,363 --> 00:31:50,782
on this monumental night
of my son's life.
739
00:31:50,783 --> 00:31:52,326
Just getting my keys,
Mother Wexley.
740
00:31:52,327 --> 00:31:54,953
I'm ready.
I'll get the elevator.
741
00:31:54,954 --> 00:31:56,622
"Monumental"?
Mother, we're... [chuckles]
742
00:31:56,623 --> 00:31:59,207
...only talking about
the election
for City Comptroller.
743
00:31:59,208 --> 00:32:02,169
But what city?
New York City.
744
00:32:02,170 --> 00:32:04,463
- The crème de la crème.
- Okay.
745
00:32:04,464 --> 00:32:07,299
Hey, Mom, how long do
I have to stay at this thing?
746
00:32:07,300 --> 00:32:09,468
- Herbert, Jr.!
- What? I have homework.
747
00:32:09,469 --> 00:32:10,969
- [Lisa scoffs]
- Oh, he has homework?
748
00:32:10,970 --> 00:32:12,638
This is a monumental night.
749
00:32:12,639 --> 00:32:13,972
[♪ exciting music playing]
750
00:32:13,973 --> 00:32:16,350
Just stay until after
your father's acceptance speech.
751
00:32:16,351 --> 00:32:18,977
- If I win.
- [elevator dings]
752
00:32:18,978 --> 00:32:21,813
Wexleys always win.
753
00:32:21,814 --> 00:32:24,024
I mean, the polls have you
ahead by five points,
754
00:32:24,025 --> 00:32:26,151
and that's outside
the margin of error.
755
00:32:26,152 --> 00:32:28,236
- [Lisa] Whoo!
- Yay! Daddy!
756
00:32:28,237 --> 00:32:31,490
[all chanting]
Daddy! Daddy! Daddy!
757
00:32:31,491 --> 00:32:33,492
- [♪ music swells]
- Daddy! Daddy!
758
00:32:33,493 --> 00:32:35,495
- [elevator dings]
- [♪ music stops]
759
00:32:37,747 --> 00:32:39,916
I hate this filthy city.
760
00:32:40,583 --> 00:32:42,000
How did this happen?
761
00:32:42,001 --> 00:32:44,169
We were outside
the margin of error.
762
00:32:44,170 --> 00:32:47,047
Mr. Chauncey said
the working-class voters
swayed the results.
763
00:32:47,048 --> 00:32:49,591
I don't have time
for that fool Chauncey
764
00:32:49,592 --> 00:32:51,343
or the working class.
765
00:32:51,344 --> 00:32:55,180
Just come on, everyone.
We'll order a big ole pizza,
766
00:32:55,181 --> 00:32:57,600
the kind with the goat cheese
that we love.
767
00:32:59,185 --> 00:33:00,268
[Eunice sighs]
768
00:33:00,269 --> 00:33:02,187
How could you
ever enter a race
769
00:33:02,188 --> 00:33:04,691
if there was a chance
you could lose?
770
00:33:06,609 --> 00:33:08,611
[♪ gentle, somber music playing]
771
00:33:09,404 --> 00:33:10,697
[Lisa] Sweetheart...
772
00:33:11,572 --> 00:33:13,073
don't let her get to you.
773
00:33:13,074 --> 00:33:15,701
You wanted to do something
to help people.
774
00:33:15,702 --> 00:33:18,036
- Your heart is in
the right place.
- [sighs]
775
00:33:18,037 --> 00:33:20,914
I can't believe...
[chuckles] I lost.
776
00:33:20,915 --> 00:33:24,210
So, you didn't win.
You're human.
777
00:33:25,545 --> 00:33:26,838
Look at me.
778
00:33:28,423 --> 00:33:29,549
You're human.
779
00:33:36,389 --> 00:33:39,392
[♪ soft, upbeat music playing]
780
00:33:51,279 --> 00:33:52,905
[♪ "Faisal (envelops me)"
by Fred Again playing]
781
00:33:53,322 --> 00:33:57,618
♪ Oh, your loving
is bittersweet ♪
782
00:33:59,704 --> 00:34:02,707
[♪ "Faisal (envelops me)"
continues playing]
783
00:34:08,463 --> 00:34:09,838
You look well, Imogen.
