All language subtitles for NCIS.Tony.and.Ziva.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,178 --> 00:00:07,007
I have no desire
to harm a child.
2
00:00:08,443 --> 00:00:11,533
But if I must, no objection.
3
00:00:12,795 --> 00:00:14,144
No, no.
4
00:00:15,363 --> 00:00:17,191
Um, we're going in here.
In here.
5
00:00:17,365 --> 00:00:19,541
For the next couple days,
Sophie's in charge.
6
00:00:19,715 --> 00:00:21,673
You do exactly as she says.
7
00:00:21,804 --> 00:00:22,761
Their daughter?
8
00:00:22,892 --> 00:00:24,328
Their daughter.
9
00:00:24,459 --> 00:00:26,374
Don't go after the girl.
10
00:00:26,548 --> 00:00:28,332
There's a voice memo from Tali.
11
00:00:28,419 --> 00:00:30,247
Mom, Dad, there are
strange men in the house.
12
00:00:30,421 --> 00:00:32,031
No, no, there's no time,
let's go.
13
00:00:32,162 --> 00:00:33,120
You two take the car
and go get Tali.
14
00:00:33,250 --> 00:00:35,078
Go.
15
00:01:17,860 --> 00:01:19,253
Is this where we live now?
16
00:01:19,383 --> 00:01:22,604
While we're on vacation, yes.
Isn't it nice?
17
00:01:22,777 --> 00:01:25,389
It looks old
and full of spiders.
18
00:01:27,390 --> 00:01:31,178
Okay, it's a little, rainy,
so go inside.
19
00:01:37,836 --> 00:01:39,664
I did not say a word.
20
00:01:39,838 --> 00:01:42,884
Although, when you said you
wanted to plan a little getaway,
21
00:01:43,015 --> 00:01:45,104
I have to admit
this is not what I imagined.
22
00:01:49,413 --> 00:01:51,589
Well, what did you think I meant
23
00:01:51,676 --> 00:01:54,331
when I said
"a little cabin in the woods"?
24
00:01:58,074 --> 00:02:00,032
Cute A-frame boutique hotel
with a spa
25
00:02:00,163 --> 00:02:01,643
and a Michelin restaurant.
26
00:02:01,773 --> 00:02:03,906
Not a kingdom of spiders.
27
00:02:09,041 --> 00:02:10,565
I'm just saying,
28
00:02:10,695 --> 00:02:13,089
it may not be a great place
for a seven-year-old.
29
00:02:13,220 --> 00:02:15,787
That's precisely the point.
No distractions.
30
00:02:15,874 --> 00:02:18,181
Quality time and all the...
31
00:02:19,400 --> 00:02:22,228
- No! No!
- My God!
32
00:02:24,056 --> 00:02:25,928
-Are you okay?
-What the hell is this place?
33
00:02:26,015 --> 00:02:28,800
Why is Daddy so mad?
34
00:02:28,931 --> 00:02:30,324
He's not mad, he's just...
35
00:02:30,454 --> 00:02:32,152
he's tired, honey.
36
00:02:32,326 --> 00:02:35,024
Why don't you go
look around?
37
00:02:39,115 --> 00:02:40,899
It didn't occur to you
to tell me
38
00:02:41,073 --> 00:02:42,466
we were coming
to one of your safe houses?
39
00:02:42,597 --> 00:02:43,772
I'm sorry,
I thought I cleared it.
40
00:02:43,902 --> 00:02:45,513
I obviously missed a gun.
41
00:02:45,687 --> 00:02:47,384
A gun my daughter found.
42
00:02:47,515 --> 00:02:49,256
Our daughter!
43
00:02:50,474 --> 00:02:52,346
It'll be fine. I'll talk to her.
44
00:02:52,476 --> 00:02:53,781
My father taught me to shoot
at her age.
45
00:02:53,912 --> 00:02:55,566
You want to teach
a seven-year-old how to shoot?
46
00:02:55,697 --> 00:02:57,481
- Of course not.
- I just meant to say...
47
00:02:57,612 --> 00:02:59,918
Look, I, I remember
what my father told me
48
00:03:00,005 --> 00:03:02,094
-when I was her age and...
-Your father trained you
to be a soldier.
49
00:03:02,269 --> 00:03:03,357
We're not doing that with Tali.
50
00:03:03,487 --> 00:03:05,054
Don't you think I know that?
51
00:03:05,185 --> 00:03:06,882
Don't you think that
we should be better parents
52
00:03:07,056 --> 00:03:08,753
than the ones that raised us?
53
00:03:08,884 --> 00:03:11,495
Because why would we want her
to be anything like me?
54
00:03:14,106 --> 00:03:15,499
Ziva.
55
00:03:36,216 --> 00:03:39,436
How is it?
Everything you remember?
56
00:03:40,481 --> 00:03:41,438
Worse.
57
00:03:42,831 --> 00:03:44,353
That's the spirit.
58
00:03:53,581 --> 00:03:56,061
So, a few ground rules.
59
00:03:56,192 --> 00:03:58,542
No Internet.
No contacting friends.
60
00:03:58,629 --> 00:04:00,718
Just laying low and
pretending like we don't exist.
61
00:04:00,849 --> 00:04:03,199
I knew you could handle this.
62
00:04:14,079 --> 00:04:15,733
I know we just left Paris,
63
00:04:15,864 --> 00:04:17,822
and Mom and Dad'll need a beat
to sort things out,
64
00:04:17,995 --> 00:04:20,260
but how long do you think
we'll be here?
65
00:04:20,434 --> 00:04:23,393
Not long. Your parents know
what they're doing.
