Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:03,544
[♪ upbeat acoustic guitar
music playing]
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,547
[chickens clucking,
rooster crowing]
3
00:00:08,299 --> 00:00:10,718
[Aidan] Up and down.
Brush up and down, Homer.
4
00:00:10,719 --> 00:00:12,720
You're looking
for consistency.
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,430
[Homer] Oh. Oh, is that
what I'm looking for, Dad?
6
00:00:14,431 --> 00:00:16,432
Hey, Wyatt, we're looking
for consistency,
7
00:00:16,433 --> 00:00:17,726
in case you were wondering.
8
00:00:19,102 --> 00:00:20,728
[Aidan]
That is some slick,
9
00:00:20,729 --> 00:00:23,064
slick quality brushwork there, buddy.
10
00:00:24,190 --> 00:00:27,318
[Homer] Now, I'm painting.
This is how you paint.
11
00:00:29,404 --> 00:00:31,905
[Aidan] [shushing]
Come on, boys.
You're gonna wake Carrie.
12
00:00:31,906 --> 00:00:34,158
[Homer]
You're the one who's talking.
13
00:00:34,159 --> 00:00:36,076
Hey, uh, Dad,
is that better?
14
00:00:36,077 --> 00:00:38,078
The-- the coat isn't
really thick enough.
15
00:00:38,079 --> 00:00:40,247
[Aidan] Oh, yeah.
At this rate, you two clowns
16
00:00:40,248 --> 00:00:42,791
are gonna be up there
until Christmas, probably.
17
00:00:42,792 --> 00:00:44,460
- [Homer] [chuckles] Okay.
- [Aidan] Yeah.
18
00:00:44,461 --> 00:00:46,128
Uh, Wyatt, careful.
19
00:00:46,129 --> 00:00:48,088
- Hi.
- [Aidan] You're too close
to the edge.
20
00:00:48,089 --> 00:00:49,506
[Wyatt] I just saw her.
She's awake.
21
00:00:49,507 --> 00:00:50,675
[Aidan]
Come back here!
22
00:00:51,926 --> 00:00:54,929
[♪ upbeat music playing]
23
00:01:04,397 --> 00:01:06,399
[chickens clucking]
24
00:01:13,865 --> 00:01:16,283
[Aidan]
Guys, I just figured out
the family business.
25
00:01:16,284 --> 00:01:17,951
- [Homer] What's
the family business?
- [Aidan] This.
26
00:01:17,952 --> 00:01:19,787
- We're gonna do
this for a living.
- [Homer] Oh.
27
00:01:19,788 --> 00:01:21,663
- [Aidan] Okay?
- [Homer] You know
there's better things
28
00:01:21,664 --> 00:01:23,040
- we can do than that.
- [Aidan] Huh?
29
00:01:23,041 --> 00:01:24,584
- Shaw and Sons Painting?
- [rooster crowing]
30
00:01:25,418 --> 00:01:27,044
Yo, Carrie!
31
00:01:27,045 --> 00:01:28,962
- Hey!
- My Dad said you were here.
32
00:01:28,963 --> 00:01:31,215
- Yes.
- [Aidan] Homer,
watch your step there.
33
00:01:31,216 --> 00:01:32,966
[Carrie] Yes, I am.
34
00:01:32,967 --> 00:01:35,511
Oh, fair warning, my deodorant's
in a rental car somewhere
35
00:01:35,512 --> 00:01:38,305
and I've-- I've been wearing
this outfit since yesterday.
36
00:01:38,306 --> 00:01:40,140
- She looked good then, too.
- I don't care.
37
00:01:40,141 --> 00:01:41,184
Aw!
38
00:01:42,227 --> 00:01:43,310
- Hi!
- Hi.
39
00:01:43,311 --> 00:01:44,978
Hey, Wyatt, say hi to Carrie.
40
00:01:44,979 --> 00:01:47,648
- [Carrie] Hi, Wyatt.
- Hi.
41
00:01:47,649 --> 00:01:50,484
Uh, breakfast.
Let's go inside
and get some breakfast.
42
00:01:50,485 --> 00:01:52,986
Oh, in-- inside?
[chuckles] Oh, no, no.
43
00:01:52,987 --> 00:01:56,073
No, I'm gonna need a--
a breeze, uh,
44
00:01:56,074 --> 00:01:57,407
to be acceptable.
45
00:01:57,408 --> 00:01:58,992
You don't have
a trough out here
46
00:01:58,993 --> 00:02:01,203
where you can just
throw some slop
and a non-fat latte?
47
00:02:01,204 --> 00:02:02,996
I can give you some
of my stuff to wear.
48
00:02:02,997 --> 00:02:04,706
Aw, thanks.
Alright, I'll follow you.
49
00:02:04,707 --> 00:02:06,166
Grab her one of
my Speed Sticks.
50
00:02:06,167 --> 00:02:07,543
What, that bad?
51
00:02:07,544 --> 00:02:08,628
[Aidan]
Couldn't hurt.
52
00:02:10,004 --> 00:02:11,464
[chicken squawks]
53
00:02:12,340 --> 00:02:15,135
[♪ curious music playing]
54
00:02:18,680 --> 00:02:20,180
- [Shoe purrs]
- [Miranda screams]
55
00:02:20,181 --> 00:02:21,557
[sighs]
56
00:02:21,558 --> 00:02:24,059
Oh, my God.
[laughing]
57
00:02:24,060 --> 00:02:25,854
You are so damn cute!
58
00:02:26,855 --> 00:02:28,021
[kiss smacking]
59
00:02:28,022 --> 00:02:29,858
[Herbert]
Man, oh, man.
60
00:02:30,859 --> 00:02:32,568
You sure had a lot
to say last night.
61
00:02:32,569 --> 00:02:34,236
Was I talking
in my sleep again?
62
00:02:34,237 --> 00:02:36,238
I'm so sorry, honey.
What was I saying?
63
00:02:36,239 --> 00:02:38,574
It didn't make much sense,
but the general subtext was
64
00:02:38,575 --> 00:02:40,617
"keep my husband awake."
65
00:02:40,618 --> 00:02:43,120
I'm so anxious about
picking a new editor.
66
00:02:43,121 --> 00:02:46,206
[scoffs] I'm three weeks behind
because I can't make a decision.
67
00:02:46,207 --> 00:02:47,374
Well, I'm three nights behind
68
00:02:47,375 --> 00:02:48,751
because you can't
make a decision.
69
00:02:49,669 --> 00:02:51,171
I'm choosing today, I am.
70
00:02:52,589 --> 00:02:54,715
[Harry]
Morning. I'm on Resy.
71
00:02:54,716 --> 00:02:56,216
My father wants to eat
early tonight.
72
00:02:56,217 --> 00:02:57,759
How's 5:00 for dinner?
73
00:02:57,760 --> 00:02:59,553
5:00 for dinner is lunch.
74
00:02:59,554 --> 00:03:01,055
Well, he's old.
75
00:03:02,223 --> 00:03:04,474
Like this banana,
but with less bruising.
76
00:03:04,475 --> 00:03:06,059
Wait, wait.
Don't throw that out.
77
00:03:06,060 --> 00:03:08,812
The lady in 10-F is asking
if anyone has a spare banana.
78
00:03:08,813 --> 00:03:10,898
Well, this man in 9-N
is asking if she forgot
79
00:03:10,899 --> 00:03:12,649
how to get to Gristedes
around the corner.
80
00:03:12,650 --> 00:03:14,651
Rude, Dad.
This is about supporting
81
00:03:14,652 --> 00:03:16,153
our building community.
82
00:03:16,154 --> 00:03:18,572
It's Building Link,
it's not a personal shopper.
83
00:03:18,573 --> 00:03:21,116
[groaning] It's always
somethin' with that lady.
84
00:03:21,117 --> 00:03:23,160
[mimicking old woman]
"Does anyone have
a spare saltine?"
85
00:03:23,161 --> 00:03:24,244
What do you plan
to do with that?
86
00:03:24,245 --> 00:03:26,914
I could maybe
make banana bread.
87
00:03:26,915 --> 00:03:29,416
- I look forward to that event.
- Oh, uh, Rock.
88
00:03:29,417 --> 00:03:31,251
Take a look at
Pop-Pop's iPad, will ya?
89
00:03:31,252 --> 00:03:32,586
He's got
a million windows open.
90
00:03:32,587 --> 00:03:34,087
He says he can't
download anything.
91
00:03:34,088 --> 00:03:36,965
I invited Diego
to family dinner
on Tuesday night.
92
00:03:36,966 --> 00:03:38,926
I want you all to meet him
while Pop-Pop's visiting.
93
00:03:38,927 --> 00:03:41,678
You want us all to meet Diego?
Oh, okay.
94
00:03:41,679 --> 00:03:43,514
[inhales sharply]
We will meet Diego.
95
00:03:44,515 --> 00:03:47,100
Okay, I gotta go wake
my father for breakfast.
96
00:03:47,101 --> 00:03:49,144
- We're gonna have dinner soon.
- Oh, he's already up.
97
00:03:49,145 --> 00:03:51,313
Said he was going
to the corner to get a paper.
98
00:03:51,314 --> 00:03:53,482
There hasn't been
a newsstand on that
corner since the mid-'90s.
99
00:03:53,483 --> 00:03:55,484
So, what, he's just
roaming around out there,
100
00:03:55,485 --> 00:03:57,110
lost in New Jack City?!
101
00:03:57,111 --> 00:03:58,612
Honey, it's Park Avenue.
102
00:03:58,613 --> 00:04:00,864
He's old now.
He gets disoriented.
103
00:04:00,865 --> 00:04:02,824
Apartment 8-C says
"There's an older gentleman
104
00:04:02,825 --> 00:04:05,327
wandering around the halls
with a newspaper."
105
00:04:05,328 --> 00:04:06,996
Community works.
106
00:04:07,997 --> 00:04:09,998
How do you make
banana bread, anyway?
107
00:04:09,999 --> 00:04:11,792
Chef,
where's my third flapjack?
108
00:04:11,793 --> 00:04:13,627
[Homer laughing]
109
00:04:13,628 --> 00:04:16,880
So, uh, how long are you
staying with us, Carrie?
110
00:04:16,881 --> 00:04:19,216
Uh, we didn't get a chance
to discuss it,
111
00:04:19,217 --> 00:04:21,677
but Tate's coming up from UVA,
and I was kinda hopin'
112
00:04:21,678 --> 00:04:24,304
you'd stay around for his
little birthday celebration
113
00:04:24,305 --> 00:04:26,057
- next Wednesday.
- [Carrie] Oh!
114
00:04:27,058 --> 00:04:29,643
Sure.
Oh. Yeah. [chuckles]
115
00:04:29,644 --> 00:04:32,312
Yeah?
Great, the big 2-1.
116
00:04:32,313 --> 00:04:35,315
My three little baby chimps
growin' up so fast!
117
00:04:35,316 --> 00:04:37,150
- Bup-bup-bup-bup-bup-bup!
- [laughing] Baby chimps, okay.
118
00:04:37,151 --> 00:04:39,486
Okay, Dad, we get it.
[laughing]
119
00:04:39,487 --> 00:04:40,737
[Aidan laughing]
120
00:04:40,738 --> 00:04:42,572
- Well...
- [Aidan sighs]
121
00:04:42,573 --> 00:04:44,700
I'm gonna need some clothes.
Is there a Target around here?
122
00:04:44,701 --> 00:04:47,828
Oh, I bet you never thought
you'd hear yourself say that.
123
00:04:47,829 --> 00:04:49,329
My favorite bathing suit's
from Target.
124
00:04:49,330 --> 00:04:51,331
Oh.
Hour away, I'll take ya.
125
00:04:51,332 --> 00:04:52,749
So, we don't have
to paint today?
126
00:04:52,750 --> 00:04:55,085
Uh, you can paint
while I'm gone.
127
00:04:55,086 --> 00:04:56,920
It's cool.
I don't need to paint.
128
00:04:56,921 --> 00:04:58,839
Wait, isn't there
some sort of, you know,
129
00:04:58,840 --> 00:05:01,174
cute local place
that I can walk to?
130
00:05:01,175 --> 00:05:03,218
You know, like in
a Reese Witherspoon movie?
