Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,176 --> 00:00:18,659
♪Let this long river boil,
forging new mountains and seas♪
2
00:00:18,659 --> 00:00:22,368
♪Let the blade cut through the dust♪
3
00:00:22,368 --> 00:00:26,304
♪At the end of the other shore,
the long night finally pales♪
4
00:00:26,304 --> 00:00:29,799
♪Only then is this oath
not sworn in vain♪
5
00:00:29,799 --> 00:00:33,952
♪Let the torrents drench me,
frost and snow embrace me♪
6
00:00:33,952 --> 00:00:37,920
♪My resolve has never wavered♪
7
00:00:37,920 --> 00:00:41,504
♪Even after millennia,
I'll cleave mountains asunder♪
8
00:00:41,504 --> 00:00:48,576
♪I'll wait for the fog to clear,
the dawn to break, and for you to come♪
9
00:00:53,216 --> 00:00:55,616
♪Storms and turmoil rage♪
10
00:00:56,736 --> 00:00:59,584
♪Turbulent waves surge♪
11
00:01:00,544 --> 00:01:02,307
♪Trampling the dawn's light♪
12
00:01:02,307 --> 00:01:05,278
♪Let us venture together♪
13
00:01:05,278 --> 00:01:09,216
♪Let this long river boil,
forging new mountains and seas♪
14
00:01:09,216 --> 00:01:12,899
♪Let the blade cut through the dust♪
15
00:01:12,899 --> 00:01:16,416
♪At the end of the other shore,
the long night finally pales♪
16
00:01:16,416 --> 00:01:19,639
♪Only then is this oath
not sworn in vain♪
17
00:01:19,639 --> 00:01:23,392
♪Let the torrents drench me,
frost and snow embrace me♪
18
00:01:23,392 --> 00:01:27,136
♪My resolve has never wavered♪
19
00:01:27,136 --> 00:01:30,720
♪Even after millennia,
I'll cleave mountains asunder♪
20
00:01:30,720 --> 00:01:36,448
♪I'll wait for the fog to clear,
the dawn to break, and for you to come♪
21
00:01:36,448 --> 00:01:40,704
=The Journey of Legend=
22
00:01:41,187 --> 00:01:43,920
=Episode 40=
23
00:02:57,411 --> 00:03:00,906
(Xianren Pass)
24
00:03:00,906 --> 00:03:02,707
The North Wasteland army is invading!
25
00:03:02,707 --> 00:03:04,147
General, what should we do?
26
00:03:04,147 --> 00:03:08,066
Alert the imperial court and General Wu
about Xianren Pass's crisis now!
27
00:03:08,066 --> 00:03:09,168
Understood!
28
00:03:10,626 --> 00:03:13,666
The Daxi court agreed to peace talks
with North Wasteland!
29
00:03:13,666 --> 00:03:17,547
Why betray your oath
and break the agreement?
30
00:03:17,547 --> 00:03:21,147
A nobody like you
isn't worthy to speak with me!
31
00:03:21,147 --> 00:03:24,466
Our agreement was with Wu Jie.
32
00:03:24,466 --> 00:03:29,040
(Xianren Pass)
Now that he's gone, our pact is void.
33
00:03:29,040 --> 00:03:31,387
General Wu hasn't returned.
And there's no military order.
34
00:03:31,387 --> 00:03:32,707
What should we do now?
35
00:03:32,707 --> 00:03:35,906
Beyond Xianren Pass
lies Daxi's heartland.
36
00:03:35,906 --> 00:03:37,666
Our parents and families live there.
37
00:03:37,666 --> 00:03:41,307
We'd rather die
than let Wastelanders pass!
38
00:03:41,307 --> 00:03:43,147
Hold the gates at all costs!
39
00:03:43,147 --> 00:03:48,707
(Xianren Pass)
Hold! Hold! Hold!
40
00:03:48,707 --> 00:03:49,946
Charge!
41
00:03:56,547 --> 00:03:58,107
- Attack!
- Attack!
42
00:03:59,226 --> 00:04:01,147
- Attack!
- Attack!
43
00:04:08,484 --> 00:04:09,552
(Xianren Pass)
44
00:04:18,546 --> 00:04:20,466
Attack!
45
00:04:24,387 --> 00:04:25,466
Charge!
46
00:05:35,786 --> 00:05:36,906
Where's General Wu?
47
00:05:38,306 --> 00:05:39,747
He's safe for now.
