All language subtitles for According to Jim - 08x02 - The New Best Friend.Unspecified.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,672 --> 00:00:03,673 WHAT THE HELL? YOU LOCKED OUT? 2 00:00:03,674 --> 00:00:04,674 NAH. 3 00:00:04,675 --> 00:00:06,576 YOU WAITING ON A PIZZA? 4 00:00:06,577 --> 00:00:09,539 WOULD I BE UPSET IF I WAS WAITING ON A PIZZA? 5 00:00:09,540 --> 00:00:12,082 OH, GOD. OH, GOD. 6 00:00:12,083 --> 00:00:14,114 OH. CHERYL THREW YOU OUT. 7 00:00:14,115 --> 00:00:16,116 I KNEW IT WAS COMING. 8 00:00:16,117 --> 00:00:19,119 IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. YOU CAN COME STAY WITH ME. 9 00:00:19,120 --> 00:00:21,091 YEAH, I GOT A ROOM ALL SET UP. 10 00:00:21,092 --> 00:00:23,093 BUT IF YOU BRING A LADY HOME, USE THE BACK DOOR. 11 00:00:23,094 --> 00:00:25,355 CHERYL'S STILL MY SISTER. 12 00:00:25,356 --> 00:00:27,527 WE DON'T WANT TO RUB HER FACE IN IT. 13 00:00:27,528 --> 00:00:29,759 NO, THAT'S NOT WHY I'M OUT HERE. 14 00:00:29,760 --> 00:00:31,331 I MISS DANA. 15 00:00:31,332 --> 00:00:35,165 YOU AND DANA? I DID NOT SEE THAT COMING. 16 00:00:35,166 --> 00:00:38,108 OH. DIDN'T YOU SEE THIS COMING? 17 00:00:38,109 --> 00:00:39,709 OW! OH! 18 00:00:39,710 --> 00:00:42,112 I DON'T MISS HER LIKE THAT. OH! 19 00:00:42,113 --> 00:00:44,114 I MISS HER LIVING AROUND HERE. 20 00:00:44,115 --> 00:00:46,546 EVER SINCE SHE AND RYAN MOVED TO L.A., 21 00:00:46,547 --> 00:00:49,779 CHERYL DOESN'T HAVE ANYBODY TO UNLOAD HER GIRL TALK WITH. 22 00:00:49,780 --> 00:00:51,381 OH. 23 00:00:51,382 --> 00:00:55,625 (singsongy) SOMEONE'S GOT A NEW BEST GIRLFRIEND. (stomp) 24 00:00:55,626 --> 00:00:58,188 (normal voice) AAH! OH! KNOCK IT OFF! 25 00:00:58,189 --> 00:01:00,630 YESTERDAY... YESTERDAY, I HAD TO TALK TO HER 26 00:01:00,631 --> 00:01:03,062 ABOUT TWO DIFFERENT SHADES OF LIPSTICK... 27 00:01:03,063 --> 00:01:05,835 "TOAST OF NEW YORK" AND "SMOKY ROSE." 28 00:01:05,836 --> 00:01:08,098 AND GUESS WHICH ONE SHE BOUGHT. 29 00:01:08,099 --> 00:01:10,500 WELL, GIVEN HER COMPLEXION, I'D GO WITH THE SMOKY... 30 00:01:10,501 --> 00:01:12,342 NEITHER! 31 00:01:12,343 --> 00:01:14,744 HALF THE CONVERSATIONS WE HAVE ARE ABOUT 32 00:01:14,745 --> 00:01:17,547 WHAT SHE COULD HAVE BOUGHT BUT DIDN'T. 33 00:01:17,548 --> 00:01:19,078 OH. 34 00:01:19,079 --> 00:01:22,081 SO YOU SNEAK OUT HERE TO SAVOR A LITTLE PEACE AND QUIET. 35 00:01:22,082 --> 00:01:23,453 EXACTLY... 36 00:01:23,454 --> 00:01:25,715 OR FREEZE TO DEATH. 37 00:01:25,716 --> 00:01:28,718 AND QUITE FRANKLY, IT'D BE A LOT QUICKER AND PAINLESS 38 00:01:28,719 --> 00:01:31,090 THAN TO LISTEN TO ONE OF CHERYL'S EPIC TALES. 39 00:01:31,091 --> 00:01:34,093 WELL, HEY, BUDDY, I'M ALWAYS UP FOR A LITTLE PORCH TIME. 40 00:01:34,094 --> 00:01:36,466 AND EVEN IF CHERYL FIGURES OUT YOU'RE HERE, 41 00:01:36,467 --> 00:01:38,168 I'LL JUST HANG AROUND. 42 00:01:38,169 --> 00:01:40,830 SHE CAN CHEW MY EAR FOR A WHILE. REALLY? 43 00:01:40,831 --> 00:01:44,204 WELL, SURE. ANYTHING FOR MY BEST PORCH BUDDY. (rings doorbell) 44 00:01:44,205 --> 00:01:46,536 ANDY. (Cheryl) COMING! 45 00:01:46,537 --> 00:01:48,538 OH! NOW SHE'S GONNA FIND US. 46 00:01:48,539 --> 00:01:51,411 UH, NOT US, YOU. SEE YA, BUDDY. 47 00:01:51,412 --> 00:01:53,843 COME HERE. GET BACK HERE. 48 00:01:53,844 --> 00:01:56,516 COME HERE. ANDY! 49 00:01:56,517 --> 00:01:59,520 ♪♪♪ 50 00:02:05,426 --> 00:02:08,858 SO LONG STORY SHORT, I WAS FINALLY ABLE TO PARALLEL PARK, 51 00:02:08,859 --> 00:02:11,532 AND EVERYTHING TURNED OUT FINE. 52 00:02:12,833 --> 00:02:14,734 THAT'S GREAT, CHERYL. 53 00:02:14,735 --> 00:02:18,208 BUT ISN'T THAT REALLY LONG STORY LONG? 54 00:02:18,209 --> 00:02:20,910 OH. YOU WOULDN'T BELIEVE WHAT GORDON POOPED TODAY. 55 00:02:20,911 --> 00:02:23,413 OKAY, CHERYL, HIT ME. 56 00:02:23,414 --> 00:02:25,775 WHAT DID GORDON POOP TODAY? 57 00:02:25,776 --> 00:02:27,247 WELL, YOU KNOW, HONESTLY, 58 00:02:27,248 --> 00:02:29,919 I WOULDN'T EVEN KNOW HOW TO DESCRIBE THE COLOR. 