All language subtitles for The.Rundown.2003.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,774 --> 00:00:26,400 l just love mushrooms. 2 00:00:26,568 --> 00:00:29,445 One of my favourites, or as l call it... 3 00:00:29,612 --> 00:00:33,449 ...the king of mushrooms, is the porcini. 4 00:00:33,616 --> 00:00:35,784 Now, stop right there. 5 00:00:35,952 --> 00:00:37,411 Don't be alarmed. 6 00:00:37,579 --> 00:00:42,583 There's a lot of confusion in this country between porcini... 7 00:00:42,792 --> 00:00:48,130 ...the ltalian name, and cepes, which is the French name. 8 00:00:48,298 --> 00:00:51,300 They're fat and they're earthy. 9 00:00:51,468 --> 00:00:56,472 Now, the porcini is most often seen dried here in this country. 10 00:00:56,931 --> 00:00:59,391 And they would always be labelled... 11 00:01:01,061 --> 00:01:04,271 -...dried porcinis, not dried cepes. -Beck! 12 00:01:04,439 --> 00:01:08,150 -Come on! -They are very, very, very flavourful. 13 00:01:14,949 --> 00:01:16,784 It's about time. I've been waiting. 14 00:01:16,951 --> 00:01:21,663 Man, you're lucky to be getting in. It's an extremely private party tonight. 15 00:01:22,749 --> 00:01:26,668 -What's he drinking? -Jägermeister and Cristal. 16 00:01:26,836 --> 00:01:29,088 Great. 17 00:01:37,138 --> 00:01:40,516 -Security? -No, but we do have a slight problem. 18 00:01:41,518 --> 00:01:43,435 Have fun. 19 00:01:45,063 --> 00:01:46,522 What's the problem? 20 00:01:49,067 --> 00:01:50,484 That's your problem. 21 00:01:50,652 --> 00:01:52,653 The guy on the left is Jalil Johnson. 22 00:01:52,862 --> 00:01:55,405 -l think he's the left tackle. -Jamal Johnson. 23 00:01:55,573 --> 00:01:57,282 Defensive end. 24 00:01:57,450 --> 00:02:01,286 The best defensive lineman Notre Dame's produced in the last 20 years. 25 00:02:01,454 --> 00:02:02,955 Maybe ever. 26 00:02:03,123 --> 00:02:05,707 The guy on his left is Kambui Jackson. 27 00:02:05,875 --> 00:02:10,170 He ran for 2000 yards last year, All-Pro five years in a row. 28 00:02:10,755 --> 00:02:13,340 The guy in the headband, that's Fernando Lewis. 29 00:02:13,508 --> 00:02:15,259 Middle linebacker. 30 00:02:15,426 --> 00:02:17,469 Plays a lot like Ray Lewis. 31 00:02:18,429 --> 00:02:21,473 -He just hits harder. -Whatever. I'm not into football. 32 00:02:21,641 --> 00:02:24,852 The other two guys are Jimmy Coggeshell... 33 00:02:25,061 --> 00:02:26,687 ...and David Mulaire. 34 00:02:27,605 --> 00:02:30,524 One's from USC. The other one's from Ohio State. 35 00:02:30,692 --> 00:02:32,025 Stay down, bitch! 36 00:02:32,193 --> 00:02:35,779 The guy you're looking for is there. Brian Knappmiller. 37 00:02:36,823 --> 00:02:38,782 Throws like Brett Favre. 38 00:02:38,950 --> 00:02:40,701 Bets like Pete Rose. 39 00:02:40,910 --> 00:02:44,538 So l'm telling this cat, I'm like, "Yo, I know it's you that jumped. 40 00:02:44,706 --> 00:02:48,542 I saw you. Don't tell me it's not you." He's like, "I don't know." 41 00:02:48,710 --> 00:02:51,420 -Excuse me. -"Trust me. It's you, l know." 42 00:02:51,588 --> 00:02:54,047 Excuse me. I'm sorry to bother you guys. 43 00:02:54,215 --> 00:02:55,841 -l apologise. l need-- -My man. 44 00:02:56,009 --> 00:02:59,511 I ain't got no hook-ups to tryout camps. You just gotta show up. 45 00:02:59,679 --> 00:03:01,180 I think you'll be all right. 46 00:03:01,347 --> 00:03:03,515 So l'm telling the cat, "I don't want--" 47 00:03:03,683 --> 00:03:06,185 Excuse me. I'm not here to talk about tryouts. 48 00:03:06,352 --> 00:03:08,979 -lf I could have a minute-- -l got it. Pass me that. 49 00:03:09,147 --> 00:03:11,940 Who do I make this out to, man? 50 00:03:12,358 --> 00:03:14,776 Who do I make it out to? What's your name? 51 00:03:14,944 --> 00:03:16,653 -Beck. -Beck? 52 00:03:16,863 --> 00:03:18,155 B-E-C-K. 53 00:03:19,240 --> 00:03:20,741 -What's up? -What's happening? 54 00:03:20,950 --> 00:03:22,701 Here you go. Knock yourself out. 55 00:03:22,869 --> 00:03:24,536 -All right? -Thank you. 56 00:03:24,704 --> 00:03:27,956 What are you gonna do? Are you gonna come back, or what? 57 00:03:29,459 --> 00:03:31,376 Excuse me. 58 00:03:31,544 --> 00:03:33,921 -l'm really-- -What are you doing, man? 59 00:03:34,088 --> 00:03:37,883 A couple of months ago, you made wagers with an associate of mine. 60 00:03:38,051 --> 00:03:40,302 -Two, three months ago. -What's up, Knappy? 61 00:03:40,470 --> 00:03:43,263 -Nothing. lt's good. Enjoy your drink. -What's up? 62 00:03:43,973 --> 00:03:47,809 Yo, bets? You embarrass me in front of friends about bets? 63 00:03:47,977 --> 00:03:51,355 I don't mean to embarrass you. This is embarrassing to me. 64 00:03:51,522 --> 00:03:54,942 -$50,000. You might remember. -Yeah, I know what it is, man. 65 00:03:55,109 --> 00:03:58,111 Listen, there's a G to get me started. Now do me a favour. 66 00:03:58,321 --> 00:04:00,864 Tell your man l'll see him Monday with the rest... 67 00:04:01,032 --> 00:04:05,494 ...and not to send anybody else to see me, all right? 68 00:04:11,125 --> 00:04:13,126 Brian. 69 00:04:13,294 --> 00:04:15,295 I'm gonna need some collateral from you. 70 00:04:15,505 --> 00:04:17,714 What? 71 00:04:18,591 --> 00:04:20,634 I'm gonna need the ring. 72 00:04:29,060 --> 00:04:31,895 -l'm sorry. -You're--? Are you--? 73 00:04:32,897 --> 00:04:34,898 Slip it under the table, on the low-low. 74 00:04:35,066 --> 00:04:37,609 -l'll make sure you get it back. -On the low-low. 75 00:04:37,819 --> 00:04:40,946 -l'll give it to you. Want a drink too? -Thank you. 76 00:04:41,781 --> 00:04:44,157 Take the ring. That's what l think about that. 77 00:04:44,367 --> 00:04:47,452 Get the hell on, man. Go, man! Go! 78 00:04:47,620 --> 00:04:50,038 -Do something with this. -You heard the man. 79 00:04:50,290 --> 00:04:52,833 Yo, man, get up! 80 00:04:54,252 --> 00:04:55,544 Okay. 81 00:04:56,587 --> 00:05:00,340 Yeah, that's right, playboy, walk. Go on, man! 82 00:05:00,550 --> 00:05:02,509 You wanna jump? 83 00:05:02,677 --> 00:05:04,136 Get your ass out of here. 84 00:05:13,229 --> 00:05:14,688 You all right? 85 00:05:15,565 --> 00:05:17,607 This shit burns. 86 00:05:24,073 --> 00:05:25,324 Hey, it's me. 87 00:05:25,491 --> 00:05:28,285 Oh, yeah, he's here. We got a problem, though. 88 00:05:28,453 --> 00:05:33,957 He's got the entire offensive line. The entire offensive line is here. 89 00:05:35,209 --> 00:05:38,211 Let me do it another night. How about that? 90 00:05:38,379 --> 00:05:40,505 They've got a shot at repeating this year. 91 00:05:40,673 --> 00:05:43,467 I do not wanna hurt them. I don't wanna go out-- 92 00:05:45,386 --> 00:05:47,888 Okay, Billy. 93 00:06:06,824 --> 00:06:09,076 Knappmiller! You got two choices. 94 00:06:09,243 --> 00:06:11,495 Option A, you give me the ring. 95 00:06:11,662 --> 00:06:14,414 Option B, I make you give me the ring. 96 00:06:14,957 --> 00:06:16,792 I'll take B. 97 00:06:18,169 --> 00:06:19,628 Wrong choice. 98 00:06:48,449 --> 00:06:49,950 Okay. 99 00:07:14,851 --> 00:07:16,435 Yeah, put him down, man! 100 00:07:43,045 --> 00:07:47,841 -Yo, what's with all this hostility? -You should have taken option A. 101 00:08:39,769 --> 00:08:41,353 Are you all right, mate? 102 00:08:42,063 --> 00:08:44,064 Are you okay? 103 00:08:50,530 --> 00:08:52,280 Thanks, mate. 104 00:09:03,501 --> 00:09:05,544 -There he is. -Why'd you send him, Billy? 105 00:09:05,711 --> 00:09:08,421 Martin? Oh, he was just a backup. 106 00:09:08,589 --> 00:09:11,841 After l got your call, I wasn't so sure you could deliver. 107 00:09:12,009 --> 00:09:14,094 -What happened? -He stole it from me! 108 00:09:14,303 --> 00:09:18,056 He got you with those beanbags? No. 109 00:09:18,224 --> 00:09:20,767 That is gonna be 10 off your vig, anyway, you know. 110 00:09:20,935 --> 00:09:24,187 Billy, you know l've got plans! Stop nickel-and-diming me. 111 00:09:24,355 --> 00:09:26,690 It's a tough business, the restaurant business. 112 00:09:26,857 --> 00:09:30,277 I hear 75 percent of them fail the first year. Do you know why? 113 00:09:30,444 --> 00:09:33,113 Undercapitalization, that's why. I don't think-- 114 00:09:33,322 --> 00:09:37,617 Billy, l want out, I want a new life. I want my money, and l want it now! 115 00:09:38,119 --> 00:09:40,120 Now? 116 00:09:40,955 --> 00:09:43,373 Now. 117 00:09:45,459 --> 00:09:47,335 Okay. 118 00:09:53,217 --> 00:09:55,051 One job. 119 00:09:55,219 --> 00:09:57,887 One job, I wipe your slate clean... 120 00:09:59,473 --> 00:10:02,559 ...and you have your restaurant. 121 00:10:04,103 --> 00:10:06,396 Come on, open it up. 122 00:10:07,273 --> 00:10:09,107 Come on. 123 00:10:13,863 --> 00:10:16,573 That's a photo of Travis Alfred Walker. 124 00:10:16,741 --> 00:10:20,035 Stanford dropout, treasure hunter. Only to date... 125 00:10:20,202 --> 00:10:23,288 ...the only thing he's found is trouble. 126 00:10:23,456 --> 00:10:25,290 -Did you say, "Walker"? -My son. 127 00:10:25,458 --> 00:10:28,168 From my third marriage. Lasted about three minutes. 128 00:10:28,669 --> 00:10:30,712 That picture was taken two months ago... 129 00:10:30,880 --> 00:10:34,633 ...in some gold-mining town called El Dorado in the middle of the Amazon. 