Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,139 --> 00:01:20,939
Look, we're on our turf.
2
00:01:20,976 --> 00:01:27,006
From here you can see all ours.
3
00:01:27,049 --> 00:01:29,950
Are you sure?
4
00:01:29,951 --> 00:01:31,942
What?
5
00:01:31,987 --> 00:01:33,079
Are you sure?
6
00:01:33,088 --> 00:01:35,022
What makes you so sure?
7
00:01:35,057 --> 00:01:39,016
Ah, of course, I'm very confident.
8
00:01:39,061 --> 00:01:44,089
What if you're wrong?
We're going to shit.
9
00:01:44,099 --> 00:01:49,867
Because today, competition is getting tougher.
10
00:01:51,073 --> 00:01:57,012
1970 Gangnam
11
00:02:33,081 --> 00:02:35,015
Hey ..
12
00:02:36,885 --> 00:02:39,854
- Give it to me.
- Let me suck.
13
00:02:46,895 --> 00:02:49,955
Hey, come here! Do not look at them!
14
00:03:22,503 --> 00:03:24,494
- This is your reward.
- So little.
15
00:03:24,538 --> 00:03:27,302
One .. Two!
16
00:03:27,341 --> 00:03:28,603
You reduce my fee?
17
00:03:28,609 --> 00:03:30,600
Usually this much.
18
00:03:31,345 --> 00:03:31,572
Is that so?
19
00:03:31,612 --> 00:03:33,580
Take bayaranmu!
20
00:03:33,581 --> 00:03:36,482
How dare you say that to me!
21
00:03:36,484 --> 00:03:38,418
- Ah ..
- you think you are ..
22
00:03:38,452 --> 00:03:39,510
You dare?
23
00:03:39,553 --> 00:03:41,384
Hey, hey!
24
00:03:41,422 --> 00:03:44,357
- Hey! Stop It!
- Do not cover me!
25
00:03:44,392 --> 00:03:47,486
- Do not fight in here!
- He started it!
26
00:03:47,495 --> 00:03:49,520
Release!
27
00:03:54,435 --> 00:03:56,426
Give it to me!
28
00:04:06,414 --> 00:04:11,351
Ah, it's cold! I need another blanket.
29
00:04:16,524 --> 00:04:20,358
Ah, until when are we going this way?
30
00:04:20,361 --> 00:04:23,330
What do you want?
31
00:04:23,364 --> 00:04:25,559
Ah, I can not stand it!
32
00:04:25,599 --> 00:04:29,399
I would use this lamp.
33
00:04:29,403 --> 00:04:31,530
Okay, okay, okay!
34
00:04:31,572 --> 00:04:34,439
Hey, now I'm the cold.
35
00:04:34,442 --> 00:04:37,502
I can not stand it anymore.
36
00:04:40,348 --> 00:04:44,409
If only life we are better than this.
37
00:04:44,452 --> 00:04:46,420
How?
38
00:04:46,420 --> 00:04:48,513
Maybe we should try harder.
39
00:04:48,556 --> 00:04:53,584
You can just talk. Did what else can we do?
40
00:04:53,627 --> 00:04:56,562
I think I have an idea.
41
00:04:56,564 --> 00:05:00,432
- What?
- We can look for a job in the city.
42
00:05:00,468 --> 00:05:02,493
What you want to do?
43
00:05:02,536 --> 00:05:04,436
Eh ..
44
00:05:05,339 --> 00:05:09,366
What do you think it is easy to find a job?
45
00:05:09,377 --> 00:05:12,471
We just need to try.
46
00:05:35,636 --> 00:05:37,536
Hey!
47
00:05:38,639 --> 00:05:40,539
What is this?
48
00:05:40,541 --> 00:05:42,475
Get out of here!
49
00:05:42,510 --> 00:05:45,536
Why are you still here?
50
00:05:45,546 --> 00:05:47,514
Destroy!
51
00:05:47,515 --> 00:05:49,312
Damn!
52
00:05:49,350 --> 00:05:50,476
Stop!
53
00:05:50,518 --> 00:05:51,485
- Stop!
- Hey!
54
00:05:51,519 --> 00:05:52,486
Stop!
55
00:05:52,520 --> 00:05:53,578
- Hey, hey!
- Did you hear?
56
00:05:53,587 --> 00:05:55,487
- What are you doing?
- Do not destroy my house!
57
00:05:55,523 --> 00:05:56,581
Get out!
58
00:05:56,590 --> 00:05:58,490
Keep him out of there!
59
00:05:58,526 --> 00:06:00,619
Feel this! Do not hit my friend!
60
00:06:01,462 --> 00:06:04,329
You dare to fight me?
61
00:06:05,566 --> 00:06:09,525
Gentlemen, please sit down.
62
00:06:13,374 --> 00:06:16,400
A toast to our success.
63
00:06:16,410 --> 00:06:19,379
A toast to our health.
64
00:06:19,547 --> 00:06:23,415
And a toast to our welfare.
65
00:06:23,451 --> 00:06:28,479
So what projects we are doing?
66
00:06:28,489 --> 00:06:32,516
- I hope you do well.
- Yes I Do.
67
00:06:32,593 --> 00:06:39,396
But I heard the news that we get
a bit of a problem, is that true?
68
00:06:39,500 --> 00:06:42,401
Say, what's the problem?
69
00:06:42,436 --> 00:06:46,372
Not anything. It was only a small problem.
70
00:06:46,407 --> 00:06:50,503
Only a few people who
do not want to move.
71
00:06:50,544 --> 00:06:52,478
Shut up!
72
00:06:52,480 --> 00:06:55,574
They tolerable trouble us!
73
00:06:55,616 --> 00:06:58,346
Basic poor.
74
00:06:58,352 --> 00:07:02,482
But I'm sure, you definitely
can solve that problem.
75
00:07:03,457 --> 00:07:07,553
We desperately need it to
expand its territory our power.
76
00:07:07,561 --> 00:07:10,325
Let's toast to our success.
77
00:07:19,640 --> 00:07:23,576
You look nervous.
78
00:07:23,611 --> 00:07:24,600
What's the problem?
79
00:07:24,645 --> 00:07:27,409
We've captured the trouble makers.
80
00:07:27,414 --> 00:07:28,506
Where?
81
00:07:28,516 --> 00:07:33,317
We've locked them, they will
not make the problem again.
82
00:07:33,354 --> 00:07:38,485
True? Are you able to confirm that?
83
00:07:38,526 --> 00:07:42,462
What they will not deter us again? Huh?
84
00:07:44,365 --> 00:07:46,333
- Bastard!
- Hajar him too.
85
00:07:46,367 --> 00:07:47,425
Shut up!
86
00:07:47,434 --> 00:07:49,493
Stand.
87
00:07:49,503 --> 00:07:52,438
- What is it?
- You want to make trouble, huh?
88
00:07:52,473 --> 00:07:54,498
Did you guys are?
89
00:07:54,508 --> 00:07:56,601
Ah, the basic bully.
90
00:07:57,344 --> 00:07:58,470
We are not a nuisance.
91
00:07:58,479 --> 00:08:00,379
We just wanted to defend our home.
92
00:08:00,414 --> 00:08:02,314
What?
93
00:08:02,349 --> 00:08:03,509
You call it home?
94
00:08:03,551 --> 00:08:07,419
What house? You're just a bum!
95
00:08:07,454 --> 00:08:11,322
Do not noisy, I'm on the phone!
96
00:08:12,359 --> 00:08:14,520
Yes, we are interrogating them.
97
00:08:14,562 --> 00:08:17,463
- Welcome.
- All right, I'll call again.
98
00:08:17,464 --> 00:08:19,557
What about them?
99
00:08:19,600 --> 00:08:21,465
Do you have cleared the problem?
100
00:08:21,502 --> 00:08:25,529
We are just going to do it.
101
00:08:25,539 --> 00:08:26,506
Is that so?
102
00:08:26,540 --> 00:08:30,442
We just need a little more time.
103
00:08:32,613 --> 00:08:34,376
Who are they?
104
00:08:34,415 --> 00:08:35,575
Ah, they ..
105
00:08:35,616 --> 00:08:38,483
Only people who disturb his removal.
106
00:08:38,485 --> 00:08:42,581
But do not worry, we'll take care of them .
107
00:08:46,460 --> 00:08:48,485
We're going to need them.
108
00:08:48,529 --> 00:08:50,520
Eh?
109
00:08:50,531 --> 00:08:54,592
Come here, I need to employ you .
110
00:09:01,642 --> 00:09:03,633
Eh ..
111
00:09:13,520 --> 00:09:15,511
Ah.
112
00:09:16,624 --> 00:09:21,425
I do not think they will give us money.
113
00:09:21,462 --> 00:09:23,555
Ah, it's useless.
114
00:09:24,498 --> 00:09:26,557
This is tantamount to
selling our self-esteem.
115
00:09:26,600 --> 00:09:28,568
I do not want to do it.
116
00:09:28,602 --> 00:09:30,570
Nonsense.
117
00:09:30,604 --> 00:09:32,538
This is better than no money at all.
118
00:09:32,539 --> 00:09:35,303
But you try to think about it.
119
00:09:35,342 --> 00:09:37,537
Now we are working for them.
120
00:09:37,578 --> 00:09:39,443
We are like slaves.
121
00:09:39,480 --> 00:09:41,311
Ah, why do you say that?
122
00:09:41,348 --> 00:09:43,612
Listen, we're almost there.
123
00:09:43,617 --> 00:09:46,484
You have to bend over backwards.
124
00:09:46,520 --> 00:09:50,616
Destroy everything you see.
125
00:09:50,624 --> 00:09:54,526
Do you already know with each task?
126
00:09:54,561 --> 00:09:56,358
Yes!
127
00:10:04,438 --> 00:10:05,598
Destroy!
128
00:10:06,340 --> 00:10:07,534
Do not let anything out!
129
00:10:07,541 --> 00:10:09,532
Destroy everything!
130
00:10:09,576 --> 00:10:12,511
Come on, destroy everything!
131
00:10:22,423 --> 00:10:24,391
Feel this!
132
00:10:27,461 --> 00:10:30,430
My stomach felt queasy. I can not stand.
133
00:10:30,431 --> 00:10:31,625
I'll go!
134
00:10:31,632 --> 00:10:34,465
Hey, you want to go? Come back!
135
00:10:37,538 --> 00:10:39,403
Damn!
136
00:10:47,548 --> 00:10:50,608
Hey, what anyone in here?
137
00:10:50,617 --> 00:10:53,347
- Hey!
- Get out of there!
138
00:10:53,387 --> 00:10:55,446
Open the door!
139
00:10:55,456 --> 00:10:57,583
- Destroy it.
- Get out of there!
140
00:10:57,591 --> 00:11:00,424
- Oh!
- Come open the door!
141
00:11:00,461 --> 00:11:01,553
Get out!
142
00:11:02,629 --> 00:11:05,564
Do not stop, hit them!
143
00:11:07,434 --> 00:11:09,425
Damn! Bastard!
144
00:11:12,439 --> 00:11:13,599
Do not hide!
145
00:11:13,640 --> 00:11:15,505
Get out!
146
00:11:15,509 --> 00:11:18,342
- Attack them!
- Do not get away!
147
00:11:34,495 --> 00:11:36,463
Take this!
148
00:11:50,477 --> 00:11:53,344
- Everything, stop!
- Stop It!
149
00:11:53,380 --> 00:11:56,372
- Let's go!
- Let's get out of here!
150
00:11:56,416 --> 00:11:58,316
- Let's go!
- Hey!
151
00:11:58,352 --> 00:11:59,614
Kaka!
152
00:11:59,620 --> 00:12:02,418
Hey, do not block!
153
00:12:07,394 --> 00:12:08,588
Sister!
154
00:12:09,563 --> 00:12:11,428
Sister!
155
00:12:12,432 --> 00:12:14,400
Brother?
156
00:12:14,401 --> 00:12:15,527
Oh ..
157
00:12:16,436 --> 00:12:17,528
Sister!
158
00:12:17,538 --> 00:12:19,506
You are?
159
00:12:27,514 --> 00:12:31,348
Park Seung-gu, what is this?
160
00:12:31,351 --> 00:12:33,581
I told you not to do it carelessly.
161
00:12:33,620 --> 00:12:35,520
Sorry.
162
00:12:35,522 --> 00:12:40,459
This event beyond our expectations all.
163
00:12:42,396 --> 00:12:44,626
We can not allow this.
164
00:12:44,631 --> 00:12:49,466
So, we should immediately fix it.
165
00:12:50,504 --> 00:12:55,441
Otherwise, this would be a problem for us .
166
00:12:57,511 --> 00:12:59,342
I understand.
167
00:12:59,379 --> 00:13:02,348
We will soon fix it.
168
00:13:16,363 --> 00:13:20,390
Seong-hee, think how our work this time?
169
00:13:20,400 --> 00:13:23,301
It was very messy.
170
00:13:23,370 --> 00:13:24,496
Now the police are targeting us.
171
00:13:24,504 --> 00:13:27,496
Ah, is not possible.
172
00:13:27,541 --> 00:13:30,601
We had to bribe them, we are not touched.
173
00:13:33,580 --> 00:13:37,607
Hey, you, from anywhere?
174
00:13:37,618 --> 00:13:40,610
My brother, he was badly injured.
175
00:13:40,621 --> 00:13:43,454
But you did nothing, right?
176
00:13:43,457 --> 00:13:44,424
Yes.
177
00:13:44,424 --> 00:13:45,550
Brother was seriously injured?
178
00:13:45,592 --> 00:13:47,526
I found him lying.
179
00:13:47,561 --> 00:13:51,429
Well, that's the risk of our work.
180
00:13:51,465 --> 00:13:53,524
Let alone.
181
00:13:57,537 --> 00:14:00,370
What is it?
182
00:14:03,610 --> 00:14:08,570
Chairman, I beg you, help him.
183
00:14:08,582 --> 00:14:11,608
You want me to help him?
184
00:14:12,619 --> 00:14:15,520
I please help him.
185
00:14:15,522 --> 00:14:19,356
We are already doing what you want.
186
00:14:30,404 --> 00:14:34,602
- I hope you like my cooking.
- Yes I Do.
187
00:14:35,342 --> 00:14:39,335
People say my cooking is very good.
188
00:14:48,555 --> 00:14:50,420
What is it?
189
00:14:50,457 --> 00:14:52,482
What do you think?
190
00:14:58,532 --> 00:15:01,330
Bon appetite.
191
00:15:04,438 --> 00:15:07,601
- Tell me.
- It is nothing.
192
00:15:07,607 --> 00:15:09,575
What is it?
193
00:15:10,410 --> 00:15:12,537
Not so.
194
00:15:12,579 --> 00:15:15,605
I've forgotten.
