All language subtitles for They All Laughed (Bogdanovich, Peter 1981)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,809 --> 00:00:30,730 ♪ When was the last time you got up before the sun ♪ 2 00:00:30,813 --> 00:00:33,316 ♪ And watched while the night and day ♪ 3 00:00:33,358 --> 00:00:35,652 ♪ Melted into one? ♪ 4 00:00:35,985 --> 00:00:40,156 ♪ When was the last time you really looked at rain ♪ 5 00:00:40,198 --> 00:00:46,162 ♪ Dripping down the gutter, splashing on the windowpane? ♪ 6 00:00:46,246 --> 00:00:50,750 ♪ My fondest memories are tied around these things ♪ 7 00:00:50,833 --> 00:00:53,211 ♪ Sunday school, bedtime rules ♪ 8 00:00:53,294 --> 00:00:55,797 ♪ Grandma's squeaky swing ♪ 9 00:00:56,589 --> 00:00:58,716 ♪ Sneaking out behind the barn ♪ 10 00:00:58,800 --> 00:01:01,135 ♪ My love would meet me there ♪ 11 00:01:01,177 --> 00:01:06,057 ♪ Tripping in the hallway over Grandpa's rocking chair ♪ 12 00:01:07,225 --> 00:01:11,980 ♪ Back in the country, now I know you're gonna say ♪ 13 00:01:12,230 --> 00:01:13,523 ♪ Back in the country ♪ 14 00:01:13,606 --> 00:01:16,484 ♪ Don't you wish that you had stayed? ♪ 15 00:01:16,943 --> 00:01:18,278 ♪ Back in the country ♪ 16 00:01:18,361 --> 00:01:21,239 ♪ Where the roses still grow wild ♪ 17 00:01:21,614 --> 00:01:22,907 ♪ Back in the country ♪ 18 00:01:22,991 --> 00:01:26,494 ♪ Where you walked those country miles ♪ 19 00:01:38,006 --> 00:01:39,340 ♪ When was the last time ♪ 20 00:01:39,382 --> 00:01:42,010 ♪ You saw sundown through a tree ♪ 21 00:01:47,348 --> 00:01:48,641 ♪ When was the last time ♪ 22 00:01:48,725 --> 00:01:51,394 ♪ That you heard a Bobwhite song? ♪ 23 00:01:51,769 --> 00:01:53,271 ♪ When was the last time ♪ 24 00:01:53,354 --> 00:01:56,566 ♪ I'll bet it's been too long ♪ 25 00:01:57,608 --> 00:02:00,486 ♪ Back in the country... ♪ 26 00:02:16,252 --> 00:02:17,837 ♪ Make you blue ♪ 27 00:02:19,130 --> 00:02:23,509 ♪ But I just saw a picture of a railroad track ♪ 28 00:02:24,010 --> 00:02:25,762 ♪ And some old shack ♪ 29 00:02:26,929 --> 00:02:28,806 ♪ And me and you ♪ 30 00:02:30,058 --> 00:02:34,437 ♪ Guess I'd better straighten out my mind ♪ 31 00:02:34,479 --> 00:02:36,481 ♪ Straighten it out ♪ 32 00:02:37,565 --> 00:02:39,484 ♪ Go to bed ♪ 33 00:02:43,029 --> 00:02:44,614 I'm going to take the... 34 00:02:47,367 --> 00:02:49,243 I'll need you at the office later, okay? 35 00:02:49,285 --> 00:02:51,954 ...I have to take the kids to school... 36 00:02:52,413 --> 00:02:54,540 You don't have to start following her until... 37 00:02:56,459 --> 00:03:00,463 ♪ And a whole lot has happened since then ♪ 38 00:03:01,464 --> 00:03:08,012 ♪ But tonight babe your memory's awfully strong on my mind ♪ 39 00:03:08,096 --> 00:03:12,433 ♪ And I would like to see you again ♪ 40 00:03:15,686 --> 00:03:17,313 That was the Man in Black, 41 00:03:17,397 --> 00:03:20,358 and this is WHN 1050 on your dial, 42 00:03:20,441 --> 00:03:22,819 the home of country music in New York City. 43 00:03:22,902 --> 00:03:24,946 It's a beautiful Monday here in the Big Apple 44 00:03:24,987 --> 00:03:27,740 so if you city slickers are feelin' blue, 45 00:03:27,824 --> 00:03:28,866 stay right here. 46 00:03:28,950 --> 00:03:29,951 We'll be right back. 47 00:04:33,306 --> 00:04:34,891 - Stavros! - Ah, Leonida. 48 00:04:34,932 --> 00:04:37,226 It's been a long time, long time. 49 00:04:41,939 --> 00:04:44,567 - My wife. - How do you do, Mrs. Niotes? 50 00:04:55,995 --> 00:04:58,581 ♪ Left her momma crying with her head in her hands ♪ 51 00:04:58,664 --> 00:05:00,249 I just got in, I have to leave! 52 00:05:00,291 --> 00:05:01,727 Tomorrow, I go with him to Washington. 53 00:05:01,751 --> 00:05:03,586 So take good care of my wife. 54 00:05:03,920 --> 00:05:06,797 ♪ She said, momma, I got to go, I gotta get outta here ♪ 55 00:05:06,881 --> 00:05:09,467 ♪ I gotta get out of town, I'm tired of hangin' around ♪ 56 00:05:09,550 --> 00:05:11,385 ♪ I gotta roll on ♪ 57 00:05:11,761 --> 00:05:14,138 ♪ Between the ditches ♪ 58 00:05:14,889 --> 00:05:16,682 ♪ It's just an ordinary story ♪ 59 00:05:16,766 --> 00:05:17,975 ♪ 'bout the way things go ♪ 60 00:05:18,059 --> 00:05:20,436 ♪ 'Round and around nobody knows ♪ 61 00:05:20,520 --> 00:05:24,273 ♪ But the highway goes on forever ♪ 62 00:05:25,107 --> 00:05:26,651 Father! Father? 63 00:05:26,734 --> 00:05:29,015 Come in here and look at this! It's beautiful. I want one. 64 00:05:33,950 --> 00:05:35,493 ♪ Lord, she never would've done it ♪ 65 00:05:35,576 --> 00:05:36,786 ♪ If she hadn't got drunk ♪ 66 00:05:36,869 --> 00:05:38,329 ♪ If she hadn't started runnin' ♪ 67 00:05:38,412 --> 00:05:39,664 ♪ With a travelin' man ♪ 68 00:05:39,747 --> 00:05:41,165 ♪ If she hadn't started takin' ♪ 69 00:05:41,707 --> 00:05:44,252 ♪ Those crazy chances ♪ 70 00:05:44,961 --> 00:05:46,188 ♪ She said, daughter, let me tell... ♪ 71 00:05:46,212 --> 00:05:48,548 No, you stay here. I'm fine. 72 00:05:48,631 --> 00:05:50,991 - You watch your mother. - Going to The Plaza, Mr. N-Niotes? 73 00:05:51,050 --> 00:05:54,971 ♪ ...he'll be long gone before you know it ♪ 74 00:06:02,645 --> 00:06:04,939 That was Rodney Crowell. And now, real quick, 75 00:06:04,981 --> 00:06:06,458 here's another newcomer doing very well. 76 00:06:06,482 --> 00:06:07,543 And I hear she's a New Yorker. 77 00:06:07,567 --> 00:06:09,485 Christy Miller, "Kentucky Nights". 78 00:06:09,569 --> 00:06:10,903 Keep her right here, Sam. 79 00:06:12,321 --> 00:06:13,406 Sam who? 80 00:06:13,489 --> 00:06:14,615 Well, what's your name? 81 00:06:14,657 --> 00:06:15,658 My name's Deborah. 82 00:06:15,741 --> 00:06:17,577 That's why I called you Sam. 83 00:06:17,660 --> 00:06:18,828 You make sense. 84 00:06:19,078 --> 00:06:21,747 I'll take the tangerine if you give me a butt. 85 00:06:25,501 --> 00:06:26,669 What are you, a cop? 86 00:06:26,961 --> 00:06:28,462 What, do I look like a cop? 87 00:06:28,671 --> 00:06:30,548 Could be. My brother was a cop. So? 88 00:06:30,631 --> 00:06:31,674 So your brother was a cop. 89 00:06:31,757 --> 00:06:33,301 Take the drive up here, will you, Sam? 90 00:06:33,342 --> 00:06:34,343 Okay, boss. 91 00:06:37,471 --> 00:06:39,056 ♪ City life... ♪ 92 00:06:42,727 --> 00:06:44,186 Who's your friend with the beard? 93 00:06:44,270 --> 00:06:45,605 You a Mafia or somethin'? 94 00:06:45,688 --> 00:06:47,106 You smoke too much. 95 00:06:47,607 --> 00:06:49,900 Doin' a lot better. Used to be three packs. 96 00:06:49,984 --> 00:06:52,528 Your friend with the beard is weird. 97 00:06:52,570 --> 00:06:54,113 I'm gonna finish a pack now. 98 00:06:54,196 --> 00:06:56,240 - Too much. - I know. 99 00:06:56,324 --> 00:06:57,658 Goddamn things are killin' people. 100 00:06:57,700 --> 00:07:00,202 - I gotta stop. - Yeah, I stopped. 101 00:07:02,371 --> 00:07:04,206 ♪ Now, lover ♪ 102 00:07:04,957 --> 00:07:07,710 ♪ You mean so much more to me ♪ 103 00:07:07,793 --> 00:07:09,003 Your friend, he don't smoke, 104 00:07:09,045 --> 00:07:10,838 - don't like music... - Uh-huh. 105 00:07:10,880 --> 00:07:12,357 You weird like your friend with the beard? 106 00:07:12,381 --> 00:07:13,466 Me? Oh, no, Sam. 107 00:07:13,549 --> 00:07:15,009 Me, I'm a charmer. 108 00:07:15,051 --> 00:07:16,218 Get off up here. 109 00:07:16,260 --> 00:07:17,470 I'd like to. 110 00:07:17,553 --> 00:07:19,055 Oh, Sam! 111 00:07:25,436 --> 00:07:26,687 ♪ City... ♪ 112 00:07:35,446 --> 00:07:38,074 Okay, Sam, I'll see you later. 113 00:07:38,532 --> 00:07:40,117 I think you will, boss. 114 00:07:41,702 --> 00:07:43,496 I don't know what I like better about you, 115 00:07:43,746 --> 00:07:46,415 your freckles or... your freckles. 116 00:07:47,291 --> 00:07:49,168 - Oh, you are a... - Mm-hmm. 117 00:07:49,377 --> 00:07:50,753 Daddy! Daddy! 118 00:07:50,795 --> 00:07:53,339 - Daddy! - Wait for me, Stefania! 119 00:07:56,592 --> 00:07:58,844 Oh, my God! Best girls on earth! 120 00:07:58,928 --> 00:08:00,596 I knew you were coming today. I knew it. 121 00:08:00,638 --> 00:08:02,682 - I knew too, Daddy. - You did not. 122 00:08:02,765 --> 00:08:04,618 I was the one who said "Let's wait a little longer." 123 00:08:04,642 --> 00:08:05,935 You didn't say anything. 124 00:08:06,185 --> 00:08:07,812 - But I thought it. - She thought it. 125 00:08:07,895 --> 00:08:09,271 She's just lying, Dad. 126 00:08:09,355 --> 00:08:10,356 No, I'm not. 127 00:08:10,648 --> 00:08:12,483 Oh, you're smoking, Johnny. 128 00:08:12,566 --> 00:08:15,236 - Jesus! How'd that get there? - "How'd that get there?" 129 00:08:15,277 --> 00:08:17,029 - That's Sam, fellas. This is Steffie. - Ow! 130 00:08:17,113 --> 00:08:18,548 - How's it going, Steffie? - Pretty good. 131 00:08:18,572 --> 00:08:19,699 - And Gina. - Howdy, Gina. 132 00:08:19,782 --> 00:08:21,075 - Howdy. - Gotta drive. 133 00:08:21,117 --> 00:08:22,952 Okay. Go ahead, Sam. Have a good day. 134 00:08:22,993 --> 00:08:25,788 See ya later, kids. Nice to meet you. 135 00:08:26,372 --> 00:08:28,082 So long, Daddy. 136 00:08:29,291 --> 00:08:31,168 - Is that a new one? - What do you think? 137 00:08:31,252 --> 00:08:33,212 - She's very pretty. - I liked her freckles. 138 00:08:33,295 --> 00:08:34,130 Oh, did she have freckles? 139 00:08:34,171 --> 00:08:35,649 Yeah, Daddy. She had a lot of freckles. 140 00:08:35,673 --> 00:08:37,299 - Oh. - Daddy noticed the freckles. 141 00:08:37,383 --> 00:08:39,510 - Well, thanks a lot, Stefania. - What about Christy? 142 00:08:39,593 --> 00:08:41,303 Ah, Christy, Christy, Christy. 143 00:08:41,345 --> 00:08:44,056 "Christy, Christy, Christy." You always say that, Daddy. 144 00:08:44,140 --> 00:08:45,725 Why do you do that? It's so cute. 145 00:08:45,808 --> 00:08:46,892 I don't know why I do that. 146 00:08:46,976 --> 00:08:48,352 I haven't seen you for two days! 147 00:08:48,436 --> 00:08:49,729 It's been two days, Daddy. 148 00:08:49,812 --> 00:08:52,314 Shut up, idiot. Stop repeating everything I say. 149 00:08:52,398 --> 00:08:53,607 - I'm not! - You are! 150 00:08:53,649 --> 00:08:54,751 Well, maybe she has the same thought. 151 00:08:54,775 --> 00:08:55,860 You keep beating her to it. 152 00:08:55,943 --> 00:08:57,319 I have the same thought. 153 00:08:57,403 --> 00:08:58,863 Very boring. 154 00:09:01,741 --> 00:09:03,159 Daddy, can I have a pineapple? 155 00:09:03,200 --> 00:09:04,845 What are you gonna do with a pineapple in school? 156 00:09:04,869 --> 00:09:05,995 Who's gonna cut it for you? 157 00:09:06,078 --> 00:09:07,580 Your mother'll buy you a pineapple. 158 00:09:07,663 --> 00:09:08,664 How is your mother? 159 00:09:08,706 --> 00:09:09,915 - She's okay. - She's okay. 160 00:09:09,999 --> 00:09:11,542 She threw a jar of roses at Dad... 161 00:09:11,625 --> 00:09:13,586 - I mean at Cliff. - Roses, huh? 162 00:09:13,669 --> 00:09:14,813 I don't know why I called him "Dad." 163 00:09:14,837 --> 00:09:15,981 I don't call him that anymore. 164 00:09:16,005 --> 00:09:17,131 Don't worry about it, kid. 165 00:09:17,173 --> 00:09:18,966 {\an8}Mommy likes for us to call him "Dad." 166 00:09:19,008 --> 00:09:20,843 No. She doesn't care. 167 00:09:20,926 --> 00:09:22,553 Don't worry about it. This is kid shit. 168 00:09:22,636 --> 00:09:23,876 Call the guy whatever you want. 169 00:09:23,929 --> 00:09:25,639 I mean, you see a lot more of him than me. 170 00:09:25,681 --> 00:09:27,099 I'm the one who left. 171 00:09:27,683 --> 00:09:29,143 {\an8}I sometimes wish you were together. 172 00:09:29,185 --> 00:09:31,896 Well, then we wouldn't have met Christy or Alicia. 173 00:09:31,979 --> 00:09:34,523 {\an8}Or Suzanna. Is she still in Albuquerque, New Mexico? 174 00:09:34,565 --> 00:09:35,792 Yeah, she'll be there for a while. 175 00:09:35,816 --> 00:09:37,568 Christy's so funny. I like her. 176 00:09:37,651 --> 00:09:39,737 - I like Alicia. - I like Alicia, too. 177 00:09:39,820 --> 00:09:41,530 I didn't say I didn't like her. 178 00:09:41,614 --> 00:09:42,823 {\an8}You like Christy better. 179 00:09:42,865 --> 00:09:44,241 No, I don't. I like them both. 180 00:09:44,325 --> 00:09:46,076 Sometimes I feel sorry for Christy, though. 181 00:09:46,160 --> 00:09:47,703 - Why is that, angel? - I don't know. 182 00:09:47,745 --> 00:09:49,538 Christy is funny, Daddy. 183 00:09:49,580 --> 00:09:51,040 Christy's in love with you, Daddy. 184 00:09:51,081 --> 00:09:52,917 Yeah, well, I love her too. 185 00:09:53,000 --> 00:09:54,269 But you're not in love with her. 186 00:09:54,293 --> 00:09:55,653 What the hell do you know about it? 187 00:09:55,711 --> 00:09:56,754 Women's intuition. 188 00:09:56,837 --> 00:09:58,255 {\an8}It's women's intuition, Daddy. 189 00:09:58,339 --> 00:09:59,507 Will you cut that out! 190 00:09:59,548 --> 00:10:01,568 - Come on. You'll be late. - You finish that case, Daddy? 191 00:10:01,592 --> 00:10:03,761 That's why you didn't see me. Started a new one today. 192 00:10:03,844 --> 00:10:05,822 - You got a date tonight? - How about the cab driver? 193 00:10:05,846 --> 00:10:07,199 Good. I don't like when you're alone. 194 00:10:07,223 --> 00:10:08,641 Stop worrying. You'll get an ulcer. 195 00:10:08,724 --> 00:10:10,976 - I love you, Daddy. - Ah, Gina, my Gina. 196 00:10:11,060 --> 00:10:12,394 When can we have dinner? 197 00:10:12,436 --> 00:10:14,188 - How about tomorrow? - Okay. 198 00:10:14,396 --> 00:10:15,940 - Bye. - See you later. 199 00:10:16,899 --> 00:10:18,776 Be nice to your mother! 200 00:10:18,859 --> 00:10:20,361 Good luck tonight, Daddy! 201 00:10:20,402 --> 00:10:21,237 Good luck tonight, Daddy! 202 00:10:21,278 --> 00:10:23,906 There you go again! Stop doing it! 203 00:10:27,827 --> 00:10:29,245 Yo! Cab! 204 00:10:31,205 --> 00:10:32,998 Take me down to Wall Street, will you? 205 00:10:50,015 --> 00:10:53,102 ♪ No one to talk with, all by myself ♪ 206 00:10:53,352 --> 00:10:56,188 ♪ No one to walk with, but I'm happy on the shelf ♪ 207 00:10:56,272 --> 00:10:59,149 ♪ Ain't misbehavin', I'm savin' my love ♪ 208 00:11:01,902 --> 00:11:04,363 ♪ I know for certain the one I love ♪ 209 00:11:04,697 --> 00:11:05,948 ♪ I'm through with flirtin' ♪ 210 00:11:05,990 --> 00:11:07,408 ♪ It's just you I'm thinkin' of ♪ 211 00:11:07,449 --> 00:11:10,411 ♪ Ain't misbehavin', I'm savin' my love ♪ 212 00:11:12,913 --> 00:11:15,749 ♪ Like Jack Horner in the corner ♪ 213 00:11:16,000 --> 00:11:18,502 ♪ Don't go nowhere, and I don't care ♪ 214 00:11:18,586 --> 00:11:21,589 ♪ All your kisses are worth waitin' for ♪ 215 00:11:21,630 --> 00:11:23,591 ♪ Believe me ♪ 216 00:11:23,632 --> 00:11:26,802 ♪ I don't stay out late, don't care to go ♪ 217 00:11:27,136 --> 00:11:29,805 ♪ I'm home about eight, just me and my radio ♪ 218 00:11:36,186 --> 00:11:38,397 God, she looks awful pretty in that dress. 219 00:11:38,480 --> 00:11:41,025 Keep your mind on business, Charles. Is it dark yet? 220 00:11:41,108 --> 00:11:43,277 - I don't think so. - Whatever you say, Chas. 221 00:11:43,319 --> 00:11:44,945 You think she's gonna meet the boyfriend 222 00:11:44,987 --> 00:11:45,988 or the husband or... 223 00:11:46,071 --> 00:11:47,631 We're gonna find out. Come on, let's go. 224 00:11:54,788 --> 00:11:56,457 Mm, oh, it's so hard to say. 225 00:11:57,207 --> 00:11:59,168 Yeah, I think it happened once, but... 226 00:12:07,927 --> 00:12:09,053 You never know... 227 00:12:17,186 --> 00:12:19,396 - Do you love him? - No. 228 00:12:19,480 --> 00:12:20,522 Are you sure? 229 00:12:20,564 --> 00:12:21,607 Yes. 230 00:13:03,732 --> 00:13:05,401 I'll see you later. Bye! 231 00:13:14,785 --> 00:13:16,245 It's a hotel! 232 00:13:16,328 --> 00:13:17,579 Good, Chas. 233 00:15:00,140 --> 00:15:01,934 - Can I help you, sir? - No, thank you. I... 234 00:15:02,017 --> 00:15:03,852 Well, uh... 235 00:15:03,936 --> 00:15:05,187 Yeah, uh, do you have... 236 00:15:05,229 --> 00:15:07,648 Actually, I've eaten, uh, so maybe... 237 00:15:08,190 --> 00:15:09,858 Do you, do you have a specialty? 