Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,809 --> 00:00:30,730
♪ When was the last time
you got up before the sun ♪
2
00:00:30,813 --> 00:00:33,316
♪ And watched
while the night and day ♪
3
00:00:33,358 --> 00:00:35,652
♪ Melted into one? ♪
4
00:00:35,985 --> 00:00:40,156
♪ When was the last time
you really looked at rain ♪
5
00:00:40,198 --> 00:00:46,162
♪ Dripping down the gutter,
splashing on the windowpane? ♪
6
00:00:46,246 --> 00:00:50,750
♪ My fondest memories
are tied around these things ♪
7
00:00:50,833 --> 00:00:53,211
♪ Sunday school,
bedtime rules ♪
8
00:00:53,294 --> 00:00:55,797
♪ Grandma's squeaky swing ♪
9
00:00:56,589 --> 00:00:58,716
♪ Sneaking out
behind the barn ♪
10
00:00:58,800 --> 00:01:01,135
♪ My love would
meet me there ♪
11
00:01:01,177 --> 00:01:06,057
♪ Tripping in the hallway
over Grandpa's rocking chair ♪
12
00:01:07,225 --> 00:01:11,980
♪ Back in the country,
now I know you're gonna say ♪
13
00:01:12,230 --> 00:01:13,523
♪ Back in the country ♪
14
00:01:13,606 --> 00:01:16,484
♪ Don't you wish
that you had stayed? ♪
15
00:01:16,943 --> 00:01:18,278
♪ Back in the country ♪
16
00:01:18,361 --> 00:01:21,239
♪ Where the roses
still grow wild ♪
17
00:01:21,614 --> 00:01:22,907
♪ Back in the country ♪
18
00:01:22,991 --> 00:01:26,494
♪ Where you walked
those country miles ♪
19
00:01:38,006 --> 00:01:39,340
♪ When was the last time ♪
20
00:01:39,382 --> 00:01:42,010
♪ You saw sundown
through a tree ♪
21
00:01:47,348 --> 00:01:48,641
♪ When was the last time ♪
22
00:01:48,725 --> 00:01:51,394
♪ That you heard
a Bobwhite song? ♪
23
00:01:51,769 --> 00:01:53,271
♪ When was the last time ♪
24
00:01:53,354 --> 00:01:56,566
♪ I'll bet it's
been too long ♪
25
00:01:57,608 --> 00:02:00,486
♪ Back in the country... ♪
26
00:02:16,252 --> 00:02:17,837
♪ Make you blue ♪
27
00:02:19,130 --> 00:02:23,509
♪ But I just saw a picture
of a railroad track ♪
28
00:02:24,010 --> 00:02:25,762
♪ And some old shack ♪
29
00:02:26,929 --> 00:02:28,806
♪ And me and you ♪
30
00:02:30,058 --> 00:02:34,437
♪ Guess I'd better
straighten out my mind ♪
31
00:02:34,479 --> 00:02:36,481
♪ Straighten it out ♪
32
00:02:37,565 --> 00:02:39,484
♪ Go to bed ♪
33
00:02:43,029 --> 00:02:44,614
I'm going to take the...
34
00:02:47,367 --> 00:02:49,243
I'll need you
at the office later, okay?
35
00:02:49,285 --> 00:02:51,954
...I have to take
the kids to school...
36
00:02:52,413 --> 00:02:54,540
You don't have
to start following her until...
37
00:02:56,459 --> 00:03:00,463
♪ And a whole lot
has happened since then ♪
38
00:03:01,464 --> 00:03:08,012
♪ But tonight babe your memory's
awfully strong on my mind ♪
39
00:03:08,096 --> 00:03:12,433
♪ And I would like
to see you again ♪
40
00:03:15,686 --> 00:03:17,313
That was the Man in Black,
41
00:03:17,397 --> 00:03:20,358
and this is WHN 1050
on your dial,
42
00:03:20,441 --> 00:03:22,819
the home of country music
in New York City.
43
00:03:22,902 --> 00:03:24,946
It's a beautiful Monday
here in the Big Apple
44
00:03:24,987 --> 00:03:27,740
so if you city slickers
are feelin' blue,
45
00:03:27,824 --> 00:03:28,866
stay right here.
46
00:03:28,950 --> 00:03:29,951
We'll be right back.
47
00:04:33,306 --> 00:04:34,891
- Stavros!
- Ah, Leonida.
48
00:04:34,932 --> 00:04:37,226
It's been a long time,
long time.
49
00:04:41,939 --> 00:04:44,567
- My wife.
- How do you do, Mrs. Niotes?
50
00:04:55,995 --> 00:04:58,581
♪ Left her momma crying
with her head in her hands ♪
51
00:04:58,664 --> 00:05:00,249
I just got in, I have to leave!
52
00:05:00,291 --> 00:05:01,727
Tomorrow, I go with him
to Washington.
53
00:05:01,751 --> 00:05:03,586
So take good care of my wife.
54
00:05:03,920 --> 00:05:06,797
♪ She said, momma, I got to go,
I gotta get outta here ♪
55
00:05:06,881 --> 00:05:09,467
♪ I gotta get out of town,
I'm tired of hangin' around ♪
56
00:05:09,550 --> 00:05:11,385
♪ I gotta roll on ♪
57
00:05:11,761 --> 00:05:14,138
♪ Between the ditches ♪
58
00:05:14,889 --> 00:05:16,682
♪ It's just an
ordinary story ♪
59
00:05:16,766 --> 00:05:17,975
♪ 'bout the way things go ♪
60
00:05:18,059 --> 00:05:20,436
♪ 'Round and around
nobody knows ♪
61
00:05:20,520 --> 00:05:24,273
♪ But the highway
goes on forever ♪
62
00:05:25,107 --> 00:05:26,651
Father! Father?
63
00:05:26,734 --> 00:05:29,015
Come in here and look at this!
It's beautiful. I want one.
64
00:05:33,950 --> 00:05:35,493
♪ Lord, she never
would've done it ♪
65
00:05:35,576 --> 00:05:36,786
♪ If she hadn't got drunk ♪
66
00:05:36,869 --> 00:05:38,329
♪ If she hadn't
started runnin' ♪
67
00:05:38,412 --> 00:05:39,664
♪ With a travelin' man ♪
68
00:05:39,747 --> 00:05:41,165
♪ If she hadn't
started takin' ♪
69
00:05:41,707 --> 00:05:44,252
♪ Those crazy chances ♪
70
00:05:44,961 --> 00:05:46,188
♪ She said, daughter,
let me tell... ♪
71
00:05:46,212 --> 00:05:48,548
No, you stay here. I'm fine.
72
00:05:48,631 --> 00:05:50,991
- You watch your mother.
- Going to The Plaza, Mr. N-Niotes?
73
00:05:51,050 --> 00:05:54,971
♪ ...he'll be long gone
before you know it ♪
74
00:06:02,645 --> 00:06:04,939
That was Rodney Crowell.
And now, real quick,
75
00:06:04,981 --> 00:06:06,458
here's another newcomer
doing very well.
76
00:06:06,482 --> 00:06:07,543
And I hear she's a New Yorker.
77
00:06:07,567 --> 00:06:09,485
Christy Miller,
"Kentucky Nights".
78
00:06:09,569 --> 00:06:10,903
Keep her right here, Sam.
79
00:06:12,321 --> 00:06:13,406
Sam who?
80
00:06:13,489 --> 00:06:14,615
Well, what's your name?
81
00:06:14,657 --> 00:06:15,658
My name's Deborah.
82
00:06:15,741 --> 00:06:17,577
That's why I called you Sam.
83
00:06:17,660 --> 00:06:18,828
You make sense.
84
00:06:19,078 --> 00:06:21,747
I'll take the tangerine
if you give me a butt.
85
00:06:25,501 --> 00:06:26,669
What are you, a cop?
86
00:06:26,961 --> 00:06:28,462
What, do I look like a cop?
87
00:06:28,671 --> 00:06:30,548
Could be. My brother
was a cop. So?
88
00:06:30,631 --> 00:06:31,674
So your brother was a cop.
89
00:06:31,757 --> 00:06:33,301
Take the drive up here,
will you, Sam?
90
00:06:33,342 --> 00:06:34,343
Okay, boss.
91
00:06:37,471 --> 00:06:39,056
♪ City life... ♪
92
00:06:42,727 --> 00:06:44,186
Who's your friend
with the beard?
93
00:06:44,270 --> 00:06:45,605
You a Mafia or somethin'?
94
00:06:45,688 --> 00:06:47,106
You smoke too much.
95
00:06:47,607 --> 00:06:49,900
Doin' a lot better.
Used to be three packs.
96
00:06:49,984 --> 00:06:52,528
Your friend with
the beard is weird.
97
00:06:52,570 --> 00:06:54,113
I'm gonna finish a pack now.
98
00:06:54,196 --> 00:06:56,240
- Too much.
- I know.
99
00:06:56,324 --> 00:06:57,658
Goddamn things
are killin' people.
100
00:06:57,700 --> 00:07:00,202
- I gotta stop.
- Yeah, I stopped.
101
00:07:02,371 --> 00:07:04,206
♪ Now, lover ♪
102
00:07:04,957 --> 00:07:07,710
♪ You mean
so much more to me ♪
103
00:07:07,793 --> 00:07:09,003
Your friend, he don't smoke,
104
00:07:09,045 --> 00:07:10,838
- don't like music...
- Uh-huh.
105
00:07:10,880 --> 00:07:12,357
You weird like your friend
with the beard?
106
00:07:12,381 --> 00:07:13,466
Me? Oh, no, Sam.
107
00:07:13,549 --> 00:07:15,009
Me, I'm a charmer.
108
00:07:15,051 --> 00:07:16,218
Get off up here.
109
00:07:16,260 --> 00:07:17,470
I'd like to.
110
00:07:17,553 --> 00:07:19,055
Oh, Sam!
111
00:07:25,436 --> 00:07:26,687
♪ City... ♪
112
00:07:35,446 --> 00:07:38,074
Okay, Sam, I'll see you later.
113
00:07:38,532 --> 00:07:40,117
I think you will, boss.
114
00:07:41,702 --> 00:07:43,496
I don't know what
I like better about you,
115
00:07:43,746 --> 00:07:46,415
your freckles
or... your freckles.
116
00:07:47,291 --> 00:07:49,168
- Oh, you are a...
- Mm-hmm.
117
00:07:49,377 --> 00:07:50,753
Daddy! Daddy!
118
00:07:50,795 --> 00:07:53,339
- Daddy!
- Wait for me, Stefania!
119
00:07:56,592 --> 00:07:58,844
Oh, my God!
Best girls on earth!
120
00:07:58,928 --> 00:08:00,596
I knew you were coming today.
I knew it.
121
00:08:00,638 --> 00:08:02,682
- I knew too, Daddy.
- You did not.
122
00:08:02,765 --> 00:08:04,618
I was the one who said
"Let's wait a little longer."
123
00:08:04,642 --> 00:08:05,935
You didn't say anything.
124
00:08:06,185 --> 00:08:07,812
- But I thought it.
- She thought it.
125
00:08:07,895 --> 00:08:09,271
She's just lying, Dad.
126
00:08:09,355 --> 00:08:10,356
No, I'm not.
127
00:08:10,648 --> 00:08:12,483
Oh, you're smoking, Johnny.
128
00:08:12,566 --> 00:08:15,236
- Jesus! How'd that get there?
- "How'd that get there?"
129
00:08:15,277 --> 00:08:17,029
- That's Sam, fellas. This is Steffie.
- Ow!
130
00:08:17,113 --> 00:08:18,548
- How's it going, Steffie?
- Pretty good.
131
00:08:18,572 --> 00:08:19,699
- And Gina.
- Howdy, Gina.
132
00:08:19,782 --> 00:08:21,075
- Howdy.
- Gotta drive.
133
00:08:21,117 --> 00:08:22,952
Okay. Go ahead, Sam.
Have a good day.
134
00:08:22,993 --> 00:08:25,788
See ya later, kids.
Nice to meet you.
135
00:08:26,372 --> 00:08:28,082
So long, Daddy.
136
00:08:29,291 --> 00:08:31,168
- Is that a new one?
- What do you think?
137
00:08:31,252 --> 00:08:33,212
- She's very pretty.
- I liked her freckles.
138
00:08:33,295 --> 00:08:34,130
Oh, did she have freckles?
139
00:08:34,171 --> 00:08:35,649
Yeah, Daddy.
She had a lot of freckles.
140
00:08:35,673 --> 00:08:37,299
- Oh.
- Daddy noticed the freckles.
141
00:08:37,383 --> 00:08:39,510
- Well, thanks a lot, Stefania.
- What about Christy?
142
00:08:39,593 --> 00:08:41,303
Ah, Christy, Christy, Christy.
143
00:08:41,345 --> 00:08:44,056
"Christy, Christy, Christy."
You always say that, Daddy.
144
00:08:44,140 --> 00:08:45,725
Why do you do that?
It's so cute.
145
00:08:45,808 --> 00:08:46,892
I don't know why I do that.
146
00:08:46,976 --> 00:08:48,352
I haven't seen you for two days!
147
00:08:48,436 --> 00:08:49,729
It's been two days, Daddy.
148
00:08:49,812 --> 00:08:52,314
Shut up, idiot. Stop
repeating everything I say.
149
00:08:52,398 --> 00:08:53,607
- I'm not!
- You are!
150
00:08:53,649 --> 00:08:54,751
Well, maybe she has
the same thought.
151
00:08:54,775 --> 00:08:55,860
You keep beating her to it.
152
00:08:55,943 --> 00:08:57,319
I have the same thought.
153
00:08:57,403 --> 00:08:58,863
Very boring.
154
00:09:01,741 --> 00:09:03,159
Daddy, can I have a pineapple?
155
00:09:03,200 --> 00:09:04,845
What are you gonna do
with a pineapple in school?
156
00:09:04,869 --> 00:09:05,995
Who's gonna cut it for you?
157
00:09:06,078 --> 00:09:07,580
Your mother'll buy you
a pineapple.
158
00:09:07,663 --> 00:09:08,664
How is your mother?
159
00:09:08,706 --> 00:09:09,915
- She's okay.
- She's okay.
160
00:09:09,999 --> 00:09:11,542
She threw a jar
of roses at Dad...
161
00:09:11,625 --> 00:09:13,586
- I mean at Cliff.
- Roses, huh?
162
00:09:13,669 --> 00:09:14,813
I don't know why
I called him "Dad."
163
00:09:14,837 --> 00:09:15,981
I don't call him that anymore.
164
00:09:16,005 --> 00:09:17,131
Don't worry about it, kid.
165
00:09:17,173 --> 00:09:18,966
{\an8}Mommy likes for us
to call him "Dad."
166
00:09:19,008 --> 00:09:20,843
No. She doesn't care.
167
00:09:20,926 --> 00:09:22,553
Don't worry about it.
This is kid shit.
168
00:09:22,636 --> 00:09:23,876
Call the guy whatever you want.
169
00:09:23,929 --> 00:09:25,639
I mean, you see
a lot more of him than me.
170
00:09:25,681 --> 00:09:27,099
I'm the one who left.
171
00:09:27,683 --> 00:09:29,143
{\an8}I sometimes wish
you were together.
172
00:09:29,185 --> 00:09:31,896
Well, then we wouldn't have met
Christy or Alicia.
173
00:09:31,979 --> 00:09:34,523
{\an8}Or Suzanna. Is she still
in Albuquerque, New Mexico?
174
00:09:34,565 --> 00:09:35,792
Yeah, she'll be there
for a while.
175
00:09:35,816 --> 00:09:37,568
Christy's so funny.
I like her.
176
00:09:37,651 --> 00:09:39,737
- I like Alicia.
- I like Alicia, too.
177
00:09:39,820 --> 00:09:41,530
I didn't say I didn't like her.
178
00:09:41,614 --> 00:09:42,823
{\an8}You like Christy better.
179
00:09:42,865 --> 00:09:44,241
No, I don't.
I like them both.
180
00:09:44,325 --> 00:09:46,076
Sometimes I feel sorry
for Christy, though.
181
00:09:46,160 --> 00:09:47,703
- Why is that, angel?
- I don't know.
182
00:09:47,745 --> 00:09:49,538
Christy is funny, Daddy.
183
00:09:49,580 --> 00:09:51,040
Christy's in love
with you, Daddy.
184
00:09:51,081 --> 00:09:52,917
Yeah, well, I love her too.
185
00:09:53,000 --> 00:09:54,269
But you're not in love with her.
186
00:09:54,293 --> 00:09:55,653
What the hell
do you know about it?
187
00:09:55,711 --> 00:09:56,754
Women's intuition.
188
00:09:56,837 --> 00:09:58,255
{\an8}It's women's intuition, Daddy.
189
00:09:58,339 --> 00:09:59,507
Will you cut that out!
190
00:09:59,548 --> 00:10:01,568
- Come on. You'll be late.
- You finish that case, Daddy?
191
00:10:01,592 --> 00:10:03,761
That's why you didn't see me.
Started a new one today.
192
00:10:03,844 --> 00:10:05,822
- You got a date tonight?
- How about the cab driver?
193
00:10:05,846 --> 00:10:07,199
Good. I don't like
when you're alone.
194
00:10:07,223 --> 00:10:08,641
Stop worrying.
You'll get an ulcer.
195
00:10:08,724 --> 00:10:10,976
- I love you, Daddy.
- Ah, Gina, my Gina.
196
00:10:11,060 --> 00:10:12,394
When can we have dinner?
197
00:10:12,436 --> 00:10:14,188
- How about tomorrow?
- Okay.
198
00:10:14,396 --> 00:10:15,940
- Bye.
- See you later.
199
00:10:16,899 --> 00:10:18,776
Be nice to your mother!
200
00:10:18,859 --> 00:10:20,361
Good luck tonight, Daddy!
201
00:10:20,402 --> 00:10:21,237
Good luck tonight, Daddy!
202
00:10:21,278 --> 00:10:23,906
There you go again!
Stop doing it!
203
00:10:27,827 --> 00:10:29,245
Yo! Cab!
204
00:10:31,205 --> 00:10:32,998
Take me down
to Wall Street, will you?
205
00:10:50,015 --> 00:10:53,102
♪ No one to talk with,
all by myself ♪
206
00:10:53,352 --> 00:10:56,188
♪ No one to walk with,
but I'm happy on the shelf ♪
207
00:10:56,272 --> 00:10:59,149
♪ Ain't misbehavin',
I'm savin' my love ♪
208
00:11:01,902 --> 00:11:04,363
♪ I know for certain
the one I love ♪
209
00:11:04,697 --> 00:11:05,948
♪ I'm through with flirtin' ♪
210
00:11:05,990 --> 00:11:07,408
♪ It's just youI'm thinkin' of ♪
211
00:11:07,449 --> 00:11:10,411
♪ Ain't misbehavin',
I'm savin' my love ♪
212
00:11:12,913 --> 00:11:15,749
♪ Like Jack Horner
in the corner ♪
213
00:11:16,000 --> 00:11:18,502
♪ Don't go nowhere,
and I don't care ♪
214
00:11:18,586 --> 00:11:21,589
♪ All your kisses
are worth waitin' for ♪
215
00:11:21,630 --> 00:11:23,591
♪ Believe me ♪
216
00:11:23,632 --> 00:11:26,802
♪ I don't stay out late,
don't care to go ♪
217
00:11:27,136 --> 00:11:29,805
♪ I'm home about eight,
just me and my radio ♪
218
00:11:36,186 --> 00:11:38,397
God, she looks
awful pretty in that dress.
219
00:11:38,480 --> 00:11:41,025
Keep your mind on business,
Charles. Is it dark yet?
220
00:11:41,108 --> 00:11:43,277
- I don't think so.
- Whatever you say, Chas.
221
00:11:43,319 --> 00:11:44,945
You think she's gonna
meet the boyfriend
222
00:11:44,987 --> 00:11:45,988
or the husband or...
223
00:11:46,071 --> 00:11:47,631
We're gonna find out.
Come on, let's go.
224
00:11:54,788 --> 00:11:56,457
Mm, oh, it's so hard to say.
225
00:11:57,207 --> 00:11:59,168
Yeah, I think
it happened once, but...
226
00:12:07,927 --> 00:12:09,053
You never know...
227
00:12:17,186 --> 00:12:19,396
- Do you love him?
- No.
228
00:12:19,480 --> 00:12:20,522
Are you sure?
229
00:12:20,564 --> 00:12:21,607
Yes.
230
00:13:03,732 --> 00:13:05,401
I'll see you later. Bye!
231
00:13:14,785 --> 00:13:16,245
It's a hotel!
232
00:13:16,328 --> 00:13:17,579
Good, Chas.
233
00:15:00,140 --> 00:15:01,934
- Can I help you, sir?
- No, thank you. I...
234
00:15:02,017 --> 00:15:03,852
Well, uh...
235
00:15:03,936 --> 00:15:05,187
Yeah, uh, do you have...
236
00:15:05,229 --> 00:15:07,648
Actually, I've eaten,
uh, so maybe...
237
00:15:08,190 --> 00:15:09,858
Do you, do you have a specialty?
238
00:15:09,942 --> 00:15:11,318
Or I could have...