66
00:04:25,874 --> 00:04:27,789
No!
67
00:04:27,919 --> 00:04:29,312
- No!
- My God!
68
00:04:33,707 --> 00:04:36,798
Yeah. Sure they do.
69
00:04:50,246 --> 00:04:52,640
Finally.
Reception here is atrocious.
70
00:04:52,770 --> 00:04:55,512
Hi. How are you?
71
00:04:55,686 --> 00:04:56,948
How's Tali?
72
00:04:57,079 --> 00:04:58,385
- Fine!
- As long as she's got
73
00:04:58,515 --> 00:04:59,777
her games, things
should stay that way.
74
00:04:59,908 --> 00:05:01,083
Bless electronics.
75
00:05:01,213 --> 00:05:03,303
The one true nanny.
76
00:05:03,433 --> 00:05:05,087
Claudette.
77
00:05:05,174 --> 00:05:08,308
How long do you think it'll take
for Mom and Dad to fix things?
78
00:05:08,395 --> 00:05:10,048
I have a black belt test
next week.
79
00:05:10,179 --> 00:05:13,400
Not long. Your parents are pro.
80
00:05:13,574 --> 00:05:15,532
-What's wrong?
-I'll call you back.
81
00:05:17,273 --> 00:05:19,449
That was weird.
82
00:05:21,712 --> 00:05:24,280
Are you sure
that thing's not online?
83
00:05:24,367 --> 00:05:26,717
Can't be when the house
doesn't have Internet.
84
00:05:36,423 --> 00:05:38,294
Do you have a USB-C cable?
85
00:05:38,381 --> 00:05:39,904
Isn't that one in your hand?
86
00:05:40,034 --> 00:05:41,776
This a mini USB cable.
87
00:05:41,906 --> 00:05:45,257
Those words mean nothing
to me. Juice?
88
00:05:45,388 --> 00:05:48,173
Tomato? Ew, no.
Where's your bag?
89
00:05:48,348 --> 00:05:49,957
You probably packed one
to charge something.
90
00:05:50,088 --> 00:05:52,917
All I have is that brick
Claudette gave me.
91
00:05:53,004 --> 00:05:54,310
Can we go get one, then?
92
00:05:54,484 --> 00:05:56,094
To the electronics store?
93
00:05:56,181 --> 00:05:58,662
I'd have to get the car,
and that's only for emergencies.
94
00:05:58,793 --> 00:06:00,403
We can be quick.
No one will know.
95
00:06:00,534 --> 00:06:02,274
Tali, in case
you haven't noticed,
96
00:06:02,405 --> 00:06:03,754
we don't look related,
97
00:06:03,885 --> 00:06:05,887
which makes us
very identifiable for CCTV,
98
00:06:06,017 --> 00:06:08,019
so, no, we can't.
99
00:06:08,193 --> 00:06:09,717
I don't have my iPad.
100
00:06:09,847 --> 00:06:11,762
I can't go online or call
my friends or play my game.
101
00:06:11,936 --> 00:06:12,807
What can I do?
102
00:06:12,981 --> 00:06:14,330
Look around.
103
00:06:14,417 --> 00:06:16,550
There must be something
that interests you.
104
00:06:46,318 --> 00:06:48,799
Sophie, come outside. Quick.
105
00:06:48,930 --> 00:06:50,497
What's wrong?
106
00:06:53,543 --> 00:06:55,153
Bon anniversaire!
107
00:06:55,284 --> 00:06:58,505
Wow.
108
00:06:58,635 --> 00:07:00,594
Thank you. Come.
109
00:07:01,682 --> 00:07:04,075
Aw... thank you so much.
110
00:07:04,162 --> 00:07:05,686
Look, look.
111
00:07:07,470 --> 00:07:09,603
Watch out for the
rabbit holes, but...
112
00:07:10,604 --> 00:07:13,868
You made a cake?
113
00:07:13,998 --> 00:07:15,739
I'm really touched.
114
00:07:15,870 --> 00:07:17,698
Thank you. It's beautiful.
115
00:07:17,828 --> 00:07:19,700
It's your birthday.
And you haven't heard
116
00:07:19,830 --> 00:07:20,875
from your girlfriend.
I thought a cake would help.
117
00:07:21,005 --> 00:07:23,181
You knew about me and Claudette?
118
00:07:23,312 --> 00:07:24,966
Was it supposed to be a secret?
119
00:07:25,096 --> 00:07:28,360
Um, well, not so much a secret
as much as we hadn't
120
00:07:28,491 --> 00:07:29,623
really told your parents yet.
121
00:07:29,753 --> 00:07:31,015
No, no, no!
122
00:07:31,189 --> 00:07:32,626
Why are there so many?
123
00:07:32,756 --> 00:07:34,279
There must be a nest somewhere.
Come, come.
124
00:07:34,409 --> 00:07:36,107
Let's, let's go inside.
125
00:07:36,238 --> 00:07:38,849
Um, best to shut the windows.
Do you want to get that one?
126
00:07:38,980 --> 00:07:40,329
Yeah.
127
00:08:15,016 --> 00:08:16,931
-No. Do you see what you did?
-You have to go up.
128
00:08:17,105 --> 00:08:19,890
-I can't go up. I can't go up.
-L...
129
00:08:20,064 --> 00:08:21,675
-Ooh!
-Left, left, left.
130
00:08:21,805 --> 00:08:22,893
- Right, right, right.
- Up, up, up.
131
00:08:23,024 --> 00:08:24,373
I should've gone left.
132
00:08:25,592 --> 00:08:27,158
Remember Tetris?
133
00:08:27,289 --> 00:08:29,030
We said no more screen time.