131
00:05:03,219 --> 00:05:06,388
Oh, there's that one place,
um... uh, Daisy's Dress Shop.
132
00:05:06,389 --> 00:05:08,890
It's like a mile away.
I can take you if you want.
133
00:05:08,891 --> 00:05:10,892
Well, if he's not
painting, I'm not.
134
00:05:10,893 --> 00:05:12,352
Who's in charge here, buddy?
135
00:05:12,353 --> 00:05:13,729
Well, thanks, but I can walk.
136
00:05:13,730 --> 00:05:16,440
A mile is like, what,
from Gramercy Park
137
00:05:16,441 --> 00:05:18,859
to-- down to
the Lower East Side.
138
00:05:18,860 --> 00:05:20,694
Yeah, but you can't walk
'cause it rained last night,
139
00:05:20,695 --> 00:05:22,195
so the road
will be all muddy.
140
00:05:22,196 --> 00:05:24,657
- What if she takes the ATV?
- What's an ATV?
141
00:05:25,241 --> 00:05:28,535
- [ATV rumbling loudly]
- [Aidan] Yeah!
142
00:05:28,536 --> 00:05:30,454
- [ATV turning off]
- Look at you, you got it.
143
00:05:30,455 --> 00:05:31,873
Alright, I'm ready to shop.
144
00:05:32,874 --> 00:05:34,374
Do I need a license
for one of these?
145
00:05:34,375 --> 00:05:36,960
Nope. But you got a license.
A license to thrill.
146
00:05:36,961 --> 00:05:39,880
- [chuckles]
- You're as hot as
a gas station calendar girl.
147
00:05:39,881 --> 00:05:42,299
- Which month?
- All of 'em!
148
00:05:42,300 --> 00:05:43,759
- [Carrie chuckles]
- Alright, look,
149
00:05:43,760 --> 00:05:45,302
you just go
down this road about...
150
00:05:45,303 --> 00:05:47,054
- Hm?
- I don't know, a mile.
151
00:05:47,055 --> 00:05:48,388
- Okay.
- Just don't go too fast.
152
00:05:48,389 --> 00:05:50,057
- Okay.
- Nice and slow.
153
00:05:50,058 --> 00:05:51,767
My goal is to go
slower than anyone
154
00:05:51,768 --> 00:05:53,435
has ever gone
on one of these.
155
00:05:53,436 --> 00:05:55,562
I'd take you myself,
but as soon as I leave,
156
00:05:55,563 --> 00:05:58,065
Wyatt'll be on the couch,
back on the Switch.
157
00:05:58,066 --> 00:05:59,900
House doesn't even
need painting,
158
00:05:59,901 --> 00:06:02,570
but if he's busy
workin' outside,
he's out of his head.
159
00:06:03,321 --> 00:06:05,155
- Can you kiss me?
- Oh, I sure can.
160
00:06:05,156 --> 00:06:06,699
- Don't run me over.
- [chuckles]
161
00:06:09,118 --> 00:06:10,119
[kiss smacking]
162
00:06:10,495 --> 00:06:12,330
- [chickens clucking]
- Alright.
163
00:06:14,290 --> 00:06:16,250
- [engine starting]
- Yeah.
164
00:06:18,086 --> 00:06:19,128
Yeah.
165
00:06:20,296 --> 00:06:22,131
See ya. Bye.
166
00:06:23,800 --> 00:06:27,011
- Yeah, you got it!
- Yeah, there you go!
167
00:06:28,012 --> 00:06:29,679
- [laughing] Yeah!
- Whoo!
168
00:06:29,680 --> 00:06:31,681
Come on, Carrie.
You're a natural.
169
00:06:31,682 --> 00:06:33,517
Have a good time!
170
00:06:33,518 --> 00:06:36,436
[Aidan] Slow down,
you're breakin'
the sound barrier!
171
00:06:36,437 --> 00:06:38,522
[engine rumbling]
172
00:06:38,523 --> 00:06:40,273
[office phones ringing]
173
00:06:40,274 --> 00:06:41,983
[Eesha]
You've got Marion Odin
waiting out there.
174
00:06:41,984 --> 00:06:43,860
- I know.
- What an amazing editor.
175
00:06:43,861 --> 00:06:46,196
Coming in next.
I'm really impressed
176
00:06:46,197 --> 00:06:47,614
by her credits.
177
00:06:47,615 --> 00:06:49,491
His credits.
Marion's a man.
178
00:06:49,492 --> 00:06:50,535
No!
179
00:06:53,079 --> 00:06:56,123
There's no photo on IMDB.
180
00:06:56,124 --> 00:06:57,833
Let's move this along.
I don't want this conversation
181
00:06:57,834 --> 00:06:59,126
read back to me in court.
182
00:06:59,127 --> 00:07:01,628
I don't know
if I'm allowed to say this.
183
00:07:01,629 --> 00:07:03,839
- You're probably not.
- But don't you think,
184
00:07:03,840 --> 00:07:07,050
given the subject matter,
there's a certain sensibility
185
00:07:07,051 --> 00:07:09,302
that might not be
present in a man?
186
00:07:09,303 --> 00:07:11,304
Even one with
a woman's name?
187
00:07:11,305 --> 00:07:13,014
Yeah, definitely not
allowed to say that.
188
00:07:13,015 --> 00:07:14,434
I'll send Marion in.
189
00:07:15,768 --> 00:07:17,145
Marion Odin.
190
00:07:18,271 --> 00:07:20,273
[♪ intriguing music playing]
191
00:07:23,484 --> 00:07:25,986
Hi. Marion Odin.
192
00:07:25,987 --> 00:07:28,530
Uh, so first, um,
do I call you Lisa?
193
00:07:28,531 --> 00:07:31,199
Lisa Todd?
Lisa Todd-Wexley? LTW?
194
00:07:31,200 --> 00:07:33,286
- It's just Lisa. Hi.
- Okay. Nice to meet you.
195
00:07:35,580 --> 00:07:37,497
Well, Lisa... [clearing throat]
first, let me say
196
00:07:37,498 --> 00:07:40,333
that I caught your movie
when it played Tribeca.
197
00:07:40,334 --> 00:07:42,043
- You did?
- Loved it.
198
00:07:42,044 --> 00:07:43,545
- Oh.
- You know,
I was quite moved
199
00:07:43,546 --> 00:07:45,172
by the three women's journeys.
200
00:07:45,173 --> 00:07:47,007
And I can only imagine
the challenge
201
00:07:47,008 --> 00:07:50,177
of pulling it all apart again
to find a new rhythm
202
00:07:50,178 --> 00:07:52,054
for an entirely new
10-part series.
203
00:07:53,222 --> 00:07:54,807
Especially without Grace.
204
00:07:55,641 --> 00:07:59,102
You know Grace?
Like, my Grace?
205
00:07:59,103 --> 00:08:01,938
Ah, we were in
the same softball team
for a moment, yeah.
206
00:08:01,939 --> 00:08:04,733
Of course, we editors
did kick the directors' asses.
207
00:08:04,734 --> 00:08:06,401
- I'm sure you did.
- Uh-huh, yeah.
208
00:08:06,402 --> 00:08:08,195
[chuckles]
But only on the diamond.
209
00:08:08,196 --> 00:08:09,529
Never in the edit.
210
00:08:09,530 --> 00:08:10,781
This is your baby.
211
00:08:12,325 --> 00:08:15,703
Your resume is so...
impressive.
212
00:08:16,913 --> 00:08:18,372
And you seem perfect.
213
00:08:19,749 --> 00:08:22,084
- But...
- But...
214
00:08:23,211 --> 00:08:24,711
- Not a woman.
- Oh!
215
00:08:24,712 --> 00:08:26,087
- Because I'm not.
- No, no!
216
00:08:26,088 --> 00:08:27,631
No, I mean, it's-- it's fine.
[chuckles]
217
00:08:27,632 --> 00:08:30,467
No, no, it's-- it's--
it's not that kind of "but."
218
00:08:30,468 --> 00:08:32,469
I'm a woman on paper
and a man in person.
219
00:08:32,470 --> 00:08:33,762
[whispering]
Doesn't even matter.
220
00:08:33,763 --> 00:08:36,140
Just, I need another
night to think...
221
00:08:37,141 --> 00:08:42,230
and I'll make my, um,
decision... tomorrow.
222
00:08:42,813 --> 00:08:46,566
You're staying till Thursday?
Interesting.
223
00:08:46,567 --> 00:08:49,069
So, welcomed with open arms?
224
00:08:49,070 --> 00:08:50,445
Yeah, pretty much.
225
00:08:50,446 --> 00:08:53,281
Um, Homer's adorable.
You know, delightful.
226
00:08:53,282 --> 00:08:56,451
And Wyatt seems to be
acting normally.
227
00:08:56,452 --> 00:08:58,411
Though, you know,
what do I know?
228
00:08:58,412 --> 00:08:59,913
Teenage boys are your turf.
229
00:08:59,914 --> 00:09:01,915
Define "acting normally."
230
00:09:01,916 --> 00:09:04,960
You know, antisocial,
just wants to be on his phone.
231
00:09:04,961 --> 00:09:07,420
[laughing]
Totally normal.
232
00:09:07,421 --> 00:09:08,838
So, what are you
doing down there?
233
00:09:08,839 --> 00:09:13,719
Well, um, this morning
I took an ATV to a, um...
234
00:09:14,428 --> 00:09:16,430
[♪ country music
playing softly in store]
235
00:09:16,764 --> 00:09:18,641
[softly]
...sister-wives dress shop.
236
00:09:19,725 --> 00:09:21,977
- Impressed?
- [Miranda] Completely.
237
00:09:21,978 --> 00:09:26,273
And now, it's your turn
to be impressed with me.
238
00:09:26,274 --> 00:09:28,441
I'm going back on the BBC
239
00:09:28,442 --> 00:09:31,027
and I was personally
requested by Joy.
240
00:09:31,028 --> 00:09:32,445
You know what that means?
241
00:09:32,446 --> 00:09:34,698
You may have some joy
in your life?
242
00:09:34,699 --> 00:09:36,283
That is so sweet.
243
00:09:36,284 --> 00:09:39,287
Well, I really have no choice.
I'm surrounded by ruffles.
244
00:09:40,121 --> 00:09:42,290
- [people chattering]
- [office phones ringing]
245
00:09:43,332 --> 00:09:45,709
Ryan Serhant
is in your office.
246
00:09:45,710 --> 00:09:48,754
[♪ quirky music playing]
247
00:09:52,174 --> 00:09:54,134
[Seema] Hello, Ryan.
248
00:09:54,135 --> 00:09:57,679
I'm shocked.
I was sure you'd be sitting,
249
00:09:57,680 --> 00:10:00,390
leaning back in my chair
with your arms behind your head
250
00:10:00,391 --> 00:10:02,642
- and your feet up on my desk.
- No.
251
00:10:02,643 --> 00:10:04,644
That would be
a real dick move.
252
00:10:04,645 --> 00:10:06,730
And the last time I did that,
the chair went out
from under me.
253
00:10:06,731 --> 00:10:08,481
[Seema chuckles]
254
00:10:08,482 --> 00:10:11,901
Ryan, as I responded
to your texts and emails--
255
00:10:11,902 --> 00:10:14,321
No, no, no,
this isn't about me hiring you.
256
00:10:14,322 --> 00:10:17,657
I'm here because I would like
to acquire a property
257
00:10:17,658 --> 00:10:19,701
and you're the only one
who can help me land it.
258
00:10:19,702 --> 00:10:23,163
- Okay, tell me about it.
- It's one of a kind,
259
00:10:23,164 --> 00:10:25,915
and at this point,
completely undervalued.
260
00:10:25,916 --> 00:10:27,167
And where is this property?
261
00:10:27,168 --> 00:10:29,002
Mm, it's within
walking distance, and--
262
00:10:29,003 --> 00:10:30,171
It's me.
263
00:10:31,047 --> 00:10:33,840
It's you.
That's why you need
to come and work for me.
264
00:10:33,841 --> 00:10:36,384
'Cause you're
one of the few people
quicker than me.
265
00:10:36,385 --> 00:10:38,219
But just the perfect
amount of quicker,
266
00:10:38,220 --> 00:10:40,723
not, you know, threatening.
267
00:10:41,515 --> 00:10:42,725
Thank you very much.