48
00:05:41,027 --> 00:05:43,226
But that might change soon.
49
00:05:46,027 --> 00:05:50,906
Qiushui, from the moment
you entered here,
50
00:05:51,827 --> 00:05:54,906
(you doomed General Wu's fate.)
51
00:05:58,426 --> 00:06:00,947
Weren't you so confident
in your abilities,
52
00:06:00,947 --> 00:06:03,306
wanting to be the hero
who'd save the nation?
53
00:06:04,067 --> 00:06:09,027
Today I'll prove you powerless.
54
00:06:11,387 --> 00:06:13,147
Where is General Wu?
55
00:06:20,067 --> 00:06:21,627
Do you think you can defeat me?
56
00:06:23,666 --> 00:06:27,747
Winning doesn't matter.
Just tell me where General Wu is.
57
00:06:35,786 --> 00:06:36,906
Impatient?
58
00:06:48,707 --> 00:06:50,707
General Wu doesn't have much time left.
59
00:06:52,986 --> 00:06:57,387
Beat me, and I'll tell you.
60
00:07:26,387 --> 00:07:28,306
General! General!
61
00:07:28,306 --> 00:07:30,346
The enemy is striking from
within the inner city!
62
00:07:31,906 --> 00:07:34,947
General! The gates have fallen!
63
00:07:34,947 --> 00:07:35,947
Back to the inner city!
64
00:07:35,947 --> 00:07:38,226
- Attack!
- Attack!
65
00:07:38,226 --> 00:07:39,666
- Attack!
- Attack!
66
00:07:39,666 --> 00:07:45,232
- Attack!
- Attack!
67
00:07:45,232 --> 00:07:50,352
(Xianren Pass)
Attack!
68
00:07:51,492 --> 00:07:54,704
(Wu)
69
00:07:55,306 --> 00:08:00,747
Xiao Kaiyan, you should stop.
70
00:10:08,267 --> 00:10:09,987
Another adventure?
71
00:11:52,946 --> 00:11:54,546
Think you've won?
72
00:11:56,586 --> 00:12:03,306
Xiao Qiushui, you want
to save General Wu, but I won't tell you.
73
00:12:03,306 --> 00:12:05,107
What can you do about it?
74
00:12:10,507 --> 00:12:11,906
Release General Wu.
75
00:12:28,546 --> 00:12:31,147
Kaiyan. Kaiyan.
76
00:12:38,227 --> 00:12:40,426
Father? Father!
77
00:12:40,426 --> 00:12:46,387
Kaiyan, you were always
the most reliable of my sons.
78
00:12:47,786 --> 00:12:52,467
With you guarding Huanhua Sect,
I can rest easy.
79
00:12:53,987 --> 00:12:55,467
Father.
80
00:12:55,467 --> 00:12:57,906
Kaiyan, why are you back so late?
81
00:12:57,906 --> 00:13:00,546
Hungry? What do you want to eat?
I'll make it for you.
82
00:13:01,586 --> 00:13:04,080
Mother!
83
00:13:06,227 --> 00:13:07,906
Mother! Yiren!
84
00:13:07,906 --> 00:13:10,867
Kaiyan, I got you an excellent sword.
85
00:13:10,867 --> 00:13:11,984
Come and take a look.
86
00:13:17,946 --> 00:13:19,347
Kaiyan.
87
00:13:19,347 --> 00:13:23,747
Kaiyan, we promised
to roam the martial world together.
88
00:13:24,387 --> 00:13:25,467
Let's go now.
89
00:13:50,347 --> 00:13:54,107
Xiao Qiushui! Xiao Qiushui!
90
00:14:15,627 --> 00:14:19,786
Your shortcuts and stolen powers
made you go astray.
91
00:14:19,786 --> 00:14:21,546
You've killed so many innocents.
92
00:14:22,507 --> 00:14:26,066
Only by forgetting oneself
can one comprehend the universe.
93
00:14:26,867 --> 00:14:29,946
Only through compassion
can one connect with all beings.
94
00:14:31,546 --> 00:14:33,666
You've only ever cared about yourself.
95
00:14:35,267 --> 00:14:42,267
How could you understand love
is the highest form of enlightenment?
96
00:14:51,467 --> 00:14:52,507
Qiushui,
97
00:14:54,867 --> 00:15:00,627
I see snow falling.