784
00:34:09,839 --> 00:34:12,257
I do.
Is Thatcher finished?
785
00:34:12,258 --> 00:34:14,092
Did I mention how well
you're looking?
786
00:34:14,093 --> 00:34:16,428
[sighs]
You're very bad.
787
00:34:16,429 --> 00:34:19,640
♪ Let me out, babe,
I can't breathe ♪
788
00:34:20,683 --> 00:34:23,561
♪ I'm shaking now ♪
789
00:34:24,604 --> 00:34:27,315
♪ You lost yourself in me ♪
790
00:34:28,483 --> 00:34:32,110
♪ Machine in doubt ♪
791
00:34:32,111 --> 00:34:35,364
♪ You can leave
your pain behind now ♪
792
00:34:35,907 --> 00:34:37,491
[Imogen gasps]
793
00:34:37,492 --> 00:34:40,160
Carrie Bradshaw
just walked in.
794
00:34:40,161 --> 00:34:42,788
What is she wearing?
It's fabulous.
795
00:34:42,789 --> 00:34:45,874
I've been desperate for eons
to get her to one of our events,
796
00:34:45,875 --> 00:34:48,627
but why on earth
is she here tonight?
797
00:34:48,628 --> 00:34:51,130
- It's not even a good one.
- I invited her.
798
00:34:51,923 --> 00:34:53,465
Well, how do you know
Carrie Bradshaw?
799
00:34:53,466 --> 00:34:55,050
- Well, hello, you!
- [Carrie chuckles]
800
00:34:55,051 --> 00:34:56,468
[Duncan]
She's my upstairs neighbor.
801
00:34:56,469 --> 00:34:58,471
- [Carrie] It's nice to see you.
- Excuse me.
802
00:34:59,806 --> 00:35:01,474
[scoffs]
803
00:35:02,391 --> 00:35:04,726
- Well, hello there.
- Good evening.
804
00:35:04,727 --> 00:35:08,355
You, um, clean up good.
805
00:35:08,356 --> 00:35:10,816
Is-- is that the phrase?
"You clean up good"?
806
00:35:10,817 --> 00:35:12,777
Yeah, enough with the chitchat.
Where's my payment?
807
00:35:13,194 --> 00:35:14,736
And I don't take crypto
808
00:35:14,737 --> 00:35:18,825
or that other phony currency, pounds.
809
00:35:20,201 --> 00:35:23,245
Shall we get ourselves
several drinks?
810
00:35:23,246 --> 00:35:24,872
Yes, we shall.
811
00:35:29,085 --> 00:35:31,753
- [Giuseppe grunting]
- Can I talk to you
about something?
812
00:35:31,754 --> 00:35:34,214
Again, the police
will never come here
813
00:35:34,215 --> 00:35:36,174
and find my dead naked torso
814
00:35:36,175 --> 00:35:38,218
strung from the ceiling
by my nipples.
815
00:35:38,219 --> 00:35:39,928
Agree to disagree.
816
00:35:39,929 --> 00:35:42,974
He is a sweet,
asexual roommate.
817
00:35:44,767 --> 00:35:47,979
How would you like
to trade him in
for a sexual roommate?
818
00:35:49,814 --> 00:35:51,356
You wanna move in together?
819
00:35:51,357 --> 00:35:53,108
[chuckles softly]
820
00:35:53,109 --> 00:35:55,193
That is a wonderful offer, Tony.
821
00:35:55,194 --> 00:35:57,613
And yes, someday.
822
00:35:59,073 --> 00:36:00,740
Let's wait.
I wouldn't want us
823
00:36:00,741 --> 00:36:02,243
to move too fast. Hmm?
824
00:36:03,286 --> 00:36:04,871
- Okay.
- I have to go pee.
825
00:36:09,584 --> 00:36:12,085
- [light rapid thumping]
- [grunting]
826
00:36:12,086 --> 00:36:13,504
[moaning]
827
00:36:15,506 --> 00:36:17,800
[♪ dramatic music playing]
828
00:36:19,802 --> 00:36:23,388
[♪ music swelling]
829
00:36:23,389 --> 00:36:24,472
[♪ music stops abruptly]
830
00:36:24,473 --> 00:36:27,058
Sure. Let's do it.
I'll move in.