134
00:08:29,117 --> 00:08:30,684
But it's vacation.
135
00:08:30,814 --> 00:08:32,381
Well, the point of being here
is precisely that.
136
00:08:32,554 --> 00:08:35,297
I know, but we are with family.
137
00:08:35,427 --> 00:08:37,908
Dinner's ready in ten.
138
00:08:39,996 --> 00:08:40,823
Is Imma mad?
139
00:08:43,392 --> 00:08:46,264
What makes you think she's mad?
140
00:08:46,351 --> 00:08:49,311
You yelled at her
when you were mad.
141
00:08:50,399 --> 00:08:52,706
Well, I wasn't
really mad at her.
142
00:08:52,836 --> 00:08:55,273
I was more...
143
00:08:55,404 --> 00:08:56,840
upset by the situation.
144
00:08:56,971 --> 00:08:59,887
You know what your grandpa
told me once?
145
00:09:01,105 --> 00:09:04,021
He said,
146
00:09:04,152 --> 00:09:08,417
"When life gets hard--
and it will get hard..."
147
00:09:09,940 --> 00:09:11,507
"...you have to remember..."
148
00:09:11,594 --> 00:09:13,727
"'Ohanameans family,
and family means..."
149
00:09:13,901 --> 00:09:16,686
"No one gets left behind."
150
00:09:16,817 --> 00:09:18,645
Yes.
151
00:09:18,819 --> 00:09:20,168
- One more game?
- Sure.
152
00:09:20,298 --> 00:09:22,779
Okay. And I'll go left.
153
00:09:38,142 --> 00:09:40,405
We're
so sorry you're stuck there.
154
00:09:40,536 --> 00:09:41,493
We know how hard it's been.
155
00:09:41,624 --> 00:09:43,365
This will be over very soon.
156
00:09:43,495 --> 00:09:45,672
We will be back together, kiddo.
157
00:09:45,759 --> 00:09:46,760
When?
158
00:09:46,934 --> 00:09:48,239
Soon.
159
00:09:48,413 --> 00:09:51,415
Wait. Where are you?
What are you doing?
160
00:09:51,547 --> 00:09:52,722
Why does it look like
you're at a wedding?
161
00:09:52,853 --> 00:09:55,246
It's a little complicated.
162
00:09:55,377 --> 00:09:57,205
-It is, honey, we--
and we have to go.
-And really not what you think.
163
00:09:57,335 --> 00:09:59,773
So we'll call you again
first chance we get, Tali.
164
00:09:59,903 --> 00:10:01,339
Don't you worry about us.
165
00:10:01,470 --> 00:10:02,514
We love you so much.
166
00:10:02,602 --> 00:10:05,387
-But...
-Love you.
-Okay?
167
00:10:21,708 --> 00:10:24,493
Hey. I was just
about to check on you.
168
00:10:24,624 --> 00:10:25,973
How do you use
the washing machine?
169
00:10:26,103 --> 00:10:27,670
Why do you need to use, um...
170
00:10:30,630 --> 00:10:31,979
Did you start?
171
00:10:32,893 --> 00:10:35,417
You're really
not a kid, are you?
172
00:10:35,504 --> 00:10:37,158
I looked for pads,
but I couldn't find any.
173
00:10:37,288 --> 00:10:39,943
Really? Um, surely your mum's
put some somewhere in the loo.
174
00:10:40,117 --> 00:10:42,163
I looked.
175
00:10:42,250 --> 00:10:45,514
Um, well, I have period pants.
176
00:10:45,645 --> 00:10:47,908
Ew, no. I am not wearing
your underwear.
177
00:10:48,038 --> 00:10:50,345
No. Of course not. I'm sorry.
I'll go to the shop.
178
00:10:50,475 --> 00:10:53,130
What do you...
179
00:10:53,261 --> 00:10:55,655
Should I just get you
a whole bunch of stuff? Yeah.
180
00:10:55,785 --> 00:10:57,352
Just put the sheets
in the basket,
181
00:10:57,482 --> 00:10:59,441
and I'll deal with them later.
182
00:11:51,798 --> 00:11:55,932
-Feeling better?
-Much. Tampons save lives.
183
00:11:56,063 --> 00:11:59,153
So you went
with the tampons? Um...
184
00:11:59,283 --> 00:12:01,111
Did you have
any trouble with them?
185
00:12:01,242 --> 00:12:03,723
Because I did at your age,
so if you have any questions...
186
00:12:03,853 --> 00:12:06,334
-Ew, no. Stop talking.
-Okay.
187
00:12:06,464 --> 00:12:08,989
Um, so you've,
188
00:12:09,163 --> 00:12:12,862
already had this conversation
with your mum?
189
00:12:12,993 --> 00:12:14,255
Yes.
190
00:12:14,429 --> 00:12:15,778
Okay.
191
00:12:17,258 --> 00:12:19,347
Where did you get that book?
192
00:12:20,435 --> 00:12:21,958
The house.
193
00:12:22,132 --> 00:12:23,830
Think they were Mom's.
194
00:12:24,004 --> 00:12:26,180
Interesting what people read
when they don't have Internet.
195
00:12:26,310 --> 00:12:27,921
Suddenly see the problem
with telling you
196
00:12:28,051 --> 00:12:29,923
to find ways
to entertain yourself.
197
00:12:33,317 --> 00:12:35,929
What's a "quivering bosom"?
198
00:12:36,059 --> 00:12:38,888
I'll let your mum cover that.
Good chat.
199
00:13:19,059 --> 00:13:20,669
There's a car coming.
200
00:13:20,843 --> 00:13:22,018
I thought you said
no one knew about this place.
