Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:23,700
Frank, yeah, I'm exhausted.
2
00:00:24,240 --> 00:00:28,060
Leah wanted to see the whole of
Australia, and I said to her, I said,
3
00:00:28,060 --> 00:00:31,600
termite hills of Litchfield National
Park might be on your bucket list, but
4
00:00:31,600 --> 00:00:32,600
are not on mine.
5
00:00:32,860 --> 00:00:36,620
I've had enough of creepy crawlies and
critters. Thank you very much, and thank
6
00:00:36,620 --> 00:00:37,620
you very much.
7
00:00:38,220 --> 00:00:41,820
It's strange to think, isn't it, just
two days ago I was watching the sunset
8
00:00:41,820 --> 00:00:42,880
over Uluru.
9
00:00:43,460 --> 00:00:45,280
Yeah, just get some sleep.
10
00:00:45,800 --> 00:00:48,840
Me and Sebastian are going to try and
soldier on. Has it been busy?
11
00:00:49,100 --> 00:00:50,420
Oh, yeah. Up to our eyes.
12
00:00:50,740 --> 00:00:51,740
Dolly Parton? No.
13
00:00:52,020 --> 00:00:52,959
Debbie Harry?
14
00:00:52,960 --> 00:00:53,959
No.
15
00:00:53,960 --> 00:00:55,320
Boris Johnson? Gosh.
16
00:00:55,800 --> 00:00:57,680
Is that Sebastian? What was that?
17
00:00:58,140 --> 00:01:02,680
Oh, just bit -balling potential brand
ambassadors for the agency.
18
00:01:04,800 --> 00:01:05,800
Oh, that's odd.
19
00:01:06,240 --> 00:01:07,240
Does that...
20
00:01:15,850 --> 00:01:16,990
Um, I live here.
21
00:01:17,270 --> 00:01:21,030
No, no, no, this is my cottage. I just
bought it.
22
00:01:22,490 --> 00:01:24,710
Um... Oh.
23
00:01:26,930 --> 00:01:28,510
Oh, that's very good, yeah.
24
00:01:28,930 --> 00:01:30,010
Did Frank put you up to this?
25
00:01:30,370 --> 00:01:32,790
That's hilarious, Frank. You actually
really got me.
26
00:01:33,330 --> 00:01:34,330
What are you talking about?
27
00:01:34,730 --> 00:01:37,810
You're one of Sebastian's acting
friends, I expect, are you?
28
00:01:38,790 --> 00:01:40,190
No, I most certainly am not.
29
00:01:40,490 --> 00:01:42,210
It's all right, you can stop now. You
can drop it.
30
00:01:42,650 --> 00:01:47,030
Fine, I get it. It's very good, though,
actually. I should say, you were just
31
00:01:47,030 --> 00:01:48,790
the right side of affronted and po
-faced.
32
00:01:49,010 --> 00:01:51,630
It was good. You need to leave, or I'm
calling the police.
33
00:02:22,070 --> 00:02:23,350
Chamomile for you.
34
00:02:24,630 --> 00:02:25,670
Extra honey.
35
00:02:26,190 --> 00:02:27,190
Thank you.
36
00:02:27,490 --> 00:02:30,130
DS Keeler, I... George,
37
00:02:31,130 --> 00:02:35,270
I'm just trying to find the... I
38
00:02:35,270 --> 00:02:38,810
understand.
39
00:02:44,910 --> 00:02:46,190
What did Keeler say?
40
00:02:46,780 --> 00:02:51,160
The land registry has this Celia
Touchstone down as the legal owner of
41
00:02:51,160 --> 00:02:53,500
house as of two days ago. That's
ridiculous.
42
00:02:54,600 --> 00:02:56,020
What's he going to do about it?
43
00:02:56,940 --> 00:03:00,280
Nothing. Not until he can prove it's an
actual crime.
44
00:03:02,200 --> 00:03:04,740
How can you steal a house?
45
00:03:05,580 --> 00:03:06,580
Identity theft.
46
00:03:06,680 --> 00:03:10,440
Someone pretends to be you, sell a
house, pocket cash.
47
00:03:12,120 --> 00:03:15,540
I could see what your mortgage provider
knows.
48
00:03:17,430 --> 00:03:18,430
No.
49
00:03:18,910 --> 00:03:22,210
Oh, no, I've already paid the mortgage
off. I paid it off when Mum died.
50
00:03:23,810 --> 00:03:25,970
They haven't just stolen from me.
51
00:03:27,190 --> 00:03:29,710
They've stolen from my dead mother.
52
00:03:30,110 --> 00:03:33,210
I can't. I can't.
53
00:03:36,210 --> 00:03:41,810
Have you called your sister yet?
54
00:03:46,220 --> 00:03:49,700
Well, listen, don't worry. Me and
Sebastian will take care of everything,
55
00:03:49,700 --> 00:03:54,300
we? Thou shalt have justice more than
thou desirest.
56
00:03:56,140 --> 00:03:57,220
Do you hear what he said?
57
00:04:01,820 --> 00:04:08,820
Do you mind if I... Look, I
58
00:04:08,820 --> 00:04:13,180
do sympathise with your friend's
situation, Mr Hathaway, but I bought the
59
00:04:13,180 --> 00:04:14,300
cottage in good faith.
60
00:04:14,840 --> 00:04:15,840
From?
61
00:04:17,000 --> 00:04:18,959
Freddie Duke. He's out of the United
States.
62
00:04:19,899 --> 00:04:24,340
Look, I hope I'm not being out of order
or anything, but do you think that you
63
00:04:24,340 --> 00:04:27,860
maybe consider moving out until this
whole mess is cleared up? No.
64
00:04:28,560 --> 00:04:30,800
That was a question. I've relocated from
London.
65
00:04:31,080 --> 00:04:32,080
Yeah, but she's homeless.
66
00:04:32,320 --> 00:04:35,820
And I'm very sorry, but I'm an innocent
victim too.
67
00:04:38,300 --> 00:04:39,300
Hang on.
68
00:04:39,500 --> 00:04:40,840
What's happened to all the loose stuff?
69
00:04:41,340 --> 00:04:45,500
I believe a house clearance company came
and took everything and the cottage was
70
00:04:45,500 --> 00:04:46,500
being repossessed.
71
00:04:47,840 --> 00:04:50,660
Repossessed? The cheeky cow.
72
00:04:51,320 --> 00:04:56,460
That's it. You own that anger. We want
the can -do loo. Loo with the glass half
73
00:04:56,460 --> 00:04:59,900
full. Although technically the glass has
been nicked and half filled by somebody
74
00:04:59,900 --> 00:05:00,900
else. I'm not helping.
75
00:05:01,060 --> 00:05:02,260
No, Sebastian's right.
76
00:05:02,640 --> 00:05:04,580
It's time for the fight back.
77
00:05:06,500 --> 00:05:08,620
I am woman. Hear me roar.
78
00:05:10,670 --> 00:05:12,490
Are you quoting the bad as well now?
79
00:05:13,090 --> 00:05:15,110
What? No, it's Helen Reddy.
80
00:05:15,610 --> 00:05:16,870
It's my mum's favourite song.
81
00:05:17,310 --> 00:05:18,790
Right, come on then.
82
00:05:19,070 --> 00:05:21,930
Let's go and see what this estate agent
has got to say for us.
83
00:05:38,090 --> 00:05:43,430
Just suggesting to Sebastian that we go
and call the local furniture place for
84
00:05:43,430 --> 00:05:44,430
your stuff.
85
00:05:52,170 --> 00:05:55,910
Hello. Hi, we're looking for Freddie
Duke.
86
00:05:56,370 --> 00:05:57,430
That would be me.
87
00:05:57,950 --> 00:06:03,710
Mr and Mrs... Shakespeare, me, me. Yeah,
we're actually private
88
00:06:03,710 --> 00:06:08,820
investigators. Yes, and we would like to
know why you sold my cottage in
89
00:06:08,820 --> 00:06:10,380
Wilmcote to Celia Touchstone.
90
00:06:11,220 --> 00:06:12,220
Wilmcote?
91
00:06:13,140 --> 00:06:15,080
Wilmcote? Oh, hang on, yes.
92
00:06:15,600 --> 00:06:16,600
I know the one you mean.
93
00:06:17,120 --> 00:06:19,440
Wasn't that owned by Mega Fast Mood?