239
00:15:11,360 --> 00:15:14,404
I could have a tomato juice
on the rocks, I-I guess.
240
00:15:14,905 --> 00:15:17,241
- Very good.
- Unless you... thanks.
241
00:15:25,791 --> 00:15:29,503
Forget it. Hold that one.
I never want to talk to her.
242
00:15:30,754 --> 00:15:34,091
Wait. Hold on a second, Amy.
The gaucho just showed up.
243
00:15:34,174 --> 00:15:35,801
Mrs. Martin's boyfriend.
244
00:15:36,343 --> 00:15:38,387
He's got a girl with him
I wish I knew.
245
00:15:38,929 --> 00:15:41,598
No. No.
246
00:15:43,600 --> 00:15:45,561
I don't know who
the other girl is.
247
00:15:46,562 --> 00:15:49,565
I'll tell ya,
I'm gonna find out.
248
00:15:50,190 --> 00:15:51,567
Tell Johnny
where we are, will ya?
249
00:15:51,650 --> 00:15:53,861
Gotta go, kiddo.
I'll see you later.
250
00:15:55,320 --> 00:15:56,864
Yo, Mary, you got a butt?
251
00:15:58,115 --> 00:15:59,241
It's Sylvia.
252
00:15:59,324 --> 00:16:01,326
Glad to hear it, Sylvia.
You got a butt?
253
00:16:01,869 --> 00:16:02,995
Sure. Why not?
254
00:16:03,078 --> 00:16:04,264
Something wrong
with your eyes, Junior?
255
00:16:04,288 --> 00:16:06,081
Yeah. I'm dazzled
by your allure.
256
00:16:06,123 --> 00:16:07,416
- Mm-hmm.
- Got a match?
257
00:16:07,499 --> 00:16:09,543
- Where you gonna be later?
- I'm busy.
258
00:16:09,585 --> 00:16:10,544
With the gaucho?
259
00:16:10,586 --> 00:16:12,754
Maybe. What's it to you?
You know him?
260
00:16:12,796 --> 00:16:16,049
No. Nuh-uh. Do you?
261
00:16:16,091 --> 00:16:17,593
Aren't you getting a bit nosy?
262
00:16:17,634 --> 00:16:19,553
How can I help it?
263
00:16:19,928 --> 00:16:22,222
Nah, he's just a friend.
Rich kid.
264
00:16:22,806 --> 00:16:24,057
He's cute, though.
265
00:16:24,349 --> 00:16:25,726
At least I can see his eyes.
266
00:16:25,767 --> 00:16:27,769
Well, the shades
come off at midnight.
267
00:16:27,853 --> 00:16:28,937
Where you gonna be?
268
00:16:50,626 --> 00:16:52,211
- Here you are, sir.
- What? Oh.
269
00:16:52,294 --> 00:16:53,587
Alright, thank you.
270
00:17:53,772 --> 00:17:56,149
Georgie-George, one of the
great men. Can I use the phone?
271
00:17:56,191 --> 00:17:57,901
Sure, Johnny, go ahead.
You workin'?
272
00:17:57,985 --> 00:17:59,319
Nah, never.
273
00:18:02,197 --> 00:18:03,949
Yeah, honey,
will you get me the Algonquin.
274
00:18:11,832 --> 00:18:14,459
Honey, page Arthur Brodsky
in the lobby for me, will you?
275
00:18:22,384 --> 00:18:25,387
- Mr. Arthur Bromsky!
- Mr. Arthur Bromsky!
276
00:18:25,470 --> 00:18:27,222
- Mr. Arthur Bromsky!
- Yeah, yeah.
277
00:18:27,306 --> 00:18:28,807
- Telephone.
- Brodsky.
278
00:18:28,890 --> 00:18:30,058
Brodsky.
279
00:18:31,518 --> 00:18:34,229
Yeah? Hey, Johnny.
What's happening?
280
00:18:34,313 --> 00:18:36,481
What? What are you doin'
at the...?
281
00:18:36,815 --> 00:18:38,150
Oh, yeah? Really?
282
00:18:38,400 --> 00:18:40,319
Uh-huh. Uh-huh.
283
00:18:42,237 --> 00:18:43,572
Not much.
284
00:18:43,613 --> 00:18:45,615
Mrs. Martin's just
leavin' with the boyfriend.
285
00:18:48,410 --> 00:18:51,705
What? Oh, not again.
Christy's not that dumb.
286
00:18:52,289 --> 00:18:54,833
Tipp City, pal.
Do not worry, I'll be there.
287
00:18:54,916 --> 00:18:57,461
- What was that?
- Johnny. No big deal.
288
00:19:07,929 --> 00:19:09,681
Go, go, go, go!
289
00:19:11,224 --> 00:19:14,061
Maybe we better stop leavin' the
boyfriend out of the reports, Chas.
290
00:19:14,102 --> 00:19:16,813
- Boyfriend!
- Four times this week already, bro'.
291
00:19:16,897 --> 00:19:18,565
- Yeah, but never alone with him.
- Yeah.
292
00:19:18,607 --> 00:19:20,150
- Until today.
- That's what I mean.
293
00:19:20,233 --> 00:19:22,444
I don't like this.
I don't like this at all.
294
00:19:29,618 --> 00:19:31,787
Easy, easy.
Good. Right here.
295
00:19:36,458 --> 00:19:40,295
♪ Are melting away ♪
296
00:19:40,379 --> 00:19:45,342
♪ I'll make
a brand new start of it ♪
297
00:19:45,425 --> 00:19:48,095
♪ In old New York ♪
298
00:19:48,136 --> 00:19:49,346
Thanks, pal.
299
00:19:49,805 --> 00:19:54,518
♪ If I can make it there... ♪
300
00:20:05,445 --> 00:20:07,739
He asks a lotta questions,
the husband.
301
00:20:13,995 --> 00:20:15,455
Is it dark yet?
302
00:20:15,497 --> 00:20:16,873
Yeah, I guess.
303
00:20:16,957 --> 00:20:19,084
Good. Whew.
304
00:20:24,089 --> 00:20:26,174
Just one hit for me.
It's gonna be a long night.
305
00:20:26,258 --> 00:20:28,093
Hmm. Me too.
306
00:20:37,018 --> 00:20:38,520
Look at it this way, Chas.
307
00:20:38,562 --> 00:20:39,956
She's in pre-bop
with the boyfriend.
308
00:20:39,980 --> 00:20:42,107
She's in post-bop
with the husband.
309
00:20:42,732 --> 00:20:45,152
If she goes into post-bop
with the boyfriend,
310
00:20:45,193 --> 00:20:46,236
she'll be in... eh,
311
00:20:46,319 --> 00:20:47,672
she'll be in ex-bop
with the husband.
312
00:20:47,696 --> 00:20:50,073
And if she's in ex-bop
with the husband,
313
00:20:50,157 --> 00:20:51,616
the case is over, we get paid,
314
00:20:51,700 --> 00:20:55,036
and... well, then,
it's every man for himself.
315
00:20:55,120 --> 00:20:57,515
Yeah, but it's the post-bop with
the boyfriend that worries me.
316
00:20:57,539 --> 00:20:59,308
Yeah, well, it's the post-bop
with the boyfriend
317
00:20:59,332 --> 00:21:00,750
that worries everybody.
318
00:21:01,376 --> 00:21:03,336
That's what we got the job for.
319
00:21:03,378 --> 00:21:04,880
Chas, remember?
320
00:21:04,963 --> 00:21:07,924
- Yeah, yeah, yeah.
- Chas, remember?
321
00:21:09,009 --> 00:21:10,510
I know, I know, I know.
322
00:21:10,927 --> 00:21:13,805
No, no, no, I'm going. Keep it.
I'm gonna go see Johnny.
323
00:21:13,889 --> 00:21:16,475
You call me at Christy's later
if you can, alright?
324
00:21:16,558 --> 00:21:17,934
I'll see ya.
325
00:21:40,624 --> 00:21:42,083
Hello, beautiful.
326
00:21:54,679 --> 00:21:56,056
♪ Fallen ♪
327
00:21:56,973 --> 00:22:00,519
♪ I have no place left to go ♪
328
00:22:01,353 --> 00:22:03,480
♪ No one to help me ♪
329
00:22:03,563 --> 00:22:06,691
♪ I've been sinkin'
like a stone ♪
330
00:22:07,692 --> 00:22:11,404
♪ I been callin' the Blues ♪
331
00:22:11,446 --> 00:22:13,698
♪ My firstborn ♪
332
00:22:14,115 --> 00:22:19,162
♪ And one old lonely room
my home ♪
333
00:22:19,955 --> 00:22:23,959
♪ I've been blinded
by these city lights ♪
334
00:22:24,000 --> 00:22:27,128
♪ Dreamin' of
Kentucky nights ♪
335
00:22:27,212 --> 00:22:32,676
♪ What's a country girl
like me to do? ♪
336
00:22:32,759 --> 00:22:36,304
♪ I've been livin'
with my foolish pride ♪
337
00:22:36,346 --> 00:22:38,515
♪ And driven by the rain ♪
338
00:22:39,182 --> 00:22:42,227
♪ But there's nothin'
in this city ♪
339
00:22:42,310 --> 00:22:44,980
♪ But the heartbreak
and the pain ♪
340
00:22:47,148 --> 00:22:48,817
♪ Now, lover ♪
341
00:22:49,651 --> 00:22:53,029
♪ You mean
so much more to me ♪
342
00:22:53,655 --> 00:22:56,616
♪ Been livin'
in this lonely town ♪
343
00:22:56,658 --> 00:23:00,453
♪ And tryin' to be free ♪
344
00:23:00,495 --> 00:23:06,334
♪ I've been spending
all my time up north alone ♪
345
00:23:06,918 --> 00:23:10,213
♪ But those
Appalachian Mountains ♪
346
00:23:10,297 --> 00:23:12,465
♪ Are my home ♪
347
00:23:12,924 --> 00:23:17,012
♪ I've been blinded
by these city lights ♪
348
00:23:17,053 --> 00:23:20,098
♪ Dreamin' of Kentucky nights ♪
349
00:23:20,181 --> 00:23:24,352
♪ What's a country girl
like me to do? ♪
350
00:23:25,854 --> 00:23:29,524
♪ I've been livin'
with my foolish pride ♪
351
00:23:29,566 --> 00:23:32,027
♪ And driven by the rain ♪
352
00:23:32,360 --> 00:23:35,530
♪ But there's nothin'
in this city ♪
353
00:23:35,614 --> 00:23:38,241
♪ But the heartbreak
and the pain ♪
354
00:23:40,702 --> 00:23:42,662
♪ I did my best ♪
355
00:23:43,413 --> 00:23:46,333
♪ Can't get no rest ♪
356
00:23:46,791 --> 00:23:51,880
♪ I tried to make
these city ways my own ♪
357
00:23:52,964 --> 00:23:55,050
♪ I tried to find ♪
358
00:23:55,800 --> 00:23:58,887
♪ What's on my mind ♪
359
00:23:58,970 --> 00:24:03,892
♪ But I guess that country
feeling's in my bones ♪
360
00:24:04,893 --> 00:24:08,313
♪ I've been blinded
by these city lights ♪
361
00:24:08,396 --> 00:24:11,900
♪ And dreamin'
of Kentucky nights ♪
362
00:24:11,983 --> 00:24:17,656
♪ What's a country girl
like me to do? ♪
363
00:24:17,739 --> 00:24:21,076
♪ I've been livin'
with my foolish pride ♪
364
00:24:21,117 --> 00:24:23,578
♪ And driven by the rain ♪
365
00:24:24,120 --> 00:24:26,831
♪ But there's nothin'
in this city ♪
366
00:24:26,915 --> 00:24:31,127
♪ But the heartbreak
and the pain ♪
367
00:24:39,469 --> 00:24:40,720
You're a shit!
368
00:24:43,598 --> 00:24:45,038
Christy Miller,
ladies and gentlemen!
369
00:24:46,768 --> 00:24:49,020
Christy Miller!
370
00:24:52,065 --> 00:24:55,151
I, for one, am sick and tired,
honey. Sick and tired.
371
00:24:55,235 --> 00:24:57,779
I'm not going to be another one
of your passive ladies
372
00:24:57,821 --> 00:24:59,280
trembling at the thought of you,
373
00:24:59,322 --> 00:25:01,449
willing to put up with
any kind of maltreatment
374
00:25:01,533 --> 00:25:03,576
just for
the glorious opportunity
375
00:25:03,618 --> 00:25:05,745
of spending
a glorious night with you
376
00:25:05,787 --> 00:25:07,455
once in a week,
once in a blue moon.
377
00:25:07,497 --> 00:25:09,541
No, sir.
Not by a long shot, honey.
378
00:25:09,624 --> 00:25:11,209
Un-uh. No way.
379
00:25:20,301 --> 00:25:22,971
Unfortunately, honey,
you're some kisser.
380
00:25:25,181 --> 00:25:27,851
- And you're very mean to me.
- Very mean.
381
00:25:28,059 --> 00:25:31,229
What you need is a nice guy
who watches every set,
382
00:25:31,312 --> 00:25:33,606
has drinks waiting for you
in the dressing room,
383
00:25:34,149 --> 00:25:37,152
rubs your feet at night,
sprays your throat,
384
00:25:37,527 --> 00:25:39,154
tells you how terrific
you are...
385
00:25:40,405 --> 00:25:41,525
makes eggs in the morning...
386
00:25:41,823 --> 00:25:43,575
You made eggs. Once.
387
00:25:43,658 --> 00:25:44,993
And I burned 'em.
388
00:25:45,034 --> 00:25:47,287
I thought they were delicious.
389
00:25:51,875 --> 00:25:53,334
Why did you look at your watch?
390
00:25:53,543 --> 00:25:54,645
Wanted to know what time it was.
391
00:25:54,669 --> 00:25:56,129
Why, do you have a date?
392
00:25:56,171 --> 00:25:57,797
Yeah. Redhead.
393
00:25:58,047 --> 00:25:59,799
Tall, freckles.
She's a cab driver.
394
00:25:59,841 --> 00:26:01,718
She gonna take you for a ride?
395
00:26:01,801 --> 00:26:02,844
A little ride.
396
00:26:02,886 --> 00:26:05,513
You're such a liar.
I think.
397
00:26:07,515 --> 00:26:09,642
Yo, Christy!
398
00:26:09,684 --> 00:26:11,936
- It's Arthur.
- Sounds like him.
399
00:26:12,020 --> 00:26:13,688
What is Arthur doing here?
400
00:26:13,772 --> 00:26:14,957
I don't know.
Why don't you ask him?
401
00:26:14,981 --> 00:26:16,417
Did you tell Arthur
to come down here?
402
00:26:16,441 --> 00:26:18,318
Why would I tell Arthur
to come down here?
403
00:26:18,359 --> 00:26:20,570
Something's fishy.
Come in!
404
00:26:20,653 --> 00:26:22,006
Hello, Christy.
Pardon the intrusion.
405
00:26:22,030 --> 00:26:23,470
I've been lookin'
for Johnny. Have...
406
00:26:23,865 --> 00:26:25,342
- Hello, Johnny.
- Yeah, what's up, kid?
407
00:26:25,366 --> 00:26:27,702
- Well, we got a little problem.
- We got a little problem.
408
00:26:27,744 --> 00:26:29,579
Yeah, on the Martin case.
Leon is furious...
409
00:26:29,662 --> 00:26:31,164
Furious!
He's foaming at the mouth.
410
00:26:31,206 --> 00:26:32,850
In point of fact, you're right.
And he said if...
411
00:26:32,874 --> 00:26:34,542
If you're not down here
right away,
412
00:26:34,584 --> 00:26:35,877
you're all fired.
413
00:26:35,919 --> 00:26:37,420
Well, I guess you better go.
414
00:26:37,504 --> 00:26:39,088
Yeah.
Guess I better go.
415
00:26:39,589 --> 00:26:41,341
I'll, uh, see you soon, hmm?
416
00:26:41,382 --> 00:26:42,550
I doubt it!
417
00:26:47,305 --> 00:26:49,015
Oh, sure, just sure.
418
00:27:21,673 --> 00:27:22,757
Hey! Where you going?
419
00:27:25,802 --> 00:27:27,345
Yeah, but I gotta get
this guy...
420
00:28:17,812 --> 00:28:19,832
Sylvia, I don't know what
I'm gonna be doing later yet.
421
00:28:19,856 --> 00:28:21,274
I gotta find
some other guy, first.
422
00:28:21,316 --> 00:28:23,876
I'd love to be with both of you,
particularly your friend Tulips!
423
00:28:31,200 --> 00:28:33,328
Hey. How ya doin',
Chasy-boy?
424
00:28:33,620 --> 00:28:34,996
Whoa, whoa, whoa, brother!
425
00:28:35,079 --> 00:28:37,624
- Oh, God, thanks.
- What the hell you doin' here?
426
00:28:38,041 --> 00:28:39,476
I don't know.
I don't know what I'm doing.
427
00:28:39,500 --> 00:28:41,812
- You smoke that whole joint?
- I was just standing there...
428
00:28:41,836 --> 00:28:43,355
- That whole joint.
- ...lookin' at her.
429
00:28:43,379 --> 00:28:44,815
And the next thing I know,
I'm out here
430
00:28:44,839 --> 00:28:46,108
on these skates like an idiot...
431
00:28:46,132 --> 00:28:47,860
Look, we're gonna get ourselves
in big trouble here.
432
00:28:47,884 --> 00:28:50,887
You know that. I think we should
take things just a little bit light.
433
00:28:51,262 --> 00:28:52,889
I know, but let me kiss her
on the mouth.
434
00:28:52,972 --> 00:28:54,515
Aw, the husband's
gonna like that one.
435
00:28:54,557 --> 00:28:56,327
Oh, no, no, Arthur!
I've got that figured out.
436
00:28:56,351 --> 00:28:58,394
- What?
- What?
437
00:28:58,478 --> 00:28:59,854
You got that figured out.
438
00:28:59,896 --> 00:29:02,148
Oh, yeah, yeah!
If the boyfriend...
439
00:29:13,868 --> 00:29:15,370
Yo, Chasy.
What are you doin'?
440
00:29:15,912 --> 00:29:18,373
You better take yourself a
little break here or somethin'.
441
00:29:18,456 --> 00:29:19,707
I'll be right back.
442
00:29:32,720 --> 00:29:35,932
Yo, Tulips.
You two know each other?
443
00:29:36,182 --> 00:29:38,309
Huh? Who? Her? No.
444
00:29:38,393 --> 00:29:41,729
Whoa, dope. Sylvia, Tulips,
this is, what's your name again?
445
00:29:41,813 --> 00:29:44,065
- Boy, what a maneuver.
- Not bad, huh?
446
00:29:44,107 --> 00:29:46,859
Just give him your name, kid.
He's tenacious as hell.
447
00:29:46,901 --> 00:29:48,027
They call me Barbara Jo.
448
00:29:48,069 --> 00:29:50,029
Hey, Barbara Jo,
what do you know?
449
00:29:50,071 --> 00:29:52,740
How about a little skate?
Come on, let's go!
450
00:30:23,855 --> 00:30:25,982
Oh! Are you okay?
451
00:30:26,065 --> 00:30:28,109
{\an8}I'm very well, thank
you. How are you?
452
00:30:33,281 --> 00:30:36,826
♪ Pardon me
if I'm sentimental ♪
453
00:30:36,909 --> 00:30:40,872
♪ When we say goodbye ♪
454
00:30:41,539 --> 00:30:45,126
Sam, Sam, the ice cream man.
How was your day, kid?
455
00:30:45,168 --> 00:30:46,252
I'm starving.
456
00:30:46,294 --> 00:30:48,087
Yeah? What did you
have in mind?
457
00:30:48,963 --> 00:30:50,506
I'm not particular.
458
00:30:51,799 --> 00:30:53,217
Frozen pizza?
459
00:30:53,634 --> 00:30:55,053
Well...
460
00:30:56,637 --> 00:30:58,347
I'm a little particular.
461
00:30:59,432 --> 00:31:01,392
Yeah, well, I know
a little French joint.
462
00:31:02,143 --> 00:31:03,519
Sounds chic.
463
00:31:04,812 --> 00:31:06,064
Chic it ain't.
464
00:31:17,825 --> 00:31:19,494
Deborah. How ya doin'?
465
00:31:19,535 --> 00:31:21,788
Fine, fine. Creep.
466
00:31:22,163 --> 00:31:23,956
- Friend of yours?
- Briefly.
467
00:31:24,165 --> 00:31:26,143
His heart is broken. You
can see it all over his sleeve.
468
00:31:26,167 --> 00:31:27,919
- You think so?
- I can see why too.
469
00:31:28,002 --> 00:31:29,212
You're just a romantic.
470
00:31:29,295 --> 00:31:30,838
Yeah? What's wrong
with romance?
471
00:31:31,422 --> 00:31:33,317
Nothing wrong with it.
It's just hard to come by.
472
00:31:33,341 --> 00:31:34,884
Never had much of that,
huh, kid?
473
00:31:35,176 --> 00:31:38,179
Not much. I just don't like
to sleep alone, I guess.