238 00:15:09,942 --> 00:15:11,318 Or I could have... 239 00:15:11,360 --> 00:15:14,404 I could have a tomato juice on the rocks, I-I guess. 240 00:15:14,905 --> 00:15:17,241 - Very good. - Unless you... thanks. 241 00:15:25,791 --> 00:15:29,503 Forget it. Hold that one. I never want to talk to her. 242 00:15:30,754 --> 00:15:34,091 Wait. Hold on a second, Amy. The gaucho just showed up. 243 00:15:34,174 --> 00:15:35,801 Mrs. Martin's boyfriend. 244 00:15:36,343 --> 00:15:38,387 He's got a girl with him I wish I knew. 245 00:15:38,929 --> 00:15:41,598 No. No. 246 00:15:43,600 --> 00:15:45,561 I don't know who the other girl is. 247 00:15:46,562 --> 00:15:49,565 I'll tell ya, I'm gonna find out. 248 00:15:50,190 --> 00:15:51,567 Tell Johnny where we are, will ya? 249 00:15:51,650 --> 00:15:53,861 Gotta go, kiddo. I'll see you later. 250 00:15:55,320 --> 00:15:56,864 Yo, Mary, you got a butt? 251 00:15:58,115 --> 00:15:59,241 It's Sylvia. 252 00:15:59,324 --> 00:16:01,326 Glad to hear it, Sylvia. You got a butt? 253 00:16:01,869 --> 00:16:02,995 Sure. Why not? 254 00:16:03,078 --> 00:16:04,264 Something wrong with your eyes, Junior? 255 00:16:04,288 --> 00:16:06,081 Yeah. I'm dazzled by your allure. 256 00:16:06,123 --> 00:16:07,416 - Mm-hmm. - Got a match? 257 00:16:07,499 --> 00:16:09,543 - Where you gonna be later? - I'm busy. 258 00:16:09,585 --> 00:16:10,544 With the gaucho? 259 00:16:10,586 --> 00:16:12,754 Maybe. What's it to you? You know him? 260 00:16:12,796 --> 00:16:16,049 No. Nuh-uh. Do you? 261 00:16:16,091 --> 00:16:17,593 Aren't you getting a bit nosy? 262 00:16:17,634 --> 00:16:19,553 How can I help it? 263 00:16:19,928 --> 00:16:22,222 Nah, he's just a friend. Rich kid. 264 00:16:22,806 --> 00:16:24,057 He's cute, though. 265 00:16:24,349 --> 00:16:25,726 At least I can see his eyes. 266 00:16:25,767 --> 00:16:27,769 Well, the shades come off at midnight. 267 00:16:27,853 --> 00:16:28,937 Where you gonna be? 268 00:16:50,626 --> 00:16:52,211 - Here you are, sir. - What? Oh. 269 00:16:52,294 --> 00:16:53,587 Alright, thank you. 270 00:17:53,772 --> 00:17:56,149 Georgie-George, one of the great men. Can I use the phone? 271 00:17:56,191 --> 00:17:57,901 Sure, Johnny, go ahead. You workin'? 272 00:17:57,985 --> 00:17:59,319 Nah, never. 273 00:18:02,197 --> 00:18:03,949 Yeah, honey, will you get me the Algonquin. 274 00:18:11,832 --> 00:18:14,459 Honey, page Arthur Brodsky in the lobby for me, will you? 275 00:18:22,384 --> 00:18:25,387 - Mr. Arthur Bromsky! - Mr. Arthur Bromsky! 276 00:18:25,470 --> 00:18:27,222 - Mr. Arthur Bromsky! - Yeah, yeah. 277 00:18:27,306 --> 00:18:28,807 - Telephone. - Brodsky. 278 00:18:28,890 --> 00:18:30,058 Brodsky. 279 00:18:31,518 --> 00:18:34,229 Yeah? Hey, Johnny. What's happening? 280 00:18:34,313 --> 00:18:36,481 What? What are you doin' at the...? 281 00:18:36,815 --> 00:18:38,150 Oh, yeah? Really? 282 00:18:38,400 --> 00:18:40,319 Uh-huh. Uh-huh. 283 00:18:42,237 --> 00:18:43,572 Not much. 284 00:18:43,613 --> 00:18:45,615 Mrs. Martin's just leavin' with the boyfriend. 285 00:18:48,410 --> 00:18:51,705 What? Oh, not again. Christy's not that dumb. 286 00:18:52,289 --> 00:18:54,833 Tipp City, pal. Do not worry, I'll be there. 287 00:18:54,916 --> 00:18:57,461 - What was that? - Johnny. No big deal. 288 00:19:07,929 --> 00:19:09,681 Go, go, go, go! 289 00:19:11,224 --> 00:19:14,061 Maybe we better stop leavin' the boyfriend out of the reports, Chas. 290 00:19:14,102 --> 00:19:16,813 - Boyfriend! - Four times this week already, bro'. 291 00:19:16,897 --> 00:19:18,565 - Yeah, but never alone with him. - Yeah. 292 00:19:18,607 --> 00:19:20,150 - Until today. - That's what I mean. 293 00:19:20,233 --> 00:19:22,444 I don't like this. I don't like this at all. 294 00:19:29,618 --> 00:19:31,787 Easy, easy. Good. Right here. 295 00:19:36,458 --> 00:19:40,295 ♪ Are melting away ♪ 296 00:19:40,379 --> 00:19:45,342 ♪ I'll make a brand new start of it ♪ 297 00:19:45,425 --> 00:19:48,095 ♪ In old New York ♪ 298 00:19:48,136 --> 00:19:49,346 Thanks, pal. 299 00:19:49,805 --> 00:19:54,518 ♪ If I can make it there... ♪ 300 00:20:05,445 --> 00:20:07,739 He asks a lotta questions, the husband. 301 00:20:13,995 --> 00:20:15,455 Is it dark yet? 302 00:20:15,497 --> 00:20:16,873 Yeah, I guess. 303 00:20:16,957 --> 00:20:19,084 Good. Whew. 304 00:20:24,089 --> 00:20:26,174 Just one hit for me. It's gonna be a long night. 305 00:20:26,258 --> 00:20:28,093 Hmm. Me too. 306 00:20:37,018 --> 00:20:38,520 Look at it this way, Chas. 307 00:20:38,562 --> 00:20:39,956 She's in pre-bop with the boyfriend. 308 00:20:39,980 --> 00:20:42,107 She's in post-bop with the husband. 309 00:20:42,732 --> 00:20:45,152 If she goes into post-bop with the boyfriend, 310 00:20:45,193 --> 00:20:46,236 she'll be in... eh, 311 00:20:46,319 --> 00:20:47,672 she'll be in ex-bop with the husband. 312 00:20:47,696 --> 00:20:50,073 And if she's in ex-bop with the husband, 313 00:20:50,157 --> 00:20:51,616 the case is over, we get paid, 314 00:20:51,700 --> 00:20:55,036 and... well, then, it's every man for himself. 315 00:20:55,120 --> 00:20:57,515 Yeah, but it's the post-bop with the boyfriend that worries me. 316 00:20:57,539 --> 00:20:59,308 Yeah, well, it's the post-bop with the boyfriend 317 00:20:59,332 --> 00:21:00,750 that worries everybody. 318 00:21:01,376 --> 00:21:03,336 That's what we got the job for. 319 00:21:03,378 --> 00:21:04,880 Chas, remember? 320 00:21:04,963 --> 00:21:07,924 - Yeah, yeah, yeah. - Chas, remember? 321 00:21:09,009 --> 00:21:10,510 I know, I know, I know. 322 00:21:10,927 --> 00:21:13,805 No, no, no, I'm going. Keep it. I'm gonna go see Johnny. 323 00:21:13,889 --> 00:21:16,475 You call me at Christy's later if you can, alright? 324 00:21:16,558 --> 00:21:17,934 I'll see ya. 325 00:21:40,624 --> 00:21:42,083 Hello, beautiful. 326 00:21:54,679 --> 00:21:56,056 ♪ Fallen ♪ 327 00:21:56,973 --> 00:22:00,519 ♪ I have no place left to go ♪ 328 00:22:01,353 --> 00:22:03,480 ♪ No one to help me ♪ 329 00:22:03,563 --> 00:22:06,691 ♪ I've been sinkin' like a stone ♪ 330 00:22:07,692 --> 00:22:11,404 ♪ I been callin' the Blues ♪ 331 00:22:11,446 --> 00:22:13,698 ♪ My firstborn ♪ 332 00:22:14,115 --> 00:22:19,162 ♪ And one old lonely room my home ♪ 333 00:22:19,955 --> 00:22:23,959 ♪ I've been blinded by these city lights ♪ 334 00:22:24,000 --> 00:22:27,128 ♪ Dreamin' of Kentucky nights ♪ 335 00:22:27,212 --> 00:22:32,676 ♪ What's a country girl like me to do? ♪ 336 00:22:32,759 --> 00:22:36,304 ♪ I've been livin' with my foolish pride ♪ 337 00:22:36,346 --> 00:22:38,515 ♪ And driven by the rain ♪ 338 00:22:39,182 --> 00:22:42,227 ♪ But there's nothin' in this city ♪ 339 00:22:42,310 --> 00:22:44,980 ♪ But the heartbreak and the pain ♪ 340 00:22:47,148 --> 00:22:48,817 ♪ Now, lover ♪ 341 00:22:49,651 --> 00:22:53,029 ♪ You mean so much more to me ♪ 342 00:22:53,655 --> 00:22:56,616 ♪ Been livin' in this lonely town ♪ 343 00:22:56,658 --> 00:23:00,453 ♪ And tryin' to be free ♪ 344 00:23:00,495 --> 00:23:06,334 ♪ I've been spending all my time up north alone ♪ 345 00:23:06,918 --> 00:23:10,213 ♪ But those Appalachian Mountains ♪ 346 00:23:10,297 --> 00:23:12,465 ♪ Are my home ♪ 347 00:23:12,924 --> 00:23:17,012 ♪ I've been blinded by these city lights ♪ 348 00:23:17,053 --> 00:23:20,098 ♪ Dreamin' of Kentucky nights ♪ 349 00:23:20,181 --> 00:23:24,352 ♪ What's a country girl like me to do? ♪ 350 00:23:25,854 --> 00:23:29,524 ♪ I've been livin' with my foolish pride ♪ 351 00:23:29,566 --> 00:23:32,027 ♪ And driven by the rain ♪ 352 00:23:32,360 --> 00:23:35,530 ♪ But there's nothin' in this city ♪ 353 00:23:35,614 --> 00:23:38,241 ♪ But the heartbreak and the pain ♪ 354 00:23:40,702 --> 00:23:42,662 ♪ I did my best ♪ 355 00:23:43,413 --> 00:23:46,333 ♪ Can't get no rest ♪ 356 00:23:46,791 --> 00:23:51,880 ♪ I tried to make these city ways my own ♪ 357 00:23:52,964 --> 00:23:55,050 ♪ I tried to find ♪ 358 00:23:55,800 --> 00:23:58,887 ♪ What's on my mind ♪ 359 00:23:58,970 --> 00:24:03,892 ♪ But I guess that country feeling's in my bones ♪ 360 00:24:04,893 --> 00:24:08,313 ♪ I've been blinded by these city lights ♪ 361 00:24:08,396 --> 00:24:11,900 ♪ And dreamin' of Kentucky nights ♪ 362 00:24:11,983 --> 00:24:17,656 ♪ What's a country girl like me to do? ♪ 363 00:24:17,739 --> 00:24:21,076 ♪ I've been livin' with my foolish pride ♪ 364 00:24:21,117 --> 00:24:23,578 ♪ And driven by the rain ♪ 365 00:24:24,120 --> 00:24:26,831 ♪ But there's nothin' in this city ♪ 366 00:24:26,915 --> 00:24:31,127 ♪ But the heartbreak and the pain ♪ 367 00:24:39,469 --> 00:24:40,720 You're a shit! 368 00:24:43,598 --> 00:24:45,038 Christy Miller, ladies and gentlemen! 369 00:24:46,768 --> 00:24:49,020 Christy Miller! 370 00:24:52,065 --> 00:24:55,151 I, for one, am sick and tired, honey. Sick and tired. 371 00:24:55,235 --> 00:24:57,779 I'm not going to be another one of your passive ladies 372 00:24:57,821 --> 00:24:59,280 trembling at the thought of you, 373 00:24:59,322 --> 00:25:01,449 willing to put up with any kind of maltreatment 374 00:25:01,533 --> 00:25:03,576 just for the glorious opportunity 375 00:25:03,618 --> 00:25:05,745 of spending a glorious night with you 376 00:25:05,787 --> 00:25:07,455 once in a week, once in a blue moon. 377 00:25:07,497 --> 00:25:09,541 No, sir. Not by a long shot, honey. 378 00:25:09,624 --> 00:25:11,209 Un-uh. No way. 379 00:25:20,301 --> 00:25:22,971 Unfortunately, honey, you're some kisser. 380 00:25:25,181 --> 00:25:27,851 - And you're very mean to me. - Very mean. 381 00:25:28,059 --> 00:25:31,229 What you need is a nice guy who watches every set, 382 00:25:31,312 --> 00:25:33,606 has drinks waiting for you in the dressing room, 383 00:25:34,149 --> 00:25:37,152 rubs your feet at night, sprays your throat, 384 00:25:37,527 --> 00:25:39,154 tells you how terrific you are... 385 00:25:40,405 --> 00:25:41,525 makes eggs in the morning... 386 00:25:41,823 --> 00:25:43,575 You made eggs. Once. 387 00:25:43,658 --> 00:25:44,993 And I burned 'em. 388 00:25:45,034 --> 00:25:47,287 I thought they were delicious. 389 00:25:51,875 --> 00:25:53,334 Why did you look at your watch? 390 00:25:53,543 --> 00:25:54,645 Wanted to know what time it was. 391 00:25:54,669 --> 00:25:56,129 Why, do you have a date? 392 00:25:56,171 --> 00:25:57,797 Yeah. Redhead. 393 00:25:58,047 --> 00:25:59,799 Tall, freckles. She's a cab driver. 394 00:25:59,841 --> 00:26:01,718 She gonna take you for a ride? 395 00:26:01,801 --> 00:26:02,844 A little ride. 396 00:26:02,886 --> 00:26:05,513 You're such a liar. I think. 397 00:26:07,515 --> 00:26:09,642 Yo, Christy! 398 00:26:09,684 --> 00:26:11,936 - It's Arthur. - Sounds like him. 399 00:26:12,020 --> 00:26:13,688 What is Arthur doing here? 400 00:26:13,772 --> 00:26:14,957 I don't know. Why don't you ask him? 401 00:26:14,981 --> 00:26:16,417 Did you tell Arthur to come down here? 402 00:26:16,441 --> 00:26:18,318 Why would I tell Arthur to come down here? 403 00:26:18,359 --> 00:26:20,570 Something's fishy. Come in! 404 00:26:20,653 --> 00:26:22,006 Hello, Christy. Pardon the intrusion. 405 00:26:22,030 --> 00:26:23,470 I've been lookin' for Johnny. Have... 406 00:26:23,865 --> 00:26:25,342 - Hello, Johnny. - Yeah, what's up, kid? 407 00:26:25,366 --> 00:26:27,702 - Well, we got a little problem. - We got a little problem. 408 00:26:27,744 --> 00:26:29,579 Yeah, on the Martin case. Leon is furious... 409 00:26:29,662 --> 00:26:31,164 Furious! He's foaming at the mouth. 410 00:26:31,206 --> 00:26:32,850 In point of fact, you're right. And he said if... 411 00:26:32,874 --> 00:26:34,542 If you're not down here right away, 412 00:26:34,584 --> 00:26:35,877 you're all fired. 413 00:26:35,919 --> 00:26:37,420 Well, I guess you better go. 414 00:26:37,504 --> 00:26:39,088 Yeah. Guess I better go. 415 00:26:39,589 --> 00:26:41,341 I'll, uh, see you soon, hmm? 416 00:26:41,382 --> 00:26:42,550 I doubt it! 417 00:26:47,305 --> 00:26:49,015 Oh, sure, just sure. 418 00:27:21,673 --> 00:27:22,757 Hey! Where you going? 419 00:27:25,802 --> 00:27:27,345 Yeah, but I gotta get this guy... 420 00:28:17,812 --> 00:28:19,832 Sylvia, I don't know what I'm gonna be doing later yet. 421 00:28:19,856 --> 00:28:21,274 I gotta find some other guy, first. 422 00:28:21,316 --> 00:28:23,876 I'd love to be with both of you, particularly your friend Tulips! 423 00:28:31,200 --> 00:28:33,328 Hey. How ya doin', Chasy-boy? 424 00:28:33,620 --> 00:28:34,996 Whoa, whoa, whoa, brother! 425 00:28:35,079 --> 00:28:37,624 - Oh, God, thanks. - What the hell you doin' here? 426 00:28:38,041 --> 00:28:39,476 I don't know. I don't know what I'm doing. 427 00:28:39,500 --> 00:28:41,812 - You smoke that whole joint? - I was just standing there... 428 00:28:41,836 --> 00:28:43,355 - That whole joint. - ...lookin' at her. 429 00:28:43,379 --> 00:28:44,815 And the next thing I know, I'm out here 430 00:28:44,839 --> 00:28:46,108 on these skates like an idiot... 431 00:28:46,132 --> 00:28:47,860 Look, we're gonna get ourselves in big trouble here. 432 00:28:47,884 --> 00:28:50,887 You know that. I think we should take things just a little bit light. 433 00:28:51,262 --> 00:28:52,889 I know, but let me kiss her on the mouth. 434 00:28:52,972 --> 00:28:54,515 Aw, the husband's gonna like that one. 435 00:28:54,557 --> 00:28:56,327 Oh, no, no, Arthur! I've got that figured out. 436 00:28:56,351 --> 00:28:58,394 - What? - What? 437 00:28:58,478 --> 00:28:59,854 You got that figured out. 438 00:28:59,896 --> 00:29:02,148 Oh, yeah, yeah! If the boyfriend... 439 00:29:13,868 --> 00:29:15,370 Yo, Chasy. What are you doin'? 440 00:29:15,912 --> 00:29:18,373 You better take yourself a little break here or somethin'. 441 00:29:18,456 --> 00:29:19,707 I'll be right back. 442 00:29:32,720 --> 00:29:35,932 Yo, Tulips. You two know each other? 443 00:29:36,182 --> 00:29:38,309 Huh? Who? Her? No. 444 00:29:38,393 --> 00:29:41,729 Whoa, dope. Sylvia, Tulips, this is, what's your name again? 445 00:29:41,813 --> 00:29:44,065 - Boy, what a maneuver. - Not bad, huh? 446 00:29:44,107 --> 00:29:46,859 Just give him your name, kid. He's tenacious as hell. 447 00:29:46,901 --> 00:29:48,027 They call me Barbara Jo. 448 00:29:48,069 --> 00:29:50,029 Hey, Barbara Jo, what do you know? 449 00:29:50,071 --> 00:29:52,740 How about a little skate? Come on, let's go! 450 00:30:23,855 --> 00:30:25,982 Oh! Are you okay? 451 00:30:26,065 --> 00:30:28,109 {\an8}I'm very well, thank you. How are you? 452 00:30:33,281 --> 00:30:36,826 ♪ Pardon me if I'm sentimental ♪ 453 00:30:36,909 --> 00:30:40,872 ♪ When we say goodbye ♪ 454 00:30:41,539 --> 00:30:45,126 Sam, Sam, the ice cream man. How was your day, kid? 455 00:30:45,168 --> 00:30:46,252 I'm starving. 456 00:30:46,294 --> 00:30:48,087 Yeah? What did you have in mind? 457 00:30:48,963 --> 00:30:50,506 I'm not particular. 458 00:30:51,799 --> 00:30:53,217 Frozen pizza? 459 00:30:53,634 --> 00:30:55,053 Well... 460 00:30:56,637 --> 00:30:58,347 I'm a little particular. 461 00:30:59,432 --> 00:31:01,392 Yeah, well, I know a little French joint. 462 00:31:02,143 --> 00:31:03,519 Sounds chic. 463 00:31:04,812 --> 00:31:06,064 Chic it ain't. 464 00:31:17,825 --> 00:31:19,494 Deborah. How ya doin'? 465 00:31:19,535 --> 00:31:21,788 Fine, fine. Creep. 466 00:31:22,163 --> 00:31:23,956 - Friend of yours? - Briefly. 467 00:31:24,165 --> 00:31:26,143 His heart is broken. You can see it all over his sleeve. 468 00:31:26,167 --> 00:31:27,919 - You think so? - I can see why too. 469 00:31:28,002 --> 00:31:29,212 You're just a romantic. 470 00:31:29,295 --> 00:31:30,838 Yeah? What's wrong with romance? 471 00:31:31,422 --> 00:31:33,317 Nothing wrong with it. It's just hard to come by. 472 00:31:33,341 --> 00:31:34,884 Never had much of that, huh, kid? 473 00:31:35,176 --> 00:31:38,179 Not much. I just don't like to sleep alone, I guess. 474 00:31:38,221 --> 00:31:40,014 Gotta bundle! Why don't you bundle? 