59 00:02:29,920 --> 00:02:33,623 TOASTY ROSE? SMOKE OF NEW YORK? 60 00:02:33,624 --> 00:02:35,455 YOU KNOW, LET'S GET BACK TO THAT. 61 00:02:35,456 --> 00:02:37,527 DO YOU REMEMBER THOSE SNOWMAN DISHTOWELS 62 00:02:37,528 --> 00:02:39,529 I WANTED TO BUY, BUT I DIDN'T? 63 00:02:39,530 --> 00:02:42,662 I TRIED TO FORGET, BUT I COULDN'T. 64 00:02:42,663 --> 00:02:45,665 YOU KNOW WHAT? IT'S EASIER IF I SHOW YOU THE CATALOG. 65 00:02:45,666 --> 00:02:47,197 HEY, DAD. 66 00:02:47,198 --> 00:02:48,898 HEY, KYLE, COME HERE. HEY! 67 00:02:48,899 --> 00:02:50,600 SON, THERE YOU ARE. 68 00:02:50,601 --> 00:02:53,603 WHY DON'T YOU SIT ON DADDY'S LAP AND KEEP HIM COMPANY? 69 00:02:53,604 --> 00:02:55,174 NO WAY. 70 00:02:55,175 --> 00:02:58,948 OH. COME ON. MOMMY'S TELLING STORIES. 71 00:02:58,949 --> 00:03:01,581 YOU MARRIED HER. 72 00:03:01,582 --> 00:03:03,583 SANTA IS GONNA REMEMBER THAT. 73 00:03:03,584 --> 00:03:06,586 LET HIM LISTEN TO HER. 74 00:03:06,587 --> 00:03:09,188 OKAY, I FOUND IT. ALL RIGHT, LOOK, HONEY. SEE? 75 00:03:09,189 --> 00:03:10,960 BOTH DISHTOWELS MATCH THE TABLE RUNNER, 76 00:03:10,961 --> 00:03:13,363 BUT ONE HAS FRINGE AND ONE DOESN'T. 77 00:03:13,364 --> 00:03:14,924 SO I'M STUCK. 78 00:03:14,925 --> 00:03:18,197 YOU AND ME BOTH. 79 00:03:18,198 --> 00:03:19,529 HEY. HI. 80 00:03:19,530 --> 00:03:22,532 OH, THANK GOD YOU'RE HERE. HEY. WHAT ARE YOU GUYS DOING HERE? 81 00:03:22,533 --> 00:03:25,575 WHO CARES? THEY'RE HERE. OH! 82 00:03:25,576 --> 00:03:28,678 OH, I-I-I GOT YOUR MESSAGE, JIM. WHAT'S THE BIG EMERGENCY? 83 00:03:28,679 --> 00:03:30,780 OH, WELL, IT'S A, YOU KNOW, WORK-RELATED THING, 84 00:03:30,781 --> 00:03:35,245 AND I DIDN'T WANT TO BORE CHERYL WITH THE DETAILS. THEN WHY DID YOU HAVE ANDY BRING ME OVER? 85 00:03:35,246 --> 00:03:36,746 WELL, YOU KNOW WHAT? 86 00:03:36,747 --> 00:03:39,889 I LOVE TO WATCH HIS FACE LIGHT UP WHENEVER YOU'RE AROUND. 87 00:03:39,890 --> 00:03:41,891 OH, JIM, THAT IS SO SWEET. 88 00:03:41,892 --> 00:03:43,953 YEAH. OKAY. SEEN IT. BYE. 89 00:03:43,954 --> 00:03:47,597 WORK IN THE KITCHEN. ANDY, IN THE KITCHEN. 90 00:03:47,598 --> 00:03:48,898 OH, UH, CHERYL, 91 00:03:48,899 --> 00:03:51,861 WHY DON'T YOU TELL EMILY ABOUT THAT THING YOU WERE TELLING ME 92 00:03:51,862 --> 00:03:54,003 ABOUT THAT THING YOU WERE TELLING ME? 93 00:03:54,004 --> 00:03:56,966 SO... SO WHAT'S THE BIG EMERGENCY? 94 00:03:56,967 --> 00:03:59,969 OH, GOD. IS THIS ABOUT THE MONEY FROM THE GRUNYON JOB? 95 00:03:59,970 --> 00:04:02,912 I SWEAR I'LL REPAY EVERY CENT. 96 00:04:02,913 --> 00:04:05,615 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 97 00:04:05,616 --> 00:04:07,847 NOTHING. UH, SO WHAT'S UP? 98 00:04:07,848 --> 00:04:09,479 ALL RIGHT. 99 00:04:09,480 --> 00:04:12,482 I WANTED YOU AND YOUR GIRLFRIEND TO COME OVER HERE 100 00:04:12,483 --> 00:04:15,485 SO EMILY CAN SOAK UP SOME OF THE GIRL TALK FROM CHERYL. 101 00:04:15,486 --> 00:04:17,887 I FIGURE SHE'S HAVING SEX WITH YOU, 102 00:04:17,888 --> 00:04:19,889 SO SHE ALREADY KNOWS WHAT BOREDOM IS. 103 00:04:19,890 --> 00:04:24,634 HEY! I'M A VERY CREATIVE LOVER. I DO VOICES... 104 00:04:24,635 --> 00:04:27,767 AND AN EROTIC PUPPET SHOW. 105 00:04:27,768 --> 00:04:30,039 ANDY, AS FAR AS I'M CONCERNED, 106 00:04:30,040 --> 00:04:31,741 EMILY IS REPLACING DANA. 107 00:04:31,742 --> 00:04:33,873 THEY'RE GONNA BE NEW BEST FRIENDS. 108 00:04:33,874 --> 00:04:36,306 JIM, JIM, YOU CAN'T JUST WAVE A MAGIC WAND 109 00:04:36,307 --> 00:04:39,278 AND FORCE TWO PEOPLE THAT DON'T REALLY LIKE EACH OTHER 110 00:04:39,279 --> 00:04:41,311 TO BE BEST FRIENDS. 