All language subtitles for The.Walsh.Sisters.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:02,100 ♪ They'd ask you what you'd like, 2 00:00:02,101 --> 00:00:04,579 ♪ And you'd say what my sister's having 3 00:00:04,580 --> 00:00:06,339 ♪ Same new bike, same new shoes 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,460 ♪ When you were 4 5 00:00:07,461 --> 00:00:08,700 ♪ And, I, 6 or 7 6 00:00:08,701 --> 00:00:10,740 ♪ Always right, in your eyes 7 00:00:10,741 --> 00:00:14,701 ♪ And oh I led the way with pride those years ago 8 00:00:16,980 --> 00:00:18,540 ♪ It turned to night 9 00:00:19,181 --> 00:00:20,339 ♪ Close out the door 10 00:00:20,340 --> 00:00:21,380 ♪ Curl up in bed 11 00:00:21,381 --> 00:00:22,660 ♪ But leave on the light 12 00:00:23,701 --> 00:00:24,899 ♪ We'd read books 13 00:00:24,900 --> 00:00:27,260 ♪ You'd read yours and I'd read mine 14 00:00:27,821 --> 00:00:31,141 {\an8}♪ But I'd help you with the words you didn't know 15 00:00:32,660 --> 00:00:36,820 ♪ I never thought I'd learn so much from you, 16 00:00:36,821 --> 00:00:41,340 ♪ And for the most part, I'm just proud 17 00:00:42,900 --> 00:00:45,619 {\an8}♪ But I guess a part of me just thought 18 00:00:45,620 --> 00:00:48,580 {\an8}♪ It always be the other way around 19 00:00:50,540 --> 00:00:54,500 ♪ I never thought I'd learn so much from you 20 00:00:54,501 --> 00:00:57,580 ♪ I guess I thought I knew it all 21 00:00:58,900 --> 00:01:00,659 We're going to get a taxi. 22 00:01:00,660 --> 00:01:02,339 Are you coming? No. 23 00:01:02,340 --> 00:01:03,619 ♪ I'm sorry, I'm just not as great as both of us 24 00:01:03,620 --> 00:01:05,700 ♪ Thought when we were small. 25 00:01:05,701 --> 00:01:08,540 They're going. Rach, D'ya wanna go? 26 00:01:15,101 --> 00:01:16,300 Rach. 27 00:01:17,461 --> 00:01:18,701 Rachel. 28 00:01:32,381 --> 00:01:34,140 Rachel! 29 00:01:34,141 --> 00:01:35,181 Anna. 30 00:01:35,501 --> 00:01:36,980 Anna, come in here! 31 00:01:37,701 --> 00:01:39,540 Rachel. Rachel! 32 00:01:44,701 --> 00:01:45,939 ♪ Theme Music: Cathy Davey - "Little Red" ♪ 33 00:01:45,940 --> 00:01:48,421 ♪ Hey, I, I wouldn't let him in 34 00:01:52,141 --> 00:01:56,660 ♪ No, I, I wouldn't, I wouldn't let him in. 35 00:01:59,900 --> 00:02:01,461 ♪ His eyes are close together, 36 00:02:01,660 --> 00:02:03,500 ♪ His eyes are close together, and he wears a toothy grin 37 00:02:03,501 --> 00:02:05,300 ♪ Don't let him in 38 00:02:07,461 --> 00:02:13,501 {\an8}♪ No, I wouldn't if I were you let him in... ♪ 39 00:02:29,580 --> 00:02:30,980 What are you doing? Hey. 40 00:02:31,461 --> 00:02:33,061 Hey. Are you okay? 41 00:02:33,381 --> 00:02:34,899 The fuck? I couldn't wake you. 42 00:02:34,900 --> 00:02:36,339 Sit up. She's fine. 43 00:02:36,340 --> 00:02:37,980 She's fine, she's fine. I called an ambulance. 44 00:02:38,980 --> 00:02:40,061 You what? What? 45 00:02:40,300 --> 00:02:41,339 Of course, I called an ambulance. 46 00:02:41,340 --> 00:02:43,180 They're going to have to check your vitals, Rachel. 47 00:02:43,181 --> 00:02:44,259 I was shaking her. She wasn't breathing. 48 00:02:44,260 --> 00:02:46,259 Okay, look, can we all just calm down, please. 49 00:02:46,260 --> 00:02:48,141 I need to find my phone. Where's my phone? 50 00:02:48,980 --> 00:02:50,741 You're just a lightweight. 51 00:02:51,781 --> 00:02:53,101 Here. Thank you. 52 00:03:02,021 --> 00:03:05,381 This time, I thought she was dead. 53 00:03:05,900 --> 00:03:07,579 Was the ambulance absolutely necessary? 54 00:03:07,580 --> 00:03:09,539 Yeah, Anna, it was absolutely necessary. 55 00:03:09,540 --> 00:03:10,781 She wasn't breathing. Okay. 56 00:03:12,141 --> 00:03:13,141 She's all right now. 57 00:03:14,660 --> 00:03:16,420 Are you in immediate danger? Hi. 58 00:03:16,421 --> 00:03:18,181 Say yes, if you can. No, sorry. 59 00:03:18,540 --> 00:03:20,340 No, there's no emergency. 60 00:03:21,260 --> 00:03:23,780 My boyfriend called for an ambulance, 61 00:03:23,781 --> 00:03:26,620 but I just want to cancel it. 62 00:03:27,620 --> 00:03:29,300 Did you have a good night after we left? 63 00:03:30,300 --> 00:03:31,300 Yeah. 64 00:03:31,900 --> 00:03:32,900 To a point. 65 00:03:34,101 --> 00:03:35,579 You know what she's like, Anna? 66 00:03:35,580 --> 00:03:37,220 She doesn't know when to call it a day. 67 00:03:38,461 --> 00:03:42,741 She's a grown woman, Luke, so you just have to trust that she does. 68 00:03:47,260 --> 00:03:48,420 Miss, what is your address? 69 00:03:48,421 --> 00:03:51,741 I'm in Rathmines, but I don't need an ambulance. 70 00:03:52,260 --> 00:03:54,220 I'm really sorry for waiting your time. 71 00:03:55,900 --> 00:03:57,740 If you're not safe, please say yes. 72 00:03:57,741 --> 00:03:58,900 No, no, no, no. 73 00:04:00,021 --> 00:04:02,180 I just... I don't need an ambulance. 74 00:04:02,181 --> 00:04:05,899 My, em... my boyfriend panicked and threw water 75 00:04:05,900 --> 00:04:07,701 in my face because I'm an heavy sleeper. 76 00:04:07,980 --> 00:04:09,580 I'm really sorry. 77 00:04:17,259 --> 00:04:18,259 Uhh... 78 00:04:22,580 --> 00:04:23,859 Come on, get in. 79 00:04:23,860 --> 00:04:26,501 No, we're not going to pretend like that just didn't happen, okay? 80 00:04:28,340 --> 00:04:29,340 UGH... 81 00:04:31,300 --> 00:04:32,300 Okay. 82 00:04:33,741 --> 00:04:35,659 If you want to have it out, let's go. Oh, sorry. 83 00:04:35,660 --> 00:04:36,820 Are you trying to turn this around now 84 00:04:36,821 --> 00:04:38,421 so that you're pissed off with me? 85 00:04:39,501 --> 00:04:40,859 Yeah. No, fuck that, Rachel. 86 00:04:40,860 --> 00:04:42,259 Oh my God. 87 00:04:42,260 --> 00:04:44,100 You are insufferable. 88 00:04:44,101 --> 00:04:45,339 You were the one flirting with a bloke 89 00:04:45,340 --> 00:04:46,980 right in front of my face last night, yeah? 90 00:04:47,461 --> 00:04:49,181 Purely because he had some coke. 91 00:04:49,501 --> 00:04:51,500 I wasn't flirting with anyone. 92 00:04:51,501 --> 00:04:53,141 Why'd you call me your brother? 93 00:04:53,660 --> 00:04:54,659 It worked, didn't it? 94 00:04:54,660 --> 00:04:56,461 It got you where you wanted to go. 95 00:04:57,260 --> 00:04:59,380 Listen, I'm sorry if your ego's so delicate 96 00:04:59,381 --> 00:05:02,220 that me showing someone else some attention is so triggering. 97 00:05:06,620 --> 00:05:08,061 You drive me mad, Rach. 98 00:05:18,181 --> 00:05:20,181 God's sake... 99 00:05:23,260 --> 00:05:24,300 Hi, em... I'm off today. 100 00:05:24,980 --> 00:05:26,061 Get in here, Rachel. 101 00:05:26,260 --> 00:05:27,859 You messed up the Jacksons' reservation, 102 00:05:27,860 --> 00:05:29,461 and I'm not cleaning up your shit. 103 00:05:30,980 --> 00:05:32,020 Anna, work just called. 104 00:05:32,021 --> 00:05:34,219 There's some emergency with one of the guests. 105 00:05:34,220 --> 00:05:36,339 Can you drive me in? You don't knock, huh? 106 00:05:36,340 --> 00:05:38,140 I'm sorry. This is my apartment. 107 00:05:38,141 --> 00:05:39,219 It's not your room. 108 00:05:39,220 --> 00:05:41,700 Anna, do you mind me coming in? Don't do that, Rachel. 109 00:05:41,701 --> 00:05:43,539 I can order you a taxi. Yeah, will you get a taxi? 110 00:05:43,540 --> 00:05:44,579 I just don't want to get out of bed. 111 00:05:44,580 --> 00:05:46,339 We're just taking it easy. Please, Anna. 112 00:05:46,340 --> 00:05:48,461 No, Rachel. I'm going to get you a taxi. 113 00:05:50,300 --> 00:05:53,180 Benjamin will be with you in 40 minutes. 114 00:05:53,181 --> 00:05:54,740 Is there a match on? I don't know. 115 00:05:54,741 --> 00:05:56,220 I need to get there quickly. Come on. 116 00:05:57,860 --> 00:05:59,141 Okay, look, I'll be right back. 117 00:06:00,980 --> 00:06:01,980 Don't move. 118 00:06:02,381 --> 00:06:03,381 Don't move. 119 00:06:05,340 --> 00:06:07,141 Did you use any shower gel in the bathroom? 120 00:06:07,580 --> 00:06:08,740 Yeah, it was the only one that was in there. 121 00:06:08,741 --> 00:06:10,339 Why? Was I not supposed to? 122 00:06:10,340 --> 00:06:11,700 No, no. That's fine. 123 00:06:11,701 --> 00:06:12,741 It's just... 124 00:06:13,340 --> 00:06:14,421 Just different. 