All language subtitles for The Man From U.N.C.L.Ea. S04E16 The Seven Wonders of the World Affair (2).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:08,848 Still dominating the world's headlines are the disappearances... 2 00:00:09,019 --> 00:00:12,956 one after the other, of an oddly assorted group of VIPs. 3 00:00:13,123 --> 00:00:17,151 First to vanish, U.N.C.L.E. agent Robert Kingsley from Hong Kong. 4 00:00:17,327 --> 00:00:19,087 It is believed that Kingsley was in charge... 5 00:00:19,229 --> 00:00:21,562 of the agency's Scientific Intelligence Division. 6 00:00:22,232 --> 00:00:23,825 To look at this... 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,970 the world's future on a scrap of paper. 8 00:00:27,137 --> 00:00:29,470 We can change mankind's personality... 9 00:00:29,639 --> 00:00:32,404 mold it to any shape we want... 10 00:00:32,576 --> 00:00:35,671 steer it in any direction with this. 11 00:00:35,845 --> 00:00:37,871 Mrs. Kingsley, your husband has disappeared. 12 00:00:38,315 --> 00:00:41,843 Oh, it can't be. He's not in that kind of work anymore. 13 00:00:42,018 --> 00:00:43,680 It's true, Mrs. Kingsley. 14 00:00:45,889 --> 00:00:47,380 I don't believe it. 15 00:00:47,557 --> 00:00:51,016 Next reported missing, German scientist Dr. Kurt Erikson... 16 00:00:51,194 --> 00:00:53,754 and his teenage daughter, Anna. 17 00:00:53,930 --> 00:00:56,365 This is an historic moment... 18 00:00:56,533 --> 00:00:58,559 ironically so... 19 00:00:58,735 --> 00:01:01,398 for history as the world knows it will soon end. 20 00:01:01,571 --> 00:01:03,699 Sit down, doctor. 21 00:01:06,643 --> 00:01:09,044 Oh, excuse me, Dr. Erikson, your daughter. 22 00:01:09,212 --> 00:01:10,812 - Have we kept her waiting outside? - No. 23 00:01:10,947 --> 00:01:13,246 Anna will be coming on a separate plane. 24 00:01:13,416 --> 00:01:15,578 She should be leaving Berlin any moment now. 25 00:01:15,752 --> 00:01:18,347 I'm sorry, I have to go. But I'll be back. 26 00:01:18,521 --> 00:01:21,013 Believe me, I will be back. 27 00:01:22,792 --> 00:01:25,159 Look, I came all the way from America to be with you. 28 00:01:25,328 --> 00:01:26,808 You and your father, on our vacation. 29 00:01:26,963 --> 00:01:29,330 Please, Steve. Do you think that I want to leave you? 30 00:01:29,499 --> 00:01:31,695 Well, then don't. This is ridiculous. 31 00:01:32,168 --> 00:01:33,397 I love you. 32 00:01:35,939 --> 00:01:38,033 The most spectacular disappearances of all... 33 00:01:38,208 --> 00:01:42,168 were those of top European military leader General Maximilian Harmon... 34 00:01:42,345 --> 00:01:44,644 and his aide, Captain Gelser... 35 00:01:44,814 --> 00:01:47,943 and Harmon's 24-man guard of honor. 36 00:02:04,300 --> 00:02:05,996 Ten-hut! 37 00:02:10,607 --> 00:02:14,044 Men, you are no longer in the service of the country we have just left. 38 00:02:14,210 --> 00:02:18,580 You are an elite security force, the last soldiers this world will ever see. 39 00:02:18,748 --> 00:02:20,273 Then, within hours... 40 00:02:20,450 --> 00:02:23,045 four more prominent people whisked away. 41 00:02:23,219 --> 00:02:25,085 Israel's Dr. Naomi Fisher... 42 00:02:25,255 --> 00:02:28,384 world's leading authority on food-production techniques. 43 00:02:28,558 --> 00:02:31,858 Public-relations expert Jeffrey J. Mackie of London. 44 00:02:32,028 --> 00:02:35,487 Jan Vanovech, Czechoslovakian electronics wizard. 45 00:02:35,665 --> 00:02:39,466 - Mr. Kingsley... - There was no need for you to kidnap me. 46 00:02:39,636 --> 00:02:42,538 If you had told me of your plan, if you had invited me... 47 00:02:42,706 --> 00:02:45,005 I would have come running to help you achieve it. 48 00:02:45,175 --> 00:02:48,634 Gentlemen, I'm with you every inch of the way. 49 00:02:49,212 --> 00:02:52,376 Next reported missing, Professor David Garrow of New Jersey. 