94
00:06:19,920 --> 00:06:24,000
No! No, it was owned by me, and I didn't
even know it had been sold until a
95
00:06:24,000 --> 00:06:24,939
couple of hours ago.
96
00:06:24,940 --> 00:06:25,940
Oh, that's terrible.
97
00:06:26,320 --> 00:06:27,320
I'm so sorry.
98
00:06:28,040 --> 00:06:30,160
Please, take a seat.
99
00:06:31,960 --> 00:06:34,380
Look, I'd love to help.
100
00:06:35,280 --> 00:06:37,700
But as far as I knew, the sale was all
above board.
101
00:06:38,820 --> 00:06:42,400
And what can you tell us about Megafast
Moves?
102
00:06:43,220 --> 00:06:44,820
Online property buying company.
103
00:06:45,460 --> 00:06:49,240
Useful if you want to make a quick sale.
They do buy well under market value and
104
00:06:49,240 --> 00:06:50,440
sell for a serious profit.
105
00:06:50,800 --> 00:06:52,300
Have you sold property for them before?
106
00:06:52,620 --> 00:06:53,640
A couple of times, yeah.
107
00:06:54,280 --> 00:06:55,720
Pretty straightforward stuff.
108
00:06:56,740 --> 00:06:59,300
Always very fast, obviously.
109
00:07:04,289 --> 00:07:05,730
Oh, I've only dealt with them via email.
110
00:07:06,110 --> 00:07:07,530
Didn't that strike you as a bit odd?
111
00:07:07,790 --> 00:07:08,689
Well, not really.
112
00:07:08,690 --> 00:07:10,030
I mean, everything's online nowadays.
113
00:07:12,310 --> 00:07:17,330
There is one person that you should
speak to me. Oliver Silvius of Silvius
114
00:07:17,330 --> 00:07:21,030
Solicitors. Yeah, he handles all the
conveyancing for Megafast Moves. In
115
00:07:21,310 --> 00:07:24,090
I've got his card around here somewhere.
116
00:07:24,890 --> 00:07:25,890
Yeah.
117
00:07:27,010 --> 00:07:28,010
Here you go.
118
00:07:28,930 --> 00:07:30,310
Hope you managed to work things out.
119
00:07:30,910 --> 00:07:31,910
Thank you.
120
00:07:36,970 --> 00:07:39,830
Yeah, sorry, I had a sausage and bean
pasta earlier.
121
00:07:40,410 --> 00:07:42,010
It's gone through me like a steam train.
122
00:07:52,070 --> 00:07:56,350
So, what do you reckon? He gave up that
solicitor bloke pretty quickly, didn't
123
00:07:56,350 --> 00:07:57,350
he?
124
00:07:58,590 --> 00:07:59,590
Lou?
125
00:08:01,010 --> 00:08:05,570
Oh, I've realised, you know, it's not
just my...
126
00:08:05,880 --> 00:08:12,760
house that i've lost is it it's all my
beautiful things frank and my
127
00:08:12,760 --> 00:08:17,500
memory oh
128
00:08:17,500 --> 00:08:23,120
why don't you get in the car in the
drive
129
00:08:23,120 --> 00:08:24,840
okay
130
00:08:40,039 --> 00:08:41,039
Good afternoon.
131
00:08:41,039 --> 00:08:44,480
Shakespeare and Hathaway Private
Investigators. How may I help you? Yeah,
132
00:08:44,480 --> 00:08:48,360
me. Listen, I need contact details and a
background check on a company called
133
00:08:48,360 --> 00:08:49,460
Megapath News.
134
00:08:51,900 --> 00:08:52,900
Megapath.
135
00:08:53,460 --> 00:08:55,820
How's our waltzing Matilda getting on?
136
00:08:56,160 --> 00:08:57,180
Yeah, not great.
137
00:08:57,460 --> 00:09:00,900
So you haven't mentioned her exotic
aroma.
138
00:09:01,500 --> 00:09:02,500
No.
139
00:09:02,980 --> 00:09:03,980
Do it.
140
00:09:11,520 --> 00:09:12,720
Are you okay?
141
00:09:13,080 --> 00:09:18,780
Yes. Yes, I will be. As soon as I find
out who's done this to me. Okay. Come
142
00:09:18,780 --> 00:09:19,780
then.
143
00:09:44,240 --> 00:09:46,520
I hope it won't take long. I have a
client waiting.
144
00:09:46,880 --> 00:09:49,780
Well, tell us all about Megafast Moves
and we'll be on our way.
145
00:09:51,040 --> 00:09:53,940
I've done a couple of local conveyancing
jobs for them. Why?
146
00:09:54,240 --> 00:09:57,640
Because someone pretending to be me sold
my house to them when I was out of the
147
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
country.
148
00:09:59,140 --> 00:10:00,600
And you're holding me responsible?
149
00:10:01,520 --> 00:10:02,720
Well, if you aren't, who is?
150
00:10:04,120 --> 00:10:05,120
Megafast Moves.
151
00:10:05,360 --> 00:10:09,000
If they bought from someone pretending
to be... Sorry, what was your name
152
00:10:09,180 --> 00:10:10,039
Luella Shakespeare.
153
00:10:10,040 --> 00:10:12,540
Then it's up to them to check it's the
real Luella Shakespeare.
154
00:10:13,210 --> 00:10:14,210
Selling the property.
155
00:10:15,030 --> 00:10:16,150
Is that all you've got to say?
156
00:10:17,310 --> 00:10:18,310
No.
157
00:10:18,670 --> 00:10:23,050
If you manage to catch up with anyone
there, please ask them to reply to my e
158
00:10:23,050 --> 00:10:25,370
-mails. They haven't paid my invoice
yet.
159
00:10:25,910 --> 00:10:27,570
Well, you must know something, have you?
160
00:10:29,410 --> 00:10:30,410
Oh, yeah.
161
00:10:34,270 --> 00:10:35,270
Yeah.
162
00:10:36,230 --> 00:10:37,650
Oh, hi, Spider.
163
00:10:38,230 --> 00:10:39,230
Renown, darling.
164
00:10:39,330 --> 00:10:40,330
Nice to meet you.
165
00:10:41,250 --> 00:10:42,390
Uh, well...
166
00:10:42,590 --> 00:10:43,910
Yeah, until I got back.
167
00:10:44,290 --> 00:10:45,790
You did hear what happened, right?
168
00:10:46,230 --> 00:10:47,230
That's why I'm here.
169
00:10:47,390 --> 00:10:50,810
This is all Sebastian could find on
Megafast Moves, so he's called in the
170
00:10:50,810 --> 00:10:52,090
guns. Oh, great!
171
00:10:52,630 --> 00:10:54,030
So what have you got so far?
172
00:10:55,050 --> 00:11:00,410
Well, first... Well, to start this, it
looks like they set up a couple of years
173
00:11:00,410 --> 00:11:03,090
ago, but, I mean, this site is faker
than plastic trees.
174
00:11:03,570 --> 00:11:06,730
Can you find out who's behind it? Yeah,
and who they bought my house from. And
175
00:11:06,730 --> 00:11:07,730
where the money from the sale went.
176
00:11:08,010 --> 00:11:10,130
Triple affirmative, that one. Might need
a bit of time.
177
00:11:12,240 --> 00:11:13,240
Where have you been?
178
00:11:13,260 --> 00:11:17,520
Apparently Spider can't function without
an unceasing supply of ultra -processed
179
00:11:17,520 --> 00:11:19,140
food and free -flowing energy drink.
180
00:11:20,540 --> 00:11:23,540
But... Otherwise, he's working pro bono.
181
00:11:24,020 --> 00:11:26,120
Oh, thanks, Spider.
182
00:11:26,800 --> 00:11:28,320
Anything to get your house back, Lou?
183
00:11:29,060 --> 00:11:32,560
And if you need a place to keep, my sofa
bed has your name on it.
184
00:11:32,980 --> 00:11:34,880
Just as long as you are the shower
first.
185
00:11:37,020 --> 00:11:38,020
Sorry?
186
00:11:38,589 --> 00:11:39,810
Oh, no need to be embarrassed.
187
00:11:40,070 --> 00:11:42,490
I'm going to get pretty right myself and
I've been on a gaming bender.
188
00:11:45,170 --> 00:11:46,170
Oh.
189
00:11:47,390 --> 00:11:48,390
Oh.