125 00:06:14,940 --> 00:06:16,579 And? Am I dumping it? 126 00:06:16,580 --> 00:06:18,660 No, no, no, no, it's fine. 127 00:06:19,340 --> 00:06:21,219 It's just my sense of smell. 128 00:06:21,220 --> 00:06:22,940 It's really heightened. 129 00:06:23,061 --> 00:06:24,180 Oh, don't do that, Mag. 130 00:06:24,181 --> 00:06:27,101 You've got every symptom under the sun every month. 131 00:06:27,300 --> 00:06:29,980 I know, but this month I actually can smell it. 132 00:06:31,101 --> 00:06:34,021 Paul, I'm just saying. 133 00:06:34,580 --> 00:06:36,420 Look, are we going to talk about what happened this morning, 134 00:06:36,421 --> 00:06:38,859 or are we just going to add it to the list of things that we ignore? 135 00:06:38,860 --> 00:06:40,380 What? What's that supposed to mean? 136 00:06:40,381 --> 00:06:41,900 Luke was really concerned. 137 00:06:42,260 --> 00:06:43,579 Too concerned. 138 00:06:43,580 --> 00:06:46,259 Well, I mean, the ambulance was definitely unnecessary. 139 00:06:46,260 --> 00:06:47,460 What if someone actually needed an ambulance 140 00:06:47,461 --> 00:06:49,460 and they couldn't get it because they were on our way to ours? 141 00:06:49,461 --> 00:06:51,421 Yeah, exactly. I mean, like... 142 00:06:52,340 --> 00:06:54,899 You know, it's actually a really selfish thing to do to call an 143 00:06:54,900 --> 00:06:56,859 ambulance, if you think about it. I don't think it's selfish. 144 00:06:56,860 --> 00:06:58,659 I think he was really worried. 145 00:06:58,660 --> 00:07:01,939 Anyway, let's just... everyone needs to calm down 146 00:07:01,940 --> 00:07:03,660 and just take a bit of space. Yeah. 147 00:07:04,381 --> 00:07:05,381 Yeah. 148 00:07:05,860 --> 00:07:06,939 Yeah, that's genius. 149 00:07:06,940 --> 00:07:11,460 Maybe we should walk the Camino or climb Kilimanjaro or something. 150 00:07:11,461 --> 00:07:14,820 No, no, no, no, no, Rachel. Not you and me space, you and Luke space. 151 00:07:14,821 --> 00:07:16,219 Besides, people only walk the Camino 152 00:07:16,220 --> 00:07:17,539 when they're trying to run away from their lives. 153 00:07:17,540 --> 00:07:20,259 And I definitely cannot run away right now 154 00:07:20,260 --> 00:07:24,141 because I actually have something to tell you. 155 00:07:24,701 --> 00:07:27,260 Why are you turning down the radio and being so dramatic? 156 00:07:27,381 --> 00:07:28,820 Are you dying? No. 157 00:07:28,821 --> 00:07:30,260 Are you pregnant? No. 158 00:07:31,781 --> 00:07:33,899 What? I know. 159 00:07:33,900 --> 00:07:35,460 He put it in a croissant this morning. 160 00:07:35,461 --> 00:07:37,380 Who, Aidan? Obviously! 161 00:07:37,381 --> 00:07:39,619 This is absolutely not obvious, Anna. 162 00:07:39,620 --> 00:07:41,539 You only met him a few weeks ago. Months. 163 00:07:41,540 --> 00:07:43,339 It's been months. You barely know this man. 164 00:07:43,340 --> 00:07:45,540 I do know him, and I know that I love him. 165 00:07:45,660 --> 00:07:47,540 I actually might announce it at lunch today. 166 00:07:50,461 --> 00:07:51,579 I don't even know why I care 167 00:07:51,580 --> 00:07:53,180 because this is never actually going to happen. 168 00:07:53,181 --> 00:07:54,420 This is just another one you're notions. 169 00:07:54,421 --> 00:07:55,660 It's definitely happening. 170 00:07:56,660 --> 00:07:59,220 We're going to spin around a few venues today, I think. 171 00:08:00,540 --> 00:08:02,021 Why are you laughing? 172 00:08:02,501 --> 00:08:04,339 You've said nothing about the ring. 173 00:08:04,340 --> 00:08:06,980 Yeah, because you're going to be giving it back in a few days. 174 00:08:12,940 --> 00:08:15,899 Do you even know his mother's maiden name 175 00:08:15,900 --> 00:08:17,501 or if he had any childhood pets? 176 00:08:17,620 --> 00:08:19,260 Rachel, I'm marrying the guy. 177 00:08:19,421 --> 00:08:21,061 I'm not trying to hack into his email. 178 00:08:35,060 --> 00:08:36,300 I can't believe this. 179 00:08:36,860 --> 00:08:38,501 I mean, this is just ridiculous. 180 00:08:38,900 --> 00:08:42,059 How long are we going to have to wait for this colleague of yours? 181 00:08:42,060 --> 00:08:43,900 You understand... Oh, shit. 182 00:08:44,180 --> 00:08:47,539 You're off the plane, and you're just... Absolutely. 183 00:08:47,540 --> 00:08:49,821 Can you not see how upsetting this is? 184 00:08:50,660 --> 00:08:52,740 Here's my colleague now. She'll be able to help you. 185 00:08:52,741 --> 00:08:53,781 Finally. 186 00:08:53,900 --> 00:08:54,899 Mr. And Ms. Jackson. 187 00:08:54,900 --> 00:08:55,979 No. I don't want to hear it. 188 00:08:55,980 --> 00:08:58,100 We demand that you fix it right now. 189 00:08:58,101 --> 00:08:59,340 I'm so sorry. 190 00:08:59,620 --> 00:09:01,539 I honestly don't know how this happened. 191 00:09:01,540 --> 00:09:04,101 I mean, I definitely remember making the booking, so. 192 00:09:04,260 --> 00:09:05,700 So you're calling me a liar? 193 00:09:05,701 --> 00:09:07,061 No, no, no, no. 194 00:09:08,101 --> 00:09:09,620 No, I'm not saying that. 195 00:09:17,181 --> 00:09:19,660 Anna, I'm quitting. Fuck this. 196 00:09:20,940 --> 00:09:22,141 I'm better than this. 197 00:09:23,340 --> 00:09:24,701 Oh, sorry. 198 00:09:25,461 --> 00:09:26,979 There's no point in sending this to you 199 00:09:26,980 --> 00:09:29,380 because you don't have any time for me at one of my voice notes. 200 00:09:29,381 --> 00:09:31,781 Now that you have a fiancé. 201 00:09:40,620 --> 00:09:42,980 Luke, do you want to come for lunch today? 202 00:09:43,340 --> 00:09:47,619 Dad would love I don't want to see you. 203 00:09:47,620 --> 00:09:49,260 No, you probably don't. 204 00:09:51,781 --> 00:09:56,500 Listen, I just need you to know that I love you so much, 205 00:09:56,501 --> 00:09:59,540 and I'm so sorry that last night was so chaotic. 206 00:10:04,501 --> 00:10:07,381 Can we hang out tonight? 207 00:10:08,741 --> 00:10:10,260 Walshy, smoke. 208 00:10:17,580 --> 00:10:20,260 Christ, how are you still standing? 209 00:10:20,980 --> 00:10:22,940 I got some Valiums off my neighbour. 210 00:10:26,421 --> 00:10:29,380 I'm probably going to lose my job, 211 00:10:29,381 --> 00:10:31,421 and then my mother's gonna lose her shit. 212 00:10:33,300 --> 00:10:35,821 Ugh. I just don't know what people want from me. 213 00:10:36,900 --> 00:10:40,141 Mm. The best lesson I've ever learnt. 214 00:10:41,220 --> 00:10:43,660 Tell people what they want to hear, whatever it is. 215 00:10:43,980 --> 00:10:45,260 An apology, a free breakfast. 216 00:10:45,980 --> 00:10:47,859 Give it to them. They'll leave you alone. 217 00:10:47,860 --> 00:10:49,781 Mm. You're right. 218 00:10:50,540 --> 00:10:51,740 You're always right. 219 00:10:51,741 --> 00:10:52,860 D'ya know that? 220 00:10:53,741 --> 00:10:55,460 Actually, I'm going to change your name on my phone 221 00:10:55,461 --> 00:10:56,821 to the voice of reason. 222 00:10:58,860 --> 00:11:00,180 Oh, shit. 223 00:11:00,181 --> 00:11:02,501 UGH. Lunch. 224 00:11:04,580 --> 00:11:05,580 Walshy? 225 00:11:06,101 --> 00:11:07,101 Are you okay? 226 00:11:07,900 --> 00:11:08,900 Grand. 227 00:11:11,620 --> 00:11:13,740 Wait till I see where it went. There, there. 228 00:11:13,741 --> 00:11:15,740 No, no. Jesus, stop. What? 229 00:11:15,741 --> 00:11:17,579 Jack, for God's sake, will you stop clicking? 230 00:11:17,580 --> 00:11:20,020 Now it looks as if I like that Sandra Clifford's dog died. 231 00:11:20,021 --> 00:11:21,620 Helen? Helen, come in here. 232 00:11:22,181 --> 00:11:24,259 What do you need now? It's disappeared again. 233 00:11:24,260 --> 00:11:25,501 Will you help me get it up? 234 00:11:25,781 --> 00:11:29,700 Dad, if you ever ask me to help you get it up again, I will kill myself. 235 00:11:29,701 --> 00:11:30,940 Jesus Christ, Helen. 236 00:11:31,340 --> 00:11:33,700 12 o'clock on a Saturday, she's making suicide jokes. 237 00:11:33,701 --> 00:11:34,781 Oh, I'm not joking, mum. 238 00:11:35,181 --> 00:11:40,340 Look, Mick Clifford took Sandra on the Shannon as a surprise. 239 00:11:40,501 --> 00:11:41,820 25 years to be married. 