98
00:15:03,107 --> 00:15:08,387
Kaiyan, this is the last time
I call you that.
99
00:15:12,027 --> 00:15:13,906
I'm the last of the Xiao family now.
100
00:15:16,267 --> 00:15:20,706
I'll atone for your crimes.
101
00:15:22,546 --> 00:15:26,786
Now tell me. Where's General Wu?
102
00:15:31,507 --> 00:15:35,546
Tell me where General Wu is!
103
00:15:38,387 --> 00:15:39,467
General Wu...
104
00:15:42,066 --> 00:15:46,027
He's... He's...
105
00:16:21,252 --> 00:16:23,120
(Helian Yan, North Wasteland Commander)
106
00:16:33,306 --> 00:16:34,306
The outcome is decided.
107
00:16:35,306 --> 00:16:39,107
Xianren Pass
is for North Wasteland to take.
108
00:16:39,107 --> 00:16:42,147
Your struggles only hasten death!
109
00:16:42,147 --> 00:16:46,507
We swear to defend Daxi with our lives!
110
00:16:46,507 --> 00:16:48,347
- With our lives!
- With our lives!
111
00:16:48,347 --> 00:16:50,347
- With our lives!
- With our lives!
112
00:16:52,546 --> 00:16:55,666
With just Wu Jie's remnants like you?
113
00:16:55,666 --> 00:16:58,426
Cursed Wastelanders! Get out of Daxi!
114
00:16:58,426 --> 00:16:59,946
- Get out of Daxi!
- Get out of Daxi!
115
00:16:59,946 --> 00:17:01,426
- Get out of Daxi!
- Get out of Daxi!
116
00:17:01,426 --> 00:17:03,267
- Get out of Daxi!
- Get out of Daxi!
117
00:17:03,267 --> 00:17:05,106
Fools who can't read the times.
118
00:17:05,106 --> 00:17:09,386
Even your emperor
surrenders cities for peace.
119
00:17:09,386 --> 00:17:10,947
Who'll come to save you now?
120
00:17:11,626 --> 00:17:14,146
Step aside or perish!
121
00:17:26,146 --> 00:17:31,546
I, Liang Dou, am leading Daxi's
martial world to defend our borders.
122
00:17:31,546 --> 00:17:33,187
Let's see,
123
00:17:33,187 --> 00:17:38,386
is the martial world of Daxi stronger,
or are our warriors mightier?
124
00:17:38,386 --> 00:17:39,568
Attack!
125
00:19:19,427 --> 00:19:20,592
Qiushui.
126
00:19:27,106 --> 00:19:28,626
- General!
- General!
127
00:19:28,626 --> 00:19:29,987
- It's the general!
- General!
128
00:20:01,987 --> 00:20:03,427
All soldiers, heed the order!
129
00:20:03,427 --> 00:20:06,227
- Yes! Yes! Yes!
- Yes! Yes! Yes!
130
00:20:07,027 --> 00:20:09,467
Follow me out of the city!
131
00:20:09,467 --> 00:20:16,432
- Attack!
- Attack!
132
00:20:16,432 --> 00:20:23,376
- Attack!
- Attack!
133
00:20:23,376 --> 00:20:28,464
- Attack!
- Attack!
134
00:20:28,464 --> 00:20:33,776
- Attack!
- Attack!
135
00:20:36,336 --> 00:20:38,288
♪Let this long river boil♪
136
00:20:38,288 --> 00:20:40,656
♪Forging new mountains and seas♪
137
00:20:40,656 --> 00:20:44,688
♪Let the blade cut through the dust♪
138
00:20:44,688 --> 00:20:46,736
♪At the end of the other shore♪
139
00:20:46,736 --> 00:20:48,624
♪The long night finally pales♪
140
00:20:48,624 --> 00:20:52,144
♪Only then is this oath
not sworn in vain♪
141
00:20:52,144 --> 00:20:54,128
♪Let the torrents drench me♪
142
00:20:54,128 --> 00:20:56,272
♪Frost and snow embrace me♪
143
00:20:56,272 --> 00:20:59,952
♪My resolve has never wavered♪
144
00:21:01,346 --> 00:21:04,592
Attack!
145
00:21:04,592 --> 00:21:09,707
- Attack!
- Attack!