190
00:11:49,470 --> 00:11:50,710
That smell is me.
191
00:11:53,190 --> 00:11:56,530
No wonder it's been following me about
all day. I thought it was you.
192
00:11:56,970 --> 00:12:00,190
Oh, thanks very much. The need's me
trying not to kick you when you're
193
00:12:00,190 --> 00:12:01,190
down.
194
00:12:01,810 --> 00:12:02,890
Oh, guys.
195
00:12:03,830 --> 00:12:05,330
Guys, I'm so sorry.
196
00:12:05,770 --> 00:12:10,790
I've just had 24 hours without any
sleep. or a chance to wash or clean.
197
00:12:11,290 --> 00:12:12,370
Like I said, no judgement.
198
00:12:13,450 --> 00:12:17,450
And thanks, Spider, for the offer of
staying at yours, but I think actually
199
00:12:17,450 --> 00:12:19,330
be more relaxed in a B &B.
200
00:12:19,570 --> 00:12:23,850
But you'll be lucky to find anywhere.
There's another artisanal gin festival
201
00:12:23,850 --> 00:12:24,850
this week.
202
00:12:25,050 --> 00:12:26,050
Really?
203
00:12:26,510 --> 00:12:27,510
Oh.
204
00:12:28,270 --> 00:12:30,790
Well, I suppose I could always sleep in
Lulu.
205
00:12:31,790 --> 00:12:32,790
It's my mini.
206
00:12:33,510 --> 00:12:35,350
I'm not going to let you sleep in your
car.
207
00:12:36,040 --> 00:12:38,540
I've got a spare room. You can have it
for as long as you need.
208
00:12:39,360 --> 00:12:41,320
Right, I'm going to hug you. Oh, please
don't.
209
00:12:43,220 --> 00:12:45,280
We'll have fun, won't we? We'll be
roomies.
210
00:12:46,000 --> 00:12:48,240
We can get a takeaway from Boston and
Balty for dinner.
211
00:12:48,460 --> 00:12:49,460
Ooh, lovely.
212
00:12:49,540 --> 00:12:51,100
I'll have a parata with mine.
213
00:12:52,280 --> 00:12:53,580
Yeah, I mean, just me and her.
214
00:12:58,700 --> 00:13:02,980
What I'd love right now is a nice big
glass of wine and a big bubble bath.
215
00:13:03,760 --> 00:13:08,300
Oh, wow, Frank. It's, um, cosy.
216
00:13:08,560 --> 00:13:13,600
Yeah, I never got around to unpacking
when me and Maureen split.
217
00:13:14,600 --> 00:13:18,580
You. Only you would go backpacking
without the backpack.
218
00:13:19,220 --> 00:13:20,400
Go glam -packing.
219
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
Right, yeah.
220
00:13:28,360 --> 00:13:29,360
Right,
221
00:13:30,240 --> 00:13:31,240
I'll let...
222
00:13:32,189 --> 00:13:34,210
I'll make some space while you go and
freshen up.
223
00:13:34,810 --> 00:13:35,810
Sorry.
224
00:13:36,330 --> 00:13:37,350
Where would I do that?
225
00:13:37,590 --> 00:13:38,730
Just in there, yeah.
226
00:13:42,830 --> 00:13:43,830
Terrible stench.
227
00:13:45,670 --> 00:13:46,670
What?
228
00:13:48,730 --> 00:13:51,830
It was just there. It just came out of
nowhere. But it's all right, because I
229
00:13:51,830 --> 00:13:53,030
think I could... Stop, stop!
230
00:13:54,610 --> 00:13:56,670
Call me a Jimmy lad.
231
00:13:56,930 --> 00:13:59,710
Call me... Did she scare you?
232
00:14:00,140 --> 00:14:01,760
Don't worry, I won't let her hurt you.
233
00:14:02,460 --> 00:14:03,460
Jimmy?
234
00:14:03,760 --> 00:14:06,160
Yeah, you know, Jimmy Cagney. You dirty
rat.
235
00:14:06,560 --> 00:14:07,560
What, he's a pet?
236
00:14:08,140 --> 00:14:10,020
Yeah, I'll let him have the run of the
bathroom while I'm out.
237
00:14:10,420 --> 00:14:11,420
Oh, Frank.
238
00:14:11,860 --> 00:14:15,920
Well, what about disease and
incontinence and... I know the Black
239
00:14:15,920 --> 00:14:19,280
them a bad rep, but rats are actually
very intelligent and sociable creatures.
240
00:14:19,880 --> 00:14:23,680
Yeah, hey, he'll laugh if you tickle
him. It's all right, no, I'll let you
241
00:14:23,680 --> 00:14:28,600
with that. Right, well, I'll go and put
him in his cage while you, er... freshen
242
00:14:28,600 --> 00:14:29,600
up a bit. OK.
243
00:14:46,060 --> 00:14:47,060
Oh, no, ma 'am.
244
00:14:47,460 --> 00:14:49,480
He kept me up all night.
245
00:14:49,840 --> 00:14:51,800
No, I could hear him through the walls.
246
00:14:52,180 --> 00:14:53,180
No, you couldn't!
247
00:14:55,420 --> 00:14:57,880
Where did Mr Cagney live?
248
00:14:58,080 --> 00:14:59,380
In a cave in Frank's room.
249
00:15:00,760 --> 00:15:03,480
He must have a teeny tiny pair of
earplugs.
250
00:15:06,980 --> 00:15:07,980
Oh,
251
00:15:08,740 --> 00:15:11,040
still no joy finding your furniture.
252
00:15:11,280 --> 00:15:13,780
But I did have a bit of a breakthrough
yesterday.
253
00:15:14,570 --> 00:15:19,070
I tracked down a few other victims of
megafast moves, and one of them is due
254
00:15:19,070 --> 00:15:21,750
second... Now.
255
00:15:22,030 --> 00:15:23,030
Oh.
256
00:15:25,210 --> 00:15:26,210
Audrey Martex?
257
00:15:26,450 --> 00:15:27,950
Yes. Meet Lou Shakespeare.
258
00:15:28,390 --> 00:15:29,390
Hi.
259
00:15:30,690 --> 00:15:35,030
Just having a power nap.
260
00:15:35,630 --> 00:15:38,030
So you were away visiting your daughter
when it happened?
261
00:15:38,310 --> 00:15:42,370
Yes, it just had our first grandchild,
little Noah, and me and Bill.
262
00:15:42,810 --> 00:15:44,690
Went to help out for a couple of months.
263
00:15:44,950 --> 00:15:48,270
And when you came back, someone else was
living in your house? Yes. It was such
264
00:15:48,270 --> 00:15:51,310
a shock. Apparently they had to move
really quickly because the husband was
265
00:15:51,310 --> 00:15:53,690
starting a new job. But they were a
lovely couple.
266
00:15:54,030 --> 00:15:55,530
I don't blame them.
267
00:15:56,550 --> 00:15:59,970
And they had bought your place from
Freddie Duke, who was selling for
268
00:15:59,970 --> 00:16:00,970
Moves? Yes.
269
00:16:01,570 --> 00:16:05,750
And we also spoke to that Mr Silvius who
was doing the conveyancing.
270
00:16:06,070 --> 00:16:07,070
He was no good.
271
00:16:07,250 --> 00:16:08,250
And do you know what?
272
00:16:08,790 --> 00:16:10,830
He charged us for that appointment.
273
00:16:11,820 --> 00:16:14,820
And he blamed it on the other company
and told us to get in touch with Land
274
00:16:14,820 --> 00:16:16,500
Registry for some compensation.
275
00:16:16,980 --> 00:16:17,980
Yeah, sounds familiar.
276
00:16:18,160 --> 00:16:24,980
And the worst of it was that after that
meeting, Bill had a massive heart attack
277
00:16:24,980 --> 00:16:27,040
and he'd been in Arden Hospital ever
since.
278
00:16:27,540 --> 00:16:31,580
Audrey, I'm so sorry. I'm not upset. I'm
just flaming furious.
279
00:16:31,960 --> 00:16:34,740
I could kill whoever's responsible for
doing this.
280
00:16:35,280 --> 00:16:37,820
Hmm. What about the police?
281
00:16:38,400 --> 00:16:40,360
Um, yeah, I filed a complaint.