474
00:31:38,221 --> 00:31:40,014
Gotta bundle!
Why don't you bundle?
475
00:31:40,098 --> 00:31:42,141
- Why don't I bundle?
- Yeah. Bundling.
476
00:31:42,433 --> 00:31:44,185
A guy and a girl
sleep in the same bed,
477
00:31:44,227 --> 00:31:46,687
but there's a board
between them, a wooden board.
478
00:31:47,188 --> 00:31:48,856
He can see her,
he can hear her breathe,
479
00:31:48,940 --> 00:31:50,191
but he can't touch her.
480
00:31:50,650 --> 00:31:52,693
What are they gonna do
if they can't handle it?
481
00:31:52,735 --> 00:31:53,861
They get splinters.
482
00:32:03,871 --> 00:32:05,540
♪ We wanted it all ♪
483
00:32:05,623 --> 00:32:09,168
This line here,
this is your heart line.
484
00:32:09,502 --> 00:32:12,130
It shows you're very emotional.
485
00:32:12,880 --> 00:32:14,340
Emotions are terrific.
486
00:32:14,549 --> 00:32:16,717
Besides, nobody can help
how they feel.
487
00:32:18,094 --> 00:32:20,054
Uh-oh.
Now here's a problem.
488
00:32:20,138 --> 00:32:21,180
What's that?
489
00:32:21,556 --> 00:32:24,267
- You're married, right?
- Right.
490
00:32:24,559 --> 00:32:27,061
Well, that line's
a little short, it's weak.
491
00:32:27,103 --> 00:32:28,729
But that's not what
I'm worried about.
492
00:32:28,771 --> 00:32:29,897
No?
493
00:32:30,314 --> 00:32:32,733
There's a bad romance here.
494
00:32:32,817 --> 00:32:34,110
Oh, really?
495
00:32:34,193 --> 00:32:35,903
Very bad.
You see this line?
496
00:32:35,987 --> 00:32:37,405
It goes nowhere.
497
00:32:38,072 --> 00:32:41,242
Boy, that doesn't leave me
with much, does it?
498
00:32:41,325 --> 00:32:43,578
Well, now, I, uh, I don't know.
499
00:32:43,619 --> 00:32:46,706
There's, there's something
new right here.
500
00:32:46,747 --> 00:32:48,249
It's very promising.
501
00:32:48,332 --> 00:32:51,794
You see this line?
It goes on forever.
502
00:32:53,421 --> 00:32:55,256
Maybe that's my skating line.
503
00:32:55,965 --> 00:32:57,466
Your skating line.
504
00:32:57,675 --> 00:33:00,178
No, that's
your true passion line.
505
00:33:00,261 --> 00:33:01,888
- Oh.
- But, you see, it's clear
506
00:33:01,929 --> 00:33:03,055
of the marriage line.
507
00:33:03,097 --> 00:33:04,765
It doesn't start until...
508
00:33:06,100 --> 00:33:07,768
Are you getting a divorce?
509
00:33:08,227 --> 00:33:10,771
You're getting very personal,
aren't you?
510
00:33:10,855 --> 00:33:11,939
I'm sorry.
I'm very sorry.
511
00:33:12,023 --> 00:33:14,984
It's just that you've got
to be clear of, of these...
512
00:33:15,067 --> 00:33:16,569
I've gotta go.
513
00:33:17,236 --> 00:33:18,487
You do?
514
00:33:21,574 --> 00:33:24,327
Well, thanks for the reading.
Do you have a phone?
515
00:33:24,410 --> 00:33:26,621
Do I have a... yeah.
Trafalgar 3-3-9-0-1.
516
00:33:26,704 --> 00:33:28,664
- Bye.
- Can you remem... can you remem...
517
00:33:31,959 --> 00:33:34,962
♪ We once were the best ♪
518
00:33:37,381 --> 00:33:40,843
♪ Back when we were dumb ♪
519
00:33:41,427 --> 00:33:45,598
♪ How did we become
so smart ♪
520
00:33:46,557 --> 00:33:48,684
♪ And learn to break ♪
521
00:33:49,018 --> 00:33:53,397
♪ Each other's heart? ♪
522
00:33:54,565 --> 00:33:59,070
♪ Look how all our dreams
came true ♪
523
00:33:59,153 --> 00:34:01,822
♪ See how I've got me ♪
524
00:34:02,949 --> 00:34:05,993
♪ Baby, you've got you ♪
525
00:34:08,829 --> 00:34:14,043
♪ Through it all,
just one thing died ♪
526
00:34:14,502 --> 00:34:18,005
♪ A little thing called love ♪
527
00:34:18,506 --> 00:34:24,679
♪ Something deep inside ♪
528
00:34:27,807 --> 00:34:30,017
♪ You and me ♪
529
00:34:30,351 --> 00:34:32,937
♪ We're not like the rest ♪
530
00:34:34,021 --> 00:34:37,316
♪ We once were the best ♪
531
00:34:39,360 --> 00:34:42,029
♪ But look what we became ♪
532
00:34:44,198 --> 00:34:47,535
♪ Isn't it a cryin' shame ♪
533
00:34:47,576 --> 00:34:49,745
Excuse me. I-I'm sorry.
534
00:34:49,954 --> 00:34:53,040
Uh, I-I'm not being rude.
It's just that my shoes are...
535
00:34:53,124 --> 00:34:54,208
I'm so...
536
00:34:54,500 --> 00:34:57,461
I left my shoes
in my roller skates.
537
00:34:58,671 --> 00:35:00,589
- Thank you very much.
- Goodbye.
538
00:35:00,965 --> 00:35:03,634
Hey, Willie! He's a friend
of mine. Let him slide, alright?
539
00:35:03,718 --> 00:35:05,358
- Okay, Arthur.
- I'll catch you tomorrow.
540
00:35:05,636 --> 00:35:07,305
Uh, listen, I have
a knot in these and...
541
00:35:07,388 --> 00:35:08,264
- Go ahead.
- Huh?
542
00:35:08,347 --> 00:35:09,347
Go ahead.
You're covered.
543
00:35:09,390 --> 00:35:11,934
Uh, oh, th-th... here.
544
00:35:12,018 --> 00:35:14,395
Hey, Charles!
How ya doin'?
545
00:35:14,478 --> 00:35:16,397
I'm fine!
Go ahead!
546
00:35:27,450 --> 00:35:29,035
Charles! Come on!
547
00:35:30,161 --> 00:35:31,579
- Come on, Chasy!
- Go!
548
00:35:35,750 --> 00:35:37,209
Come on.
Make this turn up here.
549
00:35:37,251 --> 00:35:38,836
Jesus Christ!
Have you got your, uh...
550
00:35:38,919 --> 00:35:40,939
Yeah, I got it right here. Gimme
your foot and I'll take care of it.
551
00:35:40,963 --> 00:35:42,733
- What happened? Did you get anything?
- Plenty.
552
00:35:42,757 --> 00:35:44,592
Three votes say
the marriage won't last.
553
00:35:44,675 --> 00:35:46,611
- Oh, sure, but what about the, the boyfriend?
- Gaucho?
554
00:35:46,635 --> 00:35:48,220
Two to one she won't.
Tulips thinks...
555
00:35:48,262 --> 00:35:49,805
- Ugh!
- Tulips thinks, yeah.
556
00:35:49,889 --> 00:35:51,557
Heavy no from Barbara Jo.
557
00:35:51,599 --> 00:35:53,893
Sylvia's on the fence,
which is where I like her.
558
00:35:53,934 --> 00:35:56,354
- Sylvia's on the fence.
- Which is where I'd like her.
559
00:36:03,819 --> 00:36:06,298
- See ya later, BJ. I'll call you.
- Yeah, do that. I'll be home.
560
00:36:06,322 --> 00:36:07,615
Good. I liked his hand.
561
00:36:07,698 --> 00:36:09,867
- Huh? What?
- Nothing. Nothing.
562
00:36:11,410 --> 00:36:12,995
Keep the change. For you.
563
00:37:01,836 --> 00:37:02,878
Mm.
564
00:37:14,640 --> 00:37:16,016
Heavy move, bro'.
565
00:37:16,434 --> 00:37:19,270
Somethin' must have changed
the lady's mind.
566
00:37:19,353 --> 00:37:20,688
You think?
567
00:37:20,771 --> 00:37:22,440
Chasy, Chasy.
568
00:37:22,523 --> 00:37:24,233
- You think?
- I know.
569
00:37:24,650 --> 00:37:27,570
I gotta go see Barbara Jo
and find out some mo'.
570
00:37:27,653 --> 00:37:29,573
Wait, wait, wait, wait.
But wh-wh-wh-wh-wh-wh-...
571
00:37:29,655 --> 00:37:32,116
Smoke this,
try to get some sleep.
572
00:37:32,700 --> 00:37:34,910
It's gonna be
a difficult day tomorrow.
573
00:37:34,994 --> 00:37:36,203
She knows you now.
574
00:37:37,413 --> 00:37:40,916
By the way, I met her.
Worth the wait.
575
00:38:30,216 --> 00:38:33,177
♪ I'd like to start
each morning ♪
576
00:38:33,260 --> 00:38:34,386
♪ With good morning, Dear ♪
577
00:38:34,428 --> 00:38:35,804
Did I snore?
578
00:38:37,389 --> 00:38:38,766
Mm-hmm.
579
00:38:40,643 --> 00:38:42,853
- Bad?
- Unh-unh.
580
00:38:45,064 --> 00:38:46,148
Kick?
581
00:38:46,982 --> 00:38:48,609
Couple. No bruises.
582
00:38:49,568 --> 00:38:50,986
No splinters.
583
00:38:53,030 --> 00:38:54,949
♪ But that's the way it is ♪
584
00:38:54,990 --> 00:38:57,868
Listen, you know
where the key is.
585
00:38:57,952 --> 00:38:59,119
Anytime you...
586
00:39:00,621 --> 00:39:02,873
- Need a good night's sleep.
- Yeah, that's right.
587
00:39:08,420 --> 00:39:10,589
See you later.
588
00:39:21,517 --> 00:39:23,352
Hey, Ritzi!
How ya doin'?
589
00:39:23,435 --> 00:39:25,688
Hey, Johnny!
Where's Arthur?
590
00:39:25,771 --> 00:39:27,439
I don't know.
I was gonna ask you.
591
00:39:27,481 --> 00:39:29,567
Huh. Tell him
to call me, will you?
592
00:39:29,650 --> 00:39:31,068
I will, I will.
593
00:39:33,070 --> 00:39:34,321
Arthur!
594
00:39:37,366 --> 00:39:38,826
Shit!
595
00:39:42,955 --> 00:39:44,456
I'm sorry, Arthur.
I wasn't thinking.
596
00:39:44,498 --> 00:39:45,666
Lovesick.
The girl's lovesick.
597
00:39:49,712 --> 00:39:52,131
I'll call you 6:30 tonight!
Definitely, Rita!
598
00:39:55,134 --> 00:39:57,595
She's gonna knife you one day.
599
00:39:57,678 --> 00:39:59,096
Well, what can you do?
It's love.
600
00:39:59,179 --> 00:40:01,599
Yeah, she's gonna have
to get in line after Leon.
601
00:40:01,682 --> 00:40:03,267
- You too?
- Why? What happened?
602
00:40:03,350 --> 00:40:06,228
I called in from the gym.
It's Dolores' day at the gym.
603
00:40:06,312 --> 00:40:07,479
Ah, it's Dolores now.
604
00:40:07,521 --> 00:40:08,606
- Yeah.
- Mm-hmm.
605
00:40:08,689 --> 00:40:10,274
He was icy.
606
00:40:10,357 --> 00:40:12,359
Worse. He was polite.
607
00:40:12,401 --> 00:40:13,986
I gotta get back to the gym.
608
00:40:14,361 --> 00:40:16,006
What, did you spy on her
this morning or something?
609
00:40:16,030 --> 00:40:18,240
No, no, but it's so much
rougher now. I mean...
610
00:40:18,324 --> 00:40:21,410
Yeah, and Barbara Jo knows me. Not
as well as I hope by now, but nevertheless.
611
00:40:21,493 --> 00:40:22,679
What'd you guys do,
blow your covers?
612
00:40:22,703 --> 00:40:25,956
No. N-n-no, but we spoke.
613
00:40:26,040 --> 00:40:28,083
- You spoke.
- For a while.
614
00:40:28,167 --> 00:40:29,293
For a while.
615
00:40:29,585 --> 00:40:31,003
- Long enough.
- Mm-hmm.
616
00:40:31,045 --> 00:40:32,671
- A little longer.
- I figured.
617
00:40:32,713 --> 00:40:34,840
- But they didn't connect us.
- Yet.
618
00:40:35,924 --> 00:40:37,384
Well, you're gonna need a beard.
619
00:40:37,885 --> 00:40:39,720
- A front.
- Clev-yeah.
620
00:40:39,762 --> 00:40:41,722
- Odyssey Detective Agency.
- We never sleep.
621
00:40:41,764 --> 00:40:43,682
- Could you hold, please?
- Amy, Amy, Amy.
622
00:40:43,724 --> 00:40:45,476
- Hi, Amy. Is Leon busy?
- Thank you.
623
00:40:45,559 --> 00:40:48,020
Charlie, where the hell are
the reports on the Martin case?
624
00:40:48,062 --> 00:40:50,397
- Oh, well...
- We got 'em, Amy. Any important calls?
625
00:40:50,814 --> 00:40:52,691
{\an8}- Yeah. Mandy. Sherry.
- Unh-unh. Unh-unh.
626
00:40:52,733 --> 00:40:54,485
- Terry.
- Terry? Sherry's sister Terry?
627
00:40:54,568 --> 00:40:56,153
- The same.
- Hm. Interesting.
628
00:40:56,236 --> 00:40:57,363
Any calls for me, Amy?
629
00:40:57,404 --> 00:40:58,656
Just your father, Charles.
630
00:40:58,739 --> 00:41:00,240
- Ah. His father again.
- Good.
631
00:41:00,282 --> 00:41:02,117
Why don't you call him back
and ruin your day.
632
00:41:02,201 --> 00:41:03,786
- Oh, God.
- Charles?
633
00:41:04,119 --> 00:41:06,080
Hello, Mr. Leondopolous.
How are you?
634
00:41:06,121 --> 00:41:08,123
Where the hell are the reports
on the Martin case?
635
00:41:08,374 --> 00:41:11,126
Yes, well, it's been
a little hectic lately, Leon.
636
00:41:11,210 --> 00:41:12,930
We got 'em, Leon.
They just ain't typed yet.
637
00:41:13,003 --> 00:41:15,047
Then we don't got 'em, Arthur.
638
00:41:15,089 --> 00:41:16,757
The typing isn't
some middle-class
639
00:41:16,799 --> 00:41:18,217
bureaucratic curlicue.
640
00:41:18,258 --> 00:41:20,594
And I would really prefer
not to hear exasperation
641
00:41:20,678 --> 00:41:22,429
in anyone's tone this morning
642
00:41:23,138 --> 00:41:25,307
because I'm on the narrow edge
of a precipice,
643
00:41:25,391 --> 00:41:27,601
and even the smallest
additional irritation
644
00:41:27,685 --> 00:41:30,437
could cause me to slip over
into a gaping abyss,
645
00:41:30,771 --> 00:41:32,064
out of which I gravely doubt
646
00:41:32,106 --> 00:41:33,774
it would be possible
for me to climb.
647
00:41:33,816 --> 00:41:35,359
Jesus, Mary, and Joseph,
Holy Mother.
648
00:41:35,442 --> 00:41:36,568
Ah, shit, that burns.
649
00:41:36,610 --> 00:41:37,736
- Charlie?
- Yo.
650
00:41:37,778 --> 00:41:38,946
- Get the ice.
- Got it.
651
00:41:38,987 --> 00:41:41,073
- Butter.
- Ice, ice. Butter just fries.
652
00:41:41,115 --> 00:41:42,991
Once a week
it's the same story, Leon.
653
00:41:43,075 --> 00:41:44,284
Thank you.
654
00:41:44,785 --> 00:41:47,037
Thank you.
It's alright.
655
00:41:47,121 --> 00:41:48,121
In any event...
656
00:41:48,414 --> 00:41:51,417
In any event, when Mr. Martin
called this morning
657
00:41:51,458 --> 00:41:52,668
for information on his wife...
658
00:41:52,751 --> 00:41:53,836
Thank you, Miss Lester.
659
00:41:53,919 --> 00:41:56,213
For the first time
in three weeks...
660
00:41:56,296 --> 00:41:57,506
Thank you, Miss Lester.
661
00:41:57,840 --> 00:42:00,884
I would have been content
with scribbles on toilet paper.
662
00:42:01,135 --> 00:42:03,512
Anything would have
been better than nothing.
663
00:42:03,595 --> 00:42:06,181
Charles, the file was empty.
664
00:42:06,265 --> 00:42:08,410
It's all right here. I'll have
them for you tonight, Leon.
665
00:42:08,434 --> 00:42:10,453
- He'll have them for you tonight, Leon.
- Tonight's too late.
666
00:42:10,477 --> 00:42:11,621
- I need 'em now.
- He needs 'em now.
667
00:42:11,645 --> 00:42:12,747
But I gotta get back to Dolores.
668
00:42:12,771 --> 00:42:14,124
I could take care
of all this with Amy.
669
00:42:14,148 --> 00:42:16,150
You have another call on four,
Mr. Leondopolous.
670
00:42:16,191 --> 00:42:18,986
- Go ahead, Chas.
- We can handle the whole thing, Mr. Leondopolous.
671
00:42:19,069 --> 00:42:20,738
They can handle
the whole thing, Leon.
672
00:42:20,821 --> 00:42:22,448
Well, somebody handle something!
673
00:42:22,489 --> 00:42:24,241
- John?
- Yes, Leon?
674
00:42:24,533 --> 00:42:25,743
Could I see you a minute?
675
00:42:25,826 --> 00:42:28,996
Sure. Sure. Definitely.
Let's talk.
676
00:42:31,290 --> 00:42:33,792
You have two calls waiting,
Mr. Leondopolous.
677
00:42:33,834 --> 00:42:35,919
I'm well aware of that,
Miss Lester.
678
00:42:36,211 --> 00:42:38,964
One of them is
Mrs. Leondopolous.
679
00:42:40,090 --> 00:42:41,300
Hi. Okay.
680
00:42:41,341 --> 00:42:43,719
I want to hear every word
the doctor said. Alright?
681
00:42:43,802 --> 00:42:44,988
- Thank you, Amy.
- Mm. You're welcome.
682
00:42:45,012 --> 00:42:46,281
I love you for this,
you know that?
683
00:42:46,305 --> 00:42:48,182
I know that.
684
00:42:48,265 --> 00:42:51,810
Odyssey Detective Agency.
We rarely sleep.
685
00:42:52,519 --> 00:42:54,313
Oh, hello there, Christy.
686
00:42:54,354 --> 00:42:56,482
What a pleasant surprise.
687
00:42:57,065 --> 00:42:59,085
Good morning, Amy. You're
looking very well this morning.
688
00:42:59,109 --> 00:43:00,694
- Why, thank you, Christy.
- Very well.
689
00:43:00,736 --> 00:43:01,779
Thank you, Christy.
690
00:43:01,862 --> 00:43:03,062
Where is
Mr. Russo's desk, Amy?
691
00:43:03,113 --> 00:43:04,990
- Do you know?
- Right over there, Christy.
692
00:43:05,032 --> 00:43:07,826
Not too far
from Mr. Russo himself.
693
00:43:07,868 --> 00:43:08,994
Thank you, Amy.
694
00:43:09,036 --> 00:43:10,954
I can see you're
all working very hard today.
695
00:43:11,038 --> 00:43:12,348
Good morning, Christy.
How are you?
696
00:43:12,372 --> 00:43:13,540
Good morning, Judas.
697
00:43:13,999 --> 00:43:16,001
I have a few things here
that belong to Mr. Russo,
698
00:43:16,043 --> 00:43:18,962
and I'm sure he'll be needing
them a lot more than I will.
699
00:43:19,046 --> 00:43:20,464
Yes, Harold, be quiet now.
700
00:43:20,547 --> 00:43:22,525
Whose stuff is this, honey?
I think you got the wrong guy.
701
00:43:22,549 --> 00:43:24,635
Very funny. Excuse me.
702
00:43:25,344 --> 00:43:27,471
And Charles.
How are you doing this morning?
703
00:43:27,554 --> 00:43:29,014
Well, I'm a little frazzled...
704
00:43:30,766 --> 00:43:32,518
Odyssey Travel, can I help you?
705
00:43:32,851 --> 00:43:33,977
Just a moment, please.
706
00:43:34,186 --> 00:43:36,021
Arthur, it's for you
on the travel line.
707
00:43:36,063 --> 00:43:37,481
- Barbara Jo.
- Barbara Jo!
708
00:43:37,564 --> 00:43:39,066
Shhh! Hello, Jo.
Whattaya know?
709
00:43:39,107 --> 00:43:41,318
You're looking
very sexy today, Charles.
710
00:43:41,401 --> 00:43:43,570
I am? Uh, well,
I'm running late, that's all.