240 00:11:41,821 --> 00:11:43,461 Clonmacnoise is the best he can do. 241 00:11:44,021 --> 00:11:47,259 Well, then at least, Mick Clifford still takes his wife 242 00:11:47,260 --> 00:11:49,141 places, even if it is Offaly. 243 00:11:50,381 --> 00:11:51,980 Haven't we enough to be doing here? 244 00:11:52,580 --> 00:11:53,980 Our girls are gone, Jack. 245 00:11:54,340 --> 00:11:56,219 I'm ready for my postpartum adventure. 246 00:11:56,220 --> 00:11:57,860 It's only been what, 35 years? 247 00:11:58,980 --> 00:12:00,579 Helen's not gone, she's still here. 248 00:12:00,580 --> 00:12:01,899 Yeah, but she's at college. 249 00:12:01,900 --> 00:12:03,740 Anna and Rachel are away with their own lives. 250 00:12:03,741 --> 00:12:05,420 As for Claire, she needs to stop relying on us 251 00:12:05,421 --> 00:12:06,900 to do everything with Kate. 252 00:12:07,061 --> 00:12:08,980 She is our granddaughter. Exactly. 253 00:12:09,260 --> 00:12:10,260 We're done. 254 00:12:10,980 --> 00:12:13,501 I want to go somewhere, somewhere there's no drama. 255 00:12:15,141 --> 00:12:17,060 Maybe a cruise? No drama. 256 00:12:17,061 --> 00:12:18,979 A cruise. People die on cruises. 257 00:12:18,980 --> 00:12:20,140 They do not. They do so. 258 00:12:20,141 --> 00:12:21,980 I read it online. I sent you a link. 259 00:12:22,620 --> 00:12:24,101 They go there to die. 260 00:12:24,461 --> 00:12:26,339 It's cheaper than a hospice. 261 00:12:26,340 --> 00:12:28,580 No, I'm really sorry we had to interrupt our morning. 262 00:12:28,701 --> 00:12:29,781 Yeah, annoying. 263 00:12:30,501 --> 00:12:33,219 Do we have to do this lunch every week until we die? 264 00:12:33,220 --> 00:12:34,539 No, just until they do. 265 00:12:34,540 --> 00:12:36,740 And Jesus, I should not have said that. 266 00:12:36,741 --> 00:12:38,939 No, it's actually really nice to have a weekly 267 00:12:38,940 --> 00:12:40,940 check-in with everyone. I shouldn't have said that. 268 00:12:41,421 --> 00:12:43,300 You're not wearing your ring. 269 00:12:43,421 --> 00:12:44,980 I just need to find the right moment. 270 00:12:46,381 --> 00:12:47,540 How did Rach take it? 271 00:12:47,701 --> 00:12:49,979 Not well, but she takes traffic lights personally. 272 00:12:49,980 --> 00:12:51,940 She's just really- Possessive? 273 00:12:52,061 --> 00:12:54,061 No, actually, I was going to say loyal. 274 00:12:55,220 --> 00:12:56,659 Here, I need to stop and get some flowers. 275 00:12:56,660 --> 00:12:58,340 Can't arrive empty-handed. 276 00:13:06,340 --> 00:13:07,380 Hiya. Hi. 277 00:13:07,381 --> 00:13:08,421 Heya. 278 00:13:08,701 --> 00:13:10,299 So you have two options. 279 00:13:10,300 --> 00:13:12,421 You have flowers or chocolate. 280 00:13:12,741 --> 00:13:14,741 You are a soft lick arse. What? 281 00:13:15,141 --> 00:13:16,820 You'd always complain about mum's demands, 282 00:13:16,821 --> 00:13:19,141 then you'd give in to them. Yeah, Helen, for a quiet life. 283 00:13:19,300 --> 00:13:21,780 In fairness, you have created a monster to a point. 284 00:13:21,781 --> 00:13:23,579 Thank you. I don't want to golf with Jack. 285 00:13:23,580 --> 00:13:24,620 Okay, bye. 286 00:13:25,660 --> 00:13:26,660 Ugh. 287 00:13:30,540 --> 00:13:32,339 Hello. Hiya. 288 00:13:32,340 --> 00:13:34,820 Sorry, thank you so much for getting those bits, Maggie. 289 00:13:34,821 --> 00:13:36,900 You have two options, chocolate or cookies. 290 00:13:37,061 --> 00:13:39,820 I'm not giving her chocolates or biscuits. She'll say I'm a feeder. 291 00:13:39,821 --> 00:13:42,060 Well, they're the only options I have, Claire. 292 00:13:42,061 --> 00:13:43,141 She's not wrong, though. 293 00:13:43,580 --> 00:13:45,539 Mom's already in a bad mood because dad fell asleep at mass. 294 00:13:45,540 --> 00:13:46,701 I'll give her the flowers. 295 00:13:46,900 --> 00:13:47,899 You'll kill them. 296 00:13:47,900 --> 00:13:49,579 I'm giving them to her in five minutes. 297 00:13:49,580 --> 00:13:52,219 Still. I'm capable of keeping things alive, 298 00:13:52,220 --> 00:13:53,659 thank you very much. You sound like James. 299 00:13:53,660 --> 00:13:54,701 How is James? 300 00:13:55,701 --> 00:13:57,900 I have to be careful now because the walls have ears. 301 00:13:58,701 --> 00:14:00,579 Kate, we go inside and say hi to Nanny and grandad. 302 00:14:00,580 --> 00:14:02,500 Where's Auntie Rachel? 303 00:14:02,501 --> 00:14:04,461 Should we see if she's inside? Okay. 304 00:14:04,580 --> 00:14:05,899 All right, go on about James. 305 00:14:05,900 --> 00:14:07,060 He wants me to bring her over 306 00:14:07,061 --> 00:14:08,860 because he's missing the birthday tomorrow. 307 00:14:09,900 --> 00:14:11,939 I'm just exhausted. I'm dragging her through airports. 308 00:14:11,940 --> 00:14:13,939 Why is it always me that goes over there? 309 00:14:13,940 --> 00:14:14,980 I know. 310 00:14:15,501 --> 00:14:18,460 But she loves to see him, and he loves to see her. 311 00:14:18,461 --> 00:14:20,339 Don't do that, Maggie. You always take his side. 312 00:14:20,340 --> 00:14:22,620 I don't. I'm just saying you should bring her. 313 00:14:23,021 --> 00:14:24,260 I will, don't I always? 314 00:14:24,381 --> 00:14:26,740 I'm just saying that being a parent is a gender imbalance cesspool. 315 00:14:26,741 --> 00:14:27,781 Okay. 316 00:14:28,181 --> 00:14:29,220 Give me a hand here. 317 00:14:29,461 --> 00:14:30,860 I think we should go huge. 318 00:14:31,181 --> 00:14:33,421 I think they said the room only holds 60. 319 00:14:34,061 --> 00:14:35,141 60 it is. 320 00:14:35,900 --> 00:14:37,979 We can't let my parents pay for anything. 321 00:14:37,980 --> 00:14:40,539 Otherwise, every single person on their road will be invited. 322 00:14:40,540 --> 00:14:41,579 No, I'm paying. 323 00:14:41,580 --> 00:14:44,860 I already told you, but... But? 324 00:14:46,181 --> 00:14:49,340 My money, my music. No. 325 00:14:50,381 --> 00:14:52,300 No, no, no chance. 326 00:14:52,860 --> 00:14:53,860 Any sign of Rachel? 327 00:14:54,461 --> 00:14:55,700 Kate's crying. She's not here yet. 328 00:14:55,701 --> 00:14:57,339 Oh, God. I need a night off from this. 329 00:14:57,340 --> 00:14:59,219 Night off? When did you last have a night on? 330 00:14:59,220 --> 00:15:01,140 What would you know about being a single mother? 331 00:15:01,141 --> 00:15:02,300 Eh, that you're not one? 332 00:15:02,540 --> 00:15:04,539 Come on, we're all raising that child. 333 00:15:04,540 --> 00:15:05,980 Her first word was... Was Mama. 334 00:15:06,181 --> 00:15:07,899 Yeah, who was it directed on? Rachel. 335 00:15:07,900 --> 00:15:10,020 Okay, Helen, leave it. Hey. 336 00:15:10,021 --> 00:15:11,061 Hey. Hello. 337 00:15:11,220 --> 00:15:12,460 Hi. What's it today, Maggie? 338 00:15:12,461 --> 00:15:14,219 Chicken. Oh, my favourite. 339 00:15:14,220 --> 00:15:15,659 Let me help. I told you. 340 00:15:15,660 --> 00:15:17,380 I did suggest lamb, but mum was horrified 341 00:15:17,381 --> 00:15:19,700 I would suggest it at this time of year. 342 00:15:19,701 --> 00:15:21,780 Stop, stop, stop, stop, stop. She's watching from the good room. 343 00:15:21,781 --> 00:15:23,220 Hey, Mum. Hey. 344 00:15:28,821 --> 00:15:30,620 The ball in the middle. 345 00:15:31,701 --> 00:15:33,660 This V goes to that shoulder. 346 00:15:34,381 --> 00:15:36,340 There you go. Now, go on. 347 00:15:38,220 --> 00:15:40,181 Oh. 348 00:15:41,461 --> 00:15:42,540 We'll try that again. 349 00:15:49,900 --> 00:15:51,740 The worst thing when Princess Diana died 350 00:15:51,741 --> 00:15:54,180 was the outpouring of cheap ugly flowers. 351 00:15:54,181 --> 00:15:56,339 I'm sorry, the merger thing wrapped in plastic isn't up 352 00:15:56,340 --> 00:15:57,939 to your standards. He's all right. 353 00:15:57,940 --> 00:15:59,821 These ones are gorgeous, Anna. 354 00:16:00,461 --> 00:16:03,260 We'll put them into the window of the good room. 355 00:16:03,501 --> 00:16:04,780 Sure no one goes into the good room, mum? 356 00:16:04,781 --> 00:16:06,420 Yeah, leave them here where we can see them. 357 00:16:06,421 --> 00:16:08,939 Everyone passing by on the street would see them. 358 00:16:08,940 --> 00:16:11,461 Oh, well then. Well, I'll do it later. 