50 00:02:52,549 --> 00:02:53,608 Genetics genius. 51 00:02:55,785 --> 00:02:59,244 Hello? Hello? Hello? 52 00:03:32,655 --> 00:03:37,093 Tonight, an uneasy world wonders what has happened to this diverse group... 53 00:03:37,260 --> 00:03:41,322 and what progress U.N.C.L.E. has made in its search for the answer. 54 00:03:41,498 --> 00:03:44,093 We're 80 miles west of our last reported position... 55 00:03:44,267 --> 00:03:46,964 still over the Himalayas. 56 00:03:47,137 --> 00:03:49,766 Instead of snow, there... 57 00:03:51,074 --> 00:03:53,009 We're under attack. 58 00:03:53,176 --> 00:03:55,407 I don't see any planes. It must be missiles. 59 00:05:47,156 --> 00:05:48,954 Thrush Central to Hong Kong. 60 00:05:49,125 --> 00:05:52,254 This is to report that phase one has been successfully completed. 61 00:05:52,428 --> 00:05:55,887 Thrush Recruiting Center reports that Kingsley and all expert personnel... 62 00:05:56,065 --> 00:05:59,160 are now at the Operations Control complex in the Himalayas. 63 00:05:59,335 --> 00:06:03,102 Repeat, this is to report that phase one has been successfully completed. 64 00:06:03,273 --> 00:06:05,504 Kingsley and all required expert personnel... 65 00:06:05,675 --> 00:06:09,339 are now at the Operations Control complex in the Himalayas. 66 00:06:09,512 --> 00:06:14,177 Mrs. Kingsley, I hope your husband appreciates what you're doing for him. 67 00:06:14,350 --> 00:06:17,047 He will, Mr. Webb. 68 00:06:17,220 --> 00:06:19,951 Until he finds out who's supplying me. 69 00:06:33,569 --> 00:06:36,232 It's Mr. Solo's plane. He must be dead. 70 00:06:51,387 --> 00:06:54,255 Napoleon Solo. I could use a man like him. 71 00:06:54,424 --> 00:06:56,086 A spy by any name gets shot. 72 00:06:57,293 --> 00:06:59,694 No, general. That won't be necessary now. 73 00:07:00,296 --> 00:07:04,631 Mr. Kingsley, you had me join this enterprise as your chief of security. 74 00:07:04,801 --> 00:07:06,895 If you insist on disregarding my advice... 75 00:07:07,070 --> 00:07:09,150 Wiping out the opposition is no achievement, general. 76 00:07:09,305 --> 00:07:10,671 Any brute with a gun can do that. 77 00:07:10,840 --> 00:07:13,674 No, I want him. I want him to approve of my plan. 78 00:07:13,876 --> 00:07:16,476 - I could convince him. - Other U.N.C.L.E. agents will follow him. 79 00:07:16,579 --> 00:07:20,675 We will assess each case if and when it arises, general. 80 00:07:41,004 --> 00:07:42,870 Missile Defense unit. 81 00:07:44,240 --> 00:07:45,340 Yes, general? 82 00:07:45,364 --> 00:07:48,735 I want a radar check over a 25-mile radius. 83 00:07:48,911 --> 00:07:50,038 Immediately, sir. 84 00:07:50,213 --> 00:07:53,183 Destroy anything that shows up. Anything. 85 00:07:53,349 --> 00:07:54,817 AIR CHIEF: Yes, sir. 86 00:08:06,462 --> 00:08:08,590 Could be his jacket. 87 00:08:53,943 --> 00:08:56,640 That proves we're on the right track at least. 88 00:09:10,693 --> 00:09:12,787 Who was in that one, general? 89 00:09:12,962 --> 00:09:14,863 We don't know. 90 00:09:48,364 --> 00:09:50,162 It was necessary no matter who was in it. 91 00:09:51,334 --> 00:09:55,135 I couldn't risk that aircraft finding us. You know I couldn't risk that. 92 00:09:56,506 --> 00:09:59,533 You were an U.N.C.L.E. agent. You've killed before when necessary. 93 00:10:03,479 --> 00:10:06,210 General, it was because I had to kill that I brought all this about. 