All language subtitles for Spooky.Files.S01E01.Boomshaka.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,240 --> 00:00:43,920 Here, take this. 2 00:00:43,920 --> 00:00:45,600 What are you guys doing down here? 3 00:00:45,600 --> 00:00:48,280 We're facing this thing together, sis. 4 00:00:48,280 --> 00:00:50,240 SINISTER GROWLING 5 00:00:54,360 --> 00:00:56,160 MENACING SNARL 6 00:01:09,600 --> 00:01:11,040 Careful, Bert. 7 00:01:16,400 --> 00:01:17,920 It's close. 8 00:01:17,920 --> 00:01:21,240 My Bert scent's officially in overdrive. 9 00:01:28,520 --> 00:01:33,720 Let us hope that the hunters have not become the hunted. 10 00:01:33,720 --> 00:01:35,800 Anything? Green. 11 00:01:35,800 --> 00:01:37,560 No spooky activity. 12 00:01:38,880 --> 00:01:40,640 Er, Xen... 13 00:01:41,720 --> 00:01:43,320 SINISTER GROWL 14 00:01:49,080 --> 00:01:50,840 Time to trap, Bert! 15 00:01:50,840 --> 00:01:52,800 LOUD PIERCING SHRIEK 16 00:02:07,000 --> 00:02:09,920 We got it! Spooky in the bag. 17 00:02:09,920 --> 00:02:12,360 What are you nerds doing? 18 00:02:15,120 --> 00:02:17,000 Spooky capture practice. 19 00:02:17,000 --> 00:02:19,800 Spooky being our word for any supernatural, 20 00:02:19,800 --> 00:02:22,640 paranormal or abnormal creepy creatures 21 00:02:22,640 --> 00:02:25,360 of an unexplained variety. Wow. 22 00:02:25,360 --> 00:02:28,920 What an effort for something that's, you know, completely made-up. 23 00:02:28,920 --> 00:02:30,560 And dinner's ready. 24 00:02:36,080 --> 00:02:38,720 Mmm, lime. Yum! 25 00:02:52,640 --> 00:02:55,520 Did you call them in, Bill? They were busy. 26 00:02:55,520 --> 00:02:58,000 Soz, Mum. Quick trip to slime town. 27 00:02:58,000 --> 00:03:01,080 Fun fact. Slime in nature is called mucus. 28 00:03:01,080 --> 00:03:03,840 OK, let's save the mucus chat for after dinner, yeah? 29 00:03:03,840 --> 00:03:07,600 Xena, are your parents cool with you being over for dinner again? 30 00:03:07,600 --> 00:03:09,960 This is the third night this week. 31 00:03:09,960 --> 00:03:12,080 Soz, my bad. Watch it! 32 00:03:14,520 --> 00:03:17,280 Dad, I'll be my room. 33 00:03:17,280 --> 00:03:18,560 DOOR CLOSES 34 00:03:18,560 --> 00:03:21,960 Give it time, honey. She treasures that mug, yes? 35 00:03:21,960 --> 00:03:23,680 It was her mum's. 36 00:03:23,680 --> 00:03:26,120 It's very special to her. 37 00:03:26,120 --> 00:03:29,760 I assumed living with a similar-aged human would be fun. 38 00:03:29,760 --> 00:03:31,560 I was wrong. 39 00:03:31,560 --> 00:03:32,960 Patience. 40 00:03:32,960 --> 00:03:37,280 I'm 175% committed to being an A-plus little brother. 41 00:03:37,280 --> 00:03:39,560 I commend your optimism, Bert. 42 00:03:40,600 --> 00:03:43,480 Bert! You've eaten all our popcorn. 43 00:03:43,480 --> 00:03:45,840 I didn't chow it, I promise. 44 00:03:45,840 --> 00:03:48,120 LOW GROWL 45 00:03:48,120 --> 00:03:49,720 Did you hear that? 46 00:03:49,720 --> 00:03:53,240 Something spooky? Bert scent... 47 00:03:53,240 --> 00:03:55,400 ..tingles. BEEPING 48 00:03:55,400 --> 00:03:57,040 The spooky detector! 49 00:03:57,040 --> 00:03:58,640 It's at orange, Bert. 50 00:03:58,640 --> 00:04:00,160 It's never been orange. 51 00:04:00,160 --> 00:04:02,760 It's only ever been green. You know what this means? 