831
00:36:27,059 --> 00:36:28,310
- Oh--
- [door closes]
832
00:36:28,311 --> 00:36:30,228
[sighs, chuckles]
833
00:36:30,229 --> 00:36:31,438
[Anthony chuckles]
834
00:36:31,439 --> 00:36:34,232
[Giuseppe sighs, sniffles]
835
00:36:34,233 --> 00:36:36,818
It sounds as if
you've been very helpful
836
00:36:36,819 --> 00:36:38,988
- with the Iron Lady.
- Oh, she has.
837
00:36:39,906 --> 00:36:41,656
Maggie almost seems human.
838
00:36:41,657 --> 00:36:43,241
No, really, Duncan's the one
839
00:36:43,242 --> 00:36:45,577
who's been enormously helpful
with my book.
840
00:36:45,578 --> 00:36:48,079
- [Duncan] Hmm.
- Well, he does have a sharp eye.
841
00:36:48,080 --> 00:36:50,415
And when it comes
to bad relationship material,
842
00:36:50,416 --> 00:36:51,750
- he's a fount.
- [Carrie laughing]
843
00:36:51,751 --> 00:36:53,335
Never missed a deadline,
844
00:36:53,336 --> 00:36:55,837
but always missed
our anniversary.
845
00:36:55,838 --> 00:36:58,591
Never say never, Imogen.
Turns out...
846
00:36:59,592 --> 00:37:02,260
[sighs] I will need a bit
of an extension after all.
847
00:37:02,261 --> 00:37:05,764
And I'm mentioning it now,
in front of Carrie Bradshaw,
848
00:37:05,765 --> 00:37:09,142
because you'll want to
impress her by saying "yes."
849
00:37:09,143 --> 00:37:11,269
Mm, we can talk
about it next week
850
00:37:11,270 --> 00:37:13,313
when you're back in London.
851
00:37:13,314 --> 00:37:16,775
Carrie, it was so lovely
to finally meet you.
852
00:37:16,776 --> 00:37:21,196
And if you ever need a publisher
when you're in the UK,
853
00:37:21,197 --> 00:37:22,989
- I'm wonderful with writers.
- [Carrie chuckles]
854
00:37:22,990 --> 00:37:25,158
- As long as I don't marry them.
- [Imogen and Carrie chuckle]
855
00:37:25,159 --> 00:37:27,118
[Duncan] Hmm.
856
00:37:27,119 --> 00:37:28,453
[Carrie inhales sharply]
857
00:37:28,454 --> 00:37:30,081
Well...
858
00:37:31,165 --> 00:37:33,458
aren't you an enigma
wrapped in a riddle?
859
00:37:33,459 --> 00:37:36,044
An enigma?
Uh, maybe.
860
00:37:36,045 --> 00:37:37,212
A riddle? Hardly.
861
00:37:37,213 --> 00:37:38,797
I mean, I think
it's pretty clear
862
00:37:38,798 --> 00:37:42,343
I married my publisher because
I enjoyed her shade of lipstick.
863
00:37:43,010 --> 00:37:44,512
Did you miss your deadline?
864
00:37:45,513 --> 00:37:47,515
[clicking tongue]
I did.
865
00:37:51,060 --> 00:37:54,438
Now, will you please
accompany me
out of this place...
866
00:37:55,523 --> 00:37:58,483
to somewhere we can sit down
and eat something?
867
00:37:58,484 --> 00:38:00,193
Yes, I will.
868
00:38:00,194 --> 00:38:01,988
- No extra charge.
- Mm.
869
00:38:11,330 --> 00:38:14,333
[♪ soft music playing]
870
00:38:23,884 --> 00:38:25,428
[sighs softly]
871
00:38:28,222 --> 00:38:29,181
[lights click]
872
00:38:32,476 --> 00:38:34,894
[Duncan]
When I finish a draft,
I need at least a month
873
00:38:34,895 --> 00:38:37,772
of despising it,
tearing it apart,
874
00:38:37,773 --> 00:38:39,691
before I put it all
back together again
875
00:38:39,692 --> 00:38:41,443
- exactly as it was before.
- [Carrie chuckles]
876
00:38:41,444 --> 00:38:45,030
[Duncan] [chuckles]
Then, I have a two-week
trial separation
877
00:38:45,031 --> 00:38:46,740
before I walk it in to them
878
00:38:46,741 --> 00:38:49,534
and hand it over,
extremely drunk.