268
00:10:43,768 --> 00:10:44,893
But no.
269
00:10:44,894 --> 00:10:48,229
[inhales sharply]
Okay, well,
270
00:10:48,230 --> 00:10:51,858
if you don't intend to work
for the Serhant empire,
271
00:10:51,859 --> 00:10:54,779
then you might want to be
off this floor by next week.
272
00:10:57,031 --> 00:10:58,699
I thought I had 30 days.
273
00:11:00,117 --> 00:11:03,037
Sorry.
My people need the space.
274
00:11:03,954 --> 00:11:07,374
And sadly,
there's the dick move
you were expecting.
275
00:11:07,375 --> 00:11:09,543
[♪ quirky music continues]
276
00:11:10,169 --> 00:11:11,504
See you around town.
277
00:11:15,341 --> 00:11:17,717
[sighs deeply]
278
00:11:17,718 --> 00:11:18,928
Shit.
279
00:11:21,389 --> 00:11:23,640
Well, now that I have
your attention,
280
00:11:23,641 --> 00:11:25,434
what was wrong
with the dining room table?
281
00:11:26,936 --> 00:11:28,311
What dining room table?
282
00:11:28,312 --> 00:11:31,315
"What dining room table?"
What?!
283
00:11:33,818 --> 00:11:37,154
The dining room table you gave
the big thumbs down to.
284
00:11:38,406 --> 00:11:39,739
Nothin'.
285
00:11:39,740 --> 00:11:41,783
You wanted a quick answer,
that was the quickest.
286
00:11:41,784 --> 00:11:45,204
Oh. I thought
it was really special.
287
00:11:47,164 --> 00:11:51,168
I could see us sitting there
having a whole life.
288
00:11:52,253 --> 00:11:53,713
Well, in that case...
289
00:11:54,839 --> 00:11:56,966
- bloop-bloop.
- [Carrie laughs]
290
00:11:57,967 --> 00:11:59,259
Will you do me a favor?
291
00:11:59,260 --> 00:12:02,137
Oh, my God, another one?
292
00:12:02,138 --> 00:12:04,472
[chuckles] Okay, look,
293
00:12:04,473 --> 00:12:06,975
i-if I give the boys
off tomorrow...
294
00:12:06,976 --> 00:12:10,437
- Mm-hmm?
- ...would you just spend
some time with them?
295
00:12:10,438 --> 00:12:11,813
You know, let 'em
get to know you?
296
00:12:11,814 --> 00:12:13,106
Both of them?
297
00:12:13,107 --> 00:12:15,984
'Cause Homer and I
are already buddies.
298
00:12:15,985 --> 00:12:17,193
Go Wildcats.
299
00:12:17,194 --> 00:12:19,028
I know, but I can't
single out Wyatt.
300
00:12:19,029 --> 00:12:22,282
He'll just
feel self-conscious.
301
00:12:22,283 --> 00:12:24,117
Well, sure, but, um,
302
00:12:24,118 --> 00:12:27,954
isn't-- isn't that going
to be kind of obvious?
303
00:12:27,955 --> 00:12:29,789
You know,
"Get to Know Me" day?
304
00:12:29,790 --> 00:12:31,792
No, 'cause you won't make
it like that, you'll just...
305
00:12:32,626 --> 00:12:34,335
You know, I'll keep
working on the house,
306
00:12:34,336 --> 00:12:36,171
and you'll hang out
and play a game.
307
00:12:36,172 --> 00:12:37,630
We love games.
308
00:12:37,631 --> 00:12:40,800
Scrabble, Jenga,
Apples to Apples.
309
00:12:40,801 --> 00:12:43,136
You like games?
I don't even know.
We never played a game.
310
00:12:43,137 --> 00:12:44,804
'Cause I'm no good at 'em.
311
00:12:44,805 --> 00:12:46,973
Except this mind game
we're playing right now
312
00:12:46,974 --> 00:12:49,684
called "Dad's going for a swim
while Carrie takes a nap."
313
00:12:49,685 --> 00:12:52,563
Nope. Totally believable,
'cause I swim every day.
314
00:12:53,564 --> 00:12:55,982
What, should I have said, uh,
"Going to the guest house
315
00:12:55,983 --> 00:12:58,026
to ball my calendar girl"?
316
00:12:58,027 --> 00:13:00,695
- [alarm ringing]
- Oh, swim's over.
317
00:13:00,696 --> 00:13:02,822
You timed our sex?
318
00:13:02,823 --> 00:13:04,699
[chuckles]
No. I timed the swim.
319
00:13:04,700 --> 00:13:06,576
Sex would have been
ten more minutes.
320
00:13:06,577 --> 00:13:08,244
- [chuckles]
- You better get up
from your nap.
321
00:13:08,245 --> 00:13:10,497
You're not gonna be able
to sleep tonight.
322
00:13:10,498 --> 00:13:12,333
So, tonight, um...
323
00:13:14,251 --> 00:13:16,128
will I be sleeping
out here again?
324
00:13:17,087 --> 00:13:20,006
No. Tonight, you will bed
in my chamber.
325
00:13:20,007 --> 00:13:22,051
[laughing]
326
00:13:23,594 --> 00:13:25,596
Hey. Hey!
327
00:13:25,846 --> 00:13:27,515
[Herbert groaning]
328
00:13:30,434 --> 00:13:31,977
- What's wrong?
- Hey, hey.
329
00:13:33,103 --> 00:13:34,480
Oh. [groans]
330
00:13:37,399 --> 00:13:38,567
[sighs]
331
00:13:40,319 --> 00:13:42,613
- Hey, hey.
- [gasps] What?
332
00:13:44,615 --> 00:13:46,617
- What...
- [snoring softly]
333
00:13:47,660 --> 00:13:49,203
[Herbert sighs]
334
00:13:55,835 --> 00:13:58,419
You-- No, I think-- hey!
335
00:13:58,420 --> 00:13:59,921
- No, ma'am.
- Hey.
336
00:13:59,922 --> 00:14:02,549
[♪ "Brunch!"
by Adam Steele playing]
337
00:14:02,550 --> 00:14:03,759
[Lisa] Hey! Hey!
338
00:14:06,095 --> 00:14:08,097
♪
339
00:14:11,058 --> 00:14:13,143
- Morning.
- [Herbert] Mm.
340
00:14:14,144 --> 00:14:15,396
How'd you sleep?
341
00:14:16,522 --> 00:14:19,065
Great. I slept great.
342
00:14:19,066 --> 00:14:20,400
- Good. Good.
- [chuckles]
343
00:14:20,401 --> 00:14:22,068
I'm relieved I didn't
wake you with talking.
344
00:14:22,069 --> 00:14:23,945
Oh no, you did. "Hey!"
345
00:14:23,946 --> 00:14:26,155
You kept saying,
"Hey! Hey!"
346
00:14:26,156 --> 00:14:30,118
Why was I saying, "Hey"?
What was that about?
347
00:14:30,119 --> 00:14:32,120
I think that the bigger question
is why I didn't move
348
00:14:32,121 --> 00:14:34,914
my tired ass to
the guest room two nights ago.
349
00:14:34,915 --> 00:14:36,833
You slept in the guest room?
350
00:14:36,834 --> 00:14:38,585
Emphasis on "slept."
351
00:14:38,586 --> 00:14:41,754
No, no, no. You can't move
to the other room.
352
00:14:41,755 --> 00:14:43,089
Do you know
what they call that?
353
00:14:43,090 --> 00:14:44,591
Common sense.
354
00:14:44,592 --> 00:14:46,259
"Sleep divorce."
When couples start sleeping
355
00:14:46,260 --> 00:14:47,844
in different beds?
[scoffs]
356
00:14:47,845 --> 00:14:49,304
Baby, that's not who we are.
357
00:14:49,305 --> 00:14:50,930
That's who we are right now.
358
00:14:50,931 --> 00:14:54,267
No, that's who we are
just until I pick an editor.
359
00:14:54,268 --> 00:14:56,311
You said you were
gonna do that yesterday.
360
00:14:56,312 --> 00:14:58,314
Well, I panicked.
Clearly, I panicked.
361
00:14:59,481 --> 00:15:01,983
I mean, I know
he has the most skill, but...
362
00:15:01,984 --> 00:15:05,194
like, I'm just worried
that if I hire a male editor
363
00:15:05,195 --> 00:15:07,447
on a project about
Black feminist trailblazers,
364
00:15:07,448 --> 00:15:09,490
I could get dragged
all over social media.
365
00:15:09,491 --> 00:15:12,160
So, he's a guy,
poor bastard.
[chuckles]
366
00:15:12,161 --> 00:15:14,996
- Is he at least Black?
- Oh, he's Black.
367
00:15:14,997 --> 00:15:17,206
Well, then you're done.
You're clear.
368
00:15:17,207 --> 00:15:18,791
- [video game car revving]
- [Aidan] Come on.
369
00:15:18,792 --> 00:15:20,376
- Gimme that phone.
- [Wyatt] Jesus.
370
00:15:20,377 --> 00:15:22,837
I want you guys to show Carrie
what we do around here.
371
00:15:22,838 --> 00:15:24,797
Like what?
Hide all the beer?
372
00:15:24,798 --> 00:15:26,841
- Oh, man.
- [footsteps approaching]
373
00:15:26,842 --> 00:15:28,218
[Homer]
Whoa, Carrie!
374
00:15:29,136 --> 00:15:30,845
Look at you.
375
00:15:30,846 --> 00:15:33,973
Look at me.
Little House on the Carrie.
376
00:15:33,974 --> 00:15:35,683
Worth the trip into town.
377
00:15:35,684 --> 00:15:38,686
- Come here, Mary Lou Betty Sue.
- [Carrie laughing]
378
00:15:38,687 --> 00:15:41,189
Thank you for
requesting me to do this.
379
00:15:41,190 --> 00:15:42,649
It really means a lot.
380
00:15:42,650 --> 00:15:44,317
Clearly,
I'll be expecting a check.
381
00:15:44,318 --> 00:15:49,072
[laughing] Well, in lieu of
a cold-hard-cash kickback,
382
00:15:49,073 --> 00:15:50,990
can I offer a dinner?
383
00:15:50,991 --> 00:15:52,575
What are you doing
tomorrow night?
384
00:15:52,576 --> 00:15:54,702
Oh, unfortunately,
I'm already booked for dinner.
385
00:15:54,703 --> 00:15:56,079
- Oh.
- Meeting friends
386
00:15:56,080 --> 00:15:57,664
in from the UK
at Gramercy Tavern.
387
00:15:57,665 --> 00:15:59,832
Oh!
I'm house-sitting
388
00:15:59,833 --> 00:16:01,334
in Gramercy Park.
389
00:16:01,335 --> 00:16:03,836
Maybe you could come by
after for a drink.
390
00:16:03,837 --> 00:16:07,049
I mean, you have a drink,
I'll have a tea, and...
391
00:16:08,217 --> 00:16:10,843
- Um...
- Oh, the "drink-tea-and" combo.
392
00:16:10,844 --> 00:16:13,346
- [Miranda chuckles]
- Cheeky. I'd like that.
393
00:16:13,347 --> 00:16:14,889
- Yeah?
- Very, very much.
394
00:16:14,890 --> 00:16:16,265
I mean, I still will be
expecting a check.
395
00:16:16,266 --> 00:16:18,184
Well, you know, naturally.
[laughing]
396
00:16:18,185 --> 00:16:20,186
Okay, going live
in 30 seconds.
397
00:16:20,187 --> 00:16:21,521
Oh! Right!
398
00:16:21,522 --> 00:16:22,772
- Okay, okay.
- Here you go.
399
00:16:22,773 --> 00:16:25,942
Um, thank you so much.
Alright, I got it.
400
00:16:25,943 --> 00:16:27,402
[crew chattering]
401
00:16:27,403 --> 00:16:29,237
Um-- Oh, can I hand you these?
402
00:16:29,238 --> 00:16:30,863
Remember what
we talked about.
403
00:16:30,864 --> 00:16:32,949
- Hm, yeah.
- So, if you feel yourself
404
00:16:32,950 --> 00:16:35,284
racing through the information,
just stop.
405
00:16:35,285 --> 00:16:36,577
- Right.
- Take a breath.