475 00:31:40,098 --> 00:31:42,141 - Why don't I bundle? - Yeah. Bundling. 476 00:31:42,433 --> 00:31:44,185 A guy and a girl sleep in the same bed, 477 00:31:44,227 --> 00:31:46,687 but there's a board between them, a wooden board. 478 00:31:47,188 --> 00:31:48,856 He can see her, he can hear her breathe, 479 00:31:48,940 --> 00:31:50,191 but he can't touch her. 480 00:31:50,650 --> 00:31:52,693 What are they gonna do if they can't handle it? 481 00:31:52,735 --> 00:31:53,861 They get splinters. 482 00:32:03,871 --> 00:32:05,540 ♪ We wanted it all ♪ 483 00:32:05,623 --> 00:32:09,168 This line here, this is your heart line. 484 00:32:09,502 --> 00:32:12,130 It shows you're very emotional. 485 00:32:12,880 --> 00:32:14,340 Emotions are terrific. 486 00:32:14,549 --> 00:32:16,717 Besides, nobody can help how they feel. 487 00:32:18,094 --> 00:32:20,054 Uh-oh. Now here's a problem. 488 00:32:20,138 --> 00:32:21,180 What's that? 489 00:32:21,556 --> 00:32:24,267 - You're married, right? - Right. 490 00:32:24,559 --> 00:32:27,061 Well, that line's a little short, it's weak. 491 00:32:27,103 --> 00:32:28,729 But that's not what I'm worried about. 492 00:32:28,771 --> 00:32:29,897 No? 493 00:32:30,314 --> 00:32:32,733 There's a bad romance here. 494 00:32:32,817 --> 00:32:34,110 Oh, really? 495 00:32:34,193 --> 00:32:35,903 Very bad. You see this line? 496 00:32:35,987 --> 00:32:37,405 It goes nowhere. 497 00:32:38,072 --> 00:32:41,242 Boy, that doesn't leave me with much, does it? 498 00:32:41,325 --> 00:32:43,578 Well, now, I, uh, I don't know. 499 00:32:43,619 --> 00:32:46,706 There's, there's something new right here. 500 00:32:46,747 --> 00:32:48,249 It's very promising. 501 00:32:48,332 --> 00:32:51,794 You see this line? It goes on forever. 502 00:32:53,421 --> 00:32:55,256 Maybe that's my skating line. 503 00:32:55,965 --> 00:32:57,466 Your skating line. 504 00:32:57,675 --> 00:33:00,178 No, that's your true passion line. 505 00:33:00,261 --> 00:33:01,888 - Oh. - But, you see, it's clear 506 00:33:01,929 --> 00:33:03,055 of the marriage line. 507 00:33:03,097 --> 00:33:04,765 It doesn't start until... 508 00:33:06,100 --> 00:33:07,768 Are you getting a divorce? 509 00:33:08,227 --> 00:33:10,771 You're getting very personal, aren't you? 510 00:33:10,855 --> 00:33:11,939 I'm sorry. I'm very sorry. 511 00:33:12,023 --> 00:33:14,984 It's just that you've got to be clear of, of these... 512 00:33:15,067 --> 00:33:16,569 I've gotta go. 513 00:33:17,236 --> 00:33:18,487 You do? 514 00:33:21,574 --> 00:33:24,327 Well, thanks for the reading. Do you have a phone? 515 00:33:24,410 --> 00:33:26,621 Do I have a... yeah. Trafalgar 3-3-9-0-1. 516 00:33:26,704 --> 00:33:28,664 - Bye. - Can you remem... can you remem... 517 00:33:31,959 --> 00:33:34,962 ♪ We once were the best ♪ 518 00:33:37,381 --> 00:33:40,843 ♪ Back when we were dumb ♪ 519 00:33:41,427 --> 00:33:45,598 ♪ How did we become so smart ♪ 520 00:33:46,557 --> 00:33:48,684 ♪ And learn to break ♪ 521 00:33:49,018 --> 00:33:53,397 ♪ Each other's heart? ♪ 522 00:33:54,565 --> 00:33:59,070 ♪ Look how all our dreams came true ♪ 523 00:33:59,153 --> 00:34:01,822 ♪ See how I've got me ♪ 524 00:34:02,949 --> 00:34:05,993 ♪ Baby, you've got you ♪ 525 00:34:08,829 --> 00:34:14,043 ♪ Through it all, just one thing died ♪ 526 00:34:14,502 --> 00:34:18,005 ♪ A little thing called love ♪ 527 00:34:18,506 --> 00:34:24,679 ♪ Something deep inside ♪ 528 00:34:27,807 --> 00:34:30,017 ♪ You and me ♪ 529 00:34:30,351 --> 00:34:32,937 ♪ We're not like the rest ♪ 530 00:34:34,021 --> 00:34:37,316 ♪ We once were the best ♪ 531 00:34:39,360 --> 00:34:42,029 ♪ But look what we became ♪ 532 00:34:44,198 --> 00:34:47,535 ♪ Isn't it a cryin' shame ♪ 533 00:34:47,576 --> 00:34:49,745 Excuse me. I-I'm sorry. 534 00:34:49,954 --> 00:34:53,040 Uh, I-I'm not being rude. It's just that my shoes are... 535 00:34:53,124 --> 00:34:54,208 I'm so... 536 00:34:54,500 --> 00:34:57,461 I left my shoes in my roller skates. 537 00:34:58,671 --> 00:35:00,589 - Thank you very much. - Goodbye. 538 00:35:00,965 --> 00:35:03,634 Hey, Willie! He's a friend of mine. Let him slide, alright? 539 00:35:03,718 --> 00:35:05,358 - Okay, Arthur. - I'll catch you tomorrow. 540 00:35:05,636 --> 00:35:07,305 Uh, listen, I have a knot in these and... 541 00:35:07,388 --> 00:35:08,264 - Go ahead. - Huh? 542 00:35:08,347 --> 00:35:09,347 Go ahead. You're covered. 543 00:35:09,390 --> 00:35:11,934 Uh, oh, th-th... here. 544 00:35:12,018 --> 00:35:14,395 Hey, Charles! How ya doin'? 545 00:35:14,478 --> 00:35:16,397 I'm fine! Go ahead! 546 00:35:27,450 --> 00:35:29,035 Charles! Come on! 547 00:35:30,161 --> 00:35:31,579 - Come on, Chasy! - Go! 548 00:35:35,750 --> 00:35:37,209 Come on. Make this turn up here. 549 00:35:37,251 --> 00:35:38,836 Jesus Christ! Have you got your, uh... 550 00:35:38,919 --> 00:35:40,939 Yeah, I got it right here. Gimme your foot and I'll take care of it. 551 00:35:40,963 --> 00:35:42,733 - What happened? Did you get anything? - Plenty. 552 00:35:42,757 --> 00:35:44,592 Three votes say the marriage won't last. 553 00:35:44,675 --> 00:35:46,611 - Oh, sure, but what about the, the boyfriend? - Gaucho? 554 00:35:46,635 --> 00:35:48,220 Two to one she won't. Tulips thinks... 555 00:35:48,262 --> 00:35:49,805 - Ugh! - Tulips thinks, yeah. 556 00:35:49,889 --> 00:35:51,557 Heavy no from Barbara Jo. 557 00:35:51,599 --> 00:35:53,893 Sylvia's on the fence, which is where I like her. 558 00:35:53,934 --> 00:35:56,354 - Sylvia's on the fence. - Which is where I'd like her. 559 00:36:03,819 --> 00:36:06,298 - See ya later, BJ. I'll call you. - Yeah, do that. I'll be home. 560 00:36:06,322 --> 00:36:07,615 Good. I liked his hand. 561 00:36:07,698 --> 00:36:09,867 - Huh? What? - Nothing. Nothing. 562 00:36:11,410 --> 00:36:12,995 Keep the change. For you. 563 00:37:01,836 --> 00:37:02,878 Mm. 564 00:37:14,640 --> 00:37:16,016 Heavy move, bro'. 565 00:37:16,434 --> 00:37:19,270 Somethin' must have changed the lady's mind. 566 00:37:19,353 --> 00:37:20,688 You think? 567 00:37:20,771 --> 00:37:22,440 Chasy, Chasy. 568 00:37:22,523 --> 00:37:24,233 - You think? - I know. 569 00:37:24,650 --> 00:37:27,570 I gotta go see Barbara Jo and find out some mo'. 570 00:37:27,653 --> 00:37:29,573 Wait, wait, wait, wait. But wh-wh-wh-wh-wh-wh-... 571 00:37:29,655 --> 00:37:32,116 Smoke this, try to get some sleep. 572 00:37:32,700 --> 00:37:34,910 It's gonna be a difficult day tomorrow. 573 00:37:34,994 --> 00:37:36,203 She knows you now. 574 00:37:37,413 --> 00:37:40,916 By the way, I met her. Worth the wait. 575 00:38:30,216 --> 00:38:33,177 ♪ I'd like to start each morning ♪ 576 00:38:33,260 --> 00:38:34,386 ♪ With good morning, Dear ♪ 577 00:38:34,428 --> 00:38:35,804 Did I snore? 578 00:38:37,389 --> 00:38:38,766 Mm-hmm. 579 00:38:40,643 --> 00:38:42,853 - Bad? - Unh-unh. 580 00:38:45,064 --> 00:38:46,148 Kick? 581 00:38:46,982 --> 00:38:48,609 Couple. No bruises. 582 00:38:49,568 --> 00:38:50,986 No splinters. 583 00:38:53,030 --> 00:38:54,949 ♪ But that's the way it is ♪ 584 00:38:54,990 --> 00:38:57,868 Listen, you know where the key is. 585 00:38:57,952 --> 00:38:59,119 Anytime you... 586 00:39:00,621 --> 00:39:02,873 - Need a good night's sleep. - Yeah, that's right. 587 00:39:08,420 --> 00:39:10,589 See you later. 588 00:39:21,517 --> 00:39:23,352 Hey, Ritzi! How ya doin'? 589 00:39:23,435 --> 00:39:25,688 Hey, Johnny! Where's Arthur? 590 00:39:25,771 --> 00:39:27,439 I don't know. I was gonna ask you. 591 00:39:27,481 --> 00:39:29,567 Huh. Tell him to call me, will you? 592 00:39:29,650 --> 00:39:31,068 I will, I will. 593 00:39:33,070 --> 00:39:34,321 Arthur! 594 00:39:37,366 --> 00:39:38,826 Shit! 595 00:39:42,955 --> 00:39:44,456 I'm sorry, Arthur. I wasn't thinking. 596 00:39:44,498 --> 00:39:45,666 Lovesick. The girl's lovesick. 597 00:39:49,712 --> 00:39:52,131 I'll call you 6:30 tonight! Definitely, Rita! 598 00:39:55,134 --> 00:39:57,595 She's gonna knife you one day. 599 00:39:57,678 --> 00:39:59,096 Well, what can you do? It's love. 600 00:39:59,179 --> 00:40:01,599 Yeah, she's gonna have to get in line after Leon. 601 00:40:01,682 --> 00:40:03,267 - You too? - Why? What happened? 602 00:40:03,350 --> 00:40:06,228 I called in from the gym. It's Dolores' day at the gym. 603 00:40:06,312 --> 00:40:07,479 Ah, it's Dolores now. 604 00:40:07,521 --> 00:40:08,606 - Yeah. - Mm-hmm. 605 00:40:08,689 --> 00:40:10,274 He was icy. 606 00:40:10,357 --> 00:40:12,359 Worse. He was polite. 607 00:40:12,401 --> 00:40:13,986 I gotta get back to the gym. 608 00:40:14,361 --> 00:40:16,006 What, did you spy on her this morning or something? 609 00:40:16,030 --> 00:40:18,240 No, no, but it's so much rougher now. I mean... 610 00:40:18,324 --> 00:40:21,410 Yeah, and Barbara Jo knows me. Not as well as I hope by now, but nevertheless. 611 00:40:21,493 --> 00:40:22,679 What'd you guys do, blow your covers? 612 00:40:22,703 --> 00:40:25,956 No. N-n-no, but we spoke. 613 00:40:26,040 --> 00:40:28,083 - You spoke. - For a while. 614 00:40:28,167 --> 00:40:29,293 For a while. 615 00:40:29,585 --> 00:40:31,003 - Long enough. - Mm-hmm. 616 00:40:31,045 --> 00:40:32,671 - A little longer. - I figured. 617 00:40:32,713 --> 00:40:34,840 - But they didn't connect us. - Yet. 618 00:40:35,924 --> 00:40:37,384 Well, you're gonna need a beard. 619 00:40:37,885 --> 00:40:39,720 - A front. - Clev-yeah. 620 00:40:39,762 --> 00:40:41,722 - Odyssey Detective Agency. - We never sleep. 621 00:40:41,764 --> 00:40:43,682 - Could you hold, please? - Amy, Amy, Amy. 622 00:40:43,724 --> 00:40:45,476 - Hi, Amy. Is Leon busy? - Thank you. 623 00:40:45,559 --> 00:40:48,020 Charlie, where the hell are the reports on the Martin case? 624 00:40:48,062 --> 00:40:50,397 - Oh, well... - We got 'em, Amy. Any important calls? 625 00:40:50,814 --> 00:40:52,691 {\an8}- Yeah. Mandy. Sherry. - Unh-unh. Unh-unh. 626 00:40:52,733 --> 00:40:54,485 - Terry. - Terry? Sherry's sister Terry? 627 00:40:54,568 --> 00:40:56,153 - The same. - Hm. Interesting. 628 00:40:56,236 --> 00:40:57,363 Any calls for me, Amy? 629 00:40:57,404 --> 00:40:58,656 Just your father, Charles. 630 00:40:58,739 --> 00:41:00,240 - Ah. His father again. - Good. 631 00:41:00,282 --> 00:41:02,117 Why don't you call him back and ruin your day. 632 00:41:02,201 --> 00:41:03,786 - Oh, God. - Charles? 633 00:41:04,119 --> 00:41:06,080 Hello, Mr. Leondopolous. How are you? 634 00:41:06,121 --> 00:41:08,123 Where the hell are the reports on the Martin case? 635 00:41:08,374 --> 00:41:11,126 Yes, well, it's been a little hectic lately, Leon. 636 00:41:11,210 --> 00:41:12,930 We got 'em, Leon. They just ain't typed yet. 637 00:41:13,003 --> 00:41:15,047 Then we don't got 'em, Arthur. 638 00:41:15,089 --> 00:41:16,757 The typing isn't some middle-class 639 00:41:16,799 --> 00:41:18,217 bureaucratic curlicue. 640 00:41:18,258 --> 00:41:20,594 And I would really prefer not to hear exasperation 641 00:41:20,678 --> 00:41:22,429 in anyone's tone this morning 642 00:41:23,138 --> 00:41:25,307 because I'm on the narrow edge of a precipice, 643 00:41:25,391 --> 00:41:27,601 and even the smallest additional irritation 644 00:41:27,685 --> 00:41:30,437 could cause me to slip over into a gaping abyss, 645 00:41:30,771 --> 00:41:32,064 out of which I gravely doubt 646 00:41:32,106 --> 00:41:33,774 it would be possible for me to climb. 647 00:41:33,816 --> 00:41:35,359 Jesus, Mary, and Joseph, Holy Mother. 648 00:41:35,442 --> 00:41:36,568 Ah, shit, that burns. 649 00:41:36,610 --> 00:41:37,736 - Charlie? - Yo. 650 00:41:37,778 --> 00:41:38,946 - Get the ice. - Got it. 651 00:41:38,987 --> 00:41:41,073 - Butter. - Ice, ice. Butter just fries. 652 00:41:41,115 --> 00:41:42,991 Once a week it's the same story, Leon. 653 00:41:43,075 --> 00:41:44,284 Thank you. 654 00:41:44,785 --> 00:41:47,037 Thank you. It's alright. 655 00:41:47,121 --> 00:41:48,121 In any event... 656 00:41:48,414 --> 00:41:51,417 In any event, when Mr. Martin called this morning 657 00:41:51,458 --> 00:41:52,668 for information on his wife... 658 00:41:52,751 --> 00:41:53,836 Thank you, Miss Lester. 659 00:41:53,919 --> 00:41:56,213 For the first time in three weeks... 660 00:41:56,296 --> 00:41:57,506 Thank you, Miss Lester. 661 00:41:57,840 --> 00:42:00,884 I would have been content with scribbles on toilet paper. 662 00:42:01,135 --> 00:42:03,512 Anything would have been better than nothing. 663 00:42:03,595 --> 00:42:06,181 Charles, the file was empty. 664 00:42:06,265 --> 00:42:08,410 It's all right here. I'll have them for you tonight, Leon. 665 00:42:08,434 --> 00:42:10,453 - He'll have them for you tonight, Leon. - Tonight's too late. 666 00:42:10,477 --> 00:42:11,621 - I need 'em now. - He needs 'em now. 667 00:42:11,645 --> 00:42:12,747 But I gotta get back to Dolores. 668 00:42:12,771 --> 00:42:14,124 I could take care of all this with Amy. 669 00:42:14,148 --> 00:42:16,150 You have another call on four, Mr. Leondopolous. 670 00:42:16,191 --> 00:42:18,986 - Go ahead, Chas. - We can handle the whole thing, Mr. Leondopolous. 671 00:42:19,069 --> 00:42:20,738 They can handle the whole thing, Leon. 672 00:42:20,821 --> 00:42:22,448 Well, somebody handle something! 673 00:42:22,489 --> 00:42:24,241 - John? - Yes, Leon? 674 00:42:24,533 --> 00:42:25,743 Could I see you a minute? 675 00:42:25,826 --> 00:42:28,996 Sure. Sure. Definitely. Let's talk. 676 00:42:31,290 --> 00:42:33,792 You have two calls waiting, Mr. Leondopolous. 677 00:42:33,834 --> 00:42:35,919 I'm well aware of that, Miss Lester. 678 00:42:36,211 --> 00:42:38,964 One of them is Mrs. Leondopolous. 679 00:42:40,090 --> 00:42:41,300 Hi. Okay. 680 00:42:41,341 --> 00:42:43,719 I want to hear every word the doctor said. Alright? 681 00:42:43,802 --> 00:42:44,988 - Thank you, Amy. - Mm. You're welcome. 682 00:42:45,012 --> 00:42:46,281 I love you for this, you know that? 683 00:42:46,305 --> 00:42:48,182 I know that. 684 00:42:48,265 --> 00:42:51,810 Odyssey Detective Agency. We rarely sleep. 685 00:42:52,519 --> 00:42:54,313 Oh, hello there, Christy. 686 00:42:54,354 --> 00:42:56,482 What a pleasant surprise. 687 00:42:57,065 --> 00:42:59,085 Good morning, Amy. You're looking very well this morning. 688 00:42:59,109 --> 00:43:00,694 - Why, thank you, Christy. - Very well. 689 00:43:00,736 --> 00:43:01,779 Thank you, Christy. 690 00:43:01,862 --> 00:43:03,062 Where is Mr. Russo's desk, Amy? 691 00:43:03,113 --> 00:43:04,990 - Do you know? - Right over there, Christy. 692 00:43:05,032 --> 00:43:07,826 Not too far from Mr. Russo himself. 693 00:43:07,868 --> 00:43:08,994 Thank you, Amy. 694 00:43:09,036 --> 00:43:10,954 I can see you're all working very hard today. 695 00:43:11,038 --> 00:43:12,348 Good morning, Christy. How are you? 696 00:43:12,372 --> 00:43:13,540 Good morning, Judas. 697 00:43:13,999 --> 00:43:16,001 I have a few things here that belong to Mr. Russo, 698 00:43:16,043 --> 00:43:18,962 and I'm sure he'll be needing them a lot more than I will. 699 00:43:19,046 --> 00:43:20,464 Yes, Harold, be quiet now. 700 00:43:20,547 --> 00:43:22,525 Whose stuff is this, honey? I think you got the wrong guy. 701 00:43:22,549 --> 00:43:24,635 Very funny. Excuse me. 702 00:43:25,344 --> 00:43:27,471 And Charles. How are you doing this morning? 703 00:43:27,554 --> 00:43:29,014 Well, I'm a little frazzled... 704 00:43:30,766 --> 00:43:32,518 Odyssey Travel, can I help you? 705 00:43:32,851 --> 00:43:33,977 Just a moment, please. 706 00:43:34,186 --> 00:43:36,021 Arthur, it's for you on the travel line. 707 00:43:36,063 --> 00:43:37,481 - Barbara Jo. - Barbara Jo! 708 00:43:37,564 --> 00:43:39,066 Shhh! Hello, Jo. Whattaya know? 709 00:43:39,107 --> 00:43:41,318 You're looking very sexy today, Charles. 710 00:43:41,401 --> 00:43:43,570 I am? Uh, well, I'm running late, that's all. 711 00:43:43,612 --> 00:43:45,989 You mean you always look sexy when you're running late? 712 00:43:46,073 --> 00:43:47,908 I guess I'll have to keep you tardy. 