Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,482 --> 00:00:20,274
The town offers up
one of your daughters,
2
00:00:20,275 --> 00:00:22,136
and in return,
you get a truck full of guns?
3
00:00:22,137 --> 00:00:24,102
Fede calls it security.
4
00:00:24,103 --> 00:00:25,655
I call it extortion.
5
00:00:25,758 --> 00:00:28,206
Alba.
6
00:00:28,310 --> 00:00:29,930
Surviving six ofrendas--
7
00:00:29,931 --> 00:00:31,206
such luck.
8
00:00:31,310 --> 00:00:32,827
I have to do something.
9
00:00:35,103 --> 00:00:36,103
Justina?
10
00:01:21,344 --> 00:01:22,757
Don't make me say it.
11
00:01:25,517 --> 00:01:26,827
He will makes things worse.
12
00:01:42,379 --> 00:01:44,000
It's not our fight.
13
00:01:51,137 --> 00:01:53,343
She loves me.
She would never leave.
14
00:01:53,344 --> 00:01:54,655
She wouldn't.
15
00:01:55,310 --> 00:01:58,481
You are why we came back.
And now she's gone.
16
00:03:38,655 --> 00:03:41,654
You think
we'll ever stop moving?
17
00:03:41,655 --> 00:03:44,413
Sure.
As soon as we make it back.
18
00:03:48,827 --> 00:03:52,102
The solar panel is outside.
19
00:03:52,103 --> 00:03:53,964
Take anything useful?
20
00:03:53,965 --> 00:03:56,136
Yeah, actually, I think
we're pretty well stocked.
21
00:03:56,137 --> 00:03:58,551
Sticky Fingers Dixon there.
22
00:03:59,103 --> 00:04:00,516
I'll return these
when we leave.
23
00:04:00,517 --> 00:04:02,171
Oh.
24
00:04:02,172 --> 00:04:05,067
And when do you think
that will be?
25
00:04:05,068 --> 00:04:06,999
Um, once we fix the boat.
26
00:04:07,000 --> 00:04:10,275
If the weather holds up,
maybe, uh, maybe a week.
27
00:04:11,827 --> 00:04:13,862
Oh.
28
00:04:17,448 --> 00:04:20,171
I didn't know--
I just wanted to say...
29
00:04:20,172 --> 00:04:21,171
Please.
30
00:04:21,172 --> 00:04:24,343
I just wanted to say
I'm sorry.
31
00:04:24,344 --> 00:04:29,067
I feel like us
being here has, well,
32
00:04:29,068 --> 00:04:31,067
caused a lot
of trouble.
33
00:04:31,068 --> 00:04:31,930
No.
34
00:04:31,931 --> 00:04:34,274
Justina and Roberto...
35
00:04:34,275 --> 00:04:37,481
that was a problem
before you came.
36
00:04:37,482 --> 00:04:41,033
Why don't you want
them to be together?
37
00:04:41,034 --> 00:04:45,999
Um, she's a sweet girl,
she is.
38
00:04:46,000 --> 00:04:51,999
But it's no good, um,
the two of them together.
39
00:04:52,000 --> 00:04:55,585
I don't even know
how to explain.
40
00:04:55,586 --> 00:04:58,171
Where I come from,
41
00:04:58,172 --> 00:05:02,551
you can just say
it's complicated.
42
00:05:04,620 --> 00:05:08,068
Yes, it's complicated.
43
00:05:16,310 --> 00:05:18,551
Come on. We're gonna put on
that rudder today.
44
00:05:20,896 --> 00:05:22,482
You don't need my help.
45
00:05:25,241 --> 00:05:28,205
We wouldn't even have
that thing if it wasn't for you.
46
00:05:28,206 --> 00:05:31,343
It doesn't matter now.
47
00:05:31,344 --> 00:05:33,447
What? You don't want to come
with us anymore?
48
00:05:36,310 --> 00:05:38,481
I can't live without her.
49
00:05:46,310 --> 00:05:47,309
You ready?
50
00:05:47,310 --> 00:05:49,654
Yeah, let's go.
51
00:06:31,172 --> 00:06:32,516
Perfect, Carol.
52
00:06:36,586 --> 00:06:38,861
You need to reinforce this.
Okay.
53
00:06:46,275 --> 00:06:48,930
Cross it over
to the right like this.
Yup.
54
00:06:48,931 --> 00:06:51,102
Bring that first end
back around...
55
00:06:51,103 --> 00:06:54,688
Yup.
...and then pop it
through the hole.