711
00:43:43,612 --> 00:43:45,989
You mean you always look sexy
when you're running late?
712
00:43:46,073 --> 00:43:47,908
I guess I'll have
to keep you tardy.
713
00:43:47,950 --> 00:43:49,993
Yes, Harold.
Say hello to Harold, Charles.
714
00:43:50,077 --> 00:43:51,745
- Hello, Harold.
- Okay, Jo, gotta go.
715
00:43:51,787 --> 00:43:52,746
What's up?
716
00:43:52,788 --> 00:43:54,331
A little rendezvous at the gym.
717
00:43:54,748 --> 00:43:56,291
Uh, Christy, I have to go.
718
00:43:56,375 --> 00:43:58,102
- Can you give me a lift, Charlie?
- I really can't.
719
00:43:58,126 --> 00:44:00,337
- Well, thanks a bunch, Charlie.
- I'm sorry.
720
00:44:00,420 --> 00:44:02,089
- Where are you going?
- Uptown.
721
00:44:02,130 --> 00:44:04,049
- Well, that's where I'm going.
- Way uptown.
722
00:44:04,091 --> 00:44:05,759
You shave today, Charlie?
723
00:44:05,801 --> 00:44:07,928
What? Yes.
724
00:44:08,011 --> 00:44:10,389
Funny. From here,
looks like you got a beard.
725
00:44:11,139 --> 00:44:12,266
A beard?
726
00:44:12,307 --> 00:44:14,560
Nope. Smooth as silk.
727
00:44:15,185 --> 00:44:16,770
- Odyssey Detective Agency.
- Oh.
728
00:44:16,854 --> 00:44:18,414
Uh, Christy, where did you
say you were going?
729
00:44:18,438 --> 00:44:20,118
- Uptown.
- No kidding. What a coincidence.
730
00:44:20,148 --> 00:44:21,584
So am I. Come on,
I'll give you a lift.
731
00:44:21,608 --> 00:44:22,860
Why, thank you, Charles.
732
00:44:22,943 --> 00:44:24,671
It's been a rough day.
My toilet exploded this morning.
733
00:44:24,695 --> 00:44:27,114
- Is that so?
- Yes. I flushed it quite innocently.
734
00:44:27,155 --> 00:44:28,699
You would have thought
a bomb went off.
735
00:44:28,782 --> 00:44:30,450
It's just lucky
I wasn't sitting on it.
736
00:44:30,492 --> 00:44:32,119
Yes.
737
00:44:32,911 --> 00:44:34,496
Yes.
738
00:44:34,580 --> 00:44:35,747
Thanks for calling.
739
00:44:36,123 --> 00:44:37,958
Listen, we'll have
to get back to you.
740
00:44:41,753 --> 00:44:43,130
I saw all that.
741
00:44:43,171 --> 00:44:45,465
- What did you see?
- Nothing.
742
00:44:45,549 --> 00:44:46,842
- Type.
- Shoot.
743
00:44:46,925 --> 00:44:49,386
"Three Mondays ago..."
When was that?
744
00:44:49,803 --> 00:44:51,972
Oh, good.
Copious notes.
745
00:44:52,055 --> 00:44:55,017
Alright, dearest.
Alright. Yes.
746
00:44:57,144 --> 00:44:58,228
God.
747
00:44:59,980 --> 00:45:01,315
There's a virus going around.
748
00:45:01,356 --> 00:45:04,943
Excuse me, my back.
People are dropping like flies.
749
00:45:04,985 --> 00:45:06,820
Well, I haven't seen
anybody dropping, Leon.
750
00:45:06,904 --> 00:45:08,488
I see a couple of joggers.
751
00:45:08,780 --> 00:45:10,282
They'll be dropping soon.
752
00:45:16,371 --> 00:45:19,416
Last night, Leon, I went
to bed with a 23-year-old.
753
00:45:19,499 --> 00:45:20,626
Redhead.
754
00:45:21,001 --> 00:45:24,004
Put my arms around her,
kissed her, then went to sleep.
755
00:45:24,338 --> 00:45:25,881
Is there something wrong
with her?
756
00:45:25,964 --> 00:45:27,841
Nah. There's nothing wrong
with her.
757
00:45:28,050 --> 00:45:30,344
Well, in that case,
it must be spring.
758
00:45:30,427 --> 00:45:31,595
Oh, is that it?
759
00:45:32,179 --> 00:45:34,264
Well, I've been noticing
a certain distant,
760
00:45:34,348 --> 00:45:36,308
dreamy look in your eye of late.
761
00:45:37,017 --> 00:45:39,353
I get the impression
that your personal life is...
762
00:45:39,436 --> 00:45:41,688
Yeah, well...
763
00:45:41,772 --> 00:45:43,523
Sometimes we can all use a nap.
764
00:45:46,026 --> 00:45:48,070
- What's with that husband?
- Stavros?
765
00:45:48,153 --> 00:45:49,613
Yeah, Stavros, that husband.
766
00:45:50,238 --> 00:45:51,323
Odd.
767
00:45:51,907 --> 00:45:53,700
- That marriage is odd.
- When's he leaving?
768
00:45:53,784 --> 00:45:54,993
Tonight, for five days.
769
00:45:55,035 --> 00:45:56,453
Does he fool around?
770
00:45:56,536 --> 00:45:57,536
I don't know really.
771
00:45:57,788 --> 00:45:59,432
But then, he was always
something of a ladies' man.
772
00:45:59,456 --> 00:46:02,084
Actually, I haven't
seen him for 15 years.
773
00:46:02,334 --> 00:46:04,103
This is his second wife.
I knew the first one.
774
00:46:04,127 --> 00:46:06,380
Yeah, well, the guy
believes in marriage.
775
00:46:06,421 --> 00:46:07,714
Don't we all?
776
00:46:07,756 --> 00:46:09,049
Yeah, that's right.
777
00:46:10,759 --> 00:46:12,427
Well, I'm gonna take
the kid with me.
778
00:46:12,970 --> 00:46:14,763
You gotta go easier
on your back, Leon.
779
00:46:15,138 --> 00:46:16,282
What's that supposed to mean?
780
00:46:16,306 --> 00:46:17,724
Supposed to mean
you gotta go easier
781
00:46:17,766 --> 00:46:19,101
on your back.
782
00:46:21,728 --> 00:46:22,771
You ready, son?
783
00:46:23,188 --> 00:46:24,314
Yeah, good enough, Pop.
784
00:46:24,398 --> 00:46:26,066
Is there anything I can read?
785
00:46:26,108 --> 00:46:28,151
There will be,
Mr. Leondopolous.
786
00:46:28,235 --> 00:46:30,862
Odyssey, we never sleep.
Could you hold, please?
787
00:46:30,904 --> 00:46:32,030
Take care of his back, Amy.
788
00:46:32,072 --> 00:46:34,032
The man is delicate.
He's a delicate man.
789
00:46:34,074 --> 00:46:36,284
- Oh, I know.
- John?
790
00:46:36,368 --> 00:46:37,494
Thank you, Ames.
791
00:46:37,577 --> 00:46:38,745
Bye, boys.
792
00:46:39,496 --> 00:46:40,539
Yes?
793
00:46:40,956 --> 00:46:42,541
Just a moment,
Mrs. Leondopolous.
794
00:46:42,582 --> 00:46:44,126
I have another call.
795
00:46:45,252 --> 00:46:47,546
- It's your wife again.
- I left.
796
00:46:47,796 --> 00:46:49,464
- Where'd you go?
- Anywhere.
797
00:46:51,758 --> 00:46:53,385
Yes, Mrs. Leondopolous,
I'm sorry.
798
00:46:53,427 --> 00:46:56,430
He left for an early lunch.
Can I give him a message?
799
00:46:56,763 --> 00:46:58,765
I will.
Have a good day.
800
00:46:59,933 --> 00:47:01,018
She's feeling much worse.
801
00:47:01,101 --> 00:47:02,936
- I'm sorry to hear it.
- So am I.
802
00:47:02,978 --> 00:47:05,355
Amy, I think John is suspicious.
803
00:47:05,439 --> 00:47:06,273
You do, huh?
804
00:47:06,314 --> 00:47:08,191
He keeps making jokes
about my back.
805
00:47:08,275 --> 00:47:10,777
Well, he's probably right.
We're overdoing it.
806
00:47:10,819 --> 00:47:12,195
You think so?
807
00:47:15,741 --> 00:47:17,993
Would you stop right here,
driver. That'd be fine.
808
00:47:18,076 --> 00:47:19,703
- Okay, Mac.
- Here. Keep it.
809
00:47:19,786 --> 00:47:21,386
- The change. Thanks a lot.
- Sure. Sure.
810
00:47:21,413 --> 00:47:23,749
Charles, you certainly are
the most impulsive man
811
00:47:23,790 --> 00:47:24,708
I've ever met.
812
00:47:24,791 --> 00:47:25,876
Repulsive, did you say?
813
00:47:25,959 --> 00:47:27,085
"Im." Impulsive, Charles.
814
00:47:27,127 --> 00:47:28,479
I don't think
you're repulsive at all.
815
00:47:28,503 --> 00:47:29,939
Well, I just thought you might
like some orange juice
816
00:47:29,963 --> 00:47:31,607
- or a hot dog.
- I think you're very handsome.
817
00:47:31,631 --> 00:47:33,609
Why, thank you, Christy. I think
you look pretty good yourself.
818
00:47:33,633 --> 00:47:35,594
Would you like
some orange juice or a hot dog?
819
00:47:35,635 --> 00:47:38,263
Yes, actually, I would like
a very large orange juice, yeah.
820
00:47:38,597 --> 00:47:41,349
A very large
orange juice, please.
821
00:47:41,433 --> 00:47:42,934
- Are you Greek?
- Greek?
822
00:47:42,976 --> 00:47:44,102
Thanks a lot, hon.
823
00:47:44,144 --> 00:47:45,812
Besides, Charles,
I thought you were late.
824
00:47:45,854 --> 00:47:48,065
Uh, no, Christy.
My watch is fast.
825
00:47:48,148 --> 00:47:49,459
Uh, would-would you like
to take a walk?
826
00:47:49,483 --> 00:47:50,859
Why don't we cross the street.
827
00:47:50,942 --> 00:47:52,628
Honestly, Charles,
you are strange sometimes.
828
00:47:52,652 --> 00:47:54,654
Oh, I'm sorry, Christy.
Would you like to sit down?
829
00:47:54,738 --> 00:47:56,740
Where'd you have in mind,
Charles? The curb?
830
00:48:04,581 --> 00:48:06,476
Sure you don't want to come up
for a little lunch, Charles?
831
00:48:06,500 --> 00:48:08,352
I can't cook a thing,
but I know where everything is.
832
00:48:08,376 --> 00:48:09,979
Do you like eggs, honey?
'Cause I got eggs.
833
00:48:10,003 --> 00:48:11,296
And, and there's bread, I think.
834
00:48:11,338 --> 00:48:13,465
Is there bread, Harold?
Do you remember? Yes.
835
00:48:13,507 --> 00:48:15,107
Harold thinks
there's bread too, Charles.
836
00:48:15,175 --> 00:48:17,177
Um, I'm not really
very hungry, Christy.
837
00:48:17,219 --> 00:48:18,512
- Oh, you're not?
- No.
838
00:48:18,553 --> 00:48:20,281
- Would you like some new shoes?
- New shoes?
839
00:48:20,305 --> 00:48:21,449
I said would you like
some new shoes?
840
00:48:21,473 --> 00:48:22,742
Those are pretty old,
aren't they?
841
00:48:22,766 --> 00:48:23,934
Well, thanks a lot, Charles.
842
00:48:24,017 --> 00:48:26,120
These happen to be an original
'30s design from the '30s.
843
00:48:26,144 --> 00:48:28,184
That's what I mean.
Wouldn't you like some new ones?
844
00:48:34,319 --> 00:48:36,738
- Charles!
- Here. You take care of him.
845
00:48:36,822 --> 00:48:38,406
Don't be so fervent about it.
846
00:48:39,074 --> 00:48:40,867
Why, look at those
beautiful shoes, Harold.
847
00:48:40,951 --> 00:48:42,244
Aren't those nice shoes?
848
00:48:44,955 --> 00:48:46,164
Can I help you?
849
00:48:46,206 --> 00:48:48,083
We'd like to see
some of the new shoes.
850
00:48:48,166 --> 00:48:50,335
Yes, well, we don't sell
used ones yet, sir.
851
00:48:50,377 --> 00:48:52,379
- Oh, that's good.
- This way.
852
00:48:56,383 --> 00:48:59,136
Oh, excuse me!
I'm terribly... Oh.
853
00:49:02,222 --> 00:49:03,302
Do you like these, Charles?
854
00:49:03,348 --> 00:49:04,850
Huh? Oh sure. Terrific.
855
00:49:04,891 --> 00:49:06,393
Do you?
Okay, I'll try 'em on.
856
00:49:06,476 --> 00:49:07,578
I think I'll check
a dress out too.
857
00:49:07,602 --> 00:49:09,563
Keep an eye on Harold,
will you, Charles?
858
00:49:11,773 --> 00:49:13,483
Harold. Easy.
859
00:49:39,301 --> 00:49:41,595
I like this one.
860
00:49:41,636 --> 00:49:43,722
- What do you think of these, Charles?
- Huh?
861
00:49:44,264 --> 00:49:45,557
Jesus, Christy, what are those?
862
00:49:45,599 --> 00:49:47,601
Where'd you get those?
Those are very unattractive.
863
00:49:47,642 --> 00:49:49,603
Well, I hate 'em, honey.
I thought you liked 'em.
864
00:49:49,644 --> 00:49:52,564
No, no. I-I-I was talking
about these boots.
865
00:49:52,606 --> 00:49:54,274
Here. Why don't you
try these on.
866
00:49:54,357 --> 00:49:56,067
Anything you say, Charles.
867
00:49:56,109 --> 00:49:57,336
I've just gotta get out
of this dress.
868
00:49:57,360 --> 00:49:59,362
It does absolutely nothing
for me.
869
00:50:14,628 --> 00:50:15,921
Oh! Oh!
870
00:50:17,881 --> 00:50:19,883
Oh!
871
00:50:21,635 --> 00:50:23,970
- Thank you so much, Charles.
- He just...
872
00:50:24,262 --> 00:50:26,431
Oh, I can't even let
the guy keep a dog!
873
00:50:26,473 --> 00:50:28,308
I cannot believe it.
I'm really sorry.
874
00:50:28,350 --> 00:50:30,477
Harold? Harold,
just calm down.
875
00:50:30,894 --> 00:50:34,022
Hi. I'm really sorry.
I'm sorry. I'm Christy Miller.
876
00:50:34,105 --> 00:50:35,607
Oh, hello.
You're the singer.
877
00:50:35,649 --> 00:50:37,793
'Fraid so, honey. The record's
climbing the charts as we speak.
878
00:50:37,817 --> 00:50:39,694
I'm Dolores Martin.
Pleased to meet you.
879
00:50:39,778 --> 00:50:42,072
Oh, nice to meet you.
Mrs. Martin or Miss Martin?
880
00:50:42,155 --> 00:50:44,407
- Mrs.
- Oh, Mrs. Oh.
881
00:50:44,491 --> 00:50:46,201
- Who's this tall drink of water?
- What?
882
00:50:46,284 --> 00:50:49,120
Jose, this is Christy Miller,
the country singer.
883
00:50:49,162 --> 00:50:52,791
Hello. Nice to meet you.
Charles! Come here!
884
00:50:52,832 --> 00:50:54,042
Who, me?
885
00:50:54,125 --> 00:50:55,168
Of course, Charles is like
886
00:50:55,252 --> 00:50:56,753
the absent-minded professor,
you know?
887
00:50:56,836 --> 00:50:58,463
- What? Who?
- Charles.
888
00:50:58,505 --> 00:51:01,466
This is Charles.
Charles, this is Dolores.
889
00:51:02,133 --> 00:51:03,134
Hello, Charles.
890
00:51:03,176 --> 00:51:05,679
Nice to "meet" you, Dolores.
891
00:51:06,054 --> 00:51:07,597
And this is Jose, Charles.
892
00:51:07,681 --> 00:51:08,848
Charles!
893
00:51:10,141 --> 00:51:11,142
Hello. Who are you?
894
00:51:11,184 --> 00:51:12,811
I'm Charles, Jose.
How are you?
895
00:51:12,852 --> 00:51:14,896
- I'm Jose.
- Oh, good.
896
00:51:37,043 --> 00:51:38,420
- Oh.
- That's alright.
897
00:52:21,755 --> 00:52:23,923
In any minute now
the boyfriend, huh?
898
00:52:24,007 --> 00:52:25,216
Nah, the husband.
899
00:52:25,258 --> 00:52:27,302
- The husband?
- And the kid.
900
00:52:27,385 --> 00:52:29,304
- You think?
- Mm-hmm.
901
00:52:29,804 --> 00:52:31,097
Oh, yeah? There she goes.
902
00:54:35,889 --> 00:54:37,640
♪ At Christopher Columbus ♪
903
00:54:37,724 --> 00:54:42,061
♪ When he said
the world was round ♪
904
00:54:42,103 --> 00:54:46,983
♪ They all laughed
when Edison recorded sound ♪
905
00:54:50,236 --> 00:54:53,990
♪ They all laughed at Wilbur
and his brother ♪
906
00:54:54,073 --> 00:54:57,660
♪ When they said
that man could fly ♪
907
00:54:58,495 --> 00:54:59,615
Hey, no skatin' around here.
908
00:54:59,662 --> 00:55:00,997
Yeah, sure, alright.
909
00:55:02,790 --> 00:55:04,918
♪ It's the same old cry ♪
910
00:55:04,959 --> 00:55:09,506
♪ They laughed
at me wanting you ♪
911
00:55:09,881 --> 00:55:13,551
♪ Said I was reaching
for the moon ♪
912
00:55:14,844 --> 00:55:18,515
♪ But oh,
you came through ♪
913
00:55:18,598 --> 00:55:22,268
♪ Now they'll have
to change their tune ♪
914
00:55:23,603 --> 00:55:27,357
♪ They all said
we never could be happy ♪
915
00:55:27,440 --> 00:55:30,735
♪ They laughed at us
and how! ♪
916
00:55:30,777 --> 00:55:33,446
♪ But ho, ho, ho! ♪
917
00:55:33,530 --> 00:55:36,783
♪ Who's got
the last laugh now? ♪
918
00:55:47,502 --> 00:55:49,003
Come on, come on, come on.
919
00:56:00,139 --> 00:56:01,808
You did say only a week,
Father, right?
920
00:56:02,058 --> 00:56:03,685
Maybe more, maybe less.
921
00:56:03,768 --> 00:56:05,812
Maybe it depends on your mother.
922
00:56:06,688 --> 00:56:08,773
Okay. Take care
of your mother.
923
00:56:09,357 --> 00:56:10,775
Yup.
924
00:56:12,151 --> 00:56:13,236
Bye, Angela.
925
00:56:16,322 --> 00:56:18,032
Be good, both of you.
926
00:56:20,451 --> 00:56:23,997
♪ But oh,
you came through ♪
927
00:56:24,247 --> 00:56:29,085
♪ And now they're eating
humble pie ♪
928
00:56:29,669 --> 00:56:33,381
♪ They all said
we'd never get together ♪
929
00:56:33,464 --> 00:56:37,635
♪ Baby, let's take a bow ♪
930
00:57:12,295 --> 00:57:13,963
- I just love it.
- I just love the show.
931
00:57:18,926 --> 00:57:21,054
And the flip side of the record
is doing so well,
932
00:57:21,137 --> 00:57:22,406
I think it's gonna be a hit too.
933
00:57:22,430 --> 00:57:23,640
I'm really excited about it.
934
00:57:23,723 --> 00:57:25,284
- Don't you think so, Charles?
- I certainly do.
935
00:57:25,308 --> 00:57:26,768
I certainly do. What?
936
00:57:27,060 --> 00:57:29,163
My goodness, Charles!
You really are distracted today.
937
00:57:29,187 --> 00:57:30,998
I was just telling Dolly
about the, the record,
938
00:57:31,022 --> 00:57:32,231
how excited I am.
Fantastic.
939
00:57:32,273 --> 00:57:33,876
It's just been really,
really rough rehearsing,
940
00:57:33,900 --> 00:57:35,620
but they're great.
Don't you agree, Charles?
941
00:57:35,693 --> 00:57:36,879
Charles, what are you
looking at?
942
00:57:36,903 --> 00:57:38,130
Christy, what time
did you say Friday night?
943
00:57:38,154 --> 00:57:39,590
- Eight o'clock!
- Eight o'clock, fine.
944
00:57:39,614 --> 00:57:41,050
Are you girls coming
Friday night to Greentree?
945
00:57:41,074 --> 00:57:42,700
You're acting
awfully peculiar, Charles.
946
00:57:42,742 --> 00:57:43,951
Anyway, that's Friday.
947
00:57:44,035 --> 00:57:45,638
What time do you want
to meet tonight, Charles?
948
00:57:45,662 --> 00:57:47,102
Oh, any time, any time
at all's fine.
949
00:57:47,163 --> 00:57:49,707
Oh, look at the time. We're
late for class. We better go.