130 00:10:34,800 --> 00:10:36,134 -How much? -250 large. 131 00:10:36,385 --> 00:10:38,762 For that much, why not invite him back yourself? 132 00:10:38,929 --> 00:10:41,765 -The boy doesn't trust me. -Kidnapping's gonna help. 133 00:10:42,475 --> 00:10:44,059 Is that sarcasm? 134 00:10:44,935 --> 00:10:47,604 You wanna be sarcastic, do it to your monkey friends! 135 00:10:47,772 --> 00:10:51,650 You do not do it to me! Do you understand? 136 00:10:55,404 --> 00:10:56,655 I'm sorry, Billy. 137 00:10:57,239 --> 00:10:59,574 You're goddamn right you are. 138 00:11:02,411 --> 00:11:05,664 -What'd he do? -Pissed off the wrong people. 139 00:11:06,582 --> 00:11:10,085 I don't have to remind you what happens when you do that, do l? 140 00:11:10,252 --> 00:11:12,003 So l bought him some forgiveness. 141 00:11:12,171 --> 00:11:14,714 But if I don't bring him back to face the music... 142 00:11:14,924 --> 00:11:18,051 ...you know damn well that I can't carry a tune. 143 00:11:18,260 --> 00:11:23,098 So you deliver my boy back here, you bring him right through that door... 144 00:11:23,265 --> 00:11:28,561 ...you walk out of this house a free man, with a restaurant. 145 00:12:03,764 --> 00:12:04,973 Is that duct tape? 146 00:12:08,477 --> 00:12:12,981 Don't worry there, little fella. Walk by faith, not by sight. 147 00:12:18,654 --> 00:12:21,322 Will you look at that? We can't land now. 148 00:12:21,490 --> 00:12:25,326 -Why? Why can't we land? -They got the bulls on the ground. 149 00:12:25,828 --> 00:12:28,496 "Booze on the grind"? 150 00:12:28,664 --> 00:12:30,999 The bulls. On the ground. Cattle down there. 151 00:12:31,167 --> 00:12:32,375 -Cows? -Yeah. 152 00:12:32,543 --> 00:12:35,628 I'll give them a wee fright there. Get moving! Come on! 153 00:12:36,255 --> 00:12:37,505 Out of me way! 154 00:12:38,174 --> 00:12:40,175 Out the way, you! 155 00:12:40,342 --> 00:12:42,510 Move it! Move it now! 156 00:12:46,265 --> 00:12:48,475 Out my way! 157 00:12:50,019 --> 00:12:51,603 Out me way! 158 00:13:14,210 --> 00:13:16,836 All right there, little fella. Okay, gotcha. 159 00:13:17,004 --> 00:13:21,382 What did l tell you about the lamp? My needle was totally knackered. 160 00:13:21,550 --> 00:13:23,843 Rpm's all over the shop. 161 00:13:25,721 --> 00:13:29,140 -ls this the only road in and out? -lf you wanna stay alive. 162 00:13:29,308 --> 00:13:32,435 -Why is that? -There. That's the jungle, little fella. 163 00:13:32,603 --> 00:13:34,145 You got anacondas in there. 164 00:13:34,313 --> 00:13:37,482 Poison arrow frogs, black flies, bullet ants. 165 00:13:37,650 --> 00:13:39,734 If they don't get you, the rebels will. 166 00:13:39,902 --> 00:13:42,487 -What? -Rebels. That's what l'm telling you. 167 00:13:42,696 --> 00:13:46,366 To them, Cornelius Hatcher's built a Babylon in paradise. 168 00:13:46,534 --> 00:13:48,993 -Built a what? -A Babylon. 169 00:13:53,791 --> 00:13:58,127 Yeah, that mine is as close as a man can come to the gates of hell... 170 00:13:58,587 --> 00:14:00,380 ...while his heart's still beating. 171 00:14:06,929 --> 00:14:09,597 The Sunday school picnic is over, I'll tell you that. 172 00:14:09,765 --> 00:14:11,933 Stay out of the jungle, little fella, okay? 173 00:14:53,142 --> 00:14:56,686 I found these flowers growing in the deepest parts of the jungle. 174 00:14:56,854 --> 00:15:00,273 I mean, as far as l can tell, no one's ever identified them... 175 00:15:00,441 --> 00:15:03,109 ...which means I'm responsible for naming them. 176 00:15:03,277 --> 00:15:07,780 I can only think of one word that fits something so beautiful. 177 00:15:08,949 --> 00:15:11,242 Mariana. 178 00:15:13,746 --> 00:15:16,205 How much do you want? 179 00:15:16,373 --> 00:15:17,790 -What? -How much? 180 00:15:17,958 --> 00:15:20,668 I need your uncle's boat. A day or two, max. Mariana-- 181 00:15:20,836 --> 00:15:23,212 You borrow my car, bring it back with no windshield. 182 00:15:23,380 --> 00:15:25,673 -My brother's scooter-- -That wasn't my fault. 183 00:15:25,841 --> 00:15:27,800 Now you want to borrow my uncle's boat? 184 00:15:27,968 --> 00:15:31,262 "I found it, l found it." You'll never find this Garbo of yours. 185 00:15:31,972 --> 00:15:34,933 -lt's "Gato," l told you. -Gato. 186 00:15:35,100 --> 00:15:39,103 It's out there, Mariana. I know exactly where it is. 187 00:15:39,271 --> 00:15:41,105 But l need that boat. 188 00:15:44,860 --> 00:15:46,819 -How much? -l told you, l-- 189 00:15:46,987 --> 00:15:48,655 No. How much is your Gato worth? 190 00:15:48,822 --> 00:15:51,115 This is a very significant academic find. 191 00:15:51,283 --> 00:15:53,034 -How much? -lt's not about money. 192 00:15:53,202 --> 00:15:55,828 -You lie like a little girl, Travis. -l'm not lying. 193 00:15:56,330 --> 00:16:00,208 If l get the boat for you, you have to take me with you. 194 00:16:00,376 --> 00:16:02,543 Ridiculous. We're talking about a boat. 195 00:16:02,711 --> 00:16:06,172 -And we split the take 50-50. -l've been doing all the work, okay? 196 00:16:06,340 --> 00:16:10,051 -l found it. No way. -50-50, Travis. 197 00:16:11,887 --> 00:16:13,888 -70-30. -50-50. 198 00:16:14,056 --> 00:16:16,724 -60-40. -50-50, and l get off work at 6. 199 00:16:16,892 --> 00:16:19,018 Then we can go and get your Gato. 200 00:16:19,561 --> 00:16:21,688 You're evil. 201 00:16:24,525 --> 00:16:26,109 -Thank you. -Whatever. 202 00:16:26,276 --> 00:16:28,736 For the flowers. 203 00:16:51,218 --> 00:16:54,595 Harvey! We're here to see your brother. 204 00:16:55,556 --> 00:16:56,597 Where's he from? 205 00:16:56,765 --> 00:16:59,058 -He's an American. -You got a gun? 206 00:16:59,226 --> 00:17:00,685 No, I don't like guns. 207 00:17:00,853 --> 00:17:02,895 Check him. 208 00:17:08,902 --> 00:17:12,155 -What's the current payout? -Give me a payout for Quadrant 3. 209 00:17:23,167 --> 00:17:26,961 2425, down 20 percent. 210 00:17:45,814 --> 00:17:47,065 Checked him? 211 00:17:47,232 --> 00:17:48,983 All right, let's go. 212 00:17:49,151 --> 00:17:52,862 Come on. 213 00:17:53,238 --> 00:17:56,324 I never met an American who didn't like guns. 214 00:18:03,248 --> 00:18:05,708 Tell them to dig harder. 215 00:18:06,251 --> 00:18:09,670 If only it were that simple, eh, Mr. Beck? 216 00:18:10,672 --> 00:18:13,382 -How do you know my name? -When a man of your dimensions... 217 00:18:13,550 --> 00:18:16,719 ...travels all this way to visit a place like this... 218 00:18:16,887 --> 00:18:19,097 ...it arouses the curiosity. 219 00:18:19,264 --> 00:18:21,349 What can I do for you? 220 00:18:21,517 --> 00:18:23,851 Do you know this man? 221 00:18:25,020 --> 00:18:26,437 Travis Walker. 222 00:18:26,605 --> 00:18:28,648 I let him excavate around the mine... 223 00:18:28,816 --> 00:18:30,858 ...allow him to rent a room in my town... 224 00:18:31,026 --> 00:18:34,028 ...all for a fair 60 percent of anything he might unearth. 225 00:18:34,238 --> 00:18:36,656 -Where can l find him? -Follow the bullshit. 226 00:18:36,824 --> 00:18:40,409 -Guy's mouth should be in the circus. -Brother, please. 227 00:18:40,577 --> 00:18:43,246 -Do you have business with him? -l do. 228 00:18:43,413 --> 00:18:45,665 What kind of business? I love business. 229 00:18:45,833 --> 00:18:47,667 -lt's personal. -So... 230 00:18:48,418 --> 00:18:51,587 -...why come to me? -When l'm a guest in a man's house... 231 00:18:51,755 --> 00:18:54,715 ...l don't reach into his refrigerator without permission. 232 00:18:55,717 --> 00:18:57,135 Refrigerator. 233 00:18:57,302 --> 00:18:59,679 I wanna show you something, Mr. Beck, please. 234 00:19:06,812 --> 00:19:10,982 Does that look like a refrigerator to you? 235 00:19:15,237 --> 00:19:17,071 Looks more like hell. 236 00:19:17,531 --> 00:19:21,993 Where you see hell, l see a spellbinding sense of purpose. 237 00:19:22,161 --> 00:19:27,582 I see the value of keeping your eye on the ball. 238 00:19:28,417 --> 00:19:30,751 When a bride slips the ring on her finger... 239 00:19:30,919 --> 00:19:34,005 ...when a businessman lays his hands on a Rolex... 240 00:19:34,173 --> 00:19:39,760 ...when a rapper gets a shiny new tooth, this is that cost, Mr. Beck. 241 00:19:39,928 --> 00:19:44,765 My horror for their beauty. My hell for their little slice of heaven. 242 00:19:46,226 --> 00:19:49,437 Somebody's gotta keep his eye on the ball. 243 00:19:49,646 --> 00:19:51,522 That somebody is me, Mr. Beck. 244 00:19:51,690 --> 00:19:56,736 I am down here every day keeping my eye on the ball. 245 00:19:56,904 --> 00:19:59,197 That's just a simple fact of life. 246 00:19:59,364 --> 00:20:03,075 And if you're bold enough to face that cold, hard fact... 247 00:20:04,036 --> 00:20:06,454 ...you can make a lot of money. 248 00:20:09,666 --> 00:20:12,793 -What do you want with the kid? -l've come to take him home. 249 00:20:14,963 --> 00:20:17,757 That'll cost you $10,000. 250 00:20:19,551 --> 00:20:22,470 -l need to borrow the jeep. -Wait a minute, friend. 251 00:20:22,638 --> 00:20:28,434 I'll give you $1000. 