359 00:16:12,061 --> 00:16:13,380 Sorry. There she is. 360 00:16:13,381 --> 00:16:14,421 Rachel! 361 00:16:16,821 --> 00:16:18,980 Mum, these are for you. 362 00:16:19,821 --> 00:16:22,180 Butter cookies. I'll be as fat as a fool. 363 00:16:22,181 --> 00:16:23,619 Are you trying to give me diabetes? 364 00:16:23,620 --> 00:16:25,299 Mum, dial down the fat-phobia, please. 365 00:16:25,300 --> 00:16:26,939 It is really boring. Fat-phobia? 366 00:16:26,940 --> 00:16:28,700 See, that's the problem with your generation, Helen. 367 00:16:28,701 --> 00:16:29,979 You're so accepting. 368 00:16:29,980 --> 00:16:32,219 Excuse us for trying to make people feel comfortable 369 00:16:32,220 --> 00:16:34,580 in their own bodies. But at what cost, Helen? 370 00:16:35,181 --> 00:16:36,181 At what cost? 371 00:16:36,300 --> 00:16:39,181 Hey, you perked up since this morning. 372 00:16:41,300 --> 00:16:44,979 Mum, a friend of mine is selling a ticket to Field of Dreams. 373 00:16:44,980 --> 00:16:47,579 You are a grown woman Helen. Do you need to ask permission? 374 00:16:47,580 --> 00:16:50,061 Field of Dreams? That's wild. 375 00:16:50,181 --> 00:16:52,780 Sure Jack didn't the Department of Health have an amnesty 376 00:16:52,781 --> 00:16:55,660 tent to that thing? They do, for the drugs. 377 00:16:56,660 --> 00:16:58,501 I am going to serve the dinner now. 378 00:16:58,900 --> 00:17:00,539 Open the window there like a good girl, Helen. 379 00:17:00,540 --> 00:17:02,259 Don't the smell of food in the house all day. 380 00:17:02,260 --> 00:17:04,219 Guys, she doesn't need to ask for permission. 381 00:17:04,220 --> 00:17:06,420 Helen's 23 years old. I'm not. 382 00:17:06,421 --> 00:17:07,461 But thank you. 383 00:17:08,061 --> 00:17:10,020 You'd never let us go to a festival like that one. 384 00:17:10,021 --> 00:17:12,618 None of you had to ask because you all got the chance to escape. 385 00:17:12,619 --> 00:17:13,740 Oh, escape? 386 00:17:13,741 --> 00:17:15,940 Excuse me for putting a roof over your heads. 387 00:17:16,781 --> 00:17:18,259 You're an adult, Helen. 388 00:17:18,260 --> 00:17:19,420 You can do whatever you want. 389 00:17:19,421 --> 00:17:22,181 Yeah, but the ticket is 300, and I don't have any money. 390 00:17:22,659 --> 00:17:24,259 It's alarming you don't even have a small cushion 391 00:17:24,260 --> 00:17:26,380 when you're living here rent-free. Garv. 392 00:17:26,701 --> 00:17:28,380 I'll put a small cushion over his head. 393 00:17:28,940 --> 00:17:30,859 Just because you still have your communion money. 394 00:17:32,220 --> 00:17:33,380 Under his mattress. 395 00:17:33,381 --> 00:17:34,979 Do you think we should get the ticket for her? 396 00:17:34,980 --> 00:17:36,900 Absolutely not. It's hot. 397 00:17:37,701 --> 00:17:39,141 Ah, guys, it's not that simple. 398 00:17:39,260 --> 00:17:40,580 It's expensive out there. 399 00:17:41,061 --> 00:17:43,780 Says you, and I'm the dope who pays your rent when you're broke. 400 00:17:43,781 --> 00:17:47,219 Here we are. Yeah, if you spend less money on gigs and flat whites, 401 00:17:47,220 --> 00:17:50,460 you might have a hope. You're a generation of wasters. 402 00:17:50,461 --> 00:17:51,579 Wasters? 403 00:17:51,580 --> 00:17:53,340 Mum, things are different since your day. 404 00:17:53,501 --> 00:17:56,421 Bouncy castle tomorrow is costing me 200 euro for the day. 405 00:17:56,540 --> 00:17:59,140 It's not our fault that the systemic underinvestment 406 00:17:59,141 --> 00:18:02,500 of successive governments means that buying a house is impossible 407 00:18:02,501 --> 00:18:04,220 and renting a place is extortion. 408 00:18:07,061 --> 00:18:10,701 Although, yeah, the government are trying more now. 409 00:18:10,860 --> 00:18:11,860 Just a bit. 410 00:18:12,741 --> 00:18:14,740 Just stay safe with that festival, Helen. 411 00:18:14,741 --> 00:18:17,181 You don't know the people that go to that type of thing. 412 00:18:17,421 --> 00:18:20,220 Yeah, Helen. Protect yourself from the rabble. 413 00:18:20,381 --> 00:18:22,579 You think you're going to catch poverty or something, is it? 414 00:18:23,660 --> 00:18:25,220 Go on, Garb. 415 00:18:26,501 --> 00:18:27,501 Garv! 416 00:18:30,821 --> 00:18:33,741 Can Auntie Rachel come on the bouncing castle with me tomorrow? 417 00:18:34,061 --> 00:18:36,539 Well, it's your birthday, so you get what you want. 418 00:18:36,540 --> 00:18:37,620 Yay. Yay! 419 00:18:37,821 --> 00:18:40,101 Okay, let's watch some cartoons now. 420 00:18:40,381 --> 00:18:42,461 Mum's going to go talk to the aunties, all right? 421 00:18:44,141 --> 00:18:45,141 < Where's Luke? 422 00:18:45,340 --> 00:18:47,939 Did he not say he was coming today? I don't know. 423 00:18:47,940 --> 00:18:50,260 Maybe he changed his mind. That poor lad. 424 00:18:51,021 --> 00:18:52,580 How does he put up with you? 425 00:18:53,260 --> 00:18:54,259 I don't know, mum. 426 00:18:54,260 --> 00:18:56,021 People put up with all sorts of stuff. 427 00:18:56,741 --> 00:18:58,980 I like Luke. The guy's got rizz. 428 00:18:59,260 --> 00:19:00,260 He's got what? 429 00:19:00,501 --> 00:19:01,501 Rizz. 430 00:19:02,381 --> 00:19:04,940 Luke has rizz. Are you having a stroke? 431 00:19:07,340 --> 00:19:08,820 Walshes, I've news. 432 00:19:08,821 --> 00:19:10,020 Has Black Friday come early? 433 00:19:10,021 --> 00:19:11,340 No, actually. 434 00:19:11,580 --> 00:19:13,061 Actual news, hot off the press. 435 00:19:13,260 --> 00:19:15,740 On Monday, I will finally be a full Walsh again. 436 00:19:15,741 --> 00:19:16,939 My divorce has done. 437 00:19:26,461 --> 00:19:27,859 And... To Claire! 438 00:19:27,860 --> 00:19:30,181 What's that look for, Mum? Nothing. 439 00:19:30,381 --> 00:19:32,821 I'm not putting up with any negativity about this. 440 00:19:32,980 --> 00:19:35,500 I'm finally rid of a man who left me the day Kate was born. 441 00:19:35,501 --> 00:19:37,899 Yeah, this is huge. Yeah, we have to celebrate. 442 00:19:37,900 --> 00:19:39,100 Even I would celebrate that. 443 00:19:39,101 --> 00:19:41,420 Oh, well, I'd love to go out, but you know. 444 00:19:41,421 --> 00:19:43,420 Why don't you go out, Garv and I'll babysit. 445 00:19:43,421 --> 00:19:44,740 Yeah. No, no, no. 446 00:19:44,741 --> 00:19:45,979 You should all go. 447 00:19:45,980 --> 00:19:47,539 Your mother and I will do this sitting. 448 00:19:47,540 --> 00:19:50,181 You may volunteer yourself, but don't go offering my services. 449 00:19:50,701 --> 00:19:52,141 I have my programmes to watch. 450 00:19:53,061 --> 00:19:54,101 Well, I'll watch her. 451 00:19:54,620 --> 00:19:56,781 Thanks, dad. I'm favourite. 452 00:19:57,660 --> 00:19:59,539 In your dreams. Congratulations. 453 00:19:59,540 --> 00:20:00,660 Thank you. 454 00:20:05,181 --> 00:20:08,340 When I have a phone, I'll text you all day, every day. 455 00:20:09,141 --> 00:20:10,540 Promise? Promise. 456 00:20:12,381 --> 00:20:14,021 You're my favourite, you know that? 457 00:20:15,260 --> 00:20:17,300 Why don't you and I just run away together? 458 00:20:18,501 --> 00:20:19,501 Where would we go? 459 00:20:21,181 --> 00:20:22,181 The moon. 460 00:20:24,381 --> 00:20:27,299 Rachel, be your time way back. The moon. 461 00:20:27,300 --> 00:20:28,619 < Rach! 462 00:20:28,620 --> 00:20:30,821 The moon. That's the best idea ever. 463 00:20:31,181 --> 00:20:32,181 Come here. 464 00:20:40,381 --> 00:20:41,461 See you later. Bye. 465 00:20:44,381 --> 00:20:45,701 Why don't you want to tell them? 466 00:20:47,900 --> 00:20:48,900 I don't know. 467 00:20:51,141 --> 00:20:52,979 Look, I just don't want our big news to be undermined 468 00:20:52,980 --> 00:20:56,260 because my family think I'm being typical. 469 00:20:58,580 --> 00:21:01,220 I can't imagine they'd be anything but excited. 470 00:21:03,980 --> 00:21:06,940 My friend's already booking flights from back home. 471 00:21:07,220 --> 00:21:08,220 Yeah? 472 00:21:09,141 --> 00:21:10,501 Yeah, it's a great day. 473 00:21:12,260 --> 00:21:13,260 It is a great day. 474 00:21:20,940 --> 00:21:22,659 Sorry. Sorry. 