111 00:04:41,312 --> 00:04:43,854 WHY NOT? CHERYL DID THAT WITH US. 112 00:04:47,618 --> 00:04:51,521 BUT YOU LIKED ME. 113 00:04:51,522 --> 00:04:52,922 OH, YEAH. YEAH. 114 00:04:52,923 --> 00:04:55,925 YOU WERE WAY MORE FUN THAN MY OLD BEST FRIEND, DANNY, 115 00:04:55,926 --> 00:04:58,568 WHO WAS A CROOKED COP, HAD CUBS SEASON TICKETS 116 00:04:58,569 --> 00:05:00,930 AND ACCESS TO THE EVIDENCE ROOM. 117 00:05:00,931 --> 00:05:03,473 DANNY, HUH? DANNY, DANNY, DANNY. WAIT. WHAT... WHAT? 118 00:05:03,474 --> 00:05:05,875 I HATE DANNY. WHAT YOU HATE HIM FOR? HE'S A GOOD GUY. 119 00:05:05,876 --> 00:05:07,577 OH, REALLY? YEAH. 120 00:05:07,578 --> 00:05:09,879 DOES HE HAVE A-A GUEST ROOM WAITING FOR YOU 121 00:05:09,880 --> 00:05:12,582 WITH A COLD BEER AND A FREE PUPPET SHOW? 122 00:05:12,583 --> 00:05:15,645 (clears throat) 123 00:05:15,646 --> 00:05:17,547 NO. NO. 124 00:05:17,548 --> 00:05:20,890 BUT I DID HAVE MY OWN BUNK AT HIS RIVERBOAT STRIP CLUB. 125 00:05:20,891 --> 00:05:22,652 DAMN IT! 126 00:05:22,653 --> 00:05:23,953 COME ON. LOOK IT. 127 00:05:23,954 --> 00:05:26,656 THE POINT IS THAT THE REASON WE'RE BEST FRIENDS 128 00:05:26,657 --> 00:05:28,998 IS BECAUSE YOU'RE THE ONLY ONE AROUND. 129 00:05:28,999 --> 00:05:32,902 AND IF EMILY HANGS OUT WITH CHERYL 130 00:05:32,903 --> 00:05:34,634 BECAUSE YOU'RE HANGING OUT WITH ME, 131 00:05:34,635 --> 00:05:37,468 HIPPO FATSO, THEY'RE NEW BEST FRIENDS. 132 00:05:43,844 --> 00:05:45,375 (Cheryl and Emily laughing) 133 00:05:45,376 --> 00:05:47,377 OH. OH, LOOK AT THAT. 134 00:05:47,378 --> 00:05:49,779 THEY'RE GETTING ALONG PRETTY GOOD. 135 00:05:49,780 --> 00:05:51,781 OH, GREAT. I DON'T HAVE TO SUFFER 136 00:05:51,782 --> 00:05:54,784 THROUGH ANOTHER CONVERSATION ABOUT POOP OR NAIL POLISH. 137 00:05:54,785 --> 00:05:57,056 (lowers voice) I WANT YOU TO KNOW, FOR THE RECORD, 138 00:05:57,057 --> 00:05:59,058 THE SECOND TIME WE HUNG OUT, 139 00:05:59,059 --> 00:06:01,992 I SHOWED YOU MY PANINI MAKER, AND YOU LOVED IT. 140 00:06:04,064 --> 00:06:06,466 YOU'RE KIDDING ME, RIGHT? 141 00:06:06,467 --> 00:06:09,469 DANNY WAS SHAKING DOWN HALF THE PIZZA PARLORS IN CHICAGO. 142 00:06:09,470 --> 00:06:10,870 WE ATE LIKE KINGS. 143 00:06:10,871 --> 00:06:12,843 DAMN IT! 144 00:06:18,709 --> 00:06:19,909 WHAT'S THIS? 145 00:06:19,910 --> 00:06:21,811 SWATCHES? 146 00:06:21,812 --> 00:06:24,914 SWATCHES? I HATE SWATCHES. 147 00:06:24,915 --> 00:06:27,987 MOM SAID SHE WANTED TO HAVE SOME HOLIDAY THROW PILLOWS MADE. 148 00:06:27,988 --> 00:06:29,619 HOLIDAY THROW PILLOWS? 149 00:06:29,620 --> 00:06:32,091 WHAT THE HELL'S GOING ON HERE? 150 00:06:32,092 --> 00:06:34,464 YOU MARRIED HER. 151 00:06:34,465 --> 00:06:37,667 OH! OH! COME ON. I HATE THIS! 152 00:06:37,668 --> 00:06:40,670 SHE SAID SHE WANTED TO SHOW THESE FABRIC SWATCHES TO EMILY. 153 00:06:40,671 --> 00:06:42,131 I LOVE THIS. 154 00:06:42,132 --> 00:06:44,604 FANTASTIC. EMILY'S COMING OVER, HUH? 155 00:06:44,605 --> 00:06:46,606 WELL, YOU KNOW WHAT, GIRLS? 156 00:06:46,607 --> 00:06:48,608 UH, EMILY IS NOW MOMMY'S NEW BEST FRIEND, 157 00:06:48,609 --> 00:06:52,482 SO ACT LIKE LITTLE GIRLS THAT PEOPLE WANT TO BE AROUND. 158 00:06:52,483 --> 00:06:54,514 HEY. 159 00:06:54,515 --> 00:06:57,086 HEY. WAIT. WAIT. WHOA. WHERE'S EMILY? 160 00:06:57,087 --> 00:07:00,089 OH, SHE'S KINDA GOT A BUG. SHE'S NOT COMING OVER. 161 00:07:00,090 --> 00:07:01,851 NO! 162 00:07:01,852 --> 00:07:03,152 IF SHE'S NOT HERE, 163 00:07:03,153 --> 00:07:05,725 WHO'S GONNA DISCUSS SWATCHES WITH CHERYL? 164 00:07:05,726 --> 00:07:08,658 HEY! 165 00:07:08,659 --> 00:07:10,500 COME BACK HERE. 166 00:07:10,501 --> 00:07:13,503 I-I CAN'T DO ANYTHING ABOUT HER BEING SICK. 167 00:07:13,504 --> 00:07:16,005 (scoffs) YOU KNOW WHAT? I'M STARTING NOT TO LIKE EMILY. 168 00:07:16,006 --> 00:07:18,067 DANA NEVER GOT SICK LIKE THIS. 169 00:07:18,068 --> 00:07:19,769 OR MAYBE SHE DID, 170 00:07:19,770 --> 00:07:21,941 AND I JUST NEVER PAID ATTENTION. 171 00:07:21,942 --> 00:07:25,014 OH. ALL RIGHT, JIM. 172 00:07:25,015 --> 00:07:26,746 (sighs) 173 00:07:26,747 --> 00:07:30,179 I'M NOT GONNA LIE TO YOU LIKE DANNY PROBABLY WOULD HAVE. 174 00:07:30,180 --> 00:07:31,921 LAY OFF DANNY. 