52 00:04:02,760 --> 00:04:04,920 There's contact! 53 00:04:04,920 --> 00:04:06,960 We've actually got a real spooky. 54 00:04:06,960 --> 00:04:08,000 Yes! 55 00:04:09,200 --> 00:04:11,280 CACKLING 56 00:04:11,280 --> 00:04:13,000 That's new. 57 00:04:13,000 --> 00:04:15,840 Hey, Billie. So stoked to see you this weekend. 58 00:04:15,840 --> 00:04:18,000 Say hi, everybody. 59 00:04:18,000 --> 00:04:19,320 Hi! 60 00:04:20,520 --> 00:04:23,400 This sleepover's going to be sick. We miss you! 61 00:04:23,400 --> 00:04:25,280 KNOCKING Yeah? 62 00:04:26,840 --> 00:04:28,400 How was dinner, my wolf? 63 00:04:28,400 --> 00:04:31,080 A-woo! A-woo! 64 00:04:31,080 --> 00:04:32,320 A-woooo! 65 00:04:32,320 --> 00:04:33,520 A-woooo! 66 00:04:33,520 --> 00:04:36,080 I can't wait to go home for the sleepover. 67 00:04:36,080 --> 00:04:38,120 This is home now, Wolfie. 68 00:04:38,120 --> 00:04:40,800 Maybe we push pause on the city trip. What?! 69 00:04:40,800 --> 00:04:42,640 You promised. True. 70 00:04:42,640 --> 00:04:45,280 But you said that you were going to make an effort. 71 00:04:45,280 --> 00:04:47,200 I am. 72 00:04:47,200 --> 00:04:49,120 Sorta. 73 00:04:49,120 --> 00:04:50,400 Kinda. 74 00:04:51,960 --> 00:04:53,440 URGENT BEEPING 75 00:04:53,440 --> 00:04:54,840 Bert! 76 00:04:56,000 --> 00:04:57,520 High alert. 77 00:04:59,880 --> 00:05:01,800 It's in here. 78 00:05:05,320 --> 00:05:06,520 FOOTSTEPS 79 00:05:10,360 --> 00:05:11,800 CACKLING 80 00:05:16,120 --> 00:05:18,440 THEY SCREAM 81 00:05:18,440 --> 00:05:20,160 DISTANT COMMOTION 82 00:05:22,280 --> 00:05:24,520 Ow! Watch out, Bert! 83 00:05:24,520 --> 00:05:26,920 Ow! Where is it?! 84 00:05:26,920 --> 00:05:28,680 Make an effort. 85 00:05:28,680 --> 00:05:30,400 It's totally invisible! 86 00:05:34,120 --> 00:05:36,600 It's just you. Should I even ask? 87 00:05:36,600 --> 00:05:39,440 It's a spooky. For real this time. 88 00:05:39,440 --> 00:05:42,440 OK. Where? Erm... 89 00:05:42,440 --> 00:05:44,600 ..we don't know. It's invisible. 90 00:05:44,600 --> 00:05:46,400 How convenient. 91 00:05:46,400 --> 00:05:47,760 Show her, Xen. 92 00:05:50,400 --> 00:05:52,040 It's back at green. 93 00:05:52,040 --> 00:05:53,360 It's gone. 94 00:05:53,360 --> 00:05:56,120 Course it has. Keep quiet, nerds. 95 00:05:57,440 --> 00:06:01,440 Chin up, Xen. We still got our first spooky! 96 00:06:01,440 --> 00:06:03,400 Boomshaka! 97 00:06:04,600 --> 00:06:05,960 OWL HOOTS 98 00:06:07,880 --> 00:06:10,720 Hey, Billie. So stoked to see you this weekend. 99 00:06:10,720 --> 00:06:13,480 Say hi, everybody. Hi! 100 00:06:13,480 --> 00:06:16,240 This sleepover's going to be sick. We miss you! 101 00:06:16,240 --> 00:06:17,520 GROWL 102 00:06:21,640 --> 00:06:22,800 LOW GROWL 103 00:06:37,560 --> 00:06:38,720 GROWL 104 00:06:48,480 --> 00:06:49,840 Ow! 105 00:06:52,080 --> 00:06:54,720 Tents are for outside, yeah? 106 00:06:54,720 --> 00:06:57,360 Castle Fordward's an inside tent. 107 00:06:57,360 --> 00:06:59,880 And he's got a name for it. OK. 108 00:07:01,120 --> 00:07:03,560 Look, I'm just, well... 109 00:07:03,560 --> 00:07:07,560 Since Dad left, I like to make sure Mum's safe. 110 00:07:07,560 --> 00:07:10,000 You never know what kind of things are out in the world. 