56
00:06:54,689 --> 00:07:00,964
So once the two suns are
just right on top of each other.
57
00:07:00,965 --> 00:07:02,033
Boom!
58
00:07:06,724 --> 00:07:09,447
Oh, here it comes,
here it comes, here it comes.
Yes.
59
00:07:09,448 --> 00:07:10,861
I see it.
60
00:07:26,758 --> 00:07:28,481
Help me with that.
Thank you.
61
00:09:41,172 --> 00:09:43,171
Pass me that hammer.
62
00:09:45,379 --> 00:09:46,826
Carol.
63
00:09:46,827 --> 00:09:48,412
Can you pass me
that hammer?
64
00:09:48,413 --> 00:09:50,481
Sorry.
65
00:09:57,965 --> 00:09:59,274
You okay?
66
00:09:59,275 --> 00:10:03,895
It's my fault.
It's my fault Justina's gone.
67
00:10:03,896 --> 00:10:05,861
I was trying
to reassure her last night.
68
00:10:05,862 --> 00:10:08,205
I think I put the idea
in her head.
69
00:10:08,206 --> 00:10:10,343
Stop it.
70
00:10:10,344 --> 00:10:12,412
Don't say hot dogs.
71
00:10:12,413 --> 00:10:15,619
We're finally going home.
72
00:10:15,620 --> 00:10:17,895
You gotta let that shit go.
73
00:10:17,896 --> 00:10:21,688
When I first saw him
in the creek,
74
00:10:21,689 --> 00:10:24,827
they look so innocent,
so in love.
75
00:10:27,448 --> 00:10:31,067
It was like a mirage.
76
00:10:31,068 --> 00:10:34,412
It's an endangered thing
in this fucked up world.
77
00:10:34,413 --> 00:10:37,757
It made me kind of want
to root for 'em.
78
00:10:37,758 --> 00:10:41,205
Yeah, well.
That was your first mistake.
79
00:10:41,206 --> 00:10:44,205
I don't think
you believe that.
80
00:10:44,206 --> 00:10:47,999
That shit that
you're thinking is a mistake.
81
00:10:48,000 --> 00:10:51,205
The same mistake
I made back in France.
82
00:10:51,206 --> 00:10:53,309
It's the same mistake
we're always making.
83
00:10:53,310 --> 00:10:56,067
It's not a mistake.
84
00:10:56,068 --> 00:10:58,378
We're always fighting
everyone's fights.
85
00:10:58,379 --> 00:11:01,412
Sometimes we have
to fight for ourselves.
86
00:11:01,413 --> 00:11:03,516
If anything's worth
fighting for, isn't it
87
00:11:03,517 --> 00:11:06,413
two young people
that just want to be together?
88
00:11:08,517 --> 00:11:10,067
How can you not even care?
89
00:11:10,068 --> 00:11:12,412
What makes you think
I don't care?
90
00:11:12,413 --> 00:11:15,274
Well, stop acting
like there's nothing we can do.
91
00:11:15,275 --> 00:11:16,930
Justina's gone.
92
00:11:16,931 --> 00:11:18,688
There's nothing
we can do about it.
93
00:11:18,689 --> 00:11:20,999
She ain't coming back.
94
00:11:21,000 --> 00:11:24,136
Hell, none of them
coming back.
95
00:11:24,137 --> 00:11:25,550
Fuck.
96
00:11:37,931 --> 00:11:40,861
85 degrees
and 12.3 minutes.
97
00:11:40,862 --> 00:11:43,379
I think I'm getting
the hang of this, Daryl.
98
00:11:52,793 --> 00:11:58,205
Letting people have space
when they need it is a skill.
99
00:11:58,206 --> 00:12:01,033
One I never mastered.
100
00:12:01,034 --> 00:12:03,205
Me neither.
101
00:12:03,206 --> 00:12:05,379
So I live alone.
102
00:12:07,344 --> 00:12:09,309
Yeah, I tried being on my own
a few times.
103
00:12:09,310 --> 00:12:12,309
Thought it was the answer.
It wasn't.
104
00:12:12,310 --> 00:12:15,826
I'm coming up on 10 years now
in el faro.
105
00:12:15,827 --> 00:12:18,343
The lighthouse is the longest
I've ever lived anywhere.
106
00:12:18,344 --> 00:12:20,343
- Really?
- On land.
107
00:12:20,344 --> 00:12:23,481
Most of my adult life
I spent at sea.
108
00:12:23,482 --> 00:12:25,792
Sounds nauseating.