146
00:21:11,280 --> 00:21:13,232
♪Let this long river boil♪
147
00:21:13,232 --> 00:21:15,792
♪Forging new mountains and seas♪
148
00:21:15,792 --> 00:21:19,824
♪Let the blade cut through the dust♪
149
00:21:19,824 --> 00:21:21,584
♪At the end of the other shore♪
150
00:21:21,584 --> 00:21:23,408
♪The long night finally pales♪
151
00:21:23,408 --> 00:21:26,928
♪Only then is this oath
not sworn in vain♪
152
00:21:26,928 --> 00:21:29,040
♪Let the torrents drench me♪
153
00:21:29,040 --> 00:21:31,376
♪Frost and snow embrace me♪
154
00:21:31,376 --> 00:21:34,896
♪My resolve has never wavered♪
155
00:21:34,896 --> 00:21:36,944
♪Even after millennia♪
156
00:21:36,944 --> 00:21:38,928
♪I'll cleave mountains asunder♪
157
00:21:38,928 --> 00:21:45,872
♪I'll wait for the fog to clear,
the dawn to break, and for you to come♪
158
00:21:50,896 --> 00:21:52,912
♪Storms and turmoil rage♪
159
00:21:54,384 --> 00:21:56,816
♪Turbulent waves surge♪
160
00:21:57,840 --> 00:21:59,440
♪Trampling the dawn's light♪
161
00:21:59,440 --> 00:22:02,608
♪Let us venture together♪
162
00:22:02,608 --> 00:22:04,688
♪Let the torrents drench me♪
163
00:22:04,688 --> 00:22:06,352
♪Frost and snow embrace me♪
164
00:22:06,352 --> 00:22:09,744
♪My resolve has never wavered♪
165
00:22:09,744 --> 00:22:11,760
(Wu, Xianren Pass)
166
00:22:11,760 --> 00:22:13,392
♪I'll cleave mountains asunder♪
167
00:22:13,392 --> 00:22:16,304
♪I'll wait for the fog to clear,
the dawn to break♪
168
00:22:16,304 --> 00:22:21,072
♪And for you to come♪
169
00:22:24,306 --> 00:22:26,467
Summon Li Chenzhou.
170
00:22:26,467 --> 00:22:29,066
Order him
to rescue General Wu at all costs.
171
00:22:29,066 --> 00:22:31,920
Your Majesty, a great victory!
172
00:22:31,920 --> 00:22:36,066
Your Majesty, Xianren Pass is secured!
173
00:22:38,066 --> 00:22:43,088
Wu Jie has crushed
the North Wasteland's army there.
174
00:22:43,088 --> 00:22:47,306
Their commander, Helian Yan,
was decapitated.
175
00:22:47,306 --> 00:22:49,227
The North Wasteland has surrendered
176
00:22:49,227 --> 00:22:52,027
and pledged no invasions for 50 years!
177
00:22:52,907 --> 00:22:55,066
Excellent! Truly excellent!
178
00:22:55,066 --> 00:22:58,187
- Reward Wu Jie and frontline troops!
- Understood.
179
00:22:58,187 --> 00:23:02,507
Wait. Chenzhou should be rewarded too.
180
00:23:03,707 --> 00:23:07,507
Your Majesty. Master Li...
181
00:23:09,027 --> 00:23:12,947
has perished during the rescue
of General Wu.
182
00:23:13,907 --> 00:23:14,928
What did you say?
183
00:23:22,786 --> 00:23:23,920
Chenzhou...
184
00:24:12,626 --> 00:24:13,866
Thank you, Mr. Xiao.
185
00:24:15,386 --> 00:24:16,496
General Wu.
186
00:24:25,866 --> 00:24:29,306
Your family keeps your vows.
And you risked your life for me.
187
00:24:29,306 --> 00:24:31,947
This debt of honor
is carved in my heart.
188
00:24:39,467 --> 00:24:40,546
Come on!
189
00:24:40,546 --> 00:24:41,552
Drink!
190
00:24:42,227 --> 00:24:44,027
Let me toast first!
191
00:24:44,826 --> 00:24:46,467
Let's drink together!
192
00:24:46,467 --> 00:24:47,504
Fine wine!
193
00:24:49,707 --> 00:24:50,736
Wu Army!
194
00:24:51,408 --> 00:24:53,104
- Here!
- Here!
195
00:24:53,104 --> 00:24:54,371
- Here!
- Here!
196
00:24:56,907 --> 00:25:00,786
Mr. Xiao, the Wu Army
toasts your Shenzhou Alliance!