94 00:10:06,382 --> 00:10:08,749 - To create a world in which... - Why do you think I'm here? 95 00:10:08,918 --> 00:10:11,285 To play soldier? Kill for the sake of it? 96 00:10:11,454 --> 00:10:13,946 I want that new world too. 97 00:10:14,123 --> 00:10:17,651 That's why I'll protect this, this center of that world... 98 00:10:17,827 --> 00:10:20,991 from sabotage and invasion. 99 00:10:21,164 --> 00:10:24,362 Now, you must let me do my job, no matter who dies. 100 00:10:26,936 --> 00:10:29,804 General, you are a strange mixture. 101 00:10:29,972 --> 00:10:34,842 You pursue a merciful ideal mercilessly. 102 00:10:40,683 --> 00:10:42,242 I'll take that as a compliment. 103 00:10:45,288 --> 00:10:47,587 Thrush Central to Hong Kong. 104 00:10:47,757 --> 00:10:51,626 Transportation Center. This is our final report. 105 00:10:51,794 --> 00:10:55,424 The last cargo, including drugs to immobilize the defense force... 106 00:10:55,598 --> 00:10:59,330 is now within 100 miles of the Kingsley installation. 107 00:10:59,502 --> 00:11:02,700 Repeat, this is our final report. 108 00:11:02,872 --> 00:11:06,741 The last cargo, including drugs to immobilize the defense force... 109 00:11:06,909 --> 00:11:10,869 is now within 100 miles of the Kingsley installation. 110 00:11:13,983 --> 00:11:15,576 Thank you. 111 00:11:15,751 --> 00:11:17,879 Mr. Webb will be happy to hear that. 112 00:11:18,287 --> 00:11:19,949 This is Mrs. Kingsley. 113 00:11:20,122 --> 00:11:23,889 Congratulations to all of you for a job well done. 114 00:11:24,060 --> 00:11:26,529 Now all we have to do is wait. 115 00:11:26,696 --> 00:11:29,359 Relax. Out. 116 00:12:09,505 --> 00:12:11,098 We've made it. 117 00:13:54,009 --> 00:13:57,104 You've had a pleasant rest, Mr. Solo? 118 00:14:01,884 --> 00:14:06,515 And a very pleasant awakening, so far. 119 00:14:06,689 --> 00:14:08,385 Come with us, if you please. 120 00:15:41,283 --> 00:15:43,149 Father, you must tell me what's going on. 121 00:15:43,319 --> 00:15:47,222 I cannot tell you anything now. Please. 122 00:15:48,457 --> 00:15:50,824 I have work to do, I have meetings to attend to... 123 00:15:50,993 --> 00:15:55,089 I just saw one of those U.N.C.L.E. agents under guard. Why? 124 00:15:55,264 --> 00:15:59,133 That's not your concern, darling. Not your concern or mine. 125 00:15:59,635 --> 00:16:01,001 Not our concern? Father. 126 00:16:01,170 --> 00:16:05,005 You realize that he's being kept a prisoner. Why? 127 00:16:09,712 --> 00:16:12,705 You know, your duty to me is obedience. 128 00:16:12,882 --> 00:16:16,944 You've been on confidential missions with me before... 129 00:16:17,119 --> 00:16:19,054 without worrying me with questions. 130 00:16:19,221 --> 00:16:22,555 - Never one like this. - Please, don't question me now. Please. 131 00:16:22,725 --> 00:16:26,628 Never one like this. This one is different. 132 00:16:26,795 --> 00:16:28,764 This time, I had to leave someone. 133 00:16:29,431 --> 00:16:33,766 Someone that I'm very fond of. 134 00:16:33,936 --> 00:16:39,671 I had to leave him without any explanation to come here because you told me so. 135 00:16:40,109 --> 00:16:42,669 I had to leave Steve Garrow. 136 00:16:43,612 --> 00:16:45,877 He must think I'm crazy. 137 00:16:46,315 --> 00:16:50,844 And now I feel as though I'm just never gonna see him again. 138 00:16:51,887 --> 00:16:56,757 And if that's the case, I feel I have a right to know why... 139 00:16:56,926 --> 00:16:58,986 or go back to him. 140 00:16:59,161 --> 00:17:00,925 You can't do that. 141 00:17:01,997 --> 00:17:04,125 I cannot tell you anything now. 142 00:17:04,300 --> 00:17:06,826 And you cannot go back. 143 00:17:18,047 --> 00:17:19,572 You intend... 144 00:17:19,748 --> 00:17:22,479 you seriously intend to make the whole world... 