406
00:16:36,578 --> 00:16:37,954
- Okay.
- And then on you go.
407
00:16:37,955 --> 00:16:39,205
- Right, right.
- Yes?
408
00:16:39,206 --> 00:16:40,540
- Okay.
- Sound rolling.
409
00:16:40,541 --> 00:16:41,749
Yeah, alright.
410
00:16:41,750 --> 00:16:44,086
In five, four, three...
411
00:16:45,713 --> 00:16:49,215
Human Rights Watch is closely
monitoring the situation
412
00:16:49,216 --> 00:16:51,718
in Central Africa
where the number
413
00:16:51,719 --> 00:16:54,137
of internally displaced
in the north
414
00:16:54,138 --> 00:16:56,306
has reached
unprecedented levels.
415
00:16:56,849 --> 00:16:59,475
The renewed fighting
combined with the rough terrain
416
00:16:59,476 --> 00:17:01,811
makes it almost impossible
for the displaced
417
00:17:01,812 --> 00:17:04,439
to access camps
with safe water and sanitation
418
00:17:04,440 --> 00:17:06,274
in the wild cunt... ryside.
419
00:17:06,275 --> 00:17:08,276
- [crew] Did she just say "cunt"?
- [Miranda] And yet...
420
00:17:08,277 --> 00:17:09,736
[water lapping]
421
00:17:09,737 --> 00:17:11,070
[clapping]
Whoo!
422
00:17:11,071 --> 00:17:12,614
Excellent.
423
00:17:13,615 --> 00:17:15,200
Huh. Hmm.
424
00:17:16,744 --> 00:17:18,161
[Homer sighs]
425
00:17:18,162 --> 00:17:20,247
[sighs]
And just like that, I'm fishing.
426
00:17:20,789 --> 00:17:22,749
[frogs croaking]
427
00:17:22,750 --> 00:17:25,418
- I hope I catch a salmon.
- [Homer laughing]
428
00:17:25,419 --> 00:17:27,379
It's the only kind of fish
I know how to cook.
429
00:17:28,297 --> 00:17:30,298
Hey, you like salmon, Wyatt?
430
00:17:30,299 --> 00:17:32,800
You can't catch salmon here.
It's Virginia, not Alaska.
431
00:17:32,801 --> 00:17:34,802
- Hey, hey, she was being funny.
- It's okay.
432
00:17:34,803 --> 00:17:36,679
Just, would you stop
being so rude, Wyatt?
433
00:17:36,680 --> 00:17:38,724
What? I hate fishing!
It's so boring.
434
00:17:39,600 --> 00:17:40,601
Well...
435
00:17:41,602 --> 00:17:43,144
we have 24 hours
off the chain gang,
436
00:17:43,145 --> 00:17:44,688
what do you wanna do?
437
00:17:46,607 --> 00:17:48,483
- Ooh!
- [chickens clucking]
438
00:17:48,484 --> 00:17:50,985
Hey. Hey, we're going to
the mall to kill zombies.
439
00:17:50,986 --> 00:17:52,862
- What?
- Yeah, Wyatt wants to go
440
00:17:52,863 --> 00:17:54,614
to, um, one of those VR places
441
00:17:54,615 --> 00:17:56,783
- where you do those things.
- No, no, no, no.
442
00:17:56,784 --> 00:17:58,951
He just wants back on screens.
That ain't happening.
443
00:17:58,952 --> 00:18:00,953
Aidan, come on, man,
it's the first time
444
00:18:00,954 --> 00:18:03,289
he's made eye contact
with me since I got here.
445
00:18:03,290 --> 00:18:06,209
If he wants to kill zombies,
we're killing zombies.
446
00:18:06,210 --> 00:18:08,711
Well, you're not killing
fucking zombies without me.
447
00:18:08,712 --> 00:18:10,963
Oh.
Alright, come on.
448
00:18:10,964 --> 00:18:11,965
[knife thuds]
449
00:18:13,675 --> 00:18:15,385
[phone dings]
450
00:18:16,470 --> 00:18:19,472
Wild cunt. Wild cunt.
Wild cunt. Wild cunt.
451
00:18:19,473 --> 00:18:22,558
Wild cunt. Wild cunt.
Wild cunt. Wild cunt. Wild cu--
452
00:18:22,559 --> 00:18:24,143
[video stops]
453
00:18:24,144 --> 00:18:26,188
[phone ringing]
454
00:18:29,650 --> 00:18:31,984
Hi, Mom.
Or should I say "hi, meme"?
455
00:18:31,985 --> 00:18:34,987
What is that video?
And where did it come from?
456
00:18:34,988 --> 00:18:37,073
It came from, like,
everyone I know.
457
00:18:37,074 --> 00:18:38,491
What were you even saying?
458
00:18:38,492 --> 00:18:40,076
"Countryside."
I was saying "countryside."
459
00:18:40,077 --> 00:18:41,661
It's totally out of context.
460
00:18:41,662 --> 00:18:43,162
Well, way to get famous.
461
00:18:43,163 --> 00:18:44,664
Please don't say I'm famous.
462
00:18:44,665 --> 00:18:46,666
- Please don't say that.
- [Brady] Don't freak out.
463
00:18:46,667 --> 00:18:49,544
In a minute, a celebrity
will say something stupid
and you'll be over.
464
00:18:49,545 --> 00:18:52,672
I hope so.
God, I wanna be over.
465
00:18:52,673 --> 00:18:54,173
Mom, I should go.
I'm chopping,
466
00:18:54,174 --> 00:18:55,591
and I don't wanna
"cunt" my finger.
467
00:18:55,592 --> 00:18:57,176
[Miranda] [with mouth full]
Brady, that's not funny.
468
00:18:57,177 --> 00:18:59,428
This could be a disaster for me.
469
00:18:59,429 --> 00:19:01,931
- [Homer] Oh, man!
- [Carrie] Where are you?
470
00:19:01,932 --> 00:19:03,599
- [Homer] Oh, no way!
- [Wyatt] Good one, Dad.
471
00:19:03,600 --> 00:19:05,685
- No! Fuck yeah,
you motherfuckers!
- [Carrie squealing]
472
00:19:05,686 --> 00:19:07,353
- [Homer] I got you.
- [Wyatt] Ooh, this is intense.
473
00:19:07,354 --> 00:19:08,896
- Oh, fuck yeah!
- They're coming
right at you, Carrie.
474
00:19:08,897 --> 00:19:10,690
- [Aidan] Ooh, right
behind you, Carrie!
- Oh, where?
475
00:19:10,691 --> 00:19:12,358
- [Wyatt] Dad, right behind you!
- [Aidan] Good one, Carrie!
476
00:19:12,359 --> 00:19:14,193
- [Carrie] Oh, thanks, honey.
- Eat it, motherfuckers.
477
00:19:14,194 --> 00:19:15,945
- I got you, Dad. I got you.
- Oh! Ouch!
478
00:19:15,946 --> 00:19:18,030
- [buzzer blaring]
- Hold. Hold. Actual impact.
479
00:19:18,031 --> 00:19:19,866
What?
Who got hit?
480
00:19:19,867 --> 00:19:22,535
Me.
I got hit on the head.
481
00:19:22,536 --> 00:19:24,287
[employee] Player one
made contact.
482
00:19:24,288 --> 00:19:25,538
- [Carrie] Ooh!
- It happens.
483
00:19:25,539 --> 00:19:27,373
I was just trying to step in
to save my dad.
484
00:19:27,374 --> 00:19:29,584
- I didn't mean to.
- It's okay, buddy.
485
00:19:29,585 --> 00:19:31,419
- You alright?
- [Carrie] Yeah.
486
00:19:31,420 --> 00:19:33,379
- She's okay.
- [Homer] What are you doing?
487
00:19:33,380 --> 00:19:35,756
- You wanna get back at it?
- No, I think I'm-- I'm--
488
00:19:35,757 --> 00:19:37,425
I'm done killing zombies,
for the day.
489
00:19:37,426 --> 00:19:39,135
Okay. Game over.
490
00:19:39,136 --> 00:19:41,137
[Carrie sighs loudly]
491
00:19:41,138 --> 00:19:43,055
- It was an accident.
- No, I know.
492
00:19:43,056 --> 00:19:46,225
I mean, you know, he's...
he's not a violent kid.
493
00:19:46,226 --> 00:19:47,727
Try not to make him feel bad.
494
00:19:47,728 --> 00:19:49,645
Let me-- let me
get this vest.
495
00:19:49,646 --> 00:19:52,273
Well, now I feel like I'm not
allowed to touch my head.
496
00:19:52,274 --> 00:19:54,317
- Ah. Come here.
- [Homer] Here's his vest.
No joke.
497
00:19:54,318 --> 00:19:56,068
- [employee] Yo,
I'll take the helmet.
- [Homer] Wyatt.
498
00:19:56,069 --> 00:19:57,904
- Aww.
- It's alright, it's alright.
499
00:19:57,905 --> 00:20:01,283
Whoa-ho-ho!
Beautiful brisket.
500
00:20:02,159 --> 00:20:03,659
Charlotte.
501
00:20:03,660 --> 00:20:07,079
And my sister said
you'd never be a real Jew.
502
00:20:07,080 --> 00:20:09,457
- I thought Rita liked me.
- Dad!
503
00:20:09,458 --> 00:20:12,293
Oh, never mind.
It's perfect.
504
00:20:12,294 --> 00:20:14,795
10-F was asking if we still
have that spare banana?
505
00:20:14,796 --> 00:20:17,924
Jesus!
There are five potential
banana purchase points
506
00:20:17,925 --> 00:20:19,759
in a two-block radius
of this building.
507
00:20:19,760 --> 00:20:21,093
What did you do,
count them?
508
00:20:21,094 --> 00:20:23,346
Yes.
Let her get her own bananas!
509
00:20:23,347 --> 00:20:25,598
You got a ton of bananas here.
510
00:20:25,599 --> 00:20:27,642
She wants.
You have.
511
00:20:27,643 --> 00:20:29,435
Be nice.
512
00:20:29,436 --> 00:20:30,937
Exactly, Pop-Pop.
513
00:20:30,938 --> 00:20:32,855
[phone ringing]
514
00:20:32,856 --> 00:20:34,941
Oh.
Miranda, hey.
515
00:20:34,942 --> 00:20:36,609
- I'm cooking.
- Did you see it?
516
00:20:36,610 --> 00:20:38,194
Oh, shoot,
were you on today?
517
00:20:38,195 --> 00:20:40,363
I missed it.
Harry's father's here.
518
00:20:40,364 --> 00:20:42,531
Ah, I don't want
any special treatment.
519
00:20:42,532 --> 00:20:44,784
Did you get me
my cream soda?
520
00:20:44,785 --> 00:20:47,203
Oh, no, no, no, no,
no, no, no, no. Oh, good.
521
00:20:47,204 --> 00:20:49,372
- [door closes]
- Maybe it's not so bad.
522
00:20:49,373 --> 00:20:51,123
Tell Aunt Miranda
I saw her meme.
523
00:20:51,124 --> 00:20:52,875
- Fuck.
- [knocking]
524
00:20:52,876 --> 00:20:55,544
Ooh, Harry, let Anthony
and Giuseppe in, okay?
525
00:20:55,545 --> 00:20:57,880
I-- I can't find
my cream soda here.
526
00:20:57,881 --> 00:21:00,716
Type "cream soda"
into Building Link,
see what we got.
527
00:21:00,717 --> 00:21:02,677
Listen, Miranda,
people are arriving.
528
00:21:02,678 --> 00:21:04,220
Call me tomorrow, okay?
529
00:21:04,221 --> 00:21:05,805
Oh, I will.
530
00:21:05,806 --> 00:21:08,809
From whatever "cunt-ry"
I've moved to.
531
00:21:10,227 --> 00:21:12,353
Hello.
I'm here for my banana.
532
00:21:12,354 --> 00:21:15,314
- Oi.
- Did someone say "banana"?
533
00:21:15,315 --> 00:21:18,234
- Who are you?
- Morris Goldenblatt,
534
00:21:18,235 --> 00:21:19,694
at your service.
535
00:21:19,695 --> 00:21:21,153
Well, isn't that nice?