197
00:25:01,546 --> 00:25:02,960
- Drink up!
- Drink up!
198
00:25:02,960 --> 00:25:05,027
- Drink up!
- Drink up!
199
00:25:05,027 --> 00:25:07,546
- Drink up!
- Drink up!
200
00:25:07,546 --> 00:25:08,667
Drink up!
201
00:25:08,667 --> 00:25:10,947
- Drink up!
- Drink up!
202
00:25:10,947 --> 00:25:11,984
Drink up!
203
00:25:23,586 --> 00:25:24,707
Thank you, Mr. Xiao.
204
00:25:28,707 --> 00:25:30,027
Excellent brew!
205
00:25:30,786 --> 00:25:32,048
Drink till we drop!
206
00:25:39,187 --> 00:25:41,027
- Drink up!
- Drink up!
207
00:25:41,027 --> 00:25:42,032
Come on!
208
00:25:42,786 --> 00:25:43,952
Buddies!
209
00:25:46,786 --> 00:25:50,467
This toast honors all men
who fell fighting the North Wasteland.
210
00:25:51,187 --> 00:25:54,947
They share in today's victory.
211
00:26:13,626 --> 00:26:20,467
This cup's... for us survivors.
212
00:26:24,546 --> 00:26:25,786
To ourselves!
213
00:26:27,386 --> 00:26:29,306
- Well said!
- Drink up!
214
00:26:29,306 --> 00:26:30,586
To ourselves!
215
00:26:30,586 --> 00:26:32,427
To ourselves!
216
00:26:32,427 --> 00:26:33,826
- Come on!
- Come on!
217
00:26:51,747 --> 00:26:52,848
Let's go!
218
00:26:53,488 --> 00:26:54,546
Let's drink over there!
219
00:26:54,546 --> 00:26:56,066
Let's drink with those brothers!
220
00:26:57,346 --> 00:27:00,656
Listen up. We're not Four Punks anymore.
221
00:27:00,656 --> 00:27:01,707
We're Five Punks now.
222
00:27:01,707 --> 00:27:03,346
- Five Punks!
- Six Punks!
223
00:27:03,346 --> 00:27:05,947
We did this first, and then that.
224
00:27:05,947 --> 00:27:07,248
Cheers!
225
00:27:08,027 --> 00:27:09,104
Cheers!
226
00:27:14,267 --> 00:27:15,472
We'll drink till we drop.
227
00:27:17,546 --> 00:27:18,707
Come on! Bottoms up!
228
00:27:18,707 --> 00:27:20,187
Come! Let's drink!
229
00:27:20,187 --> 00:27:21,866
- Fill the cups!
- Come on!
230
00:27:23,066 --> 00:27:24,144
Great!
231
00:27:26,027 --> 00:27:27,056
You can hold your liquor!
232
00:27:30,267 --> 00:27:32,546
Like this, then like that.
233
00:27:47,626 --> 00:27:48,688
Tang Fang.
234
00:27:59,811 --> 00:28:00,944
Qiushui.
235
00:28:03,312 --> 00:28:07,667
Meeting you is the happiest thing
in my life.
236
00:28:29,066 --> 00:28:32,386
The Qu daughters can't marry out.
Do you take a live-in son-in-law?
237
00:28:33,546 --> 00:28:34,640
Well...
238
00:28:34,640 --> 00:28:35,707
A live-in son-in-law?
239
00:28:36,427 --> 00:28:38,227
Guys, come quick!
240
00:28:38,227 --> 00:28:39,786
Zuoqiu's becoming a live-in son-in-law!
241
00:28:39,786 --> 00:28:42,106
Zuoqiu is marrying into the Qu family!
242
00:28:42,106 --> 00:28:44,546
Would the children
take the Qu surname then?
243
00:28:44,546 --> 00:28:45,987
Right.
244
00:28:45,987 --> 00:28:47,427
What's wrong with the Qu surname?
245
00:28:47,427 --> 00:28:50,507
Not jealous at all.
There are five of us.
246
00:28:50,507 --> 00:28:51,907
We'll live together, right?
247
00:28:51,907 --> 00:28:53,586
- Right!
- We Five Punks stay together!
248
00:28:53,586 --> 00:28:55,106
Then we'd be five bachelors forever.
249
00:28:55,106 --> 00:28:56,747
So be it. Five bachelors it is.