879
00:38:49,535 --> 00:38:52,412
[Carrie] [chuckles]
Well, that is completely
unnecessary,
880
00:38:52,413 --> 00:38:54,039
except the drunk part.
881
00:38:54,040 --> 00:38:56,375
- [Duncan chuckles softly]
- [gate squeaking]
882
00:38:56,917 --> 00:38:59,753
I think your book
is wonderful.
883
00:38:59,754 --> 00:39:01,921
[sighs]
I think you're wonderful.
884
00:39:01,922 --> 00:39:03,631
[chuckles softly]
885
00:39:03,632 --> 00:39:05,717
And apparently, so does
everybody else in New York.
886
00:39:05,718 --> 00:39:07,719
- [chuckles]
- Tonight, I discovered,
887
00:39:07,720 --> 00:39:09,471
Carrie Bradshaw,
you're a thing.
888
00:39:09,472 --> 00:39:12,974
[chuckles]
And I discovered you're a mess.
889
00:39:12,975 --> 00:39:14,976
Now, you see,
that is why
890
00:39:14,977 --> 00:39:17,062
one should never
venture out in New York.
891
00:39:17,063 --> 00:39:19,398
If only we'd stayed
inside this house
where we both belong...
892
00:39:20,232 --> 00:39:22,400
we'd never know that
you're a thing and I'm a...
893
00:39:22,401 --> 00:39:24,236
- Mess.
- Mess. Exactly.
894
00:39:26,280 --> 00:39:29,116
Wait, hold please.
Rewrite coming in.
895
00:39:33,913 --> 00:39:35,498
You're not a mess.
896
00:39:38,918 --> 00:39:41,045
I think you're wonderful
as well.
897
00:39:47,301 --> 00:39:48,928
Do you wanna come downstairs?
898
00:39:50,805 --> 00:39:54,392
To be clear,
I'm done writing for today.
899
00:39:55,976 --> 00:39:57,644
And possibly forever.
900
00:39:57,645 --> 00:39:59,105
[chuckles]
901
00:40:12,201 --> 00:40:15,204
- Good night, then.
- Good night, then.
902
00:40:30,177 --> 00:40:31,345
Duncan.
903
00:40:33,681 --> 00:40:34,765
Duncan.
904
00:40:36,725 --> 00:40:39,728
[♪ romantic music playing]
905
00:40:49,363 --> 00:40:51,030
I feel certain whoever
lives here next
906
00:40:51,031 --> 00:40:53,159
will have
a better-quality sheet.
907
00:40:54,660 --> 00:40:56,661
Wait, I don't mean to imply
that you're gonna sleep
908
00:40:56,662 --> 00:40:59,915
with whoever rents
these rooms from now on.
909
00:41:02,001 --> 00:41:04,003
I mean, I think
it's crystal-clear
that this was charity.
910
00:41:05,337 --> 00:41:06,714
I give what I can.
911
00:41:10,509 --> 00:41:15,014
You understand
that I won't be returning?
912
00:41:16,098 --> 00:41:17,808
Yes, I got the subtext.
913
00:41:19,143 --> 00:41:21,604
As I think I mentioned
when we first met...
914
00:41:23,856 --> 00:41:26,692
[inhales sharply]
...you are a distraction.
915
00:41:29,278 --> 00:41:31,363
And as we, um...
916
00:41:33,282 --> 00:41:36,785
now know, when it comes
to anything but writing...
917
00:41:39,288 --> 00:41:40,998
I'm a mess.
[blowing]
918
00:41:42,958 --> 00:41:44,251
So, here we are.
919
00:41:45,044 --> 00:41:46,253
Any regrets?
920
00:41:46,921 --> 00:41:47,922
One.
921
00:41:49,590 --> 00:41:52,592
I shouldn't have cut
that lavender paragraph
922
00:41:52,593 --> 00:41:54,261
from the start of the chapter.
923
00:41:57,681 --> 00:42:00,266
What's gonna happen
to the woman?
924
00:42:00,267 --> 00:42:01,726
I mean, do you have
the ending yet?
925
00:42:01,727 --> 00:42:02,770
Mm.