195
00:15:23,590 --> 00:15:26,582
You do not want this? What I should eat?
196
00:15:26,626 --> 00:15:29,356
Eating alone.
197
00:15:33,433 --> 00:15:37,335
Ah, if he were here.
198
00:15:42,476 --> 00:15:45,536
I do not know where now he is.
199
00:15:56,456 --> 00:15:58,424
- Take this!
- Stop It!
200
00:16:02,396 --> 00:16:03,420
Dad!
201
00:16:03,463 --> 00:16:06,364
- Dad! Are you ok?
- Do not cover me!
202
00:16:07,401 --> 00:16:08,561
Dad!
203
00:16:10,604 --> 00:16:12,367
- Get out of here!
- Hell No!
204
00:16:12,406 --> 00:16:13,566
Bastard!
205
00:16:16,376 --> 00:16:18,344
Dad!
206
00:16:28,355 --> 00:16:30,619
Dad! Are you ok?
207
00:16:30,624 --> 00:16:32,558
Dad!
208
00:16:37,364 --> 00:16:38,524
Dad!
209
00:16:41,435 --> 00:16:43,403
Father ..
210
00:16:43,537 --> 00:16:47,371
Daddy Daddy!
211
00:16:47,541 --> 00:16:49,338
Chairman ..
212
00:16:49,376 --> 00:16:50,400
- Chairman!
- Dad!
213
00:16:50,444 --> 00:16:52,435
- You do not have anything?
- Dad!
214
00:16:52,446 --> 00:16:55,347
- Chairman!
- Dad! Dad!
215
00:17:09,396 --> 00:17:12,388
- Pity.
- Yes I Do.
216
00:17:12,432 --> 00:17:15,367
He is a good man.
217
00:17:15,368 --> 00:17:16,528
You know who he is?
218
00:17:16,570 --> 00:17:18,538
He is the messenger of our opponents.
219
00:17:18,538 --> 00:17:22,474
They want to destroy us one by one.
220
00:17:22,509 --> 00:17:26,605
Of course they are not
going to be able to do it.
221
00:17:26,613 --> 00:17:29,514
They do not have a large army.
222
00:17:29,549 --> 00:17:31,483
We will survive.
223
00:17:31,485 --> 00:17:35,546
I hope you get well soon.
224
00:17:37,557 --> 00:17:39,525
Let's go.
225
00:17:40,627 --> 00:17:42,561
Please.
226
00:17:47,434 --> 00:17:49,527
Listen.
227
00:17:50,570 --> 00:17:52,504
We have to reply to them.
228
00:17:52,539 --> 00:17:55,565
But I do not think so.
229
00:17:56,443 --> 00:18:03,349
If we reply, it will only give us more problems.
230
00:18:05,452 --> 00:18:09,548
Then you think, what should we do ?
231
00:18:09,589 --> 00:18:11,454
Yes?
232
00:18:11,491 --> 00:18:14,426
If we do not reply, we will be weak.
233
00:18:14,461 --> 00:18:18,591
Then, they will destroy us.
234
00:18:25,338 --> 00:18:28,466
A few days later
235
00:18:33,380 --> 00:18:35,439
Do not noisy.
236
00:18:35,482 --> 00:18:38,474
Release, please let me go!
237
00:18:38,485 --> 00:18:40,510
I beg you, do not!
238
00:18:40,520 --> 00:18:42,454
Do not shoot me, do not shoot!
239
00:18:42,489 --> 00:18:45,390
I'll tell you, I'll tell you!
240
00:19:03,376 --> 00:19:07,506
Please drink, it is the best drink .
241
00:19:07,547 --> 00:19:09,412
Thank you.
242
00:19:09,449 --> 00:19:13,476
So what we affairs, what you satisfied?
243
00:19:13,520 --> 00:19:18,355
Yes, I'm glad you guys do it well.
244
00:19:19,392 --> 00:19:23,453
Soon we will take over their territory.
245
00:19:24,331 --> 00:19:27,494
Hey, please leave us alone.
246
00:19:27,534 --> 00:19:30,367
All right, sir.
247
00:19:34,541 --> 00:19:35,565
What is it?
248
00:19:35,609 --> 00:19:39,602
I have prepared all for you.
You do not need to worry.
249
00:19:41,348 --> 00:19:44,579
We recommend that you do
not make me disappointed.
250
00:19:50,390 --> 00:19:57,387
According to the information I can,
they were getting ready to attack.
251
00:19:57,430 --> 00:20:01,389
They think over whether them?
Wants to attack us ..
252
00:20:01,434 --> 00:20:04,403
Do not worry, they will not succeed.
253
00:20:04,437 --> 00:20:09,306
Although they have a great troops,
they will never succeed.
254
00:20:09,342 --> 00:20:14,370
During this time, they just made it!
255
00:20:14,414 --> 00:20:16,609
But I do not think we should underestimate their .
256
00:20:16,650 --> 00:20:20,586
What you are not sure of the strength?
257
00:20:22,522 --> 00:20:28,358
It paid for you, make sure we do not lose.
258
00:20:28,361 --> 00:20:31,455
Hey, you, come with me.
259
00:20:32,399 --> 00:20:37,598
I heard, as a member of a new ,
you're being arrogant.
260
00:20:37,637 --> 00:20:39,628
Ah, it'sjust their talk alone.
261
00:20:39,639 --> 00:20:43,405
You do not respect the old members.
262
00:20:43,443 --> 00:20:47,470
Why? Did you feel so great?
263
00:20:47,514 --> 00:20:53,419
Without our help,
you will still be a bum out there.
264
00:20:53,420 --> 00:20:57,322
Not so, I just wanted to
do the best for our group.
265
00:20:57,357 --> 00:20:59,416
How?
266
00:20:59,459 --> 00:21:02,428
What to behave like that, they will listen to you?
267
00:21:02,429 --> 00:21:07,389
Listen to me, we have to
change the way we operate.
268
00:21:07,400 --> 00:21:11,336
Now you want to teach us how to work?
269
00:21:11,371 --> 00:21:14,306
Did you feel great?
270
00:21:22,449 --> 00:21:23,507
Forward.
271
00:21:23,550 --> 00:21:25,381
- Faster.
- What Are?
272
00:21:25,418 --> 00:21:26,612
Forward.
273
00:21:31,358 --> 00:21:32,552
I can not stand it anymore.
274
00:21:32,592 --> 00:21:34,560
- Did you enjoy it?
- Let's go on.
275
00:21:34,594 --> 00:21:36,585
- Ah!
- Oh!
276
00:21:36,596 --> 00:21:38,564
Oh, damn! Come out!
277
00:21:38,598 --> 00:21:40,463
Embarrassing!
278
00:21:40,500 --> 00:21:42,559
- What can not you wait?
- What are you waiting for?
279
00:21:42,602 --> 00:21:44,570
Finished Waiting for fun?
280
00:21:44,604 --> 00:21:46,469
- Stop!
- Did you enjoy it?
281
00:21:46,473 --> 00:21:50,500
You have fun while we all work hard ?
282
00:21:50,577 --> 00:21:52,545
What we pay you just for fun?
283
00:21:52,545 --> 00:21:55,571
Did you think you do not have to work?
284
00:21:56,483 --> 00:21:58,451
- Thread! Answer!
- Stop that.
285
00:21:58,485 --> 00:22:01,318
- Try to explain!
- Wait, what?
286
00:22:01,354 --> 00:22:04,448
You leave work to have fun?
287
00:22:04,491 --> 00:22:06,356
I do not leave my job.
288
00:22:06,359 --> 00:22:07,519
Oh, really?
289
00:22:07,560 --> 00:22:11,553
What do you think, what we have to let go ?
290
00:22:12,565 --> 00:22:15,534
I think we should give him a lesson .
291
00:22:15,535 --> 00:22:18,402
He must pay his actions.
292
00:22:18,438 --> 00:22:20,599
Basic slacker!
293
00:22:23,410 --> 00:22:27,574
If you already do not want to
work with us again , say so.
294
00:22:32,419 --> 00:22:33,477
You want me to cut?
295
00:22:33,520 --> 00:22:37,513
- Why do you have to do this? - Just answer
or I'll cut your genitals, you bastard!
296
00:22:37,524 --> 00:22:41,358
Well, all right, do not cut my pubic.
297
00:22:41,461 --> 00:22:43,520
I already sold it.
298
00:22:44,531 --> 00:22:47,432
Sorry for disturbing your meal.
299
00:22:47,434 --> 00:22:50,301
Who named Min Gu?
300
00:22:50,336 --> 00:22:51,462
What's the problem?
301
00:22:51,504 --> 00:22:54,564
It has to do with goods that have been selling.
302
00:22:54,574 --> 00:22:59,511
I want to resolve this problem.
303
00:23:02,415 --> 00:23:07,443
Kim Jung-Gyu, if you still do not
understand my position as chairman?
304
00:23:09,489 --> 00:23:12,356
Do you already know?
305
00:23:13,460 --> 00:23:18,420
Look who you're talking to.
306
00:23:18,465 --> 00:23:20,558
Do you know?
307
00:23:21,534 --> 00:23:24,401
It'sjust a matter of business.
308
00:23:24,404 --> 00:23:27,567
We must discern personal
problems and business issues.
309
00:23:28,508 --> 00:23:32,501
How dare you talk like
that to me, motherfucker!
310
00:23:33,346 --> 00:23:34,608
You're a businessman?
311
00:23:34,647 --> 00:23:38,481
You forget who helped you out?
312
00:23:38,518 --> 00:23:41,385
You have not forgotten it, right?
313
00:23:44,557 --> 00:23:52,487
I warn you, do not ever be brash
in people who have helped you.
314
00:23:52,499 --> 00:23:56,458
You know, I've been meaning
to build this hotel.
315
00:23:56,469 --> 00:23:59,336
I also want to keep it,
316
00:23:59,339 --> 00:24:01,398
But, it is altogether unlawful.
317
00:24:01,441 --> 00:24:05,434
Look, who is talking law in this place.
318
00:24:05,478 --> 00:24:09,574
Hey, asshole, did you forget
Were you ever get help?
319
00:24:15,622 --> 00:24:17,522
Mr. Seo Tae-Gon,
320
00:24:17,524 --> 00:24:22,359
-The hotel has been taken over by Park Seung
-Goo.
321
00:24:22,428 --> 00:24:24,555
Park Seung-Goo?
322
00:24:34,541 --> 00:24:36,566
Good night.
323
00:24:36,576 --> 00:24:39,374
Oh, you're home.
324
00:24:39,445 --> 00:24:45,406
- Have you had dinner?
- No, you eat first.
325
00:24:45,418 --> 00:24:49,354
- Where is he now?
- He's resting.
326
00:24:50,456 --> 00:24:55,484
Is he in trouble lately?
327
00:24:56,529 --> 00:24:59,396
He is not going to anything.
328
00:24:59,432 --> 00:25:01,457
Thankfully.
329
00:25:01,568 --> 00:25:05,334
I just do not want him to feel sad.
330
00:25:06,539 --> 00:25:08,507
It ..
331
00:25:08,508 --> 00:25:12,444
Today, I have received it.
332
00:25:13,379 --> 00:25:16,439
I want you to use that money.
333
00:25:16,482 --> 00:25:19,508
Stop being like that.
334
00:25:20,353 --> 00:25:23,447
I do not want you to
continue to help me.
335
00:25:23,523 --> 00:25:26,492
No problem.
336
00:25:34,634 --> 00:25:39,469
Why is the food so much,
if there is to be celebrated?
337
00:25:39,505 --> 00:25:42,338
Today, it is the birthday.
338
00:25:42,375 --> 00:25:45,469
Birthday? Hey, this memangnya my birthday?
339
00:25:45,478 --> 00:25:50,609
This is a birthday where our
families have been reunited.
340
00:25:50,617 --> 00:25:56,351
Today, you have returned to this house.
341
00:25:56,389 --> 00:26:00,519
You have returned to this house
after a long go from here.
342
00:26:00,560 --> 00:26:03,495
But it is not a thing to be celebrated.
343
00:26:03,496 --> 00:26:05,589
At that time I had a difficult time.
344
00:26:05,598 --> 00:26:07,463
Brother, why?
345
00:26:07,500 --> 00:26:10,492
Try to taste her cooking.
346
00:26:15,508 --> 00:26:16,497
This is delicious.
347
00:26:16,542 --> 00:26:21,309
I would always cook food for you,
you have to spend it, okay?
348
00:26:21,347 --> 00:26:24,544
Course. I really like your dishes.
349
00:26:25,385 --> 00:26:29,446
You and Chang-Bae,
still have not found it?
350
00:26:29,489 --> 00:26:31,582
We still have not found it.
351
00:26:31,591 --> 00:26:33,525
Oh ..
352
00:26:33,559 --> 00:26:35,618
You're eating here?
353
00:26:38,464 --> 00:26:43,492
You must immediately pay it off,
or I'll hit problem.
354
00:26:43,536 --> 00:26:48,564
You can not keep avoiding me,
you've promised to pay it off.
355
00:26:48,608 --> 00:26:51,509
Did you know it's difficult for myself?.
356
00:26:51,611 --> 00:26:59,518
During that time, did you know I have
spent time to look for your existence?
357
00:27:00,386 --> 00:27:04,482
Chairman wants you to immediately repay it,
or he would act tough.
358
00:27:05,591 --> 00:27:11,530
Chairman of Goo, please give me
time again, I will soon pay off.
359
00:27:11,531 --> 00:27:16,468
Do you think, as long as this
I do not give time for you?
360
00:27:17,537 --> 00:27:23,442
Next week you should be able to pay it off,
if not all of this place will I destroy.
361
00:27:23,443 --> 00:27:25,570
Do you understand?
362
00:28:06,519 --> 00:28:12,480
Are we can not continue
to live together?
363
00:28:13,593 --> 00:28:19,361
Wherever you are, I want to continue with you.
364
00:28:19,365 --> 00:28:23,597
You know, I can not fulfill it for now.
365
00:28:23,603 --> 00:28:26,504
Then, stop the job.
366
00:28:27,607 --> 00:28:31,543
Forget about it.
367
00:28:33,379 --> 00:28:37,577
You know, we should be able regain that place.
368
00:28:37,650 --> 00:28:41,381
- Do you understand.
- Yes, the chairman.
369
00:28:42,388 --> 00:28:45,448
- Yong-Ki, if you've been taking care of the hotel?
- Yes.
370
00:28:45,458 --> 00:28:46,516
I already take care of it.
371
00:28:46,559 --> 00:28:49,551
Chairman, let that take
care of the senior Kim.
372
00:28:49,562 --> 00:28:53,498
Yong-ki can overcome it, stupid.
373
00:28:54,634 --> 00:28:57,569
You do not matter, right?