252 00:20:28,602 --> 00:20:32,563 I need you to take my bag back to the plane, keep the engine running. 253 00:20:32,731 --> 00:20:34,732 -Can you do that? -For $1000? 254 00:20:34,900 --> 00:20:37,902 -That's right. -l'll find a way. 255 00:20:41,323 --> 00:20:45,159 Declan. l'm gonna be coming fast. 256 00:21:07,891 --> 00:21:10,184 American? 257 00:21:10,686 --> 00:21:11,894 Yeah. 258 00:21:16,608 --> 00:21:18,442 Where from? 259 00:21:18,610 --> 00:21:21,279 Someplace that's got bartenders. 260 00:21:36,003 --> 00:21:37,712 What can I get you? 261 00:21:41,300 --> 00:21:43,551 I'll take a beer. 262 00:21:44,720 --> 00:21:46,220 Nice flowers. 263 00:21:50,642 --> 00:21:52,768 "The smiling fool." 264 00:21:54,604 --> 00:21:58,983 Back in the States, Brazil nuts like these go for $15 a pound. 265 00:22:00,569 --> 00:22:03,321 Well, those fell off the tree out back. 266 00:22:03,488 --> 00:22:05,990 And around here, we don't call them Brazil nuts. 267 00:22:06,658 --> 00:22:09,410 -What do you call them? -Well, we're in Brazil... 268 00:22:09,578 --> 00:22:11,454 ...so we just call them nuts. 269 00:22:13,582 --> 00:22:15,916 -Fair enough. -What brings you to the Amazon... 270 00:22:16,084 --> 00:22:19,128 ...other than the food and drink, of course? 271 00:22:20,172 --> 00:22:22,757 -l'm looking for a man. -What's your type? 272 00:22:23,383 --> 00:22:25,009 His name's Travis Walker. 273 00:22:26,136 --> 00:22:29,555 Brown hair. He's in his 20s. Wears a blue shirt, jeans. 274 00:22:29,723 --> 00:22:32,767 Right now he's got a real bewildered look on his face. 275 00:22:32,976 --> 00:22:35,436 -Do l know you? -Name's Beck. 276 00:22:36,271 --> 00:22:39,607 -What can l do for you? -l need you to make a choice for me. 277 00:22:39,775 --> 00:22:41,359 A choice? 278 00:22:41,526 --> 00:22:44,070 -Option A or option B. -What's option A? 279 00:22:44,237 --> 00:22:47,073 Option A is, you and l walk out of here nice and easy... 280 00:22:47,240 --> 00:22:49,241 ...and drive back to the airstrip. 281 00:22:49,409 --> 00:22:52,787 And then we begin our long journey back to Los Angeles. 282 00:22:52,996 --> 00:22:55,873 There'll be no blood, no broken bones... 283 00:22:56,666 --> 00:22:59,043 ...and no problems. 284 00:22:59,211 --> 00:23:02,380 -What's in Los Angeles? -Your father. 285 00:23:07,052 --> 00:23:11,055 -What's option B? -Pretty much the opposite of A. 286 00:23:12,516 --> 00:23:14,975 But l wouldn't recommend that one. 287 00:23:15,143 --> 00:23:17,812 I'll take option C. 288 00:23:18,021 --> 00:23:21,565 Travis, there is no option C. 289 00:23:21,733 --> 00:23:23,234 Really? 290 00:23:25,445 --> 00:23:27,113 Are you sure? 291 00:23:27,531 --> 00:23:32,576 I mean, big boy, there's always an option C. 292 00:23:41,169 --> 00:23:42,378 So angry! 293 00:23:42,546 --> 00:23:43,879 -Shut up. -Shut up! 294 00:23:46,633 --> 00:23:49,009 Like l said, there is no option C. 295 00:23:53,890 --> 00:23:57,560 -Let me introduce you to option C. -Mr. Beck... 296 00:24:01,314 --> 00:24:03,732 ...there's been a slight change in the narrative. 297 00:24:03,900 --> 00:24:07,653 An unexpected twist, you might say. Can l have a beer, please? 298 00:24:09,072 --> 00:24:12,199 Mr. Hatcher, l was just gonna come find you when this-- 299 00:24:12,367 --> 00:24:14,618 The kid stays. 300 00:24:14,786 --> 00:24:16,579 -l paid you. -Well, fortunately... 301 00:24:16,746 --> 00:24:18,873 ...l had my fingers crossed the whole time. 302 00:24:19,040 --> 00:24:21,292 Apparently, young Mr. Walker... 303 00:24:21,460 --> 00:24:23,711 ...may have stumbled onto a trinket of value. 304 00:24:23,879 --> 00:24:27,756 And as he's located it in my jungle... 305 00:24:28,258 --> 00:24:31,051 ...l'm gonna need him to lead me to it. 306 00:24:38,810 --> 00:24:40,478 Okay, so let's go, dickhead. 307 00:24:40,854 --> 00:24:42,813 Don't call me a dickhead, you dickhead. 308 00:24:42,981 --> 00:24:45,608 -Did you find it or not, asshole? -What, asshole? 309 00:24:45,775 --> 00:24:47,776 -Did you find it or not? -What's that? 310 00:24:47,944 --> 00:24:50,446 -Did you find it or not, asshole? -Don't! 311 00:24:50,614 --> 00:24:52,531 Hey, don't rock the boat. 312 00:24:56,870 --> 00:24:58,746 Okay. 313 00:25:00,707 --> 00:25:03,584 -l don't want any trouble. -Leave now. Don't come back. 314 00:25:03,752 --> 00:25:06,587 -And the 10,000? -Consider it tax-deductible. 315 00:25:06,755 --> 00:25:09,715 A contribution to your personal health fund. 316 00:25:09,883 --> 00:25:12,259 With all due respect, Mr. Hatcher... 317 00:25:12,552 --> 00:25:15,095 -...I'm feeling pretty healthy. -Oh, yeah? 318 00:25:15,263 --> 00:25:16,597 Walk. 319 00:25:18,808 --> 00:25:20,768 Don't make waves. 320 00:26:04,646 --> 00:26:06,730 You're gonna kill us all, Mr. Beck? 321 00:26:21,871 --> 00:26:23,289 I tried to be reasonable. 322 00:26:25,667 --> 00:26:27,376 That's not the way to do business. 323 00:26:35,802 --> 00:26:37,511 You should've kept the gun. 324 00:26:52,736 --> 00:26:56,030 You're dead already. You just don't know it yet. 325 00:26:56,740 --> 00:26:59,283 This is option B? Are you kidding me? 326 00:26:59,451 --> 00:27:00,826 Quiet. 327 00:27:00,994 --> 00:27:03,203 You're dead. You're so dead. 328 00:27:05,332 --> 00:27:08,459 We won't get out of here. All this land, Hatcher owns it. 329 00:27:08,627 --> 00:27:11,253 The road, the air, Hatcher owns it all. 330 00:27:11,421 --> 00:27:13,631 -Shut up. -Whatever my dad is paying you... 331 00:27:13,840 --> 00:27:15,174 -...I will double it. -No. 332 00:27:15,342 --> 00:27:16,675 -l'll quadruple it. -No. 333 00:27:16,843 --> 00:27:18,427 -Double it and quadruple it. -No. 334 00:27:18,595 --> 00:27:19,887 You're being unreasonable! 335 00:27:21,890 --> 00:27:25,726 -l'll give you a chance to reconsider. -You get one more chance to shut up. 336 00:27:25,894 --> 00:27:28,228 Is that your final answer? 337 00:27:30,774 --> 00:27:33,567 For what it's worth, I hope you enjoy the fall. 338 00:27:33,735 --> 00:27:35,319 -Yeah, what fall? -This fall. 339 00:29:08,079 --> 00:29:10,456 Come on, big boy, where's the frigging keys? 340 00:29:11,332 --> 00:29:13,000 All right. 341 00:29:25,847 --> 00:29:27,473 Travis? 342 00:29:29,017 --> 00:29:30,267 Good God! 343 00:29:33,646 --> 00:29:35,022 Travis! 344 00:29:39,861 --> 00:29:42,863 -l'm not going back. -Oh, you're going back. 345 00:29:43,031 --> 00:29:44,364 No way. 346 00:29:44,532 --> 00:29:48,327 -Right now. -Who the hell do you think you are? 347 00:29:48,495 --> 00:29:52,790 You come into my town, mess up my bar... 348 00:29:52,957 --> 00:29:55,709 -...and you eyeball my woman? -Eyeball your woman? 349 00:29:56,461 --> 00:29:57,711 It's on. 350 00:29:59,589 --> 00:30:01,673 What's this? 351 00:30:01,841 --> 00:30:04,676 Who is this? ls he your friend? Do you know him? 352 00:30:04,844 --> 00:30:07,137 Do you? Say hello. 353 00:30:07,305 --> 00:30:10,057 Say hello. Say hello. 354 00:30:17,899 --> 00:30:20,234 Are you finished? Let's go. 355 00:30:21,736 --> 00:30:25,239 Big boy, you like thunderstorms? 356 00:30:25,740 --> 00:30:27,324 Bet you do, right? 357 00:30:28,660 --> 00:30:30,035 -Little thunder? -Stop it. 358 00:30:30,203 --> 00:30:31,411 -Little lightning? -Stop! 359 00:30:31,579 --> 00:30:33,956 Thunder? Lightning? Thunder? Lightning? Ears-- 360 00:30:36,751 --> 00:30:38,502 You done beating me up? Let's go. 361 00:30:38,920 --> 00:30:40,587 -l'm tired of this. -You win. 362 00:30:45,218 --> 00:30:46,969 Come on! Go to sleep. 363 00:30:47,136 --> 00:30:50,055 Go to sleep. Night-night. 364 00:30:50,265 --> 00:30:53,767 Night-night. Go to sleep now! Come on! 365 00:31:01,776 --> 00:31:04,528 Obviously, we got off on the wrong foot here. 366 00:31:04,696 --> 00:31:07,906 So l'm gonna be completely candid with you. 367 00:31:08,199 --> 00:31:10,576 Have you ever heard of the Gato do Diabo? 368 00:31:10,743 --> 00:31:13,745 -The Devil's Cat? -You're gonna stop speaking now. 369 00:31:13,913 --> 00:31:15,247 All right. lt's-- 370 00:31:16,791 --> 00:31:18,792 It's a priceless object, man. 371 00:31:19,711 --> 00:31:22,129 Forged out of pure gold. 372 00:31:22,297 --> 00:31:24,172 -Worth millions. -You said priceless. 373 00:31:24,340 --> 00:31:27,301 You do not wanna argue semantics with a Ph.D. candidate. 374 00:31:27,468 --> 00:31:28,969 -Ph.D.? -Yeah. 375 00:31:30,805 --> 00:31:33,307 I am really very close to being Dr. Travis Walker. 376 00:31:33,474 --> 00:31:36,727 You dropped out of Stanford after two semesters, Einstein. 377 00:31:38,021 --> 00:31:40,147 So l'm fairly close. Closer than you. 378 00:31:40,315 --> 00:31:42,482 Close to getting your ass kicked again. 379 00:31:42,650 --> 00:31:45,569 Wait, wait, wait! The Gato is real, all right? 380 00:31:45,737 --> 00:31:47,237 I know where to find it. 381 00:31:47,405 --> 00:31:49,615 -l'll split it with you, 80-20. -Move! 382 00:31:50,033 --> 00:31:51,950 70-30? 383 00:31:53,202 --> 00:31:56,622 You're a very unpleasant individual, you know that? 384 00:32:22,440 --> 00:32:24,107 You think they're dead? 385 00:32:24,275 --> 00:32:26,652 What am I, psychic? 