175 00:07:31,922 --> 00:07:34,023 EMILY THINKS CHERYL'S A FINE HUMAN BEING, 176 00:07:34,024 --> 00:07:36,025 BUT SHE DIDN'T REALLY ENJOY 177 00:07:36,026 --> 00:07:38,829 BEING ALONE WITH HER THE OTHER NIGHT. 178 00:07:40,961 --> 00:07:42,832 EMILY'S NOT SICK? 179 00:07:42,833 --> 00:07:44,033 OH, SHE'S SICK... 180 00:07:44,034 --> 00:07:46,065 OF CHERYL. 181 00:07:46,066 --> 00:07:50,069 YOU KNOW, DANNY'S GIRLFRIEND LOVES CHERYL. 182 00:07:50,070 --> 00:07:52,973 SHE WRITES TO HER EVERY WEEK FROM PRISON. 183 00:08:02,913 --> 00:08:05,685 LOOK, JIM, I'M SORRY. 184 00:08:05,686 --> 00:08:07,687 EMILY AND CHERYL JUST DIDN'T CLICK. 185 00:08:07,688 --> 00:08:09,719 THEY... THEY DON'T HAVE ANYTHING IN COMMON. 186 00:08:09,720 --> 00:08:11,721 OH, COME ON. THEY'RE WOMEN. 187 00:08:11,722 --> 00:08:14,525 THEY'VE GOT OVARIES AND MOUTHS. WHAT MORE DO THEY NEED? 188 00:08:18,068 --> 00:08:19,769 YOU KNOW WHAT? 189 00:08:19,770 --> 00:08:21,200 I THINK IT'S EMILY. 190 00:08:21,201 --> 00:08:23,903 MAYBE SHE'S NOT GOOD AT TALKING TO PEOPLE. 191 00:08:23,904 --> 00:08:25,905 WHAT ARE YOU SAYING? 192 00:08:25,906 --> 00:08:29,078 I DON'T KNOW. MAYBE SHE'S NUTS. I MEAN, LOOK WHO SHE'S DATING. 193 00:08:29,079 --> 00:08:32,682 WELL, SHE TALKS TO HER FRIEND TAMMY ALL THE TIME. 194 00:08:32,683 --> 00:08:34,083 TAMMY? 195 00:08:34,084 --> 00:08:36,215 YEAH. WELL, WHO IS TAMMY? 196 00:08:36,216 --> 00:08:38,818 SHE'S, UH, EMILY'S BEST FRIEND. 197 00:08:38,819 --> 00:08:40,820 ANDY, YOU'RE KILLING ME HERE! 198 00:08:40,821 --> 00:08:42,852 WHAT? I NEED TO KNOW THESE THINGS. 199 00:08:42,853 --> 00:08:44,824 IF EMILY'S GOT A BEST FRIEND, 200 00:08:44,825 --> 00:08:47,897 THEN SHE'S ALREADY GETTING HER DOSE OF GIRL TALK. 201 00:08:47,898 --> 00:08:51,060 OH. SO WHEN SHE SEES CHERYL, THE TANK'S ALREADY FULL. 202 00:08:51,061 --> 00:08:52,261 YEAH. 203 00:08:52,262 --> 00:08:54,564 THAT COULD BE THE PROBLEM. 204 00:08:54,565 --> 00:08:56,636 IT'S CLEAR WHAT WE HAVE TO DO. 205 00:08:56,637 --> 00:09:00,209 TAMMY'S GOTTA GO. 206 00:09:00,210 --> 00:09:01,911 JIM... 207 00:09:01,912 --> 00:09:06,145 MURDER SEEMS A LITTLE DRASTIC. ANDY. 208 00:09:06,146 --> 00:09:09,318 OH, RIGHT. (mocking voice) DANNY WOULDN'T BE SUCH A BABY. 209 00:09:09,319 --> 00:09:11,320 (normal voice) FINE. WE'LL KILL HER, 210 00:09:11,321 --> 00:09:13,323 BUT WE'RE TAKING YOUR CAR. 211 00:09:16,987 --> 00:09:18,988 YOU KNOW, FOR THE RECORD, 212 00:09:18,989 --> 00:09:22,992 I HAD A BEST FRIEND LONG BEFORE YOU EVER SHOWED UP. 213 00:09:22,993 --> 00:09:24,694 OH, REALLY? 214 00:09:24,695 --> 00:09:25,995 WHAT'S HIS NAME? 215 00:09:25,996 --> 00:09:27,898 MOM. 216 00:09:29,269 --> 00:09:31,871 HOW CAN YOUR MOM BE YOUR BEST FRIEND? 217 00:09:31,872 --> 00:09:33,873 YOU TOOK HER TO THE PROM, 218 00:09:33,874 --> 00:09:37,576 AND SHE WENT HOME WITH ANOTHER GUY. 219 00:09:37,577 --> 00:09:38,908 HEY, GUYS. 220 00:09:38,909 --> 00:09:41,010 OH. HEY. HOW ARE YOU? HEY. HEY. 221 00:09:41,011 --> 00:09:43,653 MWAH. (chuckles) OH. MWAH. 222 00:09:43,654 --> 00:09:45,014 THANK YOU. 223 00:09:45,015 --> 00:09:46,956 SO NICE THAT YOU COULD COME, EMILY. THANK YOU. 224 00:09:46,957 --> 00:09:48,958 YEAH. WELL, IT'S NO PROBLEM. 225 00:09:48,959 --> 00:09:51,691 ANDY, YOUR MESSAGE WAS A LITTLE WEIRD. 226 00:09:51,692 --> 00:09:52,862 UH... 227 00:09:52,863 --> 00:09:54,323 WELL, IT'S... IT'S BECAUSE... 228 00:09:54,324 --> 00:09:58,127 WHAT WE HAVE TO TELL YOU IS A-A LITTLE WEIRD. 229 00:09:58,128 --> 00:10:02,101 I JUST FEEL DIRTY. 230 00:10:02,102 --> 00:10:03,773 OH, HONEY, WHAT HAPPENED? 231 00:10:03,774 --> 00:10:04,774 UM... 232 00:10:04,775 --> 00:10:05,975 WELL... 233 00:10:05,976 --> 00:10:10,810 SOMEBODY MADE A CLUMSY AND UNWELCOME PASS AT ANDY. 234 00:10:10,811 --> 00:10:12,242 (wheezes) 235 00:10:13,944 --> 00:10:16,686 IT WAS YOUR SO-CALLED FRIEND TAMMY. 236 00:10:16,687 --> 00:10:19,689 (gasps) YOU TOLD ME YOU'D NEVER SAY THAT NAME AGAIN. 