475 00:21:22,660 --> 00:21:25,380 But I didn't think the two of you would be going at it in a single bed 476 00:21:25,381 --> 00:21:28,060 when everyone is knee-deep in profiteroles downstairs? 477 00:21:28,061 --> 00:21:29,900 What, there's none left? Barely. 478 00:21:34,501 --> 00:21:36,620 I'll leave you guys to it. Yeah... 479 00:21:36,900 --> 00:21:38,939 Go clean my dancing shoes. 480 00:21:42,101 --> 00:21:43,860 Ay yi yi, yi yi. 481 00:21:46,860 --> 00:21:48,101 Come here. Okay. 482 00:21:50,101 --> 00:21:51,181 Nice. 483 00:21:54,300 --> 00:21:55,501 Scratch my arm. Come on. 484 00:21:59,181 --> 00:22:01,340 Harder, don't be feathery. 485 00:22:04,300 --> 00:22:05,660 See you too the ring off. 486 00:22:06,980 --> 00:22:09,380 I'm so glad that you changed your mind. 487 00:22:09,381 --> 00:22:11,540 No, I didn't change my mind. Really? 488 00:22:13,181 --> 00:22:14,859 Why didn't you announce it then? 489 00:22:14,860 --> 00:22:16,220 It's not the right time. 490 00:22:16,461 --> 00:22:18,061 That's for sure. Rachel, like... 491 00:22:22,021 --> 00:22:26,860 I have this really deep, like... knowing that... 492 00:22:30,101 --> 00:22:31,220 Like, this is right. 493 00:22:31,900 --> 00:22:33,140 He's the one, I think. 494 00:22:33,141 --> 00:22:34,501 Why are you so against it? 495 00:22:38,461 --> 00:22:40,980 You're just the only one that really knows me 496 00:22:41,260 --> 00:22:42,660 and doesn't try and change me. 497 00:22:44,300 --> 00:22:46,260 Now you'll be gone. I'm not going anywhere. 498 00:22:46,421 --> 00:22:48,780 My love for Aidan doesn't replace my love for you. 499 00:22:48,781 --> 00:22:50,980 Like, we're sisters. It's not possible. 500 00:22:51,181 --> 00:22:54,060 Yeah, but what if you get hurt and he breaks your heart 501 00:22:54,061 --> 00:22:56,980 and then you love me less because your love muscle's damaged? 502 00:23:01,300 --> 00:23:03,821 I'm not going to leave you, you looper. 503 00:23:04,141 --> 00:23:05,460 He's going to take you away. 504 00:23:05,461 --> 00:23:06,940 He's not taking me anywhere. 505 00:23:08,580 --> 00:23:09,580 You're moving out. 506 00:23:11,580 --> 00:23:13,700 I mean, eventually, we'll probably get a place. 507 00:23:13,701 --> 00:23:15,500 Rachel, why are you so panicked? 508 00:23:15,501 --> 00:23:16,900 Because you're moving out. 509 00:23:17,181 --> 00:23:19,860 I never said anything about moving. You were the one who brought it up. 510 00:23:20,141 --> 00:23:21,659 Are you going to have a baby without me? 511 00:23:21,660 --> 00:23:22,021 I mean, without telling me? 512 00:23:24,061 --> 00:23:27,821 What about cinema Sundays, and... 513 00:23:28,580 --> 00:23:31,420 and-and Tuesdays with Krispy Kreme and the Bake Off? 514 00:23:31,421 --> 00:23:32,780 Yeah, we'll still do do all of that. 515 00:23:32,781 --> 00:23:34,420 But he'll always be with you. 516 00:23:34,421 --> 00:23:36,299 No, he could be with his friends or something. 517 00:23:36,300 --> 00:23:37,820 Does he have friends? Rachel. 518 00:23:37,821 --> 00:23:38,860 Have you met them? 519 00:23:40,101 --> 00:23:41,421 This is a terrible idea. 520 00:23:44,220 --> 00:23:45,340 God, I love you but... 521 00:23:45,660 --> 00:23:48,461 this conversation is bananas. 522 00:23:50,741 --> 00:23:51,741 I'm leaving. 523 00:23:59,461 --> 00:24:00,540 Are you okay? 524 00:24:02,940 --> 00:24:04,421 Do you think Luke's controlling? 525 00:24:05,980 --> 00:24:06,979 Controlling? No. 526 00:24:06,980 --> 00:24:09,381 I think he's the most concerned, like... 527 00:24:10,300 --> 00:24:11,500 caring guy ever. 528 00:24:11,501 --> 00:24:12,659 I would go as far as to say he loves you 529 00:24:12,660 --> 00:24:14,061 more than your mother does. 530 00:24:15,101 --> 00:24:16,741 Well, that wouldn't be hard. No. 531 00:24:16,860 --> 00:24:19,140 But like, Rachel, do not sabotage this. 532 00:24:19,141 --> 00:24:20,181 Luke's fab. 533 00:24:21,061 --> 00:24:22,580 And he really cares about you. 534 00:24:22,741 --> 00:24:24,620 Sometimes I think he cares too much. 535 00:24:25,260 --> 00:24:27,980 See, there you go, looking for problems with her and on again. 536 00:24:29,061 --> 00:24:30,741 You on your period or something? 537 00:24:31,741 --> 00:24:32,741 Are you? 538 00:24:40,900 --> 00:24:42,259 Guys, can we walk on the footpath? 539 00:24:42,260 --> 00:24:43,340 Okay, mum. 540 00:24:45,660 --> 00:24:47,220 What are you two up to back there? 541 00:24:48,141 --> 00:24:50,100 You better not be planning to ditch us. 542 00:24:50,101 --> 00:24:51,420 I just got divorced, you bitch. 543 00:24:51,421 --> 00:24:52,620 Do not make this about you. 544 00:24:52,741 --> 00:24:55,100 If I'm being dragged out, you are not getting away with it. 545 00:24:55,101 --> 00:24:57,020 You're such a flake. I'm not a flake. 546 00:24:57,021 --> 00:24:58,620 It's a bit flaky if you leave. Garv. 547 00:24:58,940 --> 00:25:00,701 She used to be flake. Now she's... 548 00:25:01,141 --> 00:25:03,141 What's the one with two chocolate fingers? 549 00:25:03,340 --> 00:25:04,340 A Twirl. 550 00:25:04,501 --> 00:25:06,061 What are you talking about? 551 00:25:06,340 --> 00:25:08,219 Oh, you don't know what we're talking about? 552 00:25:08,220 --> 00:25:10,460 It's a chocolate bar. Yeah, sorry. We all have a food. 553 00:25:10,461 --> 00:25:13,180 So I'm a Jelly Baby because everyone buys my head off. 554 00:25:13,181 --> 00:25:14,580 Helen's a Turkish Delight. 555 00:25:15,141 --> 00:25:16,660 She's confusing. 556 00:25:16,940 --> 00:25:19,101 And only weird people like her. 557 00:25:19,220 --> 00:25:22,300 I'm a spicy curry, obviously. 558 00:25:22,421 --> 00:25:24,259 We're going to miss the next train, guys. 559 00:25:24,260 --> 00:25:26,660 And Maggie's a plain yoghurt at room temperature. 560 00:25:26,980 --> 00:25:28,219 Plain yoghurt's lovely, Garv. 561 00:25:28,220 --> 00:25:30,020 Yeah, and it's really good for thrush. 562 00:25:30,021 --> 00:25:31,060 Oh... 563 00:25:31,061 --> 00:25:32,101 Too much. 564 00:25:39,220 --> 00:25:41,219 Well, I got you a lovely pink hairband, 565 00:25:41,220 --> 00:25:42,381 so we can be matching. 566 00:25:43,220 --> 00:25:45,701 {\an8}And when you wake up, you'll be... Six. 567 00:25:46,101 --> 00:25:47,620 {\an8}And I'll have lots of presents. 568 00:25:48,021 --> 00:25:49,260 {\an8}Yes, I think you will. 569 00:25:50,741 --> 00:25:52,340 Night, night. Night. 570 00:25:53,461 --> 00:25:54,859 ♪ Samantha Mumba - "Always Come Back to Your Love" plays in bar ♪ 571 00:25:54,860 --> 00:25:56,460 No, no, no, no, no. Three more shots. 572 00:25:56,461 --> 00:25:58,299 It's the song! Three shots, please. 573 00:25:58,300 --> 00:26:01,821 Helen! It's our song! 574 00:26:02,300 --> 00:26:03,299 Maggie! 575 00:26:03,300 --> 00:26:04,701 Come on. Absolutely not. Stop her. 576 00:26:04,821 --> 00:26:07,220 Okay, okay, we're not doing it. Please Claire, come on. Yeah, we are. 577 00:26:07,701 --> 00:26:08,740 Go on. 578 00:26:08,741 --> 00:26:10,660 It's a divorce party. Okay, stop it. 579 00:26:11,220 --> 00:26:17,380 ♪ I always come back to your love. 580 00:26:17,381 --> 00:26:18,740 Clearly now. I'm not doing it. 581 00:26:18,741 --> 00:26:19,780 Take my shot. 582 00:26:19,781 --> 00:26:20,940 5, 6, 7. 583 00:26:21,980 --> 00:26:22,980 Here we go. 584 00:26:23,220 --> 00:26:24,461 Is he ready? 585 00:26:26,181 --> 00:26:30,820 ♪ Show Me Where I Belong Tonight 586 00:26:30,821 --> 00:26:33,740 ♪ Give me a reason to stay 587 00:26:33,741 --> 00:26:34,900 Embarassing. 588 00:26:35,381 --> 00:26:39,740 ♪ No matter if I go left or right 589 00:26:39,741 --> 00:26:46,181 ♪ I always come back to your love 590 00:26:46,620 --> 00:26:48,940 Do the worm. No. No. 591 00:26:50,101 --> 00:26:51,980 Welcome to the family. Get off the floor. 592 00:26:52,580 --> 00:26:53,899 Oh, Jesus. Claire. 593 00:26:53,900 --> 00:26:55,461 Oh, my God. 594 00:26:55,900 --> 00:26:57,580 There's probably glass down there. 595 00:26:58,900 --> 00:26:59,900 Oh my God... 596 00:27:00,021 --> 00:27:01,060 Are you okay? 597 00:27:01,061 --> 00:27:02,939 Hey, Mr. Quiff at the end of the bar 598 00:27:02,940 --> 00:27:05,020 wanted to send a mojito. Mr. Queef? 