374
00:28:59,438 --> 00:29:00,564
Yes.
375
00:29:00,573 --> 00:29:03,440
Let's go.
376
00:29:09,415 --> 00:29:12,384
Hey, today we'll be there.
377
00:29:12,418 --> 00:29:15,319
Please, madam.
378
00:29:18,391 --> 00:29:20,416
Yong- Ki,
379
00:29:20,560 --> 00:29:25,429
Regarding the Pachinko Restaurant,
you who have asked, is not it?
380
00:29:25,464 --> 00:29:27,523
It has become my area.
381
00:29:27,533 --> 00:29:30,331
You do not matter, right?
382
00:29:30,336 --> 00:29:32,531
- It is my territory.
- What Are?
383
00:29:32,538 --> 00:29:35,598
Do not you hear what which has
been said by the chairman?
384
00:29:37,643 --> 00:29:41,477
Oh, you do not know yourself basis.
385
00:29:41,480 --> 00:29:46,440
You do not know that I was a
senior mu. Do you know it?
386
00:29:46,519 --> 00:29:47,577
How dare you ..
387
00:29:47,620 --> 00:29:54,526
Please stop it, if you feel dislikes,
talk to the chairman.
388
00:29:58,497 --> 00:30:00,522
Bastard.
389
00:30:04,604 --> 00:30:07,334
Good.
390
00:30:10,376 --> 00:30:13,436
Good.
391
00:30:19,352 --> 00:30:21,479
Greetings, chairman.
392
00:30:22,488 --> 00:30:23,580
Hey,
393
00:30:23,623 --> 00:30:27,525
- What is it?
- This is a celebration to welcome you.
394
00:30:27,560 --> 00:30:33,396
# I want to keep dancing ..
395
00:30:33,432 --> 00:30:37,368
I hope you're happy
with this celebration.
396
00:30:37,403 --> 00:30:41,339
Look at this appearance fool,
really is not classy.
397
00:30:41,340 --> 00:30:42,500
Greetings, chairman!
398
00:30:42,508 --> 00:30:47,445
I am a new member here,
please direction.
399
00:30:47,480 --> 00:30:48,538
Oh, work hard.
400
00:30:48,547 --> 00:30:51,448
I want to see you dance
in this celebration.
401
00:30:51,450 --> 00:30:53,509
This idiot ..
402
00:30:54,387 --> 00:30:57,584
Do not you know the rules in this place?
403
00:30:57,590 --> 00:31:01,458
But, I think you'll like it.
404
00:31:11,604 --> 00:31:14,368
I want to know what the
purpose of your arrival?
405
00:31:14,407 --> 00:31:17,399
I've heard about your problem.
406
00:31:17,510 --> 00:31:20,377
How much do you need?
407
00:31:20,579 --> 00:31:25,414
5 million won,
I would immediately return it.
408
00:31:25,418 --> 00:31:27,409
I can not give you more time.
409
00:31:27,453 --> 00:31:31,355
Chairman, just give him the loan.
410
00:31:31,390 --> 00:31:36,487
He would be able to restore
your in a timely manner.
411
00:31:37,396 --> 00:31:40,365
I beg of you.
412
00:31:42,535 --> 00:31:44,469
Okay then.
413
00:31:44,470 --> 00:31:48,429
But, I want you to do something for me.
414
00:31:48,441 --> 00:31:53,310
I want to master the area Yong Du .
You can help me, right?
415
00:31:53,412 --> 00:31:54,436
Mastering the place?
416
00:31:54,480 --> 00:31:57,540
I know you can help me.
417
00:31:58,517 --> 00:32:03,614
If you can help me, you will get a portion lot.
418
00:32:04,390 --> 00:32:07,359
Do you really want that place?
419
00:32:08,427 --> 00:32:09,519
Tae has supporters 5
thousand people in the east.
420
00:32:09,528 --> 00:32:11,393
In the east there are
three thousand supporters.
421
00:32:11,430 --> 00:32:12,556
In the west there are
two thousand supporters.
422
00:32:12,598 --> 00:32:15,362
Such is the data.
423
00:32:15,468 --> 00:32:20,405
I guess it's still not enough,
whether you can not increase the number again?
424
00:32:20,406 --> 00:32:23,375
Yong-Ki is still in the stage
of to increase that number.
425
00:32:23,409 --> 00:32:24,603
He will operate in the Namsan area.
426
00:32:24,610 --> 00:32:27,443
Bastard it.
427
00:32:27,480 --> 00:32:32,474
He has grown rapidly over the years.
428
00:32:32,518 --> 00:32:35,510
You know, where to find him.
429
00:32:36,455 --> 00:32:41,483
If we can not increase the amount of it,
we are forced to do coercion.
430
00:32:43,462 --> 00:32:46,397
Do you want me to do it?
431
00:32:48,534 --> 00:32:52,436
- He certainly could do that.
- Are you sure?
432
00:32:52,471 --> 00:32:57,431
If we can follow it, we will know for sure place.
433
00:32:57,476 --> 00:33:01,572
Gangnam not an easy place to in selusuri,
we must be careful.
434
00:33:02,448 --> 00:33:05,474
Seoul and Gangnam surely we can enter.
435
00:33:05,518 --> 00:33:07,452
What?
436
00:33:07,486 --> 00:33:12,514
You know, how much profit we
can achieve in that place.
437
00:33:12,558 --> 00:33:14,617
We can also save time.
438
00:33:14,627 --> 00:33:17,562
We can get target with just one action.
439
00:33:17,596 --> 00:33:24,593
If we could get in there,
all offenders can we catch.
440
00:33:26,338 --> 00:33:30,434
Seoul is the center of activity them,
we have to conquer.
441
00:33:30,476 --> 00:33:34,435
Yeah, now I've understood your intent.
442
00:33:34,547 --> 00:33:36,572
We do not have much time.
443
00:33:39,418 --> 00:33:41,579
Tomorrow we have to start moving.
444
00:33:41,620 --> 00:33:44,453
We must succeed in this operation.
445
00:33:44,457 --> 00:33:47,551
Good, chairman, I would
immediately implement it.
446
00:33:48,527 --> 00:33:53,555
Do not let fail, if we do not succeed,
447
00:33:54,467 --> 00:33:56,594
Career we will come destroyed.
448
00:33:56,635 --> 00:34:00,571
There is no problem that can
not be resolved Park Seung-Goo.
449
00:34:00,573 --> 00:34:03,599
I will resolve this problem.
450
00:35:07,339 --> 00:35:10,467
- Hurry up, I'm hot.
- You think I'm not too hot?
451
00:35:10,509 --> 00:35:12,477
I'll go first.
452
00:35:12,511 --> 00:35:15,412
Hurry, stupid.
453
00:35:15,447 --> 00:35:18,416
Finally we get.
454
00:35:18,450 --> 00:35:20,441
It's true that the area is still barren.
455
00:35:20,452 --> 00:35:22,511
Are you sure about this?
456
00:35:22,521 --> 00:35:26,355
Brother, can not you trust me?
457
00:35:26,358 --> 00:35:29,418
- Hey, quickly do the preparation.
- Okay.
458
00:35:29,428 --> 00:35:33,330
Let's check out this area.
459
00:35:38,604 --> 00:35:43,371
You have to be careful not to make mistakes .
460
00:35:43,375 --> 00:35:45,434
This is not as easy as you think.
461
00:35:45,477 --> 00:35:48,537
You know I always take into
account the action I do.
462
00:35:48,547 --> 00:35:50,606
I could do it.
463
00:35:50,649 --> 00:35:54,449
I remind you not to fall in love with him .
464
00:35:54,453 --> 00:35:56,614
Women is full of trickery.
465
00:35:56,622 --> 00:35:58,590
Why are you worried about it?
466
00:35:58,624 --> 00:36:02,424
- I know you're an easy man to at persuasion.
- What Are?
467
00:36:02,561 --> 00:36:05,530
I know you are a young
man filled with passion.
468
00:36:05,531 --> 00:36:12,596
I know you can not stand seeing beautiful woman,
and want to remove your virility.
469
00:36:13,405 --> 00:36:14,599
Oh, damn.
470
00:36:14,640 --> 00:36:18,406
Hey, you do not be offended.
You do not understand my intent?
471
00:36:18,410 --> 00:36:20,605
Hey, wait a minute ..
472
00:36:20,613 --> 00:36:25,516
- You do not want to sell this place.
- No, I'm not going to sell it.
473
00:36:26,485 --> 00:36:29,579
You know, I offer high price, accept it.
474
00:36:29,588 --> 00:36:31,453
Lady,
475
00:36:31,490 --> 00:36:34,516
We have prepared the
ground measurements.
476
00:36:38,464 --> 00:36:41,558
I have prepared everything.
477
00:36:42,601 --> 00:36:45,502
- Hey!
- Let's get started.
478
00:36:45,571 --> 00:36:48,438
Hey, to the left a little.
479
00:36:48,474 --> 00:36:51,375
Do not be too wide.
480
00:36:51,510 --> 00:36:54,377
- What are you doing?
- Do not bother us first.
481
00:36:54,380 --> 00:36:58,407
- You're measuring what?
- Do it right, stupid.
482
00:36:59,418 --> 00:37:03,479
Everything is in accordance with the agreement us.
Everything is worth 300 thousand won.
483
00:37:03,522 --> 00:37:09,324
You know, it takes time for
mastered all the land here.
484
00:37:09,361 --> 00:37:11,454
We can definitely do it.
485
00:37:14,400 --> 00:37:20,361
First of all, we mastered strategic area first.
486
00:37:25,577 --> 00:37:29,377
Then others will residents
were forced to sell their land.
487
00:37:46,365 --> 00:37:53,362
If we can master the strategic ground,
we certainly can master all these areas.
488
00:37:53,372 --> 00:37:54,498
How?
489
00:37:54,540 --> 00:37:59,443
Do not you know about the influence
of the newspaper to the villagers?
490
00:38:01,480 --> 00:38:06,543
By creating bad news, residents of the
village will be willing to sell their land.
491
00:38:06,552 --> 00:38:09,544
Everything will depend on us.
492
00:38:16,462 --> 00:38:18,555
- Excuse me.
- Yes, there is that can I help you?
493
00:38:20,499 --> 00:38:25,527
- From the capital city newspaper.
- We would like to interview people here.
494
00:38:25,571 --> 00:38:28,404
Is there any bad news about this place?
495
00:38:29,475 --> 00:38:31,466
Looks like our plan goes well.
496
00:38:31,510 --> 00:38:33,375
True.
497
00:38:33,379 --> 00:38:36,371
We certainly can master this place.
498
00:38:36,482 --> 00:38:45,322
You know, in Seoul all that you desire will
be fulfilled , just leave this village.
499
00:38:45,424 --> 00:38:49,383
- I would sell fifty thousand won.
- Oh, you're wasting waste my time alone.
500
00:38:49,395 --> 00:38:51,590
- I went alone.
- Wait a minute.
501
00:38:53,599 --> 00:38:58,502
- One-third of the area is already in our hands.
- It will not be as easy as you imagine.
502
00:39:00,372 --> 00:39:03,569
Take a look at this area.
503
00:39:04,376 --> 00:39:07,368
All future lay before us.
504
00:39:11,483 --> 00:39:13,576
It. Your part.
505
00:39:13,619 --> 00:39:15,382
Why so many?
506
00:39:15,421 --> 00:39:17,446
That is not all.
507
00:39:17,489 --> 00:39:19,457
Do not you wrong?
508
00:39:20,459 --> 00:39:25,522
I just want this area controlled,
no matter at any cost.
509
00:39:25,531 --> 00:39:28,364
Let us solve this problem.
510
00:39:29,435 --> 00:39:32,404
You want me to beat
because it has to pay!
511
00:39:32,404 --> 00:39:35,430
- Hurry up, hurry up.
- Are we able to get the land?
512
00:39:36,475 --> 00:39:38,443
True.
513
00:39:38,477 --> 00:39:41,537
I want you to find the culprit.
514
00:39:41,547 --> 00:39:43,412
Good.
515
00:39:43,615 --> 00:39:48,552
It seems like they have more mastered this area.
516
00:39:48,587 --> 00:39:51,613
Are you sure you want to deal with them?
517
00:39:51,623 --> 00:39:57,425
Just close your mouth. Are you sure will do this?
518
00:39:58,363 --> 00:39:59,489
Let's do it.
519
00:39:59,531 --> 00:40:04,400
Do you know who are you dealing with?
520
00:40:06,472 --> 00:40:08,531
Kimbab very tasty.
521
00:40:08,607 --> 00:40:16,378
I was tired with all this,
I want more than just food kimbab.
522
00:40:19,351 --> 00:40:23,583
Other times, we eat outside.
523
00:40:26,592 --> 00:40:29,584
I'll go first.
524
00:40:32,531 --> 00:40:36,558
- You want to go?
- No matter what I do I finish.
525
00:40:37,536 --> 00:40:40,369
Spend food.
526
00:40:40,372 --> 00:40:42,397
I go first.
527
00:41:11,436 --> 00:41:15,372
Baek Yong-Ki,
a long time we did not meet.
528
00:41:44,536 --> 00:41:47,437
I go home first.
529
00:42:00,385 --> 00:42:02,478
Sun-Hye,
530
00:42:02,554 --> 00:42:04,454
Oh, brother.
531
00:42:04,489 --> 00:42:07,515
You just got home, I had to see you.
532
00:42:07,559 --> 00:42:10,585
Oh. I had just met my friend.
533
00:42:12,464 --> 00:42:17,367
Hey, if you've receive the money I give?
534
00:42:18,470 --> 00:42:21,439
I can not accept the money.
535
00:42:21,506 --> 00:42:25,408
Business we can still meet daily needs.
536
00:42:26,378 --> 00:42:31,441
I would feel happy if you
could accept my gift money.
537
00:42:32,484 --> 00:42:36,614
I .. I'm going to get married.
538
00:42:37,489 --> 00:42:39,548
Why?
539
00:42:40,425 --> 00:42:45,419
I do not want to be
involved more in the home.
540
00:42:47,366 --> 00:42:52,394
Hopefully your marriage lasts well.
541
00:42:53,639 --> 00:42:57,473
You want this, huh?
542
00:42:57,609 --> 00:43:00,373
Please stop.
543
00:43:00,412 --> 00:43:05,611
- Fast finish everything. Hurry finish now. - Yes.
544
00:43:07,386 --> 00:43:11,345
- Burn it all, do not be nothing left.
- Okay.
545
00:43:11,456 --> 00:43:14,425
- Burn it all!
- Do not miss something.
546
00:43:15,527 --> 00:43:19,520
Remove all clothes and burn all.
547
00:43:19,531 --> 00:43:23,467
- Bastard!
- Sister!
548
00:43:24,469 --> 00:43:28,371
Bastard! Son of a bitch!
