All language subtitles for My.Daughter.is.a.Zombie.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:28,000 Alih Bahasa : Dadang Kim 2 00:01:17,173 --> 00:01:18,086 Aeong. 3 00:01:19,564 --> 00:01:20,781 Kau menungguku? 4 00:01:38,739 --> 00:01:43,434 Insiden virus yang melanda Korea Selatan akhirnya berakhir. 5 00:01:44,391 --> 00:01:46,173 Soo-a, bolehkah aku masuk? 6 00:01:49,260 --> 00:01:52,390 Tidak ada kasus terinfeksi baru selama 181 hari. 7 00:01:52,391 --> 00:01:56,434 Oleh karena itu, warga meyakini tidak akan ada lagi orang yang terinfeksi di masa depan. 8 00:01:57,130 --> 00:02:00,434 Ketika aku melihat zombie di film menyerang orang, 9 00:02:00,868 --> 00:02:02,608 itu benar-benar menakutkan, sangat mengerikan. 10 00:02:03,000 --> 00:02:05,043 Setelah mendengar berita bahwa sekarang tidak ada zombie, 11 00:02:05,521 --> 00:02:06,477 Aku merasa jauh lebih nyaman. 12 00:02:06,521 --> 00:02:07,781 Apakah kamu sedang bermeditasi? 13 00:02:08,086 --> 00:02:09,999 Akhirnya aku bisa tidur nyenyak. 14 00:02:10,086 --> 00:02:13,172 Aku merasa sangat beruntung mendengar tidak akan ada lagi orang yang terinfeksi. 15 00:02:23,042 --> 00:02:24,781 Kamu pasti lapar. 16 00:02:24,956 --> 00:02:26,608 Coba tebak apa yang Ayah belikan untukmu? 17 00:02:42,347 --> 00:02:44,347 Putriku seorang zombie. 18 00:02:48,564 --> 00:02:53,651 Dia adalah zombi terakhir yang tersisa di dunia. 19 00:02:55,217 --> 00:03:00,086 =Putriku Seorang Zombie= 20 00:03:02,868 --> 00:03:03,825 Halo! 21 00:03:03,913 --> 00:03:06,043 Aku Lee Jung-hwan, paman Tae-rang. 22 00:03:06,130 --> 00:03:07,999 Apa kabar semuanya? 23 00:03:08,086 --> 00:03:10,564 Aku baik-baik saja. 24 00:03:10,868 --> 00:03:13,260 Apakah kalian semua sangat merindukan Tae-rang? 25 00:03:14,391 --> 00:03:17,217 Kalau begitu, mari kita temui dia sekarang. 26 00:03:17,521 --> 00:03:18,521 Ikuti aku. 27 00:03:18,521 --> 00:03:21,738 Hari ini, Tae-rang masih makan dua ayam mentah untuk makan siang. 28 00:03:21,739 --> 00:03:24,217 Dia sedang menunggu kalian semua saat ini. 29 00:03:24,303 --> 00:03:28,042 Kami akhirnya tiba di tempat Tae-rang berada. 30 00:03:29,347 --> 00:03:31,216 Baru saja turun sekarang. 31 00:03:31,347 --> 00:03:34,912 Akhir-akhir ini aku sedang mengajari Tae-rang menari. 32 00:03:35,042 --> 00:03:37,999 Apakah kalian semua berpikir bahwa mengajari harimau menari adalah hal yang tidak realistis? 33 00:03:38,130 --> 00:03:39,390 Perhatikan baik-baik. 34 00:03:41,782 --> 00:03:42,477 Ayo. 35 00:03:42,825 --> 00:03:48,564 Jika manusia menari seperti ini, 36 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 lalu Tae-rang kita menari seperti ini. 37 00:03:50,173 --> 00:03:51,434 Tae-rang, menari! 38 00:03:54,868 --> 00:03:57,216 Tae-rang, bukankah kamu punya keterampilan khusus? 39 00:03:59,260 --> 00:04:00,825 Tae-rang, menari! 40 00:04:03,868 --> 00:04:05,129 Itu biasa terjadi... 41 00:04:09,303 --> 00:04:10,390 Lihat itu? 42 00:04:10,478 --> 00:04:13,782 Kalian semua lihat itu? Sekarang lagi menari. 43 00:04:14,521 --> 00:04:17,347 Begitulah cara Tae-rang menari. 44 00:04:20,000 --> 00:04:22,956 Itulah tarian Tae-rang yang luar biasa. 45 00:04:23,042 --> 00:04:24,651 Jika kalian semua menyukai tarian Tae-rang, 46 00:04:24,695 --> 00:04:28,391 ingat untuk mengikuti, menyukai, dan nyalakan notifikasi. 47 00:04:34,346 --> 00:04:35,694 No.1 BAGUS- 48 00:04:39,346 --> 00:04:44,129 Melihat wajahmu dalam kegelapan, 49 00:04:44,216 --> 00:04:45,912 sebelum aku menyadarinya, 50 00:04:46,478 --> 00:04:48,825 air mata mulai jatuh. 51 00:04:48,869 --> 00:04:53,434 Mengikutiku dalam diam, menyinari cahaya untukku. 52 00:04:53,608 --> 00:04:55,347 Akhirnya... 53 00:04:57,303 --> 00:04:58,086 Tidak buruk. 54 00:05:01,260 --> 00:05:02,216 Cukup bagus. 55 00:05:02,956 --> 00:05:06,130 Semuanya terlihat baik, tapi aku bilang padamu untuk mengingat tiga hal, kan? 56 00:05:06,216 --> 00:05:06,782 Apa? 57 00:05:06,869 --> 00:05:09,912 Ritme, dinamika, dan dirimu sendiri. 58 00:05:10,216 --> 00:05:11,260 Apa yang kamu bicarakan? 59 00:05:11,478 --> 00:05:12,956 Coba lihat. 60 00:05:13,000 --> 00:05:14,826 -=Ayah tidak diizinkan masuk! Keluar saja!!!=- 61 00:05:15,478 --> 00:05:16,478 Keluar, tolong keluar. 