282
00:16:41,000 --> 00:16:46,080
I just felt like I was wasting their
time. And I had even offered a reward to
283
00:16:46,080 --> 00:16:48,300
whoever can get us our home back.
284
00:16:48,640 --> 00:16:49,640
Well, it's very generous.
285
00:16:49,860 --> 00:16:51,160
Not that we're interested.
286
00:16:51,660 --> 00:16:52,660
No.
287
00:16:53,540 --> 00:16:58,200
You know, when I spoke to the other
victims, they also said that their
288
00:16:58,200 --> 00:17:00,240
needed a quick sale and they paid in
cash.
289
00:17:02,400 --> 00:17:05,900
Do you think Megafar's moves have been
stealing houses to order?
290
00:17:06,240 --> 00:17:07,380
It's worth checking out.
291
00:17:16,910 --> 00:17:17,990
Yeah, it's got some sightings.
292
00:17:18,410 --> 00:17:19,710
Yeah, no, don't tell them that.
293
00:17:20,030 --> 00:17:21,030
No.
294
00:17:21,190 --> 00:17:22,530
Oh, I'll call you back.
295
00:17:25,150 --> 00:17:26,150
Freddie Duke.
296
00:17:26,470 --> 00:17:28,030
As you like it, a states manager.
297
00:17:28,390 --> 00:17:29,390
We're in Kirwan.
298
00:17:29,930 --> 00:17:30,930
How can I help?
299
00:17:31,190 --> 00:17:35,070
I'm looking to buy a wee place over here
so I can grow my export business.
300
00:17:35,470 --> 00:17:37,130
Oh. What line are you in?
301
00:17:37,710 --> 00:17:38,710
Oysters.
302
00:17:38,930 --> 00:17:43,590
We already supply a lot of top
restaurants, so I really need somewhere
303
00:17:43,590 --> 00:17:46,050
now. Any idea on budget?
304
00:17:46,880 --> 00:17:47,880
The castle's no object.
305
00:17:48,260 --> 00:17:50,100
Really? Well,
306
00:17:50,980 --> 00:17:53,100
let's take some details down.
307
00:17:56,020 --> 00:17:57,020
It's official.
308
00:17:57,300 --> 00:18:00,660
Oliver Silvius has got zero online
presence.
309
00:18:02,460 --> 00:18:05,440
Five hours!
310
00:18:05,960 --> 00:18:09,440
Five hours he's not even left the place
or had a single visitor.
311
00:18:09,980 --> 00:18:12,260
He's lying low because there's nothing
wrong with him.
312
00:18:12,600 --> 00:18:13,600
Maybe.
313
00:18:21,870 --> 00:18:23,550
Did you always want to be in the police
force?
314
00:18:23,950 --> 00:18:29,550
No. Up until I was about ten, I wanted
to be a lion tamer. Oh, yes, right. Oh,
315
00:18:29,550 --> 00:18:32,350
yeah. Yeah, I could see that. Good
choice.
316
00:18:33,410 --> 00:18:36,790
I always wanted to be a brain surgeon
and a mermaid.
317
00:18:37,710 --> 00:18:38,750
What, at the same time?
318
00:18:39,310 --> 00:18:40,310
Yeah.
319
00:18:41,090 --> 00:18:42,810
I'm a woman. I can multi -dive.
320
00:18:43,810 --> 00:18:48,210
Might be tricky to keep the operating
theatre clean, though, you know, with
321
00:18:48,210 --> 00:18:49,250
that seaweed floating about.
322
00:18:50,640 --> 00:18:51,640
Is that the best you can do?
323
00:18:52,020 --> 00:18:53,820
No, I'm just saying it sounded a bit
fishy.
324
00:18:54,400 --> 00:18:59,260
I didn't want to carp on her, but I
didn't want to see you flounder. OK.
325
00:18:59,980 --> 00:19:02,000
All right, all right. Oh,
326
00:19:03,200 --> 00:19:03,999
come on, Ariel.
327
00:19:04,000 --> 00:19:05,200
What? Oh!
328
00:19:05,780 --> 00:19:07,360
Follow that crab, er, crab.
329
00:19:29,040 --> 00:19:30,400
Like the younger woman, then.
330
00:19:30,900 --> 00:19:31,900
So cynical.
331
00:19:32,280 --> 00:19:33,280
Maybe his daughter.
332
00:19:36,700 --> 00:19:38,940
Oh, better not be a daughter.
333
00:19:46,460 --> 00:19:47,460
It's a shame.
334
00:19:48,200 --> 00:19:49,660
You know, I thought you'd love that one.
335
00:19:50,120 --> 00:19:51,120
Oh, it's class.
336
00:19:51,260 --> 00:19:55,920
So it is. But I've not seen anything I
like so much as my dirty wee house in
337
00:19:55,920 --> 00:19:56,920
County Down.
338
00:19:57,310 --> 00:20:01,430
Places round here, they're just not as
coastal.
339
00:20:03,170 --> 00:20:09,190
Well, we are miles from the coast, so...
Got the Avon, though?
340
00:20:09,870 --> 00:20:13,730
Hey, I'm sure I can find you some
riverside properties you'd absolutely
341
00:20:14,030 --> 00:20:15,030
Any I can see now.
342
00:20:16,010 --> 00:20:20,570
Nothing at the moment, no, but I'll give
you a call as soon as something comes
343
00:20:20,570 --> 00:20:21,570
in.
344
00:20:21,870 --> 00:20:23,550
Do you mind if I take this? No bother.
345
00:20:24,830 --> 00:20:27,250
What have I told you about calling me at
work?
346
00:20:30,210 --> 00:20:32,750
Again? You went out with the girls on
Saturday.
347
00:20:35,970 --> 00:20:38,170
I suppose I can't say no then.
348
00:20:38,870 --> 00:20:40,250
You better not be late though, Steve.
349
00:20:44,070 --> 00:20:45,070
Women, eh?
350
00:20:46,530 --> 00:20:49,410
Aye, my other half, Francine.
351
00:20:49,790 --> 00:20:51,330
She's never off my back.
352
00:20:54,170 --> 00:20:57,450
Just have the bladder of an elephant. I
can never drink that much champagne and
353
00:20:57,450 --> 00:20:58,369
not go for a wee.
354
00:20:58,370 --> 00:20:59,349
Stop it.
355
00:20:59,350 --> 00:21:01,130
Beginning to regret that, that coffee.
356
00:21:02,570 --> 00:21:06,290
Do you know, I became a bit of an expert
at wild wees when we were in the
357
00:21:06,290 --> 00:21:10,110
outback. I knew exactly how to avoid the
lizards and the snakes.
358
00:21:10,310 --> 00:21:12,650
Oh, very crocodile dandy.
359
00:21:13,010 --> 00:21:14,010
Yeah.
360
00:21:14,330 --> 00:21:16,670
You know, it's not just the crocodiles
you've got to look out for, actually,
361
00:21:16,690 --> 00:21:18,390
because koalas can be really vicious.
362
00:21:18,710 --> 00:21:22,130
Yeah. Leah tried to cuddle one once and
it bit her right on the nipple. Oh, no.
363
00:21:22,910 --> 00:21:23,910
I'll be back in a bit.
364
00:21:35,030 --> 00:21:37,090
Frank, Frank, something's happening.
365
00:21:37,410 --> 00:21:38,550
Something's happening. There's movement.
366
00:21:41,210 --> 00:21:42,210
Frank?
367
00:21:42,870 --> 00:21:44,830
Frank, pee faster. We're on the move.
368
00:21:45,250 --> 00:21:46,670
I'm going as fast as I can.
369
00:21:52,970 --> 00:21:54,530
Miss, they must have gotten a taxi.
370
00:21:54,870 --> 00:21:55,870
We don't know that.
371
00:21:56,090 --> 00:21:58,310
Let's drive around a bit. We might spot
them.
372
00:21:59,310 --> 00:22:01,070
We'll have to do a hill start now.
373
00:22:02,190 --> 00:22:03,710
Clear? Yes, yes.
374
00:22:07,370 --> 00:22:11,630
Oh, I can't believe they got away from
us because of your weak bladder.
375
00:22:12,110 --> 00:22:13,890
I said I'm sorry, all right?
376
00:22:18,390 --> 00:22:19,390
What are you doing?
377
00:22:19,450 --> 00:22:20,450
Hmm?