950
00:57:49,749 --> 00:57:52,085
- Oh, gosh. Okay.
- The dog, the dog.
951
00:57:52,126 --> 00:57:53,711
Bye, you guys!
952
00:57:53,753 --> 00:57:55,672
Bye, Dolly!
Nice to meet you!
953
00:57:55,755 --> 00:57:57,316
- Bye-bye. I will call you later.
- Bye, Jose.
954
00:57:57,340 --> 00:57:59,735
- Christy, here you go. I-I'll see you tonight.
- Wait a minute, Charles.
955
00:57:59,759 --> 00:58:01,559
Why don't you come up
to my place for a drink?
956
00:58:01,594 --> 00:58:03,394
Um, I, I really can't, Christy.
I gotta get...
957
00:58:03,429 --> 00:58:05,807
Charles, you're tense
and nervous and apprehensive.
958
00:58:05,890 --> 00:58:07,767
You are going to go
to my apartment right now,
959
00:58:07,809 --> 00:58:09,578
and I don't want to hear
another word about it.
960
00:58:09,602 --> 00:58:11,312
Well, I do feel kinda tense.
961
00:58:11,396 --> 00:58:12,522
Taxi!
962
00:58:12,605 --> 00:58:13,773
Oh!
963
00:58:13,856 --> 00:58:15,417
I don't believe you, Charles.
I-I really don't.
964
00:58:15,441 --> 00:58:17,944
The dog is injured!
Charles...
965
00:58:27,870 --> 00:58:29,288
I'll cover this side.
966
00:58:29,372 --> 00:58:30,415
Take off the skates.
967
00:58:30,456 --> 00:58:31,791
- What?
- Take off the skates.
968
00:58:31,874 --> 00:58:33,334
We should go in, you think?
969
00:58:33,626 --> 00:58:35,128
We're gonna pick her up.
970
00:58:35,586 --> 00:58:36,879
Oh, my God.
971
00:58:40,216 --> 00:58:43,428
Your father's good at this.
I'm not!
972
00:58:43,469 --> 00:58:45,179
Well, it's very difficult.
973
00:58:45,805 --> 00:58:47,974
- Want to try?
- What'd you have in mind, Laura?
974
00:58:48,015 --> 00:58:49,392
- Cute.
- Laura, Laura,
975
00:58:49,475 --> 00:58:50,643
the face in the misty light.
976
00:58:50,727 --> 00:58:52,311
Give my son a rifle.
Give him a rifle.
977
00:58:52,395 --> 00:58:53,271
Gee, thanks, Pop.
978
00:58:53,312 --> 00:58:54,832
- He's not really your son.
- Sure he is.
979
00:58:54,856 --> 00:58:56,125
He curls his hair
to embarrass me.
980
00:58:56,149 --> 00:58:57,608
He's an aging hippie, my son.
981
00:58:57,650 --> 00:58:58,818
Finally!
982
00:58:58,860 --> 00:59:00,194
Mike, I thought that was me.
983
00:59:00,278 --> 00:59:02,321
- I think it was you.
- Thanks, pal.
984
00:59:02,405 --> 00:59:04,949
What is that, bro? You got a
Polish accent there? What is that?
985
00:59:04,991 --> 00:59:06,909
- Me? Oh, no, English.
- No shit?
986
00:59:06,993 --> 00:59:08,262
- Oh, excuse me.
- Come on, wise guy.
987
00:59:08,286 --> 00:59:09,304
Let's see a little action.
988
00:59:09,328 --> 00:59:10,997
Laura, you read my mind.
989
00:59:11,539 --> 00:59:13,082
Congratulations.
990
00:59:13,166 --> 00:59:15,334
Easy. Take your time,
Arthur. Easy.
991
00:59:15,501 --> 00:59:16,669
Yeah, Arthur.
Take it easy.
992
00:59:16,711 --> 00:59:18,230
It's good. It's scattershot.
I can't miss.
993
00:59:18,254 --> 00:59:19,857
Well, you hit everything
but what you want.
994
00:59:19,881 --> 00:59:20,983
The story of my life,
sweetheart.
995
00:59:21,007 --> 00:59:22,049
Perhaps you should aim.
996
00:59:22,133 --> 00:59:23,444
- What's that, Mitchell?
- Michael.
997
00:59:23,468 --> 00:59:24,385
Oh, hiya, Mike. I'm Arthur.
998
00:59:24,469 --> 00:59:25,612
That's my father, that's John.
999
00:59:25,636 --> 00:59:26,716
Come on, darling.
It's late.
1000
00:59:26,763 --> 00:59:27,805
Just a second.
1001
00:59:27,847 --> 00:59:28,991
See, you have to aim carefully
1002
00:59:29,015 --> 00:59:30,266
at the lower part of the light,
1003
00:59:30,349 --> 00:59:32,143
and then you have
to squeeze slowly.
1004
00:59:32,185 --> 00:59:34,187
I can't believe that.
Michael, you're a prince.
1005
00:59:34,228 --> 00:59:35,813
Prince Mike.
Thanks a lot for the tip.
1006
00:59:35,855 --> 00:59:37,535
Oh, that's okay. Bye-bye.
Nice meeting you.
1007
00:59:37,565 --> 00:59:38,834
Hey, listen, Mike,
one other thing.
1008
00:59:38,858 --> 00:59:40,443
You ever play
computerized checkers?
1009
00:59:40,526 --> 00:59:41,611
No, I don't think so.
1010
00:59:41,694 --> 00:59:43,172
Laura, you mind showing me
and my son here
1011
00:59:43,196 --> 00:59:44,071
some of those moves?
1012
00:59:44,155 --> 00:59:46,032
I got a hunch
you know the moves.
1013
00:59:47,700 --> 00:59:49,368
Pretty hot stuff,
what do ya think?
1014
01:00:16,854 --> 01:00:18,356
Puzzles, puzzles.
1015
01:00:39,126 --> 01:00:41,796
Please. My husband
has me followed.
1016
01:00:41,879 --> 01:00:43,297
Yeah, I know.
1017
01:00:44,298 --> 01:00:45,341
I'm following you.
1018
01:00:53,391 --> 01:00:55,852
- I don't know what to say.
- I don't either.
1019
01:00:56,269 --> 01:00:57,937
Why don't we have lunch
and talk about it?
1020
01:00:57,979 --> 01:00:59,605
I'm sorry.
That's not possible.
1021
01:00:59,689 --> 01:01:00,731
Oh, sure, it's possible.
1022
01:01:01,190 --> 01:01:04,110
It may be difficult,
but it definitely is possible.
1023
01:01:04,193 --> 01:01:05,987
Now, you bring your son,
I'll bring mine.
1024
01:01:06,070 --> 01:01:08,906
That's not your son,
Mister... Russo.
1025
01:01:13,077 --> 01:01:14,620
Michael? Shall we go?
1026
01:01:14,704 --> 01:01:15,931
- Did he tell you...
- Shh! Easy.
1027
01:01:15,955 --> 01:01:17,099
- Tell me what, darling?
- Sorry.
1028
01:01:17,123 --> 01:01:18,541
They're working
on something secret.
1029
01:01:18,624 --> 01:01:19,959
- Top secret.
- Yes.
1030
01:01:20,126 --> 01:01:21,878
We mustn't tell anyone
we've met them.
1031
01:01:21,961 --> 01:01:24,589
They're undercover.
That's why the hair.
1032
01:01:25,047 --> 01:01:27,258
- I see.
- They need our help.
1033
01:01:27,300 --> 01:01:29,218
You two certainly think
of everything.
1034
01:01:30,303 --> 01:01:31,470
Come on.
1035
01:01:34,015 --> 01:01:35,474
Hey, Laura.
I'll see you after work.
1036
01:01:35,558 --> 01:01:36,642
Yeah? Fat chance.
1037
01:01:36,684 --> 01:01:37,852
Better than none.
1038
01:01:38,144 --> 01:01:40,146
- For the penguin.
- I'll see you later.
1039
01:01:41,147 --> 01:01:43,065
- She's in love with me.
- I noticed.
1040
01:01:46,319 --> 01:01:47,820
Hey, Mike.
You got a girlfriend?
1041
01:01:47,904 --> 01:01:49,089
Oh, two or three.
Nothing serious.
1042
01:01:49,113 --> 01:01:50,273
Oh, you got a stable already.
1043
01:01:50,323 --> 01:01:51,490
I wouldn't call it a stable.
1044
01:01:51,532 --> 01:01:52,909
Well, little bro,
what do ya want?
1045
01:01:52,992 --> 01:01:54,994
I'm gonna follow you
till you change your mind.
1046
01:01:56,037 --> 01:01:57,663
Well, I guess that's your job.
1047
01:01:58,497 --> 01:02:00,666
Her name is Penny.
She's beautiful, but she's...
1048
01:02:00,708 --> 01:02:02,335
- See ya.
- Bye. I'll see ya.
1049
01:02:10,468 --> 01:02:12,511
- Pop?
- What?
1050
01:02:12,553 --> 01:02:14,221
What are you doin'?
1051
01:02:14,305 --> 01:02:15,431
I don't know.
1052
01:02:16,807 --> 01:02:18,207
I think you better get
your sisters.
1053
01:02:18,434 --> 01:02:20,937
- My sisters?
- Tell them they're workin'.
1054
01:02:22,355 --> 01:02:23,689
Yeah, yeah.
1055
01:02:28,736 --> 01:02:30,196
Here we are, home at last.
1056
01:02:30,279 --> 01:02:32,865
Now, don't tear around too much,
Harold. Be a good boy.
1057
01:02:32,907 --> 01:02:34,134
Yes, Charles,
just put it right there.
1058
01:02:34,158 --> 01:02:36,744
Go on, Charles.
Relax, Charles, relax.
1059
01:02:36,827 --> 01:02:38,037
Isn't he sweet?
1060
01:02:38,120 --> 01:02:39,848
Do ya hate dogs, honey?
'Cause I can lock him up.
1061
01:02:39,872 --> 01:02:41,207
No, no, not at all.
1062
01:02:41,248 --> 01:02:43,018
I'm making an album, Charles.
Do you want to hear it?
1063
01:02:43,042 --> 01:02:44,126
Sure.
1064
01:02:44,210 --> 01:02:46,128
- Nice view.
- Why, thank you, Charles.
1065
01:02:46,212 --> 01:02:48,172
Why don't you sit down,
make yourself comfortable?
1066
01:02:48,214 --> 01:02:49,674
Can I get you a drink?
1067
01:02:49,715 --> 01:02:51,384
Yes, Harold.
Now, calm down, honey.
1068
01:02:51,467 --> 01:02:52,551
You got a vodka?
1069
01:02:52,635 --> 01:02:54,553
Why, we certainly do, Charles.
1070
01:02:55,137 --> 01:02:57,056
Is there a match
around somewhere, Christy?
1071
01:02:57,139 --> 01:02:58,432
On the way, honeybunch,
1072
01:02:58,516 --> 01:03:01,060
but that cigarette's
probably a year old.
1073
01:03:01,102 --> 01:03:02,478
Ah, that's okay.
1074
01:03:07,650 --> 01:03:08,651
Hmm.
1075
01:03:08,734 --> 01:03:11,153
♪ Lovers in the movies ♪
1076
01:03:11,737 --> 01:03:14,573
♪ On that silver screen ♪
1077
01:03:19,370 --> 01:03:20,913
How are you doing
out there, Charles?
1078
01:03:20,997 --> 01:03:22,164
Is Harold bothering you?
1079
01:03:22,248 --> 01:03:24,625
No, no, no. It's fine.
Thank you.
1080
01:03:25,251 --> 01:03:27,795
♪ If life was lived
that way... ♪
1081
01:03:27,878 --> 01:03:29,547
Don't you just love that song?
1082
01:03:29,588 --> 01:03:30,965
Oh, it's very nice.
1083
01:03:31,048 --> 01:03:32,967
Here you are, Charles,
though I don't approve.
1084
01:03:33,050 --> 01:03:34,569
Do you want to lie down
or anything, Charles?
1085
01:03:34,593 --> 01:03:38,973
No, no. I really don't feel
too well, Christy.
1086
01:03:39,056 --> 01:03:41,017
Don't you, Charles?
What is it?
1087
01:03:41,267 --> 01:03:42,727
I think I've got a headache.
1088
01:03:42,768 --> 01:03:45,038
Well, that's alright, Charles.
We don't have to do anything.
1089
01:03:45,062 --> 01:03:47,106
- Why don't we just talk?
- Of course.
1090
01:03:47,314 --> 01:03:49,108
Why don't I give you
a massage, Charles?
1091
01:03:49,150 --> 01:03:50,735
Why don't I give you
a touch-assist?
1092
01:03:50,776 --> 01:03:51,944
- A what?
- A touch-assist.
1093
01:03:51,986 --> 01:03:53,154
A touch-assist.
1094
01:03:53,237 --> 01:03:54,947
It'll relieve all
your pressure, Charles.
1095
01:03:54,989 --> 01:03:56,866
You'll feel like
a cloud in pants.
1096
01:03:56,949 --> 01:03:58,451
A cloud in pants?
1097
01:03:58,492 --> 01:03:59,452
- Come on.
- What?
1098
01:03:59,493 --> 01:04:01,037
Well, you do have
to lie down, Charles.
1099
01:04:01,120 --> 01:04:02,705
- Oh.
- Come on. It won't hurt.
1100
01:04:02,788 --> 01:04:03,788
Oh.
1101
01:04:05,499 --> 01:04:07,185
Nice the way the music
does that right there,
1102
01:04:07,209 --> 01:04:08,627
- don't you think?
- Very nice.
1103
01:04:08,669 --> 01:04:09,795
Haven't done that room yet.
1104
01:04:09,879 --> 01:04:11,148
Look, Charles.
I've got a terrace.
1105
01:04:11,172 --> 01:04:12,798
Wanna step out on the terrace?
1106
01:04:15,509 --> 01:04:17,970
That's not a terrace, Christy.
That's a ledge.
1107
01:04:18,054 --> 01:04:19,114
No, really, Charles.
Come on.
1108
01:04:19,138 --> 01:04:20,931
No, no, Christy, don't.
1109
01:04:21,265 --> 01:04:24,351
My goodness, Charles.
You really are nervous today.
1110
01:04:25,061 --> 01:04:27,730
Now, take off your tie
and jacket, sweetheart.
1111
01:04:27,813 --> 01:04:30,733
And your shirt.
I'll be right back.
1112
01:04:30,816 --> 01:04:33,194
♪ That ain't the way it is ♪
1113
01:04:34,653 --> 01:04:37,531
♪ I'd like to start
every morning ♪
1114
01:04:38,991 --> 01:04:41,118
♪ With good morning, dear ♪
1115
01:04:42,078 --> 01:04:44,371
♪ And end each night... ♪
1116
01:04:44,455 --> 01:04:46,457
Wanna play
on the "terrace," Harold?
1117
01:04:49,335 --> 01:04:51,504
Now, Charles, I can't very well
give you a touch-assist
1118
01:04:51,545 --> 01:04:53,047
if you're standing
in the corner.
1119
01:04:53,255 --> 01:04:55,925
Christy, I don't think
I'm really in the mood for...
1120
01:04:56,008 --> 01:04:57,093
Of course not, Charles.
1121
01:04:57,593 --> 01:04:59,345
I'm going to give you
a touch-assist.
1122
01:04:59,386 --> 01:05:01,222
And then you can go
get ready for tonight.
1123
01:05:01,305 --> 01:05:03,265
Now, come on.
Lie down over here.
1124
01:05:03,349 --> 01:05:05,017
Oh, isn't he cute?
He wants to play.
1125
01:05:05,101 --> 01:05:06,787
Now, calm down, Harold.
Charles is very tense.
1126
01:05:06,811 --> 01:05:09,355
He's had a hard day.
Come on, Charles. Lie down.
1127
01:05:09,730 --> 01:05:12,024
Don't you want to take off
some of those clothes, Charles?
1128
01:05:12,108 --> 01:05:13,418
You'll feel
a lot more comfortable.
1129
01:05:13,442 --> 01:05:15,486
Oh, no, it's alright.
I'm quite comfortable.
1130
01:05:15,528 --> 01:05:18,531
Now, now that's enough, Harold.
You leave Charles alone.
1131
01:05:19,365 --> 01:05:21,325
We're going to give Charles
a touch-assist.
1132
01:05:21,659 --> 01:05:24,453
Here we go now, Charles.
Just relax, honey.
1133
01:05:24,703 --> 01:05:25,996
Isn't that song nice?
1134
01:05:26,038 --> 01:05:27,373
Very nice.
1135
01:05:27,623 --> 01:05:29,125
Feel my finger?
1136
01:05:29,208 --> 01:05:30,334
- Yes, of course.
- Good.
1137
01:05:30,376 --> 01:05:32,211
Just concentrate on feeling it.
1138
01:05:33,003 --> 01:05:35,881
Feel my finger?
Say it, Charles.
1139
01:05:35,923 --> 01:05:37,091
Yes.
1140
01:05:37,174 --> 01:05:39,593
Close your eyes, darling,
and feel my finger.
1141
01:05:40,678 --> 01:05:41,846
Feel my finger?
1142
01:05:41,887 --> 01:05:43,222
Yes.
1143
01:05:43,889 --> 01:05:46,267
- Feel my finger?
- Yes.
1144
01:05:47,143 --> 01:05:48,602
Feel my finger?
1145
01:05:48,686 --> 01:05:49,686
Yes.
1146
01:05:49,895 --> 01:05:52,176
- Feel my finger?
- Christy, I really don't think I can...
1147
01:05:52,231 --> 01:05:53,667
I feel there's
a lot of pressure here.
1148
01:05:53,691 --> 01:05:55,776
- Feel my finger?
- Yes, I feel it, but...
1149
01:06:04,577 --> 01:06:06,912
Just hold me close, Charles.
We don't have to do anything.
1150
01:06:06,996 --> 01:06:07,997
Christy...
1151
01:06:08,080 --> 01:06:10,207
Put your arms
around me, Charles.
1152
01:06:16,172 --> 01:06:18,424
Nuh-uh,
none of that! No...
1153
01:06:20,259 --> 01:06:23,345
- Feel my finger?
- Christy...
1154
01:06:23,429 --> 01:06:25,431
- Feel my finger?
- Yes, but...
1155
01:06:25,848 --> 01:06:27,766
- Feel my finger?
- Yes.
1156
01:06:28,058 --> 01:06:30,603
- Charles?
- Yes?
1157
01:06:30,686 --> 01:06:31,937
Feel my finger?
1158
01:06:32,188 --> 01:06:33,856
Christy, I-I...
1159
01:06:39,320 --> 01:06:40,821
Feel my finger?
1160
01:06:41,113 --> 01:06:42,781
This is a little crazy,
isn't it?
1161
01:06:42,823 --> 01:06:45,075
Yes. Feel my finger?
1162
01:06:45,117 --> 01:06:47,119
Yes. Oh, God...
1163
01:06:47,203 --> 01:06:48,495
What is it, Charles?
1164
01:06:48,579 --> 01:06:50,080
Feel my finger?
1165
01:06:50,122 --> 01:06:51,874
Oh, Charles.
1166
01:06:58,297 --> 01:07:00,299
Excuse me, honey.
Might be my agent.
1167
01:07:02,134 --> 01:07:05,262
Oh, sure.
I feel much better now.
1168
01:07:06,096 --> 01:07:08,724
Hello? Who? Jose?
1169
01:07:08,891 --> 01:07:10,434
Oh, hello, Jose.
How are you?
1170
01:07:10,476 --> 01:07:11,810
- It's Jose.
- Something happen?
1171
01:07:11,894 --> 01:07:14,021
What? Wa-wait a minute, Jose.
Calm down, Charles.
1172
01:07:14,104 --> 01:07:15,373
He's just checking
on the time for tonight.
1173
01:07:15,397 --> 01:07:17,566
He's sending a car.
1174
01:07:17,650 --> 01:07:19,985
Eight is just fine, honey.
Can't wait.
1175
01:07:20,986 --> 01:07:22,696
I said I can't wait.
1176
01:07:22,905 --> 01:07:25,699
Wait. What?
Never mind, Jose.
1177
01:07:25,783 --> 01:07:27,034
We'll see you tonight.
1178
01:07:27,326 --> 01:07:29,245
That boy is very attractive,
but I don't think
1179
01:07:29,328 --> 01:07:30,788
he understands the language.
1180
01:07:31,163 --> 01:07:34,166
Yeah, well, everybody has that
problem sometimes, Christy.
1181
01:07:34,250 --> 01:07:36,418
- Don't you think?
- I certainly do.
1182
01:07:37,002 --> 01:07:38,671
Kiss me again,
will you, Charles?
1183
01:07:39,505 --> 01:07:41,590
I really like you, Christy.
You know that?
1184
01:07:41,674 --> 01:07:44,343
Yeah, I know. Why don't
we just keep it that way, right?
1185
01:07:44,426 --> 01:07:45,636
Don't you think?
1186
01:07:45,678 --> 01:07:48,138
Yeah, I guess. But why
don't you kiss me anyway?