386 00:32:26,819 --> 00:32:29,655 I'm gonna cut that kid's nose off. 387 00:32:33,034 --> 00:32:34,326 No, Harvey. 388 00:32:34,494 --> 00:32:37,120 You want the Gato because if the bad guys get it... 389 00:32:37,288 --> 00:32:39,331 ...they won't need us anymore. 390 00:32:39,499 --> 00:32:43,126 There'll be no one to work the mine. You wanna work the mine? 391 00:32:51,844 --> 00:32:55,472 There are two men in that jungle who are trying to steal from me. 392 00:32:55,640 --> 00:32:59,685 I feel like a little boy who's lost his first tooth... 393 00:32:59,852 --> 00:33:04,439 ...put it under his pillow, waiting for the tooth fairy to come. 394 00:33:04,607 --> 00:33:09,611 Only, two evil burglars have crept in my window... 395 00:33:09,779 --> 00:33:13,407 ...and snatched it before she could get here. 396 00:33:15,576 --> 00:33:21,123 Wait a second. Do you understand the concept of the tooth fairy? 397 00:33:27,463 --> 00:33:29,006 Explain it to them. 398 00:33:29,757 --> 00:33:32,384 You find a tooth, you put it under your pillow. 399 00:33:33,469 --> 00:33:35,554 The fairy comes... 400 00:33:36,097 --> 00:33:38,056 ...waiting for the tooth. 401 00:33:38,933 --> 00:33:42,102 Wait. She takes the goddamn thing, gives you a quarter! 402 00:33:42,270 --> 00:33:44,187 They got my tooth! 403 00:33:44,772 --> 00:33:46,648 I want it back. 404 00:34:01,622 --> 00:34:05,625 I have to ask you, back at the bar, man. That was crazy! 405 00:34:05,793 --> 00:34:07,586 No guns. Strip, toss, toss, strip. 406 00:34:07,754 --> 00:34:10,672 -Didn't I tell you to be quiet? -l know, but what is that? 407 00:34:10,840 --> 00:34:15,302 Some kind of nouveau samurai code? You got a problem with guns? 408 00:34:15,470 --> 00:34:17,804 They take me to a place I don't wanna go. 409 00:34:17,972 --> 00:34:19,222 Where do they take you? 410 00:34:19,849 --> 00:34:22,642 To a place you don't wanna see me go. Walk! 411 00:34:24,979 --> 00:34:27,064 How often do you work out? 412 00:34:32,445 --> 00:34:33,779 Let me get this straight. 413 00:34:33,946 --> 00:34:35,697 -You never use guns? -No. 414 00:34:35,865 --> 00:34:37,657 -Never? -Never. 415 00:34:37,825 --> 00:34:39,910 What if your best friend was gonna die? 416 00:34:40,078 --> 00:34:41,328 No guns. 417 00:34:41,496 --> 00:34:43,622 Santa would do it to save his best friend. 418 00:34:43,790 --> 00:34:45,165 Do I look like Santa Claus? 419 00:34:45,625 --> 00:34:48,085 -Do l look like Santa Claus to you? -What is it? 420 00:34:48,252 --> 00:34:51,296 Guns make you um pouco louco? Bang-bang crazy? 421 00:34:51,464 --> 00:34:54,091 I pick up guns, bad things happen. I don't like that. 422 00:34:54,300 --> 00:34:57,344 -What kind of things? -Very bad things, Travis. Walk. 423 00:34:58,346 --> 00:35:00,806 -What about knives? -Move! 424 00:35:01,390 --> 00:35:03,517 My father doesn't share the same distaste. 425 00:35:03,684 --> 00:35:06,686 -He's your father. He won't kill you. -All he cares about... 426 00:35:06,854 --> 00:35:10,148 ...is what's good for business. Now, the question is, Mr. Beck... 427 00:35:10,316 --> 00:35:12,192 ...what's good for your business? 428 00:35:12,485 --> 00:35:14,236 You don't like money? 429 00:35:15,321 --> 00:35:17,322 I don't make deals with people like you. 430 00:35:18,074 --> 00:35:21,868 -You don't even know me. -You're like every jackass l take down. 431 00:35:22,036 --> 00:35:25,372 First they try to run, then fight, then they try to negotiate. 432 00:35:25,540 --> 00:35:29,584 When that fails, they do what you're about to do when you realise it's over. 433 00:35:29,752 --> 00:35:31,419 Oh, yeah? What's that? 434 00:35:31,587 --> 00:35:35,132 You're gonna get down on your hands and knees and beg me for a break. 435 00:35:35,299 --> 00:35:38,093 Well, guess what. I don't give breaks. 436 00:35:38,386 --> 00:35:39,719 No breaks. 437 00:35:40,972 --> 00:35:42,722 You don't understand the situation. 438 00:35:42,890 --> 00:35:44,891 You borrowed money from the wrong guy. 439 00:35:45,059 --> 00:35:49,187 You slept with the wrong guy's wife. I don't care. 440 00:35:49,939 --> 00:35:51,565 Your mistake. 441 00:35:52,024 --> 00:35:55,902 What about you, Mr. Beck? Haven't you ever made a mistake? 442 00:35:57,655 --> 00:35:59,823 I know! Move. 443 00:36:02,243 --> 00:36:05,412 No breaks. That's lame. 444 00:36:05,580 --> 00:36:09,040 No breaks! No, I don't give breaks. 445 00:36:09,208 --> 00:36:12,085 Santa Claus doesn't give any breaks. 446 00:36:31,689 --> 00:36:34,774 -Should've been at the airstrip by now. -Like I'm gonna help. 447 00:36:34,942 --> 00:36:36,776 I didn't ask for your help. 448 00:36:40,781 --> 00:36:43,200 -What are you doing? -l have to pee. 449 00:36:43,367 --> 00:36:45,202 -Pee in your pants. Move. -No. 450 00:36:45,578 --> 00:36:49,039 I've let you push me around this jungle for, like, five hours. 451 00:36:49,207 --> 00:36:53,043 You've been very aggressive, and I'm not moving until you let me pee. 452 00:36:53,211 --> 00:36:56,838 If you wanna keep going, you'll have to carry me. l'll pee on your head. 453 00:36:57,006 --> 00:36:59,716 You threatening me? You threatening me with pee? 454 00:36:59,884 --> 00:37:02,302 Well, yeah, if you don't let me pee here. 455 00:37:03,596 --> 00:37:05,722 Fine. You win. 456 00:37:05,973 --> 00:37:07,515 Pee. 457 00:37:07,934 --> 00:37:09,643 -Will you unzip me? -No, I won't. 458 00:37:09,810 --> 00:37:13,230 -You wanna pee, you got 30 seconds. -How can I with my hands cuffed? 459 00:37:13,397 --> 00:37:14,773 Find a way. Pee. 460 00:37:15,441 --> 00:37:17,025 Come on. 461 00:37:17,193 --> 00:37:19,152 Don't make it weird. 462 00:37:23,157 --> 00:37:24,950 Please? 463 00:37:28,162 --> 00:37:30,247 Don't breathe, don't say a word. 464 00:37:34,001 --> 00:37:36,670 Don't even look at me. Look over there. 465 00:37:43,177 --> 00:37:44,469 Thanks, man. 466 00:37:49,350 --> 00:37:51,268 Oh, shit. 467 00:37:56,941 --> 00:37:58,775 I can't get it out! 468 00:38:00,027 --> 00:38:02,362 -Could you just help--? -No. Hell, no. 469 00:38:12,331 --> 00:38:14,874 Come on! Son of a--! 470 00:38:15,876 --> 00:38:17,502 Come on, come on! 471 00:38:17,670 --> 00:38:21,214 Come on! Oh, hey. Hey, l got it. 472 00:38:21,382 --> 00:38:24,301 Congratulations. You got 30 seconds. Hurry up. 473 00:38:25,303 --> 00:38:27,554 Don't listen to Tiny Tim, okay? 474 00:38:27,722 --> 00:38:30,724 You're the real big boy. Everybody knows it. 475 00:38:30,891 --> 00:38:35,562 Ready? One, two, three, go. 476 00:38:37,440 --> 00:38:39,482 One, two, three, go, go, go, go! 477 00:38:39,650 --> 00:38:40,900 Oh, yeah. 478 00:38:42,069 --> 00:38:43,778 I'm going. 479 00:38:45,906 --> 00:38:47,949 Oh, boy. 480 00:38:56,417 --> 00:38:58,710 What--? What is this? 481 00:38:58,919 --> 00:39:00,754 What is--? 482 00:39:01,005 --> 00:39:02,422 Travis! Hey! 483 00:39:03,549 --> 00:39:06,134 Welcome to the jungle, tough guy! 484 00:39:06,302 --> 00:39:08,595 Looks like big boy got himself pig-snared! 485 00:39:08,763 --> 00:39:11,181 Hey! Hey! I've got the keys to your cuffs. 486 00:39:12,266 --> 00:39:14,392 -Shit. -l'll tell you what you've got, pal. 487 00:39:14,602 --> 00:39:18,521 -You've got problems. -That's-- Don't do it, Travis. 488 00:39:19,940 --> 00:39:23,109 Hey. Hey, get me down. Travis. 489 00:39:23,277 --> 00:39:26,696 Oh, what's this? ls this your diary? Your little journal? 490 00:39:26,864 --> 00:39:29,657 -Give me that. Don't touch that. -You want this? Get it! 491 00:39:29,825 --> 00:39:32,702 Come on, get it! Get it! Come on! Come on! Yeah, yeah! 492 00:39:32,870 --> 00:39:34,537 Oh, yeah, come on! Get it! Get it! 493 00:39:34,705 --> 00:39:36,081 Give it to me! 494 00:39:36,248 --> 00:39:38,625 You're like a little birdie up there! 495 00:39:41,504 --> 00:39:43,880 I will kill you. You better give me that book. 496 00:39:44,340 --> 00:39:47,717 "Shrimp and pea risotto with basil and mint." 497 00:39:47,968 --> 00:39:50,637 -Are you a chef? -None of your business. Give it back! 498 00:39:50,805 --> 00:39:53,139 Looks like you're Wolfgang Stuck right here. 499 00:39:53,307 --> 00:39:54,724 Travis! Travis! 500 00:39:55,017 --> 00:39:58,686 -Hey! l let you pee. -Oh, yeah, you did. You did. 501 00:39:58,854 --> 00:40:00,772 Thank you so much. Do you have to pee? 502 00:40:00,940 --> 00:40:03,316 Well, you got 30 seconds. Go ahead and pee. 503 00:40:05,945 --> 00:40:07,320 Oh, shit. 504 00:40:09,782 --> 00:40:13,159 -Hey, l was kidding about what I said. -Give me the book. 505 00:40:13,327 --> 00:40:16,037 -l don't want it. I don't want it. -Turn around. 506 00:40:16,455 --> 00:40:18,832 -Why you always gotta hit me? -Now listen to me. 507 00:40:18,999 --> 00:40:21,459 We gotta get to this tree. Let's go back to back. 508 00:40:21,627 --> 00:40:23,628 All right. Okay. 509 00:40:24,004 --> 00:40:26,923 -Kick your legs! -l'm trying! l'm kicking my legs! 510 00:40:27,091 --> 00:40:29,759 -Where are you? -Grab me. Grab my back, not my ass. 511 00:40:29,927 --> 00:40:31,428 -Got it? -l got it. Got it. 512 00:40:31,595 --> 00:40:33,346 Oh, great! You did it! 513 00:40:33,514 --> 00:40:36,015 -Now what? -Put your arm over me. Get to the tree. 514 00:40:36,183 --> 00:40:38,184 -Listen. -You're like Joe Pig-snare? 