378
00:22:21,420 --> 00:22:22,480
Just tidying up a bit.
379
00:22:24,240 --> 00:22:26,220
I have a system.
380
00:22:28,120 --> 00:22:33,480
Oh, and I like the toilet paper to hang
underneath and not over the top. All
381
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
right?
382
00:22:34,560 --> 00:22:35,519
All right.
383
00:22:35,520 --> 00:22:38,360
Now, listen, you heat up that leftover
Balti. I'll go and get Jimmy.
384
00:22:42,460 --> 00:22:45,540
They made an odd couple, didn't they,
Oliver and that woman?
385
00:22:46,520 --> 00:22:49,240
And you know what? I don't think that
was their first date.
386
00:22:49,550 --> 00:22:51,270
Judging by the way they went snogging.
387
00:22:54,990 --> 00:22:55,990
You OK?
388
00:22:56,210 --> 00:22:57,210
Oh, yeah.
389
00:22:59,090 --> 00:23:00,069
Where's Jimmy?
390
00:23:00,070 --> 00:23:01,350
Oh, he's fine.
391
00:23:01,710 --> 00:23:03,030
He's not in the bathroom, is he?
392
00:23:03,730 --> 00:23:04,950
He'll turn up eventually.
393
00:23:05,350 --> 00:23:09,950
Frank! You're expecting me to be able to
sleep when there's a rat on the loose?
394
00:23:10,210 --> 00:23:12,930
You slept in the outback with lizards
and snakes.
395
00:23:13,150 --> 00:23:14,170
It's like a guided tour.
396
00:23:14,410 --> 00:23:15,410
I'm not Bear Grylls.
397
00:23:15,730 --> 00:23:18,470
Oh, he's just found a nice warm spot to
have a nap.
398
00:23:18,960 --> 00:23:19,960
Like my bed.
399
00:23:22,280 --> 00:23:23,280
Jimmy,
400
00:23:23,800 --> 00:23:24,800
Jimmy.
401
00:23:25,220 --> 00:23:26,480
What did you do?
402
00:23:26,780 --> 00:23:27,780
I touched it!
403
00:23:27,800 --> 00:23:28,800
Jimmy.
404
00:23:29,540 --> 00:23:30,540
Jimmy.
405
00:23:33,940 --> 00:23:34,940
Oh.
406
00:23:35,620 --> 00:23:37,760
Hi, Spidey. You got anything for us?
407
00:23:38,080 --> 00:23:42,060
Well, like I thought, Mega Fast Moves
doesn't actually exist.
408
00:23:42,660 --> 00:23:46,540
It's just a load of AI -generated
content that leads to myriad dead ends.
409
00:23:46,920 --> 00:23:49,960
So whoever's behind the business sold my
house and all the others.
410
00:23:50,180 --> 00:23:54,860
Yep. And as you suspected, that would be
Oliver Sylvia.
411
00:23:55,540 --> 00:23:56,860
Everything leads back to him.
412
00:23:57,200 --> 00:23:58,300
What about Freddie Duke?
413
00:23:59,600 --> 00:24:00,600
He seems clean.
414
00:24:01,000 --> 00:24:03,300
So what's happened to all the money from
the house sales?
415
00:24:03,600 --> 00:24:04,600
I'm still working on that.
416
00:24:04,840 --> 00:24:06,820
We need something that's going to stand
up in court.
417
00:24:07,360 --> 00:24:08,360
10 -4, big man.
418
00:24:09,580 --> 00:24:12,280
I think we can blindside Sylvia into a
confession.
419
00:24:13,040 --> 00:24:14,920
Well, there's only one way to find out.
420
00:24:17,640 --> 00:24:18,640
is reversing.
421
00:24:19,000 --> 00:24:20,960
This vehicle, you have to say it all the
way.
422
00:24:28,420 --> 00:24:29,420
Hello?
423
00:24:32,780 --> 00:24:34,180
Hello, Mr. Silvius?
424
00:24:46,350 --> 00:24:48,610
and we found him about 8 .45.
425
00:24:49,770 --> 00:24:53,550
I don't know why I'm surprised to find
you two poking around every murder
426
00:24:53,670 --> 00:24:54,670
but I still am.
427
00:24:54,710 --> 00:24:57,210
Well, where would you be if you just
found out who stole your house?
428
00:24:57,810 --> 00:25:01,910
At the police station, making a full
report, not getting in the way here. And
429
00:25:01,910 --> 00:25:04,530
assume your guys are going through the
hard drive on the laptop.
430
00:25:05,130 --> 00:25:08,230
When might we get some access to the
murder weapon?
431
00:25:08,710 --> 00:25:11,030
Yeah, it might be the key to getting my
house back.
432
00:25:11,350 --> 00:25:12,350
That's not my priority.
433
00:25:12,910 --> 00:25:14,890
And because of your connection to the
victim...
434
00:25:15,280 --> 00:25:18,840
I'm going to have to ask you, where were
you between midnight and 3am?
435
00:25:20,800 --> 00:25:22,340
She stayed at my place all night.
436
00:25:25,060 --> 00:25:29,540
You two aren't... No, nothing like that.
I was in the spare room. I wouldn't. He
437
00:25:29,540 --> 00:25:34,080
wouldn't, I wouldn't. All right, well,
find out anything else and come straight
438
00:25:34,080 --> 00:25:35,019
back to me, right?
439
00:25:35,020 --> 00:25:36,020
Of course we will.
440
00:25:36,620 --> 00:25:37,980
Now, please get off my crime scene.
441
00:25:40,620 --> 00:25:42,900
Time of death between midnight and 3am,
then.
442
00:25:43,310 --> 00:25:44,330
Thank you, DS Keeler.
443
00:25:44,870 --> 00:25:46,550
You were a bit adamant there.
444
00:25:47,290 --> 00:25:49,390
What do you mean? That nothing would
happen between us.
445
00:25:50,270 --> 00:25:54,110
Spider, Oliver Silvius has been
murdered, so please just tell us you've
446
00:25:54,110 --> 00:25:55,110
something.
447
00:25:56,830 --> 00:25:57,830
Hello?
448
00:25:58,970 --> 00:26:00,030
This is Spider -Man.
449
00:26:04,330 --> 00:26:05,970
I found his offshore cunt.
450
00:26:06,770 --> 00:26:09,490
Brilliant. Right, that's where the money
will be, yeah?
451
00:26:10,170 --> 00:26:11,170
Not anymore.
452
00:26:12,180 --> 00:26:15,100
It was there. It was right there. And
then it just disappeared.
453
00:26:16,700 --> 00:26:18,280
You'll be able to trace it again,
though, right?
454
00:26:18,520 --> 00:26:20,540
He's been trying for the last hour.
455
00:26:21,600 --> 00:26:24,560
What if the information that Spider
needs is on the murder weapon?
456
00:26:25,680 --> 00:26:27,720
I'll never tell if he was killed with
his own laptop.
457
00:26:30,440 --> 00:26:32,280
I'm never going to get my cottage back,
are we?
458
00:26:33,120 --> 00:26:35,660
Don't worry, Lou. I've accessed all of
his files remotely.
459
00:26:37,060 --> 00:26:39,480
Silvius couldn't have moved the money
this morning because he was already
460
00:26:40,540 --> 00:26:42,280
Unless he had an accomplice.
461
00:26:42,640 --> 00:26:45,700
Do you think that's the mystery woman?
Or is she the murderer?
462
00:26:46,580 --> 00:26:47,580
She might be both.
463
00:26:48,460 --> 00:26:50,680
But we need to find her if we're going
to get Lou's house back.
464
00:26:57,720 --> 00:26:58,720
Oh!
465
00:26:59,900 --> 00:27:01,700
Really playing catch -up on this one,
eh, Frank?
466
00:27:02,460 --> 00:27:03,920
Yeah, looks like it.
467
00:27:04,960 --> 00:27:06,260
Well, you're wasting your time in there.
468
00:27:06,920 --> 00:27:09,200
We still don't have an ID for Oliver
Sylvia's date.
469
00:27:09,850 --> 00:27:12,610
And that waiter gave the most unhelpful
description ever.
470
00:27:12,970 --> 00:27:15,230
Did they say if they left, maybe in a
taxi?
471
00:27:15,490 --> 00:27:17,670
No. We don't even know if they left
together.