1187
01:07:48,180 --> 01:07:49,848
It's such a nice afternoon.
1188
01:07:50,349 --> 01:07:55,479
♪ What can you do
to stop the feeling? ♪
1189
01:08:05,489 --> 01:08:06,907
Okay, right here.
1190
01:08:12,871 --> 01:08:14,164
Alright, let's go.
Come on.
1191
01:08:14,206 --> 01:08:15,791
Get those skates.
Here we go.
1192
01:08:41,025 --> 01:08:43,319
Here we go, my gorgeous girls.
1193
01:09:10,637 --> 01:09:13,182
Excuse me.
Are these seats taken?
1194
01:09:13,265 --> 01:09:14,433
No.
1195
01:09:14,516 --> 01:09:16,727
Oh, by the way,
have you seen Arthur?
1196
01:09:16,769 --> 01:09:18,687
Yeah, where is Arthur?
1197
01:09:18,771 --> 01:09:20,105
Where is Arthur?
1198
01:09:20,481 --> 01:09:22,608
I thought it was you.
1199
01:09:22,691 --> 01:09:24,109
- You did not!
- You did not!
1200
01:09:24,151 --> 01:09:25,611
He didn't tie his shoelaces!
1201
01:09:25,652 --> 01:09:26,779
Oh, my God.
1202
01:09:26,862 --> 01:09:28,447
Arthur, where'd you pick
these two up?
1203
01:09:28,489 --> 01:09:30,050
- We're his sisters.
- We're his sisters.
1204
01:09:30,074 --> 01:09:31,134
- They're my sisters.
- Oh, yeah.
1205
01:09:31,158 --> 01:09:32,576
They're his sisters.
1206
01:09:35,371 --> 01:09:37,414
I really fell right
into that one, didn't I?
1207
01:09:37,831 --> 01:09:40,209
- I'm not saying.
- I don't think she's saying...
1208
01:09:40,292 --> 01:09:41,794
Arthur always watches us.
1209
01:09:41,877 --> 01:09:42,711
Arthur's used to kids.
1210
01:09:42,795 --> 01:09:44,671
Are you saying that
you don't trust me
1211
01:09:44,755 --> 01:09:46,590
to take care
of these three midgets?
1212
01:09:46,632 --> 01:09:48,485
No. I'm saying I don't know
who's gonna take care of me.
1213
01:09:48,509 --> 01:09:50,636
- John will.
- That's what I'm afraid of.
1214
01:09:50,719 --> 01:09:52,179
You're not making sense, Mother.
1215
01:09:52,262 --> 01:09:53,531
This evening doesn't make
any sense.
1216
01:09:53,555 --> 01:09:54,973
John is very good with women.
1217
01:09:55,057 --> 01:09:56,183
He has a lot of girlfriends.
1218
01:09:56,266 --> 01:09:57,434
Will you shut up!
1219
01:09:57,476 --> 01:09:59,120
Ah, come on. We'll drop
you back at the hotel.
1220
01:09:59,144 --> 01:10:00,270
No!
1221
01:10:00,312 --> 01:10:01,772
Ooh, that's very good,
Mr. Russo.
1222
01:10:01,814 --> 01:10:03,607
Mother, I promise
we'll be careful.
1223
01:10:03,649 --> 01:10:04,817
You're going to stay here.
1224
01:10:04,858 --> 01:10:06,294
Yeah, well, we'll wait
for you there.
1225
01:10:06,318 --> 01:10:07,361
We'll wait for you there.
1226
01:10:07,444 --> 01:10:08,713
- Thank you, Mother.
- I didn't say yes.
1227
01:10:08,737 --> 01:10:10,423
- You didn't say no.
- The kid's got a point.
1228
01:10:10,447 --> 01:10:12,157
Come on. Let's get a taxi.
1229
01:10:12,241 --> 01:10:13,510
Arthur, now you
take care of him.
1230
01:10:13,534 --> 01:10:15,327
- Don't worry.
- Taxi!
1231
01:10:15,369 --> 01:10:16,620
- Taxi!
- Taxi!
1232
01:10:16,829 --> 01:10:19,331
And as for you,
you forgot this guy before.
1233
01:10:19,415 --> 01:10:21,500
Oh, yeah? Well,
it's not mine, it's hers.
1234
01:10:21,959 --> 01:10:23,559
- Here you go.
- I'll see you later, Pop.
1235
01:10:23,585 --> 01:10:25,170
- I'll see you, too.
- Take care, kid.
1236
01:10:25,254 --> 01:10:26,630
Michael, take care!
1237
01:10:26,672 --> 01:10:27,881
- Don't worry.
- Don't worry.
1238
01:10:27,965 --> 01:10:29,675
- Bye, Johnny!
- Bye, Johnny!
1239
01:10:29,758 --> 01:10:32,428
- You are unbelievable.
- Now, now, Stefania!
1240
01:10:32,511 --> 01:10:34,805
Why do you have to repeat
everything everybody says?
1241
01:10:37,683 --> 01:10:39,226
I never could deal with men.
1242
01:10:39,309 --> 01:10:41,311
- I know what you mean.
- I bet you do.
1243
01:10:41,353 --> 01:10:43,772
No, no, no. With women.
Me with women.
1244
01:10:44,314 --> 01:10:46,733
Are you saying you don't know
how to deal with women?
1245
01:10:46,984 --> 01:10:48,527
You? That's funny.
1246
01:10:49,194 --> 01:10:52,072
You're a professional,
Mr. Russo. Women are your line.
1247
01:10:52,156 --> 01:10:53,407
Why don't you call me Johnny
1248
01:10:53,490 --> 01:10:55,075
or Jack or Jake or Harry.
1249
01:10:55,159 --> 01:10:58,203
- Whatever you want, but...
- Am I right or wrong, Mr. Russo?
1250
01:10:58,287 --> 01:10:59,329
About what?
1251
01:10:59,371 --> 01:11:00,789
Women being your line.
1252
01:11:01,457 --> 01:11:04,126
Well, uh, could be so.
1253
01:11:04,209 --> 01:11:05,461
That doesn't prove anything.
1254
01:11:05,544 --> 01:11:07,463
It only really matters
when you fall.
1255
01:11:08,297 --> 01:11:09,965
And when you fall,
nobody's a pro.
1256
01:11:11,633 --> 01:11:14,511
Alright. What happens to
the girl who falls for a pro
1257
01:11:14,887 --> 01:11:17,306
when the pro doesn't fall back?
1258
01:11:17,389 --> 01:11:18,849
The girl's got herself
a problem.
1259
01:11:20,642 --> 01:11:22,644
Anybody we know
we're talkin' about?
1260
01:11:23,937 --> 01:11:25,189
Only slightly.
1261
01:11:27,900 --> 01:11:30,110
Are you in love
right now, Mr. Russo?
1262
01:11:30,486 --> 01:11:32,321
I mean, personally speaking?
1263
01:11:32,905 --> 01:11:35,991
Personally speaking, no.
What about you?
1264
01:11:36,366 --> 01:11:38,285
That's a silly question.
I'm married.
1265
01:11:38,368 --> 01:11:39,745
That's why I asked it.
1266
01:11:41,872 --> 01:11:44,416
Mr. Russo, promise
we'll never get married.
1267
01:11:44,500 --> 01:11:46,585
I promise.
1268
01:11:46,668 --> 01:11:48,670
Promise we'll never
fall in love.
1269
01:11:50,422 --> 01:11:51,798
I promise.
1270
01:11:52,799 --> 01:11:54,843
Mr. Russo, I'm beginning
to like you.
1271
01:12:12,110 --> 01:12:14,088
Honey, if you like country,
you're gonna love this place.
1272
01:12:14,112 --> 01:12:16,823
- What? What?
- It's a top country place, Jose.
1273
01:12:16,907 --> 01:12:19,302
Oh, I love this western music,
you know? You really can sing this?
1274
01:12:19,326 --> 01:12:21,370
She has a hit record, Jose.
1275
01:12:21,453 --> 01:12:23,247
- Have you heard it, Charles?
- Huh?
1276
01:12:23,288 --> 01:12:24,790
- He's heard it, honey.
- What?
1277
01:12:24,831 --> 01:12:26,083
- What?
- What?
1278
01:12:26,124 --> 01:12:27,124
What?
1279
01:12:28,710 --> 01:12:30,963
♪ You got up before the sun? ♪
1280
01:12:31,296 --> 01:12:33,840
♪ And watched while
the night and day ♪
1281
01:12:33,924 --> 01:12:35,717
♪ Melted into one ♪
1282
01:12:36,176 --> 01:12:40,639
♪ When was the last time
you really looked at rain? ♪
1283
01:12:40,847 --> 01:12:42,683
♪ Dripping down the gutter ♪
1284
01:12:42,766 --> 01:12:46,019
♪ Splashing on
the window pane ♪
1285
01:12:46,979 --> 01:12:51,108
♪ My fondest memories
are tied around these things ♪
1286
01:12:51,483 --> 01:12:53,485
♪ Sunday school,
bedtime rules ♪
1287
01:12:53,569 --> 01:12:55,237
♪ And Grandma's squeaky swing ♪
1288
01:13:00,617 --> 01:13:06,415
♪ Trippin' in the hallway
over Grandpa's rocking chair ♪
1289
01:13:06,498 --> 01:13:11,670
♪ Back in the country
now I know you're gonna say ♪
1290
01:13:11,753 --> 01:13:13,046
♪ Back in the country ♪
1291
01:13:13,130 --> 01:13:15,966
♪ Don't you wish
that you had stayed ♪
1292
01:13:16,508 --> 01:13:17,843
♪ Back in the country ♪
1293
01:13:17,884 --> 01:13:20,887
♪ Where the roses
still grow wild ♪
1294
01:13:21,221 --> 01:13:22,639
♪ Back in the country ♪
1295
01:13:22,681 --> 01:13:26,643
♪ Where you walked
those country miles ♪
1296
01:13:33,317 --> 01:13:34,568
Ladies and gentlemen,
1297
01:13:34,651 --> 01:13:36,546
Christy Miller's in
the audience with us tonight.
1298
01:13:36,570 --> 01:13:39,031
She thinks it's her night off,
but we're not gonna have that.
1299
01:13:39,114 --> 01:13:41,658
Come on up here, Christy!
Sing with us!
1300
01:13:47,164 --> 01:13:48,707
♪ When was the last time ♪
1301
01:13:48,749 --> 01:13:51,209
♪ You saw sundown
through the trees ♪
1302
01:13:51,668 --> 01:13:56,048
♪ Sittin' on the back porch
in a cool evenin' breeze ♪
1303
01:13:56,465 --> 01:14:00,927
♪ When was the last time
you heard a Bobwhite song ♪
1304
01:14:01,011 --> 01:14:05,641
♪ When was the last time,
I'll bet it's been too long ♪
1305
01:14:07,059 --> 01:14:11,229
♪ Back in the country
now I know you're gonna say ♪
1306
01:14:11,730 --> 01:14:13,231
♪ Back in the country ♪
1307
01:14:13,273 --> 01:14:16,568
♪ Don't you wish
that you had stayed ♪
1308
01:14:16,610 --> 01:14:17,986
♪ Back in the country ♪
1309
01:14:18,070 --> 01:14:21,073
♪ Where the roses
still grow wild ♪
1310
01:14:21,406 --> 01:14:22,741
♪ Back in the country ♪
1311
01:14:22,824 --> 01:14:25,911
♪ Where you walked
those country miles ♪
1312
01:14:26,203 --> 01:14:27,746
Come on, everybody, sing!
1313
01:14:27,788 --> 01:14:29,414
♪ Back in the country ♪
1314
01:14:31,958 --> 01:14:33,251
♪ Back in the country ♪
1315
01:14:33,335 --> 01:14:36,380
♪ Don't you wish
that you had stayed ♪
1316
01:14:36,421 --> 01:14:38,048
♪ Back in the country ♪
1317
01:14:38,090 --> 01:14:41,093
♪ Where the roses
still grow wild ♪
1318
01:14:41,426 --> 01:14:42,803
♪ Back in the country ♪
1319
01:14:42,886 --> 01:14:46,056
♪ Where you walked
those country miles ♪
1320
01:14:54,314 --> 01:14:56,775
Ladies and gentlemen,
Christy Miller!
1321
01:15:26,930 --> 01:15:29,349
- This is funny.
- What's funny?
1322
01:15:29,433 --> 01:15:32,144
I was gonna invite you around
for a drink. I live up here.
1323
01:15:32,227 --> 01:15:33,979
Ah, what a coincidence.
1324
01:15:34,062 --> 01:15:35,731
But I see my friend's
using the place.
1325
01:15:35,814 --> 01:15:37,149
Cab driver I know.
1326
01:15:37,816 --> 01:15:39,025
That's the hack.
1327
01:15:39,401 --> 01:15:41,653
Using or, uh, you...?
1328
01:15:41,737 --> 01:15:43,530
- No, no. Just hanging out.
- Ah.
1329
01:15:43,905 --> 01:15:45,657
Well, good.
I'll have a chaperone.
1330
01:15:45,699 --> 01:15:47,743
- Where's that drink?
- Over here.
1331
01:15:51,371 --> 01:15:55,959
♪ Omaha, you've been weighin'
heavy on my mind ♪
1332
01:15:56,001 --> 01:15:57,878
Your friend's a music lover.
1333
01:15:57,961 --> 01:15:59,254
Very fond of music.
1334
01:16:01,840 --> 01:16:02,924
It's me, Sam!
1335
01:16:03,008 --> 01:16:05,135
Oh. I was just
writin' you a note.
1336
01:16:06,928 --> 01:16:08,346
- Oh.
- That's Angela, Sam.
1337
01:16:08,805 --> 01:16:11,975
Hello. I'm Deborah.
I was just leaving.
1338
01:16:12,017 --> 01:16:13,894
- Hello, Deborah.
- What are you drinking?
1339
01:16:13,977 --> 01:16:15,771
I gotta work.
I drive a hack.
1340
01:16:15,979 --> 01:16:17,689
Yes, he told me.
I'll have a scotch!
1341
01:16:17,731 --> 01:16:18,857
- Do you enjoy it?
- No.
1342
01:16:18,899 --> 01:16:20,275
- It's okay.
- Neat, thanks.
1343
01:16:20,358 --> 01:16:23,570
I drive for my dad.
He had a little... you know.
1344
01:16:23,653 --> 01:16:25,363
Oh, I'm sorry.
How is he?
1345
01:16:25,447 --> 01:16:27,365
Oh, he's great.
He'll be great.
1346
01:16:27,407 --> 01:16:30,702
Uh, so long.
I left the keys on the table.
1347
01:16:30,786 --> 01:16:32,037
- Okay.
- Thanks for the place.
1348
01:16:32,078 --> 01:16:33,371
Sure, Sam. Any time.
1349
01:16:33,413 --> 01:16:35,207
So long.
Nice meeting you.
1350
01:16:41,046 --> 01:16:42,881
Why do you call her Sam?
1351
01:16:42,964 --> 01:16:44,758
Because she doesn't look
like a Deborah.
1352
01:16:44,841 --> 01:16:46,027
Well, she doesn't look
like a Sam.
1353
01:16:46,051 --> 01:16:47,719
She looks more like a Sam
than a Deborah.
1354
01:16:48,261 --> 01:16:50,013
Then why don't you
call me Steve.
1355
01:16:50,055 --> 01:16:53,433
Okay, Steve. But you,
you look like an Angela.
1356
01:16:53,767 --> 01:16:56,853
How is that, Angela?
It means angel, doesn't it?
1357
01:17:02,400 --> 01:17:04,736
Now you know why my husband
has me followed.
1358
01:17:05,237 --> 01:17:07,906
I'm a brazen woman
who cannot be trusted.
1359
01:17:07,948 --> 01:17:11,576
Mm-hmm.
I had another idea.
1360
01:17:11,618 --> 01:17:14,246
Me, you reminded me
of somebody I knew in school.
1361
01:17:15,080 --> 01:17:18,500
An eighth-grade nun.
I was in love with her.
1362
01:17:19,084 --> 01:17:21,086
I'm sure she was
in love with me too.
1363
01:17:22,212 --> 01:17:24,381
But I waited for her
to make the first move.
1364
01:17:25,382 --> 01:17:26,424
Did she?
1365
01:17:28,718 --> 01:17:30,053
Just now.
1366
01:17:44,359 --> 01:17:47,737
I think it's so sexy having
that car follow us all the way.
1367
01:17:47,988 --> 01:17:49,447
And how about Charles?
1368
01:17:49,656 --> 01:17:51,616
Is he a little smitten,
or am I nuts?
1369
01:17:51,825 --> 01:17:52,969
It seemed a little obvious
he wanted
1370
01:17:52,993 --> 01:17:54,619
to take your friend home alone.
1371
01:17:54,703 --> 01:17:56,621
Huh? Oh, alone, yeah.
1372
01:17:57,873 --> 01:17:59,082
You're awfully cute.
1373
01:17:59,124 --> 01:18:00,834
Are you rich
or something, honey?
1374
01:18:00,917 --> 01:18:02,460
Oh, a little.
1375
01:18:02,502 --> 01:18:04,421
I think I'm falling in love.
1376
01:18:04,462 --> 01:18:06,047
Love? You want love?
1377
01:18:06,131 --> 01:18:08,633
Mm, that's right, bright eyes.
How old are you?
1378
01:18:08,675 --> 01:18:09,843
Me? I am 19.
1379
01:18:09,926 --> 01:18:11,052
You're not!
1380
01:18:11,136 --> 01:18:12,554
Uh, I'll be 20 soon.
1381
01:18:12,637 --> 01:18:14,389
Mm, well,
there's no hurry, honey.
1382
01:18:23,481 --> 01:18:24,816
I come for a drink, yes?
1383
01:18:24,858 --> 01:18:26,526
You come for a drink, no.
1384
01:18:27,235 --> 01:18:28,236
Eh?
1385
01:18:28,320 --> 01:18:30,655
I have to rehearse
very early in the morning.
1386
01:18:34,326 --> 01:18:36,328
I have to rehearse very early...
1387
01:18:40,498 --> 01:18:41,958
Call me, now!
1388
01:18:53,511 --> 01:18:54,638
Right here's fine.
1389
01:18:57,682 --> 01:18:58,850
Well...
1390
01:18:58,934 --> 01:19:00,185
Well...
1391
01:19:00,602 --> 01:19:01,770
I gotta go.
My husband's...
1392
01:19:01,853 --> 01:19:04,189
Yeah, I, uh, I gotta
get up early anyway.
1393
01:19:05,649 --> 01:19:07,192
- Goodbye.
- Bye.
1394
01:19:10,028 --> 01:19:11,112
Go ahead easy.
1395
01:19:14,157 --> 01:19:15,992
♪ Lately I find ♪
1396
01:19:17,118 --> 01:19:20,288
♪ You're on my mind ♪
1397
01:19:23,416 --> 01:19:25,460
- Thank you.
- Thanks, sir.
1398
01:20:47,125 --> 01:20:49,627
Pumpkin. Pumpkin?
1399
01:20:50,962 --> 01:20:52,797
Pumpkin, what are you
doing there? Huh?
1400
01:20:52,881 --> 01:20:55,800
What are you smelling
over there? Huh?
1401
01:20:55,884 --> 01:20:57,218
Come on.
1402
01:20:58,136 --> 01:21:00,180
What's the matter, Pumpkin, huh?
1403
01:21:01,473 --> 01:21:04,225
What is it, Pumpkin, huh?
What is it?
1404
01:21:06,519 --> 01:21:09,230
Why, Charles!
What are you doing down there?
1405
01:21:12,734 --> 01:21:15,570
I... I couldn't leave.
1406
01:21:33,129 --> 01:21:35,590
What do you do, Charles?
You never told me.
1407
01:21:37,217 --> 01:21:40,345
- Uh, t-travel agent.
- Oh.
1408
01:21:40,386 --> 01:21:44,516
You know, tours, planes,
trains, buses, you know?
1409
01:21:45,558 --> 01:21:48,520
How... weird.
1410
01:21:48,603 --> 01:21:50,688
Is it? Why?
1411
01:21:52,065 --> 01:21:54,526
You don't look like
a travel agent.
1412
01:21:55,652 --> 01:21:56,736
I don't?
1413
01:21:57,028 --> 01:21:58,363
No, you don't.
1414
01:21:58,905 --> 01:22:01,199
Well, wh-what do I look like?
1415
01:22:02,742 --> 01:22:05,453
I don't know exactly
but not a travel agent.
1416
01:22:07,038 --> 01:22:08,540
- Maybe...
- Yeah?
1417
01:22:10,542 --> 01:22:11,709
...more like...
1418
01:22:13,795 --> 01:22:15,588
someone who travels himself.
1419
01:23:56,397 --> 01:23:57,899
Take us to Foley Square.
1420
01:24:14,249 --> 01:24:15,375
What the hell are you doing?
1421
01:24:15,458 --> 01:24:16,644
- Don't you know I'm off duty?
- Follow that...
1422
01:24:16,668 --> 01:24:18,187
It's an emergency!
Would you follow that cab?
1423
01:24:18,211 --> 01:24:19,379
- Drive...
- Follow what cab?