515 00:40:38,352 --> 00:40:40,270 Put your arm over me! 516 00:40:41,272 --> 00:40:44,816 -Just stop moving! -The vine. You gotta grab the-- 517 00:40:46,735 --> 00:40:48,278 What was that? 518 00:40:49,405 --> 00:40:52,157 -Oh, shit. -What was that? 519 00:40:53,367 --> 00:40:54,701 Monkeys. 520 00:41:01,000 --> 00:41:10,383 Steady. 521 00:41:14,221 --> 00:41:15,638 Steady! 522 00:41:18,517 --> 00:41:27,066 Oh, God! 523 00:41:32,323 --> 00:41:34,240 Do not fight them! 524 00:41:35,618 --> 00:41:37,368 Oh, my God! 525 00:41:39,121 --> 00:41:43,124 -What's he doing? What's he doing? -He's humping you, he's humping you! 526 00:41:43,292 --> 00:41:45,418 -What's he doing? -Establish dominance! 527 00:41:45,586 --> 00:41:47,253 Establish dominance! 528 00:41:47,755 --> 00:41:49,672 Get him off of me! 529 00:41:51,592 --> 00:41:54,844 He's humping me! Make him stop! 530 00:41:55,137 --> 00:41:57,013 The ears! Get the ears. 531 00:42:04,813 --> 00:42:06,689 -Who's that? -lt's the rebels. 532 00:42:06,857 --> 00:42:08,900 Don't worry, they're my friends. 533 00:42:11,570 --> 00:42:13,446 God bless you! 534 00:42:13,614 --> 00:42:15,281 Say hi. 535 00:42:15,616 --> 00:42:16,950 Hi. 536 00:42:38,305 --> 00:42:41,391 These are your friends, huh? What, are you kidding me? 537 00:42:41,559 --> 00:42:44,269 I'm starting to long for a monkey with a hard-on. 538 00:42:50,484 --> 00:42:53,945 Whatever happens, just keep looking into his eyes. 539 00:42:54,113 --> 00:42:55,822 -Won't that offend him? -No. 540 00:42:56,407 --> 00:42:59,867 Whatever you do, do not blink. They're like grizzlies. 541 00:43:00,035 --> 00:43:02,245 Just shut up and let me take care of this. 542 00:43:04,873 --> 00:43:11,170 We know you work for Hatcher. Were you tracking us?! 543 00:43:11,338 --> 00:43:14,340 -He thinks we work for Hatcher. -Well, tell him the truth. 544 00:43:14,967 --> 00:43:17,760 Fierce gaze. Fierce gaze. Fierce gaze. 545 00:43:24,935 --> 00:43:29,939 Honourable host, unlike this man on my left, I do not work for that evil scum. 546 00:43:32,693 --> 00:43:38,531 Why does the giant stare at me without respect? l will cut out his arrogant eyes! 547 00:43:38,741 --> 00:43:42,035 -What's he saying? -Shut up. Just hold his gaze. 548 00:43:43,329 --> 00:43:47,540 He is Hatcher's assassin. Paid to hunt all who oppose him, including me. 549 00:43:53,464 --> 00:43:56,674 Why do l get the feeling you really suck at Portuguese? 550 00:43:58,385 --> 00:43:59,636 What did he say?! 551 00:44:00,512 --> 00:44:02,930 He says he pisses on your ancestors... 552 00:44:03,098 --> 00:44:05,808 ...and that you would make a very pretty bride! 553 00:44:09,271 --> 00:44:11,314 -What's going on? -He wants to fight you. 554 00:44:11,482 --> 00:44:14,442 No. We're not fighting. Tell him l don't wanna fight. 555 00:44:16,278 --> 00:44:21,032 The assassin is a great warrior! Better to shoot him now and get it over with! 556 00:44:21,200 --> 00:44:24,202 -We are not fighting. -Don't worry, they're little people. 557 00:44:24,370 --> 00:44:27,121 -What? -You could take them. They're little. 558 00:44:27,581 --> 00:44:29,415 You can win. 559 00:44:32,002 --> 00:44:34,003 Why do you wanna fight? Why? 560 00:44:34,421 --> 00:44:36,422 I just wanna get back to the airport. 561 00:44:36,590 --> 00:44:38,925 Please. I just have to get home. 562 00:44:39,426 --> 00:44:41,344 Okay, hip-hop. 563 00:44:51,313 --> 00:44:53,773 I don't wanna do this. Please. Please. 564 00:44:53,941 --> 00:44:57,860 Travis, tell them one more time I do not wanna fight. 565 00:44:58,237 --> 00:45:01,155 I'd love to help you out, buddy, but l don't think... 566 00:45:01,323 --> 00:45:03,574 ...they're really listening to me anymore. 567 00:45:05,577 --> 00:45:07,120 Heads up. 568 00:45:16,797 --> 00:45:19,465 That's okay! That is okay! 569 00:45:34,314 --> 00:45:36,733 Hey, Kansas Cities! 570 00:45:39,403 --> 00:45:40,903 Don't do it. 571 00:45:50,706 --> 00:45:53,666 What is that? It's like spinning Tarzan jujitsu! 572 00:46:09,391 --> 00:46:11,642 Speedy little bastards, aren't they? 573 00:46:29,036 --> 00:46:31,204 Head's gotta stay up. 574 00:47:16,667 --> 00:47:17,959 Oh, shit. 575 00:48:06,341 --> 00:48:08,718 I am not your enemy. 576 00:48:18,604 --> 00:48:19,979 Mariana? 577 00:48:32,492 --> 00:48:34,535 What are you doing here? 578 00:48:36,288 --> 00:48:38,956 Barmaid by day, rebel leader by night. 579 00:48:39,708 --> 00:48:43,836 You are good! The whole time l was working you, you were working me. 580 00:48:44,004 --> 00:48:46,297 I was hoping you might find O Gato do Diabo. 581 00:48:46,548 --> 00:48:48,674 It couldn't have all been work. 582 00:48:48,842 --> 00:48:52,762 Could it? Man, that was some good work. 583 00:48:53,180 --> 00:48:55,014 What do you think, Travis? 584 00:48:55,557 --> 00:48:58,184 I knew. You know that, right? I totally knew. 585 00:48:58,393 --> 00:49:00,269 Of course. 586 00:49:01,229 --> 00:49:02,939 Hey. 587 00:49:03,523 --> 00:49:06,275 The herbs will keep it from getting infected. 588 00:49:12,741 --> 00:49:15,534 -Why do you do this? -Pardon me? 589 00:49:15,869 --> 00:49:20,373 -Why do you fight? -Because of 65 cents an hour. 590 00:49:20,874 --> 00:49:23,042 That's what Hatcher pays the workers. 591 00:49:23,210 --> 00:49:25,378 But in order to mine, you need tools. 592 00:49:25,545 --> 00:49:29,006 You need food, clothing, a place to sleep. 593 00:49:29,800 --> 00:49:32,343 You have no money, so, what do you do? 594 00:49:32,511 --> 00:49:34,428 You borrow from Hatcher. 595 00:49:34,888 --> 00:49:38,432 Pick and shovel, a dollar a day. 596 00:49:38,725 --> 00:49:41,185 A sack to haul the dirt, another dollar. 597 00:49:41,353 --> 00:49:44,772 Old Mr. Beck knows a lot about debt, don't you? 598 00:49:45,065 --> 00:49:48,401 He knows what it's like to dig a hole so deep you can't climb out. 599 00:49:48,568 --> 00:49:51,404 Call it what you want. lt's escravidao. 600 00:49:51,571 --> 00:49:52,863 "Slavery." 601 00:49:53,031 --> 00:49:55,074 And we intend to stop it. 602 00:50:04,584 --> 00:50:08,421 Manito wants to know who would win a fight between Tyson and Ali. 603 00:50:11,299 --> 00:50:12,758 Ali, hands down. 604 00:50:15,387 --> 00:50:17,763 He says, "What about Tyson's power?" 605 00:50:17,931 --> 00:50:20,266 Shit. Tell him Ali would've done to Tyson... 606 00:50:20,434 --> 00:50:22,268 ...what he did to Foreman in Africa. 607 00:50:23,520 --> 00:50:25,771 Rumble. "Rumble in the Jungle." 608 00:50:26,815 --> 00:50:28,399 Tell him Ali was too smart. 609 00:50:29,609 --> 00:50:32,319 Too smart, too fast. Would've used his jabs. Bam, bam! 610 00:50:33,113 --> 00:50:34,822 Would've danced. 611 00:50:35,115 --> 00:50:36,699 Would've played with his mind. 612 00:50:36,867 --> 00:50:40,453 Before you know it, bam! Left to the body. Bam! Right to the head. 613 00:50:41,830 --> 00:50:43,289 Down goes Tyson. 614 00:50:44,624 --> 00:50:46,459 Float like butterfly. 615 00:50:47,335 --> 00:50:49,253 Sting like bee. 616 00:50:50,964 --> 00:50:53,924 Float like butterfly, sting like bee. 617 00:50:54,092 --> 00:51:00,931 -Yeah! -Float like butterfly, sting like a bee! 618 00:51:20,869 --> 00:51:23,662 He says he thinks you are a great fighter... 619 00:51:24,748 --> 00:51:26,332 ...and he wants you to have it. 620 00:51:26,500 --> 00:51:28,751 -lt's for luck. -Tell him l'm sorry, l can't. 621 00:51:28,919 --> 00:51:32,004 You'll offend him if you refuse. 622 00:51:37,302 --> 00:51:39,345 I'm honoured. Thank you. 623 00:51:43,350 --> 00:51:45,226 You'll need all the luck you can get. 624 00:51:45,602 --> 00:51:48,312 It's a long walk back to the airfield. 625 00:51:48,730 --> 00:51:50,606 Especially by yourself. 626 00:51:51,274 --> 00:51:52,775 Nice! 627 00:51:52,943 --> 00:51:54,693 You don't understand. 628 00:51:56,113 --> 00:51:58,864 -l'm not going back without him. -Oh, here we go again. 629 00:51:59,116 --> 00:52:00,533 Fifty rifles say you are. 630 00:52:04,996 --> 00:52:07,581 And we're rebels, not thieves. 631 00:52:15,173 --> 00:52:16,715 Hatcher! 632 00:52:19,302 --> 00:52:21,220 Travis! 633 00:52:40,073 --> 00:52:41,866 Let's clean it up. 634 00:53:08,810 --> 00:53:10,519 Not so fast, jungle boy. 635 00:53:16,276 --> 00:53:17,943 Move! Move! 636 00:53:23,575 --> 00:53:25,075 Come on! 637 00:53:34,502 --> 00:53:36,503 Manito! 638 00:53:38,506 --> 00:53:40,132 Go, go, go! 639 00:53:40,300 --> 00:53:42,009 -Manito! -Let's go! 640 00:54:02,948 --> 00:54:04,949 I want hunting parties. 641 00:54:05,116 --> 00:54:06,742 Small ones. 642 00:54:06,910 --> 00:54:08,661 Find them. 643 00:54:08,828 --> 00:54:10,746 Find them! 644 00:55:15,520 --> 00:55:17,980 All right, this is the way it's going to be. 645 00:55:20,108 --> 00:55:23,110 You're going to take me to O Gato do Diabo. 