145 00:17:22,651 --> 00:17:25,052 think and act the way you want it to. 146 00:17:25,220 --> 00:17:26,848 That's correct, Mr. Solo. 147 00:17:27,022 --> 00:17:30,652 By blanketing it with a docility gas Dr. Erikson has developed. 148 00:17:30,826 --> 00:17:34,092 The capsule you say you found in my office was only a small sample. 149 00:17:35,164 --> 00:17:36,996 Mr. Solo, please consider. 150 00:17:37,166 --> 00:17:42,002 You and I, we have fought the seemingly endless battle against evil. 151 00:17:42,171 --> 00:17:45,232 Don't you see that this way, my way... 152 00:17:45,407 --> 00:17:49,174 the battle ends once and for all in favor of good? 153 00:17:49,345 --> 00:17:50,973 It's a blasphemy. 154 00:17:51,146 --> 00:17:53,672 Your plan denies humanity its freedom... 155 00:17:54,683 --> 00:17:57,346 to find its own way to better times. 156 00:17:57,519 --> 00:17:58,646 Walk out. 157 00:18:01,190 --> 00:18:02,419 Walk out. 158 00:18:02,591 --> 00:18:05,186 Kingsley can't operate without you. You're the experts. 159 00:18:05,361 --> 00:18:07,990 Solo, I'm a soldier. 160 00:18:08,163 --> 00:18:12,225 I realized just about every ambition of my profession except its abolition... 161 00:18:12,401 --> 00:18:14,131 which is something I have prayed for... 162 00:18:14,303 --> 00:18:18,434 from the time I saw my first battlefield casualty. 163 00:18:18,607 --> 00:18:20,303 Now, I, for one... 164 00:18:21,010 --> 00:18:25,471 am not going to walk out on the world's one chance to cleanse itself... 165 00:18:25,648 --> 00:18:27,207 from the filth of war. 166 00:18:27,383 --> 00:18:31,377 You're not alone in craving peace, general. But your method of achieving it... 167 00:18:31,553 --> 00:18:33,886 The method is certain. 168 00:18:34,056 --> 00:18:38,016 Peace assured forever by one radio broadcast from here ordering it. 169 00:18:38,193 --> 00:18:41,527 One straight order. 170 00:18:47,102 --> 00:18:50,971 So you see, Mr. Solo, no one's going to walk out. 171 00:18:51,140 --> 00:18:55,373 Professor Garrow, you're a geneticist. 172 00:18:55,544 --> 00:18:59,811 Your life work is the biological improvement of man. 173 00:19:00,015 --> 00:19:03,417 Will you pervert that science into the creation of a...? 174 00:19:04,353 --> 00:19:06,219 Of a generation of robots? 175 00:19:09,725 --> 00:19:11,694 Don't you realize that you're involved...? 176 00:19:11,860 --> 00:19:15,194 I realize my wife and son will suffer... 177 00:19:16,298 --> 00:19:17,994 if I don't cooperate. 178 00:19:21,537 --> 00:19:23,438 Please, I beg of you... 179 00:19:23,605 --> 00:19:26,165 think over carefully everything you've heard. 180 00:19:26,341 --> 00:19:29,607 Reconsider your conventional moral objections... 181 00:19:29,778 --> 00:19:33,647 and join us, leading a new world. Let there be eight wonders. 182 00:19:33,816 --> 00:19:37,344 In your new world, Kingsley, there won't be any wonder. 183 00:20:48,657 --> 00:20:50,353 Ten-hut! 184 00:20:54,830 --> 00:20:57,425 Sergeant, take the prisoner. - Yes, sir. 185 00:20:58,100 --> 00:20:59,762 Follow me. 186 00:21:28,730 --> 00:21:32,997 You have been declared infiltrators and potential saboteurs. 187 00:21:33,802 --> 00:21:36,704 By virtue of the military authority vested in me... 188 00:21:36,872 --> 00:21:39,933 I sentence you to immediate execution. 189 00:21:40,108 --> 00:21:41,337 Death by shooting. 190 00:21:43,478 --> 00:21:44,707 Captain Gelser. 191 00:21:46,114 --> 00:21:47,343 Ready! 192 00:21:51,553 --> 00:21:53,715 Aim! 193 00:21:57,726 --> 00:21:59,058 Steve! 194 00:21:59,661 --> 00:22:00,685 Fire! 195 00:22:03,999 --> 00:22:06,491 Dad! That's my father. 