201
00:13:22,192 --> 00:13:23,759
What? They shouldn't.
202
00:13:37,860 --> 00:13:39,470
Mom, Dad, there are strange men
at the house.
203
00:13:39,644 --> 00:13:42,038
No, no, there's no time,
let's go.
204
00:14:03,843 --> 00:14:05,453
- Anything faster?
- No.
205
00:14:05,583 --> 00:14:08,151
Just stay on the Autobahn.
206
00:14:08,282 --> 00:14:10,240
We'll be there
in just under three hours.
207
00:14:10,414 --> 00:14:12,416
Claudette's headed
their way, too.
208
00:14:13,809 --> 00:14:15,637
Sophie knows what to do.
209
00:14:15,724 --> 00:14:18,248
She'll keep her safe
until we get there.
210
00:14:26,953 --> 00:14:29,390
- Boss, checked every room.
- No one's here.
211
00:14:29,477 --> 00:14:33,046
But they were. And recently.
212
00:14:33,176 --> 00:14:36,571
If they went out for supplies,
then they will be back.
213
00:14:39,487 --> 00:14:43,056
Go outside, look around.
214
00:14:43,186 --> 00:14:44,709
Maybe there's a bunker.
215
00:14:49,018 --> 00:14:50,628
You okay?
216
00:14:53,414 --> 00:14:55,155
You never liked him. Why?
217
00:14:55,242 --> 00:14:56,460
Henry?
218
00:14:57,635 --> 00:14:59,072
Never disliked him.
219
00:14:59,202 --> 00:15:02,379
You did. Since the first time
you met him.
220
00:15:03,903 --> 00:15:05,426
Was it because of Tali?
221
00:15:05,556 --> 00:15:06,644
What about Tali?
222
00:15:06,775 --> 00:15:07,776
They were close.
223
00:15:07,863 --> 00:15:09,299
When she was seven.
224
00:15:09,430 --> 00:15:10,822
No.
225
00:15:12,215 --> 00:15:14,826
You would always remind her that
Henry wasn't really her uncle.
226
00:15:14,914 --> 00:15:17,307
Once. I said that once.
227
00:15:17,438 --> 00:15:20,571
Twice. At her birthday
and again at his own birthday.
228
00:15:20,702 --> 00:15:22,399
I was jealous.
229
00:15:22,530 --> 00:15:25,663
Okay? I was jealous,
and I was mad.
230
00:15:25,750 --> 00:15:28,666
You have this ability to trust
231
00:15:28,797 --> 00:15:30,755
in a way that I can't,
232
00:15:30,886 --> 00:15:32,932
and I guess
I took it out on him.
233
00:15:35,543 --> 00:15:36,936
I'm sorry.
234
00:15:40,896 --> 00:15:42,985
I'm sorry.
235
00:16:00,785 --> 00:16:02,613
I thought I was so careful.
236
00:16:02,744 --> 00:16:03,919
About what?
237
00:16:04,093 --> 00:16:05,486
When I went to the market.
238
00:16:05,573 --> 00:16:07,401
I must have been caught
on camera.
239
00:16:07,531 --> 00:16:09,751
I don't know how else
they could have found us.
240
00:16:13,363 --> 00:16:14,974
Tali, where did you get that?
241
00:16:15,104 --> 00:16:17,150
It was my dad's.
He left it here.
242
00:16:17,324 --> 00:16:19,413
This was Tony's?
243
00:16:20,501 --> 00:16:22,764
But we don't have Internet,
so I never went online with it.
244
00:16:22,894 --> 00:16:25,158
Except this is a cellular model.
245
00:16:25,332 --> 00:16:27,073
So, as soon as it
started charging,
246
00:16:27,160 --> 00:16:29,205
it started pinging cell towers
247
00:16:29,379 --> 00:16:30,815
with Tony's old number.
248
00:16:36,560 --> 00:16:38,214
Boss.
249
00:16:39,172 --> 00:16:40,260
Found it on a shelf.
250
00:16:43,089 --> 00:16:44,960
They're here.
251
00:17:09,289 --> 00:17:10,855
There's a panic room.
252
00:17:11,726 --> 00:17:13,031
Find it.
253
00:17:13,162 --> 00:17:14,816
Look for cameras on the way in.
254
00:17:14,945 --> 00:17:17,210
Inside and outside the house.
255
00:17:18,863 --> 00:17:20,343
What are you doing?
256
00:17:20,473 --> 00:17:22,388
I'm looking for a way
to get cell reception.
257
00:18:00,166 --> 00:18:01,167
You'll never fit.
258
00:18:02,733 --> 00:18:04,257
But I could.
259
00:18:06,955 --> 00:18:09,697
Okay. Tali.
260
00:18:12,830 --> 00:18:15,268
If you get reception...
261
00:18:16,225 --> 00:18:17,661
...you call the police.
262
00:18:17,748 --> 00:18:20,882
That's it.
Nothing dangerous, okay?
263
00:18:21,056 --> 00:18:22,188
Yup.
264
00:18:22,275 --> 00:18:24,277
Take this.
265
00:18:47,778 --> 00:18:49,476
Hey.
266
00:18:49,563 --> 00:18:51,260
I was in the army, too.
267
00:18:51,347 --> 00:18:52,740
Now I do shit like this
268
00:18:52,870 --> 00:18:54,916
because my daughter
wants to be an Olympian.
269
00:18:55,003 --> 00:18:57,658
Do you know how expensive
ice skating is?
270
00:18:57,788 --> 00:18:59,399
Do you know?
271
00:18:59,529 --> 00:19:02,184
You don't care.