549
00:43:28,373 --> 00:43:30,364
Who are you, asshole?
550
00:43:31,510 --> 00:43:34,377
Sister!
551
00:43:36,448 --> 00:43:40,509
- Bastard! Bastard!
- Sister!
552
00:43:40,552 --> 00:43:43,612
- Death to you!
- Sister!
553
00:44:03,442 --> 00:44:06,434
Take this!
554
00:44:10,415 --> 00:44:12,383
Listen to me good,
555
00:44:12,384 --> 00:44:17,549
Do not ever come into this place
again if you do not want to die.
556
00:44:17,556 --> 00:44:21,356
Once I see you,
557
00:44:21,593 --> 00:44:25,324
I will kill you.
558
00:44:28,633 --> 00:44:32,364
I do not know what I would do.
559
00:44:32,537 --> 00:44:35,472
I hope you can figure it out.
560
00:44:36,541 --> 00:44:40,341
I really need your input.
561
00:44:40,512 --> 00:44:42,480
Only you can help me.
562
00:44:42,481 --> 00:44:45,348
I'm begging you.
563
00:44:45,417 --> 00:44:50,354
All depends on you.
564
00:44:50,589 --> 00:44:54,525
I understand.
565
00:44:56,461 --> 00:45:01,592
But not much I could do.
566
00:45:04,603 --> 00:45:07,504
Now what?
567
00:45:08,573 --> 00:45:14,409
Better to surrender.
568
00:45:15,413 --> 00:45:16,539
That's all we can do.
569
00:45:16,548 --> 00:45:22,316
Sir, I do not want you say.
570
00:45:23,421 --> 00:45:26,356
There must be a spirit in us.
571
00:45:40,572 --> 00:45:42,540
Regards.
572
00:46:15,340 --> 00:46:17,570
Huh? Where is the file?
573
00:46:21,580 --> 00:46:23,605
Look at this.
574
00:46:24,482 --> 00:46:26,541
What is the way I think?
575
00:46:26,585 --> 00:46:28,416
Come on.
576
00:46:34,459 --> 00:46:36,427
Shit.
577
00:46:38,363 --> 00:46:40,456
Shit. What should we do?
578
00:46:40,599 --> 00:46:43,363
Open.
579
00:46:44,636 --> 00:46:48,402
Come quickly!
580
00:46:49,474 --> 00:46:51,533
Come on.
581
00:46:52,577 --> 00:46:56,411
It's heavy.
582
00:47:09,527 --> 00:47:12,519
You're still alive.
583
00:47:12,564 --> 00:47:16,500
I do not know what I should say.
584
00:47:16,501 --> 00:47:18,469
I'm sick of seeing you.
585
00:47:18,536 --> 00:47:19,594
What?
586
00:47:20,405 --> 00:47:25,536
Hearing Apparently you are not too good.
587
00:47:25,543 --> 00:47:27,408
Die, you!
588
00:47:28,513 --> 00:47:30,447
Hey.
589
00:47:30,515 --> 00:47:33,382
Why do we keep it alive?
590
00:47:33,418 --> 00:47:36,353
Come on, take him.
591
00:47:45,463 --> 00:47:48,489
Hey, what will they do?
592
00:47:48,533 --> 00:47:51,525
You go out of here, I'll catch up.
593
00:47:51,569 --> 00:47:53,366
- Do you want to go?
- Go.
594
00:47:53,371 --> 00:47:55,532
Hey! Do not go there.
595
00:47:59,344 --> 00:48:03,337
Damn!
596
00:48:06,484 --> 00:48:07,473
Shit.
597
00:48:12,357 --> 00:48:14,552
Bastard!
598
00:48:18,430 --> 00:48:20,421
Die, you!
599
00:48:21,366 --> 00:48:24,426
Shit. Die you!
600
00:48:50,628 --> 00:48:52,493
Are you okay?
601
00:48:53,565 --> 00:48:55,430
Hey.
602
00:48:56,468 --> 00:48:58,561
I've been looking everywhere.
603
00:48:59,404 --> 00:49:03,465
- Yes.
- What are you doing?
604
00:49:09,347 --> 00:49:15,445
Everything has been arranged.
605
00:49:15,487 --> 00:49:18,581
You do not need to worry.
606
00:49:20,558 --> 00:49:22,583
You told me to calm down?
607
00:49:23,595 --> 00:49:26,587
How can I calm down?
608
00:49:27,432 --> 00:49:29,525
Answer me!
609
00:49:34,406 --> 00:49:36,499
Oh, what's this?
610
00:49:46,384 --> 00:49:50,582
- I'm glad you're back.
- Thank you.
611
00:49:51,489 --> 00:49:54,356
He was about to be killed.
612
00:49:59,597 --> 00:50:04,398
Good work.
613
00:50:04,536 --> 00:50:06,561
True.
614
00:50:09,441 --> 00:50:11,306
Regards.
615
00:50:24,456 --> 00:50:27,391
I now really relieved.
616
00:50:27,425 --> 00:50:28,619
True.
617
00:50:29,461 --> 00:50:31,486
You just rest today.
618
00:50:31,529 --> 00:50:34,430
No need to worry about me.
619
00:50:34,466 --> 00:50:36,525
Do not like it.
620
00:50:38,403 --> 00:50:41,372
But, why do you till get caught?
621
00:50:41,439 --> 00:50:44,408
Long story.
622
00:50:44,609 --> 00:50:47,442
Better you sleep.
623
00:50:48,379 --> 00:50:51,439
You're still the same as before.
624
00:50:51,483 --> 00:50:53,542
Not changed one bit.
625
00:50:54,352 --> 00:50:56,616
Basic you!
626
00:50:57,355 --> 00:50:59,516
I really miss when we are together.
627
00:51:01,559 --> 00:51:03,527
I also like it.
628
00:51:03,561 --> 00:51:07,395
But now we have met.
629
00:51:08,366 --> 00:51:10,391
You'd better be careful.
630
00:51:10,435 --> 00:51:13,404
Well, you just take it.
631
00:51:13,438 --> 00:51:15,633
Do not think too much.
632
00:51:16,341 --> 00:51:19,538
You're right, you're also think too much.
633
00:51:22,380 --> 00:51:23,540
Hey,
634
00:51:25,416 --> 00:51:32,584
Now I do not know what to do.
635
00:51:33,491 --> 00:51:37,359
It is not difficult to find activities.
636
00:51:37,395 --> 00:51:41,354
Basic you knowledgeably.
637
00:51:41,533 --> 00:51:44,468
I understand.
638
00:51:44,502 --> 00:51:47,403
You're still a complicated person.
639
00:51:47,539 --> 00:51:53,444
Maybe you're right.
640
00:51:53,578 --> 00:51:58,413
Here our region.
641
00:51:58,483 --> 00:52:01,452
And this is our enemy territory.
642
00:52:01,519 --> 00:52:08,550
We must be able to seize
this place to win.
643
00:52:09,360 --> 00:52:12,488
Try repeat again.
644
00:52:12,530 --> 00:52:13,519
Good.
645
00:52:13,565 --> 00:52:15,328
Slowly.
646
00:52:15,366 --> 00:52:20,394
With our present condition, hard to win.
647
00:52:20,405 --> 00:52:21,565
Why?
648
00:52:21,606 --> 00:52:26,407
That's because the area under
our control is still small.
649
00:52:26,411 --> 00:52:28,436
Therefore I suggest to expand the region.
650
00:52:28,479 --> 00:52:34,349
What do you think of this plan?
651
00:52:34,485 --> 00:52:35,577
I do not know.
652
00:52:35,587 --> 00:52:40,456
I think it's too risky.
653
00:52:40,491 --> 00:52:42,516
You have a point.
654
00:52:42,560 --> 00:52:46,519
You calculating.
655
00:52:49,567 --> 00:52:53,503
Where did you get this file?
656
00:52:55,340 --> 00:52:58,503
It's his money.
657
00:52:59,410 --> 00:53:01,435
Why do you want?
658
00:53:01,512 --> 00:53:03,343
What?
659
00:53:03,615 --> 00:53:07,415
No, do not need to think about.
660
00:53:07,518 --> 00:53:09,486
You are a mysterious woman.
661
00:53:10,521 --> 00:53:13,490
I'm just a woman who closed.
662
00:53:33,411 --> 00:53:41,375
I do not know what to you do with this file.
663
00:53:43,454 --> 00:53:45,445
Do you want to answer?
664
00:53:47,558 --> 00:53:49,458
Maybe,
665
00:53:50,595 --> 00:53:55,464
But, where did you know with this file?
666
00:53:55,566 --> 00:53:58,433
Let's say I have the information.
667
00:53:58,469 --> 00:54:01,404
It's hard for me to explain.
668
00:54:01,506 --> 00:54:03,371
I understand.
669
00:54:03,474 --> 00:54:06,375
All hard for me to understand.
670
00:54:06,411 --> 00:54:07,435
True.
671
00:54:07,478 --> 00:54:12,541
I ask, what are you sure you want to do this?
672
00:54:13,418 --> 00:54:17,514
You're the curious.
673
00:54:18,389 --> 00:54:21,517
There are things that
should not you know.
674
00:54:21,592 --> 00:54:25,585
Not all can you cover.
675
00:54:25,630 --> 00:54:30,431
True, therefore I would be careful.
676
00:54:31,469 --> 00:54:35,599
I hope you understand.
677
00:54:37,442 --> 00:54:40,434
I really do not understand.
678
00:54:41,646 --> 00:54:45,605
Hey, answer me!
679
00:54:45,616 --> 00:54:47,379
Do you want to die here?
680
00:54:47,418 --> 00:54:49,579
I really do not know.
681
00:54:50,488 --> 00:54:53,389
Die, you!
682
00:54:53,391 --> 00:54:59,489
# This night was silent.
683
00:54:59,530 --> 00:55:06,402
# Without you by my side.
684
00:55:06,437 --> 00:55:13,400
# I wish you were here.
685
00:55:13,411 --> 00:55:15,379
# This night was silent.
686
00:55:15,413 --> 00:55:18,576
Voice was real pretty.
687
00:55:19,417 --> 00:55:23,353
True.
688
00:55:23,621 --> 00:55:31,392
I'm glad you enjoy this evening.
689
00:55:32,630 --> 00:55:39,399
# Come here, come here, I really ..
690
00:55:39,470 --> 00:55:41,370
What is it?
691
00:55:42,373 --> 00:55:46,309
There is a serious problem.
692
00:55:46,444 --> 00:55:52,405
You're here to have fun.
693
00:55:52,417 --> 00:55:59,414
I do not understand you guys.
694
00:56:02,360 --> 00:56:04,555
What are you saying?
695
00:56:04,562 --> 00:56:10,523
This is a serious problem.
696
00:56:10,568 --> 00:56:14,504
Do not you understand?
697
00:56:14,539 --> 00:56:16,336
Okay.
698
00:56:16,374 --> 00:56:17,534
You do not need to do that.
699
00:56:17,575 --> 00:56:19,566
But this is a serious problem.
700
00:56:19,610 --> 00:56:22,340
I could not stay silent.
701
00:56:24,482 --> 00:56:31,354
I understand what you're worried about.
702
00:56:31,389 --> 00:56:36,349
We have to cope with calm.
703
00:56:40,498 --> 00:56:42,557
Are you kidding?
704
00:56:42,567 --> 00:56:46,333
You're asking me to calm down?
705
00:56:46,571 --> 00:56:49,506
Are you crazy?
706
00:57:07,425 --> 00:57:12,522
Why are you still awake?
707
00:57:13,598 --> 00:57:15,566
You sleep first.
708
00:57:17,368 --> 00:57:20,428
What are you thinking?
709
00:57:20,538 --> 00:57:24,474
Did not you say is not
nothing we can do.
710
00:57:29,380 --> 00:57:32,406
But I'm not going to give up.
711
00:57:32,617 --> 00:57:37,577
I will bend over backwards.
712
00:57:38,356 --> 00:57:39,482
What do you mean?
713
00:57:39,490 --> 00:57:45,326
Now I have not thought about how.
714
00:57:46,564 --> 00:57:48,589
So you're going to do it?
715
00:57:49,367 --> 00:57:50,527
Do you know the risks?
716
00:57:50,568 --> 00:57:53,366
That's not your problem.
717
00:57:53,538 --> 00:57:56,473
I would do it myself.
718
00:57:58,576 --> 00:58:01,511
Are you not sure?
719
00:58:04,382 --> 00:58:05,610
Enough is enough.
720
00:58:06,350 --> 00:58:07,612
I do not want to hear it again.
721
00:58:12,423 --> 00:58:14,584
Do not run away from problems.
722
00:58:17,495 --> 00:58:21,431
They need us.
723
00:58:24,368 --> 00:58:30,568
What do you think the
problem was that easy?
724
00:58:31,609 --> 00:58:36,569
- But ..
- You still can not understand.
725
00:58:52,496 --> 00:58:54,555
Do not you understand?
726
00:58:54,599 --> 00:59:00,504
How many times must I say?
727
00:59:00,538 --> 00:59:03,507
Idiot.
728
00:59:03,541 --> 00:59:05,406
Go.
729
00:59:05,409 --> 00:59:06,569
Father.
730
00:59:07,445 --> 00:59:10,573
Why do you always scold me?
731
00:59:11,449 --> 00:59:17,319
I do not know what to do.
732
00:59:17,555 --> 00:59:20,456
You do not say anything.
733
00:59:20,491 --> 00:59:22,482
You only worsen the situation.
734
00:59:22,526 --> 00:59:24,391
Do you understand?
735
01:00:04,568 --> 01:00:08,436
True? What are you saying.
736
01:00:08,572 --> 01:00:12,474
Why did not you trust me?
737
01:00:13,544 --> 01:00:15,535
Not like that.
738
01:00:16,614 --> 01:00:19,447
I do not know what to say.
739
01:00:20,384 --> 01:00:23,547
All I already told you.
740
01:00:24,488 --> 01:00:26,422
Okay.
741
01:00:26,524 --> 01:00:29,357
Now what should we do?
742
01:00:31,395 --> 01:00:32,623
What?
743
01:00:33,597 --> 01:00:35,531
Answer.
744
01:00:36,634 --> 01:00:38,499
Hey ..
745
01:00:38,569 --> 01:00:44,337
I do not know.
746
01:00:44,608 --> 01:00:46,508
What?
747
01:00:48,412 --> 01:00:52,405
You're kidding, right?
748
01:00:52,450 --> 01:00:53,610
Hey.
749
01:00:54,485 --> 01:00:55,611
Hey.
750
01:00:56,387 --> 01:00:57,513
Wait.
751
01:00:58,355 --> 01:00:59,322
You can notjust leave.
752
01:00:59,356 --> 01:01:00,584
Why can not?