111 00:07:10,000 --> 00:07:12,960 Strange, spooky stuff and things. 112 00:07:12,960 --> 00:07:15,640 Right. So, like a son in shining armour. 113 00:07:15,640 --> 00:07:18,120 Nice. I wish I thought of that. 114 00:07:18,120 --> 00:07:19,800 It's yours. Keep it. 115 00:07:20,920 --> 00:07:24,080 PS, I get the whole keep-watch thing. 116 00:07:24,080 --> 00:07:28,920 I used to sleep at the bottom of Mum's bed, right till the end. 117 00:07:28,920 --> 00:07:31,960 If you ever need anything, I'm here for you, Bebe. 118 00:07:31,960 --> 00:07:35,320 If I'm low on slime, I'll reach out. And don't call me Bebe again. 119 00:07:35,320 --> 00:07:38,720 Soz. Night...Billie. Night, slimeball. 120 00:07:46,440 --> 00:07:47,560 CACKLING 121 00:07:50,640 --> 00:07:52,800 Today, we focus on identifying 122 00:07:52,800 --> 00:07:56,720 last night's landmark spooky encounter. I'm with you, Xen. 123 00:07:56,720 --> 00:08:00,880 But this is Billie's third week at school and she's made zero friends. 124 00:08:00,880 --> 00:08:02,880 And that's your business how? 125 00:08:02,880 --> 00:08:04,480 Didn't see you there! 126 00:08:04,480 --> 00:08:07,160 Activate mega-quiet mode. 127 00:08:07,160 --> 00:08:08,720 Activision initiated. 128 00:08:10,360 --> 00:08:12,160 Billie has one bud. 129 00:08:12,160 --> 00:08:14,240 Who? She has you. 130 00:08:15,400 --> 00:08:18,120 I don't count. I'm only ten. 131 00:08:20,040 --> 00:08:21,800 Billie's cool. 132 00:08:21,800 --> 00:08:23,240 She needs cool buds. 133 00:08:24,400 --> 00:08:26,760 Oh, I see. 134 00:08:26,760 --> 00:08:28,440 High-status people. 135 00:08:28,440 --> 00:08:31,520 Who's the coolest person we know? 136 00:08:31,520 --> 00:08:33,960 Robina. She's the school cap. 137 00:08:33,960 --> 00:08:36,600 One day, she'll be the prime minister. 138 00:08:36,600 --> 00:08:39,000 Hey, Robina! Over here! 139 00:08:41,560 --> 00:08:43,960 Bert. Billie, is it? 140 00:08:43,960 --> 00:08:45,920 Belated welcome to my school. 141 00:08:45,920 --> 00:08:47,880 I'm Robina and this is Derek. 142 00:08:47,880 --> 00:08:50,400 Sports cap. Plays a lot of sports. 143 00:08:50,400 --> 00:08:52,040 Yay for you. 144 00:08:52,040 --> 00:08:54,880 Can I just say, I love your kicks. 145 00:08:54,880 --> 00:08:58,160 Thanks. I like your...clipboard. 146 00:08:59,240 --> 00:09:02,480 Erm, I'd love to stay and chat, but so much to do. 147 00:09:02,480 --> 00:09:05,320 Take my job of school cap super seriously. 148 00:09:05,320 --> 00:09:07,040 Kinda get that vibe. 149 00:09:09,120 --> 00:09:13,640 Derek, let's bounce. Like a ball. Cos balls bounce. 150 00:09:13,640 --> 00:09:15,800 Littering is so disappointing. 151 00:09:15,800 --> 00:09:18,600 Derek, put it in the bin, will you? 152 00:09:18,600 --> 00:09:22,480 Thanks, Bert. So great you did that. Huh? 153 00:09:27,160 --> 00:09:28,640 SPOOKY CHUCKLING 154 00:09:28,640 --> 00:09:31,800 Bert, more popcorn peculiarity. 155 00:09:31,800 --> 00:09:33,200 SPOOKY CHUCKLING 156 00:09:36,040 --> 00:09:37,400 GROWLING 157 00:09:39,160 --> 00:09:40,880 Derek for the win. 158 00:09:40,880 --> 00:09:43,280 And did you hear that growl? 