599 00:27:05,021 --> 00:27:06,579 Mr. Quiff. Which one? 600 00:27:06,580 --> 00:27:09,219 Which one, which one? The worm lady. 601 00:27:09,220 --> 00:27:10,620 The worm lady. 602 00:27:11,980 --> 00:27:12,979 She called you the worm lady. 603 00:27:12,980 --> 00:27:14,580 Okay, let's go, let's go. No, that's you. 604 00:27:15,141 --> 00:27:16,980 It works every time. 605 00:27:17,181 --> 00:27:19,101 I can't be worm lady. 606 00:27:22,181 --> 00:27:24,620 Oh my God, enough with the sad boyfriend. 607 00:27:26,421 --> 00:27:28,539 I think I'm going to go. What? 608 00:27:28,540 --> 00:27:29,899 Patch things up with Luke. 609 00:27:29,900 --> 00:27:32,020 I'm just getting a pain in my stomach that he hasn't text back. 610 00:27:32,021 --> 00:27:33,259 No, no, darling. 611 00:27:33,260 --> 00:27:35,660 Do not curtail your happiness for a man. 612 00:27:36,061 --> 00:27:37,181 Look, look, look at you. 613 00:27:37,540 --> 00:27:39,061 You're a fucking vision? 614 00:27:40,181 --> 00:27:42,501 What's a boy to do to get a solo performance? 615 00:27:46,220 --> 00:27:47,781 Not a fucking lot apparently, apparently. 616 00:27:49,821 --> 00:27:50,860 Needs more booze. 617 00:27:51,660 --> 00:27:52,660 We can sort that. 618 00:28:01,540 --> 00:28:04,061 I'm going to keep calling you until you show up. 619 00:28:05,980 --> 00:28:07,580 I really need to talk to you. 620 00:28:24,701 --> 00:28:27,540 She thought that after we were married, I'd change my mind. 621 00:28:28,741 --> 00:28:29,939 You know, I hate that. 622 00:28:29,940 --> 00:28:32,219 You can't just force people to change. 623 00:28:32,220 --> 00:28:33,620 Sorry, can I just get a beer? 624 00:28:34,300 --> 00:28:36,860 That's coercive control. Exactly. 625 00:28:37,220 --> 00:28:40,979 So I take it you're not one of these broody women, though. 626 00:28:40,980 --> 00:28:44,219 Yeah, no. The whole kids thing. 627 00:28:44,220 --> 00:28:45,501 It's just not for me. 628 00:28:45,701 --> 00:28:46,781 Are you serious? 629 00:28:47,540 --> 00:28:49,061 Man, this woman has a kid. 630 00:28:49,821 --> 00:28:52,060 In fact, she's turning six tomorrow. And mummy dearest here 631 00:28:52,061 --> 00:28:54,660 is supposed to be organising a birthday party right about now. 632 00:28:55,860 --> 00:28:56,860 Are you for real? 633 00:29:01,461 --> 00:29:02,461 What? 634 00:29:02,860 --> 00:29:03,860 Am I lying? 635 00:29:05,260 --> 00:29:07,421 Have a nice night, Claire. No, David. 636 00:29:08,340 --> 00:29:09,421 Come back. 637 00:29:10,501 --> 00:29:12,461 I have a child, not fucking Ebola. 638 00:29:13,540 --> 00:29:14,860 You're a bitch, Rachel. 639 00:29:15,580 --> 00:29:16,701 Sorry. 640 00:29:16,900 --> 00:29:18,461 She'll get this. What? 641 00:29:24,501 --> 00:29:26,260 I'm on my way, Rach. Where are you? 642 00:29:26,501 --> 00:29:29,141 I'm outside Zozimus, waiting for you. 643 00:29:30,821 --> 00:29:33,461 {\an8}When you don't text me back, it's like everything's wrong. 644 00:29:34,980 --> 00:29:36,380 I mean, I hated not replying to you, 645 00:29:36,381 --> 00:29:38,021 but I don't know what to say to you, Rach. 646 00:29:39,421 --> 00:29:41,300 Like a broken record these days, you know? 647 00:29:43,061 --> 00:29:44,061 Yeah. 648 00:29:44,900 --> 00:29:45,900 You are. 649 00:29:46,461 --> 00:29:47,940 But I know it's because you love me. 650 00:29:49,900 --> 00:29:52,259 Yeah. You need to know I'm an adult. 651 00:29:52,260 --> 00:29:54,260 I know how to manage my life. Can you? 652 00:29:54,821 --> 00:29:56,501 I can. I just... 653 00:29:56,980 --> 00:29:57,980 Oh. 654 00:29:58,101 --> 00:29:59,821 Fuck, sorry. I'm a bit drunk. 655 00:30:01,540 --> 00:30:03,501 You're hiding it so well. Come on. 656 00:30:04,061 --> 00:30:05,339 Let's get out of here, I'm cold. 657 00:30:05,340 --> 00:30:06,900 We can talk about this in the morning. 658 00:30:07,101 --> 00:30:08,101 Lukey. 659 00:30:08,900 --> 00:30:09,979 Have you calmed down? 660 00:30:09,980 --> 00:30:12,101 Or were you out here waiting for some emergency vehicle? 661 00:30:12,940 --> 00:30:14,101 Shut up, Anna. 662 00:30:14,540 --> 00:30:16,540 The guy called an ambulance on you this morning, like. 663 00:30:16,860 --> 00:30:18,859 Stop trying to stir shit with Luke and I 664 00:30:18,860 --> 00:30:21,539 just because you think you're the only one who's allowed to be happy. 665 00:30:21,540 --> 00:30:24,539 Okay, can we just stop. What's going on? 666 00:30:24,540 --> 00:30:26,859 Don't. Oh, you want me to shut up, is it? 667 00:30:26,860 --> 00:30:27,899 Rachel. 668 00:30:27,900 --> 00:30:30,740 You're afraid that I might reveal to your actual family 669 00:30:30,741 --> 00:30:32,540 that you have a secret fiancé? 670 00:30:33,260 --> 00:30:35,061 Fiancé? You're engaged? 671 00:30:35,381 --> 00:30:37,141 Who's engaged? I am. 672 00:30:37,300 --> 00:30:38,300 To who? 673 00:30:38,421 --> 00:30:39,781 What? What? 674 00:30:40,821 --> 00:30:41,821 Leave me alone. 675 00:30:42,381 --> 00:30:44,821 I'm trying to subtly suggest that we leave. 676 00:30:46,141 --> 00:30:47,141 Okay. 677 00:30:47,821 --> 00:30:49,899 Well, if you think it's best we... 678 00:30:49,900 --> 00:30:51,659 No, let's get ourselves... come along. 679 00:30:51,660 --> 00:30:53,420 Move a little line. 680 00:30:53,421 --> 00:30:55,060 Come on, ladies. 681 00:30:55,061 --> 00:30:57,619 No, Mr. Von Trapp wants home. 682 00:30:57,620 --> 00:31:00,620 I give up, Rach. 683 00:31:02,540 --> 00:31:03,701 Oh, I... 684 00:31:05,260 --> 00:31:07,181 Luke, I was joking. 685 00:31:08,501 --> 00:31:09,501 Come on. 686 00:31:12,021 --> 00:31:13,180 Rachel, come on. Let's go back in. 687 00:31:13,181 --> 00:31:14,979 This is Claire's night. Don't ruin this on her. 688 00:31:14,980 --> 00:31:17,141 Just leave me alone, Maggie. 689 00:31:18,461 --> 00:31:19,821 Congratulations. 690 00:31:20,580 --> 00:31:22,259 We're all just going to go inside for champagne, 691 00:31:22,260 --> 00:31:24,141 and forget that just happened, does it? 692 00:31:29,260 --> 00:31:30,381 We go one more? 693 00:31:37,381 --> 00:31:38,380 What? 694 00:31:38,381 --> 00:31:42,539 Guys, I have never been more sure I'm going to marry that man. 695 00:31:42,540 --> 00:31:45,859 That brilliant legend of a man in six weeks. 696 00:31:45,860 --> 00:31:48,500 Six weeks? Is that a refundable deposit? 697 00:31:48,501 --> 00:31:50,460 Mum and dad don't even know his surname, Anna. 698 00:31:50,461 --> 00:31:51,579 Or that you're engaged. 699 00:31:51,580 --> 00:31:52,659 Yeah, I'm not doing this now. 700 00:31:52,660 --> 00:31:54,619 It's I not that we're not happy for you, but it's just very quick. 701 00:31:54,620 --> 00:31:55,701 I'm not doing this now. 702 00:32:25,381 --> 00:32:26,940 Damien. 703 00:32:28,300 --> 00:32:30,900 Damien. Walshy, what's the craic? How you getting on? 704 00:32:31,860 --> 00:32:33,021 I need a smoke. 705 00:32:33,421 --> 00:32:35,300 You look like you could do with a lot more than a smoke. 706 00:32:36,660 --> 00:32:37,900 D'ya have some? Maybe. 707 00:32:39,620 --> 00:32:42,300 Yes, I do. Come on. Let's go, let's go. 708 00:32:43,021 --> 00:32:44,580 The night is looking up! 709 00:32:44,781 --> 00:32:46,340 You best believe it. 710 00:32:51,860 --> 00:32:55,820 Please, I'll raise a glass and give us your Irish blessing. 711 00:32:55,821 --> 00:32:58,339 Anna, I love you so much. 712 00:32:58,340 --> 00:32:59,780 Thank you for welcoming me to the family, 713 00:32:59,781 --> 00:33:03,300 and I can't wait to call it my own. To us. 714 00:33:03,461 --> 00:33:04,701 Americans are so gross though. 715 00:33:05,340 --> 00:33:06,381 Excuse me. 716 00:33:07,220 --> 00:33:10,700 The shoes are my I can forgive the shoes, but I'm with Helen. 717 00:33:10,701 --> 00:33:13,260 You're as unconcealed with your feelings. 718 00:33:13,741 --> 00:33:16,461 Are you going to let them roast me like this? 719 00:33:16,860 --> 00:33:19,060 Come on. We're Irish. 720 00:33:19,061 --> 00:33:20,741 Roasting you means we love you. 721 00:33:21,340 --> 00:33:22,781 That's confusing. 