753
01:01:02,359 --> 01:01:06,386
Because I need you.
754
01:01:06,430 --> 01:01:07,454
Go.
755
01:01:07,498 --> 01:01:08,590
Hey.
756
01:01:09,467 --> 01:01:11,367
Hey.
757
01:01:14,438 --> 01:01:16,531
Friends ..
758
01:01:16,574 --> 01:01:18,542
Remember me?
759
01:01:25,483 --> 01:01:27,542
How are you?
760
01:01:27,585 --> 01:01:28,574
I'm fine.
761
01:01:28,586 --> 01:01:34,320
Why are you surprised to see me?
762
01:01:34,425 --> 01:01:36,586
You like seeing a ghost.
763
01:01:36,627 --> 01:01:38,322
Not.
764
01:01:38,362 --> 01:01:46,360
I'm really glad to meet you.
765
01:01:46,403 --> 01:01:48,428
Do you also feel the same way, right?
766
01:01:49,573 --> 01:01:52,599
You just silent.
767
01:02:03,587 --> 01:02:05,555
Hey,
768
01:02:06,357 --> 01:02:13,354
Calm down, all the problems no way out.
769
01:02:14,398 --> 01:02:15,558
What are you saying?
770
01:02:15,599 --> 01:02:19,535
Think for yourself.
771
01:02:21,472 --> 01:02:25,340
Relax.
772
01:02:25,409 --> 01:02:27,343
True?
773
01:02:28,512 --> 01:02:31,413
Die, you!
774
01:02:31,615 --> 01:02:34,482
Bastard!
775
01:02:34,552 --> 01:02:36,349
What?
776
01:02:36,387 --> 01:02:38,378
Are you sure of what you say?
777
01:02:38,422 --> 01:02:39,616
True.
778
01:02:40,491 --> 01:02:46,430
I have checked everything.
779
01:02:46,463 --> 01:02:48,328
No more mistakes this time.
780
01:02:48,399 --> 01:02:52,529
True, why do you believe now?
781
01:02:52,570 --> 01:02:56,370
What should we do? FAQ!
782
01:02:56,407 --> 01:02:58,375
We came here to hear you.
783
01:02:58,642 --> 01:03:01,372
I want you to trust me for this time.
784
01:03:01,378 --> 01:03:04,472
What is the guarantee for us?
785
01:03:04,515 --> 01:03:09,509
True, we do not want to be stuck.
786
01:03:09,587 --> 01:03:12,579
I can not promise anything.
787
01:03:13,490 --> 01:03:16,459
All just a theory.
788
01:03:26,503 --> 01:03:28,403
How?
789
01:03:28,439 --> 01:03:31,408
Do not walk well.
790
01:03:35,479 --> 01:03:37,344
What is it?
791
01:03:38,515 --> 01:03:40,540
Why you?
792
01:03:46,490 --> 01:03:48,583
Do not need you to think.
793
01:03:50,628 --> 01:03:53,461
All I had to overcome.
794
01:03:53,497 --> 01:03:54,555
What?
795
01:03:55,466 --> 01:04:01,462
I do not know what is in my mind.
796
01:04:01,572 --> 01:04:04,336
Everything ..
797
01:04:33,537 --> 01:04:35,596
All're done.
798
01:04:36,373 --> 01:04:38,466
I do not know.
799
01:04:38,509 --> 01:04:41,410
What I have done.
800
01:04:41,512 --> 01:04:47,451
Damn! Try he was not there.
801
01:04:48,419 --> 01:04:50,319
Do not need to think about.
802
01:04:50,354 --> 01:04:52,618
Why am I so stupid.
803
01:04:53,490 --> 01:04:58,359
None that I can think of.
804
01:04:58,429 --> 01:04:59,589
True.
805
01:05:02,499 --> 01:05:04,558
Let us solve this problem.
806
01:05:06,570 --> 01:05:11,598
To forever.
807
01:05:38,402 --> 01:05:39,528
I understand.
808
01:05:39,570 --> 01:05:43,370
All had gathered.
809
01:05:46,377 --> 01:05:50,541
Thank you for coming.
810
01:05:59,390 --> 01:06:01,324
Damn!
811
01:06:07,398 --> 01:06:08,490
Damn!
812
01:08:18,529 --> 01:08:20,497
Please drink.
813
01:08:20,531 --> 01:08:22,590
You must have been very thirsty.
814
01:08:23,534 --> 01:08:25,502
Are you okay?
815
01:08:26,436 --> 01:08:28,597
I heard you've resolve the problem?
816
01:08:29,406 --> 01:08:30,566
Uncle!
817
01:08:31,508 --> 01:08:34,568
I think he's a great guy,
he definitely have it done.
818
01:08:35,412 --> 01:08:37,380
Okay, please.
819
01:08:37,381 --> 01:08:39,372
I'm going back to the first room.
820
01:08:42,519 --> 01:08:44,453
Sorry to disturb the night.
821
01:08:45,522 --> 01:08:48,616
- Do you want a drink first?
- Yes, thank you very much.
822
01:08:53,397 --> 01:08:57,424
I just wanted to ask you a favor only.
823
01:08:57,534 --> 01:08:59,593
It's easy.
824
01:08:59,636 --> 01:09:02,400
I was involved in back problems.
825
01:09:02,506 --> 01:09:05,498
And this time I had trouble to finish.
826
01:09:06,376 --> 01:09:07,468
Difficulty?
827
01:09:08,612 --> 01:09:11,376
Are you serious?
828
01:09:11,381 --> 01:09:12,473
Yes.
829
01:09:13,417 --> 01:09:15,578
What kind of problems did you encounter?
830
01:09:15,619 --> 01:09:17,519
I have a lot of debt.
831
01:09:19,623 --> 01:09:22,387
Really?
832
01:09:22,426 --> 01:09:25,554
What do you use for your campaign?
833
01:09:26,563 --> 01:09:28,531
I use it to pay for
my political journey.
834
01:09:28,599 --> 01:09:31,500
- What?
- I dove with my own money.
835
01:09:32,336 --> 01:09:35,396
And when I ran out of money, I owe.
836
01:09:35,606 --> 01:09:39,508
And unfortunately, I'm stuck by a moneylender.
837
01:09:41,378 --> 01:09:45,337
If I do not pay, he will take my place.
838
01:10:07,537 --> 01:10:09,505
You damn kids.
839
01:10:09,539 --> 01:10:12,337
Tega how could you do this, huh?
840
01:10:12,442 --> 01:10:14,433
You have disappointed me!
841
01:10:14,578 --> 01:10:16,546
You're absolutely right.
842
01:10:16,580 --> 01:10:19,481
Do I ever educating you like this?
843
01:10:21,418 --> 01:10:25,354
- No.
- Then why did you do this bad thing?
844
01:10:25,622 --> 01:10:27,590
Do not say anything!
845
01:10:34,564 --> 01:10:36,555
I was disappointed ..
846
01:10:38,568 --> 01:10:43,596
because you never supported me.
847
01:10:44,608 --> 01:10:50,376
If you never make me,
of course I would not do this.
848
01:11:05,395 --> 01:11:09,525
Okay, now Kiga already first victory.
849
01:11:10,367 --> 01:11:13,336
- Keep excited.
- Yes I Do!
850
01:11:14,404 --> 01:11:15,462
Brother brother!
851
01:11:15,639 --> 01:11:19,439
Let's toast to our success!
852
01:11:20,344 --> 01:11:22,403
- Cheers!
- Cheers!
853
01:11:27,417 --> 01:11:31,376
- Congratulations.
- Thank you very much.
854
01:11:41,398 --> 01:11:43,559
Yes smile, somewhat laterally slightly ..
855
01:11:43,600 --> 01:11:47,434
The top rather looked down, and mother-in-law
please rather stick a little ..
856
01:11:47,471 --> 01:11:49,439
Okay, its all ready prepared huh?
857
01:11:49,473 --> 01:11:52,340
Okay, I'll will take pictures, ready ..
858
01:11:52,376 --> 01:11:55,402
1, 2, 3!
859
01:11:55,412 --> 01:11:58,438
There, there, there, be prepared, yes.
860
01:11:58,448 --> 01:12:00,575
Smile, mesralah.
861
01:12:00,617 --> 01:12:07,386
You look harmonious once.
All right, ready yes, one two three.
862
01:12:07,424 --> 01:12:09,392
Good!
863
01:12:23,607 --> 01:12:25,507
Why should I meet you
in a place like this?
864
01:12:26,443 --> 01:12:29,378
Why not find a place
closer to town alone?
865
01:12:30,347 --> 01:12:34,408
I know why you brought me here,
this is the place nostalgiamu first, right?
866
01:12:35,485 --> 01:12:38,579
True, where did you find out?
867
01:12:38,588 --> 01:12:42,456
- What?
- I do not remember telling you.
868
01:12:42,626 --> 01:12:46,460
I suspect he who told you.
869
01:12:47,497 --> 01:12:50,364
We are friends, we talk a lot .
870
01:12:52,436 --> 01:12:56,372
I know him longer than you , alone admit it.
871
01:12:57,340 --> 01:12:58,364
What do you mean?
872
01:12:58,375 --> 01:13:01,538
I mean is you're not anybody who else for him.
873
01:13:01,578 --> 01:13:04,376
Because you have become his past,
874
01:13:04,581 --> 01:13:07,448
better you do never bothered him again.
875
01:13:09,553 --> 01:13:12,351
Why do not you find another woman.
876
01:13:12,389 --> 01:13:15,483
Remember you do not rush rush looking for new yes.
877
01:13:16,460 --> 01:13:17,586
Understand?
878
01:13:18,462 --> 01:13:20,521
You're not my father.
879
01:13:21,598 --> 01:13:24,567
Indeed not.
880
01:13:27,504 --> 01:13:32,441
Someday we'll meet again,
who knows where!
881
01:13:34,611 --> 01:13:41,449
Yes, remember that I will always be waiting !
882
01:14:03,507 --> 01:14:06,533
Lift one leg and forward!
883
01:14:07,477 --> 01:14:08,501
Forward!
884
01:14:09,379 --> 01:14:11,347
Yes, stop!
885
01:14:13,416 --> 01:14:17,352
You have to practice dancing serious or not, huh?
886
01:14:17,554 --> 01:14:22,355
Movement that you are ugly, like making love, ha?
887
01:14:22,359 --> 01:14:24,327
There is no spirit at all!
888
01:14:24,361 --> 01:14:27,421
Now I'll give you an example, okay?
889
01:14:27,497 --> 01:14:29,488
Look at me this movement!
890
01:14:29,533 --> 01:14:33,492
You should move smoothly and
naturally , then like this.
891
01:14:33,570 --> 01:14:35,504
Well, understand?
892
01:14:36,339 --> 01:14:37,567
Hold the thighs.
893
01:14:38,408 --> 01:14:40,569
You enter in the crotch and raise upwards.
894
01:14:42,612 --> 01:14:45,308
Well, already know?
895
01:14:48,518 --> 01:14:51,578
You know this is a
ping-pong ball, right?
896
01:14:52,622 --> 01:14:54,453
Raise.
897
01:14:55,625 --> 01:14:59,561
Of course it can be
practiced by women only.
898
01:14:59,596 --> 01:15:02,394
Come out here, get in quick.
899
01:15:02,566 --> 01:15:07,503
Yes come on, come on,
hey do not secede, come over here!
900
01:15:07,504 --> 01:15:11,440
Today we will conduct a study tour to dance .
901
01:15:11,441 --> 01:15:15,400
For those who can produce the most
good score task will get a prize!
902
01:15:15,445 --> 01:15:17,538
That is the way to Hawaii.
903
01:15:17,581 --> 01:15:19,572
Fun right?
904
01:15:19,583 --> 01:15:23,417
And you all can become the champion!
905
01:15:23,453 --> 01:15:26,388
# Without you I can not
906
01:15:29,426 --> 01:15:33,590
# I love you with all my heart.
907
01:15:36,399 --> 01:15:41,393
# Open your mask first
908
01:15:42,339 --> 01:15:46,469
In fact, I've loved you since the first .
909
01:15:50,347 --> 01:15:54,477
# Without you I would fall
910
01:15:56,553 --> 01:16:01,513
# I will live with you
911
01:16:03,526 --> 01:16:08,486
# My love will last forever
912
01:16:10,433 --> 01:16:14,460
# I love you so much.
913
01:16:15,572 --> 01:16:22,375
# I thought we were going to live forever, dear ..
914
01:16:23,546 --> 01:16:26,606
Are you serious with this proposal?
915
01:16:27,517 --> 01:16:29,382
Yes.
916
01:16:29,386 --> 01:16:33,447
I've consulted this with my analyst.
917
01:16:33,590 --> 01:16:37,424
Well if that's what you want, fine.
918
01:16:37,594 --> 01:16:40,358
This is a letter.
919
01:16:40,563 --> 01:16:43,589
No problem, everything is my care.
920
01:16:44,434 --> 01:16:46,459
Let my assistant who reads.
921
01:16:50,507 --> 01:16:56,446
By the way, I know you're
helping someone who is in debt.
922
01:16:56,613 --> 01:16:57,602
True.
923
01:16:58,415 --> 01:17:02,408
- Watch out, you're way not to fall.
- Yes I know, you shut up.
924
01:17:02,585 --> 01:17:05,577
I think they are illegal immigrants.
925
01:17:07,457 --> 01:17:10,324
Are we fired at them or catch them?
926
01:17:10,593 --> 01:17:12,527
Let alone.
927
01:17:12,629 --> 01:17:14,392
What?
928
01:17:14,397 --> 01:17:17,366
If they go at this hour,
certainly those people are hardworking.
929
01:17:17,434 --> 01:17:19,561
And our country still needs
a lot of hard workers.
930
01:17:19,602 --> 01:17:24,471
So leave it alone, for what to bother.
931
01:17:24,474 --> 01:17:28,410
Are you sure? We could fired if caught.
932
01:17:29,579 --> 01:17:33,310
I never thought you were scared by it.
933
01:17:33,383 --> 01:17:37,479
I'm not afraid, but I have a
wife and kids to dinafkahi .
934
01:17:37,620 --> 01:17:40,350
I was also childless wife,
935
01:17:40,590 --> 01:17:48,463
but I have a principle that if there is
person who needs it should be assisted.
936
01:17:49,632 --> 01:17:53,329
Dude, you know why? Arise hey!
937
01:17:53,336 --> 01:17:56,601
Hey realized, hey hey!
938
01:17:57,407 --> 01:17:59,466
What are you doing?
939
01:18:04,614 --> 01:18:07,447
Why is this so?
940
01:18:08,384 --> 01:18:13,321
Nice, I've thought would like this result.
941
01:18:21,464 --> 01:18:24,365
Terlau I think this is inhumane.