237 00:10:19,690 --> 00:10:21,290 COME ON. BE STRONG. 238 00:10:21,291 --> 00:10:23,622 WAIT A SECOND. TAM-TAMMY? 239 00:10:23,623 --> 00:10:26,395 MY TAMMY MADE A PASS AT YOU? 240 00:10:26,396 --> 00:10:27,727 YEAH. 241 00:10:27,728 --> 00:10:30,029 WHEN AND WHERE DID THIS HAPPEN? 242 00:10:30,030 --> 00:10:33,062 YESTERDAY AND ON HIS BEHIND. 243 00:10:33,063 --> 00:10:36,265 I WAS AT THE MALL, JUST TRYING TO BE FRIENDLY. 244 00:10:36,266 --> 00:10:39,008 FIVE SECONDS LATER, HER HANDS WERE EVERYWHERE, 245 00:10:39,009 --> 00:10:40,369 AND I'M THINKING... 246 00:10:40,370 --> 00:10:43,142 OOH! CHEERY COBBLER SAMPLES. 247 00:10:43,143 --> 00:10:47,046 (chuckles) THIS IS MY LUCKY DAY... 248 00:10:47,047 --> 00:10:49,820 EXCEPT FOR THE BAD TOUCHING. 249 00:10:51,351 --> 00:10:54,353 IT'S SO WEIRD THAT SHE WOULD MAKE A PASS AT YOU, 250 00:10:54,354 --> 00:10:57,988 BECAUSE SHE TRIED FOR SO LONG TO TALK ME OUT OF DATING YOU. 251 00:11:00,030 --> 00:11:03,332 RIGHT. RIGHT. RIGHT. WELL, THAT'S WHERE IT STARTED. 252 00:11:03,333 --> 00:11:06,065 SHE HAD HER EYES ON ANDY THE WHOLE TIME. 253 00:11:06,066 --> 00:11:11,841 SHE WAS LAYING DOWN THE GROUNDWORK FROM SQUARE ONE. 254 00:11:11,842 --> 00:11:13,974 (whispers) EVIL. 255 00:11:15,906 --> 00:11:17,907 SHE STOLE MY SMILE! 256 00:11:17,908 --> 00:11:20,149 (normal voice) EASY, DAISY MAE. 257 00:11:20,150 --> 00:11:21,882 EASY. 258 00:11:24,815 --> 00:11:27,787 YOU KNOW WHAT? I'M GONNA CALL TAMMY RIGHT NOW. 259 00:11:27,788 --> 00:11:30,059 WHOA, WHOA, WHOA! 260 00:11:30,060 --> 00:11:33,022 WHY WOULD YOU DO THAT? SHE'S JUST GONNA DENY IT. 261 00:11:33,023 --> 00:11:35,024 I MEAN, WHAT YOU NEED RIGHT NOW 262 00:11:35,025 --> 00:11:37,797 IS ANOTHER WOMAN TO TALK THIS THROUGH, 263 00:11:37,798 --> 00:11:41,931 NOT THAT... THAT SLUT, BOYFRIEND-STEALING TAMMY. 264 00:11:41,932 --> 00:11:44,133 WELL, I COULD CALL LINDA. 265 00:11:44,134 --> 00:11:47,037 SHE'S NOT A... SLUT. 266 00:11:48,408 --> 00:11:50,880 WHO'S LINDA? 267 00:11:50,881 --> 00:11:52,241 HER OTHER FRIEND. 268 00:11:52,242 --> 00:11:55,084 TWO FRIENDS? WHO'S GOT TWO FRIENDS? 269 00:11:55,085 --> 00:11:58,087 OH, WAIT. SHE'S ON VACATION. 270 00:11:58,088 --> 00:12:01,050 WELL, YOU KNOW WH... YOU KNOW WHO WOULD BE GREAT TO TALK TO? 271 00:12:01,051 --> 00:12:02,391 HMM? CHERYL. 272 00:12:02,392 --> 00:12:04,754 REALLY? 273 00:12:04,755 --> 00:12:07,026 YEAH! YEAH. I MEAN, UH, SHE'S A GOOD LISTENER, 274 00:12:07,027 --> 00:12:08,327 SHE GIVES GREAT ADVICE, 275 00:12:08,328 --> 00:12:12,031 AND SHE WON'T HAVE WANDERING HANDS WITH THIS ONE. 276 00:12:12,032 --> 00:12:15,004 YOU KNOW WHAT? THAT SOUNDS LIKE A REALLY GOOD IDEA. 277 00:12:15,005 --> 00:12:18,037 YEAH. YEAH. WHEN'S A GOOD TIME FOR ME TO COME OVER? 278 00:12:18,038 --> 00:12:20,139 WELL, I GET OFF WORK AROUND 5:00, 279 00:12:20,140 --> 00:12:22,843 SO 5:01, 5:02? 280 00:12:31,381 --> 00:12:33,452 JEEZ, JIM. EMILY AND CHERYL 281 00:12:33,453 --> 00:12:36,986 HAVE BEEN YAPPING AT EACH OTHER FOR OVER AN HOUR. 282 00:12:36,987 --> 00:12:39,488 YEAH. WE'RE HOME FREE. THEY'RE BEST FRIENDS, 283 00:12:39,489 --> 00:12:42,892 AND I'LL NEVER HAVE TO TALK TO MY WIFE AGAIN. 284 00:12:42,893 --> 00:12:44,894 NOW WHEN WE COME OVER, 285 00:12:44,895 --> 00:12:47,196 I CAN HANG WITH YOU WHILE CHERYL TALKS TO EMILY. 286 00:12:47,197 --> 00:12:49,198 IT'S LIKE MY OLD LIFE, 287 00:12:49,199 --> 00:12:51,901 BUT WHEN WE GET HOME, I GET A LITTLE LOVIN'. 288 00:12:51,902 --> 00:12:53,903 YEAH, AND NO TALKING AFTERWARDS, 289 00:12:53,904 --> 00:12:56,175 BECAUSE EVERYTHING'S BEEN SAID TO SOMEBODY ELSE. 290 00:12:56,176 --> 00:12:58,007 (laughs) 291 00:12:58,008 --> 00:13:00,050 OH, JIM. 292 00:13:06,256 --> 00:13:10,160 YOU PLUS EMILY EQUALS THE PERFECT GIRLFRIEND. 293 00:13:12,522 --> 00:13:14,894 BACK UP A LITTLE BIT. 294 00:13:14,895 --> 00:13:16,525 OH, MY GOD! HERE COMES EMILY. 