Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:02,627
[♪ whimsical music playing]
2
00:00:04,295 --> 00:00:05,838
[Carrie]
Wow! Oh, man.
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,673
- Quite a workout!
- [Aidan laughs]
4
00:00:07,674 --> 00:00:10,885
- Ooh! This is a nice surprise.
- Yeah!
5
00:00:12,220 --> 00:00:13,430
Wow, you finally...
6
00:00:14,222 --> 00:00:15,764
got a rug.
Why purple?
7
00:00:15,765 --> 00:00:17,641
Why not purple? Whoa!
8
00:00:17,642 --> 00:00:19,101
- [Aidan laughs]
- [Carrie grunts]
9
00:00:19,102 --> 00:00:20,769
No reason at all.
I like it.
10
00:00:20,770 --> 00:00:22,688
[chuckles]
You keep talking like that
11
00:00:22,689 --> 00:00:25,108
and we're gonna
get along just fine.
12
00:00:26,026 --> 00:00:28,110
Man, can you believe
I'm actually gonna be here
13
00:00:28,111 --> 00:00:29,611
- for more than two days?
- [bag thuds]
14
00:00:29,612 --> 00:00:30,905
[Carrie grunting]
15
00:00:31,656 --> 00:00:34,450
Judging by the amount
of luggage we're carrying,
yes, I can.
16
00:00:34,451 --> 00:00:36,368
What's in all this?
17
00:00:36,369 --> 00:00:39,538
I've only ever seen you wear
the same three blue shirts.
18
00:00:39,539 --> 00:00:41,123
These are my guns and furs.
19
00:00:41,124 --> 00:00:43,333
- [chuckles]
- Okay. [sighs]
20
00:00:43,334 --> 00:00:45,461
How do you wanna handle this?
21
00:00:45,462 --> 00:00:48,213
- Should we just, you know,
move your stuff to one side?
- [hangers rattling]
22
00:00:48,214 --> 00:00:49,298
[gasps]
23
00:00:49,299 --> 00:00:51,383
[laughing]
24
00:00:51,384 --> 00:00:53,969
- Oh, I'm kidding!
Ah, ha, ha!
- [chuckles]
25
00:00:53,970 --> 00:00:56,013
You should see
your face right now.
26
00:00:56,014 --> 00:00:58,474
- Well, I don't like
horror movies.
- [chuckles]
27
00:00:58,475 --> 00:01:00,560
Your stuff
can live in here.
28
00:01:02,395 --> 00:01:03,812
House this big,
I never thought I'd be
29
00:01:03,813 --> 00:01:07,149
in a second-class
closet situation.
30
00:01:07,150 --> 00:01:09,151
Then you haven't been
paying attention.
31
00:01:09,152 --> 00:01:10,736
This is the cat's room.
32
00:01:10,737 --> 00:01:13,156
Oh. You're gonna
love each other.
33
00:01:14,657 --> 00:01:17,493
[♪ gentle music playing]
34
00:01:17,494 --> 00:01:18,870
[Aidan moans softly]
35
00:01:23,249 --> 00:01:26,419
I hope you don't have any plans
for the rest of the day.
36
00:01:27,504 --> 00:01:28,797
Or...
37
00:01:30,465 --> 00:01:31,507
week,
38
00:01:31,508 --> 00:01:33,510
or life.
39
00:01:36,679 --> 00:01:39,014
I'm all yours till 7:30.
40
00:01:39,015 --> 00:01:41,518
Then Duncan's giving me notes
on my latest chapter.
41
00:01:42,143 --> 00:01:44,853
Why do you need notes?
You're perfect.
42
00:01:44,854 --> 00:01:47,022
- [chuckles] Again.
- Mm.
43
00:01:47,023 --> 00:01:49,900
You keep talking like that...
44
00:01:49,901 --> 00:01:51,361
[sighs]
45
00:01:54,364 --> 00:01:56,865
- [Harry groans softly]
- Honey, how are you feeling?
46
00:01:56,866 --> 00:01:58,867
Pretty good,
considering my balls
47
00:01:58,868 --> 00:02:00,369
are as big
as two bean bag chairs.
48
00:02:00,370 --> 00:02:01,954
Well, they said
it would take a while
49
00:02:01,955 --> 00:02:03,914
for the swelling to go down
after the surgery.
50
00:02:03,915 --> 00:02:05,541
Yeah, but five days
I'm sittin' here
51
00:02:05,542 --> 00:02:07,042
with a bouncy house
in my lap.
52
00:02:07,043 --> 00:02:10,129
Hey, sweetheart, sweetheart,
could you just take a quick look
53
00:02:10,130 --> 00:02:11,713
and see if they're any smaller
than yesterday?
54
00:02:11,714 --> 00:02:13,048
Not right now.
55
00:02:13,049 --> 00:02:15,217
Lisa's outside.
She stopped by before work.
56
00:02:15,218 --> 00:02:17,470
She wanted to say hello,
if you're feeling up to it.
57
00:02:18,596 --> 00:02:19,805
Sure.
58
00:02:19,806 --> 00:02:22,517
[whispering]
Maybe don't mention the balls.
59
00:02:23,560 --> 00:02:25,060
Easier said than done.
60
00:02:25,061 --> 00:02:27,229
[Charlotte] Mm.
61
00:02:27,230 --> 00:02:28,647
- [groaning] Oh, boy!
- [Charlotte] Okay!
62
00:02:28,648 --> 00:02:30,984
- The patient will see you now!
- [Harry sighs]
63
00:02:31,568 --> 00:02:33,402
- Hey, you. How you doin'?
- Hey!
64
00:02:33,403 --> 00:02:34,653
Good. Good.
65
00:02:34,654 --> 00:02:37,906
My oncologist,
who has zero bedside manner,
66
00:02:37,907 --> 00:02:39,908
- is very pleased.
- [Lisa] Oh!
67
00:02:39,909 --> 00:02:41,910
- He actually almost smiled.
- Aw!
68
00:02:41,911 --> 00:02:44,079
He said the surgery
couldn't have gone better.
69
00:02:44,080 --> 00:02:45,914
Thank God.
Well, here.
70
00:02:45,915 --> 00:02:48,625
I brought you some
macadamias from Hawaii.
71
00:02:48,626 --> 00:02:50,837
[clicking tongue]
The jumbo ones I love.
72
00:02:52,589 --> 00:02:54,464
You brought me
some big nuts?
73
00:02:54,465 --> 00:02:57,134
- That seems appropriate.
- Why's that?
74
00:02:57,135 --> 00:02:59,344
Because he likes nuts.
75
00:02:59,345 --> 00:03:01,263
- That's why. [laughing]
- Oh! Good.
76
00:03:01,264 --> 00:03:03,098
Good to see ya.
Feel better!
77
00:03:03,099 --> 00:03:04,600
You!
78
00:03:04,601 --> 00:03:06,768
I'm going to the gallery,
I'll walk with you!
79
00:03:06,769 --> 00:03:08,854
So, how are things
going with the series?
80
00:03:08,855 --> 00:03:11,441
Really well.
I mean, maybe too well.
81
00:03:12,066 --> 00:03:13,775
I had a sex dream
about my editor last night.
82
00:03:13,776 --> 00:03:16,278
It was very explicit,
and I woke up very turned on.
83
00:03:16,279 --> 00:03:18,197
Wow!
What was the dream?
84
00:03:18,198 --> 00:03:20,365
[sucking teeth]
We were on a farm,
85
00:03:20,366 --> 00:03:22,117
- and he was working for me.
- [gasps]
86
00:03:22,118 --> 00:03:24,536
- Like a farmhand?
- It's unclear.
87
00:03:24,537 --> 00:03:25,829
- There were vegetables.
- Hm.
88
00:03:25,830 --> 00:03:28,332
But why is this happening?
89
00:03:28,333 --> 00:03:32,128
I have a really great sex life
with my very sexy husband.
90
00:03:32,795 --> 00:03:36,465
So, why is Marion
ripping my bodice off
on a farm?
91
00:03:36,466 --> 00:03:38,300
Well, it's just a dream
92
00:03:38,301 --> 00:03:40,719
and-- and you're on a farm
and you're wearing a bodice.
93
00:03:40,720 --> 00:03:43,680
So, I don't really think
you need to feel guilty
about a dream.
94
00:03:43,681 --> 00:03:45,474
Do you have sex dreams
about other men?
95
00:03:45,475 --> 00:03:46,683
- Yeah, occasionally.
- Yeah?