713 00:43:47,950 --> 00:43:49,993 Yes, Harold. Say hello to Harold, Charles. 714 00:43:50,077 --> 00:43:51,745 - Hello, Harold. - Okay, Jo, gotta go. 715 00:43:51,787 --> 00:43:52,746 What's up? 716 00:43:52,788 --> 00:43:54,331 A little rendezvous at the gym. 717 00:43:54,748 --> 00:43:56,291 Uh, Christy, I have to go. 718 00:43:56,375 --> 00:43:58,102 - Can you give me a lift, Charlie? - I really can't. 719 00:43:58,126 --> 00:44:00,337 - Well, thanks a bunch, Charlie. - I'm sorry. 720 00:44:00,420 --> 00:44:02,089 - Where are you going? - Uptown. 721 00:44:02,130 --> 00:44:04,049 - Well, that's where I'm going. - Way uptown. 722 00:44:04,091 --> 00:44:05,759 You shave today, Charlie? 723 00:44:05,801 --> 00:44:07,928 What? Yes. 724 00:44:08,011 --> 00:44:10,389 Funny. From here, looks like you got a beard. 725 00:44:11,139 --> 00:44:12,266 A beard? 726 00:44:12,307 --> 00:44:14,560 Nope. Smooth as silk. 727 00:44:15,185 --> 00:44:16,770 - Odyssey Detective Agency. - Oh. 728 00:44:16,854 --> 00:44:18,414 Uh, Christy, where did you say you were going? 729 00:44:18,438 --> 00:44:20,118 - Uptown. - No kidding. What a coincidence. 730 00:44:20,148 --> 00:44:21,584 So am I. Come on, I'll give you a lift. 731 00:44:21,608 --> 00:44:22,860 Why, thank you, Charles. 732 00:44:22,943 --> 00:44:24,671 It's been a rough day. My toilet exploded this morning. 733 00:44:24,695 --> 00:44:27,114 - Is that so? - Yes. I flushed it quite innocently. 734 00:44:27,155 --> 00:44:28,699 You would have thought a bomb went off. 735 00:44:28,782 --> 00:44:30,450 It's just lucky I wasn't sitting on it. 736 00:44:30,492 --> 00:44:32,119 Yes. 737 00:44:32,911 --> 00:44:34,496 Yes. 738 00:44:34,580 --> 00:44:35,747 Thanks for calling. 739 00:44:36,123 --> 00:44:37,958 Listen, we'll have to get back to you. 740 00:44:41,753 --> 00:44:43,130 I saw all that. 741 00:44:43,171 --> 00:44:45,465 - What did you see? - Nothing. 742 00:44:45,549 --> 00:44:46,842 - Type. - Shoot. 743 00:44:46,925 --> 00:44:49,386 "Three Mondays ago..." When was that? 744 00:44:49,803 --> 00:44:51,972 Oh, good. Copious notes. 745 00:44:52,055 --> 00:44:55,017 Alright, dearest. Alright. Yes. 746 00:44:57,144 --> 00:44:58,228 God. 747 00:44:59,980 --> 00:45:01,315 There's a virus going around. 748 00:45:01,356 --> 00:45:04,943 Excuse me, my back. People are dropping like flies. 749 00:45:04,985 --> 00:45:06,820 Well, I haven't seen anybody dropping, Leon. 750 00:45:06,904 --> 00:45:08,488 I see a couple of joggers. 751 00:45:08,780 --> 00:45:10,282 They'll be dropping soon. 752 00:45:16,371 --> 00:45:19,416 Last night, Leon, I went to bed with a 23-year-old. 753 00:45:19,499 --> 00:45:20,626 Redhead. 754 00:45:21,001 --> 00:45:24,004 Put my arms around her, kissed her, then went to sleep. 755 00:45:24,338 --> 00:45:25,881 Is there something wrong with her? 756 00:45:25,964 --> 00:45:27,841 Nah. There's nothing wrong with her. 757 00:45:28,050 --> 00:45:30,344 Well, in that case, it must be spring. 758 00:45:30,427 --> 00:45:31,595 Oh, is that it? 759 00:45:32,179 --> 00:45:34,264 Well, I've been noticing a certain distant, 760 00:45:34,348 --> 00:45:36,308 dreamy look in your eye of late. 761 00:45:37,017 --> 00:45:39,353 I get the impression that your personal life is... 762 00:45:39,436 --> 00:45:41,688 Yeah, well... 763 00:45:41,772 --> 00:45:43,523 Sometimes we can all use a nap. 764 00:45:46,026 --> 00:45:48,070 - What's with that husband? - Stavros? 765 00:45:48,153 --> 00:45:49,613 Yeah, Stavros, that husband. 766 00:45:50,238 --> 00:45:51,323 Odd. 767 00:45:51,907 --> 00:45:53,700 - That marriage is odd. - When's he leaving? 768 00:45:53,784 --> 00:45:54,993 Tonight, for five days. 769 00:45:55,035 --> 00:45:56,453 Does he fool around? 770 00:45:56,536 --> 00:45:57,536 I don't know really. 771 00:45:57,788 --> 00:45:59,432 But then, he was always something of a ladies' man. 772 00:45:59,456 --> 00:46:02,084 Actually, I haven't seen him for 15 years. 773 00:46:02,334 --> 00:46:04,103 This is his second wife. I knew the first one. 774 00:46:04,127 --> 00:46:06,380 Yeah, well, the guy believes in marriage. 775 00:46:06,421 --> 00:46:07,714 Don't we all? 776 00:46:07,756 --> 00:46:09,049 Yeah, that's right. 777 00:46:10,759 --> 00:46:12,427 Well, I'm gonna take the kid with me. 778 00:46:12,970 --> 00:46:14,763 You gotta go easier on your back, Leon. 779 00:46:15,138 --> 00:46:16,282 What's that supposed to mean? 780 00:46:16,306 --> 00:46:17,724 Supposed to mean you gotta go easier 781 00:46:17,766 --> 00:46:19,101 on your back. 782 00:46:21,728 --> 00:46:22,771 You ready, son? 783 00:46:23,188 --> 00:46:24,314 Yeah, good enough, Pop. 784 00:46:24,398 --> 00:46:26,066 Is there anything I can read? 785 00:46:26,108 --> 00:46:28,151 There will be, Mr. Leondopolous. 786 00:46:28,235 --> 00:46:30,862 Odyssey, we never sleep. Could you hold, please? 787 00:46:30,904 --> 00:46:32,030 Take care of his back, Amy. 788 00:46:32,072 --> 00:46:34,032 The man is delicate. He's a delicate man. 789 00:46:34,074 --> 00:46:36,284 - Oh, I know. - John? 790 00:46:36,368 --> 00:46:37,494 Thank you, Ames. 791 00:46:37,577 --> 00:46:38,745 Bye, boys. 792 00:46:39,496 --> 00:46:40,539 Yes? 793 00:46:40,956 --> 00:46:42,541 Just a moment, Mrs. Leondopolous. 794 00:46:42,582 --> 00:46:44,126 I have another call. 795 00:46:45,252 --> 00:46:47,546 - It's your wife again. - I left. 796 00:46:47,796 --> 00:46:49,464 - Where'd you go? - Anywhere. 797 00:46:51,758 --> 00:46:53,385 Yes, Mrs. Leondopolous, I'm sorry. 798 00:46:53,427 --> 00:46:56,430 He left for an early lunch. Can I give him a message? 799 00:46:56,763 --> 00:46:58,765 I will. Have a good day. 800 00:46:59,933 --> 00:47:01,018 She's feeling much worse. 801 00:47:01,101 --> 00:47:02,936 - I'm sorry to hear it. - So am I. 802 00:47:02,978 --> 00:47:05,355 Amy, I think John is suspicious. 803 00:47:05,439 --> 00:47:06,273 You do, huh? 804 00:47:06,314 --> 00:47:08,191 He keeps making jokes about my back. 805 00:47:08,275 --> 00:47:10,777 Well, he's probably right. We're overdoing it. 806 00:47:10,819 --> 00:47:12,195 You think so? 807 00:47:15,741 --> 00:47:17,993 Would you stop right here, driver. That'd be fine. 808 00:47:18,076 --> 00:47:19,703 - Okay, Mac. - Here. Keep it. 809 00:47:19,786 --> 00:47:21,386 - The change. Thanks a lot. - Sure. Sure. 810 00:47:21,413 --> 00:47:23,749 Charles, you certainly are the most impulsive man 811 00:47:23,790 --> 00:47:24,708 I've ever met. 812 00:47:24,791 --> 00:47:25,876 Repulsive, did you say? 813 00:47:25,959 --> 00:47:27,085 "Im." Impulsive, Charles. 814 00:47:27,127 --> 00:47:28,479 I don't think you're repulsive at all. 815 00:47:28,503 --> 00:47:29,939 Well, I just thought you might like some orange juice 816 00:47:29,963 --> 00:47:31,607 - or a hot dog. - I think you're very handsome. 817 00:47:31,631 --> 00:47:33,609 Why, thank you, Christy. I think you look pretty good yourself. 818 00:47:33,633 --> 00:47:35,594 Would you like some orange juice or a hot dog? 819 00:47:35,635 --> 00:47:38,263 Yes, actually, I would like a very large orange juice, yeah. 820 00:47:38,597 --> 00:47:41,349 A very large orange juice, please. 821 00:47:41,433 --> 00:47:42,934 - Are you Greek? - Greek? 822 00:47:42,976 --> 00:47:44,102 Thanks a lot, hon. 823 00:47:44,144 --> 00:47:45,812 Besides, Charles, I thought you were late. 824 00:47:45,854 --> 00:47:48,065 Uh, no, Christy. My watch is fast. 825 00:47:48,148 --> 00:47:49,459 Uh, would-would you like to take a walk? 826 00:47:49,483 --> 00:47:50,859 Why don't we cross the street. 827 00:47:50,942 --> 00:47:52,628 Honestly, Charles, you are strange sometimes. 828 00:47:52,652 --> 00:47:54,654 Oh, I'm sorry, Christy. Would you like to sit down? 829 00:47:54,738 --> 00:47:56,740 Where'd you have in mind, Charles? The curb? 830 00:48:04,581 --> 00:48:06,476 Sure you don't want to come up for a little lunch, Charles? 831 00:48:06,500 --> 00:48:08,352 I can't cook a thing, but I know where everything is. 832 00:48:08,376 --> 00:48:09,979 Do you like eggs, honey? 'Cause I got eggs. 833 00:48:10,003 --> 00:48:11,296 And, and there's bread, I think. 834 00:48:11,338 --> 00:48:13,465 Is there bread, Harold? Do you remember? Yes. 835 00:48:13,507 --> 00:48:15,107 Harold thinks there's bread too, Charles. 836 00:48:15,175 --> 00:48:17,177 Um, I'm not really very hungry, Christy. 837 00:48:17,219 --> 00:48:18,512 - Oh, you're not? - No. 838 00:48:18,553 --> 00:48:20,281 - Would you like some new shoes? - New shoes? 839 00:48:20,305 --> 00:48:21,449 I said would you like some new shoes? 840 00:48:21,473 --> 00:48:22,742 Those are pretty old, aren't they? 841 00:48:22,766 --> 00:48:23,934 Well, thanks a lot, Charles. 842 00:48:24,017 --> 00:48:26,120 These happen to be an original '30s design from the '30s. 843 00:48:26,144 --> 00:48:28,184 That's what I mean. Wouldn't you like some new ones? 844 00:48:34,319 --> 00:48:36,738 - Charles! - Here. You take care of him. 845 00:48:36,822 --> 00:48:38,406 Don't be so fervent about it. 846 00:48:39,074 --> 00:48:40,867 Why, look at those beautiful shoes, Harold. 847 00:48:40,951 --> 00:48:42,244 Aren't those nice shoes? 848 00:48:44,955 --> 00:48:46,164 Can I help you? 849 00:48:46,206 --> 00:48:48,083 We'd like to see some of the new shoes. 850 00:48:48,166 --> 00:48:50,335 Yes, well, we don't sell used ones yet, sir. 851 00:48:50,377 --> 00:48:52,379 - Oh, that's good. - This way. 852 00:48:56,383 --> 00:48:59,136 Oh, excuse me! I'm terribly... Oh. 853 00:49:02,222 --> 00:49:03,302 Do you like these, Charles? 854 00:49:03,348 --> 00:49:04,850 Huh? Oh sure. Terrific. 855 00:49:04,891 --> 00:49:06,393 Do you? Okay, I'll try 'em on. 856 00:49:06,476 --> 00:49:07,578 I think I'll check a dress out too. 857 00:49:07,602 --> 00:49:09,563 Keep an eye on Harold, will you, Charles? 858 00:49:11,773 --> 00:49:13,483 Harold. Easy. 859 00:49:39,301 --> 00:49:41,595 I like this one. 860 00:49:41,636 --> 00:49:43,722 - What do you think of these, Charles? - Huh? 861 00:49:44,264 --> 00:49:45,557 Jesus, Christy, what are those? 862 00:49:45,599 --> 00:49:47,601 Where'd you get those? Those are very unattractive. 863 00:49:47,642 --> 00:49:49,603 Well, I hate 'em, honey. I thought you liked 'em. 864 00:49:49,644 --> 00:49:52,564 No, no. I-I-I was talking about these boots. 865 00:49:52,606 --> 00:49:54,274 Here. Why don't you try these on. 866 00:49:54,357 --> 00:49:56,067 Anything you say, Charles. 867 00:49:56,109 --> 00:49:57,336 I've just gotta get out of this dress. 868 00:49:57,360 --> 00:49:59,362 It does absolutely nothing for me. 869 00:50:14,628 --> 00:50:15,921 Oh! Oh! 870 00:50:17,881 --> 00:50:19,883 Oh! 871 00:50:21,635 --> 00:50:23,970 - Thank you so much, Charles. - He just... 872 00:50:24,262 --> 00:50:26,431 Oh, I can't even let the guy keep a dog! 873 00:50:26,473 --> 00:50:28,308 I cannot believe it. I'm really sorry. 874 00:50:28,350 --> 00:50:30,477 Harold? Harold, just calm down. 875 00:50:30,894 --> 00:50:34,022 Hi. I'm really sorry. I'm sorry. I'm Christy Miller. 876 00:50:34,105 --> 00:50:35,607 Oh, hello. You're the singer. 877 00:50:35,649 --> 00:50:37,793 'Fraid so, honey. The record's climbing the charts as we speak. 878 00:50:37,817 --> 00:50:39,694 I'm Dolores Martin. Pleased to meet you. 879 00:50:39,778 --> 00:50:42,072 Oh, nice to meet you. Mrs. Martin or Miss Martin? 880 00:50:42,155 --> 00:50:44,407 - Mrs. - Oh, Mrs. Oh. 881 00:50:44,491 --> 00:50:46,201 - Who's this tall drink of water? - What? 882 00:50:46,284 --> 00:50:49,120 Jose, this is Christy Miller, the country singer. 883 00:50:49,162 --> 00:50:52,791 Hello. Nice to meet you. Charles! Come here! 884 00:50:52,832 --> 00:50:54,042 Who, me? 885 00:50:54,125 --> 00:50:55,168 Of course, Charles is like 886 00:50:55,252 --> 00:50:56,753 the absent-minded professor, you know? 887 00:50:56,836 --> 00:50:58,463 - What? Who? - Charles. 888 00:50:58,505 --> 00:51:01,466 This is Charles. Charles, this is Dolores. 889 00:51:02,133 --> 00:51:03,134 Hello, Charles. 890 00:51:03,176 --> 00:51:05,679 Nice to "meet" you, Dolores. 891 00:51:06,054 --> 00:51:07,597 And this is Jose, Charles. 892 00:51:07,681 --> 00:51:08,848 Charles! 893 00:51:10,141 --> 00:51:11,142 Hello. Who are you? 894 00:51:11,184 --> 00:51:12,811 I'm Charles, Jose. How are you? 895 00:51:12,852 --> 00:51:14,896 - I'm Jose. - Oh, good. 896 00:51:37,043 --> 00:51:38,420 - Oh. - That's alright. 897 00:52:21,755 --> 00:52:23,923 In any minute now the boyfriend, huh? 898 00:52:24,007 --> 00:52:25,216 Nah, the husband. 899 00:52:25,258 --> 00:52:27,302 - The husband? - And the kid. 900 00:52:27,385 --> 00:52:29,304 - You think? - Mm-hmm. 901 00:52:29,804 --> 00:52:31,097 Oh, yeah? There she goes. 902 00:54:35,889 --> 00:54:37,640 ♪ At Christopher Columbus ♪ 903 00:54:37,724 --> 00:54:42,061 ♪ When he said the world was round ♪ 904 00:54:42,103 --> 00:54:46,983 ♪ They all laughed when Edison recorded sound ♪ 905 00:54:50,236 --> 00:54:53,990 ♪ They all laughed at Wilbur and his brother ♪ 906 00:54:54,073 --> 00:54:57,660 ♪ When they said that man could fly ♪ 907 00:54:58,495 --> 00:54:59,615 Hey, no skatin' around here. 908 00:54:59,662 --> 00:55:00,997 Yeah, sure, alright. 909 00:55:02,790 --> 00:55:04,918 ♪ It's the same old cry ♪ 910 00:55:04,959 --> 00:55:09,506 ♪ They laughed at me wanting you ♪ 911 00:55:09,881 --> 00:55:13,551 ♪ Said I was reaching for the moon ♪ 912 00:55:14,844 --> 00:55:18,515 ♪ But oh, you came through ♪ 913 00:55:18,598 --> 00:55:22,268 ♪ Now they'll have to change their tune ♪ 914 00:55:23,603 --> 00:55:27,357 ♪ They all said we never could be happy ♪ 915 00:55:27,440 --> 00:55:30,735 ♪ They laughed at us and how! ♪ 916 00:55:30,777 --> 00:55:33,446 ♪ But ho, ho, ho! ♪ 917 00:55:33,530 --> 00:55:36,783 ♪ Who's got the last laugh now? ♪ 918 00:55:47,502 --> 00:55:49,003 Come on, come on, come on. 919 00:56:00,139 --> 00:56:01,808 You did say only a week, Father, right? 920 00:56:02,058 --> 00:56:03,685 Maybe more, maybe less. 921 00:56:03,768 --> 00:56:05,812 Maybe it depends on your mother. 922 00:56:06,688 --> 00:56:08,773 Okay. Take care of your mother. 923 00:56:09,357 --> 00:56:10,775 Yup. 924 00:56:12,151 --> 00:56:13,236 Bye, Angela. 925 00:56:16,322 --> 00:56:18,032 Be good, both of you. 926 00:56:20,451 --> 00:56:23,997 ♪ But oh, you came through ♪ 927 00:56:24,247 --> 00:56:29,085 ♪ And now they're eating humble pie ♪ 928 00:56:29,669 --> 00:56:33,381 ♪ They all said we'd never get together ♪ 929 00:56:33,464 --> 00:56:37,635 ♪ Baby, let's take a bow ♪ 930 00:57:12,295 --> 00:57:13,963 - I just love it. - I just love the show. 931 00:57:18,926 --> 00:57:21,054 And the flip side of the record is doing so well, 932 00:57:21,137 --> 00:57:22,406 I think it's gonna be a hit too. 933 00:57:22,430 --> 00:57:23,640 I'm really excited about it. 934 00:57:23,723 --> 00:57:25,284 - Don't you think so, Charles? - I certainly do. 935 00:57:25,308 --> 00:57:26,768 I certainly do. What? 936 00:57:27,060 --> 00:57:29,163 My goodness, Charles! You really are distracted today. 937 00:57:29,187 --> 00:57:30,998 I was just telling Dolly about the, the record, 938 00:57:31,022 --> 00:57:32,231 how excited I am. Fantastic. 939 00:57:32,273 --> 00:57:33,876 It's just been really, really rough rehearsing, 940 00:57:33,900 --> 00:57:35,620 but they're great. Don't you agree, Charles? 941 00:57:35,693 --> 00:57:36,879 Charles, what are you looking at? 942 00:57:36,903 --> 00:57:38,130 Christy, what time did you say Friday night? 943 00:57:38,154 --> 00:57:39,590 - Eight o'clock! - Eight o'clock, fine. 944 00:57:39,614 --> 00:57:41,050 Are you girls coming Friday night to Greentree? 945 00:57:41,074 --> 00:57:42,700 You're acting awfully peculiar, Charles. 946 00:57:42,742 --> 00:57:43,951 Anyway, that's Friday. 