646 00:55:25,697 --> 00:55:28,240 -And you're going to take me now. -Calm down. 647 00:55:28,408 --> 00:55:31,994 Don't! You saw what they do. Don't ever tell me to calm down. 648 00:55:32,162 --> 00:55:34,788 Travis, don't play with me. 649 00:55:34,956 --> 00:55:37,249 -Or what? -Or l'm going to shoot you. 650 00:55:37,417 --> 00:55:40,377 Well, if you shoot me, you're never gonna find the Gato. 651 00:55:40,837 --> 00:55:44,256 -So we're gonna make a little deal. -Deal? 652 00:55:44,507 --> 00:55:48,927 You see? O Gato is an object to you. It's life on the Riviera, a private yacht. 653 00:55:49,095 --> 00:55:51,764 -You don't know anything about me. -For us it's hope. 654 00:55:51,931 --> 00:55:54,099 My heart's breaking. It's like a telethon. 655 00:55:54,267 --> 00:55:56,602 -You selfish-- -Enough! 656 00:55:56,770 --> 00:55:58,562 Sit down! Sit down! 657 00:55:58,730 --> 00:56:00,606 Holy shit, you tried to shoot me! 658 00:56:02,233 --> 00:56:03,984 You saw it! 659 00:56:04,444 --> 00:56:05,861 -Crazy. -Shut up. 660 00:56:06,029 --> 00:56:07,654 Shut up. 661 00:56:10,700 --> 00:56:12,785 The deal's this. He takes you to the Gato. 662 00:56:12,952 --> 00:56:17,456 You just show me how I get out of this jungle so I can take him home. Deal? 663 00:56:20,502 --> 00:56:23,545 Do we have a deal? 664 00:56:25,048 --> 00:56:28,133 -Deal. -Let me get this straight. 665 00:56:28,301 --> 00:56:31,303 She gets what she needs, you get what you need... 666 00:56:31,471 --> 00:56:34,848 -...and l get the shaft. -l could always give her back the gun. 667 00:56:35,016 --> 00:56:38,560 -l really don't like you. -Yeah, well, I get that a lot. 668 00:56:38,728 --> 00:56:40,229 Seriously. 669 00:57:41,916 --> 00:57:43,375 What? 670 00:57:43,543 --> 00:57:46,503 I was just wondering how it is you came to do... 671 00:57:46,671 --> 00:57:48,881 ...you know, whatever it is you do. 672 00:57:50,925 --> 00:57:54,011 -lt's a long story. -lt's a long walk. 673 00:57:55,889 --> 00:57:58,390 I grew up in a very rough place. 674 00:57:59,225 --> 00:58:01,560 One thing led to another, that's all. 675 00:58:02,687 --> 00:58:04,313 -Just like you. -Like me? 676 00:58:04,481 --> 00:58:06,523 Yeah, you get pushed, you push back. 677 00:58:06,691 --> 00:58:09,526 Well, with me, l pushed so hard that word got around. 678 00:58:10,195 --> 00:58:13,238 Before I knew it, l was in a room full of the wrong people... 679 00:58:13,406 --> 00:58:14,907 ...with the wrong money. 680 00:58:15,200 --> 00:58:18,243 So you think l'm standing in a room full of the wrong people? 681 00:58:18,411 --> 00:58:21,163 Yeah. Something like that. 682 00:58:21,581 --> 00:58:24,041 I like you, Mr. Beck. 683 00:58:24,542 --> 00:58:26,084 Really. 684 00:58:26,920 --> 00:58:29,171 But you and l are nothing alike. 685 00:58:31,466 --> 00:58:33,008 Travis! 686 00:58:33,176 --> 00:58:35,302 Let's keep moving. Let's go. 687 00:59:16,636 --> 00:59:18,303 What are you doing? 688 00:59:19,430 --> 00:59:22,182 Let's take us a little swim, Wolfgang. 689 00:59:24,644 --> 00:59:26,603 We're not swimming. Let's go. 690 00:59:26,771 --> 00:59:28,689 Come on, big boy. You could use a bath. 691 00:59:28,856 --> 00:59:31,608 Travis, we have to keep moving. It'll be dark soon. 692 00:59:33,736 --> 00:59:35,112 Why? 693 00:59:35,280 --> 00:59:37,322 We're already here. 694 00:59:50,336 --> 00:59:51,837 -Don't pee in the water. -Why? 695 00:59:52,005 --> 00:59:55,716 A candiru, a vicious parasite, will swim up the urine into your pau. 696 00:59:56,384 --> 00:59:59,511 Come on, big boy! lt feels good! 697 01:00:00,847 --> 01:00:03,682 -Swim up my what? -Your pinto. 698 01:00:04,225 --> 01:00:08,854 It'll swim up your ding-dong. And once it gets in, we can't get it out. 699 01:00:09,856 --> 01:00:11,273 Come on! 700 01:00:11,441 --> 01:00:13,066 Wait. 701 01:00:13,776 --> 01:00:15,485 Well, then what? 702 01:00:15,778 --> 01:00:17,571 They have to amputate. 703 01:00:26,956 --> 01:00:30,375 Not this boy's pinto. Not today. 704 01:00:56,027 --> 01:00:57,736 The hieroglyphic code... 705 01:00:57,904 --> 01:01:01,406 ...said the great chief of the Marajó people put the Gato to sleep... 706 01:01:01,574 --> 01:01:05,077 -...behind walls of a moving curtain. -A waterfall. 707 01:01:25,473 --> 01:01:27,683 Must be some kind of methane build-up. 708 01:01:32,605 --> 01:01:34,606 It's cool. Let's go. 709 01:01:47,954 --> 01:01:51,248 -Oh, God! -Yeah, real genius. 710 01:01:51,416 --> 01:01:53,959 -You have no clue what you're doing. -Oh, shut up! 711 01:01:54,127 --> 01:01:57,003 You obviously don't know anything about methane deposits. 712 01:01:57,171 --> 01:01:59,965 -Oh, and you do? -Shut up. 713 01:02:00,675 --> 01:02:02,509 What'd you just say? 714 01:02:34,500 --> 01:02:36,251 What is it? 715 01:02:43,217 --> 01:02:46,178 Why do l get the feeling we are not supposed to be here? 716 01:02:47,305 --> 01:02:49,181 Because we're not. 717 01:02:59,358 --> 01:03:01,193 There it is! l told you it was real! 718 01:03:01,360 --> 01:03:04,821 Travis, you're never gonna get back there. lt's too dangerous. 719 01:03:08,159 --> 01:03:09,534 The roof is coming down! 720 01:03:10,036 --> 01:03:11,703 Wait a second. 721 01:03:13,664 --> 01:03:15,415 A jaguar. 722 01:03:18,461 --> 01:03:19,836 I know what this is. 723 01:03:20,004 --> 01:03:21,588 Monkey. 724 01:03:22,215 --> 01:03:23,840 Eagle. 725 01:03:24,008 --> 01:03:26,426 -l can't hold this, Travis. -l know what this is. 726 01:03:26,594 --> 01:03:29,095 -What is it? -lt's an 800-year-old safe. 727 01:03:29,263 --> 01:03:31,723 This is how they kept their treasures protected. 728 01:03:33,684 --> 01:03:35,060 There's a combination. 729 01:03:36,896 --> 01:03:40,982 Jaguar, cat. Gato, cat. It's gotta be the jaguar. 730 01:03:41,150 --> 01:03:44,319 We pull the sticks closest to the jaguar, we'll be okay. 731 01:03:44,487 --> 01:03:46,696 For 60 seconds, then the roof's coming down. 732 01:03:46,864 --> 01:03:48,990 You're not gonna touch anything. Let's go! 733 01:03:52,787 --> 01:03:54,454 All right. 734 01:03:56,749 --> 01:03:58,583 Follow the jag. 735 01:03:58,793 --> 01:04:00,669 Follow the jaguar. 736 01:04:07,301 --> 01:04:10,053 Easy. Easy. 737 01:04:12,014 --> 01:04:13,598 It's coming down, Travis. 738 01:04:20,106 --> 01:04:22,107 What are you doing? Let's go! 739 01:04:22,942 --> 01:04:24,359 Pass it to me. 740 01:04:30,283 --> 01:04:32,450 -ls that a jaguar? -l think it's an eagle! 741 01:04:32,618 --> 01:04:34,286 Travis, hurry! 742 01:04:37,248 --> 01:04:39,165 Oh, my.... 743 01:04:45,172 --> 01:04:47,507 Here, kitty, kitty, kitty. 744 01:04:55,099 --> 01:04:56,725 I did it. 745 01:04:57,268 --> 01:04:58,977 I found you. 746 01:04:59,687 --> 01:05:03,440 Not some Oxford archaeologist or some stiff-ass Harvard professor. 747 01:05:03,608 --> 01:05:06,401 -l did it! l found you! -Who gives a shit? 748 01:05:06,569 --> 01:05:08,904 How you like me now, huh, Beck? 749 01:05:11,282 --> 01:05:13,325 Go! Go! Move! Now! 750 01:05:13,826 --> 01:05:15,452 Run! 751 01:05:18,289 --> 01:05:19,956 Let's go! 752 01:05:20,124 --> 01:05:21,333 Move! 753 01:05:36,557 --> 01:05:38,683 These are konlabos. 754 01:05:39,352 --> 01:05:41,019 They're very rare. 755 01:05:41,187 --> 01:05:42,437 You're lucky. 756 01:05:48,361 --> 01:05:51,947 And l wouldn't flirt with O Gato do Diabo's eyes if I were you. 757 01:05:52,114 --> 01:05:54,658 -They say it's dangerous. -What else do they say? 758 01:05:54,825 --> 01:05:58,536 Once restored to its rightful owners, the rivers will be laden with fish. 759 01:05:58,704 --> 01:06:01,706 And the trees will grow tall, bringing shade for hammocks... 760 01:06:01,874 --> 01:06:03,875 ...so its people may rest their backs. 761 01:06:04,043 --> 01:06:06,544 You think bringing this Gato will do all that? 762 01:06:06,712 --> 01:06:10,548 No, Mr. Beck. But l expect the money selling it brings will do just that. 763 01:06:10,716 --> 01:06:14,511 We can buy seed, irrigate. Farm our own lands. 764 01:06:14,679 --> 01:06:16,763 Free ourselves from Hatcher's mine. 765 01:06:18,808 --> 01:06:21,893 When that statue hits the black market, it'll vanish forever. 766 01:06:22,061 --> 01:06:23,728 It's a little late for morals. 767 01:06:23,896 --> 01:06:26,648 Especially after you were going to do the same thing. 768 01:06:26,816 --> 01:06:29,901 And 10 percent of that is going to pay for your freedom... 769 01:06:30,069 --> 01:06:33,154 ...so l'd be a little more grateful if l were you. 770 01:06:34,573 --> 01:06:37,575 What if I told you l was gonna give it to a museum... 771 01:06:37,743 --> 01:06:39,828 ...so the whole world could appreciate it? 772 01:06:40,246 --> 01:06:44,541 You can tell me anything you want, Travis, but l know you. 773 01:06:50,381 --> 01:06:52,882 What are you going to do after you bring him home? 774 01:06:53,050 --> 01:06:56,845 -l'm gonna open a restaurant. -Yeah. He's a killer in the kitchen too. 775 01:06:57,013 --> 01:06:59,431 Ten, 15 tables. Nothing fancy. 776 01:07:00,391 --> 01:07:03,601 Italian. Southern ltalian. 777 01:07:24,248 --> 01:07:26,249 How do you...? 778 01:07:28,919 --> 01:07:32,255 How do you...? How do you spell... 779 01:07:33,799 --> 01:07:35,759 ...konlabos? 