96
00:03:46,684 --> 00:03:48,060
Like ex-boyfriends, you know?
97
00:03:48,061 --> 00:03:49,895
But it has nothing
to do with reality
98
00:03:49,896 --> 00:03:51,647
because sometimes
in those dreams,
99
00:03:51,648 --> 00:03:52,981
I have short hair.
100
00:03:52,982 --> 00:03:55,651
Well, full disclosure:
101
00:03:55,652 --> 00:03:58,321
Sometimes I flirt with him
while we're working.
102
00:03:59,280 --> 00:04:01,365
I mean, it's nothing
overtly sexual,
103
00:04:01,366 --> 00:04:04,159
but there's an unspoken
energy between us,
104
00:04:04,160 --> 00:04:05,535
and I feel it.
105
00:04:05,536 --> 00:04:07,246
- Mm.
- And I think he does too.
106
00:04:07,247 --> 00:04:09,831
Well, isn't that what you want
107
00:04:09,832 --> 00:04:11,541
when you're working
with someone creatively?
108
00:04:11,542 --> 00:04:13,002
Like, a connection?
109
00:04:14,045 --> 00:04:15,087
Yes!
110
00:04:15,088 --> 00:04:17,214
[scoffs]
Thank you for saying that.
111
00:04:17,215 --> 00:04:18,800
- You're right.
- Right?
112
00:04:19,175 --> 00:04:21,051
We're flirting while working.
113
00:04:21,052 --> 00:04:23,345
- Yeah.
- Yeah. We're "flirking."
114
00:04:23,346 --> 00:04:24,721
Oh, that is so cute!
115
00:04:24,722 --> 00:04:26,682
- "Flirking!"
- [chuckles]
116
00:04:26,683 --> 00:04:29,226
Yeah. Do you flirk
with anyone at the gallery?
117
00:04:29,227 --> 00:04:31,770
Oh yeah,
the cute young guys
who hang the art.
118
00:04:31,771 --> 00:04:34,189
All of us do.
Oh, that reminds me.
119
00:04:34,190 --> 00:04:35,899
Tomorrow,
the retrospective opens.
120
00:04:35,900 --> 00:04:37,859
- Are you coming?
- Yeah. I'm definitely coming.
121
00:04:37,860 --> 00:04:40,779
- [lotion squelching]
- [Lela] This dude
is coming a lot.
122
00:04:40,780 --> 00:04:45,617
Well, the artist says exactly
3.4 centimeters of ejaculate.
123
00:04:45,618 --> 00:04:47,744
I guess they came more
in the '80s?
124
00:04:47,745 --> 00:04:50,038
That looks good.
That looks like the template.
125
00:04:50,039 --> 00:04:51,748
Kai, are you ready?
126
00:04:51,749 --> 00:04:53,041
Yes. [sighs]
127
00:04:53,042 --> 00:04:55,043
Good thing I have
a master's in art history.
128
00:04:55,044 --> 00:04:57,546
Ah. Why was this work
so important?
129
00:04:57,547 --> 00:05:00,048
Agreed.
"Emperor's New Condom"?
130
00:05:00,049 --> 00:05:01,091
Context, ladies.
131
00:05:01,092 --> 00:05:02,217
This was created
132
00:05:02,218 --> 00:05:03,885
by a woman artist
in the '80s,
133
00:05:03,886 --> 00:05:05,262
a time pre-Lena Dunham
134
00:05:05,263 --> 00:05:07,097
when women
were not celebrated
135
00:05:07,098 --> 00:05:08,390
for being this messy.
136
00:05:08,391 --> 00:05:09,891
Okay, done.
137
00:05:09,892 --> 00:05:11,893
I hope someone
took a photo of me
holding the jizz bag
138
00:05:11,894 --> 00:05:13,645
- to send to my surgeon parents.
- [Anastasia chuckles]
139
00:05:13,646 --> 00:05:15,897
Ooh.
The template says six inches
140
00:05:15,898 --> 00:05:17,441
from where the naked model
will be,
141
00:05:17,442 --> 00:05:19,568
but I feel like
that looks more like four.
142
00:05:19,569 --> 00:05:21,154
Girl, you are
singing my song.
143
00:05:22,196 --> 00:05:23,905
Oh! Oh, God.
144
00:05:23,906 --> 00:05:26,074
- Kai, can I have your hand?
- [Lela] Are you okay?
145
00:05:26,075 --> 00:05:28,827
Uh, I-- I feel-- I think--
146
00:05:28,828 --> 00:05:31,496
I think my vertigo is back.
Oh, no.
147
00:05:31,497 --> 00:05:32,956
I didn't think
vertigo was real.
148
00:05:32,957 --> 00:05:34,916
You know,
like Epstein-Barr.
149
00:05:34,917 --> 00:05:36,460
Oh, it's a real thing.
150
00:05:36,461 --> 00:05:38,921
I had it last year.
I had to take to my bed.
151
00:05:39,547 --> 00:05:41,423
I'm-- I'm okay.
It's subsiding.
152
00:05:41,424 --> 00:05:42,841
- Are you sure?
- [Charlotte exhales sharply]
153
00:05:42,842 --> 00:05:45,093
Because if you need
to lie down,
154
00:05:45,094 --> 00:05:47,304
there's room next
to the used condom.
155
00:05:47,305 --> 00:05:50,600
- I would sooner die.
- [Lela and Kai laugh]
156
00:05:52,185 --> 00:05:53,185
[chuckling] Hi!
157
00:05:53,186 --> 00:05:55,270
I didn't expect
to see you today.
158
00:05:55,271 --> 00:05:58,106
- And you brought a suitcase.
- It's my emotional baggage.
159
00:05:58,107 --> 00:06:00,025
[laughing]
Come on in.
160
00:06:00,026 --> 00:06:02,110
I was in the car on the way
back from the airport,
161
00:06:02,111 --> 00:06:04,529
and I thought,
"Why not stop and see
162
00:06:04,530 --> 00:06:07,783
that amazing Miranda person
for a kiss and a quick drink?"
163
00:06:07,784 --> 00:06:08,826
Oh!
164
00:06:10,119 --> 00:06:11,996
[Miranda moaning softly]
165
00:06:12,747 --> 00:06:15,290
There's the kiss.
Now, for the drink.
166
00:06:15,291 --> 00:06:17,167
Uh, how was Montreal?
167
00:06:17,168 --> 00:06:19,044
A little bit chilly, but lovely.
168
00:06:19,045 --> 00:06:23,131
Now, this is Ungava gin,
169
00:06:23,132 --> 00:06:25,634
a personal favorite of mine
and impossible to find
170
00:06:25,635 --> 00:06:27,303
without crossing
the Canadian border.
171
00:06:27,678 --> 00:06:30,305
- And I would like
to leave it here.
- Ah!
172
00:06:30,306 --> 00:06:31,681
I should point out,
that's a big step.
173
00:06:31,682 --> 00:06:33,642
I've never left gin
at a girlfriend's place before.
174
00:06:33,643 --> 00:06:36,478
- Sure.
- [chuckles] Do you have tonic?
175
00:06:36,479 --> 00:06:39,356
Uh, no.
No, I don't.
176
00:06:39,357 --> 00:06:41,316
Oh, my God,
you don't drink.
177
00:06:41,317 --> 00:06:42,984
I forgot.
Oh, for-- forgive me.
178
00:06:42,985 --> 00:06:45,404
[laughing] No, no, no.
Don't be silly.
179
00:06:45,405 --> 00:06:48,365
Of course, you can
leave your gin here.
180
00:06:48,366 --> 00:06:51,201
I'm-- I'm flattered
I'm your first.
181
00:06:51,202 --> 00:06:54,329
- Are you sure?
- U-Uh, so sure.
182
00:06:54,330 --> 00:06:57,666
It's not a big deal.
I'm just not drinking now.
183
00:06:57,667 --> 00:06:59,668
Anyway, always hated gin.
184
00:06:59,669 --> 00:07:01,711
- Okay, good.
All the more for me.
- [laughing]
185
00:07:01,712 --> 00:07:03,505
Funny how life
works out sometimes.
186
00:07:03,506 --> 00:07:05,340
[sighs]
You-- you want some ice?
187
00:07:05,341 --> 00:07:06,801
- Yes, please.
- Okay!
188
00:07:07,969 --> 00:07:09,971
[car horns honking]
189
00:07:16,978 --> 00:07:18,354
Oh, my gosh.
190
00:07:19,480 --> 00:07:20,857
It's 7:20.