947 00:57:44,035 --> 00:57:45,638 What time do you want to meet tonight, Charles? 948 00:57:45,662 --> 00:57:47,102 Oh, any time, any time at all's fine. 949 00:57:47,163 --> 00:57:49,707 Oh, look at the time. We're late for class. We better go. 950 00:57:49,749 --> 00:57:52,085 - Oh, gosh. Okay. - The dog, the dog. 951 00:57:52,126 --> 00:57:53,711 Bye, you guys! 952 00:57:53,753 --> 00:57:55,672 Bye, Dolly! Nice to meet you! 953 00:57:55,755 --> 00:57:57,316 - Bye-bye. I will call you later. - Bye, Jose. 954 00:57:57,340 --> 00:57:59,735 - Christy, here you go. I-I'll see you tonight. - Wait a minute, Charles. 955 00:57:59,759 --> 00:58:01,559 Why don't you come up to my place for a drink? 956 00:58:01,594 --> 00:58:03,394 Um, I, I really can't, Christy. I gotta get... 957 00:58:03,429 --> 00:58:05,807 Charles, you're tense and nervous and apprehensive. 958 00:58:05,890 --> 00:58:07,767 You are going to go to my apartment right now, 959 00:58:07,809 --> 00:58:09,578 and I don't want to hear another word about it. 960 00:58:09,602 --> 00:58:11,312 Well, I do feel kinda tense. 961 00:58:11,396 --> 00:58:12,522 Taxi! 962 00:58:12,605 --> 00:58:13,773 Oh! 963 00:58:13,856 --> 00:58:15,417 I don't believe you, Charles. I-I really don't. 964 00:58:15,441 --> 00:58:17,944 The dog is injured! Charles... 965 00:58:27,870 --> 00:58:29,288 I'll cover this side. 966 00:58:29,372 --> 00:58:30,415 Take off the skates. 967 00:58:30,456 --> 00:58:31,791 - What? - Take off the skates. 968 00:58:31,874 --> 00:58:33,334 We should go in, you think? 969 00:58:33,626 --> 00:58:35,128 We're gonna pick her up. 970 00:58:35,586 --> 00:58:36,879 Oh, my God. 971 00:58:40,216 --> 00:58:43,428 Your father's good at this. I'm not! 972 00:58:43,469 --> 00:58:45,179 Well, it's very difficult. 973 00:58:45,805 --> 00:58:47,974 - Want to try? - What'd you have in mind, Laura? 974 00:58:48,015 --> 00:58:49,392 - Cute. - Laura, Laura, 975 00:58:49,475 --> 00:58:50,643 the face in the misty light. 976 00:58:50,727 --> 00:58:52,311 Give my son a rifle. Give him a rifle. 977 00:58:52,395 --> 00:58:53,271 Gee, thanks, Pop. 978 00:58:53,312 --> 00:58:54,832 - He's not really your son. - Sure he is. 979 00:58:54,856 --> 00:58:56,125 He curls his hair to embarrass me. 980 00:58:56,149 --> 00:58:57,608 He's an aging hippie, my son. 981 00:58:57,650 --> 00:58:58,818 Finally! 982 00:58:58,860 --> 00:59:00,194 Mike, I thought that was me. 983 00:59:00,278 --> 00:59:02,321 - I think it was you. - Thanks, pal. 984 00:59:02,405 --> 00:59:04,949 What is that, bro? You got a Polish accent there? What is that? 985 00:59:04,991 --> 00:59:06,909 - Me? Oh, no, English. - No shit? 986 00:59:06,993 --> 00:59:08,262 - Oh, excuse me. - Come on, wise guy. 987 00:59:08,286 --> 00:59:09,304 Let's see a little action. 988 00:59:09,328 --> 00:59:10,997 Laura, you read my mind. 989 00:59:11,539 --> 00:59:13,082 Congratulations. 990 00:59:13,166 --> 00:59:15,334 Easy. Take your time, Arthur. Easy. 991 00:59:15,501 --> 00:59:16,669 Yeah, Arthur. Take it easy. 992 00:59:16,711 --> 00:59:18,230 It's good. It's scattershot. I can't miss. 993 00:59:18,254 --> 00:59:19,857 Well, you hit everything but what you want. 994 00:59:19,881 --> 00:59:20,983 The story of my life, sweetheart. 995 00:59:21,007 --> 00:59:22,049 Perhaps you should aim. 996 00:59:22,133 --> 00:59:23,444 - What's that, Mitchell? - Michael. 997 00:59:23,468 --> 00:59:24,385 Oh, hiya, Mike. I'm Arthur. 998 00:59:24,469 --> 00:59:25,612 That's my father, that's John. 999 00:59:25,636 --> 00:59:26,716 Come on, darling. It's late. 1000 00:59:26,763 --> 00:59:27,805 Just a second. 1001 00:59:27,847 --> 00:59:28,991 See, you have to aim carefully 1002 00:59:29,015 --> 00:59:30,266 at the lower part of the light, 1003 00:59:30,349 --> 00:59:32,143 and then you have to squeeze slowly. 1004 00:59:32,185 --> 00:59:34,187 I can't believe that. Michael, you're a prince. 1005 00:59:34,228 --> 00:59:35,813 Prince Mike. Thanks a lot for the tip. 1006 00:59:35,855 --> 00:59:37,535 Oh, that's okay. Bye-bye. Nice meeting you. 1007 00:59:37,565 --> 00:59:38,834 Hey, listen, Mike, one other thing. 1008 00:59:38,858 --> 00:59:40,443 You ever play computerized checkers? 1009 00:59:40,526 --> 00:59:41,611 No, I don't think so. 1010 00:59:41,694 --> 00:59:43,172 Laura, you mind showing me and my son here 1011 00:59:43,196 --> 00:59:44,071 some of those moves? 1012 00:59:44,155 --> 00:59:46,032 I got a hunch you know the moves. 1013 00:59:47,700 --> 00:59:49,368 Pretty hot stuff, what do ya think? 1014 01:00:16,854 --> 01:00:18,356 Puzzles, puzzles. 1015 01:00:39,126 --> 01:00:41,796 Please. My husband has me followed. 1016 01:00:41,879 --> 01:00:43,297 Yeah, I know. 1017 01:00:44,298 --> 01:00:45,341 I'm following you. 1018 01:00:53,391 --> 01:00:55,852 - I don't know what to say. - I don't either. 1019 01:00:56,269 --> 01:00:57,937 Why don't we have lunch and talk about it? 1020 01:00:57,979 --> 01:00:59,605 I'm sorry. That's not possible. 1021 01:00:59,689 --> 01:01:00,731 Oh, sure, it's possible. 1022 01:01:01,190 --> 01:01:04,110 It may be difficult, but it definitely is possible. 1023 01:01:04,193 --> 01:01:05,987 Now, you bring your son, I'll bring mine. 1024 01:01:06,070 --> 01:01:08,906 That's not your son, Mister... Russo. 1025 01:01:13,077 --> 01:01:14,620 Michael? Shall we go? 1026 01:01:14,704 --> 01:01:15,931 - Did he tell you... - Shh! Easy. 1027 01:01:15,955 --> 01:01:17,099 - Tell me what, darling? - Sorry. 1028 01:01:17,123 --> 01:01:18,541 They're working on something secret. 1029 01:01:18,624 --> 01:01:19,959 - Top secret. - Yes. 1030 01:01:20,126 --> 01:01:21,878 We mustn't tell anyone we've met them. 1031 01:01:21,961 --> 01:01:24,589 They're undercover. That's why the hair. 1032 01:01:25,047 --> 01:01:27,258 - I see. - They need our help. 1033 01:01:27,300 --> 01:01:29,218 You two certainly think of everything. 1034 01:01:30,303 --> 01:01:31,470 Come on. 1035 01:01:34,015 --> 01:01:35,474 Hey, Laura. I'll see you after work. 1036 01:01:35,558 --> 01:01:36,642 Yeah? Fat chance. 1037 01:01:36,684 --> 01:01:37,852 Better than none. 1038 01:01:38,144 --> 01:01:40,146 - For the penguin. - I'll see you later. 1039 01:01:41,147 --> 01:01:43,065 - She's in love with me. - I noticed. 1040 01:01:46,319 --> 01:01:47,820 Hey, Mike. You got a girlfriend? 1041 01:01:47,904 --> 01:01:49,089 Oh, two or three. Nothing serious. 1042 01:01:49,113 --> 01:01:50,273 Oh, you got a stable already. 1043 01:01:50,323 --> 01:01:51,490 I wouldn't call it a stable. 1044 01:01:51,532 --> 01:01:52,909 Well, little bro, what do ya want? 1045 01:01:52,992 --> 01:01:54,994 I'm gonna follow you till you change your mind. 1046 01:01:56,037 --> 01:01:57,663 Well, I guess that's your job. 1047 01:01:58,497 --> 01:02:00,666 Her name is Penny. She's beautiful, but she's... 1048 01:02:00,708 --> 01:02:02,335 - See ya. - Bye. I'll see ya. 1049 01:02:10,468 --> 01:02:12,511 - Pop? - What? 1050 01:02:12,553 --> 01:02:14,221 What are you doin'? 1051 01:02:14,305 --> 01:02:15,431 I don't know. 1052 01:02:16,807 --> 01:02:18,207 I think you better get your sisters. 1053 01:02:18,434 --> 01:02:20,937 - My sisters? - Tell them they're workin'. 1054 01:02:22,355 --> 01:02:23,689 Yeah, yeah. 1055 01:02:28,736 --> 01:02:30,196 Here we are, home at last. 1056 01:02:30,279 --> 01:02:32,865 Now, don't tear around too much, Harold. Be a good boy. 1057 01:02:32,907 --> 01:02:34,134 Yes, Charles, just put it right there. 1058 01:02:34,158 --> 01:02:36,744 Go on, Charles. Relax, Charles, relax. 1059 01:02:36,827 --> 01:02:38,037 Isn't he sweet? 1060 01:02:38,120 --> 01:02:39,848 Do ya hate dogs, honey? 'Cause I can lock him up. 1061 01:02:39,872 --> 01:02:41,207 No, no, not at all. 1062 01:02:41,248 --> 01:02:43,018 I'm making an album, Charles. Do you want to hear it? 1063 01:02:43,042 --> 01:02:44,126 Sure. 1064 01:02:44,210 --> 01:02:46,128 - Nice view. - Why, thank you, Charles. 1065 01:02:46,212 --> 01:02:48,172 Why don't you sit down, make yourself comfortable? 1066 01:02:48,214 --> 01:02:49,674 Can I get you a drink? 1067 01:02:49,715 --> 01:02:51,384 Yes, Harold. Now, calm down, honey. 1068 01:02:51,467 --> 01:02:52,551 You got a vodka? 1069 01:02:52,635 --> 01:02:54,553 Why, we certainly do, Charles. 1070 01:02:55,137 --> 01:02:57,056 Is there a match around somewhere, Christy? 1071 01:02:57,139 --> 01:02:58,432 On the way, honeybunch, 1072 01:02:58,516 --> 01:03:01,060 but that cigarette's probably a year old. 1073 01:03:01,102 --> 01:03:02,478 Ah, that's okay. 1074 01:03:07,650 --> 01:03:08,651 Hmm. 1075 01:03:08,734 --> 01:03:11,153 ♪ Lovers in the movies ♪ 1076 01:03:11,737 --> 01:03:14,573 ♪ On that silver screen ♪ 1077 01:03:19,370 --> 01:03:20,913 How are you doing out there, Charles? 1078 01:03:20,997 --> 01:03:22,164 Is Harold bothering you? 1079 01:03:22,248 --> 01:03:24,625 No, no, no. It's fine. Thank you. 1080 01:03:25,251 --> 01:03:27,795 ♪ If life was lived that way... ♪ 1081 01:03:27,878 --> 01:03:29,547 Don't you just love that song? 1082 01:03:29,588 --> 01:03:30,965 Oh, it's very nice. 1083 01:03:31,048 --> 01:03:32,967 Here you are, Charles, though I don't approve. 1084 01:03:33,050 --> 01:03:34,569 Do you want to lie down or anything, Charles? 1085 01:03:34,593 --> 01:03:38,973 No, no. I really don't feel too well, Christy. 1086 01:03:39,056 --> 01:03:41,017 Don't you, Charles? What is it? 1087 01:03:41,267 --> 01:03:42,727 I think I've got a headache. 1088 01:03:42,768 --> 01:03:45,038 Well, that's alright, Charles. We don't have to do anything. 1089 01:03:45,062 --> 01:03:47,106 - Why don't we just talk? - Of course. 1090 01:03:47,314 --> 01:03:49,108 Why don't I give you a massage, Charles? 1091 01:03:49,150 --> 01:03:50,735 Why don't I give you a touch-assist? 1092 01:03:50,776 --> 01:03:51,944 - A what? - A touch-assist. 1093 01:03:51,986 --> 01:03:53,154 A touch-assist. 1094 01:03:53,237 --> 01:03:54,947 It'll relieve all your pressure, Charles. 1095 01:03:54,989 --> 01:03:56,866 You'll feel like a cloud in pants. 1096 01:03:56,949 --> 01:03:58,451 A cloud in pants? 1097 01:03:58,492 --> 01:03:59,452 - Come on. - What? 1098 01:03:59,493 --> 01:04:01,037 Well, you do have to lie down, Charles. 1099 01:04:01,120 --> 01:04:02,705 - Oh. - Come on. It won't hurt. 1100 01:04:02,788 --> 01:04:03,788 Oh. 1101 01:04:05,499 --> 01:04:07,185 Nice the way the music does that right there, 1102 01:04:07,209 --> 01:04:08,627 - don't you think? - Very nice. 1103 01:04:08,669 --> 01:04:09,795 Haven't done that room yet. 1104 01:04:09,879 --> 01:04:11,148 Look, Charles. I've got a terrace. 1105 01:04:11,172 --> 01:04:12,798 Wanna step out on the terrace? 1106 01:04:15,509 --> 01:04:17,970 That's not a terrace, Christy. That's a ledge. 1107 01:04:18,054 --> 01:04:19,114 No, really, Charles. Come on. 1108 01:04:19,138 --> 01:04:20,931 No, no, Christy, don't. 1109 01:04:21,265 --> 01:04:24,351 My goodness, Charles. You really are nervous today. 1110 01:04:25,061 --> 01:04:27,730 Now, take off your tie and jacket, sweetheart. 1111 01:04:27,813 --> 01:04:30,733 And your shirt. I'll be right back. 1112 01:04:30,816 --> 01:04:33,194 ♪ That ain't the way it is ♪ 1113 01:04:34,653 --> 01:04:37,531 ♪ I'd like to start every morning ♪ 1114 01:04:38,991 --> 01:04:41,118 ♪ With good morning, dear ♪ 1115 01:04:42,078 --> 01:04:44,371 ♪ And end each night... ♪ 1116 01:04:44,455 --> 01:04:46,457 Wanna play on the "terrace," Harold? 1117 01:04:49,335 --> 01:04:51,504 Now, Charles, I can't very well give you a touch-assist 1118 01:04:51,545 --> 01:04:53,047 if you're standing in the corner. 1119 01:04:53,255 --> 01:04:55,925 Christy, I don't think I'm really in the mood for... 1120 01:04:56,008 --> 01:04:57,093 Of course not, Charles. 1121 01:04:57,593 --> 01:04:59,345 I'm going to give you a touch-assist. 1122 01:04:59,386 --> 01:05:01,222 And then you can go get ready for tonight. 1123 01:05:01,305 --> 01:05:03,265 Now, come on. Lie down over here. 1124 01:05:03,349 --> 01:05:05,017 Oh, isn't he cute? He wants to play. 1125 01:05:05,101 --> 01:05:06,787 Now, calm down, Harold. Charles is very tense. 1126 01:05:06,811 --> 01:05:09,355 He's had a hard day. Come on, Charles. Lie down. 1127 01:05:09,730 --> 01:05:12,024 Don't you want to take off some of those clothes, Charles? 1128 01:05:12,108 --> 01:05:13,418 You'll feel a lot more comfortable. 1129 01:05:13,442 --> 01:05:15,486 Oh, no, it's alright. I'm quite comfortable. 1130 01:05:15,528 --> 01:05:18,531 Now, now that's enough, Harold. You leave Charles alone. 1131 01:05:19,365 --> 01:05:21,325 We're going to give Charles a touch-assist. 1132 01:05:21,659 --> 01:05:24,453 Here we go now, Charles. Just relax, honey. 1133 01:05:24,703 --> 01:05:25,996 Isn't that song nice? 1134 01:05:26,038 --> 01:05:27,373 Very nice. 1135 01:05:27,623 --> 01:05:29,125 Feel my finger? 1136 01:05:29,208 --> 01:05:30,334 - Yes, of course. - Good. 1137 01:05:30,376 --> 01:05:32,211 Just concentrate on feeling it. 1138 01:05:33,003 --> 01:05:35,881 Feel my finger? Say it, Charles. 1139 01:05:35,923 --> 01:05:37,091 Yes. 1140 01:05:37,174 --> 01:05:39,593 Close your eyes, darling, and feel my finger. 1141 01:05:40,678 --> 01:05:41,846 Feel my finger? 1142 01:05:41,887 --> 01:05:43,222 Yes. 1143 01:05:43,889 --> 01:05:46,267 - Feel my finger? - Yes. 1144 01:05:47,143 --> 01:05:48,602 Feel my finger? 1145 01:05:48,686 --> 01:05:49,686 Yes. 1146 01:05:49,895 --> 01:05:52,176 - Feel my finger? - Christy, I really don't think I can... 1147 01:05:52,231 --> 01:05:53,667 I feel there's a lot of pressure here. 1148 01:05:53,691 --> 01:05:55,776 - Feel my finger? - Yes, I feel it, but... 1149 01:06:04,577 --> 01:06:06,912 Just hold me close, Charles. We don't have to do anything. 1150 01:06:06,996 --> 01:06:07,997 Christy... 1151 01:06:08,080 --> 01:06:10,207 Put your arms around me, Charles. 1152 01:06:16,172 --> 01:06:18,424 Nuh-uh, none of that! No... 1153 01:06:20,259 --> 01:06:23,345 - Feel my finger? - Christy... 1154 01:06:23,429 --> 01:06:25,431 - Feel my finger? - Yes, but... 1155 01:06:25,848 --> 01:06:27,766 - Feel my finger? - Yes. 1156 01:06:28,058 --> 01:06:30,603 - Charles? - Yes? 1157 01:06:30,686 --> 01:06:31,937 Feel my finger? 1158 01:06:32,188 --> 01:06:33,856 Christy, I-I... 1159 01:06:39,320 --> 01:06:40,821 Feel my finger? 1160 01:06:41,113 --> 01:06:42,781 This is a little crazy, isn't it? 1161 01:06:42,823 --> 01:06:45,075 Yes. Feel my finger? 1162 01:06:45,117 --> 01:06:47,119 Yes. Oh, God... 1163 01:06:47,203 --> 01:06:48,495 What is it, Charles? 1164 01:06:48,579 --> 01:06:50,080 Feel my finger? 1165 01:06:50,122 --> 01:06:51,874 Oh, Charles. 1166 01:06:58,297 --> 01:07:00,299 Excuse me, honey. Might be my agent. 1167 01:07:02,134 --> 01:07:05,262 Oh, sure. I feel much better now. 1168 01:07:06,096 --> 01:07:08,724 Hello? Who? Jose? 1169 01:07:08,891 --> 01:07:10,434 Oh, hello, Jose. How are you? 1170 01:07:10,476 --> 01:07:11,810 - It's Jose. - Something happen? 1171 01:07:11,894 --> 01:07:14,021 What? Wa-wait a minute, Jose. Calm down, Charles. 1172 01:07:14,104 --> 01:07:15,373 He's just checking on the time for tonight. 1173 01:07:15,397 --> 01:07:17,566 He's sending a car. 1174 01:07:17,650 --> 01:07:19,985 Eight is just fine, honey. Can't wait. 1175 01:07:20,986 --> 01:07:22,696 I said I can't wait. 1176 01:07:22,905 --> 01:07:25,699 Wait. What? Never mind, Jose. 1177 01:07:25,783 --> 01:07:27,034 We'll see you tonight. 1178 01:07:27,326 --> 01:07:29,245 That boy is very attractive, but I don't think 1179 01:07:29,328 --> 01:07:30,788 he understands the language. 1180 01:07:31,163 --> 01:07:34,166 Yeah, well, everybody has that problem sometimes, Christy. 1181 01:07:34,250 --> 01:07:36,418 - Don't you think? - I certainly do. 1182 01:07:37,002 --> 01:07:38,671 Kiss me again, will you, Charles? 1183 01:07:39,505 --> 01:07:41,590 I really like you, Christy. You know that? 1184 01:07:41,674 --> 01:07:44,343 Yeah, I know. Why don't we just keep it that way, right? 