109
00:12:25,793 --> 00:12:30,102
Ah, the ocean is home
to some of my greatest memories.
110
00:12:30,103 --> 00:12:31,723
Not me.
111
00:12:31,724 --> 00:12:34,136
Although I do love
a blanket of stars.
112
00:12:34,137 --> 00:12:36,241
Mm.
113
00:12:42,344 --> 00:12:44,792
I feel the world is hard.
114
00:12:44,793 --> 00:12:47,585
No reason
not to have companionship.
115
00:12:49,448 --> 00:12:52,102
Of course
you understand that.
116
00:13:07,931 --> 00:13:13,136
Alright, so, the rabbit
runs out the hole,
117
00:13:13,137 --> 00:13:15,067
runs around the tree,
118
00:13:15,068 --> 00:13:21,240
and then hops right back
into its hole like so.
119
00:13:21,241 --> 00:13:23,447
Uh, great work, bro.
120
00:13:23,448 --> 00:13:26,379
Now you got to do it
with your eyes closed.
Daryl!
121
00:13:28,931 --> 00:13:32,965
Yeah. Yeah, yeah. We can just
finish this up later, I guess.
122
00:13:38,310 --> 00:13:39,930
Yeah.
123
00:13:39,931 --> 00:13:43,171
How is it going with Cooper?
124
00:13:43,172 --> 00:13:44,550
He's got a lot to say.
125
00:13:44,551 --> 00:13:46,309
It's charming,
isn't it?
126
00:13:46,310 --> 00:13:47,654
Yeah.
127
00:13:47,655 --> 00:13:50,240
But he knows a lot
about sailing,
128
00:13:50,241 --> 00:13:52,516
and you could use
an experienced hand.
129
00:13:52,517 --> 00:13:54,481
I told her
Roberto's not coming.
130
00:13:54,482 --> 00:13:56,585
Cooper grew up
on the California coast.
131
00:13:56,586 --> 00:13:58,792
He's been wanting to get back
for a while,
132
00:13:58,793 --> 00:14:01,274
see who he can find.
133
00:14:01,275 --> 00:14:03,378
Nah, we'll be fine.
134
00:14:03,379 --> 00:14:04,654
Will you?
135
00:14:04,655 --> 00:14:06,309
I fixed the rudder,
didn't I?
136
00:14:06,310 --> 00:14:08,412
Even if you were
proficient sailors,
137
00:14:08,413 --> 00:14:12,654
which, no offense,
you are not,
138
00:14:12,655 --> 00:14:15,240
crossing the Atlantic
is a totally different story.
139
00:14:15,241 --> 00:14:16,688
Nah, we'll be alright.
140
00:14:16,689 --> 00:14:18,861
We didn't do so great
last time.
141
00:14:18,862 --> 00:14:20,964
You think Cooper would have
gotten us through that storm?
142
00:14:20,965 --> 00:14:23,102
Oh, he might have.
143
00:14:23,103 --> 00:14:24,861
Why don't you come?
144
00:14:24,862 --> 00:14:26,930
You know everything
there is to know.
145
00:14:26,931 --> 00:14:29,309
I know you really miss
being on the ocean.
146
00:14:29,310 --> 00:14:31,067
That's a really nice
invitation.
147
00:14:31,068 --> 00:14:34,757
You and Cooper both.
We'll have a full crew.
148
00:14:34,758 --> 00:14:36,895
There's a lot I miss
about my old life.
149
00:14:36,896 --> 00:14:40,033
But things have changed.
I've changed.
150
00:14:40,034 --> 00:14:43,447
I'm content here.
151
00:14:43,448 --> 00:14:46,343
But my point stands.
Take Cooper.
152
00:14:46,344 --> 00:14:48,861
No, we'll be fine. We just had
a little bit of bad weather,
153
00:14:48,862 --> 00:14:50,585
bad luck.
154
00:14:50,586 --> 00:14:55,378
Your boyfriend sure doesn't
like taking advice, does he?
155
00:14:55,379 --> 00:14:58,516
No. It's-- He's--
We're not--
156
00:14:58,517 --> 00:15:01,171
Really?
Really.
157
00:15:01,172 --> 00:15:02,447
You've never...
158
00:15:02,448 --> 00:15:03,447
Never.
159
00:15:03,448 --> 00:15:05,585
Nope.
160
00:15:05,586 --> 00:15:06,861
How's it looking?
161
00:15:06,862 --> 00:15:08,481
Okay. Anyway...