780 01:07:37,303 --> 01:07:40,638 Konlabos, with a K. 781 01:07:41,098 --> 01:07:45,226 Don't worry. After four or five hours, you'll be as good as new. 782 01:07:48,481 --> 01:07:51,524 The fire will keep the animals away until sunup. 783 01:07:53,944 --> 01:07:55,612 I'm sorry... 784 01:07:55,780 --> 01:07:58,782 ...but money has a way of changing people. 785 01:07:59,450 --> 01:08:00,992 You did find it, Travis. 786 01:08:01,786 --> 01:08:03,912 Just like you said. 787 01:08:05,206 --> 01:08:07,832 No one can take that away from you. 788 01:08:15,549 --> 01:08:17,383 And l will send you the money... 789 01:08:17,551 --> 01:08:19,302 ...buy your freedom. I meant that. 790 01:08:23,099 --> 01:08:25,975 You kept your word, and l admire that... 791 01:08:26,268 --> 01:08:28,186 ...so l'll keep mine. 792 01:08:28,354 --> 01:08:30,480 Go north until you reach the Quantana Road. 793 01:08:30,648 --> 01:08:33,191 Take it south all the way to the airfield. 794 01:08:33,359 --> 01:08:35,276 Good luck to you, Mr. Beck. 795 01:09:39,466 --> 01:09:40,967 Oh, shit. 796 01:09:41,135 --> 01:09:43,595 What? What? 797 01:09:48,767 --> 01:09:51,728 -What? -Monkey. Monkey. 798 01:09:51,896 --> 01:09:53,938 Monkey? Where? Just get him away from me. 799 01:09:54,106 --> 01:09:56,608 -Get out of here. -Get out of here. 800 01:09:56,775 --> 01:09:58,610 Get out of here, monkey! 801 01:10:00,029 --> 01:10:01,946 Oh, no. 802 01:10:02,114 --> 01:10:04,199 -l hate this place. -Get out of here! 803 01:10:04,366 --> 01:10:08,661 I hate penis-eating minnows, and l hate freaky fruit. 804 01:10:09,788 --> 01:10:13,124 -Get them away from me. -l wanna go home. l want concrete. 805 01:10:13,292 --> 01:10:16,753 -Get out of here, monkey. -l want homemade tortellini. 806 01:10:16,962 --> 01:10:19,297 I want my Los Angeles Lakers. 807 01:10:19,632 --> 01:10:23,092 That's what l want. I wanna go home. I wanna go home. 808 01:10:24,094 --> 01:10:27,096 I wanna go home! 809 01:10:28,140 --> 01:10:31,309 Get out of here, monkey. Get out of here, monkey. 810 01:10:50,329 --> 01:10:52,497 Well, what about that? 811 01:10:56,293 --> 01:10:59,045 -Been for a stroll, have you, boys? -Where's my bag? 812 01:10:59,213 --> 01:11:01,339 Where's my jeep? 813 01:11:01,507 --> 01:11:03,508 Give me my bag. 814 01:11:13,060 --> 01:11:14,519 You have any water? 815 01:11:23,028 --> 01:11:26,281 Sit down. How soon before we can take off? 816 01:11:26,448 --> 01:11:29,117 You left a jeep at the bottom of a mountainside. 817 01:11:29,285 --> 01:11:31,744 -l'll take care of it. -ln a bloody large puddle. 818 01:11:31,912 --> 01:11:35,373 -l said, l'll take care of it. -That jeep is dead, my friend. 819 01:11:35,916 --> 01:11:37,625 Look, you'll get your money. 820 01:11:37,793 --> 01:11:40,086 -Just start the plane. -What's your big hurry? 821 01:11:40,254 --> 01:11:43,548 I'm trying to leave before l run into Hatcher or more problems. 822 01:11:43,716 --> 01:11:45,383 Don't go worrying about Hatcher. 823 01:11:45,843 --> 01:11:48,845 That monstrosity won't give a flying fornication... 824 01:11:49,013 --> 01:11:51,973 ...for the pair of youse no more. He got what he was after. 825 01:11:52,141 --> 01:11:53,725 What do you mean? 826 01:11:53,892 --> 01:11:56,519 He caught up with poor Mariana in the jungle. 827 01:11:56,687 --> 01:11:58,730 He relieved her of her artefact. 828 01:11:59,440 --> 01:12:03,985 -What'd you say? -l said, he relieved her of her artefact. 829 01:12:04,153 --> 01:12:07,238 It's a word in the English language. "Artefact." Look it up. 830 01:12:07,406 --> 01:12:10,742 Son of a bitch. He's got my Gato! 831 01:12:10,909 --> 01:12:14,871 -Your what? -The Gato. Don't you speak English? 832 01:12:15,581 --> 01:12:18,416 -Hey. Where is she? -Hatcher's got her in town. 833 01:12:18,625 --> 01:12:21,502 -He's torturing her for information. -He's doing what? 834 01:12:23,547 --> 01:12:25,923 Freedom fighters? Freedom fighters, my ass. 835 01:12:26,091 --> 01:12:29,093 Lutadores de louco, you ask me. 836 01:12:29,261 --> 01:12:31,346 They're all gonna die. 837 01:12:31,513 --> 01:12:33,556 Come on. All aboard. 838 01:13:04,630 --> 01:13:06,255 Come on. 839 01:13:07,091 --> 01:13:08,925 What are you doing? 840 01:13:11,845 --> 01:13:14,931 -We made a deal. -A deal? 841 01:13:16,058 --> 01:13:17,725 What the hell does that mean? 842 01:13:17,893 --> 01:13:20,478 I'm here at the airstrip, she doesn't have the Gato. 843 01:13:20,854 --> 01:13:22,814 Gonna go in there by yourself? 844 01:13:24,400 --> 01:13:27,110 No way. No way. 845 01:13:27,277 --> 01:13:29,404 Hey, Hatcher's got a small army back there. 846 01:13:29,571 --> 01:13:31,572 You don't know your way around the town. 847 01:13:31,740 --> 01:13:33,324 Oh, wait. l got an idea. 848 01:13:33,575 --> 01:13:35,493 Saddle up to one of those bulls... 849 01:13:35,661 --> 01:13:40,164 ...ride into town like a conquistador and challenge all of them to a duel. 850 01:13:40,416 --> 01:13:43,334 Oh, yeah. I forgot. 851 01:13:43,502 --> 01:13:45,586 You don't use guns. 852 01:13:45,754 --> 01:13:48,214 -What's your point? -You're gonna die, Beck. 853 01:13:48,382 --> 01:13:51,259 The boy's right. You mind if we settle the bill now? 854 01:13:51,427 --> 01:13:52,927 You need help. 855 01:13:53,095 --> 01:13:56,264 Are you gonna help me, Travis? All you care about is the money. 856 01:13:56,432 --> 01:13:58,099 No, Beck, you're wrong. 857 01:13:58,267 --> 01:14:01,519 I'd rather die than let that son of a bitch get my Gato. 858 01:14:01,687 --> 01:14:05,481 You need all the help you can get. You can even use him, for chrissake. 859 01:14:05,649 --> 01:14:08,526 Don't bring me into it. I got a dodgy knee here. 860 01:14:10,195 --> 01:14:12,697 You can't do this on your own. 861 01:14:21,457 --> 01:14:23,708 Okay, Travis. 862 01:14:25,043 --> 01:14:27,086 I know you're gonna run on me. 863 01:14:27,254 --> 01:14:29,172 Might not be tonight or tomorrow. 864 01:14:29,506 --> 01:14:33,217 But l will find you, and l will take you back. 865 01:14:34,720 --> 01:14:37,388 -Are we clear? -Yeah. 866 01:14:37,556 --> 01:14:40,516 We'll both probably be dead in about an hour. 867 01:14:40,684 --> 01:14:42,643 So let's cancel Christmas. 868 01:14:52,905 --> 01:14:55,490 Your plan of attack was a bit naive. 869 01:14:56,575 --> 01:14:58,993 Man, if I was only 10 minutes younger, huh? 870 01:14:59,995 --> 01:15:03,748 I suppose now we have a conversation where you enlighten me. 871 01:15:03,916 --> 01:15:05,166 Mr. Hatcher. 872 01:15:05,334 --> 01:15:08,377 How many more of you are out there? Enlighten me. 873 01:15:08,545 --> 01:15:11,088 Where are the rest of your compadres? Enlighten me! 874 01:15:11,256 --> 01:15:12,465 Mr. Hatcher. 875 01:15:12,633 --> 01:15:15,051 I don't get why you people are so hostile. 876 01:15:15,219 --> 01:15:17,720 I've been good to you. I built you a town. 877 01:15:17,888 --> 01:15:19,096 Why are we fighting? 878 01:15:19,264 --> 01:15:20,598 -Mr. Hatcher. -What? 879 01:15:20,766 --> 01:15:23,726 We've lost contact with Outpost 1 . 880 01:15:25,812 --> 01:15:27,522 There's nobody answering. 881 01:15:32,361 --> 01:15:36,280 -Mr. Hatcher, are you out there? -What can l do for you, Mr. Beck? 882 01:15:36,448 --> 01:15:38,783 l have no desire to fight with you or your men. 883 01:15:39,201 --> 01:15:41,118 For that reason, you have two options. 884 01:15:41,286 --> 01:15:44,372 Option A, you leave the Gato and the girl... 885 01:15:44,540 --> 01:15:47,083 ...and you walk out of town, no questions asked. 886 01:15:47,251 --> 01:15:50,336 -What's option B? -Option B... 887 01:15:50,504 --> 01:15:52,296 ...l make you. 888 01:16:05,060 --> 01:16:06,978 Wrong choice. 889 01:16:13,277 --> 01:16:15,236 Lock down the town. 890 01:17:18,717 --> 01:17:22,553 Still no visual contact. Team two is checking the perimeter right now. 891 01:18:07,599 --> 01:18:09,183 He... 892 01:18:09,351 --> 01:18:12,895 ...that heard the sound of thy holy trumpet... 893 01:18:13,063 --> 01:18:15,106 ...and took not warning... 894 01:18:15,482 --> 01:18:19,235 ...he hath clearly wandered too far... 895 01:18:19,403 --> 01:18:21,028 ...from the word of God. 896 01:18:21,321 --> 01:18:24,365 And Cornelius Bernard Hatcher... 897 01:18:24,658 --> 01:18:29,286 ...your hour has come. Let's get it on, big boy! 898 01:18:29,454 --> 01:18:33,040 It's time to get back on the path. 899 01:19:31,975 --> 01:19:33,350 That's a lot of cows. 900 01:19:41,860 --> 01:19:43,277 Hi. 901 01:19:59,336 --> 01:20:00,628 What nerve. 902 01:20:24,861 --> 01:20:26,237 About bloody time, huh? 903 01:20:30,242 --> 01:20:32,076 Somebody just shoot him. 904 01:21:01,147 --> 01:21:03,232 Oh, yeah? Oh, you want one? 905 01:21:04,776 --> 01:21:06,902 Oh, okay. 906 01:21:07,112 --> 01:21:10,990 A little thunder? Huh? You like thunderstorms, big boy? 907 01:21:11,783 --> 01:21:13,242 How about some lightning? 908 01:21:22,294 --> 01:21:27,006 Ear, ear-- Ears, eyes, foot, face! 909 01:21:33,805 --> 01:21:37,141 Take the Gato and the girl and get to the airfield. 910 01:21:37,309 --> 01:21:40,144 If you run into trouble, use her as a hostage. 