62 00:05:16,478 --> 00:05:17,086 Tunggu sebentar. 63 00:05:17,173 --> 00:05:18,042 -Ada apa? Ada apa? -Tapi 64 00:05:18,042 --> 00:05:20,390 Apakah lagu ini untuk kompetisi dansa kali ini? 65 00:05:20,391 --> 00:05:22,478 BoA sepenuhnya kesukaanku. 66 00:05:22,521 --> 00:05:23,825 Apakah BoA juga kesukaanmu? 67 00:05:23,913 --> 00:05:24,521 Ya. 68 00:05:24,521 --> 00:05:26,303 Bukankah sebelumnya kamu juga mengatakan Michael Jackson adalah kesukaanmu? 69 00:05:26,303 --> 00:05:27,912 Lalu mengapa kamu berhenti menari? 70 00:05:28,000 --> 00:05:30,565 Aku tidak berhenti menari. 71 00:05:31,434 --> 00:05:32,869 Itu sudah ada di dalam diriku. 72 00:05:33,738 --> 00:05:34,695 Lihat aku. 73 00:05:34,825 --> 00:05:37,347 Menari adalah tentang bagaimana kamu mengekspresikan diri. 74 00:05:37,478 --> 00:05:38,825 Itu seperti berkomunikasi. 75 00:05:41,042 --> 00:05:41,955 Seperti ini. 76 00:05:42,782 --> 00:05:44,738 Kau tetap nomor satu bagiku. 77 00:05:44,825 --> 00:05:46,825 -Tolong jangan datang mencariku. -Aku tidak akan mencarimu, aku tidak akan mencarimu. 78 00:05:46,825 --> 00:05:48,521 Keluar, keluar, keluar. 79 00:05:48,564 --> 00:05:49,434 Tidak, tidak. 80 00:05:51,086 --> 00:05:59,825 Kalau sudah selesai, ayah tunggu diluar. 81 00:06:03,738 --> 00:06:04,521 Aeong. 82 00:06:06,000 --> 00:06:08,565 Berhentilah menonton TV, nanti matamu rusak. 83 00:06:10,521 --> 00:06:11,868 Rapatkan kakimu. 84 00:06:13,346 --> 00:06:15,520 Postur macam apa itu, kaki terbuka lebar. 85 00:06:15,608 --> 00:06:17,347 Tidak, kenapa kamu mengibaskan ekormu? 86 00:06:17,738 --> 00:06:19,825 -=(Berguling-guling)(Berguling)=- 87 00:06:19,825 --> 00:06:20,303 Sekarang malah berbaring. 88 00:06:21,521 --> 00:06:22,042 Siapakah sebenarnya si kecil ini? 89 00:06:22,042 --> 00:06:24,912 Siapakah sebenarnya si kecil ini? 90 00:06:24,913 --> 00:06:25,956 --Berita Terkini-- 91 00:06:26,000 --> 00:06:26,913 Berikut laporan terkini. 92 00:06:27,000 --> 00:06:30,390 Warga yang terinfeksi melancarkan serangan tanpa pandang bulu, Infeksi menyebar dengan cepat di Seoul Karena serangan oleh individu yang diduga terinfeksi virus varian, 93 00:06:30,478 --> 00:06:33,999 Virus baru ini menyebar dengan cepat ke berbagai bagian Seoul. 94 00:06:34,086 --> 00:06:36,999 Penyebab virus ini tidak diketahui, dan penyebarannya sangat cepat. 95 00:06:37,000 --> 00:06:39,608 Selamat ulang tahun. 96 00:06:39,695 --> 00:06:42,521 -Selamat ulang tahun untukmu. -Selamat ulang tahun untukmu. 97 00:06:42,608 --> 00:06:45,129 -Soo-a yang terkasih. -Soo-a yang terkasih. 98 00:06:45,216 --> 00:06:45,999 Apa yang sedang kamu lakukan! 99 00:06:46,564 --> 00:06:49,260 -Selamat ulang tahun untukmu. -Selamat ulang tahun untukmu. 100 00:06:49,652 --> 00:06:51,608 Tiup lilinnya. Ya, tiup sekuat tenaga. 101 00:06:54,173 --> 00:06:55,434 Kami meniup lilinnya. 102 00:06:56,260 --> 00:06:57,477 Ibu, kamu minum lagi? 103 00:06:57,608 --> 00:06:59,390 Apa? Kamu sudah gila? 104 00:06:59,478 --> 00:07:01,347 Aku sudah setua ini, mengapa harus minum? 105 00:07:01,738 --> 00:07:05,391 Cucu perempuanku tersayang, nenek punya hadiah untukmu. 106 00:07:06,260 --> 00:07:08,607 Aku menyiapkannya tadi malam. 107 00:07:08,695 --> 00:07:09,608 Aku ingin memberimu... 108 00:07:09,695 --> 00:07:10,825 Oh, bukan ini. 109 00:07:11,956 --> 00:07:12,826 Ya. 110 00:07:13,913 --> 00:07:16,086 Selamat ulang tahun, Soo-a. 111 00:07:16,130 --> 00:07:18,173 Apa yang kamu lakukan? Cepat kemari. 112 00:07:19,478 --> 00:07:20,999 Simpan sebagian untukku, jangan dimakan semuanya. 113 00:07:22,130 --> 00:07:25,303 Soo-a, nenek sedang bersosialisasi sekarang. 114 00:07:25,346 --> 00:07:26,912 Aku akan meneleponmu kembali nanti. 115 00:07:27,216 --> 00:07:28,130 Selamat tinggal, nenek. 116 00:07:28,173 --> 00:07:30,086 Selamat ulang tahun. 117 00:07:30,216 --> 00:07:31,043 Selamat tinggal. 118 00:07:32,000 --> 00:07:33,304 Aku tahu akan seperti ini. 119 00:07:35,956 --> 00:07:38,391 Sudah lama sejak kita pergi ke Eunbong-ri, kan? 120 00:07:38,956 --> 00:07:39,869 Ya. 121 00:07:41,260 --> 00:07:42,694 Aku rindu nenek. 