196 00:22:06,668 --> 00:22:08,034 Dad! 197 00:22:12,307 --> 00:22:14,105 That's my father. 198 00:22:22,918 --> 00:22:24,477 Dad! 199 00:22:26,321 --> 00:22:27,345 Dad! 200 00:22:31,960 --> 00:22:33,622 He's dead. 201 00:22:38,333 --> 00:22:40,666 Oh, I can't tell you how much I regret this. 202 00:22:40,836 --> 00:22:42,828 Dad. 203 00:22:46,909 --> 00:22:50,505 General, I want him kept under custody in his father's quarters. 204 00:22:51,046 --> 00:22:53,413 Guard him but don't harm him. 205 00:22:57,686 --> 00:23:00,121 Sergeant, take the prisoner. 206 00:23:03,892 --> 00:23:05,485 Steve. 207 00:23:07,429 --> 00:23:09,523 Steve! What happened? 208 00:23:09,698 --> 00:23:11,690 Steve, what happened? Steve! 209 00:23:12,801 --> 00:23:14,394 Stay away from me! You're with them. 210 00:23:14,569 --> 00:23:15,593 Steve! 211 00:23:15,771 --> 00:23:17,467 Stay here now. You can't do anything now. 212 00:23:17,639 --> 00:23:19,733 - Steve! - Stay here. 213 00:23:31,086 --> 00:23:33,715 The same goes for Solo and Kuryakin, general. 214 00:23:33,889 --> 00:23:36,882 Under guard in guest quarters until I send for them. 215 00:23:37,059 --> 00:23:39,824 - But, Kingsley... - In guest quarters. 216 00:23:42,130 --> 00:23:43,826 - Captain Gelser. - Sir. 217 00:23:43,999 --> 00:23:46,559 Return the prisoners to their quarters. 218 00:23:46,735 --> 00:23:48,829 Take the prisoners to their quarters. 219 00:23:52,674 --> 00:23:53,972 You're tying my hands. 220 00:23:54,142 --> 00:23:56,622 There will be no more discussions, general, no more shooting... 221 00:23:56,778 --> 00:23:58,974 no more drumhead courts-martials, no more killing. 222 00:23:59,748 --> 00:24:01,410 - I hope I make that clear. - But... 223 00:24:01,583 --> 00:24:02,676 No more. 224 00:24:05,520 --> 00:24:06,544 Dr. Erikson. 225 00:24:11,960 --> 00:24:16,125 Dr. Erikson, how soon can we launch the gas? 226 00:24:16,298 --> 00:24:19,496 Well, I... I've been thinking in terms of weeks. 227 00:24:20,302 --> 00:24:24,899 There are so many technical details to take care of. Our schedule... 228 00:24:25,073 --> 00:24:26,837 It's U.N.C.L.E.'s schedule that worries me. 229 00:24:27,009 --> 00:24:29,843 Agents dropping out of the sky. They've located our installation. 230 00:24:30,012 --> 00:24:31,605 Who knows what they're planning now? 231 00:24:31,780 --> 00:24:34,682 We need time. We cannot do this thing overnight. 232 00:24:34,850 --> 00:24:37,843 Dr. Erikson, we must expedite the attack. 233 00:24:38,020 --> 00:24:40,182 Gas U.N.C.L.E. into obedience like everyone else. 234 00:24:40,355 --> 00:24:41,789 What's to happen to the prisoners? 235 00:24:45,594 --> 00:24:47,028 Nothing to young Garrow. 236 00:24:47,763 --> 00:24:49,129 I owe that much to his father. 237 00:24:49,297 --> 00:24:51,459 And Solo and Kuryakin? 238 00:24:54,336 --> 00:24:55,929 May I suggest, Mr. Kingsley... 239 00:24:56,104 --> 00:25:00,041 that they be the first to go under the docility gas? 240 00:25:06,048 --> 00:25:07,380 All right, general. 241 00:25:08,517 --> 00:25:10,816 Get them ready for the test chamber now. 242 00:25:15,490 --> 00:25:18,722 And the rest of the world within hours. 243 00:25:24,800 --> 00:25:26,200 Hours, Robert? 244 00:25:26,368 --> 00:25:27,836 KINGSLEY: That's right. 245 00:25:28,003 --> 00:25:30,871 As soon as Erikson's preparations are completed. 246 00:25:31,039 --> 00:25:32,599 But don't ask me any questions, please. 247 00:25:32,774 --> 00:25:35,369 Just believe me, this change of plan is essential. 248 00:25:35,544 --> 00:25:38,378 All right, Robert. Whatever you say. 249 00:25:38,547 --> 00:25:40,209 Hurry, darling. 250 00:25:40,382 --> 00:25:41,645 I will, Robert. 251 00:25:41,817 --> 00:25:43,046 And, Margitta... 