You don't care.
272
00:19:09,887 --> 00:19:12,673
Like what?
All I see is a wasp nest.
273
00:19:16,590 --> 00:19:17,852
A doonk-doonk.
274
00:19:17,982 --> 00:19:19,375
Doonk-doonk?
275
00:19:46,707 --> 00:19:47,708
What happened?
276
00:19:47,838 --> 00:19:49,318
One of the goons,
he hurt himself.
277
00:19:49,449 --> 00:19:50,711
No, no, I meant your arm.
278
00:19:50,841 --> 00:19:53,496
The vent opened up
by the wasp tree.
279
00:19:53,670 --> 00:19:55,324
I must have vibrated their nest,
crawling through it.
280
00:20:00,199 --> 00:20:02,505
Did that ride in on me?
281
00:20:08,642 --> 00:20:10,209
-My bag.
-What?
282
00:20:13,429 --> 00:20:15,649
My epinephrine's on the table.
283
00:20:15,779 --> 00:20:17,520
You mean, like, for allergies?
284
00:20:36,322 --> 00:20:38,324
Yes.
285
00:20:45,505 --> 00:20:47,420
No.
286
00:20:49,683 --> 00:20:50,858
God, okay.
287
00:20:53,643 --> 00:20:55,428
-This is all my fault.
-No, it's not.
288
00:20:55,558 --> 00:20:57,081
The wasps, my dad's watch.
289
00:20:57,995 --> 00:21:00,084
I-I lied about my period.
290
00:21:00,215 --> 00:21:01,695
-You what?!
-I'm sorry.
291
00:21:05,481 --> 00:21:07,875
Tali, come here.
292
00:21:11,618 --> 00:21:13,272
Tali, this is not your fault.
293
00:21:13,402 --> 00:21:15,056
You should be home,
294
00:21:15,230 --> 00:21:16,753
getting your black belt
295
00:21:16,884 --> 00:21:18,320
and watching K-pop videos
with your friends, not here.
296
00:21:18,451 --> 00:21:19,887
What's gonna happen to you?
297
00:21:20,061 --> 00:21:22,063
In a few minutes,
298
00:21:22,193 --> 00:21:24,892
I'll have a difficult time
breathing,
299
00:21:25,022 --> 00:21:28,025
and then I'll go into something
called an anaphylactic shock.
300
00:21:28,156 --> 00:21:29,026
And then what?
301
00:21:29,200 --> 00:21:30,680
Before it gets to that,
302
00:21:30,854 --> 00:21:32,378
I'm getting you out of here.
303
00:21:33,509 --> 00:21:35,163
I should be able
to distract them.
304
00:21:35,294 --> 00:21:36,643
Once you're out,
305
00:21:36,730 --> 00:21:38,862
I want you to run east,
away from the sun,
306
00:21:38,949 --> 00:21:41,256
and you don't stop
until you get to the village.
307
00:21:41,387 --> 00:21:42,823
But I don't want to leave you.
308
00:21:42,953 --> 00:21:46,130
I promised your mother
I'd keep you safe.
309
00:21:46,261 --> 00:21:47,741
And because your mum's
always prepared...
310
00:21:51,484 --> 00:21:52,789
...we have options.
311
00:21:54,138 --> 00:21:55,662
Go.
312
00:22:01,624 --> 00:22:03,104
What happened?
313
00:22:14,942 --> 00:22:15,856
Where did you hear the phone?
314
00:22:18,119 --> 00:22:19,338
You think they called
for backup?
315
00:22:20,730 --> 00:22:23,472
Or it's a distraction.
316
00:22:25,561 --> 00:22:26,910
Elias.
317
00:22:27,084 --> 00:22:28,956
Stay here. He's useless.
318
00:22:39,662 --> 00:22:42,317
E-Elias, it's-it's-it's
very big.
319
00:22:42,448 --> 00:22:45,320
Shut the fuck up.
320
00:23:51,168 --> 00:23:53,432
Go, go, go, go, go.
321
00:24:01,918 --> 00:24:04,617
"'Ohana means family,
and family means..."
322
00:24:04,704 --> 00:24:07,228
"No one gets left behind."
323
00:24:07,402 --> 00:24:09,186
Yes.
324
00:24:12,102 --> 00:24:13,539
Go, Tali, go.
325
00:24:20,937 --> 00:24:23,374
There's nothing upstairs.
326
00:24:23,505 --> 00:24:24,941
Shit.
327
00:24:25,028 --> 00:24:26,116
There was a noise.
328
00:24:26,247 --> 00:24:29,685
No, no, no, no, no, no, no.
329
00:25:38,362 --> 00:25:39,755
Are you okay?
330
00:25:41,975 --> 00:25:43,324
Tali...
331
00:25:43,498 --> 00:25:45,108
I told you to go.
332
00:25:46,240 --> 00:25:47,633
No one gets left behind.
333
00:26:01,560 --> 00:26:04,127
Come on.
334
00:26:04,301 --> 00:26:06,913
No, no, no, no, no, no.
335
00:26:15,225 --> 00:26:18,664
Do you think they'll
get through? To us?
336
00:26:18,794 --> 00:26:20,274
No, no.
337
00:26:20,404 --> 00:26:23,277
The door's metal
and several inches thick.
338
00:26:23,451 --> 00:26:25,496
But, Tali, if anything happens,
339
00:26:25,627 --> 00:26:28,282
I need you to find cover
and get down
340
00:26:28,456 --> 00:26:30,371
and stay down, okay?
341
00:26:44,951 --> 00:26:47,257
- He says it'll take
over and hour.
- Shit.