159 00:09:43,280 --> 00:09:44,680 SINISTER CHUCKLING 160 00:09:49,680 --> 00:09:52,520 Hmmm...yah! 161 00:09:52,520 --> 00:09:54,520 Robina, look out! 162 00:09:57,520 --> 00:09:59,880 O-M-G. 163 00:10:02,400 --> 00:10:05,720 Wow. Bold move, new girl. 164 00:10:05,720 --> 00:10:07,920 Not cool, new girl. Not cool at all. 165 00:10:09,600 --> 00:10:13,480 So, what? I ran over there, got the sanger and threw it at you? 166 00:10:13,480 --> 00:10:14,920 Get a grip! 167 00:10:14,920 --> 00:10:17,680 Come on, guys, let's hug it out. 168 00:10:17,680 --> 00:10:20,520 Billie, SVP students are team players. 169 00:10:20,520 --> 00:10:22,400 I'm a team player, Derek's a team player. 170 00:10:22,400 --> 00:10:24,240 Even Backpack Jess is a team player. 171 00:10:26,520 --> 00:10:29,640 For the good of my fellow students, I will have to report this. 172 00:10:29,640 --> 00:10:32,840 But I do hope that our future interactions can be more positive. 173 00:10:42,480 --> 00:10:44,480 This is so unfair - I didn't even do it 174 00:10:44,480 --> 00:10:46,960 and that fake school captain dobbed to the principal. 175 00:10:46,960 --> 00:10:48,560 We've been here almost a month. 176 00:10:48,560 --> 00:10:49,880 I'm at a loss, I really am. 177 00:10:49,880 --> 00:10:51,640 I'm trying, OK? 178 00:10:51,640 --> 00:10:53,560 I think we should cancel the sleepover, 179 00:10:53,560 --> 00:10:56,600 focus on what's in front of you instead of what's behind. Wow. 180 00:10:56,600 --> 00:10:58,560 Put that on a T-shirt, Ed. 181 00:10:58,560 --> 00:11:00,400 If I did, would you try harder? 182 00:11:03,480 --> 00:11:05,560 A-wooo... 183 00:11:06,960 --> 00:11:08,000 Not funny. 184 00:11:18,000 --> 00:11:21,280 Sis needs cheering up. Let's go. 185 00:11:21,280 --> 00:11:23,720 BEEP! 186 00:11:29,160 --> 00:11:30,480 Don't you knock? 187 00:11:30,480 --> 00:11:32,640 I know you didn't sandwich Robina. Duh. 188 00:11:32,640 --> 00:11:34,600 So, who did? A spooky did it. 189 00:11:34,600 --> 00:11:37,720 Wow, that'll totally get me off the hook with Dad. 190 00:11:37,720 --> 00:11:39,480 Excellent! Problem solved. 191 00:11:39,480 --> 00:11:41,240 Sarcasm alert, Xen. 192 00:11:41,240 --> 00:11:43,640 Look, I know you didn't believe in spookies and 193 00:11:43,640 --> 00:11:46,600 you think Sunny Valley sucks limes, 194 00:11:46,600 --> 00:11:50,200 but there's one place that rocks to the max. 195 00:11:50,200 --> 00:11:52,000 Bowl-O-Rama 5000! 196 00:11:52,000 --> 00:11:56,680 A bowling alley? You'll love it, I promise. Except I won't. 197 00:11:56,680 --> 00:11:58,240 I was just trying to help. 198 00:11:58,240 --> 00:12:01,160 I don't need to help from a little baby who sleeps in a tent 199 00:12:01,160 --> 00:12:02,880 outside his mum's room. 200 00:12:02,880 --> 00:12:03,920 It's a fort. 201 00:12:08,280 --> 00:12:10,280 Bert. 202 00:12:10,280 --> 00:12:11,440 Bert! 203 00:12:18,040 --> 00:12:19,720 Get...out! 204 00:12:24,400 --> 00:12:28,240 I hope you can repair this, for your sake and for Billie's. 205 00:12:28,240 --> 00:12:30,040 It wasn't us. 206 00:12:30,040 --> 00:12:32,840 Put...it...down. 207 00:12:32,840 --> 00:12:35,000 It was an accident, Bill. 208 00:12:35,000 --> 00:12:36,600 And Bert's sorry. 209 00:12:36,600 --> 00:12:40,680 It's important the two of you patch this up. Can I make a suggestion? 210 00:12:40,680 --> 00:12:43,400 What if you took up these two on their bowling invitation? 