252 00:25:43,885 --> 00:25:46,081 I think of you every minute. 253 00:25:48,056 --> 00:25:49,888 Me too, darling. 254 00:25:50,058 --> 00:25:53,961 I haven't left the apartment in days waiting for your call. 255 00:25:54,996 --> 00:25:56,760 I love you. 256 00:25:57,933 --> 00:25:59,799 Goodbye, Robert. 257 00:26:04,005 --> 00:26:07,669 Why? Why has he advanced the attack time? 258 00:26:07,843 --> 00:26:09,402 Makes no difference. 259 00:26:09,578 --> 00:26:11,046 No difference? 260 00:26:11,213 --> 00:26:14,240 We'll never get the members of Thrush Central to the insulation on time. 261 00:26:14,416 --> 00:26:15,850 They'll be... 262 00:26:20,255 --> 00:26:22,087 gassed. 263 00:26:22,724 --> 00:26:25,057 Like everyone else. 264 00:26:26,027 --> 00:26:28,223 We go ahead exactly as planned. 265 00:26:28,396 --> 00:26:30,558 Only we do it sooner. 266 00:26:30,732 --> 00:26:33,201 And without Thrush Central. 267 00:26:42,344 --> 00:26:45,644 Just you and I. 268 00:26:46,414 --> 00:26:48,713 Just you and I. 269 00:27:44,573 --> 00:27:46,508 - Steve? - Get out. 270 00:27:47,042 --> 00:27:49,876 - Steve, you have to listen to me. - Get out of here! 271 00:27:50,312 --> 00:27:52,781 Steve, I'm not with those other people. You can't believe... 272 00:27:52,948 --> 00:27:55,349 - Get out of here! - I'm not with those people, Steve! 273 00:27:55,517 --> 00:27:57,597 No, no. Well, then why did they let you come in here? 274 00:27:57,752 --> 00:27:59,721 Why do they let you have the run of the place? 275 00:27:59,888 --> 00:28:03,325 Because right now, they're much more human than you are. 276 00:28:03,491 --> 00:28:05,892 Steve, don't you understand? I wanna be with you. 277 00:28:06,061 --> 00:28:07,791 Oh, fine, you're with me. 278 00:28:07,963 --> 00:28:10,023 You're with me, right? You're full of sympathy. 279 00:28:10,198 --> 00:28:13,600 Well, no flowers, by request. Just get out and leave me alone. 280 00:28:13,768 --> 00:28:15,737 You don't know what they're planning to do, Steve. 281 00:28:15,904 --> 00:28:18,744 - Kingsley and the others... - Kingsley and the others killed my father! 282 00:28:20,775 --> 00:28:22,471 I wish my father was dead now... 283 00:28:22,644 --> 00:28:26,513 so he wouldn't have to be part of this terrible plan. 284 00:28:33,655 --> 00:28:36,124 I'm telling the truth. Please believe me. 285 00:28:51,039 --> 00:28:54,441 Oh, Steve. Steve, your friends. 286 00:28:54,609 --> 00:28:58,569 They're planning to give your friends some kind of gas. 287 00:29:08,823 --> 00:29:10,553 Everything is ready. 288 00:29:10,725 --> 00:29:12,216 Thank you, doctor. 289 00:29:12,927 --> 00:29:14,725 Send for Solo and Kuryakin. 290 00:29:17,299 --> 00:29:18,767 Captain Gelser. 291 00:29:21,002 --> 00:29:22,334 Here. 292 00:29:22,837 --> 00:29:25,500 I took it out of my father's office. 293 00:29:26,241 --> 00:29:29,234 I don't know what good it's gonna do against all them. 294 00:29:30,612 --> 00:29:32,843 Steve, there's a building at the end of the complex... 295 00:29:33,014 --> 00:29:36,075 that has all kinds of windows around it... 296 00:29:36,251 --> 00:29:39,949 and I think it could be some kind of control room. 297 00:29:40,388 --> 00:29:41,788 Can we get in? 298 00:29:41,956 --> 00:29:43,584 I don't know. 299 00:29:43,758 --> 00:29:45,989 I know one thing: 300 00:29:46,161 --> 00:29:49,029 I'd rather die than live in Kingsley's kind of world. 301 00:29:49,197 --> 00:29:50,961 So would I. 302 00:29:52,334 --> 00:29:54,064 Let's try it. 303 00:30:08,383 --> 00:30:10,477 Let me out! Help! Help! 304 00:30:10,652 --> 00:30:12,245 Drop it! 305 00:30:15,590 --> 00:30:17,354 Turn around. 