191
00:07:22,066 --> 00:07:24,192
7:20, morning or evening?
192
00:07:24,193 --> 00:07:25,361
Evening.
193
00:07:26,195 --> 00:07:28,029
Oh, that was a good nap.
194
00:07:28,030 --> 00:07:29,657
[Carrie sighs]
195
00:07:32,160 --> 00:07:35,370
I got ten minutes
to get myself together
196
00:07:35,371 --> 00:07:37,622
and go downstairs.
197
00:07:37,623 --> 00:07:39,291
- For what?
- [Carrie sighs]
198
00:07:39,292 --> 00:07:41,252
Our writing session.
199
00:07:42,128 --> 00:07:43,295
[sighs]
200
00:07:43,296 --> 00:07:45,797
- Oh, right.
- Mm.
201
00:07:45,798 --> 00:07:47,591
How long you gonna be gone?
An hour?
202
00:07:47,592 --> 00:07:50,052
Oh, gosh.
Longer.
203
00:07:51,762 --> 00:07:53,221
How much longer?
204
00:07:53,222 --> 00:07:54,515
Mm...
205
00:07:55,516 --> 00:07:58,310
Hours?
I don't know.
206
00:07:58,311 --> 00:08:00,897
- Takes time.
- Okay, got it.
207
00:08:02,148 --> 00:08:03,982
Hey, what do ya--
what do ya got to eat?
208
00:08:03,983 --> 00:08:05,400
Um, not a lot.
209
00:08:05,401 --> 00:08:06,943
I was gonna go
to the market earlier
210
00:08:06,944 --> 00:08:09,571
but we spent the afternoon
doing other things!
211
00:08:09,572 --> 00:08:12,908
- Worth it!
- Hey, you know what?
212
00:08:12,909 --> 00:08:15,536
Why don't you go to that place
down the block that we love?
213
00:08:16,454 --> 00:08:18,414
- Oh, man.
- What's wrong?
214
00:08:19,415 --> 00:08:21,750
Oh. [scoffs]
215
00:08:21,751 --> 00:08:23,585
Nothing from Wyatt.
216
00:08:23,586 --> 00:08:26,214
Not even a reply
to the five texts I sent him.
217
00:08:27,965 --> 00:08:29,592
No surprise there, I just...
218
00:08:30,968 --> 00:08:32,803
I thought he, you know...
219
00:08:33,804 --> 00:08:35,096
I don't know what I thought.
220
00:08:35,097 --> 00:08:36,641
Okay, what's going on?
221
00:08:37,767 --> 00:08:40,602
Just he-- Go.
We-- we can talk about it later.
222
00:08:40,603 --> 00:08:42,188
Talk about what later?
223
00:08:43,940 --> 00:08:45,441
[groaning]
224
00:08:47,151 --> 00:08:48,818
When he came back
from Outward Bound,
225
00:08:48,819 --> 00:08:51,572
he announced that from now on,
he wanted to live with Kathy.
226
00:08:52,615 --> 00:08:53,699
Yeah.
227
00:08:54,617 --> 00:08:56,284
The fuck did I do?
228
00:08:56,285 --> 00:08:59,539
Well, what does that mean,
"From now on"?
229
00:09:00,206 --> 00:09:02,583
It means from now on,
he's there.
230
00:09:03,960 --> 00:09:07,170
I mean, Homer, he's at
his cousins' for a month,
231
00:09:07,171 --> 00:09:10,216
and I'm sittin'
down there alone.
232
00:09:11,467 --> 00:09:13,635
And I thought,
233
00:09:13,636 --> 00:09:17,556
"Fuck, I don't have to be here.
I got a life in New York."
234
00:09:17,557 --> 00:09:20,850
So, I-- I threw my shit
into bags and I left.
235
00:09:20,851 --> 00:09:23,771
So, that's why you can be here
for more than two days.
236
00:09:26,190 --> 00:09:29,944
Why did he decide to move
into Kathy's, do you think?
237
00:09:30,528 --> 00:09:32,070
Oh, he loves her more.
238
00:09:32,071 --> 00:09:34,240
[clicking tongue]
Don't say that.
239
00:09:35,032 --> 00:09:36,367
Then, I...
240
00:09:37,368 --> 00:09:39,494
I don't know.
I-- I don't fucking know.
241
00:09:39,495 --> 00:09:41,913
Why didn't you tell me earlier?
242
00:09:41,914 --> 00:09:43,416
[Aidan]
It would ruin our afternoon.
243
00:09:44,667 --> 00:09:46,751
How'd I wind up the bad guy?
244
00:09:46,752 --> 00:09:48,670
Alright, I'm gonna cancel
with Duncan,
245
00:09:48,671 --> 00:09:50,005
and then we go to dinner.
246
00:09:50,006 --> 00:09:51,882
No... [sighs]
247
00:09:52,967 --> 00:09:55,510
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
248
00:09:55,511 --> 00:09:56,721
I'll text him now.
249
00:09:58,848 --> 00:09:59,849
Okay.
250
00:10:06,647 --> 00:10:08,649
[heavy breathing and moaning]
251
00:10:09,859 --> 00:10:12,193
I'm-- I'm close. Are...
252
00:10:12,194 --> 00:10:13,403
- Go on.
- Are you?
253
00:10:13,404 --> 00:10:15,071
[panting] Go.
254
00:10:15,072 --> 00:10:18,533
- [Seema moaning]
- Go, baby. Go.
255
00:10:18,534 --> 00:10:20,536
[moaning loudly]
256
00:10:22,246 --> 00:10:24,706
[orgasmic moaning]
257
00:10:24,707 --> 00:10:26,626
Oh, my God!
[moaning]
258
00:10:27,460 --> 00:10:28,793
[Adam moaning]
259
00:10:28,794 --> 00:10:30,838
- [Seema continues moaning]
- [lips smacking]
260
00:10:33,466 --> 00:10:34,759
[sighs]
261
00:10:38,929 --> 00:10:39,930
Wow.
262
00:10:43,225 --> 00:10:44,726
[Adam chuckles]
263
00:10:44,727 --> 00:10:47,062
[both laughing]
264
00:10:47,063 --> 00:10:48,897
What is happening here?
265
00:10:48,898 --> 00:10:50,941
[both continue laughing]
266
00:10:52,109 --> 00:10:53,818
- We're laughing.
- Wha--
267
00:10:53,819 --> 00:10:56,905
I've never laughed after sex.
Have you?
268
00:10:56,906 --> 00:10:59,240
- Only when I'm alone.
- [snorting]
269
00:10:59,241 --> 00:11:01,285
[both continue laughing]
270
00:11:05,873 --> 00:11:07,082
Who are you?
271
00:11:07,083 --> 00:11:09,751
- Oh, I'm Adam, nice to meet you.
- Mm-hmm. Mm.
272
00:11:09,752 --> 00:11:11,253
Did you come?
273
00:11:12,672 --> 00:11:13,963
Not yet.
274
00:11:13,964 --> 00:11:15,590
But...
275
00:11:15,591 --> 00:11:17,802
I have all night.
[sighs]
276
00:11:22,056 --> 00:11:24,058
- Oh! [laughing]
- [Adam moans lightly]
277
00:11:25,685 --> 00:11:27,395
Ah, yes!
278
00:11:27,978 --> 00:11:30,313
- Oh! Oh!
- Ooh!
279
00:11:30,314 --> 00:11:31,690
- Mm.
- [Seema laughing]
280
00:11:31,691 --> 00:11:33,734
- Oh, that was good. Mm.
- [Seema moaning]
281
00:11:47,832 --> 00:11:50,835
[♪ soft music playing]
282
00:11:57,007 --> 00:11:58,551
[Herbert moans]
283
00:12:01,637 --> 00:12:04,305
What the...
[groaning]
284
00:12:04,306 --> 00:12:06,892
- Good morning.
- [sighs, chuckles]
285
00:12:08,310 --> 00:12:10,563
- [sighs]
- You're just so damn sexy.
286
00:12:11,981 --> 00:12:13,148
I am?
287
00:12:13,149 --> 00:12:14,191
[Lisa] Mm.
288
00:12:15,401 --> 00:12:17,153
I want you inside me.
289
00:12:18,195 --> 00:12:20,448
- Mm.
- Before coffee?
290
00:12:21,782 --> 00:12:24,618
- Oh.
- [Lisa moaning]
291
00:12:27,037 --> 00:12:28,622
You're so hot.
292
00:12:29,457 --> 00:12:30,665
Is it my birthday?