250
00:28:58,947 --> 00:29:00,707
Hey, you! Your stutter is gone.
251
00:29:01,424 --> 00:29:02,467
That's true.
252
00:29:03,146 --> 00:29:04,546
Come on! Drink more!
253
00:29:05,546 --> 00:29:07,786
Qiushui, Lady Tang,
254
00:29:07,786 --> 00:29:09,907
enjoy today's wine today.
I toast you both.
255
00:29:09,907 --> 00:29:11,267
Bottoms up!
256
00:29:11,267 --> 00:29:12,400
Exactly!
257
00:29:12,400 --> 00:29:13,603
Drink up!
258
00:29:27,507 --> 00:29:28,624
So exhilarating!
259
00:29:32,346 --> 00:29:34,106
Who says Five Punks must stay single?
260
00:29:35,066 --> 00:29:36,112
I won't be.
261
00:29:36,907 --> 00:29:38,106
(All for Daxi.)
262
00:29:38,826 --> 00:29:42,106
(Each of them is a hero of Daxi.)
263
00:29:56,507 --> 00:30:01,227
Qiushui! Lady Tang. A toast to you both.
264
00:30:02,066 --> 00:30:05,786
May you enjoy this drink. Cheers!
265
00:30:13,027 --> 00:30:15,146
Qiushui, on this joyous occasion,
266
00:30:15,146 --> 00:30:17,227
let's sing together!
267
00:30:18,306 --> 00:30:19,747
Great!
268
00:30:19,747 --> 00:30:22,928
Buddies! Come on!
269
00:30:22,928 --> 00:30:25,456
Time to sing!
270
00:30:25,456 --> 00:30:26,320
You start.
271
00:30:26,320 --> 00:30:27,184
- You start.
- Okay.
272
00:30:29,315 --> 00:30:32,496
♪Seas laugh♪
273
00:30:33,232 --> 00:30:36,720
♪Torrents surge on both shores♪
274
00:30:36,720 --> 00:30:43,587
♪Rise and fall with the waves this day♪
275
00:30:43,587 --> 00:30:46,992
♪Heavens laugh♪
276
00:30:46,992 --> 00:30:50,224
♪Chaotic tides of mortal world♪
277
00:30:50,224 --> 00:30:57,168
♪Only heaven knows who will win♪
278
00:31:00,624 --> 00:31:04,016
♪Rivers and mountains smile♪
279
00:31:04,016 --> 00:31:07,408
♪Misty rain afar♪
280
00:31:07,408 --> 00:31:10,960
♪Waves wash away worldly dust♪
281
00:31:10,960 --> 00:31:14,256
♪Who can tell♪
282
00:31:14,256 --> 00:31:17,776
♪Breeze chuckles♪
283
00:31:17,776 --> 00:31:21,040
♪Yet brings solitude♪
284
00:31:21,040 --> 00:31:28,016
♪Passion lingers in twilight's glow♪
285
00:31:56,187 --> 00:31:59,346
Xiao Qiushui, you've won.
286
00:31:59,346 --> 00:32:02,288
♪Seas laugh♪
287
00:32:02,288 --> 00:32:05,360
♪Torrents surge on both shores♪
288
00:32:07,507 --> 00:32:10,586
This martial world
is bound by righteousness.
289
00:32:11,866 --> 00:32:13,546
Now I see a different martial world.
290
00:32:16,163 --> 00:32:19,408
♪Chaotic tides of mortal world♪
291
00:32:19,408 --> 00:32:26,320
♪Only heaven knows who will win♪
292
00:32:26,320 --> 00:32:29,808
♪Rivers and mountains smile♪
293
00:32:29,808 --> 00:32:33,136
♪Misty rain afar♪
294
00:32:33,136 --> 00:32:36,592
♪Waves wash away worldly dust♪
295
00:32:36,592 --> 00:32:39,920
♪Who can tell♪
296
00:32:39,920 --> 00:32:43,664
♪Heavens laugh♪
297
00:32:45,027 --> 00:32:50,106
Xiao Qiushui, we'll meet again.