926
00:42:04,146 --> 00:42:07,733
Well, she'll die
of loneliness, of course.
927
00:42:08,317 --> 00:42:10,236
- It's a bit cliché.
- Smallpox, then.
928
00:42:11,153 --> 00:42:12,821
- No.
- Big pox.
929
00:42:14,823 --> 00:42:16,825
[both chuckle]
930
00:42:17,409 --> 00:42:19,537
May I make
one final suggestion?
931
00:42:20,913 --> 00:42:22,873
- [sighs]
- She lives.
932
00:42:23,999 --> 00:42:25,042
Hmm.
933
00:42:26,085 --> 00:42:28,754
She's such a unique character,
it'd be a shame to end her.
934
00:42:30,256 --> 00:42:32,383
I will take that
into consideration.
935
00:42:34,760 --> 00:42:37,762
[inhales sharply]
You know, this is the first time
936
00:42:37,763 --> 00:42:40,474
in a long while...
937
00:42:42,935 --> 00:42:46,730
that I've enjoyed being
completely preoccupied...
938
00:42:47,648 --> 00:42:51,068
with someone living
rather than someone deceased.
939
00:42:53,153 --> 00:42:56,365
[inhales sharply]
I may have missed a deadline,
940
00:42:57,741 --> 00:43:00,077
but you've given me
a new lifeline.
941
00:43:01,912 --> 00:43:03,830
- Duncan?
- Yes?
942
00:43:03,831 --> 00:43:05,790
- Way too purple. [chuckles]
- Yeah, the minute I said it,
943
00:43:05,791 --> 00:43:07,793
- I knew that it's...
- [chuckles]
944
00:43:08,961 --> 00:43:11,130
You are such a writer.
945
00:43:15,801 --> 00:43:17,802
And, darling, so are you.
946
00:43:17,803 --> 00:43:20,806
[♪ gentle music playing]
947
00:43:28,981 --> 00:43:30,816
[Carrie]
The woman sat in her garden.
948
00:43:31,817 --> 00:43:35,153
Even though summer
had come and now gone,
949
00:43:35,154 --> 00:43:37,572
she could feel the warmth
of its lingering touch
950
00:43:37,573 --> 00:43:39,241
on her face and body.
951
00:43:40,242 --> 00:43:41,327
How wonderful.
952
00:43:42,036 --> 00:43:44,705
How wonderful.
953
00:43:48,375 --> 00:43:53,004
♪ Easy, I'm not saying
it's easy ♪
954
00:43:53,005 --> 00:43:56,049
♪ To forgive completely ♪
955
00:43:56,050 --> 00:43:59,093
♪ But I couldn't
let it last ♪
956
00:43:59,094 --> 00:44:02,347
♪ And you never grow
from that ♪
957
00:44:02,348 --> 00:44:05,433
♪ So I had to take the space ♪
958
00:44:05,434 --> 00:44:10,063
♪ And finally get away,
yeah ♪
959
00:44:10,064 --> 00:44:13,232
♪ And bathe
in a beautiful morning ♪
960
00:44:13,233 --> 00:44:16,277
♪ Stand in the still
of the sun ♪
961
00:44:16,278 --> 00:44:19,697
♪ Breathe out
and take in the moment ♪
962
00:44:19,698 --> 00:44:21,449
♪ Living,
you've already won ♪
963
00:44:21,450 --> 00:44:22,950
♪ Keep on, keep on ♪
964
00:44:22,951 --> 00:44:25,870
♪ Run, go ahead,
you can tell the people ♪
965
00:44:25,871 --> 00:44:29,290
♪ I'm alright and I'm still
in the sun ♪
966
00:44:29,291 --> 00:44:32,126
♪ Ring all the bells,
sing and tell the people ♪
967
00:44:32,127 --> 00:44:35,546
♪ Everywhere
that the flower has gone ♪
968
00:44:35,547 --> 00:44:37,549
♪
969
00:44:41,387 --> 00:44:44,972
♪ Hey, ooh ♪
970
00:44:44,973 --> 00:44:47,809
♪ Ring all the bells,
sing and tell the people ♪
971
00:44:47,810 --> 00:44:51,270
♪ Everywhere that
the flower has gone ♪
972
00:44:51,271 --> 00:44:54,024
♪ Keep on ♪
71768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.