122 00:07:43,303 --> 00:07:44,173 Soo-a. 123 00:07:44,564 --> 00:07:47,477 Minta hadiah pada ayah dengan baik-baik. 124 00:07:51,173 --> 00:07:53,086 Ayah, berikan aku hadiah. 125 00:07:53,173 --> 00:07:54,695 Mintalah dengan baik-baik. 126 00:07:55,434 --> 00:07:57,912 Ayah, berikanlah hadiahku! 127 00:07:57,913 --> 00:07:58,608 Apa-apaan? 128 00:07:58,695 --> 00:08:00,086 Cepat berikan padaku. 129 00:08:01,000 --> 00:08:03,521 Kau tidak akan memberiku tiket taman hiburan lagi seperti tahun lalu, kan? 130 00:08:03,652 --> 00:08:04,956 Bukankah kamu sangat menyukainya? 131 00:08:05,000 --> 00:08:07,782 Juga, Ayah, jangan taruh churros di meja ulang tahun mulai sekarang. 132 00:08:08,564 --> 00:08:10,086 Aku tidak menyukainya. 133 00:08:10,869 --> 00:08:11,955 Ini konyol. 134 00:08:12,303 --> 00:08:16,303 Tidakkah kamu ingat saat kita hampir terlempar dari kereta ketika kamu masih kecil? 135 00:08:16,303 --> 00:08:18,390 Hanya karena kami tidak membelikanmu churros, dan kamu menangis dan membuat keributan. 136 00:08:18,434 --> 00:08:19,347 Mereka bahkan tidak menjual churros di kereta. 137 00:08:19,434 --> 00:08:20,869 Aku tak ingat, aku tak ingat, aku tak ingat. 138 00:08:20,869 --> 00:08:21,869 Mana hadiahnya? 139 00:08:21,956 --> 00:08:23,608 Aku tak ingat, aku tak ingat, aku tak ingat. 140 00:08:24,564 --> 00:08:28,042 Kalau begitu, aku akan membuatmu mengingatnya. 141 00:08:28,434 --> 00:08:29,651 Aku tak ingat, aku tak ingat. 142 00:08:29,652 --> 00:08:31,782 -Apakah kamu ingat sekarang? -Tidak, aku tidak ingat. 143 00:08:31,825 --> 00:08:34,564 Aku ingat! Periksa sofanya, pergi lihat ke sofa. 144 00:08:36,739 --> 00:08:37,782 Itu menggelitik. 145 00:08:46,260 --> 00:08:47,999 Oh, headphone! 146 00:08:51,739 --> 00:08:52,999 =Tiket Taman Hiburan-- Saya tahu akan ada ini. 147 00:08:53,000 --> 00:08:55,043 -=10 Voucher Pelajaran Tari=- 148 00:09:00,434 --> 00:09:01,304 Ayah. 149 00:09:01,607 --> 00:09:02,216 Ya. 150 00:09:03,956 --> 00:09:04,826 Ada apa? 151 00:09:05,086 --> 00:09:06,042 Lihat ke sana. 152 00:09:09,782 --> 00:09:11,912 Bukankah itu Paman dan Bibi dari Unit 101? 153 00:09:12,956 --> 00:09:14,086 Apa yang mereka lakukan? 154 00:09:20,173 --> 00:09:23,825 Siapa tahu mereka sedang mencoba berbaikan setelah bertengkar. 155 00:09:37,825 --> 00:09:39,608 Apakah mereka pikir ini Hollywood? 156 00:09:39,869 --> 00:09:41,260 Ayah perlu berbicara dengan mereka. 157 00:09:44,782 --> 00:09:46,086 Soo-a, coba lihat. 158 00:09:46,130 --> 00:09:47,825 Aku nggak mau pergi. Ayah saja yang pergi. 159 00:10:44,260 --> 00:10:46,694 Soo-a, matikan sekarang, matikan sekarang! 160 00:10:46,825 --> 00:10:47,912 --Peringatan Bencana Darurat 161 00:11:04,086 --> 00:11:04,651 Soo-a. 162 00:11:05,130 --> 00:11:06,695 Bawa Aeong masuk. 163 00:11:06,739 --> 00:11:07,477 Bagaimana denganmu? 164 00:11:07,477 --> 00:11:08,304 Jangan keluar. 165 00:11:12,086 --> 00:11:12,955 Rusak! 166 00:11:14,086 --> 00:11:15,433 Bibi dari Unit 101. 167 00:11:15,739 --> 00:11:17,478 Menurutmu apa yang sedang kau lakukan? 168 00:11:19,477 --> 00:11:20,956 Astaga. 169 00:11:21,521 --> 00:11:24,086 Kamu memecahkan jendela seseorang - ini pelanggaran! 170 00:11:24,173 --> 00:11:25,608 Jika kamu berani melangkah satu langkah lagi ke dalam, 171 00:11:25,739 --> 00:11:27,391 Aku akan menelepon polisi. 172 00:11:40,434 --> 00:11:41,738 Ayah, lihat! 173 00:11:44,086 --> 00:11:44,825 Kekacauan di luar. Ada apa? Ada apa? Apa ada perang? Teman-teman, ibuku bertingkah aneh. 174 00:11:44,825 --> 00:11:46,434 Ada apa? Apa mereka menemukan kertas nilaimu? Entahlah, dia tiba-tiba saja jadi begini=- 175 00:11:46,652 --> 00:11:47,738 Apa yang terjadi? 176 00:11:53,130 --> 00:11:53,999 Kita pergi dari sini dulu. 177 00:11:54,042 --> 00:11:55,346 Hubungi polisi. 178 00:12:10,477 --> 00:12:12,130 Orang-orang dari Sekolah Menengah Atas Sangcheon. 179 00:12:13,825 --> 00:12:14,912 Tukang antar. 180 00:12:17,303 --> 00:12:18,781 Nenek Min-jun. 181 00:12:23,216 --> 00:12:24,738 Dan anak anjing! 182 00:12:31,434 --> 00:12:33,391 Mereka semua berubah menjadi zombie. 183 00:12:33,607 --> 00:12:34,564 Mustahil. 184 00:12:36,391 --> 00:12:38,564 Telepon tidak berfungsi. -=Panggilan Gagal Peringatan Bencana Darurat=- 185 00:12:44,216 --> 00:12:45,521 Ayo kita cari nenekmu. 