536
00:21:21,154 --> 00:21:23,823
Son, you gonna
introduce me
537
00:21:23,824 --> 00:21:27,368
to your... very
attractive neighbor?
538
00:21:27,369 --> 00:21:30,496
Sure.
This is 10-F, Marilyn Scholl.
539
00:21:30,497 --> 00:21:33,709
Marilyn, do you like brisket?
540
00:21:35,502 --> 00:21:37,044
Mom, this is really delicious.
541
00:21:37,045 --> 00:21:39,422
Do you have any spare
barbecue sauce?
542
00:21:39,423 --> 00:21:41,007
[silverware clattering]
543
00:21:41,008 --> 00:21:42,926
Uh, yes.
I'll-- I'll get you some.
544
00:21:45,137 --> 00:21:47,430
So, what do you do,
young man?
545
00:21:47,431 --> 00:21:50,058
I just opened my own artisan
bakery in the neighborhood.
546
00:21:51,059 --> 00:21:52,893
Alright, don't brag.
547
00:21:52,894 --> 00:21:55,021
I was talking
to the young one.
548
00:21:55,022 --> 00:21:56,565
Yeah, but you were
lookin' at me.
549
00:21:58,150 --> 00:22:00,526
Diego's a ballet dancer,
Pop-Pop.
550
00:22:00,527 --> 00:22:01,861
Here it is!
551
00:22:01,862 --> 00:22:03,030
Oh. [chuckles]
552
00:22:04,031 --> 00:22:06,408
Oh. Only this kind?
553
00:22:07,451 --> 00:22:10,536
- [silverware clattering]
- Um, what did I miss?
554
00:22:10,537 --> 00:22:13,372
Um, I was just telling Pop-Pop
that Diego's a ballet dancer.
555
00:22:13,373 --> 00:22:14,790
- Oh.
- So, you have
556
00:22:14,791 --> 00:22:16,959
a ballet dancer boyfriend?
557
00:22:16,960 --> 00:22:18,377
I do.
558
00:22:18,378 --> 00:22:21,255
- Uh, I do, right?
- Mm-hmm.
559
00:22:21,256 --> 00:22:23,090
- [Lily chuckles]
- [Morris] Good for you, Lily.
560
00:22:23,091 --> 00:22:25,426
You know, back in my day,
boy ballet dancers
561
00:22:25,427 --> 00:22:28,137
didn't have girlfriends.
They had boyfriends.
562
00:22:28,138 --> 00:22:30,890
- Back in my day, they did too.
- [Morris chuckles]
563
00:22:30,891 --> 00:22:33,059
- Oh, I have a boyfriend too.
- [silverware clattering]
564
00:22:33,060 --> 00:22:34,269
[Charlotte] Oh!
565
00:22:35,145 --> 00:22:37,313
- You-- you do?
- Mm-hmm.
566
00:22:37,314 --> 00:22:38,898
Diego's poly.
567
00:22:38,899 --> 00:22:42,234
[Morris]
Rock, you know
all the new things.
568
00:22:42,235 --> 00:22:43,778
What's your sister
talking about?
569
00:22:43,779 --> 00:22:45,321
Oh, polysexual.
570
00:22:45,322 --> 00:22:47,908
Diego's attracted
to multiple partners
simultaneously.
571
00:22:48,450 --> 00:22:49,909
I hope it's okay
I spoke for you?
572
00:22:49,910 --> 00:22:51,744
Yeah, that's cool.
Thank you.
573
00:22:51,745 --> 00:22:53,287
- Mm.
- [Morris] Well.
574
00:22:53,288 --> 00:22:55,998
Does Polly
want more brisket?
575
00:22:55,999 --> 00:22:58,459
- [laughter]
- I'd love to take some home
576
00:22:58,460 --> 00:23:00,252
if there's a spare Tupperware.
577
00:23:00,253 --> 00:23:01,671
[silverware clattering]
578
00:23:06,426 --> 00:23:07,635
- Mm.
- [Herbert chuckles]
579
00:23:07,636 --> 00:23:09,513
- [kiss smacking]
- Night.
580
00:23:10,180 --> 00:23:12,766
Where are you going?
I hired him.
581
00:23:13,433 --> 00:23:15,935
I can't risk it, Lis.
I have got a big day tomorrow.
582
00:23:15,936 --> 00:23:18,312
I have a full day at work,
I got three campaign Zooms,
583
00:23:18,313 --> 00:23:19,605
and I need to sleep.
584
00:23:19,606 --> 00:23:21,440
You're not even gonna
give me a chance?
585
00:23:21,441 --> 00:23:24,193
I will not talk in my sleep
and keep you awake.
586
00:23:24,194 --> 00:23:26,278
I promise.
587
00:23:26,279 --> 00:23:28,490
[♪ plucky music playing]
588
00:23:29,741 --> 00:23:34,329
One "Hey!", and it's
sleep divorce, okay?
589
00:23:35,664 --> 00:23:37,790
I mean it, Lis.
I'm gone.
590
00:23:37,791 --> 00:23:39,793
[Herbert snoring lightly]
591
00:23:43,713 --> 00:23:45,507
[whispering]
Stay awake. Stay awake.
592
00:23:48,927 --> 00:23:50,011
Stay awake.
593
00:23:54,391 --> 00:23:57,185
[♪ gentle music playing]
594
00:24:00,147 --> 00:24:02,149
[office phones ringing]
595
00:24:03,275 --> 00:24:05,651
- Kiki? Bye, James.
- Bye.
596
00:24:05,652 --> 00:24:08,654
I'll send movers to
collect my things for storage.
597
00:24:08,655 --> 00:24:09,906
Short-term.
598
00:24:10,532 --> 00:24:12,324
[phones ringing]
599
00:24:12,325 --> 00:24:14,870
[♪ gentle music continues]
600
00:24:16,705 --> 00:24:20,500
You know, I started
in real estate as an assistant.
601
00:24:21,209 --> 00:24:25,004
Someone saw something in me.
I see something in you.
602
00:24:25,005 --> 00:24:27,756
It'll be a small company
at first, but it'll grow,
603
00:24:27,757 --> 00:24:29,509
and you'll grow with it.
604
00:24:30,469 --> 00:24:34,221
Yeah.
My rent is 3,000 a month.
605
00:24:34,222 --> 00:24:35,514
Got it.
606
00:24:35,515 --> 00:24:37,391
Well, that was my best
Jerry Maguire.
607
00:24:37,392 --> 00:24:39,185
[chuckles]
Who's Jerry Maguire?
608
00:24:39,186 --> 00:24:41,563
It's a movie,
Science-fiction.
609
00:24:42,355 --> 00:24:44,941
[birds chirping]
610
00:24:47,194 --> 00:24:49,862
Look at you!
You look like a TV commercial.
611
00:24:49,863 --> 00:24:52,239
[chuckles]
Please don't say
Summer's Eve.
612
00:24:52,240 --> 00:24:53,949
[Aidan laughing]
613
00:24:53,950 --> 00:24:55,994
- [kiss smacking]
- [car horn honking]
614
00:24:56,703 --> 00:24:58,037
[brakes squealing]
615
00:24:58,038 --> 00:24:59,539
Hey, look who's here.
616
00:25:00,540 --> 00:25:02,374
[Tate] Hey!
617
00:25:02,375 --> 00:25:04,376
[Aidan] Come on.
618
00:25:04,377 --> 00:25:07,046
- Hi, Dad.
- Well, well, Tater Tot.
619
00:25:07,047 --> 00:25:08,714
Yeah, I'm 21 now, huh?
620
00:25:08,715 --> 00:25:10,591
- So, maybe outgrown that?
- [Aidan grunting]
621
00:25:10,592 --> 00:25:12,218
Yeah.
You remember Carrie?
622
00:25:12,219 --> 00:25:13,719
Carrie? Carrie?
No, I don't--
623
00:25:13,720 --> 00:25:15,221
- [Aidan chuckles]
- Hi, Carrie.
624
00:25:15,222 --> 00:25:16,889
Hi. Happy birthday.
625
00:25:16,890 --> 00:25:18,891
Thank you.
It was two days ago, so...
626
00:25:18,892 --> 00:25:20,476
[Kathy] Well, but you still
gotta celebrate with us
627
00:25:20,477 --> 00:25:21,978
because we made you, right?
628
00:25:23,104 --> 00:25:24,605
- [Tate] That was awkward.
- [Kathy] Hi, Carrie.
629
00:25:24,606 --> 00:25:26,525
- Hello, Kathy.
- [Tate] ...since the last
five seconds?
630
00:25:27,526 --> 00:25:30,069
- This is, um, Bob.
- Hi, Boyfriend Bob.
631
00:25:30,070 --> 00:25:32,238
[chuckles]
You must be Girlfriend Carrie.
632
00:25:32,239 --> 00:25:33,906
Yes, I-- yeah.
[chuckles]
633
00:25:33,907 --> 00:25:37,159
Oh, there he is.
Let me take this from you
634
00:25:37,160 --> 00:25:39,412
so you can give me a giant hug.
635
00:25:41,039 --> 00:25:42,998
I made your
mac and cheese.
636
00:25:42,999 --> 00:25:45,000
Eat all of it because
you're ridiculously thin.
637
00:25:45,001 --> 00:25:47,294
Yeah, 'cause he's
working me too hard.
638
00:25:47,295 --> 00:25:49,421
Call Social Services.
639
00:25:49,422 --> 00:25:51,257
Okay, Dad,
please don't try and be funny.
640
00:25:51,258 --> 00:25:52,800
Can't help it.
I'm hilarious, right, Carrie?
641
00:25:52,801 --> 00:25:54,843
- Yes, you are, you're hilarious.
- A-ha!
642
00:25:54,844 --> 00:25:56,095
Let's get these burgers on.
643
00:25:56,096 --> 00:25:58,097
I got a lot of fun
planned for tonight.
644
00:25:58,098 --> 00:26:00,266
- [Carrie chuckles]
- [Kathy] Bob, honey,
will you grab the cooler
645
00:26:00,267 --> 00:26:02,977
from the car, and also bring
the cake in the house?
646
00:26:02,978 --> 00:26:04,853
Maybe I should call
Social Services too, huh?
647
00:26:04,854 --> 00:26:07,399
- [Carrie chuckles]
- [Bob sighs]
648
00:26:08,400 --> 00:26:10,526
Thank you so much
for bringing the Adderall.
649
00:26:10,527 --> 00:26:11,944
- Oh.
- I am deeply grateful.
650
00:26:11,945 --> 00:26:13,613
No, I was glad to be helpful.
651
00:26:14,364 --> 00:26:17,199
Um, the dress, is that
from Daisy's by Daisy?
652
00:26:17,200 --> 00:26:18,534
[laughing] Yes.
653
00:26:18,535 --> 00:26:20,494
I-- you know, I didn't know
I was gonna stay,
654
00:26:20,495 --> 00:26:22,705
so I had to find
something local.
655
00:26:22,706 --> 00:26:24,206
Hey, Mom!
656
00:26:24,207 --> 00:26:25,666
- Hey, handsome.
- Hey.
657
00:26:25,667 --> 00:26:26,792
- [phone ringing]
- [Kathy] Ooh!
658
00:26:26,793 --> 00:26:28,043
- [Homer] How are you?
- Good.
659
00:26:28,044 --> 00:26:30,212
- How was the trip?
- Hello.
660
00:26:30,213 --> 00:26:33,007
And, uh, as we say
down here in Virginia,
661
00:26:33,008 --> 00:26:35,843
what in tarnation
was that video thang?
662
00:26:35,844 --> 00:26:37,636
It's bad, right?
663
00:26:37,637 --> 00:26:39,305
I wouldn't say it was good.
664
00:26:39,306 --> 00:26:41,307
But is it bad enough to end
665
00:26:41,308 --> 00:26:43,559
whatever I almost
had going with Joy?
666
00:26:43,560 --> 00:26:46,478
Because I had invited her over,
and she just canceled.
667
00:26:46,479 --> 00:26:48,647
You invited her over
to my house?
668
00:26:48,648 --> 00:26:51,650
- Why? Is that a problem?
- [Carrie] No, no, no,
it's just--
669
00:26:51,651 --> 00:26:53,319
you know, I don't have
any furniture.
670
00:26:53,320 --> 00:26:55,321
Where are you guys gonna sit?