298
00:33:21,136 --> 00:33:24,592
♪Heavens laugh♪
299
00:33:24,592 --> 00:33:27,664
♪Chaotic tides of mortal world♪
300
00:33:27,664 --> 00:33:34,192
♪Only heaven knows who will win♪
301
00:33:34,928 --> 00:33:37,936
♪Rivers and mountains smile♪
302
00:33:37,936 --> 00:33:41,232
♪Misty rain afar♪
303
00:33:41,872 --> 00:33:45,104
♪Waves wash away worldly dust♪
304
00:33:45,104 --> 00:33:48,368
♪Who can tell♪
305
00:33:48,368 --> 00:33:51,920
♪Heavens laugh♪
306
00:33:51,920 --> 00:33:55,472
♪No more solitude♪
307
00:33:55,472 --> 00:34:02,224
♪Our passion remains intact♪
308
00:34:11,587 --> 00:34:12,656
Bravo!
309
00:34:15,696 --> 00:34:16,707
Drink up!
310
00:34:16,707 --> 00:34:17,840
Cheers!
311
00:34:17,840 --> 00:34:18,896
Plenty more to go!
312
00:34:19,536 --> 00:34:20,944
Cheers!
313
00:34:27,952 --> 00:34:30,512
♪Love wounds, hatred wounds♪
314
00:34:30,512 --> 00:34:34,416
♪Sword falls amidst flying petals♪
315
00:34:35,088 --> 00:34:37,776
♪Desires cut, no answers needed♪
316
00:34:37,776 --> 00:34:41,904
♪Free of burdens♪
317
00:34:41,904 --> 00:34:44,624
♪Love's her, hatred's him♪
318
00:34:44,624 --> 00:34:48,176
♪Mountains and seas know no bounds♪
319
00:34:50,427 --> 00:34:55,066
(Qiushui knew full well the cost
of using Book of Oblivion's 15th layer.)
320
00:34:55,066 --> 00:34:58,546
(Though it would unleash power
beyond his limits,)
321
00:34:58,546 --> 00:34:59,907
(making him invincible,)
322
00:35:00,827 --> 00:35:03,266
(it would drain his vital energy,)
323
00:35:03,266 --> 00:35:06,427
(leaving his meridians damaged
and his vital energy depleted.)
324
00:35:06,427 --> 00:35:09,666
(He knew the price he'd pay
was his very life.)
325
00:35:10,403 --> 00:35:12,432
♪The bleak wind moans,
autumn leaves swirl♪
326
00:35:12,432 --> 00:35:14,224
♪Worries entwined
between furrowed brows♪
327
00:35:14,224 --> 00:35:16,592
♪Worldly dreams fade like misty rain♪
328
00:35:17,520 --> 00:35:19,344
♪Lamenting partings,
mourning lost loves♪
329
00:35:19,344 --> 00:35:21,296
♪Mocking the grudges
of this martial world♪
330
00:35:21,296 --> 00:35:24,272
♪Testing bonds with life and death♪
331
00:35:24,944 --> 00:35:29,200
♪In chaotic times,
whose face remains unchanged♪
332
00:35:31,952 --> 00:35:37,616
♪Our bold spirits
prove we're still youths♪
333
00:35:38,640 --> 00:35:40,336
♪Crossing valleys, traversing cliffs♪
334
00:35:40,336 --> 00:35:42,288
♪Yet I can't forget that single glance♪
335
00:35:42,288 --> 00:35:45,266
♪This foolish devotion persists♪
336
00:35:45,266 --> 00:35:49,867
Mingming, after investigation,
they confirmed Li Nan's espionage.
337
00:35:50,787 --> 00:35:53,787
He acted under orders from foreign spies
to steal state secrets.
338
00:35:54,467 --> 00:35:58,666
Unfortunately, he died two days ago
before sentencing.