911 01:21:40,312 --> 01:21:42,980 And Harvey, when you're safely out of town... 912 01:21:43,189 --> 01:21:45,983 ...put her out of my misery. 913 01:22:19,351 --> 01:22:20,726 I need help! 914 01:22:33,239 --> 01:22:35,950 Do not go gentle into that good night, my lovely. 915 01:22:37,535 --> 01:22:40,204 Beck! I need help. Beck! 916 01:22:40,497 --> 01:22:42,206 Rage, rage... 917 01:22:44,709 --> 01:22:46,543 ...against the dying of the light. 918 01:22:50,340 --> 01:22:52,800 There shall be no mercy... 919 01:22:56,137 --> 01:22:58,389 ...for any force that stands... 920 01:23:01,726 --> 01:23:04,520 ...blocking this path of his righteousness. 921 01:23:08,650 --> 01:23:10,484 Beck, help! 922 01:23:18,410 --> 01:23:20,828 Help! 923 01:24:00,952 --> 01:24:02,703 Move! 924 01:24:42,619 --> 01:24:44,787 No way. 925 01:24:57,008 --> 01:24:59,176 Give me back my Gato, you little bald freak! 926 01:25:55,316 --> 01:25:56,567 Oh, great. 927 01:27:43,591 --> 01:27:45,550 See you. 928 01:27:45,718 --> 01:27:47,761 You got the moves. 929 01:27:47,929 --> 01:27:49,304 I'll give you that. 930 01:27:57,689 --> 01:28:02,651 You reached into the wrong refrigerator, Mr. Beck. 931 01:28:14,289 --> 01:28:16,248 Hold your horses. 932 01:28:16,416 --> 01:28:18,417 What have l done? 933 01:28:20,044 --> 01:28:21,753 Are we not men? 934 01:28:22,672 --> 01:28:24,423 -Hatcher. -What? 935 01:28:24,590 --> 01:28:28,302 Option A is still on the table. You can walk away right now. 936 01:28:29,554 --> 01:28:31,930 Option A doesn't work for me. 937 01:28:32,974 --> 01:28:37,060 Before I came here, what did you people have? 938 01:28:37,353 --> 01:28:38,854 Face it. Be fair. 939 01:28:39,314 --> 01:28:41,940 I put a roof over your head, coin in your pockets. 940 01:28:42,108 --> 01:28:46,194 You barefoot lndians didn't have pockets... 941 01:28:46,362 --> 01:28:49,740 ...before Hatcher came along. 942 01:28:50,074 --> 01:28:53,702 I gave you a life! I'm the heart in the darkness. 943 01:28:53,870 --> 01:28:55,454 Face it... 944 01:28:55,621 --> 01:28:58,206 ...you can't run this thing without me. 945 01:28:58,416 --> 01:29:02,377 I am pumping the blood of the modern world... 946 01:29:02,587 --> 01:29:04,713 ...into your backward veins... 947 01:29:04,881 --> 01:29:07,090 ...you stinking... 948 01:29:09,093 --> 01:29:10,302 ...ingrate... 949 01:29:11,637 --> 01:29:14,139 ...Oompa Loompa... 950 01:29:14,307 --> 01:29:16,516 ...morons! 951 01:29:20,229 --> 01:29:22,022 Okay. 952 01:29:22,190 --> 01:29:24,149 That's it, I'm done. 953 01:29:31,699 --> 01:29:33,617 Mr. Beck... 954 01:29:35,703 --> 01:29:38,330 ...l'll take option A. 955 01:29:40,541 --> 01:29:42,501 Clear, please. 956 01:30:08,152 --> 01:30:09,444 Oh, shit. 957 01:30:24,085 --> 01:30:26,920 You make a hell of an entrance, Mr. Beck. 958 01:30:28,673 --> 01:30:30,298 Yeah. 959 01:30:35,805 --> 01:30:39,182 I'd offer you a beer, but I think you blew up my bar. 960 01:30:39,934 --> 01:30:41,893 Yeah, l think you're right. 961 01:30:44,188 --> 01:30:45,772 Thank you. 962 01:30:47,233 --> 01:30:50,360 -We had a deal. -Yes, we did. 963 01:30:50,778 --> 01:30:53,572 And l'm afraid l didn't deliver on that deal. 964 01:30:54,323 --> 01:30:56,116 How is that? 965 01:30:57,994 --> 01:30:59,911 The Gato. 966 01:31:00,079 --> 01:31:02,414 I promised you the Gato. 967 01:31:03,291 --> 01:31:05,667 Yes, well, l promised you Travis. 968 01:31:05,835 --> 01:31:08,753 You all talking about this Travis? 969 01:31:09,714 --> 01:31:11,631 And this Gato? 970 01:31:23,644 --> 01:31:24,853 I'm impressed. 971 01:31:25,062 --> 01:31:27,522 Yeah, well, make sure they spell my name right. 972 01:31:30,276 --> 01:31:32,652 I told you it wasn't about the money. 973 01:31:34,906 --> 01:31:36,698 Well, big boy... 974 01:31:36,866 --> 01:31:38,825 ...l guess it's your move. 975 01:31:50,004 --> 01:31:51,880 I'm impressed myself, Travis. 976 01:31:56,928 --> 01:31:59,638 Declan, start the plane. 977 01:32:00,181 --> 01:32:03,558 "Declan, start the plane"? What does that mean? 978 01:32:03,768 --> 01:32:05,852 -l'm taking you home. -Oh, I figured that. 979 01:32:06,103 --> 01:32:07,812 No breaks. Good luck. 980 01:32:07,980 --> 01:32:09,606 You too. 981 01:32:10,650 --> 01:32:12,776 I will send you your cut. 982 01:32:13,528 --> 01:32:15,403 Move. 983 01:32:16,781 --> 01:32:20,283 -Not a penny less than 15.6 million. -Move, Travis. 984 01:32:20,451 --> 01:32:22,452 You really ought to stay away from guns. 985 01:32:22,620 --> 01:32:26,289 You ought to get yourself a psychiatrist. Seriously. 986 01:33:18,926 --> 01:33:20,552 Move. 987 01:33:25,433 --> 01:33:27,058 Well, look at him. 988 01:33:27,226 --> 01:33:30,770 Look at you. Your beard. You're like a real man. 989 01:33:30,938 --> 01:33:33,315 -But you're so thin. -Running is good exercise. 990 01:33:33,482 --> 01:33:35,900 Good exercise. That's funny. Did you hear him? 991 01:33:36,235 --> 01:33:37,485 Running for your life. 992 01:33:38,863 --> 01:33:40,780 I love it. l really do! 993 01:33:43,534 --> 01:33:46,161 You know there's not enough aspirin in the world... 994 01:33:46,370 --> 01:33:48,997 -...for a headache like you? -Well, there probably is. 995 01:33:49,165 --> 01:33:51,875 -But l understand what you mean. -Well, that's good. 996 01:33:52,043 --> 01:33:56,171 Because that means you'll understand why you'll take that trip to Chicago. 997 01:33:56,380 --> 01:33:58,923 Actually, I don't completely understand that one. 998 01:33:59,091 --> 01:34:02,177 -Still the smart-ass. -l'm not that smart, Dad. 999 01:34:02,386 --> 01:34:05,472 -l didn't know she was married. -Well, she was. 1000 01:34:06,182 --> 01:34:08,183 Very married. 1001 01:34:08,893 --> 01:34:10,852 And you. What took you so long, huh? 1002 01:34:11,020 --> 01:34:13,605 Your kid was a tough rundown, Billy. 1003 01:34:14,190 --> 01:34:17,275 -Him? No. -Yeah, yeah. 1004 01:34:17,443 --> 01:34:20,779 But l did walk him right through that door, right? Like we agreed? 1005 01:34:20,946 --> 01:34:22,781 -You did. -We good? 1006 01:34:24,283 --> 01:34:27,035 We're good. Two hundred and fifty large. 1007 01:34:27,411 --> 01:34:29,037 You got your restaurant, kid. 1008 01:34:29,622 --> 01:34:31,039 Now get out of here, huh? 1009 01:34:33,751 --> 01:34:34,876 Before I leave.... 1010 01:34:35,169 --> 01:34:38,338 When I was in Brazil, they showed me this ritual they do... 1011 01:34:38,506 --> 01:34:40,256 ...when they have big celebrations. 1012 01:34:40,424 --> 01:34:46,346 What they do is, they eat this fruit, and it's called konlabos, with a K. 1013 01:34:48,140 --> 01:34:52,394 So l figured before l leave, we could celebrate one last time. 1014 01:34:52,561 --> 01:34:54,396 Come on, guys. Try some of this. 1015 01:34:54,563 --> 01:34:57,732 If he says it's good, it's gotta be. He's the best chef l know. 1016 01:34:57,942 --> 01:35:00,735 Billy, here, you try the first piece. 1017 01:35:01,862 --> 01:35:03,071 Not bad. 1018 01:35:03,614 --> 01:35:07,033 Big seeds, though. I don't like seeds. 1019 01:35:10,496 --> 01:35:12,205 Hey, what are you--? 1020 01:35:30,391 --> 01:35:32,809 I walked him right through that door, Billy. 1021 01:35:38,107 --> 01:35:39,774 Boy... 1022 01:35:41,485 --> 01:35:43,403 ...you got a funny-looking face. 1023 01:35:44,029 --> 01:35:45,780 Hey, Dad. 1024 01:35:49,201 --> 01:35:50,744 I love you, you know that? 1025 01:35:50,911 --> 01:35:53,121 Because you showed me something back there. 1026 01:35:53,289 --> 01:35:57,041 I thought you had character, but I wasn't sure. 1027 01:35:57,209 --> 01:35:59,961 -You got it, man. You really got it! -Get in the truck. 1028 01:36:00,129 --> 01:36:04,090 -You violated every agricultural law. -That's the least of my problems. 1029 01:36:04,258 --> 01:36:06,676 We should go back in there and finish him off. 1030 01:36:06,844 --> 01:36:08,386 You wanna go back, go ahead. 1031 01:36:08,554 --> 01:36:11,765 -Knock yourself out. I'll wait for you. -l'm not going back. 1032 01:36:11,932 --> 01:36:15,935 Right. So shut up, get in the truck before l change my mind. 1033 01:36:16,103 --> 01:36:17,437 Don't push me. 1034 01:36:18,522 --> 01:36:20,231 -What? -Don't push me. 1035 01:36:20,399 --> 01:36:22,400 I appreciate everything you did. 1036 01:36:22,568 --> 01:36:26,696 If you wanna get technical, all you did is even the score. I saved you first. 1037 01:36:26,906 --> 01:36:28,740 -Get in. -You don't have to thank me. 1038 01:36:28,908 --> 01:36:32,118 But this pushing shit ain't happening no more. You read me? 1039 01:36:35,956 --> 01:36:39,459 Okay. l'm gonna bust you up. 1040 01:36:39,835 --> 01:36:41,628 Go for it. 1041 01:36:42,755 --> 01:36:44,631 Yeah. 1042 01:36:46,383 --> 01:36:49,719 Hey, remember your friend Mr. Thunder? 1043 01:36:49,887 --> 01:36:52,347 How about his buddy Mr. Lightning? 1044 01:36:53,682 --> 01:36:56,184 I know you know him. 1045 01:36:56,352 --> 01:36:59,103 You know him real well, don't you? 1046 01:37:10,616 --> 01:37:13,409 I'm just playing, man. I'll be in the truck. 1047 01:37:17,748 --> 01:37:18,998 I'm gonna kill you. 78664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.