671
00:26:55,322 --> 00:26:57,573
Oh.
You have a bed.
672
00:26:57,574 --> 00:26:59,491
- Look at you.
- [Miranda laughing]
673
00:26:59,492 --> 00:27:02,661
Yeah, well, best laid plans.
674
00:27:02,662 --> 00:27:05,080
Before the meme,
she was excited to stop by
675
00:27:05,081 --> 00:27:06,832
after a dinner
with her friends.
676
00:27:06,833 --> 00:27:09,752
But I just got a call that
she's running late to that,
677
00:27:09,753 --> 00:27:11,670
and won't have enough
time with them.
678
00:27:11,671 --> 00:27:13,839
So, she has to cancel.
679
00:27:13,840 --> 00:27:15,717
Meme-related, right?
680
00:27:16,551 --> 00:27:18,886
Well, there's really only
one way to find out.
681
00:27:18,887 --> 00:27:21,221
Why don't you ask her
to invite her friends over
682
00:27:21,222 --> 00:27:23,182
for a drink after dinner,
you know?
683
00:27:23,183 --> 00:27:25,601
I mean, I don't have furniture,
but I have wine.
684
00:27:25,602 --> 00:27:26,935
You are a genius.
685
00:27:26,936 --> 00:27:28,562
[Carrie]
I don't know about that.
686
00:27:28,563 --> 00:27:30,356
But I do know
you're probably the only one
687
00:27:30,357 --> 00:27:31,565
thinking about that video.
688
00:27:31,566 --> 00:27:33,692
There's been a million memes
since then.
689
00:27:33,693 --> 00:27:36,028
Yeah, that's what Brady said.
690
00:27:36,029 --> 00:27:38,197
Great minds.
Alright, well, have fun.
691
00:27:38,198 --> 00:27:40,407
And tell them I'm sorry
there's nowhere to sit.
692
00:27:40,408 --> 00:27:41,867
- [Tate] What?
- Oh, there you go.
693
00:27:41,868 --> 00:27:44,119
- [Kathy] Yay!
- [Tate] Hey.
694
00:27:44,120 --> 00:27:45,537
- [group] Hey!
- Come on.
695
00:27:45,538 --> 00:27:46,872
- [Homer] You were
asking for that.
- Coffee.
696
00:27:46,873 --> 00:27:48,207
Yeah.
697
00:27:48,208 --> 00:27:50,584
- [Tate] Coffee.
- I mean, it was hard for me
698
00:27:50,585 --> 00:27:52,586
to break in.
699
00:27:52,587 --> 00:27:54,755
- Mm.
- [chatter and laughter]
700
00:27:54,756 --> 00:27:58,926
They-- they are a...
tight-knit group here.
701
00:27:58,927 --> 00:28:00,720
[both laugh]
702
00:28:01,805 --> 00:28:06,392
But after, well,
four years down the road,
703
00:28:06,393 --> 00:28:08,602
it feels pretty normal.
704
00:28:08,603 --> 00:28:10,647
[chuckles]
You know? So...
705
00:28:11,731 --> 00:28:13,148
[Tate]
You got me something?
706
00:28:13,149 --> 00:28:15,068
- Yes, he did.
- Thank you.
707
00:28:15,944 --> 00:28:18,196
Of course,
every now and then,
there is a...
708
00:28:19,364 --> 00:28:20,490
a bump.
709
00:28:22,033 --> 00:28:26,245
He does not like me
to have an opinion.
710
00:28:26,246 --> 00:28:28,163
[background chatter continues]
711
00:28:28,164 --> 00:28:29,457
- [whispering] Aidan.
- Oh.
712
00:28:30,583 --> 00:28:34,294
Uh, so I don't.
[laughing] um...
713
00:28:34,295 --> 00:28:36,131
[Tate] Oh, thank you,
thank you.
714
00:28:37,924 --> 00:28:39,634
But about this
whole Adderall thing?
715
00:28:41,136 --> 00:28:43,680
I mean, I side with Kathy.
716
00:28:44,264 --> 00:28:46,098
Why doesn't he want
Wyatt to take it?
717
00:28:46,099 --> 00:28:48,267
You know, if it helps?
718
00:28:48,268 --> 00:28:50,936
I just don't get it.
What do you think?
719
00:28:50,937 --> 00:28:52,479
- [Tate] Did Mom get me
a gift from you?
- Oh.
720
00:28:52,480 --> 00:28:53,939
- [Bob] Huh?
- You know what, Bob,
721
00:28:53,940 --> 00:28:55,607
can you excuse me
for just a minute?
722
00:28:55,608 --> 00:28:57,025
- Oh.
- I'm just...
723
00:28:57,026 --> 00:28:58,111
Yeah.
724
00:28:59,404 --> 00:29:01,573
[chattering continues]
725
00:29:03,241 --> 00:29:06,160
Aidan, I had no idea
that you didn't approve
726
00:29:06,161 --> 00:29:08,204
of Wyatt and Adderall.
727
00:29:08,872 --> 00:29:10,664
Bob just told me.
728
00:29:10,665 --> 00:29:12,833
[Aidan sighs heavily]
729
00:29:12,834 --> 00:29:14,376
I wouldn't have brought it.
730
00:29:14,377 --> 00:29:16,128
You-- you know that, right?
731
00:29:16,129 --> 00:29:17,297
Yeah, of course,
I know that.
732
00:29:17,630 --> 00:29:21,508
[sighs] Well, I just--
I... I feel awful.
733
00:29:21,509 --> 00:29:24,220
- I don't understand why Kathy--
- Carrie, not tonight.
734
00:29:29,350 --> 00:29:32,144
It's okay.
Come on, it's Tater's birthday.
735
00:29:32,145 --> 00:29:34,980
[Aidan and Carrie]
♪ Happy Birthday... ♪
736
00:29:34,981 --> 00:29:36,565
[laughter]
737
00:29:36,566 --> 00:29:38,692
Yes, I brought
my very good friends
738
00:29:38,693 --> 00:29:41,487
and enough gin to help me
endure their endless chatter.
739
00:29:41,488 --> 00:29:43,864
- [Miranda laughing]
- Works both ways, darling.
740
00:29:43,865 --> 00:29:46,200
- Hello.
- Hiya. Colleen.
741
00:29:46,201 --> 00:29:48,327
- Don't know them.
- Oh, hi. Come on in.
742
00:29:48,328 --> 00:29:49,870
I'm-- I'm Miranda.
743
00:29:49,871 --> 00:29:51,497
Thank you
for having us, Miranda.
744
00:29:51,498 --> 00:29:52,998
- [chuckles]
- Oh, my God.
745
00:29:52,999 --> 00:29:56,835
Are you "wild cunt"?
Colleen, Miranda's "wild cunt."
746
00:29:56,836 --> 00:29:58,003
- [gasps]
- No!
747
00:29:58,004 --> 00:30:00,172
[laughing]
You are "wild cunt"!
748
00:30:00,173 --> 00:30:02,007
Loved your meme.
749
00:30:02,008 --> 00:30:03,509
Nice to meet you,
Wild Cunt.
750
00:30:03,510 --> 00:30:05,177
I'm more of
a tamed cunt myself.
751
00:30:05,178 --> 00:30:06,845
- [laughing]
- Oh, my God, I can't believe
752
00:30:06,846 --> 00:30:08,263
we're in Wild Cunt's flat!
753
00:30:08,264 --> 00:30:11,183
Well, this isn't
actually my flat.
754
00:30:11,184 --> 00:30:14,019
And, uh, the meme
was taken out of context.
755
00:30:14,020 --> 00:30:16,188
Don't you mean "cunt-text"?
756
00:30:16,189 --> 00:30:18,398
- Taken out of "cunt-text"?
- Have a mint!
757
00:30:18,399 --> 00:30:20,234
There is no winning
with this lot.
758
00:30:20,235 --> 00:30:22,402
- [group chattering]
- Shall we go in?
759
00:30:22,403 --> 00:30:23,445
Where is "in"?
760
00:30:23,446 --> 00:30:24,863
Is this an art gallery?
761
00:30:24,864 --> 00:30:26,698
- There's no furniture.
- Well, maybe where the gin is.
762
00:30:26,699 --> 00:30:27,992
[Joy]
I've got the gin.
763
00:30:29,285 --> 00:30:31,287
[Charlotte moaning lightly]
764
00:30:33,790 --> 00:30:35,583
[Harry sputtering]
765
00:30:41,089 --> 00:30:42,965
[both moaning]
766
00:30:42,966 --> 00:30:44,384
[Harry groaning loudly]
767
00:30:45,593 --> 00:30:46,928
What the fuck?
768
00:30:47,929 --> 00:30:49,763
Or should I say,
what the non-fucking fuck
769
00:30:49,764 --> 00:30:51,056
is going on down there?
770
00:30:51,057 --> 00:30:53,433
Honey, your father
is in the next room.
771
00:30:53,434 --> 00:30:55,310
- It's understandable.
- Not really.
772
00:30:55,311 --> 00:30:58,063
I had sex with
my high school girlfriend
in the laundry room
773
00:30:58,064 --> 00:30:59,565
while my mother
was nearby in the kitchen
774
00:30:59,566 --> 00:31:02,484
- making a Waldorf salad.
- Well, that wasn't smart.
775
00:31:02,485 --> 00:31:04,403
No, but it was hard!
776
00:31:04,404 --> 00:31:05,904
- [Harry scoffs]
- [Charlotte sighs]
777
00:31:05,905 --> 00:31:07,406
This is not like me.
778
00:31:07,407 --> 00:31:10,450
What, is-- is this it?
The beginning of the end?
779
00:31:10,451 --> 00:31:12,077
"Knock, knock."
"Who's there?" "Old age."
780
00:31:12,078 --> 00:31:13,453
Honey!
781
00:31:13,454 --> 00:31:15,247
What is going on
with you lately?
782
00:31:15,248 --> 00:31:17,249
You're just suddenly
obsessed with old age.
783
00:31:17,250 --> 00:31:18,750
Because it's coming!
784
00:31:18,751 --> 00:31:20,378
Just look at my father.
785
00:31:21,880 --> 00:31:23,548
[exhales sharply]
786
00:31:24,424 --> 00:31:27,426
I mean,
he used to be so virile,
a-- a real goer.
787
00:31:27,427 --> 00:31:30,137
Now, he-- he's just walking
around with a limp banana.
788
00:31:30,138 --> 00:31:33,265
I already have his feet.
I don't want his dick.
789
00:31:33,266 --> 00:31:34,600
Mine is still good.
790
00:31:34,601 --> 00:31:36,184
I got a warranty
around here someplace.
791
00:31:36,185 --> 00:31:38,645
[sighs]
Honey,
792
00:31:38,646 --> 00:31:41,106
you are not your father.
793
00:31:41,107 --> 00:31:44,860
But someday,
that warranty might expire.
794
00:31:44,861 --> 00:31:47,821
I'm sorry, but it might.
795
00:31:47,822 --> 00:31:50,909
And sex...
might be off the table.
796
00:31:52,577 --> 00:31:56,456
But will that mean that
we're not connected anymore?
797
00:31:57,790 --> 00:32:01,920
Will not having sex mean that
we aren't Harry and Charlotte?
798
00:32:06,007 --> 00:32:07,132
I'm thinking.
799
00:32:07,133 --> 00:32:09,051
- [scoffs]
- No. No.
800
00:32:09,052 --> 00:32:12,012
I will always, always love you
801
00:32:12,013 --> 00:32:14,766
in every way humanly possible.
802
00:32:15,224 --> 00:32:16,517
[softly] Good.
803
00:32:17,936 --> 00:32:19,519
[sighs]
804
00:32:19,520 --> 00:32:21,521
Now, tell me again
how I'm not my father.
805
00:32:21,522 --> 00:32:23,523
- Okay.
- [knocking]
806
00:32:23,524 --> 00:32:24,900
Um...
807
00:32:24,901 --> 00:32:26,194
[Rock]
Can I come in?
808
00:32:27,403 --> 00:32:29,072
Ok-- Okay. Come in, Rock.
809
00:32:30,490 --> 00:32:31,907
- So...
- [Charlotte] Mm-hmm?
810
00:32:31,908 --> 00:32:33,825
I just cleaned up
Pop-Pop's iPad.