293
00:12:30,666 --> 00:12:32,083
- [chuckles]
- Put it in me.
294
00:12:32,084 --> 00:12:33,501
Okay, babe-- baby, baby.
295
00:12:33,502 --> 00:12:35,336
- [Lisa moaning]
- Baby. [chuckling]
296
00:12:35,337 --> 00:12:36,839
- Hmm?
- I kinda gotta pee.
297
00:12:38,799 --> 00:12:40,717
Can I go pee?
I'll be right back.
298
00:12:40,718 --> 00:12:42,343
- Okay.
- It's just--
it's early, you know?
299
00:12:42,344 --> 00:12:43,929
- I'll be right back.
- Okay.
300
00:12:44,847 --> 00:12:45,890
Okay, look...
301
00:12:47,725 --> 00:12:50,685
[panting]
I'm hot, right?
302
00:12:50,686 --> 00:12:51,937
Mm.
303
00:12:52,354 --> 00:12:54,355
- Hold that thought.
- [whispering] Holding.
304
00:12:54,356 --> 00:12:55,649
I'll be right back.
305
00:12:57,318 --> 00:12:58,569
Be right back.
306
00:12:59,320 --> 00:13:00,738
[Herbert sighs]
307
00:13:02,031 --> 00:13:04,617
Ooh.
[sighs]
308
00:13:08,204 --> 00:13:10,705
- [toilet seat clacking]
- [Herbert urinating]
309
00:13:10,706 --> 00:13:12,874
- [Lisa sighs]
- Hey, baby,
can we add toilet paper
310
00:13:12,875 --> 00:13:14,292
to the shopping list?
311
00:13:14,293 --> 00:13:16,085
[urinating continues]
312
00:13:16,086 --> 00:13:20,215
And we gotta get, uh,
Gabby's favorite seltzer thing.
313
00:13:20,216 --> 00:13:22,050
She won't stop talking about it.
314
00:13:22,051 --> 00:13:24,345
- [toilet flushing]
- I'll go after work.
315
00:13:27,014 --> 00:13:29,558
[♪ pensive music playing]
316
00:13:33,562 --> 00:13:35,022
[ripping loudly]
317
00:13:38,234 --> 00:13:39,276
Mm.
318
00:13:42,655 --> 00:13:44,239
[slurping]
319
00:13:44,240 --> 00:13:47,408
[with mouth full]
Mm. I love papaya. [chuckles]
320
00:13:47,409 --> 00:13:50,453
And the hardest thing is to try
to find one that's ripe.
321
00:13:50,454 --> 00:13:52,497
But this...
[lips smacking] um, mm.
322
00:13:52,498 --> 00:13:54,124
This one's perfect.
323
00:13:56,794 --> 00:13:58,753
Would you like some?
324
00:13:58,754 --> 00:14:01,756
I'm fine.
I'm fine with my usual
everyday kale salad,
325
00:14:01,757 --> 00:14:03,591
no croutons,
dressing on the side.
326
00:14:03,592 --> 00:14:05,260
[Marion chuckles]
327
00:14:05,261 --> 00:14:06,761
Yeah, I just couldn't
bring myself to order
328
00:14:06,762 --> 00:14:08,012
another boring salad.
329
00:14:08,013 --> 00:14:10,765
Not-- not that
your salad's boring, I just...
330
00:14:10,766 --> 00:14:13,101
- wanted something different.
- Hmm.
331
00:14:13,102 --> 00:14:15,436
- You ever just want
something different?
- Nope.
332
00:14:15,437 --> 00:14:16,771
- Never?
- No.
333
00:14:16,772 --> 00:14:19,023
- Okay. [chuckles]
- I'm fine with what I have.
334
00:14:19,024 --> 00:14:20,358
[Lisa chuckles]
335
00:14:20,359 --> 00:14:22,110
You know, I was thinking
about you last night.
336
00:14:22,111 --> 00:14:23,611
[♪ soft music playing]
337
00:14:23,612 --> 00:14:25,489
- You were?
- About you and me.
338
00:14:28,033 --> 00:14:30,034
[with mouth full]
What were you thinking
339
00:14:30,035 --> 00:14:31,452
- about you and me?
- [chuckles]
340
00:14:31,453 --> 00:14:33,914
Just how we're always
in here together.
341
00:14:34,915 --> 00:14:36,541
- Yeah.
- Talking about
how we're gonna get
342
00:14:36,542 --> 00:14:38,376
Michelle Obama
to do your series.
343
00:14:38,377 --> 00:14:39,878
- Yeah. [chuckles]
- [♪ music stops abruptly]
344
00:14:39,879 --> 00:14:41,838
Oh yeah, we are always
in here talking.
345
00:14:41,839 --> 00:14:44,299
- Uh-huh.
- Just talking.
346
00:14:44,300 --> 00:14:46,634
And I think that you should
come with me to a screening
347
00:14:46,635 --> 00:14:48,469
of Naima Ramos' new doc.
348
00:14:48,470 --> 00:14:51,514
No, definitely not.
I'm busy.
349
00:14:51,515 --> 00:14:53,975
Okay, but I never told you
when it was, so...
350
00:14:53,976 --> 00:14:56,227
Oh, right, sure, sorry.
It's just that most nights,
351
00:14:56,228 --> 00:15:00,148
I'm-- I'm really busy,
or with my children.
352
00:15:00,149 --> 00:15:01,942
- Y-Yeah.
- But when is it?
353
00:15:02,526 --> 00:15:04,527
Tonight, at 7:00.
354
00:15:04,528 --> 00:15:07,655
[with mouth full]
Oh, well then, definitely not.
355
00:15:07,656 --> 00:15:10,075
'Cause I have my friend's
gallery opening.
356
00:15:11,076 --> 00:15:13,077
And it wouldn't be right
if I went to a movie with you.
357
00:15:13,078 --> 00:15:14,495
Hey, hey, hey, you know.
358
00:15:14,496 --> 00:15:17,206
Meaning, I made
a promise to her.
359
00:15:17,207 --> 00:15:19,375
I-- I made a promise.
360
00:15:19,376 --> 00:15:21,669
I get that.
It-- It's just that
361
00:15:21,670 --> 00:15:23,838
her new project's being
produced by the Obamas
362
00:15:23,839 --> 00:15:25,757
and they're gonna have
one of their development
executives there.
363
00:15:25,758 --> 00:15:30,888
And I know her,
and I would love
to introduce you two.
364
00:15:31,931 --> 00:15:33,014
Wow.
365
00:15:33,015 --> 00:15:36,060
[♪ salsa music playing]
366
00:15:37,728 --> 00:15:39,520
- [sighing] Hi.
- Mommy!
367
00:15:39,521 --> 00:15:41,856
Don't hate me.
I have to go right back out.
368
00:15:41,857 --> 00:15:43,024
I have a work thing.
369
00:15:43,025 --> 00:15:44,275
Weren't we supposed
to go to dinner,
370
00:15:44,276 --> 00:15:45,860
and then go to Charlotte's
gallery opening?
371
00:15:45,861 --> 00:15:47,362
Yes, but now
I have a work thing.
372
00:15:47,363 --> 00:15:49,697
Wow.
Choosing work over--
373
00:15:49,698 --> 00:15:52,367
You? I am not choosing
work over you.
374
00:15:52,368 --> 00:15:55,078
- Why would you even say that?
- [Herbert] I wouldn't.
375
00:15:55,079 --> 00:15:56,580
I was talking about Charlotte.
376
00:15:57,539 --> 00:15:59,540
Oh. Uh, yeah.
377
00:15:59,541 --> 00:16:02,210
I already feel bad,
don't make me feel worse.
378
00:16:02,211 --> 00:16:03,628
Did you get my pink seltzer?
379
00:16:03,629 --> 00:16:06,590
No, baby.
I didn't have time.
380
00:16:07,174 --> 00:16:09,384
I-- I have a-- a work thing.
381
00:16:09,385 --> 00:16:11,719
Um, a movie that
Mommy has to see.
382
00:16:11,720 --> 00:16:14,555
- Why?
- That's a good question,
Gabby.
383
00:16:14,556 --> 00:16:15,932
Yeah, why?
384
00:16:15,933 --> 00:16:18,059
[with mouth full]
What does that even mean?
385
00:16:18,060 --> 00:16:19,728
I'm just asking a question.
386
00:16:20,771 --> 00:16:23,106
To trap someone
from the Obamas'
production company
387
00:16:23,107 --> 00:16:25,775
into talking to Michelle
about being in my series.