1185 01:07:44,426 --> 01:07:45,636 Don't you think? 1186 01:07:45,678 --> 01:07:48,138 Yeah, I guess. But why don't you kiss me anyway? 1187 01:07:48,180 --> 01:07:49,848 It's such a nice afternoon. 1188 01:07:50,349 --> 01:07:55,479 ♪ What can you do to stop the feeling? ♪ 1189 01:08:05,489 --> 01:08:06,907 Okay, right here. 1190 01:08:12,871 --> 01:08:14,164 Alright, let's go. Come on. 1191 01:08:14,206 --> 01:08:15,791 Get those skates. Here we go. 1192 01:08:41,025 --> 01:08:43,319 Here we go, my gorgeous girls. 1193 01:09:10,637 --> 01:09:13,182 Excuse me. Are these seats taken? 1194 01:09:13,265 --> 01:09:14,433 No. 1195 01:09:14,516 --> 01:09:16,727 Oh, by the way, have you seen Arthur? 1196 01:09:16,769 --> 01:09:18,687 Yeah, where is Arthur? 1197 01:09:18,771 --> 01:09:20,105 Where is Arthur? 1198 01:09:20,481 --> 01:09:22,608 I thought it was you. 1199 01:09:22,691 --> 01:09:24,109 - You did not! - You did not! 1200 01:09:24,151 --> 01:09:25,611 He didn't tie his shoelaces! 1201 01:09:25,652 --> 01:09:26,779 Oh, my God. 1202 01:09:26,862 --> 01:09:28,447 Arthur, where'd you pick these two up? 1203 01:09:28,489 --> 01:09:30,050 - We're his sisters. - We're his sisters. 1204 01:09:30,074 --> 01:09:31,134 - They're my sisters. - Oh, yeah. 1205 01:09:31,158 --> 01:09:32,576 They're his sisters. 1206 01:09:35,371 --> 01:09:37,414 I really fell right into that one, didn't I? 1207 01:09:37,831 --> 01:09:40,209 - I'm not saying. - I don't think she's saying... 1208 01:09:40,292 --> 01:09:41,794 Arthur always watches us. 1209 01:09:41,877 --> 01:09:42,711 Arthur's used to kids. 1210 01:09:42,795 --> 01:09:44,671 Are you saying that you don't trust me 1211 01:09:44,755 --> 01:09:46,590 to take care of these three midgets? 1212 01:09:46,632 --> 01:09:48,485 No. I'm saying I don't know who's gonna take care of me. 1213 01:09:48,509 --> 01:09:50,636 - John will. - That's what I'm afraid of. 1214 01:09:50,719 --> 01:09:52,179 You're not making sense, Mother. 1215 01:09:52,262 --> 01:09:53,531 This evening doesn't make any sense. 1216 01:09:53,555 --> 01:09:54,973 John is very good with women. 1217 01:09:55,057 --> 01:09:56,183 He has a lot of girlfriends. 1218 01:09:56,266 --> 01:09:57,434 Will you shut up! 1219 01:09:57,476 --> 01:09:59,120 Ah, come on. We'll drop you back at the hotel. 1220 01:09:59,144 --> 01:10:00,270 No! 1221 01:10:00,312 --> 01:10:01,772 Ooh, that's very good, Mr. Russo. 1222 01:10:01,814 --> 01:10:03,607 Mother, I promise we'll be careful. 1223 01:10:03,649 --> 01:10:04,817 You're going to stay here. 1224 01:10:04,858 --> 01:10:06,294 Yeah, well, we'll wait for you there. 1225 01:10:06,318 --> 01:10:07,361 We'll wait for you there. 1226 01:10:07,444 --> 01:10:08,713 - Thank you, Mother. - I didn't say yes. 1227 01:10:08,737 --> 01:10:10,423 - You didn't say no. - The kid's got a point. 1228 01:10:10,447 --> 01:10:12,157 Come on. Let's get a taxi. 1229 01:10:12,241 --> 01:10:13,510 Arthur, now you take care of him. 1230 01:10:13,534 --> 01:10:15,327 - Don't worry. - Taxi! 1231 01:10:15,369 --> 01:10:16,620 - Taxi! - Taxi! 1232 01:10:16,829 --> 01:10:19,331 And as for you, you forgot this guy before. 1233 01:10:19,415 --> 01:10:21,500 Oh, yeah? Well, it's not mine, it's hers. 1234 01:10:21,959 --> 01:10:23,559 - Here you go. - I'll see you later, Pop. 1235 01:10:23,585 --> 01:10:25,170 - I'll see you, too. - Take care, kid. 1236 01:10:25,254 --> 01:10:26,630 Michael, take care! 1237 01:10:26,672 --> 01:10:27,881 - Don't worry. - Don't worry. 1238 01:10:27,965 --> 01:10:29,675 - Bye, Johnny! - Bye, Johnny! 1239 01:10:29,758 --> 01:10:32,428 - You are unbelievable. - Now, now, Stefania! 1240 01:10:32,511 --> 01:10:34,805 Why do you have to repeat everything everybody says? 1241 01:10:37,683 --> 01:10:39,226 I never could deal with men. 1242 01:10:39,309 --> 01:10:41,311 - I know what you mean. - I bet you do. 1243 01:10:41,353 --> 01:10:43,772 No, no, no. With women. Me with women. 1244 01:10:44,314 --> 01:10:46,733 Are you saying you don't know how to deal with women? 1245 01:10:46,984 --> 01:10:48,527 You? That's funny. 1246 01:10:49,194 --> 01:10:52,072 You're a professional, Mr. Russo. Women are your line. 1247 01:10:52,156 --> 01:10:53,407 Why don't you call me Johnny 1248 01:10:53,490 --> 01:10:55,075 or Jack or Jake or Harry. 1249 01:10:55,159 --> 01:10:58,203 - Whatever you want, but... - Am I right or wrong, Mr. Russo? 1250 01:10:58,287 --> 01:10:59,329 About what? 1251 01:10:59,371 --> 01:11:00,789 Women being your line. 1252 01:11:01,457 --> 01:11:04,126 Well, uh, could be so. 1253 01:11:04,209 --> 01:11:05,461 That doesn't prove anything. 1254 01:11:05,544 --> 01:11:07,463 It only really matters when you fall. 1255 01:11:08,297 --> 01:11:09,965 And when you fall, nobody's a pro. 1256 01:11:11,633 --> 01:11:14,511 Alright. What happens to the girl who falls for a pro 1257 01:11:14,887 --> 01:11:17,306 when the pro doesn't fall back? 1258 01:11:17,389 --> 01:11:18,849 The girl's got herself a problem. 1259 01:11:20,642 --> 01:11:22,644 Anybody we know we're talkin' about? 1260 01:11:23,937 --> 01:11:25,189 Only slightly. 1261 01:11:27,900 --> 01:11:30,110 Are you in love right now, Mr. Russo? 1262 01:11:30,486 --> 01:11:32,321 I mean, personally speaking? 1263 01:11:32,905 --> 01:11:35,991 Personally speaking, no. What about you? 1264 01:11:36,366 --> 01:11:38,285 That's a silly question. I'm married. 1265 01:11:38,368 --> 01:11:39,745 That's why I asked it. 1266 01:11:41,872 --> 01:11:44,416 Mr. Russo, promise we'll never get married. 1267 01:11:44,500 --> 01:11:46,585 I promise. 1268 01:11:46,668 --> 01:11:48,670 Promise we'll never fall in love. 1269 01:11:50,422 --> 01:11:51,798 I promise. 1270 01:11:52,799 --> 01:11:54,843 Mr. Russo, I'm beginning to like you. 1271 01:12:12,110 --> 01:12:14,088 Honey, if you like country, you're gonna love this place. 1272 01:12:14,112 --> 01:12:16,823 - What? What? - It's a top country place, Jose. 1273 01:12:16,907 --> 01:12:19,302 Oh, I love this western music, you know? You really can sing this? 1274 01:12:19,326 --> 01:12:21,370 She has a hit record, Jose. 1275 01:12:21,453 --> 01:12:23,247 - Have you heard it, Charles? - Huh? 1276 01:12:23,288 --> 01:12:24,790 - He's heard it, honey. - What? 1277 01:12:24,831 --> 01:12:26,083 - What? - What? 1278 01:12:26,124 --> 01:12:27,124 What? 1279 01:12:28,710 --> 01:12:30,963 ♪ You got up before the sun? ♪ 1280 01:12:31,296 --> 01:12:33,840 ♪ And watched while the night and day ♪ 1281 01:12:33,924 --> 01:12:35,717 ♪ Melted into one ♪ 1282 01:12:36,176 --> 01:12:40,639 ♪ When was the last time you really looked at rain? ♪ 1283 01:12:40,847 --> 01:12:42,683 ♪ Dripping down the gutter ♪ 1284 01:12:42,766 --> 01:12:46,019 ♪ Splashing on the window pane ♪ 1285 01:12:46,979 --> 01:12:51,108 ♪ My fondest memories are tied around these things ♪ 1286 01:12:51,483 --> 01:12:53,485 ♪ Sunday school, bedtime rules ♪ 1287 01:12:53,569 --> 01:12:55,237 ♪ And Grandma's squeaky swing ♪ 1288 01:13:00,617 --> 01:13:06,415 ♪ Trippin' in the hallway over Grandpa's rocking chair ♪ 1289 01:13:06,498 --> 01:13:11,670 ♪ Back in the country now I know you're gonna say ♪ 1290 01:13:11,753 --> 01:13:13,046 ♪ Back in the country ♪ 1291 01:13:13,130 --> 01:13:15,966 ♪ Don't you wish that you had stayed ♪ 1292 01:13:16,508 --> 01:13:17,843 ♪ Back in the country ♪ 1293 01:13:17,884 --> 01:13:20,887 ♪ Where the roses still grow wild ♪ 1294 01:13:21,221 --> 01:13:22,639 ♪ Back in the country ♪ 1295 01:13:22,681 --> 01:13:26,643 ♪ Where you walked those country miles ♪ 1296 01:13:33,317 --> 01:13:34,568 Ladies and gentlemen, 1297 01:13:34,651 --> 01:13:36,546 Christy Miller's in the audience with us tonight. 1298 01:13:36,570 --> 01:13:39,031 She thinks it's her night off, but we're not gonna have that. 1299 01:13:39,114 --> 01:13:41,658 Come on up here, Christy! Sing with us! 1300 01:13:47,164 --> 01:13:48,707 ♪ When was the last time ♪ 1301 01:13:48,749 --> 01:13:51,209 ♪ You saw sundown through the trees ♪ 1302 01:13:51,668 --> 01:13:56,048 ♪ Sittin' on the back porch in a cool evenin' breeze ♪ 1303 01:13:56,465 --> 01:14:00,927 ♪ When was the last time you heard a Bobwhite song ♪ 1304 01:14:01,011 --> 01:14:05,641 ♪ When was the last time, I'll bet it's been too long ♪ 1305 01:14:07,059 --> 01:14:11,229 ♪ Back in the country now I know you're gonna say ♪ 1306 01:14:11,730 --> 01:14:13,231 ♪ Back in the country ♪ 1307 01:14:13,273 --> 01:14:16,568 ♪ Don't you wish that you had stayed ♪ 1308 01:14:16,610 --> 01:14:17,986 ♪ Back in the country ♪ 1309 01:14:18,070 --> 01:14:21,073 ♪ Where the roses still grow wild ♪ 1310 01:14:21,406 --> 01:14:22,741 ♪ Back in the country ♪ 1311 01:14:22,824 --> 01:14:25,911 ♪ Where you walked those country miles ♪ 1312 01:14:26,203 --> 01:14:27,746 Come on, everybody, sing! 1313 01:14:27,788 --> 01:14:29,414 ♪ Back in the country ♪ 1314 01:14:31,958 --> 01:14:33,251 ♪ Back in the country ♪ 1315 01:14:33,335 --> 01:14:36,380 ♪ Don't you wish that you had stayed ♪ 1316 01:14:36,421 --> 01:14:38,048 ♪ Back in the country ♪ 1317 01:14:38,090 --> 01:14:41,093 ♪ Where the roses still grow wild ♪ 1318 01:14:41,426 --> 01:14:42,803 ♪ Back in the country ♪ 1319 01:14:42,886 --> 01:14:46,056 ♪ Where you walked those country miles ♪ 1320 01:14:54,314 --> 01:14:56,775 Ladies and gentlemen, Christy Miller! 1321 01:15:26,930 --> 01:15:29,349 - This is funny. - What's funny? 1322 01:15:29,433 --> 01:15:32,144 I was gonna invite you around for a drink. I live up here. 1323 01:15:32,227 --> 01:15:33,979 Ah, what a coincidence. 1324 01:15:34,062 --> 01:15:35,731 But I see my friend's using the place. 1325 01:15:35,814 --> 01:15:37,149 Cab driver I know. 1326 01:15:37,816 --> 01:15:39,025 That's the hack. 1327 01:15:39,401 --> 01:15:41,653 Using or, uh, you...? 1328 01:15:41,737 --> 01:15:43,530 - No, no. Just hanging out. - Ah. 1329 01:15:43,905 --> 01:15:45,657 Well, good. I'll have a chaperone. 1330 01:15:45,699 --> 01:15:47,743 - Where's that drink? - Over here. 1331 01:15:51,371 --> 01:15:55,959 ♪ Omaha, you've been weighin' heavy on my mind ♪ 1332 01:15:56,001 --> 01:15:57,878 Your friend's a music lover. 1333 01:15:57,961 --> 01:15:59,254 Very fond of music. 1334 01:16:01,840 --> 01:16:02,924 It's me, Sam! 1335 01:16:03,008 --> 01:16:05,135 Oh. I was just writin' you a note. 1336 01:16:06,928 --> 01:16:08,346 - Oh. - That's Angela, Sam. 1337 01:16:08,805 --> 01:16:11,975 Hello. I'm Deborah. I was just leaving. 1338 01:16:12,017 --> 01:16:13,894 - Hello, Deborah. - What are you drinking? 1339 01:16:13,977 --> 01:16:15,771 I gotta work. I drive a hack. 1340 01:16:15,979 --> 01:16:17,689 Yes, he told me. I'll have a scotch! 1341 01:16:17,731 --> 01:16:18,857 - Do you enjoy it? - No. 1342 01:16:18,899 --> 01:16:20,275 - It's okay. - Neat, thanks. 1343 01:16:20,358 --> 01:16:23,570 I drive for my dad. He had a little... you know. 1344 01:16:23,653 --> 01:16:25,363 Oh, I'm sorry. How is he? 1345 01:16:25,447 --> 01:16:27,365 Oh, he's great. He'll be great. 1346 01:16:27,407 --> 01:16:30,702 Uh, so long. I left the keys on the table. 1347 01:16:30,786 --> 01:16:32,037 - Okay. - Thanks for the place. 1348 01:16:32,078 --> 01:16:33,371 Sure, Sam. Any time. 1349 01:16:33,413 --> 01:16:35,207 So long. Nice meeting you. 1350 01:16:41,046 --> 01:16:42,881 Why do you call her Sam? 1351 01:16:42,964 --> 01:16:44,758 Because she doesn't look like a Deborah. 1352 01:16:44,841 --> 01:16:46,027 Well, she doesn't look like a Sam. 1353 01:16:46,051 --> 01:16:47,719 She looks more like a Sam than a Deborah. 1354 01:16:48,261 --> 01:16:50,013 Then why don't you call me Steve. 1355 01:16:50,055 --> 01:16:53,433 Okay, Steve. But you, you look like an Angela. 1356 01:16:53,767 --> 01:16:56,853 How is that, Angela? It means angel, doesn't it? 1357 01:17:02,400 --> 01:17:04,736 Now you know why my husband has me followed. 1358 01:17:05,237 --> 01:17:07,906 I'm a brazen woman who cannot be trusted. 1359 01:17:07,948 --> 01:17:11,576 Mm-hmm. I had another idea. 1360 01:17:11,618 --> 01:17:14,246 Me, you reminded me of somebody I knew in school. 1361 01:17:15,080 --> 01:17:18,500 An eighth-grade nun. I was in love with her. 1362 01:17:19,084 --> 01:17:21,086 I'm sure she was in love with me too. 1363 01:17:22,212 --> 01:17:24,381 But I waited for her to make the first move. 1364 01:17:25,382 --> 01:17:26,424 Did she? 1365 01:17:28,718 --> 01:17:30,053 Just now. 1366 01:17:44,359 --> 01:17:47,737 I think it's so sexy having that car follow us all the way. 1367 01:17:47,988 --> 01:17:49,447 And how about Charles? 1368 01:17:49,656 --> 01:17:51,616 Is he a little smitten, or am I nuts? 1369 01:17:51,825 --> 01:17:52,969 It seemed a little obvious he wanted 1370 01:17:52,993 --> 01:17:54,619 to take your friend home alone. 1371 01:17:54,703 --> 01:17:56,621 Huh? Oh, alone, yeah. 1372 01:17:57,873 --> 01:17:59,082 You're awfully cute. 1373 01:17:59,124 --> 01:18:00,834 Are you rich or something, honey? 1374 01:18:00,917 --> 01:18:02,460 Oh, a little. 1375 01:18:02,502 --> 01:18:04,421 I think I'm falling in love. 1376 01:18:04,462 --> 01:18:06,047 Love? You want love? 1377 01:18:06,131 --> 01:18:08,633 Mm, that's right, bright eyes. How old are you? 1378 01:18:08,675 --> 01:18:09,843 Me? I am 19. 1379 01:18:09,926 --> 01:18:11,052 You're not! 1380 01:18:11,136 --> 01:18:12,554 Uh, I'll be 20 soon. 1381 01:18:12,637 --> 01:18:14,389 Mm, well, there's no hurry, honey. 1382 01:18:23,481 --> 01:18:24,816 I come for a drink, yes? 1383 01:18:24,858 --> 01:18:26,526 You come for a drink, no. 1384 01:18:27,235 --> 01:18:28,236 Eh? 1385 01:18:28,320 --> 01:18:30,655 I have to rehearse very early in the morning. 1386 01:18:34,326 --> 01:18:36,328 I have to rehearse very early... 1387 01:18:40,498 --> 01:18:41,958 Call me, now! 1388 01:18:53,511 --> 01:18:54,638 Right here's fine. 1389 01:18:57,682 --> 01:18:58,850 Well... 1390 01:18:58,934 --> 01:19:00,185 Well... 1391 01:19:00,602 --> 01:19:01,770 I gotta go. My husband's... 1392 01:19:01,853 --> 01:19:04,189 Yeah, I, uh, I gotta get up early anyway. 1393 01:19:05,649 --> 01:19:07,192 - Goodbye. - Bye. 1394 01:19:10,028 --> 01:19:11,112 Go ahead easy. 1395 01:19:14,157 --> 01:19:15,992 ♪ Lately I find ♪ 1396 01:19:17,118 --> 01:19:20,288 ♪ You're on my mind ♪ 1397 01:19:23,416 --> 01:19:25,460 - Thank you. - Thanks, sir. 1398 01:20:47,125 --> 01:20:49,627 Pumpkin. Pumpkin? 1399 01:20:50,962 --> 01:20:52,797 Pumpkin, what are you doing there? Huh? 1400 01:20:52,881 --> 01:20:55,800 What are you smelling over there? Huh? 1401 01:20:55,884 --> 01:20:57,218 Come on. 1402 01:20:58,136 --> 01:21:00,180 What's the matter, Pumpkin, huh? 1403 01:21:01,473 --> 01:21:04,225 What is it, Pumpkin, huh? What is it? 1404 01:21:06,519 --> 01:21:09,230 Why, Charles! What are you doing down there? 1405 01:21:12,734 --> 01:21:15,570 I... I couldn't leave. 1406 01:21:33,129 --> 01:21:35,590 What do you do, Charles? You never told me. 1407 01:21:37,217 --> 01:21:40,345 - Uh, t-travel agent. - Oh. 1408 01:21:40,386 --> 01:21:44,516 You know, tours, planes, trains, buses, you know? 1409 01:21:45,558 --> 01:21:48,520 How... weird. 1410 01:21:48,603 --> 01:21:50,688 Is it? Why? 1411 01:21:52,065 --> 01:21:54,526 You don't look like a travel agent. 1412 01:21:55,652 --> 01:21:56,736 I don't? 1413 01:21:57,028 --> 01:21:58,363 No, you don't. 1414 01:21:58,905 --> 01:22:01,199 Well, wh-what do I look like? 1415 01:22:02,742 --> 01:22:05,453 I don't know exactly but not a travel agent. 1416 01:22:07,038 --> 01:22:08,540 - Maybe... - Yeah? 1417 01:22:10,542 --> 01:22:11,709 ...more like... 1418 01:22:13,795 --> 01:22:15,588 someone who travels himself. 1419 01:23:56,397 --> 01:23:57,899 Take us to Foley Square. 1420 01:24:14,249 --> 01:24:15,375 What the hell are you doing? 