811
00:32:33,826 --> 00:32:35,827
And that stuff
he was trying to download?
812
00:32:35,828 --> 00:32:38,830
- PornHub. Lots of PornHub.
- Oh.
813
00:32:38,831 --> 00:32:40,707
- Uh...
- Yeah, so maybe don't ask me
814
00:32:40,708 --> 00:32:43,502
to do stuff anymore,
like, ever.
815
00:32:43,503 --> 00:32:47,006
Oh, okay, um...
Okay, sweetheart.
816
00:32:48,800 --> 00:32:50,759
Why don't you just
go give this back to him
817
00:32:50,760 --> 00:32:54,096
and just
don't say anything.
818
00:32:54,097 --> 00:32:56,056
He's not here.
819
00:32:56,057 --> 00:32:57,684
He said he's going up to 10-F.
820
00:32:58,351 --> 00:32:59,602
And not to wait up for him.
821
00:33:01,771 --> 00:33:03,355
- [Charlotte chuckles]
- [door closes]
822
00:33:03,356 --> 00:33:05,524
There's life
in the old banana yet.
823
00:33:05,525 --> 00:33:06,692
[laughing]
824
00:33:06,693 --> 00:33:08,944
No, no,
the most treacherous night
825
00:33:08,945 --> 00:33:12,364
we've ever spent together
was that night in Kabul
826
00:33:12,365 --> 00:33:16,618
when this one tried to pass off
Sybil as his fiancée.
827
00:33:16,619 --> 00:33:18,912
- [laughing loudly]
- Oh, my God. Oh, my God, yes!
828
00:33:18,913 --> 00:33:22,040
- That homophobic border guard.
- [laughter]
829
00:33:22,041 --> 00:33:24,292
"I'm Cyril Sylvestri,
830
00:33:24,293 --> 00:33:26,920
"and this is Sybil Cummings,
831
00:33:26,921 --> 00:33:30,465
- and we are affianced!"
- Affianced.
832
00:33:30,466 --> 00:33:31,758
[laughter]
833
00:33:31,759 --> 00:33:33,468
Has there ever been
a sentence structure
834
00:33:33,469 --> 00:33:34,803
- with more S's?
- [Cyril] Hm.
835
00:33:34,804 --> 00:33:36,388
[Sybil] Seriously.
[laughing]
836
00:33:36,389 --> 00:33:38,390
- Darlings, laugh all you want.
- Sorry.
837
00:33:38,391 --> 00:33:40,642
- Sorry, darling.
- But the rat bought it,
838
00:33:40,643 --> 00:33:43,061
- and I'm alive.
- [Sybil] No, darling!
839
00:33:43,062 --> 00:33:46,773
You're alive because Joy
gave the rat a fistful of cash.
840
00:33:46,774 --> 00:33:49,735
- [all] Ohh!
- Ice?
841
00:33:49,736 --> 00:33:52,154
Okay, so I pick
whichever card
842
00:33:52,155 --> 00:33:53,780
best describes
the word "delicate"?
843
00:33:53,781 --> 00:33:55,282
No, you're supposed
to pick the, uh, definition
844
00:33:55,283 --> 00:33:56,908
you like the most,
not the actual definition.
845
00:33:56,909 --> 00:33:58,243
Pick "dog farts."
846
00:33:58,244 --> 00:34:00,829
Hey, it's supposed
to be anonymous.
847
00:34:00,830 --> 00:34:02,581
You don't have to pick his.
I'll drive you
848
00:34:02,582 --> 00:34:04,124
- to the airport tomorrow.
- [chuckles] Thank you.
849
00:34:04,125 --> 00:34:07,128
Okay.
Um, I pick, um...
850
00:34:08,337 --> 00:34:09,838
- "Walmart."
- [Kathy] Yes!
851
00:34:09,839 --> 00:34:12,674
- I am destroying
Apples to Apples tonight.
- Go, Mom.
852
00:34:12,675 --> 00:34:14,593
Wait, wait,
how is that delicate?
853
00:34:14,594 --> 00:34:17,345
Oh, well, I would like
to think of Walmart
854
00:34:17,346 --> 00:34:19,973
as a, uh, delicate
social experiment.
855
00:34:19,974 --> 00:34:21,433
- [Aidan] Ah.
- [Homer] That's good.
856
00:34:21,434 --> 00:34:23,685
Okay, it's my turn
to be the judge.
857
00:34:23,686 --> 00:34:25,520
Then, why don't you
go deal already?
858
00:34:25,521 --> 00:34:26,606
He's doing it.
859
00:34:27,607 --> 00:34:29,649
Does anyone need anything?
Hm?
860
00:34:29,650 --> 00:34:32,110
- Bob, you good?
- I am good.
861
00:34:32,111 --> 00:34:33,445
Bobby.
862
00:34:33,446 --> 00:34:35,947
The word is "mysterious."
863
00:34:35,948 --> 00:34:38,867
- Ooh, mysterious.
- [Kathy] Ooh, mysterious.
864
00:34:38,868 --> 00:34:40,869
- [Homer laughing]
- Got a good one for that.
865
00:34:40,870 --> 00:34:43,288
Fanning yourself.
Okay, we got one.
866
00:34:43,289 --> 00:34:44,998
[Tate] Alrighty.
[clearing throat]
867
00:34:44,999 --> 00:34:46,958
- [Homer] There's five.
- [Aidan clearing throat]
868
00:34:46,959 --> 00:34:48,376
- [Homer] Ready?
- [Kathy] Mm-hmm, yeah.
869
00:34:48,377 --> 00:34:50,128
The word is "mysterious."
870
00:34:50,129 --> 00:34:51,963
- [Kathy] Mm-hmm
- [Carrie] Yes.
871
00:34:51,964 --> 00:34:53,465
"Pumpkin spice latte."
872
00:34:53,466 --> 00:34:55,510
[chuckles]
"My dance moves."
873
00:34:56,427 --> 00:34:58,470
"Three hours sleep."
874
00:34:58,471 --> 00:35:01,139
"Shark attack,"
and "Jennifer Lawrence."
875
00:35:01,140 --> 00:35:03,350
- [Aidan] "Three hours sleep"?
- Yeah, my cards suck.
876
00:35:03,351 --> 00:35:05,018
- [laughter]
- [Aidan] Ugh.
877
00:35:05,019 --> 00:35:08,146
Uh, well, "my dance moves"
is definitely Dad.
878
00:35:08,147 --> 00:35:10,732
How'd you know?
Wow! [vocalizing]
879
00:35:10,733 --> 00:35:12,818
[laughter and chatter]
880
00:35:12,819 --> 00:35:14,070
Hey, hey, come on now.
881
00:35:14,570 --> 00:35:16,239
[laughter]
882
00:35:16,823 --> 00:35:17,949
[Homer] I pick...
883
00:35:18,616 --> 00:35:21,326
- "pumpkin spice latte."
- Oh! Oh, my God, that's me!
884
00:35:21,327 --> 00:35:22,828
- [Homer] Congratulations.
- [Tate] There you go, Carrie.
885
00:35:22,829 --> 00:35:24,329
Thank you.
Because it's a mystery
886
00:35:24,330 --> 00:35:25,914
as to why they're so popular.
887
00:35:25,915 --> 00:35:27,541
- I do not like them at all.
- See?
888
00:35:27,542 --> 00:35:29,000
- Why'd you pick hers?
- [Carrie] My first one.
889
00:35:29,001 --> 00:35:30,335
That doesn't even
make any sense.
890
00:35:30,336 --> 00:35:32,003
Jennifer Lawrence
played Mystique in X-Men.
891
00:35:32,004 --> 00:35:33,547
Well, it's not literal.
892
00:35:33,548 --> 00:35:35,424
"Mysterious" is, like,
right there in her name.
893
00:35:37,051 --> 00:35:40,011
- I should have won that.
- Well, you'll get the next one.
894
00:35:40,012 --> 00:35:42,848
- I didn't win any so far.
- Carrie picked you once.
895
00:35:42,849 --> 00:35:46,017
But none of you
ever pick mine.
None of you.
896
00:35:46,018 --> 00:35:48,019
Her name is Mystique,
come on.
897
00:35:48,020 --> 00:35:49,187
Jesus, fuck.
898
00:35:49,188 --> 00:35:50,689
- Hey.
- Hey, man.
899
00:35:50,690 --> 00:35:53,358
- No one ever picks mine.
- Great, here we go again.
900
00:35:53,359 --> 00:35:55,694
- Yeah, it's Wyatt time.
- You know what? Fuck you both.
901
00:35:55,695 --> 00:35:57,195
I'm not playing.
It's stupid.
902
00:35:57,196 --> 00:35:58,697
[Aidan] [scoffs]
Guys, come on.
903
00:35:58,698 --> 00:36:00,282
- [Homer] What?
- [Tate] Dad?
904
00:36:00,283 --> 00:36:01,783
Hey, Wyatt.
Yeah, you're gonna play.
905
00:36:01,784 --> 00:36:03,536
He just needs some
time to cool off.
906
00:36:04,120 --> 00:36:06,371
Hey, we're all playing a game.
907
00:36:06,372 --> 00:36:08,373
- Bob's not playing.
- Bob never plays.
908
00:36:08,374 --> 00:36:10,709
- True.
- [Aidan] No, no.
No, sir. Come on.
909
00:36:10,710 --> 00:36:12,294
- Screen off.
- [Kathy] Aidan.
910
00:36:12,295 --> 00:36:14,713
Dad, come on,
stop babying him.
Let's play.
911
00:36:14,714 --> 00:36:17,090
[Aidan]
Hey, Switch off.
912
00:36:17,091 --> 00:36:20,051
Wyatt. Off.
We're playing a family game.
913
00:36:20,052 --> 00:36:23,388
It's not a family game!
It's not family. They're here!
914
00:36:23,389 --> 00:36:25,390
We all just need
to calm down.
915
00:36:25,391 --> 00:36:27,392
[Wyatt]
Nobody cares about me!
Nobody!
916
00:36:27,393 --> 00:36:29,102
All they've ever done
is care about you!
917
00:36:29,103 --> 00:36:31,229
[Tate] "Poor me,
my parents got divorced."
918
00:36:31,230 --> 00:36:34,608
- [Wyatt] Fuck you, Tate!
- Grow the fuck up!
919
00:36:34,609 --> 00:36:36,276
Don't you see why he needs it?
920
00:36:36,277 --> 00:36:38,278
- Kathy, don't start.
- No, I'm sorry,
921
00:36:38,279 --> 00:36:41,115
but he-- this is why he needs
to be on medication.
922
00:36:41,616 --> 00:36:43,658
I-- I don't understand
how you don't see it.
923
00:36:43,659 --> 00:36:46,828
The kid's got
substance abuse issues
as it is.
924
00:36:46,829 --> 00:36:48,079
You wanna
load him up on pills?
925
00:36:48,080 --> 00:36:51,291
[Kathy]
He was diagnosed
with ADHD,
926
00:36:51,292 --> 00:36:53,835
and I don't think
painting a house is the answer.
927
00:36:53,836 --> 00:36:55,503
And I'm not
loading him up on pills.
928
00:36:55,504 --> 00:36:57,005
- I resent that.
- [Aidan] Yeah?
929
00:36:57,006 --> 00:36:58,673
Well, I resent you
asking Carrie
930
00:36:58,674 --> 00:37:01,176
to mule your shit
down here from New York.
931
00:37:01,177 --> 00:37:03,637
Oh, Aidan, look,
I know you are really upset
932
00:37:03,638 --> 00:37:05,263
about her seeing this--
933
00:37:05,264 --> 00:37:07,599
Okay, Kath,
nobody asked you
to get her involved.
934
00:37:07,600 --> 00:37:09,768
- Nobody asked Bob
to get involved.
- Hey!
935
00:37:09,769 --> 00:37:12,020
- What the fuck?
- What does Bob
have to do with it?
936
00:37:12,021 --> 00:37:14,314
I don't need his opinions
on how I raise my family.
937
00:37:14,315 --> 00:37:16,191
Oh! So, it's your family now?
938
00:37:16,192 --> 00:37:17,651
Take a breath, Aidan.
939
00:37:17,652 --> 00:37:19,945
- Great birthday.
- [Homer] I'm sorry, Tate.