942
01:18:25,368 --> 01:18:29,566
Unless you are willing to
go to jail, then please.
943
01:18:33,543 --> 01:18:37,479
This woman, I think we misplaced.
944
01:18:37,514 --> 01:18:39,539
You stop joking with me.
945
01:18:40,550 --> 01:18:42,518
I neverjoke.
946
01:18:42,552 --> 01:18:46,488
Okay, then how?
947
01:18:47,590 --> 01:18:49,581
The case is closed.
948
01:18:49,626 --> 01:18:52,424
Already exceeded the time
limit of the investigation.
949
01:18:52,462 --> 01:18:55,556
But why am I not informed of this?
950
01:18:56,466 --> 01:18:58,400
Because you're stupid.
951
01:18:59,369 --> 01:19:02,566
But I guess I do not need
to explain further to you.
952
01:19:10,380 --> 01:19:16,319
Remember that your future
is still very dependent me.
953
01:19:16,486 --> 01:19:19,478
I do not think that you
are important to me.
954
01:19:20,423 --> 01:19:22,482
I think it's time to say goodbye.
955
01:19:22,525 --> 01:19:25,358
Why? Are you afraid?
956
01:19:26,362 --> 01:19:30,458
You're the loser once,
inappropriate leave your wife alone.
957
01:19:30,600 --> 01:19:32,397
Watch your mouth.
958
01:19:32,502 --> 01:19:35,494
Everything was in the newspaper,
was in the newspaper.
959
01:19:35,538 --> 01:19:37,438
Let's go.
960
01:19:56,526 --> 01:19:58,426
Finally you wake up too.
961
01:19:58,428 --> 01:19:59,520
Good.
962
01:19:59,629 --> 01:20:02,496
Basic you bastard!
963
01:20:05,435 --> 01:20:09,394
Do you have a debt to me,
but you still have not paid .
964
01:20:09,439 --> 01:20:13,307
You think you can run away from me,
but I always can find you.
965
01:20:13,343 --> 01:20:15,504
Do you think you are so smart.
966
01:20:16,512 --> 01:20:18,605
I was smarter than you,
967
01:20:18,615 --> 01:20:21,413
dasarpun school you can not pass.
968
01:20:21,451 --> 01:20:24,420
You have really got a sassy mouth!
969
01:20:28,358 --> 01:20:30,553
Well, I've been feeling tired.
970
01:20:31,361 --> 01:20:32,589
Maybe later I will
continue to make them.
971
01:20:33,396 --> 01:20:36,559
Hey, did you take my place now?
972
01:20:36,566 --> 01:20:38,431
Yes master.
973
01:20:44,607 --> 01:20:47,405
- Take care of them.
- All Right.
974
01:20:47,443 --> 01:20:49,377
Do not let them do whatever they.
975
01:20:49,445 --> 01:20:51,345
Do not ever go away from this place.
976
01:20:51,414 --> 01:20:53,473
You can trust me.
977
01:20:53,483 --> 01:20:55,348
I will always trust you.
978
01:20:55,418 --> 01:20:57,477
I'll be here.
979
01:21:00,456 --> 01:21:02,481
It has, sitting alone.
980
01:21:14,337 --> 01:21:16,362
Hey, who told him detained in a place like that?
981
01:21:17,340 --> 01:21:19,433
The order is the big boss.
982
01:21:19,509 --> 01:21:23,570
Well then, I will talk to him.
983
01:21:24,414 --> 01:21:27,383
- You feed him.
- All Right.
984
01:21:32,422 --> 01:21:35,550
I hope you're satisfied eating noodles,
the two packs of noodles.
985
01:21:51,407 --> 01:21:53,398
In everything's fine.
986
01:21:53,576 --> 01:21:57,307
Earlier I smell noodles,
did you tell him made food?
987
01:21:57,413 --> 01:21:58,539
Yes...
988
01:22:15,531 --> 01:22:18,398
Finally you arrive too,
989
01:22:18,401 --> 01:22:20,392
why you guys so long?
990
01:22:23,439 --> 01:22:25,373
Streets were jammed.
991
01:22:25,441 --> 01:22:27,568
- You take him
- Yes.
992
01:22:28,544 --> 01:22:31,445
I had thought you were not coming.
993
01:22:42,558 --> 01:22:46,517
Wake up, wake up the base you slacker!
994
01:22:50,600 --> 01:22:52,397
What is it?
995
01:22:58,341 --> 01:22:59,501
Brash you!
996
01:22:59,609 --> 01:23:02,407
Now you're dead!
997
01:23:13,489 --> 01:23:16,458
- Do not run!
- Basic you bastard!
998
01:23:30,440 --> 01:23:32,465
Do you think you are great!
999
01:23:45,521 --> 01:23:47,352
Eat this!
1000
01:24:10,580 --> 01:24:13,344
Basic rotten fucking
bastard you bastard!
1001
01:24:14,550 --> 01:24:16,541
Do not run, fight me!
1002
01:24:57,393 --> 01:24:59,327
Chun ho!
1003
01:24:59,395 --> 01:25:00,453
Chun ho!
1004
01:25:01,364 --> 01:25:03,355
- You do not what what?
- Chun ho?
1005
01:25:07,570 --> 01:25:09,470
You came.
1006
01:25:10,406 --> 01:25:12,397
Basic you're an idiot!
1007
01:25:12,441 --> 01:25:14,409
You're also an idiot!
1008
01:25:14,410 --> 01:25:15,570
You're useless!
1009
01:25:16,345 --> 01:25:17,607
Do you think for what I'm paying you ?!
1010
01:25:17,613 --> 01:25:19,513
I was upset to see your stupid face!
1011
01:25:19,549 --> 01:25:22,484
Tell me, if they fled with the hostages?
1012
01:25:22,485 --> 01:25:24,578
They all managed to escape.
1013
01:25:26,355 --> 01:25:29,347
They also killed one of our people.
1014
01:25:29,525 --> 01:25:30,514
What?
1015
01:25:31,561 --> 01:25:33,426
Try to explain.
1016
01:25:33,462 --> 01:25:36,397
I accidentally shot him.
1017
01:25:36,399 --> 01:25:38,367
Basic brainless.
1018
01:25:38,534 --> 01:25:40,502
You shoot people themselves?
1019
01:25:41,537 --> 01:25:44,597
Then why did not you
shoot your own mother ?!
1020
01:25:48,511 --> 01:25:51,503
Our original plan had failed miserably.
1021
01:25:51,514 --> 01:25:53,482
We need a new plan.
1022
01:25:54,350 --> 01:25:55,510
We need to take a new step.
1023
01:25:55,551 --> 01:25:57,576
Creating a new plan?
1024
01:25:57,587 --> 01:26:01,523
Does not it have to cost more?
1025
01:26:07,496 --> 01:26:10,397
I can only provide this food for you.
1026
01:26:11,534 --> 01:26:15,368
Hopefully you can get well.
1027
01:26:16,505 --> 01:26:18,439
Thank you very much.
1028
01:26:19,575 --> 01:26:21,440
Same same.
1029
01:26:22,411 --> 01:26:25,608
Because you do not you quickly recover,
we will also be difficult.
1030
01:26:28,584 --> 01:26:31,553
You are an important asset for us.
1031
01:26:32,622 --> 01:26:34,419
What?
1032
01:26:34,557 --> 01:26:38,357
Your role is very important to us.
1033
01:26:38,427 --> 01:26:41,419
Without you we were nothing.
1034
01:26:43,566 --> 01:26:45,431
Do not anyone move!
1035
01:26:45,635 --> 01:26:47,432
Damn!
1036
01:26:51,607 --> 01:26:53,336
Come quickly.
1037
01:26:53,376 --> 01:26:55,367
You want to take me where?
1038
01:26:55,544 --> 01:26:58,308
- Come.
- Where are you going?
1039
01:26:58,514 --> 01:27:01,483
Do not push push me!
1040
01:27:06,522 --> 01:27:08,581
I got it!
1041
01:27:09,492 --> 01:27:13,485
Quick enlighten him, fast, fast, fast.
1042
01:27:13,596 --> 01:27:18,624
Sir, you can do it later.
1043
01:27:18,634 --> 01:27:20,602
You're right ..
1044
01:27:21,370 --> 01:27:24,464
You seem more experienced huh?
1045
01:27:26,442 --> 01:27:30,469
By the way, did all the
problem has been completed?
1046
01:27:30,479 --> 01:27:32,447
It has been taken care of.
1047
01:27:32,481 --> 01:27:35,609
With all the money could be
completed problems instantly.
1048
01:27:36,352 --> 01:27:40,311
If so, can I ask my share ?
1049
01:27:40,423 --> 01:27:41,515
Because services help?
1050
01:27:41,524 --> 01:27:46,359
That's easy, I could easily do it like this !
1051
01:27:58,374 --> 01:28:00,342
How are you?
1052
01:28:00,376 --> 01:28:02,367
Not too good.
1053
01:28:07,483 --> 01:28:09,576
It is a record that you have requested.
1054
01:28:11,520 --> 01:28:13,579
You ..
1055
01:28:14,590 --> 01:28:18,492
That's because I have helped you.
1056
01:28:18,527 --> 01:28:23,430
Of course I deserve to worth something right.
1057
01:28:24,433 --> 01:28:28,563
If not, how are you going to
gain trust people like me?
1058
01:28:28,604 --> 01:28:31,402
I can explain everything...
1059
01:28:32,475 --> 01:28:34,443
Ah, damn.
1060
01:28:34,577 --> 01:28:37,512
All becomes chaotic.
1061
01:28:39,482 --> 01:28:41,541
I'm also not sure.
1062
01:28:43,386 --> 01:28:45,513
Why are you always silent?
1063
01:28:47,556 --> 01:28:49,615
You do not need to worry.
1064
01:28:50,426 --> 01:28:52,621
How can I not worry?
1065
01:28:53,462 --> 01:28:55,589
This will greatly affect us.
1066
01:28:56,499 --> 01:28:57,488
Yes.
1067
01:28:57,600 --> 01:29:00,433
What are your next plans?
1068
01:29:03,439 --> 01:29:06,340
I just thought of another way out.
1069
01:29:06,375 --> 01:29:08,536
Maybe we can finish this.
1070
01:29:10,613 --> 01:29:11,545
Brother.
1071
01:29:11,547 --> 01:29:13,412
I've come.
1072
01:29:15,384 --> 01:29:19,320
Sorry, circumstances beyond
the increasingly chaotic.
1073
01:29:19,355 --> 01:29:20,379
What?
1074
01:29:20,589 --> 01:29:22,489
Everyone panicked
because of this problem.
1075
01:29:22,525 --> 01:29:25,551
- What happened?
- I do not know what causes it.
1076
01:29:25,561 --> 01:29:28,325
- We must act quickly.
- Ah, shit.
1077
01:29:28,364 --> 01:29:29,353
Hey.
1078
01:29:30,599 --> 01:29:32,430
Hey, stop.
1079
01:29:32,435 --> 01:29:35,427
- Do not block me.
- You do not be hasty.
1080
01:29:39,575 --> 01:29:41,475
Do not be careless.
1081
01:29:41,510 --> 01:29:43,410
You'll endanger yourself.
1082
01:29:43,446 --> 01:29:47,405
What you do not think about
what are the consequences?
1083
01:29:53,389 --> 01:29:54,481
Behind body!
1084
01:29:54,623 --> 01:29:56,523
Quick turn around!
1085
01:29:58,327 --> 01:29:59,521
Marching neatly.
1086
01:30:00,629 --> 01:30:02,494
Hey, quick march.
1087
01:30:08,504 --> 01:30:10,597
Do not play like a champ.
1088
01:30:11,340 --> 01:30:15,401
You can not do anything here.
1089
01:30:15,444 --> 01:30:17,503
You are not a hero here.
1090
01:30:46,375 --> 01:30:47,467
Who?
1091
01:30:54,517 --> 01:30:56,417
You...
1092
01:30:59,455 --> 01:31:02,515
What is it? What happened? Huh?
1093
01:31:02,558 --> 01:31:04,389
Hey...
1094
01:31:04,527 --> 01:31:06,392
Tell me.
1095
01:31:07,396 --> 01:31:08,590
What is it?
1096
01:31:09,565 --> 01:31:11,430
Brother.
1097
01:31:22,411 --> 01:31:24,470
You should immediately notify me.
1098
01:31:24,480 --> 01:31:26,539
Do not procrastinate time.
1099
01:31:26,582 --> 01:31:28,607
You should be faster again.
1100
01:31:29,351 --> 01:31:31,512
If we're late, we could get hurt.
1101
01:31:31,554 --> 01:31:34,489
We have to do it quickly.
1102
01:31:38,494 --> 01:31:40,553
This is what you are asking.
1103
01:31:41,597 --> 01:31:43,394
What is this?
1104
01:31:43,432 --> 01:31:45,400
Goods you ordered.
1105
01:31:45,434 --> 01:31:47,402
I've got it.
1106
01:31:49,371 --> 01:31:50,599
It is finished.
1107
01:31:51,407 --> 01:31:52,499
Our deal...
1108
01:31:54,476 --> 01:31:56,569
I want to cancel.
1109
01:31:59,415 --> 01:32:00,473
Brother.
1110
01:32:02,418 --> 01:32:04,579
We've got a problem.
1111
01:32:10,626 --> 01:32:13,424
Taxi! Cab!
1112
01:32:14,330 --> 01:32:19,427
That's it! We need to interrogate him.
1113
01:32:20,536 --> 01:32:25,496
He is the cause of this problem.
1114
01:32:25,541 --> 01:32:27,475
- He is the cause.
- Are you alright?
1115
01:32:27,509 --> 01:32:29,477
What are you doing?
1116
01:32:29,511 --> 01:32:33,504
I do not see you standing there.
1117
01:32:33,515 --> 01:32:35,312
I'm sorry.
1118
01:32:35,351 --> 01:32:36,579
Are you okay?
1119
01:32:36,585 --> 01:32:40,419
Mom, you do not need to get out
of the car. I would handle it.
1120
01:32:40,456 --> 01:32:42,447
- Do not worry.
- Is It True?
1121
01:32:42,524 --> 01:32:44,583
I told you not to drive recklessly.
1122
01:32:44,593 --> 01:32:47,528
You could have hurt someone.
1123
01:32:50,532 --> 01:32:54,491
Everything has been prepared
in accordance with who you ask.
1124
01:32:54,536 --> 01:32:56,470
Please examined.
1125
01:32:57,406 --> 01:32:58,498
Okay.
1126
01:32:58,641 --> 01:33:03,340
Tell the others to get ready.
1127
01:33:03,345 --> 01:33:04,403
Good.
1128
01:33:04,480 --> 01:33:06,539
I'll tell them.