211 00:12:43,400 --> 00:12:45,520 After what they did? No way. 212 00:12:47,120 --> 00:12:49,920 It would take a lot of effort, wouldn't it? 213 00:12:53,960 --> 00:12:56,280 I go bowling, sleepover's on. 214 00:13:00,680 --> 00:13:02,720 HE SIGHS 215 00:13:02,720 --> 00:13:03,760 Yes! 216 00:13:07,520 --> 00:13:10,880 Bowl-O-Rama 5000! 217 00:13:10,880 --> 00:13:13,000 Rad, right? There's no-one here. 218 00:13:13,000 --> 00:13:15,800 All right! 219 00:13:15,800 --> 00:13:18,240 Tour time! 220 00:13:18,240 --> 00:13:20,120 Vintage games. 221 00:13:20,120 --> 00:13:22,800 I've got top score for Medieval Space Farmer IV. 222 00:13:22,800 --> 00:13:26,840 That's the outback. Not the OUTBACK outback - outback of the pins. 223 00:13:26,840 --> 00:13:28,840 Best party pies in town. 224 00:13:28,840 --> 00:13:31,520 Slushies, ice-cold. 225 00:13:31,520 --> 00:13:34,360 And last but not least, 226 00:13:34,360 --> 00:13:36,880 John and Jon! 227 00:13:36,880 --> 00:13:38,600 Who's the noob? 228 00:13:38,600 --> 00:13:40,680 Billie - basically my new sis. 229 00:13:40,680 --> 00:13:43,200 The Johns are our bosses. 230 00:13:43,200 --> 00:13:45,360 You're ten. Is that even legal? 231 00:13:45,360 --> 00:13:49,560 Due to "the law", we have to deny being their bosses, 232 00:13:49,560 --> 00:13:53,000 but if they polish bowling balls for a 6% slushy discount. 233 00:13:53,000 --> 00:13:54,960 Slash 5% bowling discount. 234 00:13:54,960 --> 00:13:57,400 Slash unlimited looks at the finest collection of 235 00:13:57,400 --> 00:14:00,520 ultra-rare action figures of the world... 236 00:14:00,520 --> 00:14:02,680 Then that's on them. 237 00:14:02,680 --> 00:14:05,920 40-year-old doll collectors, cool. I'm getting shoes. 238 00:14:05,920 --> 00:14:08,000 They're not dolls, they're action figures. 239 00:14:08,000 --> 00:14:11,760 Oi, Bert, when did you last top up the popcorn machine? Yesterday? 240 00:14:11,760 --> 00:14:14,040 Empty popcorn machine says otherwise. 241 00:14:14,040 --> 00:14:17,360 John, please make a note that Bert is not fulfilling his duties. 242 00:14:17,360 --> 00:14:21,800 Roger that. Reducing Bert's bowling discount to 4%. 243 00:14:21,800 --> 00:14:23,960 Ooh! Ouchie. 244 00:14:31,360 --> 00:14:33,640 I totally topped up the popcorn machine. 245 00:14:33,640 --> 00:14:36,920 Do you think perhaps the spooky could have followed us here? 246 00:14:36,920 --> 00:14:40,480 But why? Spookies again? Great. 247 00:14:40,480 --> 00:14:42,760 Some things you got to trust in your bum, you know? 248 00:14:42,760 --> 00:14:44,720 Yeah, real science there. 249 00:14:46,240 --> 00:14:47,760 There's popcorn in my slushy. 250 00:14:49,280 --> 00:14:50,400 CHOMP! 251 00:14:50,400 --> 00:14:52,080 HEE-HEE! What are you doing? 252 00:14:52,080 --> 00:14:54,120 And he's dancing. OK. 253 00:14:54,120 --> 00:14:55,840 Something's got my arm! 254 00:14:55,840 --> 00:14:58,480 Maybe it's an imaginary spooky. 255 00:14:58,480 --> 00:15:00,920 It's here! My arm... 256 00:15:00,920 --> 00:15:02,320 It's controlling you? 257 00:15:03,480 --> 00:15:04,560 You wouldn't... 258 00:15:06,520 --> 00:15:08,240 HEE-HEE! 259 00:15:11,960 --> 00:15:14,680 Good old slushy smash. 