186 00:12:45,695 --> 00:12:47,260 Eunbong-ri seharusnya baik-baik saja. 187 00:12:47,564 --> 00:12:49,347 Bagaimana kita bisa sampai ke sana dalam situasi ini? 188 00:12:53,695 --> 00:12:56,043 Soo-a, dengarkan aku. 189 00:12:56,086 --> 00:12:59,172 Bagaimana jika kita berpura-pura terinfeksi? 190 00:12:59,173 --> 00:12:59,651 Apa? 191 00:13:00,391 --> 00:13:01,216 Apakah itu mungkin? 192 00:13:01,216 --> 00:13:04,130 Bukankah orang-orang di film berpura-pura menjadi zombi untuk mengelabui zombi lainnya? 193 00:13:04,173 --> 00:13:05,521 Itu hanya di film! 194 00:13:05,956 --> 00:13:09,000 Dan kamu tahu aku pemalu, kan? 195 00:13:09,216 --> 00:13:10,303 Sama sekali tidak. 196 00:13:38,216 --> 00:13:39,434 Itu putriku! 197 00:13:44,564 --> 00:13:45,607 Ayo ayo ayo. 198 00:13:49,346 --> 00:13:50,477 Ayo ayo ayo. 199 00:13:58,477 --> 00:13:59,608 Tunggu aku. 200 00:13:59,739 --> 00:14:00,782 Ayo cepat. 201 00:14:01,695 --> 00:14:02,956 Tunggu aku. 202 00:14:06,782 --> 00:14:07,912 Aeong. 203 00:14:25,434 --> 00:14:26,695 Sial, lari! 204 00:14:32,695 --> 00:14:33,434 Ayah! 205 00:14:59,173 --> 00:15:00,130 Ayo cepat! 206 00:15:14,477 --> 00:15:15,434 Cepat, cepat! 207 00:15:29,825 --> 00:15:30,738 Soo-a. 208 00:15:31,434 --> 00:15:33,173 Aku akan segera mengambil mobilnya. 209 00:15:33,260 --> 00:15:34,390 Sembunyi di sini dulu. 210 00:15:35,260 --> 00:15:36,694 Bagaimana jika kamu digigit lagi? 211 00:15:36,695 --> 00:15:39,304 Jangan khawatir, aku pasti akan kembali hidup-hidup. 212 00:15:40,000 --> 00:15:42,565 Tidak, Jangan berbicara seperti itu. 213 00:15:42,739 --> 00:15:44,565 Orang yang mengatakan hal semacam itu akan mati lebih dulu. 214 00:15:44,695 --> 00:15:45,304 Benarkah itu? 215 00:15:45,434 --> 00:15:46,303 Cepat tarik kembali. 216 00:15:46,303 --> 00:15:47,520 Oke 217 00:15:48,477 --> 00:15:50,043 Amit amit, Amit amit. 218 00:15:51,564 --> 00:15:52,390 Tunggu disini! 219 00:16:41,695 --> 00:16:43,347 Soo-a, masuk ke mobil sekarang! 220 00:16:47,391 --> 00:16:48,173 Kencangkan sabuk pengamanmu. 221 00:16:55,825 --> 00:16:56,869 Ya! 222 00:16:58,303 --> 00:16:59,086 Bagus sekali! 223 00:16:59,607 --> 00:17:01,303 Bagus sekali, Soo-a! 224 00:17:03,607 --> 00:17:04,347 Ada apa denganmu? 225 00:17:07,042 --> 00:17:08,738 Tidak apa, aku baik-baik saja. 226 00:17:14,086 --> 00:17:15,825 Ada apa? Ada apa? Jangan sentuh aku! 227 00:17:16,739 --> 00:17:17,912 Coba kulihat, coba kulihat. 228 00:17:27,130 --> 00:17:28,173 Apa yang sedang terjadi? 229 00:17:43,000 --> 00:17:43,826 Siapa kamu? 230 00:17:44,956 --> 00:17:46,913 Zombi. 231 00:17:54,913 --> 00:17:56,173 -Ayah? -Ya? 232 00:17:56,913 --> 00:17:59,260 Apakah aku akan berubah menjadi zombi juga? 233 00:18:00,217 --> 00:18:02,521 Tidak, jangan katakan itu. 234 00:18:03,130 --> 00:18:05,130 Hanya gigitan kecil, kamu akan baik-baik saja. 235 00:18:05,217 --> 00:18:05,869 Benar? 236 00:18:07,000 --> 00:18:08,478 Aku akan baik-baik saja, kan? 237 00:18:08,782 --> 00:18:09,782 Tentu saja. 238 00:18:10,391 --> 00:18:12,869 Kita hanya perlu membawamu ke rumah sakit untuk perawatan. 239 00:18:13,521 --> 00:18:15,173 Kamu akan baik-baik saja, jangan khawatir. 240 00:18:33,564 --> 00:18:34,347 Soo-a. 241 00:18:35,739 --> 00:18:37,652 Soo-a, jangan tutup matamu. Buka matamu! 242 00:18:38,434 --> 00:18:39,782 Soo-a, buka matamu! 243 00:18:39,956 --> 00:18:40,956 Bisakah kamu mendengarku? 244 00:18:41,607 --> 00:18:42,477 Soo-ah! 245 00:18:44,217 --> 00:18:45,043 Soo-ah! 246 00:18:48,434 --> 00:18:49,391 Soo-ah! 247 00:18:52,695 --> 00:18:53,652 Soo-ah! 248 00:19:02,868 --> 00:19:05,738 Soo... Soo-a, ada apa dengan matamu? 249 00:20:26,652 --> 00:20:28,130 Bukankah ini Jung-hwan? 250 00:20:28,173 --> 00:20:30,869 Apakah aku mabuk dan mulai melihat sesuatu? 251 00:20:30,913 --> 00:20:32,913 Ibu, mengapa ibu pulang terlambat? 252 00:20:32,956 --> 00:20:34,913 Aku selalu pulang jam segini. 253 00:20:35,303 --> 00:20:36,868 Kenapa kamu di sini? Seharusnya kamu bilang dulu sebelum datang! 254 00:20:37,260 --> 00:20:38,303 Dimana cucuku? 255 00:20:41,434 --> 00:20:43,521 Soo-a sedang tidak enak badan. 256 00:20:43,521 --> 00:20:45,434 Ada apa dengan cucuku? 