1424
01:24:19,462 --> 01:24:20,481
Just right up here,
I'll show you!
1425
01:24:20,505 --> 01:24:21,547
Just drive!
Drive! Drive!
1426
01:24:31,057 --> 01:24:32,225
I'm sorry.
We're very late.
1427
01:24:32,308 --> 01:24:33,643
It's okay, Mac.
You need any help?
1428
01:24:33,685 --> 01:24:35,895
- What?
- No, thank you very much.
1429
01:24:51,536 --> 01:24:53,037
Hey, Buddy!
1430
01:25:33,786 --> 01:25:36,456
Excuse me...
1431
01:25:37,582 --> 01:25:38,750
Mm-hmm.
1432
01:25:57,435 --> 01:25:59,437
Hello, Judge.
I'm sorry I'm late. Hiya, kids.
1433
01:25:59,520 --> 01:26:01,439
Wait till I tell you
who I just saw.
1434
01:26:14,827 --> 01:26:16,954
Oh, Mrs. Niotes!
1435
01:26:17,038 --> 01:26:18,640
Sorry, Mrs. Niotes.
This just came for you.
1436
01:26:18,664 --> 01:26:20,833
- Thank you.
- That's okay. It's from your husband.
1437
01:26:20,917 --> 01:26:22,085
Have a nice day.
1438
01:26:24,504 --> 01:26:27,131
Mother? Come on,
let's go.
1439
01:26:28,132 --> 01:26:29,258
What's the matter?
1440
01:26:29,592 --> 01:26:30,885
Nothing, darling.
1441
01:26:31,594 --> 01:26:34,138
There. It's from your father.
He's coming home tonight.
1442
01:26:34,180 --> 01:26:35,390
Really? Good.
1443
01:26:35,473 --> 01:26:37,558
He also wrote we have
to leave tomorrow.
1444
01:26:37,642 --> 01:26:40,395
Leave? I thought it was two
weeks. It's only been one.
1445
01:26:40,478 --> 01:26:41,747
Well, something
must have come up.
1446
01:26:41,771 --> 01:26:43,815
What'll I tell Georgina?
She'll be so disappointed.
1447
01:26:43,856 --> 01:26:46,317
- What about you, kiddo?
- I'm disappointed too.
1448
01:26:46,776 --> 01:26:48,736
Well, then
we're all disappointed.
1449
01:26:53,157 --> 01:26:55,451
- Have a nice day, darling.
- Bye-bye. See you tonight.
1450
01:26:55,493 --> 01:26:57,161
Don't think about tomorrow.
1451
01:27:07,380 --> 01:27:08,714
Where to, lady?
1452
01:27:09,173 --> 01:27:11,175
Oh, no, that's all, thank you.
1453
01:27:12,677 --> 01:27:14,762
- There.
- Thanks very much.
1454
01:27:31,821 --> 01:27:33,656
What are you staring at, bozo?
1455
01:27:33,698 --> 01:27:35,324
A vision in Stuyvesant Town.
1456
01:27:35,700 --> 01:27:37,910
They oughta keep you here
to dress up the place.
1457
01:27:39,120 --> 01:27:40,580
Aren't we chipper.
1458
01:28:07,732 --> 01:28:08,774
Have you seen Arthur?
1459
01:28:09,066 --> 01:28:12,069
If I see him, I'm gonna
cut his thing off.
1460
01:28:12,361 --> 01:28:13,821
Okay. I'll tell him.
1461
01:28:18,367 --> 01:28:19,494
Five minutes, Angela.
1462
01:28:19,577 --> 01:28:21,579
- I'll bet.
- Five minutes.
1463
01:28:23,080 --> 01:28:24,081
Hey!
1464
01:28:26,501 --> 01:28:29,629
♪ Was it just one day
since yesterday ♪
1465
01:28:30,546 --> 01:28:33,841
♪ When it all began? ♪
1466
01:28:37,553 --> 01:28:40,515
Angela! Hey, Angela!
1467
01:28:48,439 --> 01:28:50,066
It just doesn't make
any sense, Johnny.
1468
01:28:50,107 --> 01:28:52,360
Not after the last four days.
It just doesn't.
1469
01:28:52,443 --> 01:28:54,612
- Where the hell is Amy?
- Where's Leon?
1470
01:28:54,654 --> 01:28:56,072
In here.
1471
01:29:00,201 --> 01:29:01,410
Leon?
1472
01:29:01,452 --> 01:29:02,954
In here, for God's sake.
1473
01:29:14,131 --> 01:29:15,132
Leon...
1474
01:29:16,050 --> 01:29:17,593
Charles, I was trying
to reach you.
1475
01:29:17,635 --> 01:29:19,470
Mrs. Martin appears
to have left Mr. Martin.
1476
01:29:19,512 --> 01:29:21,180
She left him a note anyway.
1477
01:29:21,264 --> 01:29:22,390
Where'd she go?
1478
01:29:22,974 --> 01:29:25,601
It was my fervent hope that you
would have that answer, Charles.
1479
01:29:25,935 --> 01:29:28,688
After all, Mr. Martin is paying
us for precisely that answer.
1480
01:29:28,771 --> 01:29:29,998
What do you mean,
where did she go?
1481
01:29:30,022 --> 01:29:31,291
Didn't you follow her
this morning?
1482
01:29:31,315 --> 01:29:32,608
What is it, your day off?
1483
01:29:32,650 --> 01:29:34,318
I lost her, Leon.
1484
01:29:35,486 --> 01:29:37,196
Oh, that's wonderful news.
1485
01:29:37,280 --> 01:29:38,614
Up around City Hall.
1486
01:29:38,656 --> 01:29:40,491
They just disappeared.
I looked and looked.
1487
01:29:40,533 --> 01:29:42,994
- Who's "they?"
- She and Jose.
1488
01:29:43,077 --> 01:29:44,078
They had luggage.
1489
01:29:44,829 --> 01:29:46,455
Who's Jose?
The boyfriend?
1490
01:29:46,497 --> 01:29:47,832
Well...
1491
01:29:50,710 --> 01:29:52,128
I guess you could say that.
1492
01:29:52,628 --> 01:29:54,171
You guess I could say that?
1493
01:29:54,589 --> 01:29:57,550
Charles, you're not
making any sense.
1494
01:29:57,883 --> 01:29:59,677
I want you to find out
where that woman is,
1495
01:29:59,719 --> 01:30:01,262
and I want you
to find out quickly,
1496
01:30:01,345 --> 01:30:02,680
because if we don't find out,
1497
01:30:02,722 --> 01:30:04,015
it's going to be very difficult
1498
01:30:04,056 --> 01:30:06,434
for Mr. Martin
to justify paying us.
1499
01:30:07,184 --> 01:30:09,186
Ugh, it's been
a wonderful morning so far.
1500
01:30:09,270 --> 01:30:12,398
The Niotes case is ending.
I didn't tell you that.
1501
01:30:12,690 --> 01:30:13,941
No, you didn't.
1502
01:30:14,025 --> 01:30:15,794
- Go ahead, gentlemen.
- Find that Martin girl.
1503
01:30:15,818 --> 01:30:16,986
What are you waiting for?
1504
01:30:17,028 --> 01:30:19,030
Arthur, call a few places
for a new secretary.
1505
01:30:19,071 --> 01:30:20,364
Amy has left us.
1506
01:30:22,992 --> 01:30:24,845
- What's with Niotes?
- I thought it was two weeks.
1507
01:30:24,869 --> 01:30:27,014
Has to get back to London,
some business thing, I don't know.
1508
01:30:27,038 --> 01:30:29,141
He'll be in around midnight.
They're all leaving tomorrow.
1509
01:30:29,165 --> 01:30:30,875
- Uh-huh.
- John, I'm mortified.
1510
01:30:30,958 --> 01:30:32,960
- Oh, she'll be back, Leon.
- You think so?
1511
01:30:33,044 --> 01:30:34,086
Sure.
1512
01:30:34,170 --> 01:30:35,296
I guess...
1513
01:30:35,379 --> 01:30:36,631
you must have guessed about...
1514
01:30:36,714 --> 01:30:38,466
- Since the beginning.
- When?
1515
01:30:38,549 --> 01:30:39,842
Three years ago. "When?"
1516
01:30:40,176 --> 01:30:42,362
You've known about this for
three years and never told me?
1517
01:30:42,386 --> 01:30:43,346
Yeah, that's right.
1518
01:30:43,387 --> 01:30:45,473
- My God.
- Everybody's known.
1519
01:30:45,556 --> 01:30:46,783
I don't know what I'm gonna do.
1520
01:30:46,807 --> 01:30:48,851
Well, who does?
1521
01:30:54,649 --> 01:30:56,150
- Good morning, everybody.
- Hold on.
1522
01:30:56,233 --> 01:30:57,860
Christy, what are
you doing here?
1523
01:30:57,902 --> 01:30:59,713
I hope you're all coming to
the new show tonight.
1524
01:30:59,737 --> 01:31:02,406
And how about these flyers?
Aren't they nice?
1525
01:31:02,490 --> 01:31:03,616
The record's doing so well,
1526
01:31:03,699 --> 01:31:05,159
they're starting
to spend some money.
1527
01:31:05,242 --> 01:31:07,328
"People" magazine
called for an interview.
1528
01:31:07,411 --> 01:31:08,579
I'll give y'all a plug.
1529
01:31:08,663 --> 01:31:10,122
You're great in the sack, honey,
1530
01:31:10,456 --> 01:31:11,874
but lousy detectives.
1531
01:31:12,208 --> 01:31:14,752
Couldn't follow
an elephant up Fifth.
1532
01:31:14,794 --> 01:31:17,672
Girls slip through
their fingers like sand.
1533
01:31:18,547 --> 01:31:21,092
Christy, what are you talking
about? Do you know where they are?
1534
01:31:21,175 --> 01:31:23,362
- Why, Charles, what do you mean?
- What do you mean "What do I mean?"
1535
01:31:23,386 --> 01:31:25,322
What do you mean "Couldn't
follow an elephant up Fifth"?
1536
01:31:25,346 --> 01:31:27,449
My goodness, Charles. You're
very agitated this morning.
1537
01:31:27,473 --> 01:31:28,953
What did you have,
a bad day in court?
1538
01:31:29,475 --> 01:31:31,477
There. Did you hear that?
She knows where they are.
1539
01:31:31,560 --> 01:31:32,579
Where are they, Christy?
Please?
1540
01:31:32,603 --> 01:31:33,705
You didn't shave today, Charles.
1541
01:31:33,729 --> 01:31:35,022
What, are you growing a beard?
1542
01:31:36,065 --> 01:31:37,584
Johnny, could you
help us out over here?
1543
01:31:37,608 --> 01:31:38,794
What's everybody talking about?
1544
01:31:38,818 --> 01:31:40,128
What's she got to do
with all this?
1545
01:31:40,152 --> 01:31:41,546
Are you kidding me?
Christy Miller has
1546
01:31:41,570 --> 01:31:42,756
the scoop on everybody in town.
1547
01:31:42,780 --> 01:31:43,698
Probably knows where Amy is.
1548
01:31:43,781 --> 01:31:44,782
- I do.
- You see?
1549
01:31:44,907 --> 01:31:46,617
- What?
- She's in the ladies room.
1550
01:31:46,659 --> 01:31:49,453
Okay. Barbara Jo's
playin' dumb.
1551
01:31:49,537 --> 01:31:51,580
Just like Sylvia
and just like Tulips.
1552
01:31:51,622 --> 01:31:53,874
- Just like Christy.
- Nobody knows zip, huh?
1553
01:31:53,958 --> 01:31:55,435
What, are you girls
in cahoots or something?
1554
01:31:55,459 --> 01:31:57,312
Sure, what do you think? Go
on, honey. Give him the terms.
1555
01:31:57,336 --> 01:31:59,630
Wait a minute. What's she
doing in the ladies room?
1556
01:31:59,964 --> 01:32:01,507
Some detectives.
1557
01:32:01,799 --> 01:32:03,801
Well, look who's here.
Hello, Amy.
1558
01:32:03,884 --> 01:32:05,177
Hello, Christy.
1559
01:32:05,261 --> 01:32:06,887
Leon, say hello to Amy.
1560
01:32:08,639 --> 01:32:09,890
Hello, Amy.
1561
01:32:10,599 --> 01:32:11,600
Hello, Leon.
1562
01:32:13,519 --> 01:32:15,354
Okay, folks, I gotta go.
See you later.
1563
01:32:15,438 --> 01:32:17,165
- I'll walk you down, John.
- Now, wait a minute.
1564
01:32:17,189 --> 01:32:18,941
Christy, you can't
just leave like this.
1565
01:32:18,983 --> 01:32:20,985
- Could you hold a moment?
- He missed you.
1566
01:32:21,026 --> 01:32:22,153
Thank you.
1567
01:32:23,320 --> 01:32:24,864
It's Mrs. Leondopolous.
1568
01:32:24,947 --> 01:32:26,407
Could you tell her I'm not here?
1569
01:32:26,699 --> 01:32:28,075
You tell her.
1570
01:32:31,162 --> 01:32:32,580
Hello? I'm not here.
1571
01:32:32,955 --> 01:32:34,749
I'm terribly late.
I'll call you later.
1572
01:32:35,958 --> 01:32:37,001
There.
1573
01:32:39,837 --> 01:32:41,046
Big deal.
1574
01:32:41,756 --> 01:32:43,841
Amy, I love you.
1575
01:32:43,883 --> 01:32:45,760
Well, why don't you
kiss me then?
1576
01:32:46,302 --> 01:32:47,344
Kiss you?
1577
01:32:47,678 --> 01:32:48,947
I wouldn't have...
it didn't occur to me
1578
01:32:48,971 --> 01:32:50,198
that kissing
would be appropriate.
1579
01:32:50,222 --> 01:32:52,183
- I mean...
- Would you shut up.
1580
01:32:54,518 --> 01:32:56,437
Christy, this isn't very funny.
1581
01:32:56,520 --> 01:32:58,105
Arthur, tell her it isn't funny.
1582
01:32:58,189 --> 01:32:59,273
It isn't funny.
1583
01:32:59,356 --> 01:33:01,001
You'll just have to wait
till tonight, honey.
1584
01:33:01,025 --> 01:33:03,569
It's only nine hours.
I mean, and honestly, Charles...
1585
01:33:03,652 --> 01:33:05,529
Wonder who they're
talkin' about.
1586
01:33:05,613 --> 01:33:06,697
I'll let you know.
1587
01:33:06,739 --> 01:33:07,979
Are you coming tonight, Johnny?
1588
01:33:08,032 --> 01:33:09,200
I'm gonna try, kid.
1589
01:33:09,283 --> 01:33:10,201
I know what that means!
1590
01:33:10,284 --> 01:33:12,203
Now, look here, Christy.
This is my job, okay?
1591
01:33:12,244 --> 01:33:14,246
It has nothing to do
with my personal interests.
1592
01:33:14,330 --> 01:33:16,165
Well, Charles,
pardon me if I laugh.
1593
01:33:16,207 --> 01:33:17,792
Ha ha. Bye, now.
1594
01:33:17,875 --> 01:33:19,376
- Christy!
- Better.
1595
01:33:19,418 --> 01:33:21,086
- What?
- We'll follow her.
1596
01:33:21,879 --> 01:33:23,464
Eh? Clev-yeah?
1597
01:33:23,547 --> 01:33:25,049
Right, right.
1598
01:33:26,884 --> 01:33:28,886
- Look what I found.
- How you doin', Sam?
1599
01:33:28,928 --> 01:33:30,137
Can't complain, boss.
1600
01:33:30,221 --> 01:33:31,222
Johnny!
1601
01:33:31,764 --> 01:33:33,808
- Another cab driver?
- Singer.
1602
01:33:34,141 --> 01:33:35,476
Sorry to bother you, honey.
1603
01:33:35,559 --> 01:33:36,727
- Hello, girls.
- Hi.
1604
01:33:36,769 --> 01:33:38,121
Here. They told me
I had to hand these out.
1605
01:33:38,145 --> 01:33:40,105
They need the business.
What can I do?
1606
01:33:40,189 --> 01:33:41,189
I got one.
1607
01:33:41,232 --> 01:33:42,793
You're the singer.
This is your show, isn't it?
1608
01:33:42,817 --> 01:33:44,944
- Hi. I'm Angela. Hi.
- Hi, Angela. I'm Christy.
1609
01:33:45,027 --> 01:33:46,779
Are you Christy Miller?
No shit.
1610
01:33:46,862 --> 01:33:48,715
There's some dispute
about that, honey, but thanks.
1611
01:33:48,739 --> 01:33:50,324
I love that record you did.
1612
01:33:50,407 --> 01:33:51,283
Thanks, honey.
1613
01:33:51,367 --> 01:33:53,911
Is Mr. Russo allowed
into your club, Christy?
1614
01:33:53,953 --> 01:33:55,329
Maybe he could take me tonight.
1615
01:33:55,412 --> 01:33:56,831
Is he "allowed..."
1616
01:33:59,792 --> 01:34:01,752
- I gotta drive.
- Can you give me a lift, honey?
1617
01:34:01,836 --> 01:34:04,296
Come on. So long, boss.
Take care.
1618
01:34:04,588 --> 01:34:06,006
You too, Sam.
1619
01:34:06,507 --> 01:34:07,716
Thanks for the cigarette.
1620
01:34:08,092 --> 01:34:09,635
Thanks for the light.
1621
01:34:10,511 --> 01:34:13,430
See you folks tonight.
But if you can't, come any time.
1622
01:34:13,514 --> 01:34:14,598
Bye, Johnny.
1623
01:34:14,682 --> 01:34:15,766
Watch out for him, Angela.
1624
01:34:15,808 --> 01:34:18,143
He's slippery as the dickens.
1625
01:34:21,021 --> 01:34:23,065
Are you slippery
as the dickens, Mr. Russo?
1626
01:34:23,107 --> 01:34:25,609
I don't know, but I'm dizzy.
1627
01:34:25,693 --> 01:34:28,237
Well, I must say you have
very good taste in women,
1628
01:34:28,654 --> 01:34:31,031
which is more than can be said
about my taste in men.
1629
01:34:31,115 --> 01:34:33,617
Uh-huh.
Where does that leave me?
1630
01:34:33,701 --> 01:34:35,953
Dangling miserably, I hope.
1631
01:34:37,621 --> 01:34:40,124
Come on.
Show me all the sights.
1632
01:34:40,332 --> 01:34:42,293
Tell me all your funny stories.
1633
01:34:44,128 --> 01:34:47,548
Then take me to your
loft again and ravish me.
1634
01:34:47,798 --> 01:34:49,466
You talk too much,
you know that?
1635
01:34:49,508 --> 01:34:50,885
I know that.
1636
01:34:59,810 --> 01:35:01,353
I can't believe
you drive a taxi.
1637
01:35:01,437 --> 01:35:03,290
You oughta be an actress
or a model or something.
1638
01:35:03,314 --> 01:35:04,899
- You're gorgeous.
- Thanks.
1639
01:35:05,357 --> 01:35:06,650
I used to do a little modeling.
1640
01:35:06,692 --> 01:35:08,068
It's a pain in the ass,
you know?
1641
01:35:08,152 --> 01:35:09,296
Well, it's all
a pain in the ass, honey,
1642
01:35:09,320 --> 01:35:10,696
unless you're in love,
of course.
1643
01:35:10,779 --> 01:35:11,939
And that's a pain in the ass.
1644
01:35:11,989 --> 01:35:13,324
- The biggest.
- Right.
1645
01:35:13,365 --> 01:35:14,685
Where can you get me
some of that?
1646
01:35:14,742 --> 01:35:16,076
Well, I'd like a lot, darlin'.
1647
01:35:16,160 --> 01:35:18,537
I'd love a ton.
Boy, I can tell you that.
1648
01:35:24,126 --> 01:35:28,339
♪ I guess I never
really left at all ♪
1649
01:35:39,892 --> 01:35:41,477
Yep. Here they come.
1650
01:35:41,769 --> 01:35:43,145
What'd I tell ya?
1651
01:35:43,187 --> 01:35:44,187
Hang on.
1652
01:35:57,201 --> 01:35:58,911
You guys, you guys
don't go anywhere!
1653
01:35:58,994 --> 01:36:01,038
Stay right here!
Stay right here!
1654
01:36:02,581 --> 01:36:04,875
Where the hell do you think
you were goin'?
1655
01:36:05,376 --> 01:36:07,336
You were coming through
an intersection like that.
1656
01:36:07,378 --> 01:36:09,698
You know he's coming through
an intersection at that speed.
1657
01:36:17,930 --> 01:36:19,473
Hello, Mr. Russo.
1658
01:36:21,934 --> 01:36:23,394
What's funny now?
1659
01:36:23,936 --> 01:36:25,896
I never had a girl
at this particular time
1660
01:36:25,938 --> 01:36:27,314
call me "mister" before.
1661
01:36:29,024 --> 01:36:30,818
I haven't been called
a girl in some time.
1662
01:36:31,402 --> 01:36:33,320
And I haven't felt
like one either.
1663
01:36:33,696 --> 01:36:34,989
Well, you feel like one to me.