940
00:37:19,946 --> 00:37:21,572
Fuck you, Wyatt!
941
00:37:23,032 --> 00:37:24,324
Fuck you, Homer!
942
00:37:24,325 --> 00:37:26,660
- [glass shattering]
- [all exclaiming]
943
00:37:26,661 --> 00:37:29,287
Fuck you all.
Fuck you all.
944
00:37:29,288 --> 00:37:31,623
[Aidan] Wyatt!
Wyatt, goddammit!
945
00:37:31,624 --> 00:37:34,292
- [door closes]
- Come back here!
946
00:37:34,293 --> 00:37:36,796
- Wyatt, come back here!
- [Tate] Yeah.
947
00:37:42,176 --> 00:37:44,637
- [crickets chirping]
- [frogs croaking]
948
00:37:49,934 --> 00:37:51,102
How are you?
949
00:37:52,144 --> 00:37:53,896
I need to go for a real swim.
950
00:37:55,690 --> 00:37:58,901
- [crickets continue chirping]
- [frogs continue croaking]
951
00:38:09,120 --> 00:38:10,955
Well, thanks so much
for hosting.
952
00:38:12,081 --> 00:38:14,165
Your friends seemed
to have a good time.
953
00:38:14,166 --> 00:38:16,584
Yes, they always do.
Exhaustingly good time.
954
00:38:16,585 --> 00:38:18,754
- Yeah.
- Thanks again. Good night.
955
00:38:19,171 --> 00:38:20,756
[traffic noise,
car horn honking]
956
00:38:21,132 --> 00:38:22,216
Joy?
957
00:38:24,844 --> 00:38:28,222
[chuckles softly]
You were so quiet tonight.
958
00:38:28,931 --> 00:38:31,016
Well, I couldn't seem
to get a word in edgewise.
959
00:38:31,017 --> 00:38:33,351
Well, not just that.
960
00:38:33,352 --> 00:38:35,186
You could barely make
eye contact with me,
961
00:38:35,187 --> 00:38:37,064
and when you did,
you looked away.
962
00:38:38,733 --> 00:38:40,567
Let's see,
what can I say here? Um...
963
00:38:40,568 --> 00:38:42,403
You don't have
to say anything.
964
00:38:43,529 --> 00:38:46,448
You gave me a chance,
and I said "wild cunt."
965
00:38:46,449 --> 00:38:48,533
And now,
I'm a meme and a joke
966
00:38:48,534 --> 00:38:51,370
to you and your friends,
and you can barely look at me.
967
00:38:52,079 --> 00:38:55,875
Which is sad, because I think
we could have been a...
968
00:38:57,043 --> 00:39:00,546
drink-tea-and... something.
969
00:39:02,131 --> 00:39:04,966
So, you think
that my behavior
970
00:39:04,967 --> 00:39:06,718
is because of some
stupid meme?
971
00:39:06,719 --> 00:39:09,055
Well, what else could it be?
972
00:39:09,638 --> 00:39:12,974
Well, it could be
that when I realize
973
00:39:12,975 --> 00:39:16,312
that I'm attracted to somebody,
I tend to shut down.
974
00:39:17,563 --> 00:39:19,148
You're still attracted to me?
975
00:39:20,900 --> 00:39:21,942
I am.
976
00:39:22,443 --> 00:39:23,986
You wild cunt.
977
00:39:25,696 --> 00:39:27,489
Now, I want to warn you
in advance
978
00:39:27,490 --> 00:39:29,616
of what I feel
is about to happen next,
979
00:39:29,617 --> 00:39:32,203
that I am a horrible,
horrible kisser.
980
00:39:33,996 --> 00:39:35,456
Let me be the judge.
981
00:39:37,583 --> 00:39:40,586
[♪ soft music playing]
982
00:39:42,505 --> 00:39:43,589
[whispering]
Liar.
983
00:39:45,925 --> 00:39:47,509
[phone chiming]
984
00:39:47,510 --> 00:39:48,552
Mm.
985
00:39:49,220 --> 00:39:50,346
[phone clicks]
986
00:39:52,681 --> 00:39:54,265
[footsteps approaching]
987
00:39:54,266 --> 00:39:55,934
- [door opens]
- [Aidan] Oh.
988
00:39:55,935 --> 00:39:57,520
You, uh...
989
00:39:58,729 --> 00:40:01,606
- You're back out here.
- Yeah, I-- I don't know.
990
00:40:01,607 --> 00:40:05,569
I felt like maybe you guys
needed some space.
991
00:40:06,946 --> 00:40:08,114
[inhales sharply]
992
00:40:10,491 --> 00:40:12,617
[sighs]
I owe you an apology.
993
00:40:12,618 --> 00:40:14,495
I-- I should have never
asked you to stay.
994
00:40:16,455 --> 00:40:18,207
Then, why did you?
995
00:40:20,334 --> 00:40:24,003
I-- I felt guilty 'cause you
came all the way down here.
996
00:40:24,004 --> 00:40:27,549
And if I couldn't ask you
to stay, then what did--
997
00:40:27,550 --> 00:40:28,634
[sighs]
998
00:40:29,552 --> 00:40:32,388
What did that say about us?
But it was too soon.
999
00:40:35,558 --> 00:40:38,102
Well, I owe you an apology, too.
1000
00:40:40,688 --> 00:40:42,021
- Come here.
- [patting bed]
1001
00:40:42,022 --> 00:40:45,067
[♪ gentle music playing]
1002
00:40:46,402 --> 00:40:47,403
[Aidan sighs]
1003
00:40:54,076 --> 00:40:57,745
When you said that you
needed to be down here
1004
00:40:57,746 --> 00:40:59,206
and without me...
1005
00:41:01,375 --> 00:41:03,001
I didn't believe you.
1006
00:41:03,002 --> 00:41:04,752
I mean, I let you think
that I believed you,
1007
00:41:04,753 --> 00:41:08,549
but I really didn't believe...
1008
00:41:09,967 --> 00:41:11,886
you needed to be here.
1009
00:41:13,387 --> 00:41:15,097
But now, I do.
1010
00:41:16,265 --> 00:41:20,602
You need to be here,
and without me.
1011
00:41:20,603 --> 00:41:23,856
[♪ gentle music continues]
1012
00:41:26,525 --> 00:41:27,859
You breaking up with me?
1013
00:41:27,860 --> 00:41:29,694
Oh, my God, no.
1014
00:41:29,695 --> 00:41:32,865
Oh, my God, no, Aidan.
No, in fact...
1015
00:41:35,659 --> 00:41:39,954
I realized that you didn't have
a key to Gramercy.
1016
00:41:39,955 --> 00:41:42,708
So, open your hand.
1017
00:41:49,465 --> 00:41:51,550
Use it when you can.
1018
00:41:52,384 --> 00:41:54,720
Use it when you need,
but don't use it out of guilt.
1019
00:41:56,680 --> 00:41:58,973
I am so glad I was here,
1020
00:41:58,974 --> 00:42:01,434
because I realized that even
though I think I'm not good
1021
00:42:01,435 --> 00:42:03,269
at playing games,
1022
00:42:03,270 --> 00:42:04,980
I've been playing one
this whole time.
1023
00:42:07,066 --> 00:42:09,485
You know, the waiting game.
I'm waiting for you to...
1024
00:42:10,528 --> 00:42:12,196
push this all forward.
1025
00:42:12,905 --> 00:42:14,405
You know, I haven't
even bought furniture.
1026
00:42:14,406 --> 00:42:16,741
I still have the mattresses
stacked up
1027
00:42:16,742 --> 00:42:19,285
in the upstairs hallway,
not knowing if the boys
are gonna come.
1028
00:42:19,286 --> 00:42:20,955
But they're not,
they're not coming.
1029
00:42:23,666 --> 00:42:27,169
You know, not for a while,
I think.
1030
00:42:30,923 --> 00:42:32,840
So, no more games.
1031
00:42:32,841 --> 00:42:35,761
♪
1032
00:42:39,515 --> 00:42:41,349
And I love you.
1033
00:42:41,350 --> 00:42:43,643
- [Aidan inhales deeply]
- And I'll be there.
1034
00:42:43,644 --> 00:42:44,852
[Aidan exhales]
1035
00:42:44,853 --> 00:42:45,938
Good.
1036
00:42:47,231 --> 00:42:48,940
[kisses]
Thank you.
1037
00:42:48,941 --> 00:42:49,984
[Carrie] Mm.
1038
00:42:52,861 --> 00:42:54,612
[Aidan sighs]
1039
00:42:54,613 --> 00:42:56,614
- [plane intercom dings]
- [flight attendant]
Ladies and gentlemen,
1040
00:42:56,615 --> 00:42:58,283
we are now beginning
our final descent
1041
00:42:58,284 --> 00:43:00,326
into New York's JFK Airport.
1042
00:43:00,327 --> 00:43:01,953
In preparation for landing,
1043
00:43:01,954 --> 00:43:04,163
please ensure your
seat belts are fastened,
1044
00:43:04,164 --> 00:43:07,041
your seat backs are upright,
and your tray tables
1045
00:43:07,042 --> 00:43:10,878
and all large electronic
devices are stowed.
1046
00:43:10,879 --> 00:43:12,213
On behalf of the crew,
1047
00:43:12,214 --> 00:43:14,132
thank you for
flying with us today,
1048
00:43:14,133 --> 00:43:16,635
and we wish you
a pleasant stay
here in New York.
1049
00:43:17,386 --> 00:43:20,431
[♪ "Impress"
by Indigo Blaize playing]
1050
00:43:21,307 --> 00:43:24,851
[Carrie]
The woman glanced out of her
train compartment mystified,
1051
00:43:24,852 --> 00:43:27,645
not quite sure if her taxing
journey had brought her
1052
00:43:27,646 --> 00:43:30,481
closer to
or further from
1053
00:43:30,482 --> 00:43:33,110
the things
she most longed for.
1054
00:43:34,403 --> 00:43:37,739
♪ You're sick of the way
she looks at ya ♪
1055
00:43:37,740 --> 00:43:41,826
♪ When I come around
I get so excited, yeah ♪
1056
00:43:41,827 --> 00:43:44,662
♪ Your eyes tell me
I'm invited, yeah ♪
1057
00:43:44,663 --> 00:43:46,080
♪ To tell you the truth ♪
1058
00:43:46,081 --> 00:43:47,832
♪ I wanna show you
'round my body ♪
1059
00:43:47,833 --> 00:43:50,084
♪ All these curves
got you swervin', babe ♪
1060
00:43:50,085 --> 00:43:52,545
♪ I don't bite,
I won't hurt you, babe ♪
1061
00:43:52,546 --> 00:43:54,213
♪ Take your coat off
for the night ♪
1062
00:43:54,214 --> 00:43:56,716
♪ No script,
no rehearsal, babe ♪
1063
00:43:56,717 --> 00:43:59,093
♪ Baby, let me try
to impress ya ♪
1064
00:43:59,094 --> 00:44:02,180
♪ Yeah, I been
trying to impress you ♪
1065
00:44:02,181 --> 00:44:04,642
♪ For so long, babe ♪
1066
00:44:05,851 --> 00:44:08,603
♪ My eyes, they've been
undressing you ♪
1067
00:44:08,604 --> 00:44:12,190
♪ For so long,
and I-I-I, ooh ♪
1068
00:44:12,191 --> 00:44:14,859
♪ I been trying
to impress you ♪
1069
00:44:14,860 --> 00:44:17,196
♪ For so long, babe ♪
1070
00:44:18,864 --> 00:44:21,407
♪ My eyes, they've been
undressing you ♪
1071
00:44:21,408 --> 00:44:25,036
♪ For so long,
and I-I-I, ooh ♪
1072
00:44:25,037 --> 00:44:27,789
♪ I been trying
to impress you ♪
1073
00:44:27,790 --> 00:44:30,124
♪ For so long, babe ♪
1074
00:44:30,125 --> 00:44:31,459
♪ So long, so long ♪
1075
00:44:31,460 --> 00:44:34,128
♪ My eyes, they've been
undressing you ♪
1076
00:44:34,129 --> 00:44:37,466
♪ For so long,
and I-I-I ♪
1077
00:44:41,887 --> 00:44:45,391
♪ I wanna show you
'round my body ♪
80651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.