257 00:20:46,782 --> 00:20:47,434 Soo-ah! 258 00:20:48,217 --> 00:20:49,303 Ibu, Ibu, jangan! 259 00:20:49,346 --> 00:20:51,216 Kamu tidak bisa pergi ke sana sekarang. Dengarkan aku dulu! 260 00:20:51,868 --> 00:20:53,129 Ada apa dengan cucuku? 261 00:20:53,130 --> 00:20:55,564 -Dengarkan aku! -Minggir! 262 00:20:55,607 --> 00:20:56,477 Soo-ah! 263 00:20:59,913 --> 00:21:01,739 Oh, cucuku yang malang! 264 00:21:02,130 --> 00:21:03,390 Haruskah aku buatkanmu semangkuk bubur? 265 00:21:17,913 --> 00:21:19,217 Anak nakal! 266 00:21:20,217 --> 00:21:22,825 Beraninya kau mengacak-acak kamar Nenek seperti ini? 267 00:21:24,303 --> 00:21:24,955 Anak ini! 268 00:21:25,739 --> 00:21:28,739 Beraninya kau menatapku! 269 00:21:29,000 --> 00:21:29,826 Brengsek! 270 00:21:31,868 --> 00:21:32,347 Mama! 271 00:21:58,521 --> 00:22:00,347 Dasar anak kurang ajar! 272 00:22:01,825 --> 00:22:05,086 Oh, cucuku yang malang! 273 00:22:05,607 --> 00:22:08,999 Bagaimana sesuatu seperti ini bisa terjadi di hari ulang tahunmu? 274 00:22:09,260 --> 00:22:10,912 Bukankah kamu baru saja memanggilnya anak nakal? 275 00:22:11,260 --> 00:22:12,868 Kapan aku memanggilnya anak nakal? 276 00:22:17,564 --> 00:22:20,999 Oh, Nenek turut prihatin apa yang terjadi denganmu. 277 00:22:21,607 --> 00:22:24,912 Nenek minta maaf, nenek tidak bermaksud begitu. 278 00:22:24,913 --> 00:22:27,043 -Naluri manusia hanya... -Bu, tolong diam dulu! 279 00:22:29,739 --> 00:22:30,739 Kita sedang dalam masalah sekarang. 280 00:22:31,956 --> 00:22:35,912 --Berita Terkini: Oh Yoon-goo, Menteri Penanggulangan Bencana Nasional Virus tak dikenal, melakukan segala upaya untuk mencegah penyebaran kerusakan=- 281 00:22:36,000 --> 00:22:38,043 Unit penanggulangan darurat khusus telah dibentuk. 282 00:22:38,478 --> 00:22:42,130 Kami melakukan segalanya untuk menghentikan penyebaran orang yang terinfeksi. 283 00:22:42,521 --> 00:22:44,173 Warga diminta untuk menghindari semua kontak dengan yang terinfeksi. 284 00:22:44,173 --> 00:22:48,956 Warga diminta untuk menghindari semua kontak dengan yang terinfeksi. 285 00:22:49,478 --> 00:22:54,042 Selain itu, pemerintah mengambil langkah-langkah untuk mencegah penyebaran infeksi ke wilayah lain. 286 00:22:54,042 --> 00:22:58,520 Klinik Malam Rumah Sakit Moknae- 287 00:23:11,868 --> 00:23:14,912 Bibi, tolong singkirkan tanganmu dari yang terinfeksi. 288 00:23:15,173 --> 00:23:18,043 Tidak, anakku tidak apa-apa! 289 00:23:18,173 --> 00:23:19,390 Dia seperti ini hanya karena dia takut. 290 00:23:19,391 --> 00:23:20,043 Minggir. 291 00:23:23,130 --> 00:23:24,477 Harap menjauh dari orang yang terinfeksi. 292 00:23:25,000 --> 00:23:26,434 Menteri sudah memerintahkan agar tidak melakukan kontak dengan yang terinfeksi. 293 00:23:26,564 --> 00:23:28,694 Jika diperlukan, penggunaan senjata diperbolehkan. 294 00:23:28,956 --> 00:23:33,130 Apa yang kamu bicarakan? Anakku tidak terinfeksi! 295 00:23:52,391 --> 00:23:56,912 Banyak warga yang menjadi korban virus tak dikenal ini. 296 00:23:57,564 --> 00:23:59,390 Inilah alasan kematian mereka. 297 00:24:00,000 --> 00:24:03,130 Mereka bukan lagi manusia. Pemerintah tidak punya pilihan selain... 298 00:24:03,478 --> 00:24:06,173 Omong kosong macam apa ini? 299 00:24:07,825 --> 00:24:15,086 Tidak, bahkan cucu perempuanku pun berubah menjadi zombi! Zombi! 300 00:24:17,042 --> 00:24:20,477 Ah, itu bukan kutu air! Itu zombi! 301 00:24:22,739 --> 00:24:26,130 Itu bukan rayap! Itu zombi! 302 00:24:26,825 --> 00:24:29,086 Berhentilah menggunakan alat bantu dengar murah itu! 303 00:24:31,173 --> 00:24:31,869 Ibu! 304 00:24:33,434 --> 00:24:35,434 Bukankah sudah kubilang, jangan beritahu siapa pun tentang Soo-a? 305 00:24:36,303 --> 00:24:37,738 Ya, aku tahu, oke. 306 00:24:38,782 --> 00:24:41,869 Tapi bukankah kita harus memberi tahu mereka? 307 00:24:42,825 --> 00:24:43,738 Jika tidak, kita akan menghadapi krisis yang lebih besar. 308 00:24:43,739 --> 00:24:45,086 -=Menampung individu yang terinfeksi dianggap sebagai tindak pidana= Jika tidak, kita akan menghadapi krisis yang lebih besar. 309 00:24:45,086 --> 00:24:46,738 Itu jelas. 310 00:24:47,086 --> 00:24:47,260 Menyembunyikan orang yang terinfeksi merupakan kejahatan serius. 