388
00:16:25,776 --> 00:16:27,235
And that's an answer.
389
00:16:27,236 --> 00:16:29,779
It's a work thing.
I'm not even changing clothes.
390
00:16:29,780 --> 00:16:32,407
That's how much I don't even
care about looking good tonight.
391
00:16:32,408 --> 00:16:34,951
- Any more questions?
- What about my pink seltzer?
392
00:16:34,952 --> 00:16:36,327
I'll get some tomorrow,
because tonight--
393
00:16:36,328 --> 00:16:38,454
- You have a work thing.
- Yeah.
394
00:16:38,455 --> 00:16:39,998
- [kiss smacking] Mm, I love you.
- Love you.
395
00:16:39,999 --> 00:16:43,043
- Ooh, and I love you, too!
- Enjoy your work thing.
396
00:16:44,795 --> 00:16:48,339
Hey. What's better for tonight?
Number one or two?
397
00:16:48,340 --> 00:16:51,009
Uh, I think blue shirt
number one is perfect
398
00:16:51,010 --> 00:16:52,886
for dinner
and an art opening.
399
00:16:53,429 --> 00:16:54,929
Blue shirt number one
it is.
400
00:16:54,930 --> 00:16:57,391
Seriously,
what's in all the bags?
401
00:16:58,142 --> 00:16:59,851
Oh, um, tube socks.
402
00:16:59,852 --> 00:17:01,102
[chuckling] And?
403
00:17:01,103 --> 00:17:02,520
More tube socks.
404
00:17:02,521 --> 00:17:04,189
[Carrie chuckles]
405
00:17:05,024 --> 00:17:07,608
- Permission
to cross the border?
- Mm-mm.
406
00:17:07,609 --> 00:17:09,444
Permission denied.
407
00:17:09,445 --> 00:17:10,863
[Aidan chuckles]
408
00:17:12,322 --> 00:17:14,949
Hey, why don't we invite
Dunkin' Donuts
409
00:17:14,950 --> 00:17:17,452
- to dinner with us tonight?
- And why would we do that?
410
00:17:17,453 --> 00:17:19,954
- Be neighborly.
- Mm-mm. I don't think so.
411
00:17:19,955 --> 00:17:21,456
It's not that kind
of neighborhood.
412
00:17:21,457 --> 00:17:22,957
Well, we're living
in the same house,
413
00:17:22,958 --> 00:17:24,000
and I don't even know him.
414
00:17:24,001 --> 00:17:25,794
Yeah, I don't even know him.
415
00:17:27,046 --> 00:17:28,629
Really.
I know nothing about him.
416
00:17:28,630 --> 00:17:32,550
It's just-- it's just
all about our books.
417
00:17:32,551 --> 00:17:33,801
You know nothin' about him?
418
00:17:33,802 --> 00:17:35,804
That's right.
We just talk about work.
419
00:17:36,346 --> 00:17:38,556
Hmm.
I find that hard to believe.
420
00:17:38,557 --> 00:17:40,892
- Well, believe it.
- So, what?
421
00:17:40,893 --> 00:17:42,643
You two just sit there
and look at each other
422
00:17:42,644 --> 00:17:44,312
and say, what,
"Page 22 sucks"?
423
00:17:44,313 --> 00:17:46,564
That's exactly right.
"Page 22 sucks."
424
00:17:46,565 --> 00:17:50,068
That is our-- that is our
relationship in a nutshell.
425
00:17:50,069 --> 00:17:52,236
And I would prefer to keep it
that way, so please,
426
00:17:52,237 --> 00:17:56,199
please, no-- no
"Mr. Rogers' Neighborhood"
needed, really.
427
00:17:56,200 --> 00:17:58,326
Alright?
So, put on blue shirt number two
428
00:17:58,327 --> 00:17:59,410
and let's get a move on.
429
00:17:59,411 --> 00:18:01,704
You just said
blue shirt number one.
430
00:18:01,705 --> 00:18:03,207
I changed my mind.
431
00:18:04,208 --> 00:18:05,666
How we doin' on time?
432
00:18:05,667 --> 00:18:08,044
- Oh, the gallery's just
around the corner.
- Thank you, sir.
433
00:18:08,045 --> 00:18:11,255
[♪ atmospheric music playing]
434
00:18:11,256 --> 00:18:12,800
Oh, my God!
435
00:18:17,971 --> 00:18:19,931
- [Seema laughing]
- Did that just happen?
436
00:18:19,932 --> 00:18:23,059
I thought I'd seen everything.
Now, I've seen everything.
437
00:18:23,060 --> 00:18:25,394
I've seen people clip
their toenails on the subway.
438
00:18:25,395 --> 00:18:28,022
I've even seen a woman squat
to pee on 6th Avenue, but that--
439
00:18:28,023 --> 00:18:29,857
at least those
are basic necessities.
440
00:18:29,858 --> 00:18:31,943
So is deodorant,
you could argue.
441
00:18:31,944 --> 00:18:33,694
Well, you-- you could.
442
00:18:33,695 --> 00:18:35,531
But I wouldn't, 'cause I never
touch the stuff.
443
00:18:36,323 --> 00:18:39,367
Hmm?
You don't use deodorant?
444
00:18:39,368 --> 00:18:41,536
Nope. [lips popping]
I don't believe in it.
445
00:18:41,537 --> 00:18:43,037
Yeah, I use a rock crystal.
446
00:18:43,038 --> 00:18:44,957
Mm-hmm.
Baking soda free.
447
00:18:45,499 --> 00:18:47,458
Not tested on animals,
it's unscented,
448
00:18:47,459 --> 00:18:49,252
- all natural ingredients.
- Oh, God.
449
00:18:49,253 --> 00:18:51,712
I can't be with someone
who says stuff like that.
450
00:18:51,713 --> 00:18:53,881
You should've told me
about this crystal shit
451
00:18:53,882 --> 00:18:55,299
before we even got involved.
452
00:18:55,300 --> 00:18:57,970
Okay, well, you tell me.
How do I smell?
453
00:18:59,388 --> 00:19:01,097
Yeah, good, right?
454
00:19:01,098 --> 00:19:03,724
And, you know, last night,
455
00:19:03,725 --> 00:19:06,227
when I was all up
in your armpit business...
456
00:19:06,228 --> 00:19:09,022
- Oh, my God.
- Look, I loved it.
457
00:19:10,315 --> 00:19:12,568
But I was tasting you with
a side of aluminum zirconium.
458
00:19:13,527 --> 00:19:16,112
But that-- which is cool,
if that's your thing.
459
00:19:16,113 --> 00:19:19,991
It's definitely my thing.
I would die without it.
460
00:19:19,992 --> 00:19:22,577
Wow, sounds like you have
a complicated relationship
with your roll-on.
461
00:19:22,578 --> 00:19:24,829
It's not complicated at all.
We love each other.
462
00:19:24,830 --> 00:19:27,081
I actually have
a little travel size
463
00:19:27,082 --> 00:19:28,791
in my purse right now.
464
00:19:28,792 --> 00:19:30,418
And I'm not traveling.
465
00:19:30,419 --> 00:19:32,629
- Here you go, Mr. Karma.
- Mm.
466
00:19:33,297 --> 00:19:34,590
Thank you.
467
00:19:35,632 --> 00:19:37,258
- Your last name is Karma?
- Mm-hmm.
468
00:19:37,259 --> 00:19:39,594
Yeah, my mother legally changed
our name in seventh grade.
469
00:19:39,595 --> 00:19:41,929
She wanted my sister and me
to always remember
470
00:19:41,930 --> 00:19:43,599
what's most important.
471
00:19:44,892 --> 00:19:47,768
- Your name is Adam Karma?
- Mm-hmm.
472
00:19:47,769 --> 00:19:50,105
You should have told me
about that earlier as well.
473
00:19:50,647 --> 00:19:53,608
[♪ pop music playing in gallery]
474
00:19:53,609 --> 00:19:54,984
[Seema] See this?
475
00:19:54,985 --> 00:19:57,613
{\an8}This would be my life
if I stopped wearing deodorant.
476
00:19:58,906 --> 00:20:00,449
{\an8}And this would be a bad thing?
477
00:20:01,074 --> 00:20:03,618
{\an8}Aidan?
You wear deodorant, right?
478
00:20:03,619 --> 00:20:05,953
{\an8}Oh yeah.
I rock a classic Speed Stick.