162
00:15:08,482 --> 00:15:11,412
...think about it.
163
00:16:57,862 --> 00:17:00,723
Valentina said you guys
want me to sail with you.
164
00:17:00,724 --> 00:17:02,309
Can I just say?
165
00:17:02,310 --> 00:17:03,930
I'm honored, bro.
166
00:17:03,931 --> 00:17:06,274
Truly.
167
00:17:06,275 --> 00:17:10,792
I've always dreamed of dipping
my toes in Monterey Bay again.
168
00:17:10,793 --> 00:17:13,378
Yeah, I'm a banana slug.
169
00:17:13,379 --> 00:17:15,171
A what?
170
00:17:15,172 --> 00:17:17,102
Through and through.
171
00:17:17,103 --> 00:17:19,757
See if my mom
made it through.
172
00:17:19,758 --> 00:17:22,516
But how the hell
was I gonna do that?
173
00:17:22,517 --> 00:17:23,895
I had no idea.
174
00:17:23,896 --> 00:17:26,585
And then you showed up.
175
00:17:26,586 --> 00:17:29,171
With this beauty.
176
00:17:29,172 --> 00:17:30,516
Talk about dumb luck.
177
00:17:30,517 --> 00:17:32,861
Super dumb.
178
00:17:32,862 --> 00:17:34,964
You think you can help us
get there, though?
179
00:17:34,965 --> 00:17:36,895
Yeah-- Yeah.
Sure thing.
180
00:17:36,896 --> 00:17:38,895
How long will that take?
181
00:17:38,896 --> 00:17:40,999
Two weeks, three, maybe,
182
00:17:41,000 --> 00:17:42,793
depending on the weather.
183
00:17:48,448 --> 00:17:53,447
Alright, let it out.
184
00:17:53,448 --> 00:17:55,550
How's it look?
Looks good.
185
00:17:55,551 --> 00:17:57,034
Tie it down.
186
00:18:35,689 --> 00:18:37,033
Aah!
187
00:18:37,034 --> 00:18:38,067
Move!
188
00:19:14,448 --> 00:19:17,688
Everybody okay?
189
00:19:17,689 --> 00:19:20,171
Cooper. Where is Cooper?
190
00:21:42,793 --> 00:21:45,102
What is that?
I don't know.
191
00:21:56,172 --> 00:21:58,757
Solaz.
192
00:21:58,758 --> 00:22:01,068
It's under attack.
193
00:22:07,413 --> 00:22:09,447
Try not to do anything stupid
when we get there.
194
00:22:09,448 --> 00:22:11,240
Can't make any promises.
195
00:22:11,241 --> 00:22:12,412
Check on Roberto
and Antonio,
196
00:22:12,413 --> 00:22:13,585
and we get the hell out, alright?
197
00:22:13,586 --> 00:22:15,550
- I get it. We're leaving.
- Alright.
198
00:22:19,896 --> 00:22:21,102
Come on.
199
00:22:25,931 --> 00:22:27,378
The hell is that?
200
00:25:51,724 --> 00:25:53,171
Alonzo, no.
201
00:25:54,413 --> 00:25:55,861
Alonzo.
202
00:26:11,586 --> 00:26:13,447
Alonzo.
203
00:26:17,655 --> 00:26:19,240
It was his nephew.
204
00:26:21,896 --> 00:26:24,688
I need to check on Roberto.
Which way do I go?
205
00:26:24,689 --> 00:26:26,378
This way.
I'm with you.
206
00:26:26,379 --> 00:26:27,792
Okay.
207
00:26:27,793 --> 00:26:29,930
I'll meet you at the square.
208
00:26:29,931 --> 00:26:31,137
Alright.
209
00:26:52,413 --> 00:26:56,654
Roberto!
210
00:27:03,310 --> 00:27:05,965
Antonio!
211
00:29:13,034 --> 00:29:16,586
Let's load up on ammo
and get back down there.
212
00:29:20,827 --> 00:29:21,862
I'll see you there.
213
00:29:29,758 --> 00:29:31,447
We need
to get you inside.
214
00:29:31,448 --> 00:29:33,102
No, I'm okay.
We need to fight.
215
00:29:33,103 --> 00:29:35,550
No. No.
Come on. Inside.
216
00:29:38,137 --> 00:29:39,378
We're gonna get it
fixed up.
217
00:29:42,000 --> 00:29:44,378
Shit. Shit!
218
00:30:26,965 --> 00:30:29,034
It's quiet.
219
00:30:30,413 --> 00:30:33,136
Yeah.