342
00:26:47,344 --> 00:26:50,304
An hour? Are you kidding me?
We don't have time for this.
343
00:27:07,190 --> 00:27:08,888
Fuck.
344
00:27:10,237 --> 00:27:12,631
It has to open
from the outside somewhere.
345
00:27:14,720 --> 00:27:16,373
Where did you hear that phone?
346
00:27:16,504 --> 00:27:18,637
Come with me.
347
00:27:47,622 --> 00:27:49,406
Why do you have so many guns?
348
00:27:49,537 --> 00:27:51,060
I like to be prepared.
349
00:27:51,191 --> 00:27:53,541
I thought you and Daddy
didn't chase bad guys anymore.
350
00:27:53,715 --> 00:27:56,022
You're right.
351
00:27:56,152 --> 00:27:57,806
We don't.
352
00:28:00,461 --> 00:28:03,551
But they make me feel safe.
353
00:28:06,249 --> 00:28:08,599
You know, um...
354
00:28:08,774 --> 00:28:11,298
Mommy had to learn to be tough
355
00:28:11,428 --> 00:28:14,344
and fight at a very young age.
356
00:28:15,606 --> 00:28:19,436
So it's hard for her
to let it go.
357
00:28:21,047 --> 00:28:23,832
In my experience, Tali,
358
00:28:24,006 --> 00:28:27,793
nothing good comes from those.
359
00:28:32,885 --> 00:28:35,801
I don't want you
growing up like I did.
360
00:28:37,063 --> 00:28:38,368
You're smart.
361
00:28:39,413 --> 00:28:42,024
You can get yourself
out of anything
362
00:28:42,198 --> 00:28:44,984
if you put your mind to it.
363
00:28:49,553 --> 00:28:51,468
Tali?
364
00:28:51,599 --> 00:28:53,209
Tali.
365
00:28:53,296 --> 00:28:55,734
Could you get the oil
and the rag for me, please?
366
00:29:07,093 --> 00:29:09,617
You're smart. You can get
yourself out of anything
367
00:29:09,704 --> 00:29:12,228
if you put your mind to it.
368
00:29:16,015 --> 00:29:17,973
Thank you.
369
00:29:20,933 --> 00:29:22,586
Before you started
working for my parents,
370
00:29:22,717 --> 00:29:24,458
you were MI5, right?
371
00:29:24,632 --> 00:29:25,459
6.
372
00:29:25,633 --> 00:29:26,634
What's the difference?
373
00:29:26,765 --> 00:29:29,985
6 are spies, 5 catch spies.
374
00:29:31,117 --> 00:29:33,075
Why did you stop spying?
375
00:29:33,206 --> 00:29:34,729
I hated it.
376
00:29:34,860 --> 00:29:37,036
Hours are awful, pay's terrible,
377
00:29:37,123 --> 00:29:39,952
and my colleagues were
all liars, professionally.
378
00:30:11,113 --> 00:30:13,942
Why are they all just
standing there?
379
00:30:14,116 --> 00:30:15,901
They're not.
380
00:30:16,031 --> 00:30:17,424
One's missing.
381
00:30:28,609 --> 00:30:30,089
Tear gas. Don't breathe.
382
00:31:13,523 --> 00:31:15,525
Let's go.
383
00:31:15,656 --> 00:31:16,787
Shoot her!
384
00:31:29,888 --> 00:31:32,107
You're lucky I need you alive.
385
00:31:32,194 --> 00:31:34,675
You're lucky
I'm still a red belt.
386
00:32:25,334 --> 00:32:27,249
Scoot over.
387
00:32:30,949 --> 00:32:32,037
Let's go.
388
00:32:47,661 --> 00:32:49,097
Tali, get down there.
Do not move, okay?
389
00:32:49,271 --> 00:32:50,272
Okay.
390
00:32:50,403 --> 00:32:52,144
I'm coming back for you.
391
00:34:52,219 --> 00:34:54,004
Sophie! Sophie!
392
00:34:54,179 --> 00:34:56,094
Are you okay?
393
00:35:02,622 --> 00:35:03,753
Where's Tali?
394
00:35:03,884 --> 00:35:05,277
She's safe for now.
395
00:35:05,451 --> 00:35:06,843
Where did you come from?
396
00:35:06,930 --> 00:35:08,106
-Did I shoot him?
-No, no.
397
00:35:08,236 --> 00:35:09,716
-I handled him.
-Did I shoot you?
398
00:35:09,890 --> 00:35:12,414
No, no, no, no.
It's okay, it's okay.
399
00:35:12,545 --> 00:35:13,763
It's okay.
400
00:35:13,894 --> 00:35:15,069
That's a relief.
401
00:35:15,200 --> 00:35:16,549
That would have been
really traumatic.
402
00:35:16,636 --> 00:35:18,377
Are you okay?
403
00:35:18,507 --> 00:35:20,248
Sophie!
404
00:35:23,904 --> 00:35:25,253
What?
405
00:35:28,561 --> 00:35:30,476
Tali!
406
00:35:34,001 --> 00:35:35,785
Daddy.
407
00:35:36,786 --> 00:35:38,397
Let me see you.
408
00:35:38,484 --> 00:35:40,050
It's okay.
409
00:35:40,181 --> 00:35:42,227
-It's okay.
-We're here now. We got you.
410
00:35:43,315 --> 00:35:44,620
It's okay, honey.
411
00:35:57,677 --> 00:36:00,506
This is not
the kind of life I...
412
00:36:00,636 --> 00:36:03,857
wewanted you to have.
413
00:36:03,987 --> 00:36:05,859
Tali?