479
00:20:05,954 --> 00:20:08,206
{\an8}- [mimics slashing]
- Yep, I knew I smelled
480
00:20:08,207 --> 00:20:09,957
my seventh-grade J.V. coach.
481
00:20:09,958 --> 00:20:11,667
- [Aidan chuckles]
- See, here's the thing.
482
00:20:11,668 --> 00:20:13,461
I'm not digging
in a garden all day.
483
00:20:13,462 --> 00:20:15,630
You're supposed to smell
a little funky.
484
00:20:15,631 --> 00:20:18,466
- I do bring the funk. Yeah.
- I'm from the business world.
485
00:20:18,467 --> 00:20:21,010
I'm supposed to smell a little--
486
00:20:21,011 --> 00:20:22,511
Not human?
487
00:20:22,512 --> 00:20:23,888
- Exactly.
- Yeah.
488
00:20:23,889 --> 00:20:26,182
Hey, bro, when you're digging
around that garden,
489
00:20:26,183 --> 00:20:29,061
you must have met the cat
who lives under Carrie.
490
00:20:29,645 --> 00:20:30,896
What's he like?
491
00:20:33,649 --> 00:20:34,942
He's a meanie.
492
00:20:35,943 --> 00:20:38,362
And what do you
know about him?
493
00:20:39,029 --> 00:20:40,239
Total meanie.
494
00:20:41,573 --> 00:20:42,574
[Aidan] Hm.
495
00:20:44,368 --> 00:20:46,702
[Carrie]
"I've spent my entire adult life
496
00:20:46,703 --> 00:20:50,164
"haunted by the illusive
concept of Happiness.
497
00:20:50,165 --> 00:20:54,335
"Is Happiness a myth? A gift?
A skill to master?
498
00:20:54,336 --> 00:20:58,632
Welcome to my version
of Happily Ever After."
Hmm.
499
00:20:59,383 --> 00:21:03,761
So, happiness is an iPad
and a cleaning lady?
500
00:21:03,762 --> 00:21:06,097
- I totally concur.
- [Carrie and Charlotte chuckle]
501
00:21:06,098 --> 00:21:08,891
I think it's interesting.
You know, the different versions
502
00:21:08,892 --> 00:21:10,768
- of us as we evolve.
- [Carrie] Mm-hmm.
503
00:21:10,769 --> 00:21:15,189
I mean, just look at us now,
compared to, say, the '80s.
504
00:21:15,190 --> 00:21:19,068
{\an8}I mean, think about
the things we let go of,
505
00:21:19,069 --> 00:21:20,611
{\an8}and the things we hold on to.
506
00:21:20,612 --> 00:21:22,863
Oh, my gosh,
case in point: this belt.
507
00:21:22,864 --> 00:21:25,908
Um, got it in 1989
at Charivari...
508
00:21:25,909 --> 00:21:28,911
- Aw. Aw.
- [sing-song]
♪ ...on 72nd Street ♪
509
00:21:28,912 --> 00:21:30,538
Forget the '80s.
510
00:21:30,539 --> 00:21:33,040
Look at me now
versus me last year.
511
00:21:33,041 --> 00:21:34,542
I'm in totally different
head space.
512
00:21:34,543 --> 00:21:37,295
- That's true.
- Like, Joy asked
513
00:21:37,296 --> 00:21:39,880
if she could leave
a bottle of gin at my house.
514
00:21:39,881 --> 00:21:41,924
And it got me thinking maybe--
515
00:21:41,925 --> 00:21:43,592
and bear with me,
don't go off the deep end.
516
00:21:43,593 --> 00:21:44,760
- Mm-hmm?
- Okay?
517
00:21:44,761 --> 00:21:47,555
Maybe I'm not an alcoholic.
518
00:21:47,556 --> 00:21:50,142
Maybe I'm just
alcohol-ish?
519
00:21:52,060 --> 00:21:54,103
I am not familiar
with that term.
520
00:21:54,104 --> 00:21:57,481
Well, looking back,
and you guys
have known me forever,
521
00:21:57,482 --> 00:21:59,400
I haven't always
been an alcoholic.
522
00:21:59,401 --> 00:22:00,735
- True.
- Okay.
523
00:22:00,736 --> 00:22:02,278
And I think the main reason
524
00:22:02,279 --> 00:22:04,280
I started drinking so much
525
00:22:04,281 --> 00:22:08,242
was that I was unhappy
in my marriage, my career.
526
00:22:08,243 --> 00:22:10,454
I was questioning
my sexuality.
527
00:22:11,204 --> 00:22:14,915
Yeah, well, I-- I understand
questioning your sexuality
528
00:22:14,916 --> 00:22:19,421
but, um, questioning
your alcoholism...?
529
00:22:20,255 --> 00:22:22,340
Well, I'm just thinking
that maybe I overcorrected.
530
00:22:22,341 --> 00:22:24,425
Maybe I'm the kind of person
531
00:22:24,426 --> 00:22:26,761
who occasionally
enjoys a cocktail
532
00:22:26,762 --> 00:22:28,638
with her girlfriend
at the end of the day.
533
00:22:30,849 --> 00:22:32,475
Well, hey, listen.
[chuckles lightly]
534
00:22:32,476 --> 00:22:36,188
You know way more
about this topic
than either of us, but...
535
00:22:37,522 --> 00:22:40,107
So, are you saying
that you've never discussed
536
00:22:40,108 --> 00:22:42,151
any of this with Joy?
537
00:22:42,152 --> 00:22:46,280
I mean, she knows
I don't drink, obviously.
538
00:22:46,281 --> 00:22:48,867
But right now,
things with us are so
539
00:22:49,659 --> 00:22:51,119
easy and fun.
540
00:22:52,204 --> 00:22:54,247
Sitting her down to say...
541
00:22:54,998 --> 00:22:57,708
[in deep voice]
"Joy, I have an announcement.
542
00:22:57,709 --> 00:22:59,543
I'm an alcoholic..."
543
00:22:59,544 --> 00:23:01,879
[in normal voice]
...just seems like it
would be such a buzz kill.
544
00:23:01,880 --> 00:23:04,298
Well, you know,
maybe don't...
545
00:23:04,299 --> 00:23:05,383
[in deep voice] use that voice.
546
00:23:05,384 --> 00:23:07,468
[chuckles]
I'm having fun.
547
00:23:07,469 --> 00:23:10,013
Do I have to be defined
by my darkest chapter?
548
00:23:10,722 --> 00:23:12,973
But you've worked
so hard to get here.
549
00:23:12,974 --> 00:23:15,559
Maybe Joy could handle
knowing that.
550
00:23:15,560 --> 00:23:18,730
Yeah.
But it's so not sexy.
551
00:23:19,439 --> 00:23:21,649
- [Carrie] Hmm.
- Oh, my God.
552
00:23:21,650 --> 00:23:23,692
- Oh, my God,
here it comes again.
- [Carrie] Oh, whoa.
553
00:23:23,693 --> 00:23:26,028
Oh, the whole-- the whole--
oh, the whole room's spinning,
554
00:23:26,029 --> 00:23:27,071
it's definitely...
555
00:23:27,072 --> 00:23:29,031
- [Carrie] Oh, my God.
- Oh. Yep.
556
00:23:29,032 --> 00:23:31,867
- My-- my vertigo
is definitely back.
- [Carrie] Oh.
557
00:23:31,868 --> 00:23:34,078
- I-- I'm just gonna
go over here, and--
- [Carrie] Okay.
558
00:23:34,079 --> 00:23:35,830
And sit down and do
that Epley maneuver thing.
559
00:23:35,831 --> 00:23:37,498
- [Miranda] Yeah, yeah.
- [Carrie] Oh, oh, oh.
560
00:23:37,499 --> 00:23:39,208
- Let's just go slow. Go slow.
- I got you. You're okay.
561
00:23:39,209 --> 00:23:40,709
This show's primary goal
562
00:23:40,710 --> 00:23:43,337
is to raise my gallery's
presence on TikTok.
563
00:23:43,338 --> 00:23:45,339
Sadly, that's where
the art business is.
564
00:23:45,340 --> 00:23:49,176
Ugh! Do you have any
of the queer masters?
565
00:23:49,177 --> 00:23:51,763
A-- a Haring?
A-- a Basquiat?
566
00:23:52,681 --> 00:23:54,432
[coughing]
Yes, I do.
567
00:23:54,433 --> 00:23:56,350
Something large-scale,
for my son?
568
00:23:56,351 --> 00:23:57,685
I have large-scale.