306 00:30:24,999 --> 00:30:26,399 What...? What happened? 307 00:30:26,935 --> 00:30:28,369 I don't know. 308 00:32:35,296 --> 00:32:38,425 Mr. Solo, Mr. Kuryakin, you are to be the vanguard. 309 00:32:39,234 --> 00:32:40,759 Within hours, the world's millions... 310 00:32:40,935 --> 00:32:44,201 will follow you into eternal and profitable obedience. 311 00:33:52,540 --> 00:33:54,839 Steve! Steve! 312 00:34:50,531 --> 00:34:52,022 Hand me a grenade. 313 00:35:48,623 --> 00:35:50,990 Erikson, stop that thing. Stop that thing. 314 00:35:56,731 --> 00:35:57,824 Quick, stop it. 315 00:35:57,999 --> 00:36:00,901 I can't. It's irreversible. 316 00:37:01,629 --> 00:37:02,869 They've gotta be drugged. 317 00:37:10,304 --> 00:37:12,466 Let's get into the airfield. 318 00:39:26,807 --> 00:39:28,207 Why don't you come out? 319 00:39:30,177 --> 00:39:32,612 I have not been told to. 320 00:40:04,312 --> 00:40:06,372 There's our friend, Mr. Webb. 321 00:40:06,547 --> 00:40:09,073 And poor distraught Mrs. Kingsley. 322 00:40:09,250 --> 00:40:12,152 Drugged. Every single one of General Harmon's men. 323 00:40:12,320 --> 00:40:15,848 And the closed-circuit television system has been sabotaged according to plan. 324 00:40:16,023 --> 00:40:17,582 May I congratulate you, major? 325 00:40:17,758 --> 00:40:21,695 You and your missile force comprise an excellent fifth column. 326 00:40:25,800 --> 00:40:28,861 The most complex engineering feat in history functioning perfectly... 327 00:40:29,036 --> 00:40:30,436 and a television tube blows. 328 00:40:30,604 --> 00:40:32,204 Solo and Kuryakin have got to be stopped. 329 00:40:32,373 --> 00:40:33,933 Don't worry about it. They'll be taken. 330 00:40:34,108 --> 00:40:37,442 Start your power buildup, Dr. Erikson. My wife will be here in a minute. 331 00:40:37,611 --> 00:40:38,977 Dr. Fisher. 332 00:40:39,146 --> 00:40:41,240 Dr. Vanovech. Mr. Mackie. 333 00:40:41,415 --> 00:40:44,010 It's time to go to our stations. Our moment is near. 334 00:40:44,185 --> 00:40:46,916 My deepest thanks to all of you. 335 00:41:31,332 --> 00:41:33,062 Robert, there's been trouble. 336 00:41:33,234 --> 00:41:36,466 Yes, but everything's all right now. Now that you're here. 337 00:41:38,773 --> 00:41:42,642 Robert, you must meet your financial backer, Mr. Webb. 338 00:41:44,178 --> 00:41:48,138 Mr. Webb, you have financed the future of mankind. 339 00:41:48,315 --> 00:41:50,181 It was a bargain, Mr. Kingsley. 340 00:41:50,351 --> 00:41:53,753 Come, you must meet Dr. Erikson. He'll show you everything. 341 00:42:00,327 --> 00:42:01,447 That's our one chance. 342 00:42:01,562 --> 00:42:03,322 Take the plane and use the concealed rockets. 343 00:42:04,465 --> 00:42:05,489 Use the jeeps. 344 00:42:21,549 --> 00:42:23,040 Drop them. 345 00:42:55,716 --> 00:42:58,242 Oh, yes, indeed, the gas does work. We know that. 346 00:42:58,419 --> 00:43:01,446 The general, he was exposed to it quite by accident. 347 00:43:01,622 --> 00:43:04,353 Look at him, a perfect picture of docility. 348 00:43:05,025 --> 00:43:07,051 A citizen of the new world, already at peace. 349 00:43:07,228 --> 00:43:10,665 I find all this quite fascinating, Mr. Kingsley. 350 00:43:10,831 --> 00:43:14,131 But, Dr. Erikson, how does the equipment work? 351 00:43:14,301 --> 00:43:16,065 Of course, Mr. Webb. 352 00:43:16,237 --> 00:43:19,503 You see, when those seven tubes are completely filled... 353 00:43:19,673 --> 00:43:23,007 these red strip lights will begin to flash on simultaneously. 354 00:43:23,177 --> 00:43:27,478 And that means that our power system is fully operative. 355 00:43:27,648 --> 00:43:31,676 Then we'll release this lever which will release the gas... 356 00:43:31,852 --> 00:43:33,753 by radio control all over the world. 