311 00:24:47,260 --> 00:24:52,303 Menyembunyikan individu yang terinfeksi dianggap sebagai pelanggaran pidana 312 00:24:52,303 --> 00:24:54,129 Jika kalian bertemu atau bersama orang yang terinfeksi, 313 00:24:54,695 --> 00:24:56,956 harap segera menghubungi kontak 1339. 314 00:24:57,695 --> 00:24:58,652 Jung-hwan. 315 00:24:59,868 --> 00:25:03,390 Ibu rasa kita sungguh tidak bisa terus seperti ini. 316 00:25:03,478 --> 00:25:04,869 Tahukah Ibu apa yang akan terjadi jika dia dilaporkan? 317 00:25:09,868 --> 00:25:10,912 Dia akan ditembak. 318 00:25:12,478 --> 00:25:14,086 Mereka akan menembak Soo-a. 319 00:25:16,086 --> 00:25:17,564 Aku lebih baik melakukannya sendiri. 320 00:25:30,173 --> 00:25:31,173 Soo-a, maafkan aku. 321 00:25:33,913 --> 00:25:36,043 Ayah minta maaf. 322 00:25:44,000 --> 00:25:46,826 Ayah! Ayah! Ayah! 323 00:25:56,478 --> 00:25:58,043 Tidak, Jung-hwan! 324 00:26:18,434 --> 00:26:19,738 Soo-a, maafkan aku. 325 00:26:20,695 --> 00:26:23,347 Ayah minta maaf! Ayah sangat menyesal! 326 00:26:46,434 --> 00:26:47,304 Ayo kita mati bersama. 327 00:26:48,956 --> 00:26:50,521 Ayo kita mati bersama! 328 00:26:55,173 --> 00:26:56,738 Kenapa Ibu memukulku? 329 00:26:56,739 --> 00:26:58,391 Bercanda? Minggir! 330 00:26:59,346 --> 00:27:00,042 Ibu akan melakukannya. 331 00:27:06,478 --> 00:27:07,043 Ibu! 332 00:27:07,956 --> 00:27:10,086 Ibu! Ibu! Ibu! 333 00:27:10,086 --> 00:27:12,912 Tunggu sebentar! Kita harus cepat! 334 00:27:14,652 --> 00:27:16,869 Apa menurutmu aku tidak mengerti rasa sakitnya orang tua yang kehilangan anak mereka? 335 00:27:17,434 --> 00:27:19,912 Jika kamu tidak mau melakukannya, setidaknya aku harus melakukannya! 336 00:27:19,956 --> 00:27:21,391 Bu! Bu! Bu! Tunggu! 337 00:27:21,564 --> 00:27:25,042 Bu, dengarkan aku. Ibu sedang tidak rasional sekarang. 338 00:27:25,130 --> 00:27:27,999 Aku selalu rasional! Aku tipe "T" Kapital (Berfikir)! 339 00:27:28,478 --> 00:27:30,130 Yakin? Kapan melakukan tes? 340 00:27:30,303 --> 00:27:32,955 -Kapan aku punya waktu untuk pergi ke rumah sakit? -Tidak, ini... 341 00:27:33,346 --> 00:27:35,173 Bukan rumah sakit. Itu tes yang kamu jalankan di ponselmu. 342 00:27:35,217 --> 00:27:37,043 Kau pikir aku bodoh, bocah nakal? 343 00:27:37,086 --> 00:27:38,303 Ah, berikan saja aku sekopnya dulu. 344 00:27:38,607 --> 00:27:40,129 -Lepaskan! -Berikan aku sekopnya! 345 00:27:40,130 --> 00:27:43,477 Berikan padaku! Cepat! Lepaskan! Ini sekopku! 346 00:27:51,391 --> 00:27:51,869 Ke mana dia pergi? 347 00:27:53,521 --> 00:27:53,999 Soo-ah! 348 00:28:04,607 --> 00:28:06,129 Apakah dia pergi ke sana? 349 00:28:06,739 --> 00:28:07,652 Apa yang kita lakukan? 350 00:28:07,956 --> 00:28:09,130 Ah, ini masalah besar. 351 00:28:09,868 --> 00:28:10,825 Bagaimana jika kita tidak dapat menemukannya? 352 00:28:13,868 --> 00:28:14,390 Ibu! 353 00:28:15,825 --> 00:28:17,260 Apakah Soo-a ada di sana? 354 00:28:22,434 --> 00:28:24,478 Untuk apa dia datang kesini? 355 00:28:42,217 --> 00:28:42,956 Soo-ah! 356 00:28:49,173 --> 00:28:50,260 Aku mengerti, Bu. 357 00:28:52,042 --> 00:28:54,694 -Soo-a masih hidup! -Apa? 358 00:28:55,478 --> 00:28:56,478 Ketika Soo-a masih kecil, 359 00:28:57,303 --> 00:28:59,346 dia senang bermain di sini bersama ibunya. 360 00:28:59,652 --> 00:29:01,521 Jika dia tidak memiliki ingatan itu, bagaimana dia bisa datang ke sini? 361 00:29:02,478 --> 00:29:04,521 Barangkali dia hanya kebetulan mampir ke sini. 362 00:29:04,521 --> 00:29:06,216 Lagipula, kau memukulnya dengan penggaruk punggung tadi. 363 00:29:06,217 --> 00:29:07,651 Itulah sebabnya dia takut saat melihatmu sekarang. 364 00:29:10,086 --> 00:29:11,564 Soo-a pasti masih hidup! 365 00:29:11,825 --> 00:29:13,260 Wah, sadarlah, Nak! 366 00:29:13,913 --> 00:29:16,000 Kamu nggak dengar apa yang mereka bilang di TV? Mereka semua sudah mati! 367 00:29:16,000 --> 00:29:16,695 Tunggu sebentar. 368 00:29:49,739 --> 00:29:52,217 Bukankah ini lagu utama BoA "No.1" dari album keduanya? 369 00:29:55,956 --> 00:29:57,000 Kenapa kamu memainkan lagu ini? 370 00:29:59,260 --> 00:30:01,651 Matikan! Terlalu berisik! Jangan bergerak! 371 00:30:14,652 --> 00:30:15,695 Ibu, lihat! 