339
00:35:59,939 --> 00:36:04,592
♪Whose vows
color autumn's waters and skies♪
340
00:36:04,592 --> 00:36:07,440
♪Ah♪
341
00:36:08,560 --> 00:36:11,088
♪Love wounds, hatred wounds♪
342
00:36:11,088 --> 00:36:14,704
♪Sword falls amidst flying petals♪
343
00:36:15,664 --> 00:36:18,224
♪Desires cut, no answers needed♪
344
00:36:18,224 --> 00:36:22,448
♪Free of burdens♪
345
00:36:22,448 --> 00:36:25,328
♪Love's her, hatred's him♪
346
00:36:25,328 --> 00:36:28,848
♪Mountains and seas know no bounds♪
347
00:36:28,848 --> 00:36:35,376
(Unmatched in the divine land,
such pure loneliness)
348
00:36:40,131 --> 00:36:47,280
♪Journey through lands,
endless as the seas♪
349
00:37:05,699 --> 00:37:08,336
♪Ha-ah♪
350
00:37:08,336 --> 00:37:12,400
♪Let's roam the world and be carefree♪
351
00:37:13,072 --> 00:37:17,008
♪Cross mountains and seas to meet again♪
352
00:37:17,744 --> 00:37:21,520
♪Though worlds apart,
we've never drifted♪
353
00:37:23,792 --> 00:37:26,704
♪Ha-ah♪
354
00:37:26,704 --> 00:37:31,120
♪Let's roam the world and be carefree♪
355
00:37:31,120 --> 00:37:35,216
♪Cross mountains and seas to meet again♪
356
00:37:35,920 --> 00:37:39,760
♪Though worlds apart,
we've never drifted♪
357
00:37:40,592 --> 00:37:43,984
♪Forget rights, wrongs, and old debts♪
358
00:37:44,944 --> 00:37:50,288
♪Let legends write our mystery♪
359
00:38:14,883 --> 00:38:17,220
♪As waterside blossoms wither♪
360
00:38:17,220 --> 00:38:22,243
♪How brief this mortal journey goes♪
361
00:38:22,243 --> 00:38:24,592
♪The bleak wind starts to blow♪
362
00:38:24,592 --> 00:38:29,047
♪Like a mournful farewell ode♪
363
00:38:29,735 --> 00:38:32,062
♪When zither breaks, who'll sing along♪
364
00:38:32,062 --> 00:38:34,499
♪How deep does sorrow flow♪
365
00:38:34,499 --> 00:38:37,264
♪Gazing at the moon beyond horizons♪
366
00:38:38,160 --> 00:38:44,880
♪Let tears fall
where maple leaves stay calm♪
367
00:38:49,462 --> 00:38:50,960
♪Regret remains wordless♪
368
00:38:50,960 --> 00:38:52,848
♪Broken spears sink in sand♪
369
00:38:52,848 --> 00:38:55,984
♪Yesterday's like an elusive dream♪
370
00:38:57,092 --> 00:38:58,416
♪So many moments♪
371
00:38:58,416 --> 00:39:00,432
♪Turned to endless miles♪
372
00:39:00,432 --> 00:39:03,632
♪Wild weeds overgrow what was home♪
373
00:39:04,592 --> 00:39:05,970
♪Love, hatred, and debts unpaid♪
374
00:39:05,970 --> 00:39:07,801
♪Grudges fall like rain♪
375
00:39:07,801 --> 00:39:11,992
♪Endless regrets tangled like hemp♪
376
00:39:11,992 --> 00:39:15,616
♪Missed chances at time's crossroads♪
377
00:39:15,616 --> 00:39:18,542
♪This inescapable fate♪
378
00:39:18,542 --> 00:39:21,456
♪A touch ripples the moonlit water♪
379
00:39:21,456 --> 00:39:24,521
♪What remains♪
380
00:39:25,936 --> 00:39:28,812
♪The broken sword wails,
trapped in despair♪
381
00:39:28,812 --> 00:39:32,974
♪This heart-piercing punishment♪
382
00:39:32,974 --> 00:39:35,312
♪As waterside blossoms wither♪
383
00:39:35,312 --> 00:39:40,400
♪How brief this mortal journey goes♪
384
00:39:40,400 --> 00:39:42,544
♪The bleak wind starts to blow♪
385
00:39:42,544 --> 00:39:47,887
♪Like a mournful farewell ode♪
386
00:39:47,887 --> 00:39:50,160
♪When zither breaks, who'll sing along♪
387
00:39:50,160 --> 00:39:52,720
♪How deep does sorrow flow♪
388
00:39:52,720 --> 00:39:56,327
♪Gazing at the moon beyond horizons♪
389
00:39:56,327 --> 00:40:05,204
♪Let tears fall
where maple leaves stay calm♪
390
00:40:06,224 --> 00:40:08,656
♪When zither breaks, who'll sing along♪
391
00:40:08,656 --> 00:40:11,314
♪How deep does sorrow flow♪
392
00:40:11,314 --> 00:40:14,992
♪Gazing at the moon beyond horizons♪
393
00:40:14,992 --> 00:40:21,584
♪Let tears fall
where maple leaves stay calm♪
394
00:40:22,564 --> 00:40:31,632
♪As flowers fall, so does the heart♪26444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.