414
00:36:05,989 --> 00:36:07,469
Your mom and I...
415
00:36:08,688 --> 00:36:10,516
...we have to make sure
that nothing like this
416
00:36:10,646 --> 00:36:11,995
ever happens to you again.
417
00:36:12,126 --> 00:36:13,649
Do you understand that?
418
00:36:13,780 --> 00:36:15,912
You're going to send me
away again, aren't you?
419
00:36:16,043 --> 00:36:17,305
It'll just be a couple weeks.
420
00:36:17,436 --> 00:36:19,089
What? Can't Uncle Henry
help you?
421
00:36:23,311 --> 00:36:25,095
I want to stay here. With you.
422
00:36:25,226 --> 00:36:27,185
It's too dangerous.
423
00:36:27,359 --> 00:36:29,056
I know what tear gas
tastes like.
424
00:36:29,187 --> 00:36:30,579
You sent me away,
and they found me.
425
00:36:30,710 --> 00:36:31,972
What if they find me again?
426
00:36:32,146 --> 00:36:33,495
Sophie and I were okay
this time,
427
00:36:33,626 --> 00:36:35,454
but you won't be there.
428
00:36:37,804 --> 00:36:40,328
Love, can you give, um...
429
00:36:40,415 --> 00:36:42,461
Abba and I
just a couple of minutes?
430
00:36:44,637 --> 00:36:46,378
Yeah? Thank you.
431
00:36:50,947 --> 00:36:53,298
I think she'd be safer with us.
432
00:36:53,428 --> 00:36:55,256
No one's safe with us.
433
00:36:57,127 --> 00:36:59,521
Do you want to tell her
about Henry?
434
00:37:01,915 --> 00:37:03,308
I can't.
435
00:37:03,438 --> 00:37:04,700
How'd it go?
436
00:37:06,224 --> 00:37:07,964
I told them we should stay,
437
00:37:08,051 --> 00:37:10,402
but I'm not sure
they took me seriously.
438
00:37:10,576 --> 00:37:13,753
With what you just went through,
I'm sure they did.
439
00:37:13,840 --> 00:37:15,624
As much as we hate to admit it,
440
00:37:15,755 --> 00:37:19,193
it's clear that
you're growing up.
441
00:37:19,324 --> 00:37:22,283
Especially when you're so good
at lying about your period.
442
00:37:22,457 --> 00:37:25,199
You thought I was gonna
forget that, didn't you?
443
00:37:25,373 --> 00:37:27,854
I mean, there's a lot going on.
444
00:37:27,984 --> 00:37:33,033
Well, considering
you saved my life yesterday,
445
00:37:33,163 --> 00:37:35,253
I think we can
let this one slide.
446
00:37:40,127 --> 00:37:42,042
Reigning Fire Peacekeeping
Solutions recovers
447
00:37:42,172 --> 00:37:45,045
an experimental drone originally
thought to have been destroyed
448
00:37:45,175 --> 00:37:46,438
in a factory fire in France.
449
00:37:46,612 --> 00:37:48,483
-They found the drone?
-No, no, no, no.
450
00:37:48,614 --> 00:37:52,052
They didn't find it.
It flew back to them.
451
00:37:52,226 --> 00:37:55,142
Without blowing anything up?
That sounds anticlimactic.
452
00:37:55,273 --> 00:37:57,275
You're missing the point.
453
00:37:58,145 --> 00:38:00,103
This...
454
00:38:00,234 --> 00:38:03,455
is the most audacious
Trojan horse of all time.
455
00:38:03,542 --> 00:38:05,674
To run a diagnostic,
they had to plug...
456
00:38:05,805 --> 00:38:07,023
Plug it in!
457
00:38:07,197 --> 00:38:08,155
Such idiots!
458
00:38:08,242 --> 00:38:09,635
Consider me one.
459
00:38:09,765 --> 00:38:11,027
Can you unpack that for me?
460
00:38:11,158 --> 00:38:12,377
Classic hacker trick.
461
00:38:12,507 --> 00:38:14,553
Hacker drops a thumb drive
into a car park,
462
00:38:14,727 --> 00:38:17,295
random employee picks it up,
plugs it in to see what's on it,
463
00:38:17,425 --> 00:38:19,645
- and then...
- And impregnates
the system with malware.
464
00:38:19,775 --> 00:38:21,734
So now 9.4...
465
00:38:21,864 --> 00:38:24,258
-And Jonah.
-...may have access
to their system.
466
00:38:24,389 --> 00:38:27,609
So why would Jonah want to get
his hands on Reigning Fire?
467
00:38:27,696 --> 00:38:29,655
I think it has to do
with Aaron Graves.
468
00:38:29,785 --> 00:38:32,266
I had a theory after 9.4
469
00:38:32,353 --> 00:38:34,616
hacked the Haydon3 chip
in Boris's car,
470
00:38:34,747 --> 00:38:38,359
but it wasn't until you both
told us that Jonah
471
00:38:38,490 --> 00:38:41,057
left the prison with Lazar
that I was certain.
472
00:38:41,231 --> 00:38:44,670
Dejan fucking Lazar!
473
00:38:49,936 --> 00:38:51,720
He is the GOAT-iest
of all GOAT hackers.
474
00:38:51,851 --> 00:38:54,114
Black hat. In the '90s,
he stole $15 million
475
00:38:54,244 --> 00:38:57,378
-from three different
corporate bank accounts.
-On a dial-up connection.
476
00:38:57,509 --> 00:38:59,598
The biggest cyber heist
in history.
477
00:38:59,728 --> 00:39:01,556
"History" being the '90s.