472
00:27:18,170 --> 00:27:22,050
See, Silvius might have gone back to the
office, and if he'd arranged to meet
473
00:27:22,050 --> 00:27:26,330
the killer, they could have staged a
break -in after the murder.
474
00:27:26,530 --> 00:27:27,489
No.
475
00:27:27,490 --> 00:27:29,390
Somebody definitely tripped the silent
alarm.
476
00:27:29,930 --> 00:27:31,030
Security company confirmed.
477
00:27:31,490 --> 00:27:35,090
They received an alert just before
midnight, but they didn't come out
478
00:27:35,090 --> 00:27:37,570
they called Silvius, and he said he'd go
and switch it off himself.
479
00:27:38,510 --> 00:27:39,510
Cheers, Joe.
480
00:27:39,530 --> 00:27:40,530
Thanks for the intel.
481
00:27:40,870 --> 00:27:42,610
You see, it does a lot of legwork.
482
00:27:43,250 --> 00:27:46,830
Did you fancy an early lunch? Oh, yes,
we could have six down by the Avon.
483
00:27:46,930 --> 00:27:49,310
You're not going to solve a case eating
chips by the river.
484
00:27:50,290 --> 00:27:55,190
But in case you do, and you don't tell
me, I'll do you for perverting the
485
00:27:55,190 --> 00:27:56,190
of Justice Frank.
486
00:27:56,410 --> 00:27:57,410
And that's a promise.
487
00:28:02,850 --> 00:28:03,850
What's up?
488
00:28:08,400 --> 00:28:13,220
I just saw someone wearing my hat. Or
the hat, like, the one I used to wear.
489
00:28:15,980 --> 00:28:20,700
At the risk of sounding tasteless, I'm
considering this a celebration.
490
00:28:21,200 --> 00:28:24,700
Anyone? Well, no. Someone has been
murdered, Audrey.
491
00:28:25,840 --> 00:28:27,200
Why are we sending flowers?
492
00:28:27,700 --> 00:28:29,040
Hmm? Hmm.
493
00:28:29,420 --> 00:28:34,360
So, does this mean that we're going to
get our homes back?
494
00:28:34,740 --> 00:28:38,780
Uh, it's not quite that... Simple. You
know, I mean, we've got to find the
495
00:28:38,780 --> 00:28:43,680
money, establish how your identities
were stolen, and even then the land
496
00:28:43,680 --> 00:28:47,400
registry might argue the toss about who
has the stronger claim to live in each
497
00:28:47,400 --> 00:28:48,400
house. Sue!
498
00:28:49,080 --> 00:28:50,160
No nearer, then.
499
00:28:50,420 --> 00:28:51,420
I'm so sorry.
500
00:28:52,380 --> 00:28:58,000
Just covering our basis, Audrey, but
where were you between the hours of
501
00:28:58,000 --> 00:28:59,160
midnight and three this morning?
502
00:28:59,780 --> 00:29:03,800
At the hospital, where else? Me and Bill
haven't spent a night apart in 48
503
00:29:03,800 --> 00:29:06,580
years. You're supposed to be getting our
homes back.
504
00:29:07,040 --> 00:29:11,580
I'm not trying to pin this scumbag's
murder on a homeless pensioner.
505
00:29:13,260 --> 00:29:15,940
I think she's won't do it enough without
you.
506
00:29:16,540 --> 00:29:19,020
Oh, I used to have a dress like that.
507
00:29:19,300 --> 00:29:20,300
Oh, it's very you.
508
00:29:20,480 --> 00:29:21,480
Yeah.
509
00:29:21,580 --> 00:29:24,300
And I saw someone wearing a hat like
mine earlier.
510
00:29:27,180 --> 00:29:29,700
That definitely is my coach.
511
00:29:29,960 --> 00:29:31,300
I'll see you back at the office. Excuse
me.
512
00:29:35,760 --> 00:29:37,940
What did you think of Audrey's reaction?
513
00:29:40,040 --> 00:29:43,700
Oh, the lady doth protest too much, me
thinks.
514
00:29:45,000 --> 00:29:50,660
Yeah, but I think she, uh, she doth...
The thing, um, is she will go and check
515
00:29:50,660 --> 00:29:54,960
her alibi, you know, just to be on the,
um, fake side.
516
00:29:56,260 --> 00:29:57,440
I'll go talk to Freddie Duke.
517
00:30:02,320 --> 00:30:05,300
How well did you know Oliver? Oh. Hardly
at all.
518
00:30:05,720 --> 00:30:08,440
Put the business his way when buyers
needed a solicitor.
519
00:30:09,040 --> 00:30:10,040
Still a shock, though.
520
00:30:11,180 --> 00:30:13,940
And you can't think of anyone who might
have wanted him dead?
521
00:30:14,240 --> 00:30:15,960
No. No, I can't.
522
00:30:16,760 --> 00:30:19,660
In case you were wondering, my
girlfriend and I were home together last
523
00:30:19,660 --> 00:30:21,620
from six to eight this morning.
524
00:30:22,080 --> 00:30:23,800
We both gave statements to the police.
525
00:30:24,660 --> 00:30:25,700
The real police.
526
00:30:26,160 --> 00:30:27,160
Oh.
527
00:30:28,320 --> 00:30:30,180
Well, listen, thank you. You've been
very helpful.
528
00:30:30,700 --> 00:30:31,700
Yeah.
529
00:30:37,640 --> 00:30:38,599
Ooh, new coat.
530
00:30:38,600 --> 00:30:40,020
No, it was mine.
531
00:30:40,220 --> 00:30:43,920
That woman bought it second -hand. So
would you believe, right now, my entire
532
00:30:43,920 --> 00:30:47,580
wardrobe is being sold in charity shops
all round Stratford. It's cost me a
533
00:30:47,580 --> 00:30:49,240
flipping fortune to buy back what I
could find.
534
00:30:50,020 --> 00:30:51,700
Any luck with your mystery woman?
535
00:30:51,960 --> 00:30:54,020
Nah, those photos from last night are
useless.
536
00:30:54,380 --> 00:30:56,160
Not a single shot where you could see
her face.
537
00:30:56,500 --> 00:31:00,580
Typical. I've got Sparta doing some
background checks on Silvius. Now, we
538
00:31:00,580 --> 00:31:01,820
to concentrate on the basics.
539
00:31:02,060 --> 00:31:04,240
Figure out who benefits most from his
death.
540
00:31:05,230 --> 00:31:10,190
I've just spoken to my contact at Arden
Hospital, and apparently there was a
541
00:31:10,190 --> 00:31:14,870
shift change on Bill's ward at midnight,
and Audrey was not by his bedside then,
542
00:31:15,070 --> 00:31:17,850
nor was she when his ops were done a
couple of hours later.
543
00:31:19,110 --> 00:31:21,230
Sebastian, how do you do it?
544
00:31:21,810 --> 00:31:25,550
Let's just say I have friends in
hygienic places.
545
00:31:26,090 --> 00:31:28,630
Oh, you've got a friend who's a cleaner?
546
00:31:28,930 --> 00:31:30,290
A cleaner on coronary care.
547
00:31:30,490 --> 00:31:33,210
Come on, let's see where this leaves us.
548
00:31:38,570 --> 00:31:39,570
have you checked up on her?
549
00:31:39,670 --> 00:31:40,670
Well, she lied to us.
550
00:31:40,730 --> 00:31:41,910
So did Freddie Duke.
551
00:31:42,410 --> 00:31:46,210
Him being at home with his girlfriend
after 6pm doesn't match with what you
552
00:31:46,210 --> 00:31:48,550
overheard about her being out with the
girls after work.
553
00:31:50,630 --> 00:31:51,650
Any news on her email?
554
00:31:52,470 --> 00:31:53,730
I'm still working on it.
555
00:31:54,110 --> 00:31:57,630
This guy, he knows a lot about cyber
security, I can tell you. I'm just
556
00:31:57,630 --> 00:32:00,910
wondering if there's something specific
that links Audrey and Lou.
557
00:32:01,450 --> 00:32:03,910
You mean what made them the perfect
target?
558
00:32:04,170 --> 00:32:06,930
Exactly. None of the victims have
mortgages.
559
00:32:07,320 --> 00:32:09,560
All of the properties were temporarily
empty.
560
00:32:10,680 --> 00:32:12,040
Is there anything else?
561
00:32:12,440 --> 00:32:13,440
Lou?