1421 01:24:15,458 --> 01:24:16,644 - Don't you know I'm off duty? - Follow that... 1422 01:24:16,668 --> 01:24:18,187 It's an emergency! Would you follow that cab? 1423 01:24:18,211 --> 01:24:19,379 - Drive... - Follow what cab? 1424 01:24:19,462 --> 01:24:20,481 Just right up here, I'll show you! 1425 01:24:20,505 --> 01:24:21,547 Just drive! Drive! Drive! 1426 01:24:31,057 --> 01:24:32,225 I'm sorry. We're very late. 1427 01:24:32,308 --> 01:24:33,643 It's okay, Mac. You need any help? 1428 01:24:33,685 --> 01:24:35,895 - What? - No, thank you very much. 1429 01:24:51,536 --> 01:24:53,037 Hey, Buddy! 1430 01:25:33,786 --> 01:25:36,456 Excuse me... 1431 01:25:37,582 --> 01:25:38,750 Mm-hmm. 1432 01:25:57,435 --> 01:25:59,437 Hello, Judge. I'm sorry I'm late. Hiya, kids. 1433 01:25:59,520 --> 01:26:01,439 Wait till I tell you who I just saw. 1434 01:26:14,827 --> 01:26:16,954 Oh, Mrs. Niotes! 1435 01:26:17,038 --> 01:26:18,640 Sorry, Mrs. Niotes. This just came for you. 1436 01:26:18,664 --> 01:26:20,833 - Thank you. - That's okay. It's from your husband. 1437 01:26:20,917 --> 01:26:22,085 Have a nice day. 1438 01:26:24,504 --> 01:26:27,131 Mother? Come on, let's go. 1439 01:26:28,132 --> 01:26:29,258 What's the matter? 1440 01:26:29,592 --> 01:26:30,885 Nothing, darling. 1441 01:26:31,594 --> 01:26:34,138 There. It's from your father. He's coming home tonight. 1442 01:26:34,180 --> 01:26:35,390 Really? Good. 1443 01:26:35,473 --> 01:26:37,558 He also wrote we have to leave tomorrow. 1444 01:26:37,642 --> 01:26:40,395 Leave? I thought it was two weeks. It's only been one. 1445 01:26:40,478 --> 01:26:41,747 Well, something must have come up. 1446 01:26:41,771 --> 01:26:43,815 What'll I tell Georgina? She'll be so disappointed. 1447 01:26:43,856 --> 01:26:46,317 - What about you, kiddo? - I'm disappointed too. 1448 01:26:46,776 --> 01:26:48,736 Well, then we're all disappointed. 1449 01:26:53,157 --> 01:26:55,451 - Have a nice day, darling. - Bye-bye. See you tonight. 1450 01:26:55,493 --> 01:26:57,161 Don't think about tomorrow. 1451 01:27:07,380 --> 01:27:08,714 Where to, lady? 1452 01:27:09,173 --> 01:27:11,175 Oh, no, that's all, thank you. 1453 01:27:12,677 --> 01:27:14,762 - There. - Thanks very much. 1454 01:27:31,821 --> 01:27:33,656 What are you staring at, bozo? 1455 01:27:33,698 --> 01:27:35,324 A vision in Stuyvesant Town. 1456 01:27:35,700 --> 01:27:37,910 They oughta keep you here to dress up the place. 1457 01:27:39,120 --> 01:27:40,580 Aren't we chipper. 1458 01:28:07,732 --> 01:28:08,774 Have you seen Arthur? 1459 01:28:09,066 --> 01:28:12,069 If I see him, I'm gonna cut his thing off. 1460 01:28:12,361 --> 01:28:13,821 Okay. I'll tell him. 1461 01:28:18,367 --> 01:28:19,494 Five minutes, Angela. 1462 01:28:19,577 --> 01:28:21,579 - I'll bet. - Five minutes. 1463 01:28:23,080 --> 01:28:24,081 Hey! 1464 01:28:26,501 --> 01:28:29,629 ♪ Was it just one day since yesterday ♪ 1465 01:28:30,546 --> 01:28:33,841 ♪ When it all began? ♪ 1466 01:28:37,553 --> 01:28:40,515 Angela! Hey, Angela! 1467 01:28:48,439 --> 01:28:50,066 It just doesn't make any sense, Johnny. 1468 01:28:50,107 --> 01:28:52,360 Not after the last four days. It just doesn't. 1469 01:28:52,443 --> 01:28:54,612 - Where the hell is Amy? - Where's Leon? 1470 01:28:54,654 --> 01:28:56,072 In here. 1471 01:29:00,201 --> 01:29:01,410 Leon? 1472 01:29:01,452 --> 01:29:02,954 In here, for God's sake. 1473 01:29:14,131 --> 01:29:15,132 Leon... 1474 01:29:16,050 --> 01:29:17,593 Charles, I was trying to reach you. 1475 01:29:17,635 --> 01:29:19,470 Mrs. Martin appears to have left Mr. Martin. 1476 01:29:19,512 --> 01:29:21,180 She left him a note anyway. 1477 01:29:21,264 --> 01:29:22,390 Where'd she go? 1478 01:29:22,974 --> 01:29:25,601 It was my fervent hope that you would have that answer, Charles. 1479 01:29:25,935 --> 01:29:28,688 After all, Mr. Martin is paying us for precisely that answer. 1480 01:29:28,771 --> 01:29:29,998 What do you mean, where did she go? 1481 01:29:30,022 --> 01:29:31,291 Didn't you follow her this morning? 1482 01:29:31,315 --> 01:29:32,608 What is it, your day off? 1483 01:29:32,650 --> 01:29:34,318 I lost her, Leon. 1484 01:29:35,486 --> 01:29:37,196 Oh, that's wonderful news. 1485 01:29:37,280 --> 01:29:38,614 Up around City Hall. 1486 01:29:38,656 --> 01:29:40,491 They just disappeared. I looked and looked. 1487 01:29:40,533 --> 01:29:42,994 - Who's "they?" - She and Jose. 1488 01:29:43,077 --> 01:29:44,078 They had luggage. 1489 01:29:44,829 --> 01:29:46,455 Who's Jose? The boyfriend? 1490 01:29:46,497 --> 01:29:47,832 Well... 1491 01:29:50,710 --> 01:29:52,128 I guess you could say that. 1492 01:29:52,628 --> 01:29:54,171 You guess I could say that? 1493 01:29:54,589 --> 01:29:57,550 Charles, you're not making any sense. 1494 01:29:57,883 --> 01:29:59,677 I want you to find out where that woman is, 1495 01:29:59,719 --> 01:30:01,262 and I want you to find out quickly, 1496 01:30:01,345 --> 01:30:02,680 because if we don't find out, 1497 01:30:02,722 --> 01:30:04,015 it's going to be very difficult 1498 01:30:04,056 --> 01:30:06,434 for Mr. Martin to justify paying us. 1499 01:30:07,184 --> 01:30:09,186 Ugh, it's been a wonderful morning so far. 1500 01:30:09,270 --> 01:30:12,398 The Niotes case is ending. I didn't tell you that. 1501 01:30:12,690 --> 01:30:13,941 No, you didn't. 1502 01:30:14,025 --> 01:30:15,794 - Go ahead, gentlemen. - Find that Martin girl. 1503 01:30:15,818 --> 01:30:16,986 What are you waiting for? 1504 01:30:17,028 --> 01:30:19,030 Arthur, call a few places for a new secretary. 1505 01:30:19,071 --> 01:30:20,364 Amy has left us. 1506 01:30:22,992 --> 01:30:24,845 - What's with Niotes? - I thought it was two weeks. 1507 01:30:24,869 --> 01:30:27,014 Has to get back to London, some business thing, I don't know. 1508 01:30:27,038 --> 01:30:29,141 He'll be in around midnight. They're all leaving tomorrow. 1509 01:30:29,165 --> 01:30:30,875 - Uh-huh. - John, I'm mortified. 1510 01:30:30,958 --> 01:30:32,960 - Oh, she'll be back, Leon. - You think so? 1511 01:30:33,044 --> 01:30:34,086 Sure. 1512 01:30:34,170 --> 01:30:35,296 I guess... 1513 01:30:35,379 --> 01:30:36,631 you must have guessed about... 1514 01:30:36,714 --> 01:30:38,466 - Since the beginning. - When? 1515 01:30:38,549 --> 01:30:39,842 Three years ago. "When?" 1516 01:30:40,176 --> 01:30:42,362 You've known about this for three years and never told me? 1517 01:30:42,386 --> 01:30:43,346 Yeah, that's right. 1518 01:30:43,387 --> 01:30:45,473 - My God. - Everybody's known. 1519 01:30:45,556 --> 01:30:46,783 I don't know what I'm gonna do. 1520 01:30:46,807 --> 01:30:48,851 Well, who does? 1521 01:30:54,649 --> 01:30:56,150 - Good morning, everybody. - Hold on. 1522 01:30:56,233 --> 01:30:57,860 Christy, what are you doing here? 1523 01:30:57,902 --> 01:30:59,713 I hope you're all coming to the new show tonight. 1524 01:30:59,737 --> 01:31:02,406 And how about these flyers? Aren't they nice? 1525 01:31:02,490 --> 01:31:03,616 The record's doing so well, 1526 01:31:03,699 --> 01:31:05,159 they're starting to spend some money. 1527 01:31:05,242 --> 01:31:07,328 "People" magazine called for an interview. 1528 01:31:07,411 --> 01:31:08,579 I'll give y'all a plug. 1529 01:31:08,663 --> 01:31:10,122 You're great in the sack, honey, 1530 01:31:10,456 --> 01:31:11,874 but lousy detectives. 1531 01:31:12,208 --> 01:31:14,752 Couldn't follow an elephant up Fifth. 1532 01:31:14,794 --> 01:31:17,672 Girls slip through their fingers like sand. 1533 01:31:18,547 --> 01:31:21,092 Christy, what are you talking about? Do you know where they are? 1534 01:31:21,175 --> 01:31:23,362 - Why, Charles, what do you mean? - What do you mean "What do I mean?" 1535 01:31:23,386 --> 01:31:25,322 What do you mean "Couldn't follow an elephant up Fifth"? 1536 01:31:25,346 --> 01:31:27,449 My goodness, Charles. You're very agitated this morning. 1537 01:31:27,473 --> 01:31:28,953 What did you have, a bad day in court? 1538 01:31:29,475 --> 01:31:31,477 There. Did you hear that? She knows where they are. 1539 01:31:31,560 --> 01:31:32,579 Where are they, Christy? Please? 1540 01:31:32,603 --> 01:31:33,705 You didn't shave today, Charles. 1541 01:31:33,729 --> 01:31:35,022 What, are you growing a beard? 1542 01:31:36,065 --> 01:31:37,584 Johnny, could you help us out over here? 1543 01:31:37,608 --> 01:31:38,794 What's everybody talking about? 1544 01:31:38,818 --> 01:31:40,128 What's she got to do with all this? 1545 01:31:40,152 --> 01:31:41,546 Are you kidding me? Christy Miller has 1546 01:31:41,570 --> 01:31:42,756 the scoop on everybody in town. 1547 01:31:42,780 --> 01:31:43,698 Probably knows where Amy is. 1548 01:31:43,781 --> 01:31:44,782 - I do. - You see? 1549 01:31:44,907 --> 01:31:46,617 - What? - She's in the ladies room. 1550 01:31:46,659 --> 01:31:49,453 Okay. Barbara Jo's playin' dumb. 1551 01:31:49,537 --> 01:31:51,580 Just like Sylvia and just like Tulips. 1552 01:31:51,622 --> 01:31:53,874 - Just like Christy. - Nobody knows zip, huh? 1553 01:31:53,958 --> 01:31:55,435 What, are you girls in cahoots or something? 1554 01:31:55,459 --> 01:31:57,312 Sure, what do you think? Go on, honey. Give him the terms. 1555 01:31:57,336 --> 01:31:59,630 Wait a minute. What's she doing in the ladies room? 1556 01:31:59,964 --> 01:32:01,507 Some detectives. 1557 01:32:01,799 --> 01:32:03,801 Well, look who's here. Hello, Amy. 1558 01:32:03,884 --> 01:32:05,177 Hello, Christy. 1559 01:32:05,261 --> 01:32:06,887 Leon, say hello to Amy. 1560 01:32:08,639 --> 01:32:09,890 Hello, Amy. 1561 01:32:10,599 --> 01:32:11,600 Hello, Leon. 1562 01:32:13,519 --> 01:32:15,354 Okay, folks, I gotta go. See you later. 1563 01:32:15,438 --> 01:32:17,165 - I'll walk you down, John. - Now, wait a minute. 1564 01:32:17,189 --> 01:32:18,941 Christy, you can't just leave like this. 1565 01:32:18,983 --> 01:32:20,985 - Could you hold a moment? - He missed you. 1566 01:32:21,026 --> 01:32:22,153 Thank you. 1567 01:32:23,320 --> 01:32:24,864 It's Mrs. Leondopolous. 1568 01:32:24,947 --> 01:32:26,407 Could you tell her I'm not here? 1569 01:32:26,699 --> 01:32:28,075 You tell her. 1570 01:32:31,162 --> 01:32:32,580 Hello? I'm not here. 1571 01:32:32,955 --> 01:32:34,749 I'm terribly late. I'll call you later. 1572 01:32:35,958 --> 01:32:37,001 There. 1573 01:32:39,837 --> 01:32:41,046 Big deal. 1574 01:32:41,756 --> 01:32:43,841 Amy, I love you. 1575 01:32:43,883 --> 01:32:45,760 Well, why don't you kiss me then? 1576 01:32:46,302 --> 01:32:47,344 Kiss you? 1577 01:32:47,678 --> 01:32:48,947 I wouldn't have... it didn't occur to me 1578 01:32:48,971 --> 01:32:50,198 that kissing would be appropriate. 1579 01:32:50,222 --> 01:32:52,183 - I mean... - Would you shut up. 1580 01:32:54,518 --> 01:32:56,437 Christy, this isn't very funny. 1581 01:32:56,520 --> 01:32:58,105 Arthur, tell her it isn't funny. 1582 01:32:58,189 --> 01:32:59,273 It isn't funny. 1583 01:32:59,356 --> 01:33:01,001 You'll just have to wait till tonight, honey. 1584 01:33:01,025 --> 01:33:03,569 It's only nine hours. I mean, and honestly, Charles... 1585 01:33:03,652 --> 01:33:05,529 Wonder who they're talkin' about. 1586 01:33:05,613 --> 01:33:06,697 I'll let you know. 1587 01:33:06,739 --> 01:33:07,979 Are you coming tonight, Johnny? 1588 01:33:08,032 --> 01:33:09,200 I'm gonna try, kid. 1589 01:33:09,283 --> 01:33:10,201 I know what that means! 1590 01:33:10,284 --> 01:33:12,203 Now, look here, Christy. This is my job, okay? 1591 01:33:12,244 --> 01:33:14,246 It has nothing to do with my personal interests. 1592 01:33:14,330 --> 01:33:16,165 Well, Charles, pardon me if I laugh. 1593 01:33:16,207 --> 01:33:17,792 Ha ha. Bye, now. 1594 01:33:17,875 --> 01:33:19,376 - Christy! - Better. 1595 01:33:19,418 --> 01:33:21,086 - What? - We'll follow her. 1596 01:33:21,879 --> 01:33:23,464 Eh? Clev-yeah? 1597 01:33:23,547 --> 01:33:25,049 Right, right. 1598 01:33:26,884 --> 01:33:28,886 - Look what I found. - How you doin', Sam? 1599 01:33:28,928 --> 01:33:30,137 Can't complain, boss. 1600 01:33:30,221 --> 01:33:31,222 Johnny! 1601 01:33:31,764 --> 01:33:33,808 - Another cab driver? - Singer. 1602 01:33:34,141 --> 01:33:35,476 Sorry to bother you, honey. 1603 01:33:35,559 --> 01:33:36,727 - Hello, girls. - Hi. 1604 01:33:36,769 --> 01:33:38,121 Here. They told me I had to hand these out. 1605 01:33:38,145 --> 01:33:40,105 They need the business. What can I do? 1606 01:33:40,189 --> 01:33:41,189 I got one. 1607 01:33:41,232 --> 01:33:42,793 You're the singer. This is your show, isn't it? 1608 01:33:42,817 --> 01:33:44,944 - Hi. I'm Angela. Hi. - Hi, Angela. I'm Christy. 1609 01:33:45,027 --> 01:33:46,779 Are you Christy Miller? No shit. 1610 01:33:46,862 --> 01:33:48,715 There's some dispute about that, honey, but thanks. 1611 01:33:48,739 --> 01:33:50,324 I love that record you did. 1612 01:33:50,407 --> 01:33:51,283 Thanks, honey. 1613 01:33:51,367 --> 01:33:53,911 Is Mr. Russo allowed into your club, Christy? 1614 01:33:53,953 --> 01:33:55,329 Maybe he could take me tonight. 1615 01:33:55,412 --> 01:33:56,831 Is he "allowed..." 1616 01:33:59,792 --> 01:34:01,752 - I gotta drive. - Can you give me a lift, honey? 1617 01:34:01,836 --> 01:34:04,296 Come on. So long, boss. Take care. 1618 01:34:04,588 --> 01:34:06,006 You too, Sam. 1619 01:34:06,507 --> 01:34:07,716 Thanks for the cigarette. 1620 01:34:08,092 --> 01:34:09,635 Thanks for the light. 1621 01:34:10,511 --> 01:34:13,430 See you folks tonight. But if you can't, come any time. 1622 01:34:13,514 --> 01:34:14,598 Bye, Johnny. 1623 01:34:14,682 --> 01:34:15,766 Watch out for him, Angela. 1624 01:34:15,808 --> 01:34:18,143 He's slippery as the dickens. 1625 01:34:21,021 --> 01:34:23,065 Are you slippery as the dickens, Mr. Russo? 1626 01:34:23,107 --> 01:34:25,609 I don't know, but I'm dizzy. 1627 01:34:25,693 --> 01:34:28,237 Well, I must say you have very good taste in women, 1628 01:34:28,654 --> 01:34:31,031 which is more than can be said about my taste in men. 1629 01:34:31,115 --> 01:34:33,617 Uh-huh. Where does that leave me? 1630 01:34:33,701 --> 01:34:35,953 Dangling miserably, I hope. 1631 01:34:37,621 --> 01:34:40,124 Come on. Show me all the sights. 1632 01:34:40,332 --> 01:34:42,293 Tell me all your funny stories. 1633 01:34:44,128 --> 01:34:47,548 Then take me to your loft again and ravish me. 1634 01:34:47,798 --> 01:34:49,466 You talk too much, you know that? 1635 01:34:49,508 --> 01:34:50,885 I know that. 1636 01:34:59,810 --> 01:35:01,353 I can't believe you drive a taxi. 1637 01:35:01,437 --> 01:35:03,290 You oughta be an actress or a model or something. 1638 01:35:03,314 --> 01:35:04,899 - You're gorgeous. - Thanks. 1639 01:35:05,357 --> 01:35:06,650 I used to do a little modeling. 1640 01:35:06,692 --> 01:35:08,068 It's a pain in the ass, you know? 1641 01:35:08,152 --> 01:35:09,296 Well, it's all a pain in the ass, honey, 1642 01:35:09,320 --> 01:35:10,696 unless you're in love, of course. 1643 01:35:10,779 --> 01:35:11,939 And that's a pain in the ass. 1644 01:35:11,989 --> 01:35:13,324 - The biggest. - Right. 1645 01:35:13,365 --> 01:35:14,685 Where can you get me some of that? 1646 01:35:14,742 --> 01:35:16,076 Well, I'd like a lot, darlin'. 1647 01:35:16,160 --> 01:35:18,537 I'd love a ton. Boy, I can tell you that. 1648 01:35:24,126 --> 01:35:28,339 ♪ I guess I never really left at all ♪ 1649 01:35:39,892 --> 01:35:41,477 Yep. Here they come. 1650 01:35:41,769 --> 01:35:43,145 What'd I tell ya? 1651 01:35:43,187 --> 01:35:44,187 Hang on. 1652 01:35:57,201 --> 01:35:58,911 You guys, you guys don't go anywhere! 1653 01:35:58,994 --> 01:36:01,038 Stay right here! Stay right here! 1654 01:36:02,581 --> 01:36:04,875 Where the hell do you think you were goin'? 1655 01:36:05,376 --> 01:36:07,336 You were coming through an intersection like that. 1656 01:36:07,378 --> 01:36:09,698 You know he's coming through an intersection at that speed. 