372 00:30:18,086 --> 00:30:19,607 Pernahkah kamu melihat orang yang terinfeksi menari mengikuti lagu BoA? 373 00:30:20,607 --> 00:30:23,434 Soo-a berlatih tarian ini setiap hari untuk kompetisi. 374 00:30:34,086 --> 00:30:35,346 Kalau dia masih punya ingatan, dia tidak mungkin menjadi zombi. 375 00:30:35,346 --> 00:30:36,520 Dia masih hidup, Bu! 376 00:30:37,346 --> 00:30:38,781 Soo-a pasti masih hidup! 377 00:30:44,303 --> 00:30:47,303 Ya! Betul sekali! Persis seperti itulah cara dia menari! 378 00:30:48,260 --> 00:30:48,825 Kemudian... 379 00:30:51,173 --> 00:30:51,912 Berputar! 380 00:30:53,868 --> 00:30:55,477 Ibu, dia hidup! 381 00:30:56,739 --> 00:31:01,825 Ada banyak penyakit menular yang disebut virus GAR. Penyakit menular ini disebabkan oleh virus GAR. 382 00:31:01,868 --> 00:31:08,477 Virus menghancurkan jaringan lunak otak, hanya menyisakan naluri. Persis seperti zombi di film. 383 00:31:08,478 --> 00:31:08,728 Seperti zombi di film. Otaknya hancur, hanya tersisa nalurinya. 384 00:31:09,434 --> 00:31:11,607 Tim peneliti kami menstimulasi korteks serebral tikus yang terinfeksi virus AR. 385 00:31:11,607 --> 00:31:16,912 Tim peneliti kami menemukan bahwa penggunaan korteks serebral yang terinfeksi virus GAR dapat memulihkan memori. 386 00:31:16,956 --> 00:31:20,564 dan melemahkan virus. 387 00:31:20,564 --> 00:31:22,825 -Ini tikus setelah percobaan. -Kamu benar. 388 00:31:23,434 --> 00:31:26,130 Jika ingatannya dipulihkan, virusnya akan melemah. 389 00:31:26,739 --> 00:31:27,565 Tak satu pun yang penting. 390 00:31:29,217 --> 00:31:31,869 Kalau dia benar-benar cucuku, dia pasti akan memakan nasi telur ini. 391 00:31:34,173 --> 00:31:35,434 Jika dia memakannya, dia adalah cucuku. 392 00:31:36,217 --> 00:31:37,303 Kalau tidak, maka dia adalah zombi. 393 00:31:38,303 --> 00:31:38,694 Di Sini. 394 00:31:39,478 --> 00:31:42,391 Ini nasi telur kesukaanmu yang dibuat oleh Nenek. 395 00:31:51,478 --> 00:31:52,608 Lihat! Lihat! 396 00:32:19,217 --> 00:32:21,999 Dia sama sepertiku, makan usus dengan lahap! 397 00:32:22,042 --> 00:32:24,303 Tepat sekali! Lagipula, dia mewarisi itu dari garis keturunanku. 398 00:32:25,913 --> 00:32:28,173 -Kalau dia punya ingatan... -Maka dia bukan zombi. 399 00:32:28,173 --> 00:32:28,695 Ya. 400 00:32:31,130 --> 00:32:31,912 Bibi. 401 00:32:38,000 --> 00:32:39,173 Dong-bae di sini! 402 00:32:40,564 --> 00:32:41,260 Kamu di sini. 403 00:32:42,956 --> 00:32:44,260 Ah, Lee Jung-hwan. 404 00:32:44,346 --> 00:32:45,607 Aku melihatmu tadi. 405 00:32:46,478 --> 00:32:49,086 Bajingan, kenapa kamu tidak memberitahuku kalau akan datang? 406 00:32:49,086 --> 00:32:51,172 Ah, aku datang terlambat sekali kemarin. 407 00:32:51,217 --> 00:32:52,608 -Aku benar-benar lupa menyebutkannya. -Kalian berdua lanjutkan saja. 408 00:32:52,652 --> 00:32:54,347 Ngomong-ngomong, tentang Seoul- 409 00:32:54,695 --> 00:32:55,869 Aku dengar di sana sekarang sedang kacau, benarkah? 410 00:32:56,260 --> 00:32:59,651 Seperti di film zombie-semua mata putih, 411 00:32:59,695 --> 00:33:02,304 urat-uratnya menyembul keluar, dan menggigit orang secara acak. 412 00:33:02,695 --> 00:33:03,652 Hei, kamu baik-baik saja? 413 00:33:03,652 --> 00:33:07,130 Aku baik-baik saja. Aku datang hanya karena aku baik-baik saja. 414 00:33:07,260 --> 00:33:09,390 Bagus, bagus kau di sini, bagus kau di sini. 415 00:33:09,478 --> 00:33:11,956 Di daerah pedesaan ini tidak ada hal seperti itu. Di sini sangat sepi. 416 00:33:12,607 --> 00:33:15,434 Oke, oke. Oh, ya, Soo-a di mana? 417 00:33:16,130 --> 00:33:17,390 -Dia sedang tidur. -Di Seoul, dia sedang tidur. 418 00:33:18,217 --> 00:33:20,086 Oh, dia ada di sana, Soo-a. 419 00:33:20,478 --> 00:33:21,999 Hai! Hai! 420 00:33:22,000 --> 00:33:23,956 -Soo-a, Paman Dong-bae ada di sini. Tunggu sebentar. 421 00:33:33,782 --> 00:33:37,260 Soo-a telah berubah sedikit. 422 00:33:37,652 --> 00:33:38,478 Dia sudah tumbuh dewasa. 423 00:33:38,739 --> 00:33:39,478 Itu karena dia sedang dalam masa pubertas. 424 00:33:39,478 --> 00:33:41,173 Ah, benar, karena dia sedang dalam masa pubertas. 425 00:33:41,695 --> 00:33:44,521 Kalau begitu aku mengerti. Anak-anak banyak berubah seiring bertambahnya usia. 426 00:33:44,521 --> 00:33:46,303 -Bukankah kita juga seperti itu? -Ya, betul. 