562
00:32:14,140 --> 00:32:15,140
I don't know.
563
00:32:15,420 --> 00:32:16,580
I've only just met her.
564
00:32:18,840 --> 00:32:21,820
It's the files I requested for Oliver
Sylvia. And?
565
00:32:22,260 --> 00:32:23,660
These are marriage certificates.
566
00:32:24,940 --> 00:32:27,160
Oh, interesting.
567
00:32:28,280 --> 00:32:29,580
Oliver had an ex -wife.
568
00:32:29,960 --> 00:32:31,300
You'll never guess who it is.
569
00:32:45,710 --> 00:32:50,210
I've already told the police I was
asleep alone when Oliver was murdered.
570
00:32:51,510 --> 00:32:53,250
I still can't believe he's dead.
571
00:32:53,930 --> 00:32:56,390
Well, obviously, we're very sorry for
your loss.
572
00:32:59,130 --> 00:33:04,310
Oliver had dinner last night with a
young woman. Do you know anything about
573
00:33:04,310 --> 00:33:05,410
that? No.
574
00:33:06,430 --> 00:33:07,650
No, which is unusual.
575
00:33:08,990 --> 00:33:10,950
Oliver liked to both go back and
conquer.
576
00:33:12,130 --> 00:33:13,130
So...
577
00:33:13,480 --> 00:33:18,940
You were married for three years,
divorced for 12, and you moved back to
578
00:33:18,940 --> 00:33:22,240
Stratford because...? Well, I was born
here.
579
00:33:23,100 --> 00:33:24,780
Oliver and I stayed friends in London.
580
00:33:25,060 --> 00:33:28,720
I moved to London when I married
Charles, and then when he died, I just
581
00:33:28,720 --> 00:33:30,760
fresh start, somewhere familiar.
582
00:33:31,600 --> 00:33:33,480
And Oliver told you about this place?
583
00:33:33,880 --> 00:33:34,880
Yeah.
584
00:33:35,020 --> 00:33:38,200
He said he found it on an estate agent
website, thought it was perfect.
585
00:33:39,480 --> 00:33:41,140
I can't believe he lied to me.
586
00:33:42,110 --> 00:33:43,850
Sounds like a bit of a one -way
friendship.
587
00:33:44,890 --> 00:33:48,150
I mean, he steals the house for you,
then runs away with the money you paid
588
00:33:48,150 --> 00:33:50,890
it. Yeah, yeah, you mixed up in all of
that. We wouldn't blame you if you did
589
00:33:50,890 --> 00:33:51,890
want to kill him.
590
00:33:52,430 --> 00:33:57,870
I mean, I was angry. Who wouldn't be?
But I, um... No, the last time I saw
591
00:33:57,870 --> 00:34:02,630
Oliver was about a week ago, I think,
when I was signing the papers.
592
00:34:03,710 --> 00:34:04,970
Do you know about that? Sorry.
593
00:34:05,710 --> 00:34:09,050
Well, it's just you were in Oliver's
office when we first met him, I think.
594
00:34:10,480 --> 00:34:12,040
I recognise that jacket there.
595
00:34:12,420 --> 00:34:15,560
It was on the coat stand. It's a lovely
jacket. I wouldn't forget that jacket.
596
00:34:20,500 --> 00:34:27,420
Yeah, I was there. I was furious when I
found out about the scam and he
597
00:34:27,420 --> 00:34:28,420
was ignoring my calls.
598
00:34:28,960 --> 00:34:31,360
So what did he say when you were in the
office?
599
00:34:31,659 --> 00:34:32,659
Well, there's more lies.
600
00:34:33,179 --> 00:34:34,540
I've been denied knowing anything.
601
00:34:34,880 --> 00:34:38,600
He said the property company had scammed
him as well.
602
00:34:39,760 --> 00:34:40,678
Anything else?
603
00:34:40,679 --> 00:34:41,658
No.
604
00:34:41,659 --> 00:34:42,860
Come on, Celia.
605
00:34:43,080 --> 00:34:46,520
You can't possibly have any loyalty to
him now. I don't.
606
00:34:47,120 --> 00:34:51,500
I promise you there's nothing. We
argued, I left, I certainly didn't kill
607
00:35:16,490 --> 00:35:17,990
I was just getting up the courage to
come and see you.
608
00:35:18,290 --> 00:35:20,190
Oh, don't be silly. You're welcome any
time.
609
00:35:20,590 --> 00:35:26,950
I just wanted to explain why I got so
angry before I was with Bill. I just, I
610
00:35:26,950 --> 00:35:28,950
couldn't sleep on the cot bed.
611
00:35:29,350 --> 00:35:35,250
I kept nicking out the sneaky
cigarettes. I promised that I didn't
612
00:35:35,250 --> 00:35:36,250
hospital grounds.
613
00:35:36,350 --> 00:35:37,790
And they probably thought it was you,
you know.
614
00:35:38,090 --> 00:35:39,710
And it started to spread into the
distress.
615
00:35:39,970 --> 00:35:41,710
If Bill finds out, he'll go mad.
616
00:35:42,090 --> 00:35:43,410
Well, I'm glad you came back.
617
00:35:44,210 --> 00:35:45,390
Could I ask a favour?
618
00:35:45,850 --> 00:35:49,670
Of course. Can I sit in your reception
and give our Wendy a video call? Yes.
619
00:35:50,110 --> 00:35:54,850
Thank you. It's just that the Wi -Fi at
the hospital was shocking.
620
00:35:55,790 --> 00:35:58,130
It's so difficult to keep in touch.
621
00:35:58,450 --> 00:35:59,690
What with the distance.
622
00:36:00,270 --> 00:36:01,390
Where did she live?
623
00:36:01,670 --> 00:36:02,670
Did I not say?
624
00:36:03,210 --> 00:36:05,310
What, Lincolnshire?
625
00:36:05,510 --> 00:36:06,510
Must you?
626
00:36:08,150 --> 00:36:13,090
Hang on. So you and Lou were both abroad
when your houses were stolen?
627
00:36:13,450 --> 00:36:14,379
That's right.
628
00:36:14,380 --> 00:36:15,620
And did you book the trip yourself?
629
00:36:16,160 --> 00:36:19,300
Well, no, I'm no good at that kind of
thing. Anyway, we were going out a few
630
00:36:19,300 --> 00:36:24,840
days before Wendy's due date, so I just
asked the travel agent to arrange the
631
00:36:24,840 --> 00:36:26,760
flights and the day trip.
632
00:36:27,160 --> 00:36:29,300
And which travel agent did you use?
633
00:36:29,600 --> 00:36:30,860
Timor Travel. Timor Travel.
634
00:36:34,600 --> 00:36:36,100
That girl at Timor was lovely.
635
00:36:36,300 --> 00:36:37,300
What was her name?
636
00:36:37,520 --> 00:36:38,520
Phoebe Amiels.
637
00:36:39,600 --> 00:36:43,400
Me and my sister Leah, we booked our
whole Outback tour through. I only ever
638
00:36:43,400 --> 00:36:45,320
spoke to her on the phone, but she knew
everything.
639
00:36:45,720 --> 00:36:49,420
She knew my home address, my passport
details, how long I was going to be
640
00:36:49,500 --> 00:36:51,620
everything she would need to steal my
identity.
641
00:36:53,700 --> 00:36:54,700
Hang on.
642
00:36:58,420 --> 00:37:02,220
I think call her in. It might be her,
but we need a better angle.
643
00:37:04,560 --> 00:37:05,840
That's my handbag!
644
00:37:09,960 --> 00:37:12,860
Come to think of it, he looked just like
the woman who was wearing my hat.
645
00:37:13,180 --> 00:37:14,180
Come on, I'd pay her a visit.
646
00:37:14,420 --> 00:37:15,500
Oh, just a thought.
647
00:37:15,880 --> 00:37:20,620
When I heard Freddie talking to his
girlfriend on the phone, I assumed her
648
00:37:20,620 --> 00:37:23,980
was Fiona because he called her Phoebe.
But what if it was Phoebe?
649
00:37:25,540 --> 00:37:26,820
Come on. Wait a minute.
650
00:37:28,300 --> 00:37:29,840
You've finally got into Freddie's
emails?
651
00:37:30,220 --> 00:37:33,440
Oh, I've been in there ages. I just
wanted to make a few more checks before
652
00:37:33,440 --> 00:37:34,440
said anything.