Something ain't right.
220
00:31:02,206 --> 00:31:04,585
What the hell was that?
221
00:31:07,206 --> 00:31:08,965
Dios...
222
00:31:15,068 --> 00:31:16,309
Cover!
223
00:32:26,689 --> 00:32:28,516
Quick mission, huh?
224
00:32:28,517 --> 00:32:29,861
Yeah.
225
00:33:03,551 --> 00:33:06,481
Carol, come with me.
226
00:33:43,758 --> 00:33:45,516
Daryl!
227
00:34:55,206 --> 00:34:57,895
Daryl. Hurry!
228
00:36:02,310 --> 00:36:03,931
Si.
229
00:37:01,103 --> 00:37:03,067
Hey, caught one!
230
00:39:30,172 --> 00:39:31,620
What did he say?
231
00:39:33,517 --> 00:39:37,205
They know of El Alcazar,
232
00:39:37,206 --> 00:39:39,654
and the gifts
they bring us.
233
00:39:39,655 --> 00:39:42,550
But why destroy everything?
What-- What's the point?
234
00:39:42,551 --> 00:39:45,516
The fuck do they want?
235
00:39:45,517 --> 00:39:47,724
To burn it all down.
236
00:39:55,931 --> 00:39:57,896
Someone is escaping.
237
00:40:47,827 --> 00:40:49,309
It's Roberto.
238
00:40:55,862 --> 00:40:57,205
Hey!
239
00:41:19,551 --> 00:41:22,309
Hey!
You interfered with him.
240
00:41:22,310 --> 00:41:23,861
He was going to stop Roberto.
241
00:41:23,862 --> 00:41:25,413
Well, he was gonna
shoot him.
242
00:41:27,068 --> 00:41:28,585
He was going to shoot
the tires.
243
00:41:28,586 --> 00:41:30,274
You're a fucking liar.
Hey, hey, hey.
244
00:41:30,275 --> 00:41:32,723
Listen to me.
You have made a huge problem.
245
00:41:32,724 --> 00:41:34,034
You should not
have come--
246
00:41:48,068 --> 00:41:49,309
What happened?
247
00:41:49,310 --> 00:41:51,619
Roberto took a truck,
got away.
248
00:41:53,931 --> 00:41:55,757
Well, we got to
go after him.
249
00:41:55,758 --> 00:41:59,205
We need every person we have
to keep the village protected.
250
00:41:59,206 --> 00:42:01,102
If Roberto gets to El Alcazar...
I'll get him.
251
00:42:01,103 --> 00:42:02,688
...he could destroy
our alliance.
252
00:42:02,689 --> 00:42:05,413
I'll go.
Unless he gets himself
killed first.
253
00:42:17,344 --> 00:42:20,447
He is less able to survive
out there than Roberto.
254
00:42:21,931 --> 00:42:24,171
Actually,
255
00:42:24,172 --> 00:42:27,550
when was the last time
you even left the village?
256
00:42:27,551 --> 00:42:30,240
Hmm?
257
00:42:30,241 --> 00:42:32,171
I'll go with him.
258
00:42:32,172 --> 00:42:34,275
We'll bring him back.
259
00:42:36,206 --> 00:42:40,068
Okay. Suit yourself.
260
00:43:00,931 --> 00:43:04,136
You don't have to do this.
261
00:43:04,137 --> 00:43:05,723
Your kid is missing.
262
00:43:05,724 --> 00:43:08,550
When that happens,
having help is a good thing.
263
00:43:12,034 --> 00:43:14,378
Do you have children?
264
00:43:17,965 --> 00:43:20,688
No.
265
00:43:20,689 --> 00:43:22,688
Not anymore.
266
00:43:27,137 --> 00:43:31,654
I'll, uh, grab the ethanol
from the shed.
267
00:43:31,655 --> 00:43:33,102
Meet you outside?
268
00:43:33,103 --> 00:43:34,826
Mm-hmm.
269
00:43:50,517 --> 00:43:53,895
You gonna say
what's on your mind?
270
00:43:53,896 --> 00:43:56,378
I think you should
let Roberto go.
271
00:43:56,379 --> 00:43:58,585
Even if it
gets him killed?
272
00:43:58,586 --> 00:44:00,309
He was gonna
run off with Justina.
273
00:44:00,310 --> 00:44:02,688
You were alright with that.
274
00:44:02,689 --> 00:44:05,447
What's the difference?
275
00:44:05,448 --> 00:44:09,723
They were together, at least.