260 00:15:14,680 --> 00:15:17,440 Me and Xen do it all the time. 261 00:15:17,440 --> 00:15:18,720 Right, Xen? 262 00:15:26,720 --> 00:15:28,560 See? No sleepover's worth...this. 263 00:15:32,920 --> 00:15:34,880 Sis, wait! 264 00:15:34,880 --> 00:15:36,960 Not your sis. Not now, not ever. 265 00:15:38,120 --> 00:15:40,480 BZZT! 266 00:15:42,880 --> 00:15:44,160 What's it doing now? 267 00:15:45,680 --> 00:15:47,080 I would say creating chaos. 268 00:15:51,360 --> 00:15:53,600 Seriously, I'm out of here. 269 00:15:53,600 --> 00:15:55,000 Billie...! 270 00:15:55,000 --> 00:15:56,520 Argh! 271 00:15:56,520 --> 00:15:58,640 HA-HA! 272 00:16:01,480 --> 00:16:04,120 Ha! 273 00:16:04,120 --> 00:16:06,480 What is that? That's the Spooky! 274 00:16:06,480 --> 00:16:07,640 We might need some help! 275 00:16:09,280 --> 00:16:11,320 WHISTLE! 276 00:16:17,360 --> 00:16:18,920 What's he doing here? 277 00:16:18,920 --> 00:16:20,360 Getting in front of us. 278 00:16:23,400 --> 00:16:25,160 Grrragh! 279 00:16:25,160 --> 00:16:27,040 Argh! 280 00:16:27,040 --> 00:16:28,480 Aaaaah! 281 00:16:30,440 --> 00:16:32,120 What just happened? 282 00:16:33,280 --> 00:16:34,960 Bert, you OK? 283 00:16:34,960 --> 00:16:36,760 We tried to tell you, Billie. 284 00:16:36,760 --> 00:16:39,320 Our first real-life spooky! Intense! 285 00:16:39,320 --> 00:16:41,320 Did you see the teeth on that spooky? 286 00:16:41,320 --> 00:16:43,640 The kids I get, but aren't you too old for this? 287 00:16:43,640 --> 00:16:45,840 We got a spooky to catch. You coming? 288 00:16:47,800 --> 00:16:48,840 Are you for real? 289 00:16:50,440 --> 00:16:52,600 Ugh, could today get any weirder? 290 00:16:55,200 --> 00:16:56,920 I guess this answers my question! 291 00:16:59,560 --> 00:17:02,160 The sign won't hold, we need to retreat! 292 00:17:02,160 --> 00:17:03,520 That way. 293 00:17:03,520 --> 00:17:05,720 Three, two, one - run! 294 00:17:09,840 --> 00:17:12,040 Bert, what are you doing?! 295 00:17:12,040 --> 00:17:13,240 I think we need this! 296 00:17:15,240 --> 00:17:16,280 What is this place? 297 00:17:20,200 --> 00:17:22,640 I don't know, but if it follows us, we're trapped. 298 00:17:27,360 --> 00:17:29,400 SNIFF-SNIFF! 299 00:17:29,400 --> 00:17:30,920 Bert, your plan? 300 00:17:32,360 --> 00:17:34,560 We feed it. It loves popcorn. 301 00:17:34,560 --> 00:17:36,320 SNIFF-SNIFF! 302 00:17:37,800 --> 00:17:42,720 If only we had access to our usual trap-making equipment. 303 00:17:42,720 --> 00:17:44,320 Erm, guys...? 304 00:18:01,960 --> 00:18:04,080 Get ready, it's coming. 305 00:18:13,680 --> 00:18:14,840 Xena, popcorn. 306 00:18:22,240 --> 00:18:23,600 CHOMP-CHOMP! 307 00:18:23,600 --> 00:18:24,760 It's eating it! 308 00:18:24,760 --> 00:18:26,840 Derek, now! Argh! 309 00:18:28,400 --> 00:18:30,440 Shoot it into the trap! 310 00:18:30,440 --> 00:18:31,840 Argh! 311 00:18:35,320 --> 00:18:36,400 It's going for it! 312 00:18:41,840 --> 00:18:46,040 Fun fact - we just caught our first real spooky. 313 00:18:46,040 --> 00:18:47,080 It's kind of cute. 314 00:18:48,280 --> 00:18:49,320 Woo! 315 00:18:51,360 --> 00:18:52,400 We were right, Xen! 316 00:18:54,040 --> 00:18:55,680 So, what now? 317 00:18:55,680 --> 00:18:57,600 We show this dude to everyone... 