478
00:39:01,687 --> 00:39:05,386
The hospital, the chip,
Reigning Fire, Lazar,
479
00:39:05,517 --> 00:39:06,822
it all connects back
to Aaron Graves.
480
00:39:06,953 --> 00:39:08,563
So why would Jonah Markham
want to take down
481
00:39:08,694 --> 00:39:11,653
one of the most dangerous men
in the world?
482
00:39:11,784 --> 00:39:13,568
That we don't know.
483
00:39:13,742 --> 00:39:17,659
Well, then, it seems like
our next step is to find out.
484
00:39:29,062 --> 00:39:30,759
What's this?
485
00:39:32,892 --> 00:39:34,589
An apology.
486
00:39:40,943 --> 00:39:42,641
I know how much
you loved that bag.
487
00:39:45,165 --> 00:39:48,647
How were things
back at the office?
488
00:39:48,777 --> 00:39:52,085
President Talabi was upset
about Henry.
489
00:39:52,172 --> 00:39:54,783
I have to submit a written
statement about what happened.
490
00:39:54,914 --> 00:39:56,089
Well, she's covering her ass.
491
00:39:56,219 --> 00:39:57,786
She's got a dead agent
492
00:39:57,960 --> 00:40:00,310
and no one in custody
to pin it on.
493
00:40:00,441 --> 00:40:02,617
When we're done with Graves,
494
00:40:02,791 --> 00:40:05,577
we'll make sure she has
DiNozzo and David.
495
00:40:05,751 --> 00:40:06,621
How's Lazar?
496
00:40:07,927 --> 00:40:10,843
Less talkative
than he was in prison.
497
00:40:10,973 --> 00:40:13,498
I warned you,
people don't like being lied to.
498
00:40:13,628 --> 00:40:15,630
Felons don't talk
to Interpol agents.
499
00:40:15,804 --> 00:40:18,154
I didn't have a choice.
500
00:40:21,636 --> 00:40:24,160
Speak of the devil.
Talabi's calling.
501
00:40:24,291 --> 00:40:26,380
I should take this.
502
00:40:27,425 --> 00:40:29,470
- Yes?
- You should have
warned us.
503
00:40:29,601 --> 00:40:31,646
That girl is clever.
504
00:40:31,777 --> 00:40:33,039
Where's Galimard?
505
00:40:33,126 --> 00:40:35,041
Dead.
506
00:40:35,171 --> 00:40:36,303
And the girl?
507
00:40:36,434 --> 00:40:38,218
Gone. Her parents came for her.
508
00:40:38,348 --> 00:40:41,134
Well, thank you, ma'am,
but I assure you, I'm ready.
509
00:40:41,264 --> 00:40:43,789
Ma'am? I'm not a ma'am.
510
00:40:43,876 --> 00:40:46,008
-Yes, yes, I look forward
to seeing you as well.
-What-what are you...
511
00:40:46,182 --> 00:40:48,358
But what about my payment?
512
00:40:48,446 --> 00:40:50,143
Is there a problem?
513
00:40:50,230 --> 00:40:52,537
You know, it might be smarter
to refocus her attentions
514
00:40:52,667 --> 00:40:54,843
on DiNozzo and David.
515
00:40:56,889 --> 00:41:02,155
While emotions are still high,
she might even be helpful.
516
00:41:18,432 --> 00:41:20,434
What happened to Uncle Henry?
517
00:41:22,871 --> 00:41:25,526
What makes you think
something happened to Henry?
518
00:41:26,832 --> 00:41:29,095
I heard Mom say
something happened.
519
00:41:30,792 --> 00:41:32,533
How bad was it?
520
00:41:50,029 --> 00:41:51,770
Your Uncle Henry...
521
00:41:55,991 --> 00:41:58,254
...he died yesterday.
522
00:42:02,998 --> 00:42:04,739
How?
523
00:42:04,870 --> 00:42:06,567
He was helping us.
524
00:42:09,309 --> 00:42:11,093
Very heroic.
525
00:42:17,056 --> 00:42:19,624
I know this is hard
for you to hear.
526
00:42:24,977 --> 00:42:27,501
You just have to know that...
527
00:42:27,632 --> 00:42:31,636
when someone dies
that you care about,
528
00:42:31,766 --> 00:42:33,768
it's difficult and...
529
00:42:33,899 --> 00:42:35,727
Dad, are you okay?
530
00:42:46,868 --> 00:42:48,348
Hey.
531
00:42:49,958 --> 00:42:51,351
Hi.
532
00:42:52,482 --> 00:42:54,006
Tony?
533
00:42:55,921 --> 00:42:57,400
Tali.
534
00:42:59,446 --> 00:43:00,839
We almost lost her.
535
00:43:18,073 --> 00:43:19,684
Henry...
536
00:43:35,221 --> 00:43:37,310
-Where are you going?
-Paris.
537
00:43:37,397 --> 00:43:38,616
Where are you guys gonna stay?
538
00:43:39,529 --> 00:43:41,314
-Hello.
-You must be Archie.
539
00:43:41,488 --> 00:43:42,489
Okay.
540
00:43:42,576 --> 00:43:44,012
Lazar's at the window.
541
00:43:44,883 --> 00:43:47,189
-Hello.
-Jonah Markham, Interpol.
542
00:43:50,628 --> 00:43:53,979
You never updated me on how
things are with you and Tony.
543
00:43:54,109 --> 00:43:55,328
We talked.
544
00:43:55,458 --> 00:43:56,546
I think there's something here.
545
00:43:56,677 --> 00:43:58,679
Captioning sponsored by
CBS
546
00:43:58,853 --> 00:44:00,855
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
37405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.