569
00:23:57,686 --> 00:23:59,395
Mama, my bedroom is small.
570
00:23:59,396 --> 00:24:01,105
I don't have room
for large-scale.
571
00:24:01,106 --> 00:24:02,690
I also have medium-scale.
572
00:24:02,691 --> 00:24:05,526
Yesterday, I looked
at a few lofts for you.
573
00:24:05,527 --> 00:24:07,111
I also have Warhol
and Hockney.
574
00:24:07,112 --> 00:24:09,864
I don't need a loft.
My apartment is fine.
575
00:24:09,865 --> 00:24:11,365
Besides, I'm never there.
576
00:24:11,366 --> 00:24:13,451
I sleep most nights
at Anthony's apartment.
577
00:24:13,452 --> 00:24:15,703
Yes. Small and old.
578
00:24:15,704 --> 00:24:17,204
[Giuseppe]
You've never been there.
579
00:24:17,205 --> 00:24:19,206
I wasn't talking
about the apartment.
580
00:24:19,207 --> 00:24:20,749
Ascoltami, mamma.
581
00:24:20,750 --> 00:24:22,751
Faresti meglio
a fermare tutto questo.
Perchè lo amo.
582
00:24:22,752 --> 00:24:24,545
I-- I--
I speak a little Italian,
583
00:24:24,546 --> 00:24:26,964
and I did catch,
"you love him."
584
00:24:26,965 --> 00:24:28,966
Love who?
Warhol or Hockney?
585
00:24:28,967 --> 00:24:31,135
Anthony.
I love Anthony.
586
00:24:31,136 --> 00:24:33,053
Well, that brings
the total number
587
00:24:33,054 --> 00:24:35,599
of naked women
I've seen in bed to one.
588
00:24:36,725 --> 00:24:40,478
Oh, Mark, take me away
from all this nonsense.
589
00:24:40,479 --> 00:24:43,564
Show me something
substantial that will last.
590
00:24:43,565 --> 00:24:44,816
I hear you, Gianna.
591
00:24:46,276 --> 00:24:47,568
I swear,
she wants me dead.
592
00:24:47,569 --> 00:24:49,570
I was followed
by a car last night.
593
00:24:49,571 --> 00:24:51,489
I had to duck into a bodega.
594
00:24:51,490 --> 00:24:53,240
I'm pretty sure
it was a failed mob hit.
595
00:24:53,241 --> 00:24:54,742
She's not trying
to have you killed.
596
00:24:54,743 --> 00:24:57,244
Well, maybe not me,
but she is definitely trying
597
00:24:57,245 --> 00:24:58,954
to kill our relationship.
598
00:24:58,955 --> 00:25:00,581
What does that woman
have against me?
599
00:25:00,582 --> 00:25:01,749
She doesn't even know me.
600
00:25:01,750 --> 00:25:03,584
So, stop imagining
you're a marked man,
601
00:25:03,585 --> 00:25:05,336
and let her meet you.
602
00:25:05,337 --> 00:25:07,922
Invite her to your home.
Cook for her.
603
00:25:07,923 --> 00:25:11,008
Cook for her?
Yes!
604
00:25:11,009 --> 00:25:12,927
I'm undeniable in the kitchen!
605
00:25:12,928 --> 00:25:14,179
Just the two of you.
606
00:25:16,306 --> 00:25:18,892
Just... the two of us.
607
00:25:19,309 --> 00:25:20,851
{\an8}[Miranda]
What are you thinking?
608
00:25:20,852 --> 00:25:24,605
{\an8}I'm thinking, what is that woman
lying face down thinking?
609
00:25:24,606 --> 00:25:27,358
- "Beats working in Starbucks."
- [Aidan and Carrie chuckle]
610
00:25:27,359 --> 00:25:29,360
I'm gonna go to the loo.
Hold this.
611
00:25:29,361 --> 00:25:30,403
Okay.
612
00:25:34,866 --> 00:25:35,866
[Adam] What did I say?
613
00:25:35,867 --> 00:25:37,117
- [Joy] Hello there.
- Hello!
614
00:25:37,118 --> 00:25:39,620
[guests chattering]
615
00:25:39,621 --> 00:25:41,956
[Charlotte]
No, Miranda, no, no.
Oh no.
616
00:25:41,957 --> 00:25:45,167
Miranda! Don't!
617
00:25:45,168 --> 00:25:46,253
Oh.
618
00:25:47,087 --> 00:25:48,671
- Oh!
- [crowd gasps]
619
00:25:48,672 --> 00:25:51,048
- [model] What the fuck?
- [Carrie] Oh, my God!
620
00:25:51,049 --> 00:25:54,176
Oh! Oh, I-- I am so sorry.
I have vertigo.
621
00:25:54,177 --> 00:25:56,512
Is that even a real thing?
622
00:25:56,513 --> 00:25:58,639
- Yes, it's a real thing!
- Here, hon.
623
00:25:58,640 --> 00:25:59,807
- Up, up, up, up.
- [scoffs]
624
00:25:59,808 --> 00:26:01,016
- You okay?
- Oh, God, yeah.
625
00:26:01,017 --> 00:26:02,184
Oh, my God.
626
00:26:02,185 --> 00:26:04,812
- Oh! Oh, sweetie.
- [Miranda] Ugh.
627
00:26:04,813 --> 00:26:07,065
Yeah, definitely
too much cum.
628
00:26:08,275 --> 00:26:10,985
Ugh!
Oh, yuck! [gasps]
629
00:26:10,986 --> 00:26:13,320
[♪ jazz music playing]
630
00:26:13,321 --> 00:26:16,156
[musician] [on movie screen]
When we played together,
it was electric.
631
00:26:16,157 --> 00:26:18,492
[♪ jazz music
continues playing]
632
00:26:18,493 --> 00:26:19,994
She and her piano.
633
00:26:19,995 --> 00:26:21,912
Me and my horn.
634
00:26:21,913 --> 00:26:23,706
[Marion] Hmm.
635
00:26:23,707 --> 00:26:26,542
[musician]
The vibe between us
was magnetic.
636
00:26:26,543 --> 00:26:28,586
- I have to leave.
- Wait, what?
637
00:26:28,587 --> 00:26:31,338
Oh no, but what--
what about Michelle Obama?
638
00:26:31,339 --> 00:26:33,425
I have kids,
they need seltzer.
639
00:26:34,426 --> 00:26:36,010
W-What?
640
00:26:36,011 --> 00:26:38,053
Okay, okay. Yeah.
641
00:26:38,054 --> 00:26:40,014
[musician]
It's like I knew
what she was doing
642
00:26:40,015 --> 00:26:41,515
right before she did it.
643
00:26:41,516 --> 00:26:43,559
We were
undeniable together.
644
00:26:43,560 --> 00:26:45,728
- Oh, I-- yeah. Excuse me.
- Mm-hmm.
645
00:26:45,729 --> 00:26:47,855
[whispering]
Ow! That's my foot.
646
00:26:47,856 --> 00:26:49,482
[whispering] So sorry.
647
00:26:50,108 --> 00:26:51,525
[Charlotte] [on phone]
Is everything okay?
648
00:26:51,526 --> 00:26:53,320
It's gone past
"flirking," Charlotte.
649
00:26:54,029 --> 00:26:55,571
It's now flirting!
650
00:26:55,572 --> 00:26:58,240
What-- what does that mean?
651
00:26:58,241 --> 00:27:00,743
Did... did he-- oh.
652
00:27:00,744 --> 00:27:02,703
Did he make a pass at you?
653
00:27:02,704 --> 00:27:06,541
His leg touched my leg,
and not at work.
654
00:27:07,459 --> 00:27:08,626
I played with fire!
655
00:27:08,627 --> 00:27:10,127
I feel like the worst
wife and mother.
656
00:27:10,128 --> 00:27:11,755
- [phone buzzing]
- Hold on.
657
00:27:12,964 --> 00:27:13,964
Oh, my God, it's him.
658
00:27:13,965 --> 00:27:15,091
He's calling me.
What should I do?
659
00:27:15,675 --> 00:27:17,885
Um, I-- I don't know.
660
00:27:17,886 --> 00:27:19,387
An-- answer it.
661
00:27:19,846 --> 00:27:22,765
- You didn't do anything wrong.
- [phone continues buzzing]
662
00:27:22,766 --> 00:27:25,601
I love you, and, uh, good luck.
[chuckles lightly]
663
00:27:25,602 --> 00:27:27,562
Okay, bye.