295 00:13:16,526 --> 00:13:18,527 OKAY, UH, MOVE AWAY FROM THE DOOR. 296 00:13:18,528 --> 00:13:20,369 OKAY, UM... UM, UM... 297 00:13:20,370 --> 00:13:23,372 LET'S JUST ACT NATURALLY. ACT NATURAL? WHAT DOES... WHAT DOES THAT MEAN? 298 00:13:23,373 --> 00:13:26,375 LET'S ARM WRESTLE. THAT'S IT. HURRY. COME ON. COME ON. 299 00:13:26,376 --> 00:13:27,476 (groaning) 300 00:13:27,477 --> 00:13:30,009 (groaning) OH, YOU'RE STRONG. 301 00:13:30,010 --> 00:13:31,981 OH. 302 00:13:31,982 --> 00:13:34,443 HEY, GUYS. (chuckles) WHAT ARE YOU DOING? 303 00:13:34,444 --> 00:13:36,385 JUST A LITTLE ARM WRESTLING. 304 00:13:36,386 --> 00:13:38,948 TOTALLY NATURAL. 305 00:13:38,949 --> 00:13:39,949 NO! 306 00:13:39,950 --> 00:13:41,520 OH! 307 00:13:41,521 --> 00:13:44,093 (laughs) 308 00:13:44,094 --> 00:13:46,525 WELL, ANDY, THAT'S TEN IN A ROW. 309 00:13:46,526 --> 00:13:49,528 OH, OKAY. 310 00:13:49,529 --> 00:13:52,001 ANDY, CAN WE GO HOME NOW? 311 00:13:52,002 --> 00:13:54,003 WAIT. WAIT. SO... SO... SO WHAT HAPPENED? 312 00:13:54,004 --> 00:13:57,366 UH, HOW WAS YOUR TALK WITH CHERYL ABOUT ANDY AND TAMMY? 313 00:13:57,367 --> 00:14:00,369 DON'T SAY THAT NAME. I WAS TAMPERED WITH. 314 00:14:00,370 --> 00:14:03,142 ACTUALLY, I DIDN'T GET A CHANCE TO BRING IT UP. 315 00:14:03,143 --> 00:14:05,144 WHAT? WHY NOT? 316 00:14:05,145 --> 00:14:07,146 WELL, BECAUSE SHE SHOWED ME SOME POOP, 317 00:14:07,147 --> 00:14:09,278 AND THEN SHE WAS OFF TO THE RACES. 318 00:14:09,279 --> 00:14:12,281 OH, GOD. GOD. LISTEN. UH, WHY DON'T YOU COME BACK TOMORROW 319 00:14:12,282 --> 00:14:14,553 AND... AND... AND FINISH YOUR TALK? 320 00:14:14,554 --> 00:14:16,986 NO WAY. I'M DONE. 321 00:14:16,987 --> 00:14:19,258 OH. DONE? YOU SEE, THAT'S THE WAY CHERYL IS. 322 00:14:19,259 --> 00:14:22,261 SHE LIKES TO TALK ONE DAY AND LET YOU TALK THE NEXT DAY. 323 00:14:22,262 --> 00:14:25,164 OH. OH, LOOK. MY FRIEND, THE BACK DOOR. 324 00:14:25,165 --> 00:14:27,497 GONNA USE IT. THERE YOU GO. 325 00:14:29,439 --> 00:14:30,970 CURSES! 326 00:14:30,971 --> 00:14:32,141 OH. 327 00:14:32,142 --> 00:14:34,003 I'M SORRY, BUDDY. 328 00:14:34,004 --> 00:14:36,005 I'LL BE THINKING ABOUT YOU 329 00:14:36,006 --> 00:14:38,447 WHEN I'M GETTING BUSY WITH MY GIRL. 330 00:14:38,448 --> 00:14:41,650 YOU KNOW WHAT I MEAN. 331 00:14:41,651 --> 00:14:42,982 (sighs) 332 00:14:42,983 --> 00:14:45,484 OH, JEEZ. 333 00:14:45,485 --> 00:14:48,488 (grunting) 334 00:15:01,071 --> 00:15:04,073 WHEN I FIRST GOT MARRIED AND I SAID "I DO," 335 00:15:04,074 --> 00:15:07,077 I THOUGHT THAT WAS THE LAST TIME I WAS GONNA TALK. 336 00:15:08,608 --> 00:15:10,109 AND THEN I THOUGHT, 337 00:15:10,110 --> 00:15:14,083 I AM NOT PAYING THAT FOR A CHEESE SLICER. 338 00:15:14,084 --> 00:15:16,085 BUT THEN I LOOKED CLOSER, 339 00:15:16,086 --> 00:15:19,549 AND I REALIZED IT'S A SLICER AND A GRATER AND A CUBER. 340 00:15:21,992 --> 00:15:25,494 SO THEN I THOUGHT, I HAVE TO BUY IT. 341 00:15:25,495 --> 00:15:27,356 BUT THEN I DIDN'T. 342 00:15:27,357 --> 00:15:29,098 THAT'S IT! 343 00:15:29,099 --> 00:15:30,960 THAT IS IT, CHERYL. 344 00:15:30,961 --> 00:15:33,132 CHERYL, I... COME HERE. COME HERE. 345 00:15:33,133 --> 00:15:36,105 I HAVE TO HAVE A SERIOUS TALK WITH YOU. 346 00:15:36,106 --> 00:15:39,408 OH. IT'S THE SLICER. I SHOULD HAVE BOUGHT IT, RIGHT? 347 00:15:39,409 --> 00:15:41,170 NO. CHERYL. 348 00:15:41,171 --> 00:15:44,373 CHERYL, I DON'T WANT YOU TO TAKE THIS THE WRONG WAY, ALL RIGHT? 349 00:15:44,374 --> 00:15:46,976 BUT FOR THE LAST COUPLE OF WEEKS, 350 00:15:46,977 --> 00:15:51,550 I JUST CAN'T MAKE MYSELF CARE ABOUT A SINGLE WORD YOU SAY. 351 00:15:51,551 --> 00:15:53,983 JIM, THAT... THAT DOESN'T SEEM VERY NICE. 352 00:15:53,984 --> 00:15:56,525 DON'T TALK. YOU'RE GONNA LOSE ME. 353 00:15:56,526 --> 00:15:59,958 GO AHEAD. 354 00:15:59,959 --> 00:16:01,160 (clears throat) 355 00:16:01,161 --> 00:16:03,993 THEN I REALIZED... 356 00:16:03,994 --> 00:16:07,196 THAT IT WASN'T MY FAULT THAT I DIDN'T CARE. 357 00:16:07,197 --> 00:16:09,099 IT'S YOUR FAULT. 