357 00:43:33,921 --> 00:43:34,945 And then? 358 00:43:35,122 --> 00:43:37,421 And then, Mr. Webb, every human being on Earth will be... 359 00:43:37,591 --> 00:43:39,321 Ours. 360 00:43:42,796 --> 00:43:46,255 That's right, ours. Thanks to Thrush. 361 00:43:50,404 --> 00:43:52,430 Don't look so startled, Robert. 362 00:43:52,606 --> 00:43:55,542 Where else do you think I raised a hundred million dollars? 363 00:43:55,709 --> 00:43:58,042 An overdraft at a drive-in bank? 364 00:43:58,212 --> 00:43:59,407 Margitta. 365 00:43:59,580 --> 00:44:02,550 You're a fool, Robert. A sick fool. 366 00:44:02,716 --> 00:44:06,153 It all began when you started thinking you could save the human race. 367 00:44:06,320 --> 00:44:07,788 Well, you can't. 368 00:44:07,955 --> 00:44:12,051 Humanity is dirt. And it always will be. 369 00:44:12,226 --> 00:44:13,785 Believe me, I know. 370 00:44:13,961 --> 00:44:15,452 No, Margitta, you're wrong. 371 00:44:15,629 --> 00:44:17,598 I have the gun and that proves I'm right. 372 00:44:17,765 --> 00:44:20,360 That's the reality of power. 373 00:44:20,868 --> 00:44:23,770 Poor Robert. You never understood that. 374 00:44:24,338 --> 00:44:28,139 You never learned that people don't want to be enlightened. 375 00:44:28,309 --> 00:44:32,246 They only respect a threat of the whip wielded by a master. 376 00:44:32,413 --> 00:44:35,281 And you were never a master, Robert. 377 00:44:35,449 --> 00:44:37,884 Margitta, for the love of God, put that gun down. 378 00:44:52,233 --> 00:44:53,758 General! Kill them. 379 00:45:11,819 --> 00:45:13,583 Margitta. 380 00:45:16,290 --> 00:45:18,589 Margitta! 381 00:45:38,045 --> 00:45:40,844 Kingsley, the pressure is nearing maximum. 382 00:45:49,256 --> 00:45:50,941 This Thrush, they must have landed troops. 383 00:45:50,965 --> 00:45:52,715 If they get by our men, they'll control it. 384 00:45:52,893 --> 00:45:55,328 - We must speed up the... - We don't dare. This is regulated. 385 00:45:55,496 --> 00:45:57,328 - Doctor, we've got to! - Regulated. 386 00:45:57,498 --> 00:45:58,738 - We've got to! - Don't do that! 387 00:46:01,835 --> 00:46:04,566 Gotta make a direct hit on the operations room, otherwise... 388 00:46:04,738 --> 00:46:07,173 Otherwise, a lot of innocent people get killed. 389 00:46:07,341 --> 00:46:08,639 - Back! - A terrible chance. 390 00:46:08,809 --> 00:46:11,540 We'll be blown to bits. Don't do that! 391 00:46:12,346 --> 00:46:14,224 Done. ERIKSON: We'll be blown to bits. 392 00:46:14,248 --> 00:46:16,248 Stop it. Give me that thing. Give me back that key. 393 00:46:16,417 --> 00:46:19,148 If you're not prepared to risk your life for the plan, then get out. 394 00:46:19,320 --> 00:46:21,687 Take the general with you. Get out. 395 00:46:23,324 --> 00:46:25,259 General, follow me. 396 00:46:30,764 --> 00:46:32,790 Better circle again. 397 00:47:01,662 --> 00:47:03,255 Now. 398 00:47:31,325 --> 00:47:32,725 Let's head for the airport. 399 00:47:58,452 --> 00:48:00,250 Mr. Solo, you and I... 400 00:48:00,421 --> 00:48:03,949 we have fought the seemingly endless battle against evil. 401 00:48:04,124 --> 00:48:07,185 Don't you see that this way, my way... 402 00:48:07,361 --> 00:48:11,958 the battle ends once and for all in favor of good? 403 00:48:33,353 --> 00:48:35,447 Good job, gentlemen. 404 00:48:36,290 --> 00:48:40,352 Kingsley sincerely believed history would have said the same of him, sir. 405 00:48:40,527 --> 00:48:43,554 Quite, Mr. Solo. Quite. 406 00:48:52,539 --> 00:48:55,270 We will board the plane now, general. 29856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.