664
00:27:29,522 --> 00:27:32,900
Hi, Marion.
Uh, it's not a good time.
665
00:27:32,901 --> 00:27:35,611
Lisa, I'm-- I'm with Terry Kirk
right now from Higher Ground.
666
00:27:35,612 --> 00:27:37,446
She's disappointed
you had to leave,
667
00:27:37,447 --> 00:27:39,407
but I'm gonna hand
the phone to her now.
668
00:27:41,785 --> 00:27:43,744
Lisa, hello.
Terry Kirk.
669
00:27:43,745 --> 00:27:47,247
Marion has been
talking my ear off
about your new project.
670
00:27:47,248 --> 00:27:48,500
Tell me about it.
671
00:27:49,459 --> 00:27:50,626
Hi, Terry.
672
00:27:50,627 --> 00:27:52,920
Yes, it's a ten-part
docuseries about
673
00:27:52,921 --> 00:27:54,630
Black women trailblazers
674
00:27:54,631 --> 00:27:57,257
who made historic firsts,
like, uh...
675
00:27:57,258 --> 00:27:59,134
[Autumn] [on tablet]
I can't believe
I came on "Bi-Bingo"
676
00:27:59,135 --> 00:28:00,636
and got stuck with a dud!
677
00:28:00,637 --> 00:28:03,056
And she knew exactly
what she was giving me.
678
00:28:03,640 --> 00:28:06,016
Jodi, if you're fucking
watching this,
679
00:28:06,017 --> 00:28:07,434
you're a dumb bitch.
680
00:28:07,435 --> 00:28:08,769
I don't care.
681
00:28:08,770 --> 00:28:11,980
And you look bad in yellow.
I'm sorry.
682
00:28:11,981 --> 00:28:15,275
- [contestant 1] Obviously,
it was very steamy and sexual.
- [contestant 2] Mm. Me too.
683
00:28:15,276 --> 00:28:17,528
[contestant 1] I just,
like, don't know what Jodi
could be bringing
684
00:28:17,529 --> 00:28:20,531
that I'm not giving,
'cause I feel like I'm--
685
00:28:20,532 --> 00:28:23,283
como se dice,
"the full package,"
you know?
686
00:28:23,284 --> 00:28:26,787
[contestant 2]
Jodi brings flexibility.
687
00:28:26,788 --> 00:28:30,542
[contestant 1]
Okay. So, maybe...
688
00:28:32,127 --> 00:28:34,837
I will be playing Bingo
with someone else tonight,
689
00:28:34,838 --> 00:28:36,797
just because, like,
you know, like,
690
00:28:36,798 --> 00:28:38,674
I want you to be able
to experience
691
00:28:38,675 --> 00:28:40,801
whatever the hell
you're telling me.
692
00:28:40,802 --> 00:28:43,846
Um, and I, like, really don't
want any personal, so...
693
00:28:43,847 --> 00:28:45,305
[contestant 2]
There's no need to--
694
00:28:45,306 --> 00:28:48,225
I mean, I still want
to Bingo with you.
695
00:28:48,226 --> 00:28:51,311
[contestant 1]
Right. Like, I'm, like--
not in the options.
696
00:28:51,312 --> 00:28:53,021
[Miranda sighs]
697
00:28:53,022 --> 00:28:55,191
[contestant 2]
I'm definitely
in love with Emily.
698
00:28:56,776 --> 00:29:00,487
We have gone through
so much together.
699
00:29:00,488 --> 00:29:03,323
It's really intense.
700
00:29:03,324 --> 00:29:08,079
But the sex with Jodi
is insane, like, all of it.
701
00:29:09,497 --> 00:29:11,540
[producer]
Wow, what do you
like about Jodi?
702
00:29:11,541 --> 00:29:13,041
[contestant 2 sighs]
703
00:29:13,042 --> 00:29:16,003
Jodi just brings this energy
where you don't know
704
00:29:16,004 --> 00:29:18,172
if you're gonna get
your hair pulled
705
00:29:18,173 --> 00:29:20,592
or your hamstring pulled.
It's like--
706
00:29:21,176 --> 00:29:25,846
So, she does this thing where
she likes to take some bling,
707
00:29:25,847 --> 00:29:28,849
and I, honestly...
708
00:29:28,850 --> 00:29:31,018
I'm not here for it.
You know what I mean?
709
00:29:31,019 --> 00:29:34,271
Like, we can get it on,
or you can go.
710
00:29:34,272 --> 00:29:37,024
That's it, so it's one
of the two, Amber.
711
00:29:37,025 --> 00:29:39,234
It's not both.
I-- I wasn't ready--
712
00:29:39,235 --> 00:29:41,111
[contestant 1] You know what,
you know what, you know what?
713
00:29:41,112 --> 00:29:43,614
It's okay. I, uh--
714
00:29:43,615 --> 00:29:46,241
like, so what that we weren't
each other's first choice.
715
00:29:46,242 --> 00:29:49,077
I think that, in the end,
716
00:29:49,078 --> 00:29:51,538
um, we-- we picked
each other.
717
00:29:51,539 --> 00:29:53,791
And I-- I mean, that's what
happens in life, right?
718
00:29:53,792 --> 00:29:55,918
- You-- you move through it.
- [Miranda sighs]
719
00:29:55,919 --> 00:29:58,462
- [contestant 2] I mean--
- [contestant 1] But who
the fuck was your first?
720
00:29:58,463 --> 00:30:01,048
[contestant 2]
It-- it was Jodi.
It was Jodi.
721
00:30:01,049 --> 00:30:02,883
I-- I have to be honest.
722
00:30:02,884 --> 00:30:05,552
Uh, it just...
723
00:30:05,553 --> 00:30:08,598
I mean, it's hard.
Like, being in this house...
724
00:30:10,058 --> 00:30:11,642
[grunting]
725
00:30:11,643 --> 00:30:13,686
[bottle clattering]
726
00:30:16,481 --> 00:30:17,899
[bottle shattering]
727
00:30:18,691 --> 00:30:21,902
[♪ "Take a Bite"
by beabadoobee playing]
728
00:30:21,903 --> 00:30:24,321
[Carrie]
After what seemed
like forever,
729
00:30:24,322 --> 00:30:27,825
the woman felt happiness
had arrived at her doorstep.
730
00:30:27,826 --> 00:30:31,078
Remarkably and quite unexpected,
731
00:30:31,079 --> 00:30:33,247
like a magnificent red bird
732
00:30:33,248 --> 00:30:35,749
which suddenly appears
in the garden.
733
00:30:35,750 --> 00:30:39,587
You hold your breath
and remain very still.
734
00:30:41,005 --> 00:30:43,341
Not wanting it
to fly away again.
735
00:30:46,135 --> 00:30:48,262
♪ Sure, it's easy to talk,
but I take it ♪
736
00:30:48,263 --> 00:30:50,264
♪ And I eat it
with a cherry on top ♪
737
00:30:50,265 --> 00:30:52,599
♪ Indulging in situations ♪
738
00:30:52,600 --> 00:30:56,186
♪ That are fabricated
imaginations ♪
739
00:30:56,187 --> 00:30:58,605
♪ Moments that cease to exist ♪
740
00:30:58,606 --> 00:31:00,816
♪ Only wanna fix it
with a kiss on the lips ♪
741
00:31:00,817 --> 00:31:04,153
♪ But I think I might ♪
742
00:31:06,447 --> 00:31:08,615
♪ Take a bite ♪
743
00:31:08,616 --> 00:31:13,954
♪ I wanted to see
the world in color ♪
744
00:31:13,955 --> 00:31:19,167
♪ Through your eyes
and through your mind ♪
745
00:31:19,168 --> 00:31:24,548
♪ I think that I like
to sit and wonder ♪
746
00:31:24,549 --> 00:31:26,800
♪ Through the night ♪
747
00:31:26,801 --> 00:31:31,222
♪ I think I might ♪
748
00:31:32,515 --> 00:31:34,308
♪ Wanna do it all over again ♪
749
00:31:34,309 --> 00:31:39,396
♪ Moving backwards ♪
750
00:31:39,397 --> 00:31:44,944
♪ Some things get in the way ♪
751
00:31:48,072 --> 00:31:53,327
♪ I wanted to see
the world in color ♪
752
00:31:53,328 --> 00:31:55,704
♪ Through the night ♪
753
00:31:55,705 --> 00:32:00,335
♪ I think I might ♪
754
00:32:01,336 --> 00:32:03,588
♪ Wanna do it all over again ♪
56273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.