318 00:18:57,600 --> 00:19:00,000 Bert, think about what would happen 319 00:19:00,000 --> 00:19:03,160 if grown-ups knew that spookies were real. 320 00:19:03,160 --> 00:19:07,680 There'd be labs and tests and government agencies. 321 00:19:07,680 --> 00:19:09,640 Good point, it wouldn't end well. 322 00:19:09,640 --> 00:19:11,160 For us or the spookies. 323 00:19:13,000 --> 00:19:15,400 Fine. Cone of silence? 324 00:19:15,400 --> 00:19:17,720 Trust no-one. 325 00:19:17,720 --> 00:19:19,560 Except each other. 326 00:19:19,560 --> 00:19:21,440 Hold on to your bums. 327 00:19:21,440 --> 00:19:26,880 I just got the bestest, gold-certified idea ever! 328 00:19:31,080 --> 00:19:34,600 Welcome to Spooky HQ! 329 00:19:39,000 --> 00:19:42,720 We're going to need a place to store all our spookies, right? 330 00:19:42,720 --> 00:19:44,840 All of them? You mean one. 331 00:19:44,840 --> 00:19:47,720 And that...thing could have infinite explanations. 332 00:19:47,720 --> 00:19:49,160 Like? 333 00:19:49,160 --> 00:19:51,080 Right now, no idea. 334 00:19:51,080 --> 00:19:53,920 So, you want to join the Spooky Crew? 335 00:19:53,920 --> 00:19:55,920 Please tell me you don't call yourselves that. 336 00:19:55,920 --> 00:19:57,920 Just thought of it now. 337 00:19:57,920 --> 00:20:00,920 Your calm under pressure is like kicking a match-winning goal. 338 00:20:00,920 --> 00:20:04,680 Agreed. I foresee you being a valuable asset to our trio. 339 00:20:04,680 --> 00:20:09,440 All of those in favour of Billie joining the Spooky Crew, 340 00:20:09,440 --> 00:20:11,400 say boom-shaka! 341 00:20:17,960 --> 00:20:21,400 To be clear, you're all delusional and need someone to keep it real. 342 00:20:21,400 --> 00:20:23,280 PS, not saying boom-shaka. 343 00:20:23,280 --> 00:20:24,560 Just did. 344 00:20:28,200 --> 00:20:30,280 Boom-shaka! 345 00:20:44,840 --> 00:20:46,600 KNOCK ON DOOR 346 00:20:46,600 --> 00:20:47,640 Come in. 347 00:20:48,680 --> 00:20:51,440 Today was crayfish, even for me. 348 00:20:51,440 --> 00:20:55,240 Never thought I'd say it, but Sunny Valley's full of surprises. 349 00:20:55,240 --> 00:20:58,120 And we get to investigate together, baby. 350 00:20:58,120 --> 00:20:59,560 Erm, I mean, Billie. 351 00:21:01,720 --> 00:21:03,800 And I'm sorry the spooky broke your mug. 352 00:21:05,680 --> 00:21:08,680 Sorry for calling you a little baby that sleeps in a tent. 353 00:21:08,680 --> 00:21:10,280 Water off a duck's bum. 354 00:21:11,440 --> 00:21:12,960 You doing homework? 355 00:21:12,960 --> 00:21:14,800 No, writing up what happened today. 356 00:21:16,000 --> 00:21:19,080 I'm calling him Chaos. Seems appropriate. 357 00:21:19,080 --> 00:21:20,520 You started a file? 358 00:21:22,360 --> 00:21:25,640 Like a Spooky File? No. Just some notes. 359 00:21:25,640 --> 00:21:27,520 But we can call it the Spooky File, 360 00:21:27,520 --> 00:21:29,640 and you can be in charge of the Spooky File...! 361 00:21:29,640 --> 00:21:31,440 Bert, stop. 362 00:21:31,440 --> 00:21:33,640 One file of one yet-to-be-explained thing. 363 00:21:35,720 --> 00:21:37,240 For now. 364 00:21:37,240 --> 00:21:39,880 But who knows what else is out there? 365 00:22:02,840 --> 00:22:07,200 CLUCK-CLUCK! 366 00:22:07,200 --> 00:22:08,840 BUKAW! 24725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.