722 00:33:23,101 --> 00:33:25,580 Well, welcome to being confused. Yay. 723 00:33:35,101 --> 00:33:39,461 ♪ To have a brand new heart and brand new head 724 00:33:40,580 --> 00:33:44,540 ♪ To find the smallest of all things exciting 725 00:33:45,580 --> 00:33:49,660 ♪ To find the biggest of all things inviting 726 00:33:50,660 --> 00:33:54,741 ♪ Oh, to be a child again, they said 727 00:33:55,900 --> 00:33:59,501 ♪ At first, I thought I did, but now I'm thinking 728 00:34:00,860 --> 00:34:05,180 {\an8}♪ And I don't know if I do, 'cause I'm just thinking 729 00:34:05,181 --> 00:34:10,660 ♪ That maybe, we don't miss being younger 730 00:34:10,900 --> 00:34:14,300 ♪ Maybe we just miss the wonder 731 00:34:15,700 --> 00:34:17,979 ♪ We miss a point of view 732 00:34:21,061 --> 00:34:23,580 ♪ But we can have it, too 733 00:34:25,781 --> 00:34:32,660 ♪ If we really try, all you have to do is open your eyes 734 00:34:32,979 --> 00:34:37,978 The world is just the same as it has always been 735 00:34:37,979 --> 00:34:40,421 ♪ The beauty is alive 736 00:34:40,740 --> 00:34:42,739 ♪ It's eager to be seen 737 00:34:42,740 --> 00:34:48,579 ♪ So don't dismiss the colours, don't dismiss, the sounds 738 00:34:48,580 --> 00:34:53,219 ♪ Find comfort in the rain, find magic in the clouds 739 00:34:53,220 --> 00:34:58,181 ♪ As we get older, we fall into a spell 740 00:34:58,381 --> 00:35:03,781 ♪ To blame it on the world and not to look inside ourselves... 741 00:36:08,021 --> 00:36:09,540 How come I've never seen you before? 742 00:36:11,061 --> 00:36:12,339 Ya some kind of recluse? 743 00:36:17,860 --> 00:36:19,101 A recluse? 744 00:36:19,501 --> 00:36:20,500 No. 745 00:36:20,501 --> 00:36:22,620 Every bouncer in Dublin knows who I am. 746 00:36:23,860 --> 00:36:25,580 Maybe you just don't know where's cool. 747 00:36:26,021 --> 00:36:27,181 Yeah, that's possible. 748 00:36:27,980 --> 00:36:29,300 That's very possible. 749 00:36:31,540 --> 00:36:33,101 Do you believe in love at first sight? 750 00:36:34,220 --> 00:36:35,220 I don't know. 751 00:36:35,940 --> 00:36:37,860 I do believe in annoyed at first sight. 752 00:36:38,461 --> 00:36:40,619 You know when you just see someone and they piss you off, 753 00:36:40,620 --> 00:36:42,220 without even looking at you. Mm-hmm. 754 00:36:43,900 --> 00:36:46,220 Oh, did I... 755 00:36:46,860 --> 00:36:49,781 Did I just ruin where this was going with my jokes? 756 00:36:50,660 --> 00:36:53,300 No. Not at all. 757 00:36:56,501 --> 00:36:58,181 You know, maybe we shouldn't, though. 758 00:36:59,900 --> 00:37:03,181 I don't know. I want you to know that I'm kinda into you. 759 00:37:03,781 --> 00:37:07,181 Don't want it to be a one night only kinda thing. 760 00:37:08,620 --> 00:37:09,620 Same. 761 00:37:11,781 --> 00:37:14,859 But that doesn't mean we should deprive ourselves. 762 00:37:14,860 --> 00:37:15,900 You know? 763 00:38:22,540 --> 00:38:25,540 Mum, mum, look at me. I'm six. 764 00:38:26,980 --> 00:38:28,300 Oh, hi. 765 00:38:28,781 --> 00:38:30,259 Your eyes. 766 00:38:30,260 --> 00:38:31,900 Oh, my God, my head. 767 00:38:32,620 --> 00:38:33,660 Where are my presents? 768 00:38:33,781 --> 00:38:35,821 Oh, wait till you see your presents. 769 00:38:36,860 --> 00:38:37,900 Come on, come on. 770 00:38:38,141 --> 00:38:40,220 Yeah, just give mommy a minute. 771 00:38:41,300 --> 00:38:42,300 Okay. 772 00:38:43,501 --> 00:38:44,620 Oh, come on, Claire. 773 00:38:45,540 --> 00:38:46,540 Come on, Claire. 774 00:38:47,381 --> 00:38:48,381 Come on. 775 00:39:11,940 --> 00:39:13,021 It's 10 o'clock. 776 00:39:13,220 --> 00:39:14,219 Hello, Big Ben. 777 00:39:14,220 --> 00:39:16,780 You'd said you'd get Kate to give me a call this morning 778 00:39:16,781 --> 00:39:18,101 when she opened her present. 779 00:39:18,860 --> 00:39:20,260 She's my child too, Claire. 780 00:39:20,421 --> 00:39:22,700 I'm sorry, there's been an issue. I don't even want to hear it, 781 00:39:22,701 --> 00:39:23,820 there's always an issue. 782 00:39:27,461 --> 00:39:28,620 Perfect. 783 00:39:37,461 --> 00:39:38,460 Idiot. 784 00:39:41,340 --> 00:39:42,741 Sorry, man. 785 00:39:43,021 --> 00:39:44,900 Sorry. Don't mind her. Rachel. 786 00:39:45,220 --> 00:39:46,220 Rachel. 787 00:39:46,741 --> 00:39:48,940 Drink. No, we're done drinking. 788 00:39:49,260 --> 00:39:50,259 Her name is Rachel. 789 00:39:50,260 --> 00:39:51,821 Rachel? Rachel, can you hear me? 790 00:39:53,461 --> 00:39:54,940 Rachel? Rachel? 791 00:40:00,181 --> 00:40:02,061 Rachel, can you tell us what happened? 792 00:40:02,741 --> 00:40:04,460 Yeah, I fell asleep. 793 00:40:04,461 --> 00:40:06,259 I was so tired. 794 00:40:06,260 --> 00:40:08,781 We could barely detect a pulse when we found you. 795 00:40:09,381 --> 00:40:12,420 Tell me, have you any history of drug abuse, alcohol abuse, 796 00:40:12,421 --> 00:40:13,461 substance abuse? 797 00:40:14,980 --> 00:40:17,781 Any history of self-harming or suicidal thoughts? 798 00:40:18,701 --> 00:40:22,140 Look, I'm sorry for your wasting your time. 799 00:40:22,141 --> 00:40:26,340 I just couldn't sleep, so I took a little sleeping tablet. 800 00:40:27,381 --> 00:40:28,381 Morning. 801 00:40:33,220 --> 00:40:36,421 I've ordered new sneakers to be more palatable to your sisters. 802 00:40:36,741 --> 00:40:38,821 Okay, you passed the test. 803 00:40:39,381 --> 00:40:41,940 It's just mum too impressed now, so I hope you bought Nikes. 804 00:40:44,141 --> 00:40:45,140 So listen, there's something- 805 00:40:45,141 --> 00:40:46,900 I think your Adidas will be fine. 806 00:40:49,580 --> 00:40:50,580 I love you. 807 00:40:54,220 --> 00:40:55,619 So there's something I need to tell you. 808 00:40:55,620 --> 00:40:56,660 Hang on. 809 00:40:56,781 --> 00:40:57,781 Hello? 810 00:40:57,980 --> 00:41:00,701 Hi, could I speak to Anna Walsh? Speaking? 811 00:41:01,340 --> 00:41:03,020 Hi, it's about your sister, Rachel. 812 00:41:03,021 --> 00:41:05,219 She was admitted to A&E earlier this morning. 813 00:41:05,220 --> 00:41:06,021 An ambulance was called. Is she okay? 814 00:41:10,821 --> 00:41:12,300 Hi Jack. Hi Jack. Hiya. 815 00:41:16,021 --> 00:41:17,940 You could do it a bit, son. Oh, dad. 816 00:41:19,501 --> 00:41:20,501 Not now, not now. 817 00:41:28,741 --> 00:41:29,781 Great job, great job. 818 00:41:30,860 --> 00:41:32,420 This just isn't the reaction- 819 00:41:32,421 --> 00:41:33,979 Are you okay? Yeah. 820 00:41:33,980 --> 00:41:35,821 No, I'm totally fine, honestly. 821 00:41:35,940 --> 00:41:37,740 Are you happy for me to continue with your sister here? 822 00:41:37,741 --> 00:41:38,780 Yeah. 823 00:41:38,781 --> 00:41:43,101 How you presented today, I know you didn't just take a sleeping tablet. 824 00:41:43,900 --> 00:41:46,500 You know, most medical studies aren't done on women. 825 00:41:46,501 --> 00:41:48,021 So maybe it's a female thing. 826 00:41:48,620 --> 00:41:52,060 And I'm really tired, so maybe low iron. 827 00:41:52,061 --> 00:41:53,781 You've been here a lot. 828 00:41:54,141 --> 00:41:55,580 Last month, there was the shoulder. 829 00:41:55,900 --> 00:41:57,339 That was the Cobblestone night, remember? 830 00:41:57,340 --> 00:41:58,859 Oh, yeah, no, no, I was there for that. 831 00:41:58,860 --> 00:42:00,979 There was a really drunk man within accordion. 832 00:42:00,980 --> 00:42:02,299 No, that definitely wasn't her fault. 833 00:42:02,300 --> 00:42:05,660 We've had a dislocated kneecap, the glass shard in the hand, 834 00:42:05,781 --> 00:42:06,820 two sprained ankles. 835 00:42:06,821 --> 00:42:10,181 There was a slippery stairs, and the glass in the hand was... 836 00:42:11,340 --> 00:42:12,340 I can't even remember. 837 00:42:12,741 --> 00:42:14,701 Customers break glass and work all the time. 838 00:42:15,220 --> 00:42:18,060 The angles are just clumsy. 839 00:42:18,061 --> 00:42:19,619 I think maybe this time you should speak to 840 00:42:19,620 --> 00:42:21,259 our psychiatric department. How would that sound? 841 00:42:21,260 --> 00:42:22,339 Eh... 842 00:42:22,340 --> 00:42:23,420 Ridiculous. 843 00:42:23,421 --> 00:42:24,579 Psychiatric Department? 