1657 01:36:17,930 --> 01:36:19,473 Hello, Mr. Russo. 1658 01:36:21,934 --> 01:36:23,394 What's funny now? 1659 01:36:23,936 --> 01:36:25,896 I never had a girl at this particular time 1660 01:36:25,938 --> 01:36:27,314 call me "mister" before. 1661 01:36:29,024 --> 01:36:30,818 I haven't been called a girl in some time. 1662 01:36:31,402 --> 01:36:33,320 And I haven't felt like one either. 1663 01:36:33,696 --> 01:36:34,989 Well, you feel like one to me. 1664 01:36:39,201 --> 01:36:41,870 Could you tell how long it's been since... 1665 01:36:41,912 --> 01:36:43,414 You felt like a girl? 1666 01:36:43,831 --> 01:36:45,124 Mm-hmm. 1667 01:36:46,917 --> 01:36:48,585 You can get used to anything. 1668 01:36:48,669 --> 01:36:49,712 Can you? 1669 01:36:53,215 --> 01:36:55,592 Do you know why he has me followed? 1670 01:36:55,634 --> 01:36:56,844 I could guess. 1671 01:36:56,927 --> 01:36:59,013 Could you? 1672 01:36:59,096 --> 01:37:00,764 Some people figure whatever they're doing, 1673 01:37:00,848 --> 01:37:02,641 somebody else must be doing it too. 1674 01:37:22,745 --> 01:37:24,329 Where'd you go just then? 1675 01:37:27,624 --> 01:37:29,126 Everywhere. 1676 01:37:38,469 --> 01:37:42,765 ♪ What can you do to stop this feeling? ♪ 1677 01:37:43,474 --> 01:37:48,187 ♪ Can you just crush it in your hand? ♪ 1678 01:37:48,270 --> 01:37:53,150 ♪ Forbidden fruit makes life the sweeter ♪ 1679 01:37:53,233 --> 01:37:57,154 ♪ Just as a stolen moment can ♪ 1680 01:37:58,363 --> 01:38:00,741 ♪ Like two lovers in those stories ♪ 1681 01:38:03,327 --> 01:38:07,122 ♪ Walkin' slowly hand-in-hand ♪ 1682 01:38:08,499 --> 01:38:12,503 ♪ Just a dream that really happened ♪ 1683 01:38:13,003 --> 01:38:16,965 ♪ By the lazy Rio Grande ♪ 1684 01:38:17,382 --> 01:38:19,176 - You got a butt? - Uh-huh. 1685 01:38:19,426 --> 01:38:21,303 - And that's it, right? - Uh-huh. 1686 01:38:21,762 --> 01:38:22,846 That figures. 1687 01:38:23,305 --> 01:38:24,324 What do you think I am, a rat? 1688 01:38:24,348 --> 01:38:27,392 No. Let's make a swap. 1689 01:38:27,476 --> 01:38:30,771 Piece of news on Johnny, piece of news for Chas. 1690 01:38:30,854 --> 01:38:33,065 Look at the poor sap. 1691 01:38:33,148 --> 01:38:34,459 He's already smoked two packs today. 1692 01:38:34,483 --> 01:38:35,901 What do you wanna do, kill him? 1693 01:38:36,485 --> 01:38:39,321 Personally, I'm also late for a little appointment. 1694 01:38:39,738 --> 01:38:41,115 Picking up Angela's kid. 1695 01:38:41,198 --> 01:38:42,866 Oh. Well, let's forget about the deal. 1696 01:38:42,950 --> 01:38:45,786 I guess I got no news to swap. So what are you doin' later? 1697 01:38:46,203 --> 01:38:47,955 - Sleeping. - You want some company? 1698 01:38:48,330 --> 01:38:50,130 - You're welcome to the floor. - I'll take it. 1699 01:38:50,582 --> 01:38:52,793 Got three chicks over there already, Curly. 1700 01:38:52,876 --> 01:38:54,711 What you gonna do about them? 1701 01:38:54,753 --> 01:38:55,963 You got a big floor? 1702 01:38:56,296 --> 01:38:58,090 It's nice to meet you, Sam. 1703 01:38:58,173 --> 01:38:59,383 You, too, doll. 1704 01:38:59,842 --> 01:39:04,471 ♪ Was it just one day since yesterday? ♪ 1705 01:39:06,348 --> 01:39:12,271 ♪ It all began? ♪ 1706 01:39:14,815 --> 01:39:16,233 Thank you! 1707 01:39:17,401 --> 01:39:19,278 Let's go! One, two, three, four! 1708 01:39:27,911 --> 01:39:32,082 ♪ Now you don't have to worry about me, babe ♪ 1709 01:39:32,875 --> 01:39:38,714 ♪ Hook 'em up and head out to the places where you been ♪ 1710 01:39:38,755 --> 01:39:43,177 ♪ Go ahead and fly like an eagle in the sky ♪ 1711 01:39:43,552 --> 01:39:46,805 ♪ When you land, you'll find I'm still your friend ♪ 1712 01:39:47,848 --> 01:39:52,311 ♪ But I don't think I could take you back again ♪ 1713 01:39:52,394 --> 01:39:54,605 - ♪ Where you goin'? ♪ - ♪ Where you goin'? ♪ 1714 01:39:54,646 --> 01:39:59,067 ♪ You can get there without me, so goodbye ♪ 1715 01:39:59,109 --> 01:40:01,236 ♪ Go on, goodbye ♪ 1716 01:40:01,612 --> 01:40:04,031 - ♪ And remember ♪ - ♪ And remember ♪ 1717 01:40:04,114 --> 01:40:06,241 ♪ Though I'm settin' you free ♪ 1718 01:40:06,283 --> 01:40:10,913 ♪ I won't cry, I won't cry ♪ 1719 01:40:11,455 --> 01:40:15,959 ♪ Ain't no need to bother without me, babe ♪ 1720 01:40:16,043 --> 01:40:17,669 ♪ Someone will come along ♪ 1721 01:40:17,753 --> 01:40:20,505 ♪ And he will take me by the hand ♪ 1722 01:40:22,216 --> 01:40:23,800 ♪ Together, we will walk ♪ 1723 01:40:23,884 --> 01:40:26,303 ♪ Where the grass is green and new ♪ 1724 01:40:26,595 --> 01:40:30,307 ♪ And I'll even think about you now and then ♪ 1725 01:40:31,350 --> 01:40:32,493 ♪ But I don't think I could... ♪ 1726 01:40:32,517 --> 01:40:35,270 Dolores, will you marry me? 1727 01:40:35,562 --> 01:40:38,607 - ♪ Hey, where you goin'? ♪ - ♪ Where you goin'? ♪ 1728 01:40:38,649 --> 01:40:40,317 Okay, I will. 1729 01:40:41,652 --> 01:40:42,652 You will? 1730 01:40:44,279 --> 01:40:45,989 Well, yes, after my divorce. 1731 01:40:47,157 --> 01:40:50,535 Oh. Well, okay. 1732 01:40:51,203 --> 01:40:52,120 I can wait. 1733 01:40:52,162 --> 01:40:54,206 ♪ I won't cry ♪ 1734 01:40:54,623 --> 01:40:56,833 ♪ I've seen you toss and turnin' ♪ 1735 01:40:56,875 --> 01:40:59,503 ♪ In your sleep, babe ♪ 1736 01:40:59,586 --> 01:41:01,171 ♪ Now your green bag's packed ♪ 1737 01:41:01,213 --> 01:41:04,007 ♪ You've got your ticket in your hand ♪ 1738 01:41:05,509 --> 01:41:07,469 ♪ When you love someone ♪ 1739 01:41:07,511 --> 01:41:09,471 ♪ You want what's best for them ♪ 1740 01:41:09,846 --> 01:41:13,517 ♪ That's how it is, that's how it's always been ♪ 1741 01:41:14,559 --> 01:41:18,355 ♪ Well, I don't think I can take you back again ♪ 1742 01:41:18,981 --> 01:41:23,443 ♪ Well, I don't think I could take you back again ♪ 1743 01:41:30,701 --> 01:41:32,786 Hey, everybody! This is my fiancé! 1744 01:41:32,869 --> 01:41:34,329 Ain't he cute? 1745 01:41:35,205 --> 01:41:36,623 I'll see you later. 1746 01:41:40,836 --> 01:41:43,171 - I'm watchin' you, Curly. - I know you are, Sam. 1747 01:41:43,213 --> 01:41:44,506 Aren't you a little late? 1748 01:41:44,548 --> 01:41:45,858 Yeah. Why don't you give me a lift? 1749 01:41:45,882 --> 01:41:46,925 I was thinkin' that. 1750 01:42:24,755 --> 01:42:26,757 That's where I turn into a pumpkin. 1751 01:42:32,346 --> 01:42:34,431 I'm sorry we didn't see Christy's show. 1752 01:42:34,473 --> 01:42:36,099 Maybe tomorrow we could. 1753 01:42:36,266 --> 01:42:38,101 Yeah, tomorrow. Sure. 1754 01:43:16,973 --> 01:43:18,141 Goodbye, Arthur. 1755 01:43:20,060 --> 01:43:21,770 - Thank you. - For what? 1756 01:43:22,604 --> 01:43:25,148 So long, Mike. See ya soon. 1757 01:43:25,190 --> 01:43:26,191 Maybe next year. 1758 01:43:26,274 --> 01:43:28,151 Right. 1759 01:43:28,235 --> 01:43:31,822 Um, Michael told you we were... 1760 01:43:31,905 --> 01:43:33,073 Yeah, but I knew. 1761 01:43:36,284 --> 01:43:37,994 I guess everybody knows. 1762 01:43:38,328 --> 01:43:39,663 What do you mean "you knew"? 1763 01:43:39,746 --> 01:43:41,998 I mean, I knew all of this was too good to last. 1764 01:43:42,499 --> 01:43:44,376 I'll see ya, Angela. I gotta meet Johnny. 1765 01:43:44,751 --> 01:43:46,378 Michael, you take care of your mother. 1766 01:43:46,461 --> 01:43:48,088 - How is John? - Where is he? 1767 01:43:48,171 --> 01:43:50,424 He's still undercover. So long. 1768 01:43:57,264 --> 01:43:58,598 You crying, Mother? 1769 01:43:59,224 --> 01:44:01,810 No, darling. The wind blew something. 1770 01:44:04,271 --> 01:44:05,689 How are the sisters? 1771 01:44:05,730 --> 01:44:07,941 Their mother and father were sort of nice tonight. 1772 01:44:08,358 --> 01:44:10,694 {\an8}I think Georgina's in love with me. 1773 01:44:10,777 --> 01:44:13,029 - How about you? - Oh, I don't know. 1774 01:44:13,071 --> 01:44:16,491 {\an8}I-I love her, of course, but I don't know if I'm in love with her. 1775 01:44:16,825 --> 01:44:18,368 We're going to write to each other. 1776 01:44:18,452 --> 01:44:20,662 - That's good. - And see how it goes. 1777 01:44:21,246 --> 01:44:22,539 No commitments, eh? 1778 01:44:22,622 --> 01:44:24,708 It's better that way, don't you think, Mother? 1779 01:44:26,042 --> 01:44:27,502 Much better, darling. 1780 01:44:45,854 --> 01:44:47,397 You're listening to Benny Goodman. 1781 01:44:47,439 --> 01:44:49,417 It's a beautiful Saturday morning, and we'll be right back. 1782 01:44:49,441 --> 01:44:50,400 Here are six. Keep it. 1783 01:44:50,442 --> 01:44:51,693 Thanks a lot. 1784 01:45:02,871 --> 01:45:05,081 ♪ But now I'm livin' some ♪ 1785 01:45:05,749 --> 01:45:09,085 ♪ And today my high didn't get any lower ♪ 1786 01:45:09,127 --> 01:45:11,546 ♪ And my low didn't fall anymore ♪ 1787 01:45:11,588 --> 01:45:14,341 ♪ But sometimes when I drop my guard ♪ 1788 01:45:14,424 --> 01:45:17,886 ♪ Everybody knows ♪ 1789 01:45:46,623 --> 01:45:47,958 Look who's here. 1790 01:46:20,532 --> 01:46:22,158 Angela, you remember Leonida. 1791 01:46:22,200 --> 01:46:24,077 Yes, of course. How are you? 1792 01:46:24,160 --> 01:46:25,996 Fine, thank you. So good to see you again. 1793 01:46:26,079 --> 01:46:26,871 And you. 1794 01:46:26,955 --> 01:46:28,540 This is Leonida's partner, Angela. 1795 01:46:28,623 --> 01:46:29,791 This is Mr. Russo. 1796 01:46:30,166 --> 01:46:31,543 How do you do, Mr. Russo? 1797 01:46:31,626 --> 01:46:33,336 How do you do, Mrs. Niotes? 1798 01:46:34,045 --> 01:46:35,672 I must speak with Leonida for one minute. 1799 01:46:35,755 --> 01:46:37,132 Will you please excuse us? 1800 01:46:43,430 --> 01:46:45,098 I hope the case turns out, John. 1801 01:46:45,640 --> 01:46:48,018 Thanks, Mike. You make a good double-agent. 1802 01:46:50,687 --> 01:46:53,023 Well, I'm going to check out the action. 1803 01:46:59,821 --> 01:47:01,698 I hoped so much you'd come. 1804 01:47:02,616 --> 01:47:04,034 I hoped so much you wouldn't. 1805 01:47:05,201 --> 01:47:06,620 Yeah, so did I. 1806 01:47:08,872 --> 01:47:11,458 We did have a promise on goodbyes, Mr. Russo. 1807 01:47:11,791 --> 01:47:13,877 Yeah, that's right. We did have. 1808 01:47:15,545 --> 01:47:18,048 That's okay. We're even now. 1809 01:47:20,050 --> 01:47:21,384 I broke the big one. 1810 01:47:26,640 --> 01:47:28,224 I broke that one, too. 1811 01:47:35,732 --> 01:47:37,984 You break all your promises, Mr. Russo? 1812 01:47:45,575 --> 01:47:47,535 They're going to leave without us. 1813 01:47:47,577 --> 01:47:48,828 Goodbye, Mr. Russo. 1814 01:47:48,912 --> 01:47:50,497 - Hope to see you again. - So do I. 1815 01:47:50,580 --> 01:47:51,766 Goodbye, Angela. Have a good flight. 1816 01:47:51,790 --> 01:47:53,166 Goodbye, Leon. Thank you. 1817 01:47:53,249 --> 01:47:54,334 Well, Leonida. 1818 01:47:54,417 --> 01:47:55,794 Thanks, Mr. Russo. 1819 01:47:57,212 --> 01:47:58,713 John. 1820 01:48:01,049 --> 01:48:01,841 John. 1821 01:48:01,925 --> 01:48:02,967 - Michael? - Yes. 1822 01:48:03,051 --> 01:48:04,344 - Come fast. - We have to go. 1823 01:48:04,427 --> 01:48:05,470 Oh, coming. 1824 01:48:05,553 --> 01:48:07,222 - Bye, Michael. - Bye-bye. 1825 01:49:18,376 --> 01:49:20,837 I won't need you till tomorrow, John, if you feel like... 1826 01:49:20,920 --> 01:49:22,839 Take a little walk. Yeah. 1827 01:49:24,466 --> 01:49:25,842 See you later, buddy. 1828 01:49:47,030 --> 01:49:49,240 Hi, boss. Going my way? 1829 01:49:55,330 --> 01:49:56,539 What'd you have in mind? 1830 01:49:57,916 --> 01:50:00,251 Go over to Brooklyn, raise some hell. 1831 01:50:00,794 --> 01:50:02,003 Sounds good. 1832 01:50:10,553 --> 01:50:12,555 What the hell are you doin' down here anyway? 1833 01:50:13,223 --> 01:50:14,349 The lady. 1834 01:50:14,849 --> 01:50:16,976 Thought you might need some lookin' after. 1835 01:50:26,236 --> 01:50:28,029 Got some splinters, eh, Johnny? 1836 01:50:30,532 --> 01:50:31,866 Got a few, Sam. 1837 01:50:33,409 --> 01:50:37,121 Well, cheer up, boss. We're gonna get drunk. 1838 01:50:51,261 --> 01:50:54,389 ♪ But the heartbreak and the pain ♪ 1839 01:50:56,057 --> 01:50:58,101 ♪ Now, lover ♪ 1840 01:50:58,768 --> 01:51:02,313 ♪ You mean so much more to me ♪ 1841 01:51:02,981 --> 01:51:05,859 ♪ Than livin' in this lonely town ♪ 1842 01:51:05,942 --> 01:51:08,486 ♪ And tryin' to be free ♪ 1843 01:51:09,571 --> 01:51:12,657 {\an8}♪ I've been spendin' all my time ♪ 1844 01:51:12,740 --> 01:51:15,952 {\an8}♪ Up north, alone ♪ 1845 01:51:16,035 --> 01:51:19,414 {\an8}♪ But those Appalachian mountains ♪ 1846 01:51:19,455 --> 01:51:21,457 {\an8}♪ Are my home ♪ 1847 01:51:22,125 --> 01:51:25,837 {\an8}♪ I've been blinded by these city lights ♪ 1848 01:51:25,920 --> 01:51:29,382 {\an8}♪ And dreamin' of Kentucky nights ♪ 1849 01:51:29,465 --> 01:51:33,428 ♪ What's a country girl like me to do? ♪ 1850 01:51:34,637 --> 01:51:38,600 ♪ I've been livin' with my foolish pride ♪ 1851 01:51:38,641 --> 01:51:41,227 ♪ And driven by the rain ♪ 1852 01:51:41,519 --> 01:51:44,314 ♪ But there's nothin' in this city ♪ 1853 01:51:44,397 --> 01:51:47,567 ♪ But the heartbreak and the pain ♪ 1854 01:51:49,694 --> 01:51:52,155 {\an8}♪ I did my best ♪ 1855 01:51:52,196 --> 01:51:55,825 ♪ Can't get no rest ♪ 1856 01:51:55,909 --> 01:52:01,164 ♪ I tried to make these city ways my own ♪ 1857 01:52:02,040 --> 01:52:04,375 {\an8}♪ I tried to find ♪ 1858 01:52:05,168 --> 01:52:08,046 {\an8}♪ What's on my mind ♪ 1859 01:52:08,129 --> 01:52:13,092 {\an8}♪ But I guess that country feelin's in my bones ♪ 1860 01:52:13,676 --> 01:52:17,305 {\an8}♪ I've been blinded by these city lights ♪ 1861 01:52:17,347 --> 01:52:21,059 ♪ And dreamin' of Kentucky nights ♪ 1862 01:52:21,142 --> 01:52:26,439 ♪ What's a country girl like me to do? ♪ 1863 01:52:26,522 --> 01:52:30,193 ♪ I've been livin' with my foolish pride ♪ 1864 01:52:30,234 --> 01:52:33,071 ♪ And driven by the rain ♪ 1865 01:52:33,154 --> 01:52:36,199 {\an8}♪ But there ain't nothin' in this city ♪ 1866 01:52:36,282 --> 01:52:40,286 {\an8}♪ But the heartbreak and the pain ♪ 1867 01:52:49,212 --> 01:52:53,466 {\an8}♪ Can you just crush it in your hand? ♪ 1868 01:52:54,425 --> 01:52:59,347 {\an8}♪ Forbidden fruit makes life the sweeter ♪ 1869 01:52:59,597 --> 01:53:05,186 {\an8}♪ Just as a stolen moment can ♪ 1870 01:53:05,228 --> 01:53:10,066 {\an8}♪ Like two lovers in those stories ♪ 1871 01:53:10,483 --> 01:53:14,487 {\an8}♪ Walking slowly hand in hand ♪ 1872 01:53:15,613 --> 01:53:20,451 {\an8}♪ Just a dream that really happened ♪ 1873 01:53:21,077 --> 01:53:25,415 {\an8}♪ By the lazy Rio Grande ♪ 1874 01:53:26,082 --> 01:53:30,837 {\an8}♪ Where we were lovers in the sunlight ♪ 1875 01:53:31,462 --> 01:53:36,634 {\an8}♪ Leavin' traces in the sand ♪ 1876 01:53:36,718 --> 01:53:41,889 {\an8}♪ Was it just one day since yesterday ♪ 1877 01:53:42,265 --> 01:53:46,602 {\an8}♪ When it all began? ♪ 1878 01:53:47,437 --> 01:53:52,025 {\an8}♪ We were there along the river ♪ 1879 01:53:52,608 --> 01:53:56,612 {\an8}♪ Just two hours of the day ♪ 1880 01:53:57,739 --> 01:54:02,952 {\an8}♪ When you're in love, time just stops flowin' ♪ 1881 01:54:03,286 --> 01:54:07,999 {\an8}♪ Yet those minutes steal away ♪ 1882 01:54:08,541 --> 01:54:13,129 {\an8}♪ Now I'm with someone who loves me ♪ 1883 01:54:13,629 --> 01:54:19,343 {\an8}♪ You got someone to pass the night ♪ 1884 01:54:19,427 --> 01:54:24,474 {\an8}♪ But our thoughts are of each other ♪ 1885 01:54:24,515 --> 01:54:29,187 {\an8}♪ Though they say it isn't right ♪ 1886 01:54:29,645 --> 01:54:34,609 {\an8}♪ But we were lovers in the sunlight ♪ 1887 01:54:34,984 --> 01:54:38,821 {\an8}♪ When can we be that way again? ♪ 1888 01:54:40,323 --> 01:54:45,369 {\an8}♪ Was it just one day since yesterday ♪ 1889 01:54:46,162 --> 01:54:51,042 {\an8}♪ When it all began? ♪ 1890 01:54:51,125 --> 01:54:55,922 {\an8}♪ Was it just one day since yesterday ♪ 1891 01:54:56,464 --> 01:55:02,678 {\an8}♪ When it all began? ♪141624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.