1129
01:33:18,494 --> 01:33:19,518
Hey.
1130
01:33:20,529 --> 01:33:22,360
That file you requested.
1131
01:33:22,398 --> 01:33:24,366
Okay, all right.
1132
01:34:10,512 --> 01:34:11,479
Hey.
1133
01:34:11,513 --> 01:34:12,571
Photo it.
1134
01:34:15,551 --> 01:34:18,418
Build you, asshole!
1135
01:34:18,454 --> 01:34:19,546
What is this?
1136
01:34:19,588 --> 01:34:20,555
What?
1137
01:34:22,391 --> 01:34:24,382
Hey, what is this?
1138
01:34:28,597 --> 01:34:30,428
Who are you?
1139
01:34:33,402 --> 01:34:35,336
Hey.
1140
01:34:35,404 --> 01:34:37,565
You know what you've done?
1141
01:34:39,408 --> 01:34:42,343
Do you know what the result of this?
1142
01:34:42,377 --> 01:34:44,538
I do it unconsciously.
1143
01:34:44,580 --> 01:34:47,447
I seem to have been framed.
1144
01:34:47,449 --> 01:34:49,542
I really was not aware of.
1145
01:34:49,585 --> 01:34:54,318
Do not lie. This is all the proof.
1146
01:34:55,524 --> 01:34:58,493
Hey. You should be able to explain it.
1147
01:34:58,594 --> 01:35:01,427
Save this evidence safely.
1148
01:35:01,463 --> 01:35:02,521
Yes, sir.
1149
01:35:03,365 --> 01:35:04,491
Do not do it.
1150
01:35:04,533 --> 01:35:07,559
- Do not do it. Never.
- Hey, watch out.
1151
01:35:08,504 --> 01:35:10,369
Give it to me. Give it to me!
1152
01:35:10,372 --> 01:35:11,396
Sir!
1153
01:35:13,575 --> 01:35:16,373
This is incredible.
1154
01:35:16,411 --> 01:35:19,403
This is a very vast area.
1155
01:35:19,615 --> 01:35:23,574
We can do it if you're ready.
1156
01:35:23,619 --> 01:35:25,587
You are terrific.
1157
01:35:25,587 --> 01:35:27,350
Thank you.
1158
01:35:28,323 --> 01:35:29,449
But...
1159
01:35:29,491 --> 01:35:34,428
There's something to
be a barrier for us.
1160
01:35:34,429 --> 01:35:36,420
What kind of problems?
1161
01:35:36,465 --> 01:35:39,525
Let me solve the problem.
1162
01:35:40,536 --> 01:35:42,333
Thank you very much.
1163
01:35:42,604 --> 01:35:45,596
Ah, a great relief.
1164
01:35:45,641 --> 01:35:48,610
Finally, this business can run well.
1165
01:35:49,344 --> 01:35:52,370
Unfortunately, what do you?
1166
01:35:53,615 --> 01:35:57,346
We must start from this area.
1167
01:35:57,386 --> 01:35:58,580
According to me it was great.
1168
01:35:58,620 --> 01:36:00,485
Why so?
1169
01:36:00,522 --> 01:36:05,516
If we want to start doing this business,
we must start from a small area.
1170
01:36:05,561 --> 01:36:10,362
With so we can reach all surrounding areas.
1171
01:36:10,365 --> 01:36:11,389
True?
1172
01:36:11,433 --> 01:36:14,368
It was a business that
had I experienced.
1173
01:36:14,403 --> 01:36:15,631
It was real.
1174
01:36:16,338 --> 01:36:17,430
Okay.
1175
01:36:18,407 --> 01:36:20,500
But I chose this area.
1176
01:36:21,376 --> 01:36:24,368
This place seems very crowded.
1177
01:36:24,413 --> 01:36:29,407
But, crowded places are
not always favorable.
1178
01:36:29,585 --> 01:36:33,487
Crowd could cause noise.
1179
01:36:33,488 --> 01:36:37,447
We have many children fruit that can handle it.
1180
01:36:37,492 --> 01:36:40,586
The problem was not a big deal to me.
1181
01:36:51,506 --> 01:36:54,600
I've talked to him.
1182
01:36:54,643 --> 01:36:56,474
Next what?
1183
01:36:59,548 --> 01:37:03,484
We must have a plan next.
1184
01:37:04,620 --> 01:37:06,417
Okay.
1185
01:37:06,555 --> 01:37:10,548
Let's do the next plan.
1186
01:37:14,429 --> 01:37:17,330
These data were enough for me.
1187
01:37:17,366 --> 01:37:20,529
It is very complete once.
1188
01:37:22,371 --> 01:37:24,396
Good work.
1189
01:37:24,406 --> 01:37:27,341
Of course I worked out very well.
1190
01:37:27,376 --> 01:37:28,536
Not so?
1191
01:37:29,578 --> 01:37:33,412
If all this is complete,
let us execute our plans .
1192
01:37:33,482 --> 01:37:36,542
Sir, what are we waiting for?
1193
01:37:39,521 --> 01:37:41,455
Chairman.
1194
01:37:41,556 --> 01:37:44,548
We have to do it before getting caught.
1195
01:37:44,593 --> 01:37:47,494
We must move quickly.
1196
01:37:47,496 --> 01:37:51,398
If we do this quickly,
1197
01:37:51,433 --> 01:37:54,459
we definitely get a big advantage.
1198
01:38:01,510 --> 01:38:05,469
Let's all toast to the
success of this business.
1199
01:38:05,580 --> 01:38:07,343
Cheers.
1200
01:38:07,449 --> 01:38:09,417
- Cheers.
- Cheers.
1201
01:38:19,394 --> 01:38:23,558
Everyone, thank you for coming here.
1202
01:38:24,399 --> 01:38:28,460
Thank you forjoining in this meeting.
1203
01:38:29,404 --> 01:38:32,601
We will discuss the business plan.
1204
01:38:32,607 --> 01:38:35,508
I hope we can all work together.
1205
01:38:35,544 --> 01:38:38,342
I beg you all,
1206
01:38:39,381 --> 01:38:40,541
let's work together.
1207
01:38:42,351 --> 01:38:45,343
We will start our business
as soon as possible.
1208
01:38:45,620 --> 01:38:48,384
We should not be stalling again.
1209
01:38:48,590 --> 01:38:51,491
You should quickly tell the truth.
1210
01:38:51,526 --> 01:38:53,517
I do not know anything.
1211
01:38:56,598 --> 01:39:00,557
Sir, he still does not want to admit.
1212
01:39:00,602 --> 01:39:04,470
He insisted though we've tortured him.
1213
01:39:04,473 --> 01:39:07,408
Keep doing it until he confessed.
1214
01:39:07,442 --> 01:39:10,411
Do not stop torturing him
if he is still lying.
1215
01:39:10,445 --> 01:39:12,504
What if he still does not want to admit?
1216
01:39:12,514 --> 01:39:15,415
He can not help it.
1217
01:39:15,450 --> 01:39:17,418
It was exhausting.
1218
01:39:17,586 --> 01:39:20,350
True.
1219
01:39:20,355 --> 01:39:22,414
We have to wait until he confessed.
1220
01:39:22,424 --> 01:39:23,413
Mr...
1221
01:39:23,492 --> 01:39:27,451
We had to threaten him
that he was not lying.
1222
01:39:29,398 --> 01:39:31,423
What are you doing?
1223
01:39:31,433 --> 01:39:33,492
Why did not you tell me?
1224
01:39:33,535 --> 01:39:36,402
I do not need to tell you.
1225
01:39:36,471 --> 01:39:38,530
You always reject what I suggest.
1226
01:39:38,573 --> 01:39:40,473
Chairman...
1227
01:39:40,509 --> 01:39:43,376
You do not need to do this.
1228
01:39:43,412 --> 01:39:46,381
We must do this with caution.
1229
01:39:46,415 --> 01:39:48,440
Do not be hasty to do so.
1230
01:39:50,385 --> 01:39:54,344
What? Is now you teach me?
1231
01:39:54,356 --> 01:39:56,381
I do not mean that.
1232
01:39:56,425 --> 01:39:58,393
Then, shut up.
1233
01:39:59,327 --> 01:40:03,354
I do not need help to do this.
1234
01:40:03,398 --> 01:40:07,334
And do not try to teach me.
1235
01:40:07,469 --> 01:40:08,595
Understand?
1236
01:40:10,505 --> 01:40:14,464
Look, this is not a game.
1237
01:40:15,377 --> 01:40:18,369
I also do not consider this as a game.
1238
01:40:18,580 --> 01:40:21,549
Thus we have to think about it first.
1239
01:40:22,417 --> 01:40:25,386
We must not fail.
1240
01:40:25,387 --> 01:40:26,513
Yes?
1241
01:40:59,621 --> 01:41:01,350
Hey, you!
1242
01:41:01,389 --> 01:41:02,321
Brother.
1243
01:41:02,357 --> 01:41:03,517
What are you doing here?
1244
01:41:03,525 --> 01:41:05,390
So what?
1245
01:41:05,427 --> 01:41:08,396
We need to get back to the office.
1246
01:41:10,398 --> 01:41:12,423
Chairman would not listen to my words.
1247
01:41:12,467 --> 01:41:13,434
What?
1248
01:41:13,468 --> 01:41:15,493
I will explain later.
1249
01:41:15,504 --> 01:41:17,438
Brother, let's go from here.
1250
01:41:18,406 --> 01:41:22,536
Do not be evasive. Explain
this to me as soon as possible.
1251
01:41:22,577 --> 01:41:25,341
How can this be?
1252
01:41:28,416 --> 01:41:30,384
Chairman cancel the agreement.
1253
01:41:30,552 --> 01:41:33,316
He wants to do it quickly.
1254
01:41:41,429 --> 01:41:42,521
Hey.
1255
01:41:43,398 --> 01:41:44,524
Hey!
1256
01:41:47,602 --> 01:41:49,399
Hey.
1257
01:41:50,372 --> 01:41:51,361
What is it?
1258
01:41:51,406 --> 01:41:52,566
I'm here.
1259
01:41:57,345 --> 01:41:58,471
What is it?
1260
01:42:00,448 --> 01:42:03,576
What is the purpose of
your coming to this place?
1261
01:42:03,618 --> 01:42:05,347
What?
1262
01:42:05,387 --> 01:42:09,517
This is where prohibited. You should not be here.
1263
01:42:09,524 --> 01:42:13,517
If you have no interest here, please go from here.
1264
01:42:13,562 --> 01:42:16,395
- Why?
- ''Why'' you say?
1265
01:42:16,464 --> 01:42:17,624
You are stubborn.
1266
01:42:19,367 --> 01:42:21,528
I do not know anything.
1267
01:42:21,570 --> 01:42:24,471
I just run your command.
1268
01:42:24,606 --> 01:42:29,509
You still do not know what your mistake?
1269
01:42:29,544 --> 01:42:31,535
Sorry.
1270
01:42:31,580 --> 01:42:36,574
I do not know anything. I do not mean it.
1271
01:42:36,618 --> 01:42:38,586
Please forgive me.
1272
01:42:39,621 --> 01:42:42,317
Is that so?
1273
01:42:42,424 --> 01:42:45,552
You actually are good men.
1274
01:42:56,605 --> 01:42:58,539
Do you want to make
up for your mistakes?
1275
01:42:58,573 --> 01:43:00,541
Course.
1276
01:43:01,376 --> 01:43:03,571
I'll do anything.
1277
01:43:03,612 --> 01:43:06,547
I will do all your orders.
1278
01:43:06,581 --> 01:43:08,412
Chairman.
1279
01:43:08,450 --> 01:43:10,384
Please, forgive me.
1280
01:43:19,561 --> 01:43:22,325
Okay then.
1281
01:43:22,364 --> 01:43:23,592
Do not worry.
1282
01:43:25,367 --> 01:43:27,392
You are my son's favorite fruit.
1283
01:43:27,602 --> 01:43:30,537
I'm not going to hurt you.
1284
01:43:35,610 --> 01:43:38,374
Excuse me. Hey.
1285
01:43:38,380 --> 01:43:40,473
Why did you call me here?
1286
01:43:40,515 --> 01:43:44,417
Yes, there is a big problem.
1287
01:43:44,452 --> 01:43:45,510
What problem?
1288
01:43:45,553 --> 01:43:48,420
Why do not you handle it?
1289
01:43:48,490 --> 01:43:49,548
Okay.
1290
01:43:50,625 --> 01:43:53,355
- Chairman.
- Do not rush.
1291
01:43:53,361 --> 01:43:54,328
What?
1292
01:43:54,396 --> 01:43:58,389
- What's going on?
- We get more trouble from him.
1293
01:43:58,433 --> 01:44:00,424
Oh, shit.
1294
01:44:01,336 --> 01:44:02,530
You want to go?
1295
01:44:02,570 --> 01:44:05,368
I'm going to finish it, do not worry.
1296
01:44:05,407 --> 01:44:06,465
Wait.
1297
01:44:08,576 --> 01:44:11,409
He's been caught.
1298
01:44:18,620 --> 01:44:21,418
I've been investigating.
1299
01:44:21,456 --> 01:44:24,584
They were planning a something.
1300
01:44:24,592 --> 01:44:26,560
It seems they...
1301
01:44:27,595 --> 01:44:30,393
Trying to drop you.
1302
01:44:32,467 --> 01:44:35,493
Now they've Bernai against me.
1303
01:44:52,387 --> 01:44:53,547
So Ne.
1304
01:45:06,534 --> 01:45:08,468
Chairman.
1305
01:45:09,371 --> 01:45:12,363
I beg you this time.
1306
01:45:12,507 --> 01:45:15,305
Please do not hurt them.
1307
01:45:23,551 --> 01:45:26,452
Hey, you bastard!
1308
01:45:29,424 --> 01:45:30,516
Come here, you!
1309
01:45:30,558 --> 01:45:32,549
- Please forgive me!
- Come Here!
1310
01:45:32,627 --> 01:45:34,458
Bastard!
1311
01:45:35,430 --> 01:45:37,455
How dare you do that.
1312
01:45:40,568 --> 01:45:42,468
Hey, asshole.
1313
01:45:42,504 --> 01:45:45,564
How dare you hurt a woman.
1314
01:45:49,477 --> 01:45:52,344
- Hey, stop.
- You bastards!
1315
01:46:03,625 --> 01:46:05,388
Where have you been?
1316
01:46:05,427 --> 01:46:07,361
There is a big problem.
1317
01:46:09,464 --> 01:46:10,556
What problem?
1318
01:46:10,565 --> 01:46:12,396
Will I explain.
1319
01:46:16,571 --> 01:46:19,335
Secret him we already know.
1320
01:46:19,374 --> 01:46:22,343
- What?
- We have to get out of here.