1664
01:36:39,201 --> 01:36:41,870
Could you tell how long
it's been since...
1665
01:36:41,912 --> 01:36:43,414
You felt like a girl?
1666
01:36:43,831 --> 01:36:45,124
Mm-hmm.
1667
01:36:46,917 --> 01:36:48,585
You can get used to anything.
1668
01:36:48,669 --> 01:36:49,712
Can you?
1669
01:36:53,215 --> 01:36:55,592
Do you know why
he has me followed?
1670
01:36:55,634 --> 01:36:56,844
I could guess.
1671
01:36:56,927 --> 01:36:59,013
Could you?
1672
01:36:59,096 --> 01:37:00,764
Some people figure
whatever they're doing,
1673
01:37:00,848 --> 01:37:02,641
somebody else
must be doing it too.
1674
01:37:22,745 --> 01:37:24,329
Where'd you go just then?
1675
01:37:27,624 --> 01:37:29,126
Everywhere.
1676
01:37:38,469 --> 01:37:42,765
♪ What can you do
to stop this feeling? ♪
1677
01:37:43,474 --> 01:37:48,187
♪ Can you just crush it
in your hand? ♪
1678
01:37:48,270 --> 01:37:53,150
♪ Forbidden fruit
makes life the sweeter ♪
1679
01:37:53,233 --> 01:37:57,154
♪ Just as a stolen moment can ♪
1680
01:37:58,363 --> 01:38:00,741
♪ Like two lovers
in those stories ♪
1681
01:38:03,327 --> 01:38:07,122
♪ Walkin' slowly
hand-in-hand ♪
1682
01:38:08,499 --> 01:38:12,503
♪ Just a dream
that really happened ♪
1683
01:38:13,003 --> 01:38:16,965
♪ By the lazy Rio Grande ♪
1684
01:38:17,382 --> 01:38:19,176
- You got a butt?
- Uh-huh.
1685
01:38:19,426 --> 01:38:21,303
- And that's it, right?
- Uh-huh.
1686
01:38:21,762 --> 01:38:22,846
That figures.
1687
01:38:23,305 --> 01:38:24,324
What do you think I am, a rat?
1688
01:38:24,348 --> 01:38:27,392
No. Let's make a swap.
1689
01:38:27,476 --> 01:38:30,771
Piece of news on Johnny,
piece of news for Chas.
1690
01:38:30,854 --> 01:38:33,065
Look at the poor sap.
1691
01:38:33,148 --> 01:38:34,459
He's already smoked
two packs today.
1692
01:38:34,483 --> 01:38:35,901
What do you wanna do, kill him?
1693
01:38:36,485 --> 01:38:39,321
Personally, I'm also late
for a little appointment.
1694
01:38:39,738 --> 01:38:41,115
Picking up Angela's kid.
1695
01:38:41,198 --> 01:38:42,866
Oh. Well, let's forget
about the deal.
1696
01:38:42,950 --> 01:38:45,786
I guess I got no news to swap.
So what are you doin' later?
1697
01:38:46,203 --> 01:38:47,955
- Sleeping.
- You want some company?
1698
01:38:48,330 --> 01:38:50,130
- You're welcome to the floor.
- I'll take it.
1699
01:38:50,582 --> 01:38:52,793
Got three chicks
over there already, Curly.
1700
01:38:52,876 --> 01:38:54,711
What you gonna do about them?
1701
01:38:54,753 --> 01:38:55,963
You got a big floor?
1702
01:38:56,296 --> 01:38:58,090
It's nice to meet you, Sam.
1703
01:38:58,173 --> 01:38:59,383
You, too, doll.
1704
01:38:59,842 --> 01:39:04,471
♪ Was it just one day
since yesterday? ♪
1705
01:39:06,348 --> 01:39:12,271
♪ It all began? ♪
1706
01:39:14,815 --> 01:39:16,233
Thank you!
1707
01:39:17,401 --> 01:39:19,278
Let's go!
One, two, three, four!
1708
01:39:27,911 --> 01:39:32,082
♪ Now you don't have
to worry about me, babe ♪
1709
01:39:32,875 --> 01:39:38,714
♪ Hook 'em up and head out
to the places where you been ♪
1710
01:39:38,755 --> 01:39:43,177
♪ Go ahead and fly like
an eagle in the sky ♪
1711
01:39:43,552 --> 01:39:46,805
♪ When you land, you'll find
I'm still your friend ♪
1712
01:39:47,848 --> 01:39:52,311
♪ But I don't think I could
take you back again ♪
1713
01:39:52,394 --> 01:39:54,605
- ♪ Where you goin'? ♪
- ♪ Where you goin'? ♪
1714
01:39:54,646 --> 01:39:59,067
♪ You can get there
without me, so goodbye ♪
1715
01:39:59,109 --> 01:40:01,236
♪ Go on, goodbye ♪
1716
01:40:01,612 --> 01:40:04,031
- ♪ And remember ♪
- ♪ And remember ♪
1717
01:40:04,114 --> 01:40:06,241
♪ Though I'm settin' you free ♪
1718
01:40:06,283 --> 01:40:10,913
♪ I won't cry, I won't cry ♪
1719
01:40:11,455 --> 01:40:15,959
♪ Ain't no need to bother
without me, babe ♪
1720
01:40:16,043 --> 01:40:17,669
♪ Someone will come along ♪
1721
01:40:17,753 --> 01:40:20,505
♪ And he will take me
by the hand ♪
1722
01:40:22,216 --> 01:40:23,800
♪ Together, we will walk ♪
1723
01:40:23,884 --> 01:40:26,303
♪ Where the grass
is green and new ♪
1724
01:40:26,595 --> 01:40:30,307
♪ And I'll even think
about you now and then ♪
1725
01:40:31,350 --> 01:40:32,493
♪ But I don't think
I could... ♪
1726
01:40:32,517 --> 01:40:35,270
Dolores, will you marry me?
1727
01:40:35,562 --> 01:40:38,607
- ♪ Hey, where you goin'? ♪
- ♪ Where you goin'? ♪
1728
01:40:38,649 --> 01:40:40,317
Okay, I will.
1729
01:40:41,652 --> 01:40:42,652
You will?
1730
01:40:44,279 --> 01:40:45,989
Well, yes, after my divorce.
1731
01:40:47,157 --> 01:40:50,535
Oh. Well, okay.
1732
01:40:51,203 --> 01:40:52,120
I can wait.
1733
01:40:52,162 --> 01:40:54,206
♪ I won't cry ♪
1734
01:40:54,623 --> 01:40:56,833
♪ I've seen you toss
and turnin' ♪
1735
01:40:56,875 --> 01:40:59,503
♪ In your sleep, babe ♪
1736
01:40:59,586 --> 01:41:01,171
♪ Now your
green bag's packed ♪
1737
01:41:01,213 --> 01:41:04,007
♪ You've got your ticket
in your hand ♪
1738
01:41:05,509 --> 01:41:07,469
♪ When you love someone ♪
1739
01:41:07,511 --> 01:41:09,471
♪ You want what's best
for them ♪
1740
01:41:09,846 --> 01:41:13,517
♪ That's how it is,
that's how it's always been ♪
1741
01:41:14,559 --> 01:41:18,355
♪ Well, I don't think
I can take you back again ♪
1742
01:41:18,981 --> 01:41:23,443
♪ Well, I don't think
I could take you back again ♪
1743
01:41:30,701 --> 01:41:32,786
Hey, everybody!
This is my fiancé!
1744
01:41:32,869 --> 01:41:34,329
Ain't he cute?
1745
01:41:35,205 --> 01:41:36,623
I'll see you later.
1746
01:41:40,836 --> 01:41:43,171
- I'm watchin' you, Curly.
- I know you are, Sam.
1747
01:41:43,213 --> 01:41:44,506
Aren't you a little late?
1748
01:41:44,548 --> 01:41:45,858
Yeah. Why don't you
give me a lift?
1749
01:41:45,882 --> 01:41:46,925
I was thinkin' that.
1750
01:42:24,755 --> 01:42:26,757
That's where I turn
into a pumpkin.
1751
01:42:32,346 --> 01:42:34,431
I'm sorry we didn't see
Christy's show.
1752
01:42:34,473 --> 01:42:36,099
Maybe tomorrow we could.
1753
01:42:36,266 --> 01:42:38,101
Yeah, tomorrow. Sure.
1754
01:43:16,973 --> 01:43:18,141
Goodbye, Arthur.
1755
01:43:20,060 --> 01:43:21,770
- Thank you.
- For what?
1756
01:43:22,604 --> 01:43:25,148
So long, Mike.
See ya soon.
1757
01:43:25,190 --> 01:43:26,191
Maybe next year.
1758
01:43:26,274 --> 01:43:28,151
Right.
1759
01:43:28,235 --> 01:43:31,822
Um, Michael told you we were...
1760
01:43:31,905 --> 01:43:33,073
Yeah, but I knew.
1761
01:43:36,284 --> 01:43:37,994
I guess everybody knows.
1762
01:43:38,328 --> 01:43:39,663
What do you mean "you knew"?
1763
01:43:39,746 --> 01:43:41,998
I mean, I knew all of this
was too good to last.
1764
01:43:42,499 --> 01:43:44,376
I'll see ya, Angela.
I gotta meet Johnny.
1765
01:43:44,751 --> 01:43:46,378
Michael, you take care
of your mother.
1766
01:43:46,461 --> 01:43:48,088
- How is John?
- Where is he?
1767
01:43:48,171 --> 01:43:50,424
He's still undercover.
So long.
1768
01:43:57,264 --> 01:43:58,598
You crying, Mother?
1769
01:43:59,224 --> 01:44:01,810
No, darling.
The wind blew something.
1770
01:44:04,271 --> 01:44:05,689
How are the sisters?
1771
01:44:05,730 --> 01:44:07,941
Their mother and father
were sort of nice tonight.
1772
01:44:08,358 --> 01:44:10,694
{\an8}I think Georgina's
in love with me.
1773
01:44:10,777 --> 01:44:13,029
- How about you?
- Oh, I don't know.
1774
01:44:13,071 --> 01:44:16,491
{\an8}I-I love her, of course, but I
don't know if I'm in love with her.
1775
01:44:16,825 --> 01:44:18,368
We're going to write
to each other.
1776
01:44:18,452 --> 01:44:20,662
- That's good.
- And see how it goes.
1777
01:44:21,246 --> 01:44:22,539
No commitments, eh?
1778
01:44:22,622 --> 01:44:24,708
It's better that way,
don't you think, Mother?
1779
01:44:26,042 --> 01:44:27,502
Much better, darling.
1780
01:44:45,854 --> 01:44:47,397
You're listening
to Benny Goodman.
1781
01:44:47,439 --> 01:44:49,417
It's a beautiful Saturday
morning, and we'll be right back.
1782
01:44:49,441 --> 01:44:50,400
Here are six. Keep it.
1783
01:44:50,442 --> 01:44:51,693
Thanks a lot.
1784
01:45:02,871 --> 01:45:05,081
♪ But now I'm livin' some ♪
1785
01:45:05,749 --> 01:45:09,085
♪ And today my high
didn't get any lower ♪
1786
01:45:09,127 --> 01:45:11,546
♪ And my low
didn't fall anymore ♪
1787
01:45:11,588 --> 01:45:14,341
♪ But sometimes
when I drop my guard ♪
1788
01:45:14,424 --> 01:45:17,886
♪ Everybody knows ♪
1789
01:45:46,623 --> 01:45:47,958
Look who's here.
1790
01:46:20,532 --> 01:46:22,158
Angela, you remember Leonida.
1791
01:46:22,200 --> 01:46:24,077
Yes, of course. How are you?
1792
01:46:24,160 --> 01:46:25,996
Fine, thank you.
So good to see you again.
1793
01:46:26,079 --> 01:46:26,871
And you.
1794
01:46:26,955 --> 01:46:28,540
This is Leonida's partner,
Angela.
1795
01:46:28,623 --> 01:46:29,791
This is Mr. Russo.
1796
01:46:30,166 --> 01:46:31,543
How do you do,
Mr. Russo?
1797
01:46:31,626 --> 01:46:33,336
How do you do,
Mrs. Niotes?
1798
01:46:34,045 --> 01:46:35,672
I must speak with Leonida
for one minute.
1799
01:46:35,755 --> 01:46:37,132
Will you please excuse us?
1800
01:46:43,430 --> 01:46:45,098
I hope the case turns out, John.
1801
01:46:45,640 --> 01:46:48,018
Thanks, Mike.
You make a good double-agent.
1802
01:46:50,687 --> 01:46:53,023
Well, I'm going
to check out the action.
1803
01:46:59,821 --> 01:47:01,698
I hoped so much you'd come.
1804
01:47:02,616 --> 01:47:04,034
I hoped so much you wouldn't.
1805
01:47:05,201 --> 01:47:06,620
Yeah, so did I.
1806
01:47:08,872 --> 01:47:11,458
We did have a promise
on goodbyes, Mr. Russo.
1807
01:47:11,791 --> 01:47:13,877
Yeah, that's right.
We did have.
1808
01:47:15,545 --> 01:47:18,048
That's okay.
We're even now.
1809
01:47:20,050 --> 01:47:21,384
I broke the big one.
1810
01:47:26,640 --> 01:47:28,224
I broke that one, too.
1811
01:47:35,732 --> 01:47:37,984
You break all
your promises, Mr. Russo?
1812
01:47:45,575 --> 01:47:47,535
They're going to leave
without us.
1813
01:47:47,577 --> 01:47:48,828
Goodbye, Mr. Russo.
1814
01:47:48,912 --> 01:47:50,497
- Hope to see you again.
- So do I.
1815
01:47:50,580 --> 01:47:51,766
Goodbye, Angela.
Have a good flight.
1816
01:47:51,790 --> 01:47:53,166
Goodbye, Leon.
Thank you.
1817
01:47:53,249 --> 01:47:54,334
Well, Leonida.
1818
01:47:54,417 --> 01:47:55,794
Thanks, Mr. Russo.
1819
01:47:57,212 --> 01:47:58,713
John.
1820
01:48:01,049 --> 01:48:01,841
John.
1821
01:48:01,925 --> 01:48:02,967
- Michael?
- Yes.
1822
01:48:03,051 --> 01:48:04,344
- Come fast.
- We have to go.
1823
01:48:04,427 --> 01:48:05,470
Oh, coming.
1824
01:48:05,553 --> 01:48:07,222
- Bye, Michael.
- Bye-bye.
1825
01:49:18,376 --> 01:49:20,837
I won't need you till tomorrow,
John, if you feel like...
1826
01:49:20,920 --> 01:49:22,839
Take a little walk. Yeah.
1827
01:49:24,466 --> 01:49:25,842
See you later, buddy.
1828
01:49:47,030 --> 01:49:49,240
Hi, boss. Going my way?
1829
01:49:55,330 --> 01:49:56,539
What'd you have in mind?
1830
01:49:57,916 --> 01:50:00,251
Go over to Brooklyn,
raise some hell.
1831
01:50:00,794 --> 01:50:02,003
Sounds good.
1832
01:50:10,553 --> 01:50:12,555
What the hell are you doin'
down here anyway?
1833
01:50:13,223 --> 01:50:14,349
The lady.
1834
01:50:14,849 --> 01:50:16,976
Thought you might need
some lookin' after.
1835
01:50:26,236 --> 01:50:28,029
Got some splinters, eh, Johnny?
1836
01:50:30,532 --> 01:50:31,866
Got a few, Sam.
1837
01:50:33,409 --> 01:50:37,121
Well, cheer up, boss.
We're gonna get drunk.
1838
01:50:51,261 --> 01:50:54,389
♪ But the heartbreak
and the pain ♪
1839
01:50:56,057 --> 01:50:58,101
♪ Now, lover ♪
1840
01:50:58,768 --> 01:51:02,313
♪ You mean
so much more to me ♪
1841
01:51:02,981 --> 01:51:05,859
♪ Than livin' in
this lonely town ♪
1842
01:51:05,942 --> 01:51:08,486
♪ And tryin' to be free ♪
1843
01:51:09,571 --> 01:51:12,657
{\an8}♪ I've been spendin'
all my time ♪
1844
01:51:12,740 --> 01:51:15,952
{\an8}♪ Up north, alone ♪
1845
01:51:16,035 --> 01:51:19,414
{\an8}♪ But those
Appalachian mountains ♪
1846
01:51:19,455 --> 01:51:21,457
{\an8}♪ Are my home ♪
1847
01:51:22,125 --> 01:51:25,837
{\an8}♪ I've been blinded
by these city lights ♪
1848
01:51:25,920 --> 01:51:29,382
{\an8}♪ And dreamin'
of Kentucky nights ♪
1849
01:51:29,465 --> 01:51:33,428
♪ What's a country girl
like me to do? ♪
1850
01:51:34,637 --> 01:51:38,600
♪ I've been livin'
with my foolish pride ♪
1851
01:51:38,641 --> 01:51:41,227
♪ And driven by the rain ♪
1852
01:51:41,519 --> 01:51:44,314
♪ But there's nothin'
in this city ♪
1853
01:51:44,397 --> 01:51:47,567
♪ But the heartbreak
and the pain ♪
1854
01:51:49,694 --> 01:51:52,155
{\an8}♪ I did my best ♪
1855
01:51:52,196 --> 01:51:55,825
♪ Can't get no rest ♪
1856
01:51:55,909 --> 01:52:01,164
♪ I tried to make
these city ways my own ♪
1857
01:52:02,040 --> 01:52:04,375
{\an8}♪ I tried to find ♪
1858
01:52:05,168 --> 01:52:08,046
{\an8}♪ What's on my mind ♪
1859
01:52:08,129 --> 01:52:13,092
{\an8}♪ But I guess that
country feelin's in my bones ♪
1860
01:52:13,676 --> 01:52:17,305
{\an8}♪ I've been blinded
by these city lights ♪
1861
01:52:17,347 --> 01:52:21,059
♪ And dreamin'
of Kentucky nights ♪
1862
01:52:21,142 --> 01:52:26,439
♪ What's a country girl
like me to do? ♪
1863
01:52:26,522 --> 01:52:30,193
♪ I've been livin'
with my foolish pride ♪
1864
01:52:30,234 --> 01:52:33,071
♪ And driven by the rain ♪
1865
01:52:33,154 --> 01:52:36,199
{\an8}♪ But there ain't nothin'
in this city ♪
1866
01:52:36,282 --> 01:52:40,286
{\an8}♪ But the heartbreak
and the pain ♪
1867
01:52:49,212 --> 01:52:53,466
{\an8}♪ Can you just crush it
in your hand? ♪
1868
01:52:54,425 --> 01:52:59,347
{\an8}♪ Forbidden fruit makes life
the sweeter ♪
1869
01:52:59,597 --> 01:53:05,186
{\an8}♪ Just as
a stolen moment can ♪
1870
01:53:05,228 --> 01:53:10,066
{\an8}♪ Like two lovers
in those stories ♪
1871
01:53:10,483 --> 01:53:14,487
{\an8}♪ Walking slowly
hand in hand ♪
1872
01:53:15,613 --> 01:53:20,451
{\an8}♪ Just a dream
that really happened ♪
1873
01:53:21,077 --> 01:53:25,415
{\an8}♪ By the lazy Rio Grande ♪
1874
01:53:26,082 --> 01:53:30,837
{\an8}♪ Where we were lovers
in the sunlight ♪
1875
01:53:31,462 --> 01:53:36,634
{\an8}♪ Leavin' traces in the sand ♪
1876
01:53:36,718 --> 01:53:41,889
{\an8}♪ Was it just one day
since yesterday ♪
1877
01:53:42,265 --> 01:53:46,602
{\an8}♪ When it all began? ♪
1878
01:53:47,437 --> 01:53:52,025
{\an8}♪ We were there
along the river ♪
1879
01:53:52,608 --> 01:53:56,612
{\an8}♪ Just two hours
of the day ♪
1880
01:53:57,739 --> 01:54:02,952
{\an8}♪ When you're in love,
time just stops flowin' ♪
1881
01:54:03,286 --> 01:54:07,999
{\an8}♪ Yet those minutes
steal away ♪
1882
01:54:08,541 --> 01:54:13,129
{\an8}♪ Now I'm with someone
who loves me ♪
1883
01:54:13,629 --> 01:54:19,343
{\an8}♪ You got someone
to pass the night ♪
1884
01:54:19,427 --> 01:54:24,474
{\an8}♪ But our thoughts
are of each other ♪
1885
01:54:24,515 --> 01:54:29,187
{\an8}♪ Though they say
it isn't right ♪
1886
01:54:29,645 --> 01:54:34,609
{\an8}♪ But we were lovers
in the sunlight ♪
1887
01:54:34,984 --> 01:54:38,821
{\an8}♪ When can we be
that way again? ♪
1888
01:54:40,323 --> 01:54:45,369
{\an8}♪ Was it just one day
since yesterday ♪
1889
01:54:46,162 --> 01:54:51,042
{\an8}♪ When it all began? ♪
1890
01:54:51,125 --> 01:54:55,922
{\an8}♪ Was it just one day
since yesterday ♪
1891
01:54:56,464 --> 01:55:02,678
{\an8}♪ When it all began? ♪141624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.