And he wasn't acting crazy.
276
00:44:09,724 --> 00:44:11,136
He ain't gonna stop.
277
00:44:11,137 --> 00:44:13,654
He comes back here,
nothing changes.
278
00:44:13,655 --> 00:44:16,378
Suddenly you're
Roberto's champion?
279
00:44:16,379 --> 00:44:18,585
I just think he's old enough
to make up his own mind.
280
00:44:18,586 --> 00:44:21,274
That's it.
281
00:44:21,275 --> 00:44:23,136
And if he dies?
282
00:44:28,896 --> 00:44:30,861
Are you ready?
283
00:44:35,103 --> 00:44:37,688
Guess I'll see you
when we get back.
284
00:44:43,137 --> 00:44:45,516
Hey! Wait up.
285
00:44:47,896 --> 00:44:50,102
If you're going, I'm going.
286
00:45:37,413 --> 00:45:39,240
Do you think
he'll find Justina?
287
00:45:39,241 --> 00:45:41,999
He won't stop till he does.
288
00:47:35,620 --> 00:47:38,688
There's tracks
down both roads.
289
00:47:38,689 --> 00:47:42,378
Can you tell
which way he went?
290
00:47:42,379 --> 00:47:43,999
That way.
291
00:49:00,137 --> 00:49:06,585
Roberto!
Shh!
292
00:49:06,586 --> 00:49:09,171
There might be
somebody nearby.
293
00:49:14,172 --> 00:49:16,412
What is that?
294
00:49:16,413 --> 00:49:19,102
Compass.
295
00:49:19,103 --> 00:49:21,826
Roberto gave that to her
before we left.
296
00:49:23,206 --> 00:49:24,516
So they're together.
297
00:49:26,344 --> 00:49:28,586
But where?
298
00:49:37,620 --> 00:49:38,585
What about Justina?
299
00:49:38,586 --> 00:49:40,000
Where's that convoy go next?
300
00:49:40,413 --> 00:49:41,448
Barcelona.
301
00:49:48,896 --> 00:49:50,448
Bad men,
they take our water.
302
00:49:52,655 --> 00:49:54,206
I'll go get your water.
303
00:49:55,931 --> 00:49:57,068
We have to fight them.
304
00:50:05,137 --> 00:50:06,482
Your boyfriend
sure doesn't like
305
00:50:06,620 --> 00:50:08,482
taking advice, does he?
306
00:50:08,620 --> 00:50:10,448
No.
307
00:50:10,586 --> 00:50:12,310
We're not...
308
00:50:12,448 --> 00:50:13,379
Really?
309
00:50:13,482 --> 00:50:14,620
Nope!
310
00:50:19,655 --> 00:50:21,413
David Zabel: When we wrote the
scene
311
00:50:21,517 --> 00:50:23,482
where Valentina assumes that
Daryl and Carol are a couple,
312
00:50:23,620 --> 00:50:25,655
I thought
that Norman and Melissa
313
00:50:25,793 --> 00:50:27,241
would have a lot
to say about it.
314
00:50:27,344 --> 00:50:28,655
They did not.
315
00:50:28,793 --> 00:50:30,517
They seemed
to appreciate the humor
316
00:50:30,655 --> 00:50:34,103
and seem to recognize that
it's a reasonable assumption.
317
00:50:34,206 --> 00:50:37,241
And at the moment, you know,
I think works very charmingly.
318
00:50:37,344 --> 00:50:38,931
Ooh, fun. She's spunky.
319
00:50:39,034 --> 00:50:41,758
I like the camaraderie
between Valentina and Carol,
320
00:50:41,862 --> 00:50:45,034
just kind of, eh, beginning
friendship there.
321
00:50:45,172 --> 00:50:47,172
David Zabel: In this season,
we were trying to move Carol
322
00:50:47,310 --> 00:50:49,241
a little bit more
towards a place of peace.
323
00:50:49,344 --> 00:50:52,310
So we thought having
a model of that was good
324
00:50:52,448 --> 00:50:53,655
and would be
a good relationship,
325
00:50:53,793 --> 00:50:55,172
which I think
it turned out to be.
326
00:50:55,310 --> 00:50:56,655
Irina, who plays Valentina,
was fantastic.
327
00:50:56,793 --> 00:50:58,482
You hope things
will play out well.
328
00:50:58,620 --> 00:50:59,793
If you're lucky,
then things play out
329
00:50:59,931 --> 00:51:00,896
even better than you expected.