1321
01:47:22,370 --> 01:47:23,496
Please.
1322
01:47:58,339 --> 01:48:00,432
I had to do.
1323
01:48:01,476 --> 01:48:05,412
Chairman ordered me to do it.
1324
01:48:06,481 --> 01:48:11,509
I do not want to do that, but he forced me .
1325
01:48:11,553 --> 01:48:14,488
I have no other choice.
1326
01:48:15,323 --> 01:48:16,449
Hey.
1327
01:48:16,491 --> 01:48:20,587
Do you not think of any other way?
1328
01:48:21,362 --> 01:48:24,627
Perhaps no other way out.
1329
01:48:25,333 --> 01:48:27,460
So that he does not need to be killed.
1330
01:48:28,603 --> 01:48:31,538
And you do not need to be a killer.
1331
01:48:42,417 --> 01:48:44,544
You have managed to do.
1332
01:48:44,586 --> 01:48:46,520
Good work.
1333
01:48:46,521 --> 01:48:49,319
You have to reply your fault.
1334
01:48:50,391 --> 01:48:51,483
Yes.
1335
01:48:52,560 --> 01:48:53,584
Chairman.
1336
01:48:53,628 --> 01:48:57,564
I've done what you commanded.
1337
01:48:57,565 --> 01:48:59,396
Okay.
1338
01:48:59,534 --> 01:49:03,334
Quick tell everything to be ready.
1339
01:49:03,404 --> 01:49:04,462
Good, chairman.
1340
01:49:04,505 --> 01:49:05,529
Hey!
1341
01:49:05,573 --> 01:49:07,370
You all, do it.
1342
01:49:07,408 --> 01:49:08,432
Good, chairman.
1343
01:49:08,476 --> 01:49:10,376
Hey, let's go.
1344
01:49:23,458 --> 01:49:25,426
How is it going?
1345
01:49:25,627 --> 01:49:27,595
Is it getting worse?
1346
01:49:28,563 --> 01:49:31,498
You do not need to worry as it looks.
1347
01:49:40,608 --> 01:49:44,544
Everything will be fine, just take it.
1348
01:49:45,613 --> 01:49:48,446
What I feared has happened.
1349
01:49:49,384 --> 01:49:50,578
I can not calm.
1350
01:50:36,564 --> 01:50:38,429
Be prepared!
1351
01:50:54,582 --> 01:50:57,483
Attack them!
1352
01:51:21,509 --> 01:51:23,443
Take them!
1353
01:51:36,390 --> 01:51:39,553
Hurry! For a long time you come.
1354
01:51:54,575 --> 01:51:56,475
I will kill you.
1355
01:51:57,612 --> 01:51:59,546
Should you arrive early.
1356
01:52:06,354 --> 01:52:09,346
Help our brother!
1357
01:52:18,466 --> 01:52:21,435
Your fate is indeed fortunate.
1358
01:52:47,595 --> 01:52:49,495
Feel this!
1359
01:53:58,566 --> 01:54:00,500
Damn you.
1360
01:54:27,395 --> 01:54:29,590
So, we are all responsible ..
1361
01:54:29,597 --> 01:54:31,565
for the advancement of Seoul.
1362
01:54:31,599 --> 01:54:34,534
It is not only the responsibility
of the government .
1363
01:54:34,535 --> 01:54:35,593
Seoul is ..
1364
01:54:35,636 --> 01:54:38,434
pride for our nation.
1365
01:54:38,472 --> 01:54:45,378
Because Seoul will be seen by all citizens
world and notjust the people of Korea.
1366
01:54:50,518 --> 01:54:53,385
I amazed with stubbornness.
1367
01:54:53,421 --> 01:54:58,449
In fact, I'm glad if no one like you.
1368
01:55:04,565 --> 01:55:08,399
All these reports disappointing.
1369
01:55:08,402 --> 01:55:10,427
Are we can not improve it?
1370
01:55:10,571 --> 01:55:13,438
If we are not hindered
by a group of enemies ..
1371
01:55:13,441 --> 01:55:15,432
increase may be performed.
1372
01:55:15,509 --> 01:55:17,409
Where Yong-ki?
1373
01:55:17,445 --> 01:55:20,380
He was getting a little problem.
1374
01:55:20,414 --> 01:55:22,382
But it will be soon I finish.
1375
01:55:23,451 --> 01:55:27,478
Do you really able to resolve this?
1376
01:55:27,488 --> 01:55:31,322
This is not a small problem,
you have to deal with more serious .
1377
01:55:32,393 --> 01:55:34,452
Park Seung-gu opponent can not be underestimated.
1378
01:55:34,462 --> 01:55:37,488
I am concerned with the state
of Yong-ki in her hand.
1379
01:55:38,599 --> 01:55:40,533
True that you can do it?
1380
01:55:43,537 --> 01:55:45,300
Yes.
1381
01:55:45,339 --> 01:55:49,469
Well if you say so.
1382
01:55:50,444 --> 01:55:53,538
I'll see your ability.
1383
01:55:53,547 --> 01:55:55,515
What happened?
1384
01:55:56,484 --> 01:55:59,453
He said he would
accomplish something great.
1385
01:56:00,454 --> 01:56:03,514
Believe me, I'll finish .
1386
01:56:04,558 --> 01:56:08,460
Why do you doubt it,
wait and see its capabilities.
1387
01:56:09,363 --> 01:56:13,527
Okay, if you say so.
1388
01:56:13,534 --> 01:56:16,332
But Gangnam area is
not easily controlled.
1389
01:56:16,370 --> 01:56:19,396
They came from that area, sure he could do it.
1390
01:56:21,375 --> 01:56:23,343
Life chairman.
1391
01:57:10,458 --> 01:57:11,516
Tell.
1392
01:57:11,525 --> 01:57:13,390
Baek Yong-ki.
1393
01:57:14,628 --> 01:57:16,596
Are you sure he called Yong-ki?
1394
01:57:16,597 --> 01:57:19,395
He actually mentions his name.
1395
01:57:19,433 --> 01:57:21,628
Do you know what this means?
1396
01:57:21,635 --> 01:57:24,399
This news will surprise our brother.
1397
01:57:27,341 --> 01:57:30,367
Why are you here pensive?
1398
01:57:31,345 --> 01:57:32,369
Oh ..
1399
01:57:32,413 --> 01:57:34,381
I'm just looking for some fresh air.
1400
01:57:37,451 --> 01:57:41,444
Do you think of women or family problems?
1401
01:57:42,323 --> 01:57:43,483
Not.
1402
01:57:44,525 --> 01:57:46,493
I think about the progress of our group.
1403
01:57:47,394 --> 01:57:49,362
That's again.
1404
01:57:50,397 --> 01:57:53,525
When it's time to have fun, should you enjoy it.
1405
01:57:54,568 --> 01:57:56,468
I do not know ..
1406
01:57:56,537 --> 01:58:00,405
Although you thinking out loud,
it's not necessarily no way out.
1407
01:58:00,541 --> 01:58:04,443
After having fun,
maybe course will open your mind.
1408
01:58:07,414 --> 01:58:11,316
Why are you out, go to in and join us.
1409
01:58:11,352 --> 01:58:13,479
Despite very cold, come in.
1410
01:58:14,355 --> 01:58:15,447
Come on in.
1411
01:58:16,524 --> 01:58:21,552
Oh yes, do not be too think about Yong-ki.
1412
01:58:22,396 --> 01:58:26,389
When the time comes
will all become clear.
1413
02:01:21,342 --> 02:01:24,368
Did you fix it?
1414
02:01:24,411 --> 02:01:28,370
Course has been completed,
I will not disappoint you.
1415
02:01:28,582 --> 02:01:31,449
Do not you just want
to protect yourself?.
1416
02:01:31,452 --> 02:01:33,579
I do not dare to do it ..
1417
02:01:33,620 --> 02:01:37,386
I do it for the sake of
the progress of all of us.
1418
02:01:38,392 --> 02:01:39,416
True?
1419
02:01:39,460 --> 02:01:42,429
They've been too long cause problems for us.
1420
02:01:42,463 --> 02:01:46,331
That's why I take care
of it immediately.
1421
02:01:51,472 --> 02:01:53,372
He's already come.
1422
02:01:54,341 --> 02:01:56,400
Sir, he had come.
1423
02:02:10,324 --> 02:02:11,416
Boss.
1424
02:02:12,426 --> 02:02:14,394
Are you ready?
1425
02:02:14,428 --> 02:02:18,296
Remember our goal, do not kill others.
1426
02:02:18,365 --> 02:02:20,424
Finish quickly.
1427
02:02:20,467 --> 02:02:21,559
Mr ..
1428
02:02:24,605 --> 02:02:28,371
This is for you, hopefully
relationship we can work well.
1429
02:02:33,347 --> 02:02:38,410
It .. do you know what this means?
1430
02:02:38,452 --> 02:02:39,510
Yes?
1431
02:02:39,553 --> 02:02:42,545
You asked me to help you,
1432
02:02:45,459 --> 02:02:49,361
this will not be the last time.
1433
02:02:51,365 --> 02:02:53,424
How dare you do this?
1434
02:02:53,467 --> 02:02:55,332
Mr ..
1435
02:03:03,544 --> 02:03:05,512
Death to you ..
1436
02:03:25,566 --> 02:03:28,535
Hey, thank you for your help.
1437
02:03:36,443 --> 02:03:38,343
Basic damn.
1438
02:03:43,617 --> 02:03:46,313
You're going to die here.
1439
02:03:52,493 --> 02:03:54,358
The voice ..
1440
02:03:54,394 --> 02:03:57,363
Death to you all!
1441
02:04:02,536 --> 02:04:04,561
Kill them all.
1442
02:04:06,540 --> 02:04:08,531
Forgive me.
1443
02:04:13,347 --> 02:04:14,473
Why are you doing this?
1444
02:04:14,515 --> 02:04:16,380
Why?
1445
02:04:16,550 --> 02:04:18,484
Because you did something unforgivable.
1446
02:04:18,519 --> 02:04:19,577
What?
1447
02:04:20,354 --> 02:04:22,584
What do I do?
1448
02:04:23,590 --> 02:04:26,354
Do you have a final message?
1449
02:04:27,394 --> 02:04:31,524
I can not forgive you.
1450
02:04:33,500 --> 02:04:36,401
Damn you.
1451
02:04:38,372 --> 02:04:40,397
Just shoot me.
1452
02:04:40,407 --> 02:04:42,375
All my life you were only
going to be used others.
1453
02:04:42,376 --> 02:04:43,400
Shoot.
1454
02:04:43,410 --> 02:04:45,378
Kill me.
1455
02:04:45,412 --> 02:04:50,577
Be faithful dog to master, and kill I am now.
Do not let you regret.
1456
02:04:50,617 --> 02:04:52,517
Silence!
1457
02:04:52,519 --> 02:04:53,486
Shoot.
1458
02:04:53,520 --> 02:04:55,317
Shoot.
1459
02:04:55,589 --> 02:04:57,454
Do not hesitate.
1460
02:04:57,457 --> 02:04:58,583
Shoot.
1461
02:04:59,393 --> 02:05:00,587
Quick kill me.
1462
02:05:01,361 --> 02:05:06,389
Kill your brother and listen
to the words of your master.
1463
02:05:06,466 --> 02:05:08,434
It will make her happy.
1464
02:05:09,403 --> 02:05:11,428
Hurry kill me.
1465
02:05:18,612 --> 02:05:20,477
Baek Yong-ki.
1466
02:05:25,419 --> 02:05:27,353
Go.
1467
02:06:36,623 --> 02:06:38,488
Mr. Kim Jong-dae.
1468
02:08:49,623 --> 02:08:53,491
Well, for the sake of the city of Seoul.
1469
02:08:53,527 --> 02:08:56,496
The city will grow and became
one of the centers of attention.
1470
02:08:56,496 --> 02:08:57,463
Cheers.
1471
02:08:57,497 --> 02:08:59,465
Cheers.
1472
02:09:57,490 --> 02:09:58,582
Hey ..
1473
02:09:59,426 --> 02:10:01,451
Remember you?
1474
02:10:02,429 --> 02:10:05,364
How happy life first?
1475
02:10:05,432 --> 02:10:06,558
What you could say happy?
1476
02:10:06,600 --> 02:10:10,331
Idiot.
1477
02:10:22,582 --> 02:10:24,550
I brought you something.
1478
02:10:24,551 --> 02:10:26,542
I'm not interested.
1479
02:10:28,421 --> 02:10:30,412
Use the boxing gloves.
1480
02:10:30,423 --> 02:10:32,357
Wear and practice with me.
1481
02:10:32,392 --> 02:10:34,417
You're noisy.
1482
02:10:35,595 --> 02:10:36,584
Jab.
1483
02:10:36,630 --> 02:10:38,427
Jab.
1484
02:10:38,431 --> 02:10:39,420
Jab.
1485
02:10:39,466 --> 02:10:42,401
Hey, I let you increasingly outrageous.
1486
02:10:42,435 --> 02:10:44,335
Beat me if you can.
1487
02:10:44,337 --> 02:10:47,363
You can not do it.
1488
02:10:47,474 --> 02:10:49,442
Look at this.
1489
02:10:49,442 --> 02:10:50,568
Left Hook.
1490
02:10:50,610 --> 02:10:51,577
You do not have anything?
1491
02:10:51,611 --> 02:10:54,375
Really, pukulanmu not felt at all.
1492
02:10:54,381 --> 02:10:55,609
Spirit.
1493
02:10:56,549 --> 02:10:59,416
Kim Jong Dae.
1494
02:10:59,552 --> 02:11:02,578
Just because I relented ..
1495
02:11:07,560 --> 02:11:09,391
Do you think you greater, Kim Jong Dae.
1496
02:11:09,396 --> 02:11:10,556
Hey, I'm just kidding.
1497
02:11:10,597 --> 02:11:12,428
I stepped on it.
1498
02:11:12,432 --> 02:11:15,333
Idiot ..
1499
02:11:18,438 --> 02:11:19,564
Seo Tae-gon ..
1500
02:11:19,606 --> 02:11:21,437
Seo Tae-gon ..
1501
02:11:21,474 --> 02:11:23,339
Seo Tae-gon ..
1502
02:11:23,343 --> 02:11:25,470
- Seo Tae-gon ..
- Thanks for the support you all.
1503
02:11:25,512 --> 02:11:28,379
Gangnam be a place that we can protect.
1504
02:11:28,415 --> 02:11:32,476
Gangnam be the place of our dreams.
1505
02:11:32,485 --> 02:11:35,579
We will strive to Gangnam.
1506
02:11:39,492 --> 02:11:47,490
Listen to everything, we will work
together to build mutual Gangnam.
1507
02:11:47,500 --> 02:11:50,435
For the sake of our welfare.
94072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.