844 00:42:24,580 --> 00:42:27,701 We are advising some rehabilitation and support for you. 845 00:42:28,220 --> 00:42:29,220 Sorry. 846 00:42:29,540 --> 00:42:31,220 Like, rehab? 847 00:42:31,540 --> 00:42:32,980 Why aren't you listening? 848 00:42:33,940 --> 00:42:36,500 No wonder there's a hospital trolley crisis 849 00:42:36,501 --> 00:42:38,660 if you're keeping people in bed for being tired. 850 00:42:39,980 --> 00:42:42,741 Look, doctor, my boyfriend and I have some... 851 00:42:43,141 --> 00:42:44,140 issues, 852 00:42:44,141 --> 00:42:45,820 and the whole thing blew up, 853 00:42:45,821 --> 00:42:49,701 and I was just so upset and immature and stupid. I'm just stupid. 854 00:42:50,821 --> 00:42:54,420 This has been a massive wake-up call, and I will never, ever, ever, 855 00:42:54,421 --> 00:42:57,061 ever do coke or drink straight gin ever again. 856 00:42:57,181 --> 00:42:58,181 Ever. 857 00:42:59,900 --> 00:43:01,219 Rachel, you need support. 858 00:43:01,220 --> 00:43:03,101 You have a very serious problem. 859 00:43:06,101 --> 00:43:08,381 Thank you. 860 00:43:13,141 --> 00:43:15,461 Your one thinks she's in Grey's Anatomy or something. 861 00:43:16,381 --> 00:43:17,421 The drama. 862 00:43:19,821 --> 00:43:21,381 Shit, Kate's party. 863 00:43:22,260 --> 00:43:23,940 Please don't tell Mum and Dad. 864 00:43:25,660 --> 00:43:28,021 Kate, that's enough. 865 00:43:28,580 --> 00:43:30,540 Did you have a good party, Monkey? Yes. 866 00:43:31,061 --> 00:43:33,940 The best one yet, and especially because I got ice cream. 867 00:43:37,781 --> 00:43:39,220 Is the Coast clear? 868 00:43:40,701 --> 00:43:42,980 Earplugs in and music playing. 869 00:43:43,101 --> 00:43:44,500 I can still hear the screeching. 870 00:43:44,501 --> 00:43:46,420 That's what I don't know if six-year-olds will do, Mum. 871 00:43:46,421 --> 00:43:49,020 Well, thank God, parties weren't a big thing in your day. 872 00:43:49,021 --> 00:43:50,339 They were for everyone else. 873 00:43:50,340 --> 00:43:51,939 My mates used to think we were Jehovah's witnesses 874 00:43:51,940 --> 00:43:53,821 because we never had any parties. 875 00:43:54,061 --> 00:43:55,101 Come off it. 876 00:43:55,461 --> 00:43:57,220 You never wanted for anything. 877 00:43:59,940 --> 00:44:01,860 Sorry, Is that my tracksuit? 878 00:44:03,181 --> 00:44:04,181 Yeah. 879 00:44:04,461 --> 00:44:07,260 It's a bit big, but I just wanted something cosy. 880 00:44:07,781 --> 00:44:08,781 Big? 881 00:44:09,101 --> 00:44:10,781 My clothes aren't big. 882 00:44:22,620 --> 00:44:24,339 Hey, it's Luke. Sorry I missed you. 883 00:44:24,340 --> 00:44:26,220 Leave me a message and I'll get back to you. 884 00:44:37,781 --> 00:44:39,340 Oh, where are you going? 885 00:44:39,900 --> 00:44:41,500 Why are you interrogating me? 886 00:44:41,501 --> 00:44:43,899 Eh... maybe because I'm wildly confused 887 00:44:43,900 --> 00:44:46,060 about this whole situation, Rachel. Why are we in hospital? 888 00:44:46,061 --> 00:44:48,659 Talking to a doctor about you needing rehab? 889 00:44:48,660 --> 00:44:50,579 What is going on with you? 890 00:44:50,580 --> 00:44:51,899 That's what I'm saying. 891 00:44:51,900 --> 00:44:55,020 That doctor is giving mellow melodrama. 892 00:44:55,021 --> 00:44:57,100 No, Rachel, you pretending like this is normal, 893 00:44:57,101 --> 00:44:58,740 it's actually really fucking frightening. 894 00:44:58,741 --> 00:45:00,020 Do you know that? 895 00:45:00,021 --> 00:45:02,701 Are you trying to make me feel like I'm going crazy? 896 00:45:04,061 --> 00:45:05,659 You just say what you want to see, Anna. 897 00:45:05,660 --> 00:45:10,140 Drug addicts... Fiancés. No, stop. 898 00:45:10,141 --> 00:45:11,539 Don't deflect to make this about me. 899 00:45:11,540 --> 00:45:13,260 I'm not the only person who's really concerned. 900 00:45:13,900 --> 00:45:14,021 Luke just rang me there. 901 00:45:16,021 --> 00:45:19,500 There is literally nothing I can say to convince you 902 00:45:19,501 --> 00:45:22,820 because you all want me to be in this always. I live with you. 903 00:45:22,821 --> 00:45:24,939 We spend every minute together, and I'm just hearing about 904 00:45:24,940 --> 00:45:26,381 some of those injuries now. 905 00:45:26,860 --> 00:45:28,021 Like, Rachel, nobody wants you to be like this. 906 00:45:31,101 --> 00:45:33,781 Just... Rachel. 907 00:45:57,181 --> 00:45:58,821 Walshy, what's the craic? Damien. 908 00:45:59,181 --> 00:46:00,660 What the hell did you get up to last night? 909 00:46:02,421 --> 00:46:03,421 And what? 910 00:46:04,141 --> 00:46:06,259 Let them off thinking I'm a dramatic junkie? 911 00:46:06,260 --> 00:46:07,540 Rach, it's class. 912 00:46:08,101 --> 00:46:10,060 Any time I go, I feel like a million dollars after. 913 00:46:10,061 --> 00:46:11,219 You get to lounge around all day, 914 00:46:11,220 --> 00:46:12,820 all your meals are handed to you. 915 00:46:12,821 --> 00:46:14,740 You get to talk about yourself all day. 916 00:46:14,741 --> 00:46:15,781 It's the dream. 917 00:46:16,421 --> 00:46:18,021 Seriously, call her. 918 00:46:18,940 --> 00:46:19,940 Okay. 919 00:46:20,821 --> 00:46:21,820 Okay. 920 00:46:21,821 --> 00:46:22,860 Fine. 921 00:46:24,821 --> 00:46:26,501 Speaker? Speaker. 922 00:46:27,181 --> 00:46:28,181 Wait. 923 00:46:30,741 --> 00:46:32,300 Hello. 924 00:46:32,461 --> 00:46:33,461 Hey, Anna. 925 00:46:34,141 --> 00:46:35,461 I'm sorry, you're right. 926 00:46:36,660 --> 00:46:38,421 I'm sorry, you're right. I... 927 00:46:39,141 --> 00:46:41,900 I think a bit of time away at rehab might be good for me. 928 00:46:42,821 --> 00:46:43,940 Are you serious? Yeah. 929 00:46:44,101 --> 00:46:46,381 I think a break from my life and a bit of... em... 930 00:46:47,580 --> 00:46:48,580 Support. 931 00:46:49,181 --> 00:46:50,900 Support is... 932 00:46:52,860 --> 00:46:54,420 No, no, no, no. I can't. 933 00:46:54,421 --> 00:46:57,180 I can't. I can't go to rehab. No. 934 00:46:57,181 --> 00:46:58,781 Hello? Ahh, Walshy. 935 00:46:58,940 --> 00:47:00,579 For God's sake, everyone's going to be in awe. 936 00:47:00,580 --> 00:47:01,619 Hello? 937 00:47:01,620 --> 00:47:03,219 You're going to be like a soldier who's fought in a war. 938 00:47:03,220 --> 00:47:04,980 This is going to give you a proper status. 939 00:47:05,461 --> 00:47:06,461 Hello? 940 00:47:06,620 --> 00:47:07,619 Rachel? 941 00:47:07,620 --> 00:47:09,580 Is there a spa? Fuck knows. 942 00:47:10,181 --> 00:47:12,780 Hello. I think I've lost you, Rachel. 943 00:47:12,781 --> 00:47:14,860 No, sorry, you haven't lost me. I'm here. 944 00:47:18,540 --> 00:47:19,781 Will you please pick me up? 945 00:47:25,821 --> 00:47:28,619 So is this "sister to the rescue" a two way street, or? 946 00:47:28,620 --> 00:47:31,701 Yeah. Rachel I saved my arse on loads of occasions. 947 00:47:31,980 --> 00:47:34,220 Why do I find that hard to believe? 948 00:47:34,860 --> 00:47:36,701 Aiden, you'd do the same for your brothers. 949 00:47:36,860 --> 00:47:40,660 Yeah, my brothers are a little different to your sister. 950 00:47:41,340 --> 00:47:43,899 Yeah, well, maybe it's the start of a new Rachel. 951 00:47:43,900 --> 00:47:44,940 Who knows? 952 00:47:45,260 --> 00:47:48,300 Maybe even have to order non-alcoholic wine for the wedding. 953 00:47:48,821 --> 00:47:50,620 They're taking their sweet time, aren't they? 954 00:47:51,540 --> 00:47:54,540 Clearly not pushed about rehab, but like, what can I do? 955 00:47:55,980 --> 00:47:57,140 I think we should get some more drinks 956 00:47:57,141 --> 00:47:58,900 because it's not my problem. 957 00:47:59,580 --> 00:48:02,339 Good thinking. Can I please get two drinks? Two more drinks. 958 00:48:02,340 --> 00:48:04,501 Actually, what did you want to say to me this morning? 959 00:48:04,701 --> 00:48:05,701 Um... 960 00:48:06,101 --> 00:48:10,340 Yeah, I have an issue. 961 00:48:10,580 --> 00:48:12,580 Might affect the wedding. Yeah? 962 00:48:12,741 --> 00:48:13,741 What is it? 963 00:48:13,940 --> 00:48:15,660 Shit, sorry. It's right here. 964 00:49:13,980 --> 00:49:15,421 Subtitling RTÉ 2025. 70364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.