330
00:51:01,034 --> 00:51:02,137
How's it look?
331
00:51:02,241 --> 00:51:04,344
Looks good.
Tie it down.
332
00:51:11,413 --> 00:51:14,862
Episode four--
the title is "Frontier Justice."
333
00:51:15,000 --> 00:51:17,172
It really is an episode
334
00:51:17,310 --> 00:51:20,793
that centers around an attack
on the town of Solaz del Mar.
335
00:51:25,724 --> 00:51:28,310
And so it involves a story
about a frontier town
336
00:51:28,413 --> 00:51:31,000
that's trying to defend itself
from marauders,
337
00:51:31,137 --> 00:51:32,551
these primitivos.
338
00:51:32,689 --> 00:51:34,827
Yeah.
They see Primitivos coming.
339
00:51:34,965 --> 00:51:37,689
Of course
they have to go to battle.
340
00:51:37,827 --> 00:51:41,275
3...2...1. Action!
341
00:51:41,413 --> 00:51:43,517
David Zabel:
The Primitivos was an idea
that we had in the writers room
342
00:51:43,655 --> 00:51:45,241
that we had a lot of fun with.
343
00:51:45,379 --> 00:51:47,551
We just wanted a group
that was completely amoral,
344
00:51:47,689 --> 00:51:51,241
that had almost no intent
except destruction.
345
00:51:51,379 --> 00:51:53,482
Jason Richman:
Here's kind of a hopeless army.
346
00:51:53,586 --> 00:51:55,758
So it's kind of like
a psycho criminal on the loose.
347
00:51:55,896 --> 00:51:57,379
David Zabel: We thought
that would be really scary
348
00:51:57,517 --> 00:51:59,379
and it would be true
to an apocalypse,
349
00:51:59,517 --> 00:52:01,482
especially some years
down the road.
350
00:52:01,620 --> 00:52:03,896
And so out of that
came this kind of idea
351
00:52:04,034 --> 00:52:05,310
of these wild primitivos,
352
00:52:05,448 --> 00:52:06,586
which obviously means
primitive people.
353
00:52:08,448 --> 00:52:11,896
We gave the primitives
a very primal visual.
354
00:52:12,000 --> 00:52:14,551
They're dressed in animal
skins, and they have horns.
355
00:52:14,655 --> 00:52:17,068
And it took quite a while
to come up with a look
356
00:52:17,206 --> 00:52:20,068
that felt real
and not too fantastical.
357
00:52:23,068 --> 00:52:24,793
Sebastien Fouassier:
Today, I got really excited,
358
00:52:24,931 --> 00:52:28,310
'cause we have like 60 stunt
people working on this scene.
359
00:52:28,448 --> 00:52:30,931
Eduardo Noriega: You need so
many people to be coordinated,
360
00:52:31,068 --> 00:52:34,000
just to be able to shoot
a scene like this
361
00:52:34,137 --> 00:52:37,448
all together at the same time,
doing the same specific shot.
362
00:52:37,586 --> 00:52:39,137
Norman Reedus:
It's a lot of chaotic movement.
363
00:52:39,275 --> 00:52:41,620
There's a lot of action
and adrenaline.
364
00:52:41,758 --> 00:52:43,724
Melissa McBride: It was, like,
the longest action sequence
365
00:52:43,862 --> 00:52:45,137
maybe that I can remember.
366
00:52:45,275 --> 00:52:47,965
There were so many setups
for that.
367
00:52:48,103 --> 00:52:49,620
Sebastien Fouassier:
We have, you know, vehicles.
368
00:52:49,758 --> 00:52:51,413
One is crashing through
the gate.
369
00:52:54,758 --> 00:52:57,206
We have primitivos
fighting everywhere.
370
00:52:57,310 --> 00:52:58,793
We have Daryl and Carol
371
00:52:58,931 --> 00:53:00,241
also making their way
through the gate.
372
00:53:00,379 --> 00:53:02,448
Brawl.
Yeah. So-- Exactly.
373
00:53:02,586 --> 00:53:03,482
And then...
374
00:53:03,620 --> 00:53:05,310
There's a fighting style
375
00:53:05,448 --> 00:53:10,482
that I've tried to sort of adapt
and grow along the years.
376
00:53:10,620 --> 00:53:14,965
I choose to have fluid weapons
to duck under arms and swing.
377
00:53:15,103 --> 00:53:16,551
And, you know, it's always
378
00:53:16,689 --> 00:53:18,655
how do I get from this point
to that point
379
00:53:18,793 --> 00:53:22,344
with the least amount of effort
in the smoothest way?