358 00:16:11,041 --> 00:16:14,404 YOU'VE BECOME REALLY, REALLY BORING. 359 00:16:23,183 --> 00:16:25,354 YOU'RE RIGHT. 360 00:16:25,355 --> 00:16:26,715 YOU'RE RIGHT. 361 00:16:26,716 --> 00:16:30,489 I-I AM... I AM REALLY... BORING. 362 00:16:30,490 --> 00:16:32,291 (gasps) 363 00:16:32,292 --> 00:16:34,993 MY GOD. I-I SPENT THREE MONTHS AT MY MOTHER'S, 364 00:16:34,994 --> 00:16:37,366 SIX MONTHS ON BED REST AND... AND SIX MONTHS WITH BABIES. 365 00:16:37,367 --> 00:16:40,400 I-I'VE COMPLETELY FORGOTTEN HOW TO TALK TO... PEOPLE. 366 00:16:43,002 --> 00:16:44,433 JIM? 367 00:16:44,434 --> 00:16:46,075 JIM? 368 00:16:46,076 --> 00:16:47,106 (snores) OH. 369 00:16:47,107 --> 00:16:49,138 YEAH, YEAH, YEAH. WHAT? 370 00:16:49,139 --> 00:16:50,479 I DID IT AGAIN. 371 00:16:50,480 --> 00:16:52,481 CHERYL, YOU CAN'T STOP DOING IT. 372 00:16:52,482 --> 00:16:55,314 WHY DO YOU THINK EMILY JUST RAN OUT OF HERE SCREAMING? 373 00:16:55,315 --> 00:16:57,216 OH, MY GOD. I BORED HER, TOO? 374 00:16:57,217 --> 00:16:59,718 YOU KNOW WHAT, CHERYL? 375 00:16:59,719 --> 00:17:02,791 I THINK DANA WAS A BETTER PERSON THAN I KNEW. 376 00:17:02,792 --> 00:17:05,194 SHE ACTUALLY LIKED TALKING TO YOU. 377 00:17:05,195 --> 00:17:06,795 YEAH. 378 00:17:06,796 --> 00:17:10,259 OR SHE MOVED AWAY BECAUSE OF YOU. 379 00:17:10,260 --> 00:17:12,102 (gasps) 380 00:17:20,110 --> 00:17:22,611 LOOK, JIM, H-HELP... HELP ME BE MORE INTERESTING. 381 00:17:22,612 --> 00:17:24,773 I MEAN, I-I USED TO BE INTERESTING, RIGHT? 382 00:17:24,774 --> 00:17:27,816 PROBABLY. 383 00:17:27,817 --> 00:17:30,079 I MEAN, I JUST CAN'T REMEMBER A SPECIFIC... 384 00:17:30,080 --> 00:17:32,181 TO BE HONEST WITH YOU, 385 00:17:32,182 --> 00:17:35,053 I WAS JUST STARING AT YOUR CHEST MOST OF THE TIME. 386 00:17:35,054 --> 00:17:38,056 IS THAT THE SECRET? M-MAYBE SH-SHOULD I LOSE A BUTTON? 387 00:17:38,057 --> 00:17:40,789 WELL, IT COULDN'T HURT. I MEAN, YOU'D GET ME BACK. 388 00:17:40,790 --> 00:17:42,791 I CAN'T SPEAK FOR EMILY. 389 00:17:42,792 --> 00:17:44,793 WHAT AM I GONNA DO? 390 00:17:44,794 --> 00:17:48,197 I NEED A NEW BEST FRIEND WHO DOESN'T THINK I'M BORING. 391 00:17:48,198 --> 00:17:51,069 CHERYL, WE'RE GONNA HAVE TO RE-SOCIALIZE YOU. 392 00:17:51,070 --> 00:17:53,071 I CAN HELP YOU WITH THAT. 393 00:17:53,072 --> 00:17:54,573 HERE'S THE FIRST THING. 394 00:17:54,574 --> 00:17:57,276 YOU GOTTA STOP TALKING ABOUT THE KIDS. 395 00:17:57,277 --> 00:17:59,179 BUT THEY'RE SO INTERESTING. 396 00:18:02,452 --> 00:18:04,813 YOU'RE RIGHT. THEY'RE BORING. 397 00:18:04,814 --> 00:18:07,416 WE SHOULD HAVE STOPPED AFTER RUBY. 398 00:18:07,417 --> 00:18:09,118 (cell phone vibrates) 399 00:18:09,119 --> 00:18:11,190 OH, MY PANTS ARE BUZZING. 400 00:18:11,191 --> 00:18:13,792 THAT'S EITHER A TEXT OR THOSE BUTTONS ARE WORKING. 401 00:18:13,793 --> 00:18:16,325 OH, IT'S ANDY. 402 00:18:16,326 --> 00:18:18,096 "RED ALERT. RED ALERT." 403 00:18:18,097 --> 00:18:19,598 WHAT DOES THAT MEAN? 404 00:18:19,599 --> 00:18:22,100 I DON'T KNOW. IT'S EITHER ABOUT COMMUNISM OR HOT SAUCE. 405 00:18:22,101 --> 00:18:24,833 I JUST GOT OFF THE PHONE WITH TAMMY. 406 00:18:24,834 --> 00:18:26,776 OH, RED ALERT. 407 00:18:28,208 --> 00:18:29,778 WHAT'S GOING ON? 408 00:18:29,779 --> 00:18:31,740 EMILY, DON'T BE MAD. I CAN EXPLAIN. 409 00:18:31,741 --> 00:18:33,742 I HAVE A BEST FRIEND NAMED TAMMY. 410 00:18:33,743 --> 00:18:36,815 JIM AND ANDY TOLD ME THAT TAMMY MADE A PASS AT ANDY. 411 00:18:36,816 --> 00:18:38,317 TAMMY JUST TOLD ME 412 00:18:38,318 --> 00:18:41,450 THAT SHE'S BEEN IN BED ALL WEEK WITH THE FLU. 413 00:18:41,451 --> 00:18:43,822 ALL RIGHT, YOU TWO. WHAT'S GOING ON? 414 00:18:43,823 --> 00:18:47,326 UM... WELL, WHAT DO YOU MEAN? 415 00:18:47,327 --> 00:18:49,559 (whispers) ACT NATURAL. 