653
00:37:35,020 --> 00:37:37,000
There's something you really want to
see.
654
00:37:50,920 --> 00:37:51,920
You're going on holiday, Freddie.
655
00:37:52,720 --> 00:37:56,120
Last time I did that, when I came back,
someone else was living in my house.
656
00:37:56,300 --> 00:37:58,780
That was Oliver Sylvia.
657
00:37:59,040 --> 00:38:01,800
That's what you wanted us to think when
you hacked into his computer.
658
00:38:02,020 --> 00:38:05,080
To remove any trace of your involvement
with Megafast Moves.
659
00:38:05,600 --> 00:38:09,000
You broke into his office, he caught
you, and you killed him.
660
00:38:09,900 --> 00:38:11,040
Who are these people, Freddie?
661
00:38:11,400 --> 00:38:12,580
Oh, don't bother, Phoebe.
662
00:38:13,160 --> 00:38:17,380
We know that you've been using your
clients' travel information to steal
663
00:38:17,380 --> 00:38:19,200
identities and sell their houses.
664
00:38:21,130 --> 00:38:24,250
That last job was one too many. Shut up.
665
00:38:25,110 --> 00:38:28,150
You must have made a pretty penny from
selling those stolen houses.
666
00:38:28,910 --> 00:38:31,410
What was it? You didn't like the three
-way split?
667
00:38:31,770 --> 00:38:33,330
Is that why you killed Sylvia?
668
00:38:34,150 --> 00:38:37,210
So then you two could take the lot and
run off to Thailand?
669
00:38:37,570 --> 00:38:41,370
No, I didn't. Or was it because you
found out that he was seeing Phoebe
670
00:38:41,370 --> 00:38:42,149
your back?
671
00:38:42,150 --> 00:38:44,750
Poor, that must have stung a man twice
your age.
672
00:38:44,990 --> 00:38:47,430
She was just stringing him along.
673
00:38:47,710 --> 00:38:50,090
Freddie, don't. What's the point,
Phoebe? They know everything.
674
00:39:01,260 --> 00:39:02,600
Trying to steal my money, Freddie.
675
00:39:06,120 --> 00:39:08,260
I'll call it quits for you trying to
steal Phoebe.
676
00:39:09,280 --> 00:39:10,760
She can't wait to get rid of you.
677
00:39:13,180 --> 00:39:14,180
Please.
678
00:39:14,520 --> 00:39:17,000
I know all about your cosy little
dinner, Oliver.
679
00:39:17,420 --> 00:39:18,640
She's not really interested.
680
00:39:20,300 --> 00:39:22,580
That's not the impression I got last
Saturday night.
681
00:39:24,600 --> 00:39:25,600
She wouldn't.
682
00:39:27,980 --> 00:39:32,060
Do I have to tell you all about that
adorable little butterfly tattoo on the
683
00:39:32,060 --> 00:39:33,140
inside of her left thigh?
684
00:39:52,500 --> 00:39:54,100
Oliver was right. You're so stupid.
685
00:39:54,780 --> 00:39:57,800
She's been playing you two off against
each other for the whole time.
686
00:39:58,200 --> 00:39:59,840
What? No.
687
00:40:00,560 --> 00:40:02,240
No, she told me everything.
688
00:40:02,880 --> 00:40:04,220
She chose me.
689
00:40:04,460 --> 00:40:08,360
No, she's booked on another flight this
evening. To Brazil.
690
00:40:09,100 --> 00:40:11,820
Alone. Are you going to ditch him at the
airport, Phoebe?
691
00:40:13,440 --> 00:40:17,880
But you said that... I did it because I
love you.
692
00:40:19,520 --> 00:40:22,140
No, you did it because your macho pride
got injured.
693
00:40:23,120 --> 00:40:25,960
Pathetic. Both of you begging me to
ditch the other.
694
00:40:26,320 --> 00:40:28,740
That's why I was going to Brazil,
because I don't want either of you.
695
00:40:31,780 --> 00:40:34,100
The house scan was all her idea.
696
00:41:02,250 --> 00:41:03,250
Ready, Duke.
697
00:41:03,670 --> 00:41:06,050
I'm arresting you on suspicion of the
murder of Oliver Silvius.
698
00:41:06,870 --> 00:41:08,970
You do not have to say anything, but it
may hide me in offense if you do not
699
00:41:08,970 --> 00:41:10,550
mention my question simply later in the
court.
700
00:41:10,950 --> 00:41:12,770
Anything you do say may be given as
evidence.
701
00:41:50,000 --> 00:41:51,440
And I'd like my handbag back, too.
702
00:41:54,800 --> 00:41:55,860
It's OK, Lulu.
703
00:41:56,820 --> 00:41:57,820
I've got you.
704
00:42:01,180 --> 00:42:04,320
There. I know, I didn't know I had it in
me myself.
705
00:42:04,620 --> 00:42:06,540
It's Sally Gunnell calls. She wants her
trainers back.
706
00:42:07,020 --> 00:42:11,860
I suggest we all drink to Audrey and Lou
getting their homes back.
707
00:42:12,100 --> 00:42:15,400
Yes, to going home. Going home. To Lou
going home.
708
00:42:17,770 --> 00:42:21,430
And I will get that reward to you as
soon as me and Bill can. Don't worry.
709
00:42:22,650 --> 00:42:23,650
I know.
710
00:42:23,830 --> 00:42:27,570
How about a celebratory takeaway from
Boston Bolty?
711
00:42:28,230 --> 00:42:29,890
Am I invited this time?
712
00:42:30,150 --> 00:42:31,150
Yeah.
713
00:42:32,270 --> 00:42:33,270
It's on Frank.
714
00:42:33,950 --> 00:42:35,950
Thanks, Frank. Come one, come all.
715
00:42:36,530 --> 00:42:41,190
But I insist we eat here. I refuse to
set foot in rodent towers.
716
00:42:41,810 --> 00:42:44,170
What? Not as bad as you think.
717
00:42:44,490 --> 00:42:45,490
Got a big wrap.
718
00:42:52,680 --> 00:42:55,480
Thank you. Thank you so much for letting
me move back in.
719
00:42:55,840 --> 00:43:00,380
Oh, it's only a matter of time before
the board's sorted out anyway, and I
720
00:43:00,380 --> 00:43:02,500
want to stay in Stratford after
everything's happened.
721
00:43:02,780 --> 00:43:03,759
It's understandable.
722
00:43:03,760 --> 00:43:04,760
Well, good luck.
723
00:43:05,700 --> 00:43:06,700
Yes.
724
00:43:07,120 --> 00:43:09,580
Besides, that toilet of yours never
really flushed properly.
725
00:43:10,880 --> 00:43:11,880
Oh.
726
00:43:12,440 --> 00:43:13,500
Right. Hello.
727
00:43:14,760 --> 00:43:15,760
Oh, hey.
728
00:43:15,780 --> 00:43:17,660
Hello. What's all this about?
729
00:43:19,460 --> 00:43:21,720
It's your furniture.
730
00:43:22,820 --> 00:43:24,020
Sebastian tracked it all down.
731
00:43:24,280 --> 00:43:26,160
Oh, Sebastian.
732
00:43:27,760 --> 00:43:28,860
Thank you.
733
00:43:30,020 --> 00:43:31,500
Thank you. Oh, my things.
734
00:43:32,960 --> 00:43:33,960
Thank you.
735
00:43:34,640 --> 00:43:38,900
And thank you for putting up with me. At
least I'll be able to find my own stuff
736
00:43:38,900 --> 00:43:40,960
now. And you won't nick all the hot
water.
737
00:43:41,220 --> 00:43:42,540
I'm going to miss you too.
738
00:43:43,260 --> 00:43:45,320
But I won't miss Jimmy Cagby.
739
00:43:46,060 --> 00:43:48,900
Oh, we've got a little surprise for you.
Oh.
740
00:43:50,060 --> 00:43:50,919
Don't look.
741
00:43:50,920 --> 00:43:51,920
OK.
742
00:43:53,640 --> 00:43:55,700
Just a little housewarming present.
743
00:43:55,920 --> 00:43:58,020
Guys, you shouldn't have.
744
00:43:58,480 --> 00:43:59,480
You!
745
00:44:02,600 --> 00:44:04,400
You dirty rat.
54821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.