380
00:53:22,482 --> 00:53:24,241
Because we're always
running through.
381
00:53:25,793 --> 00:53:27,379
I try to tell the story
with the stunts.
382
00:53:27,517 --> 00:53:29,620
And our stunt team
is really, really good.
383
00:53:29,758 --> 00:53:31,724
I love this choreography.
384
00:53:31,862 --> 00:53:34,862
Paz is so physical
and has a lot of weapons,
385
00:53:35,000 --> 00:53:36,379
and she uses everything
for the fight.
386
00:53:36,517 --> 00:53:39,344
So this is the most exciting
part for me.
387
00:53:39,482 --> 00:53:42,137
Melissa McBride:
Really, it was one of the
most difficult action sequences
388
00:53:42,275 --> 00:53:44,689
that I've ever shot.
389
00:53:44,827 --> 00:53:46,965
It was complex for the director
to put together.
390
00:53:47,103 --> 00:53:48,827
Paco did a really good job.
391
00:53:48,965 --> 00:53:50,344
Cut, cut, cut!
392
00:53:53,517 --> 00:53:55,310
Something ain't right.
393
00:53:55,448 --> 00:53:59,724
David Zabel: In our constant
attempt to find new ways to use
walkers,
394
00:53:59,862 --> 00:54:02,000
we talked about these catapults
that are used
395
00:54:02,103 --> 00:54:05,413
to project the flaming walkers
into the town.
396
00:54:05,551 --> 00:54:08,034
That was an idea
of a medieval attack on a town.
397
00:54:09,793 --> 00:54:11,379
Norman Reedus:
They do it with a light effect.
398
00:54:11,517 --> 00:54:12,931
So there's a crane
and a giant ball,
399
00:54:13,068 --> 00:54:15,172
sort of lantern
that flies through the sky.
400
00:54:15,275 --> 00:54:16,689
You know,
that's what that looks like.
401
00:54:19,344 --> 00:54:21,068
They hit,
and then they spread out.
402
00:54:21,206 --> 00:54:22,344
And they show up,
and they're already out.
403
00:54:22,482 --> 00:54:23,517
Now we're gonna roll
404
00:54:23,620 --> 00:54:25,206
for the last piece of the fight.
405
00:54:25,344 --> 00:54:27,862
We're gonna be shooting now
in that direction, okay?
406
00:54:28,000 --> 00:54:29,551
We had a lot of people
on fire.
407
00:54:29,689 --> 00:54:32,344
Paco Cabezas: And fire, burning.
408
00:54:32,448 --> 00:54:34,551
We had nine zombies on fire
at the same time,
409
00:54:34,689 --> 00:54:36,103
which was pretty good.
410
00:54:37,655 --> 00:54:39,586
Paco Cabezas: Ready, ready.
411
00:54:40,379 --> 00:54:42,724
Norman Reedus:
They coat themselves in this
gel, and the gel is freezing.
412
00:54:42,862 --> 00:54:44,620
It's a bunch of big stunt guys,
413
00:54:44,758 --> 00:54:45,931
like, you know,
looking really scary,
414
00:54:46,068 --> 00:54:47,620
and they're freezing.
415
00:54:47,758 --> 00:54:51,586
We did a few tests with Greg
and his team and my team
416
00:54:51,724 --> 00:54:55,275
where we kind of mix
all this energy
417
00:54:55,413 --> 00:54:57,724
and experience together
to make it look cooler.
418
00:55:01,137 --> 00:55:02,758
Time-out, time-out!
419
00:55:05,482 --> 00:55:07,137
Sebastien Touassier:
The most challenging thing?
420
00:55:07,275 --> 00:55:09,448
Everything is a challenge.
421
00:55:15,689 --> 00:55:17,000
Eduardo Noriega: In this town,
there are some people
422
00:55:17,137 --> 00:55:19,448
who are against El Alcazar
and La Ofrenda.
423
00:55:19,586 --> 00:55:21,758
But there are some of us
424
00:55:21,862 --> 00:55:25,068
who think that it's a price
we have to pay,
425
00:55:25,172 --> 00:55:26,620
because they protect us.
426
00:55:26,758 --> 00:55:28,965
But after this massacre,
427
00:55:29,103 --> 00:55:32,896
there are lots of doubts
about the real protection
428
00:55:33,000 --> 00:55:34,586
that we receive from El Alcazar.
429
00:55:39,586 --> 00:55:40,517
Hey!
28375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.