416 00:18:54,164 --> 00:18:56,165 ALL RIGHT, KNOCK IT OFF. 417 00:18:56,166 --> 00:18:59,308 I CAN SMELL ONE OF YOUR DOPEY SCHEMES A MILE AWAY. 418 00:18:59,309 --> 00:19:02,611 ALL I KNOW IS THAT TAMMY TOLD ME THAT SHE DIDN'T EVEN... 419 00:19:02,612 --> 00:19:04,913 HANG ON. I GOT THIS. OKAY. 420 00:19:04,914 --> 00:19:07,246 (clenches teeth) YOU'RE RIGHT. WE SHOULD HAVE KILLED TAMMY. 421 00:19:07,247 --> 00:19:09,878 (whispers) I TOLD YOU. 422 00:19:09,879 --> 00:19:13,222 ALL RIGHT, HERE'S WHAT WENT DOWN. 423 00:19:13,223 --> 00:19:15,224 DANA, MY SISTER AND BEST FRIEND... 424 00:19:15,225 --> 00:19:16,755 SHE'S MOVED AWAY. 425 00:19:16,756 --> 00:19:19,759 I HAVE BEEN BORING JIM WITH POOP TALK. 426 00:19:21,231 --> 00:19:24,264 ANDY HAS NO SELF-ESTEEM, SO HE DOES WHATEVER JIM SAYS. 427 00:19:25,895 --> 00:19:28,397 AND JIM REMEMBERED THAT WHEN WE STARTED DATING, 428 00:19:28,398 --> 00:19:30,869 I ORDERED HIM TO BE FRIENDS WITH ANDY. 429 00:19:30,870 --> 00:19:33,942 HE LIKED ME. I MADE PANINI. 430 00:19:33,943 --> 00:19:37,206 SHOVE IT. I WANT TO SEE WHAT SHE'S DOING HERE. 431 00:19:37,207 --> 00:19:38,847 (Cheryl) OKAY. 432 00:19:38,848 --> 00:19:41,850 JIM CONVINCED ANDY TO TELL YOU THAT TAMMY HIT ON HIM 433 00:19:41,851 --> 00:19:44,853 SO YOU WOULD DUMP HER AND BE BEST FRIENDS WITH ME, 434 00:19:44,854 --> 00:19:46,355 SOLVING EVERYBODY'S PROBLEMS. 435 00:19:46,356 --> 00:19:48,517 YOU KNOW, ASSUMING YOU'RE AN IDIOT. 436 00:19:48,518 --> 00:19:50,919 WELL, FORGIVE ME FOR TRYING TO SAVE OUR MARRIAGE. 437 00:19:50,920 --> 00:19:54,263 ALL RIGHT, HERE WE GO. IT'S TRUE. IT'S TRUE. IT'S TRUE. 438 00:19:54,264 --> 00:19:56,225 YOU WERE TRYING TO MAKE ME YOUR BEST FRIEND 439 00:19:56,226 --> 00:19:59,768 AND TALK ABOUT POOPS AND NAIL POLISH AND SWATCHES. 440 00:19:59,769 --> 00:20:02,801 WELL, I'M GONNA TELL YA, THAT'S NOT A HUSBAND'S JOB. 441 00:20:02,802 --> 00:20:04,903 THAT'S A GIRLFRIEND'S JOB. 442 00:20:04,904 --> 00:20:06,905 WHAT? HANG ON. BIG FINISH. 443 00:20:06,906 --> 00:20:09,708 THAT'S RIGHT, AND YOU KNOW WHAT? 444 00:20:09,709 --> 00:20:12,981 YOU'RE, UH, TOTALLY ON YOUR WAY TO RUINING OUR SEXUAL POLARITY. 445 00:20:12,982 --> 00:20:16,515 OKAY, I GOTTA ASK. WHAT IS SEXUAL POLARITY? 446 00:20:16,516 --> 00:20:20,519 I DON'T KNOW. MOST OF THE TIME, I JUST SORT OF TUNE HIM OUT. YEAH. I TRY AND DO THAT, 447 00:20:20,520 --> 00:20:23,922 BUT SOMETIMES THE ONLY WAY TO GET ANDY TO SHUT UP 448 00:20:23,923 --> 00:20:25,924 IS TO JUST GET HIM INTO BED. 449 00:20:25,925 --> 00:20:28,398 WHY DO YOU THINK I HAVE FIVE KIDS? 450 00:20:30,900 --> 00:20:32,631 (whispers) WHAT'S HAPPENING? 451 00:20:32,632 --> 00:20:36,405 A FRIENDSHIP, A BEAUTIFUL FRIENDSHIP. 452 00:20:36,406 --> 00:20:38,867 I GOTTA SAY, THIS IS COMPLETELY FASCINATING. 453 00:20:38,868 --> 00:20:42,341 FASCINATING? HA HA HA! 454 00:20:42,342 --> 00:20:45,514 THAT'S A LONG WAY FROM BEING BORING, CHERYL. 455 00:20:45,515 --> 00:20:48,417 OH, MY GOD. YOU'RE RIGHT. 456 00:20:48,418 --> 00:20:50,619 I'M TALKING TO A GROWN-UP. 457 00:20:50,620 --> 00:20:52,322 YOU'RE WELCOME. 458 00:20:54,354 --> 00:20:57,356 EMILY, COME ON INTO THE KITCHEN. I'LL MAKE SOME COFFEE. 459 00:20:57,357 --> 00:21:00,359 YOU GOT SOME MORE STORIES ABOUT THESE TWO BEING MONKEYS? 460 00:21:00,360 --> 00:21:04,833 I'VE GOT STORIES ABOUT THEM SMUGGLING MONKEYS. AH, SCREW THE COFFEE. I'M GONNA NEED WINE. 461 00:21:04,834 --> 00:21:06,696 WINE, JUST LIKE DANA. YEAH. 462 00:21:09,869 --> 00:21:10,939 YES! 463 00:21:10,940 --> 00:21:12,040 FINALLY! 464 00:21:12,041 --> 00:21:14,803 ALL RIGHT! ALL RIGHT, ANDY. 465 00:21:14,804 --> 00:21:16,805 NOW WE CAN SIT AROUND 466 00:21:16,806 --> 00:21:18,907 AND, YOU KNOW, DO MORE INTERESTING MANLY STUFF. 467 00:21:18,908 --> 00:21:20,579 MM-HMM. 468 00:21:20,580 --> 00:21:24,454 HEY, DID I TELL YOU ABOUT THE GREAT POOP I HAD YESTERDAY? 469 00:21:25,985 --> 00:21:27,856 YES... 470 00:21:27,857 --> 00:21:35,857 BUT IT DOESN'T MEAN I DON'T WANT TO HEAR ABOUT IT AGAIN. 33974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.