427 00:33:46,346 --> 00:33:47,912 Meskipun tidak sampai sejauh itu. 428 00:33:49,913 --> 00:33:52,086 Oh, aku dapat telepon. Tunggu sebentar. 429 00:33:52,434 --> 00:33:53,608 Tunggu, oh. 430 00:34:01,956 --> 00:34:03,825 Kontak pelaporan 1339. 431 00:34:03,825 --> 00:34:04,695 Apa yang sedang kamu lakukan? 432 00:34:08,695 --> 00:34:12,521 Dong-bae, ini Soo-a, putriku. 433 00:34:12,782 --> 00:34:15,216 Ya, aku tahu, itu Soo-a. 434 00:34:17,521 --> 00:34:18,694 Tapi dia berubah menjadi zombi. 435 00:34:22,739 --> 00:34:23,956 Jangan panggil dia zombi. 436 00:34:25,042 --> 00:34:26,781 Soo-a masih hidup, dan dia masih memiliki ingatan. 437 00:34:27,303 --> 00:34:28,433 Dia bahkan bisa menarikan koreografi BOA. 438 00:34:28,608 --> 00:34:33,129 Betul. Dan dia mirip aku—dia suka makan usus babi. 439 00:34:33,782 --> 00:34:35,825 Bagaimana bisa zombie memakan usus babi? 440 00:34:36,085 --> 00:34:37,390 -=Farmasi Kedokteran=- 441 00:34:42,085 --> 00:34:42,694 Ada apa ini? 442 00:34:43,347 --> 00:34:45,477 Apakah ini... Apakah ini tarian BOA? 443 00:34:45,825 --> 00:34:48,173 Bagiku, film itu mirip Train to Busan. 444 00:34:50,869 --> 00:34:52,303 Tidak! 445 00:34:53,564 --> 00:34:56,694 "No.1" dari BOA menstimulasi korteks serebral otak Soo-a. 446 00:34:56,739 --> 00:34:58,739 Itulah sebabnya sel ingatannya diaktifkan kembali. 447 00:34:59,347 --> 00:35:01,347 Jika ingatannya pulih, virus itu akan melemah. 448 00:35:01,695 --> 00:35:03,043 Itulah yang dikatakan Dr. Schuhart. 449 00:35:03,085 --> 00:35:06,042 Baiklah, baiklah, anggap saja kamu benar. 450 00:35:07,085 --> 00:35:08,129 Apa sebenarnya yang ingin kamu katakan? 451 00:35:08,391 --> 00:35:11,782 Jika kita bisa mengaktifkan ingatan Soo-a, 452 00:35:12,042 --> 00:35:13,825 untuk menghentikan penyebaran virus lebih lanjut, 453 00:35:15,782 --> 00:35:18,129 lalu mengapa kita tidak melatihnya? 454 00:35:19,000 --> 00:35:20,173 Pelatihan untuk memulihkan ingatan Soo-a. 455 00:35:20,478 --> 00:35:22,564 Dia sudah menjadi zombi, apa gunanya melatihnya? 456 00:35:23,173 --> 00:35:26,782 Hei, waktu Tae-rang pertama kali datang ke kebun binatang kami, suasananya sungguh ganas. 457 00:35:26,782 --> 00:35:29,347 Jadi semua orang bilang kita harus mengirimnya pergi. 458 00:35:29,478 --> 00:35:31,347 Tapi saat itu, hanya aku-hanya aku yang berkata, 459 00:35:31,869 --> 00:35:33,477 Kita bisa melakukannya, kita tidak boleh menyerah. 460 00:35:33,608 --> 00:35:35,651 Aku terus melatihnya sampai akhir. 461 00:35:38,042 --> 00:35:39,781 Lalu menurutmu apa yang akan terjadi dalam situasi ini? 462 00:35:42,217 --> 00:35:46,217 Hei, dia masih bisa menari, bodoh! 463 00:35:46,217 --> 00:35:47,130 Hai, Lee Jung-hwan! 464 00:35:47,391 --> 00:35:49,825 Bisakah seekor harimau disamakan dengan zombi? 465 00:35:51,173 --> 00:35:54,521 Bagaimana kalau Soo-a menggigit Bibi? Lalu bagaimana? 466 00:35:55,608 --> 00:35:57,825 Apakah kamu tidak peduli dengan penduduk desa Eunbong-ri? 467 00:35:59,608 --> 00:36:00,303 Menyerahlah. 468 00:36:00,695 --> 00:36:03,608 Sebagai warga negara, kamu harus mengikuti apa yang disuruh pemerintah. 469 00:36:11,260 --> 00:36:13,433 Orangtua mana yang tega menyerahkan anaknya sendiri? 470 00:36:16,130 --> 00:36:18,086 Jika kamu diposisiku, apakah kamu akan menyerahkan anakmu? 471 00:36:20,434 --> 00:36:22,608 Aku bahkan belum menikah. Bagaimana aku bisa punya anak? 472 00:36:29,825 --> 00:36:31,129 Jangan bergerak. 473 00:36:31,825 --> 00:36:33,782 Saus cabai menempel di rambutmu. 474 00:36:34,695 --> 00:36:35,739 Apa yang harus kita lakukan? 475 00:36:37,000 --> 00:36:41,739 Oh, kasihan sekali cucuku. Pasti sakit sekali. 476 00:36:42,608 --> 00:36:46,999 Aku harap bisa menyembuhkan infeksi yang terjadi padamu. 477 00:36:49,478 --> 00:36:51,912 Bocah nakal, kamu menggeram kepada siapa? 478 00:36:52,391 --> 00:36:54,043 Jangan membuatku bersikap kasar padamu. 479 00:37:06,739 --> 00:37:07,130 Ssst. 480 00:37:17,564 --> 00:37:19,955 Ibu memberinya makan dan memandikannya dengan baik. 481 00:37:20,564 --> 00:37:22,216 Sekarang dia sudah tenang. 482 00:37:23,913 --> 00:37:24,956 Apa yang dikatakan Dong-bae? 483 00:37:27,608 --> 00:37:29,260 Dia menyuruh kami meninggalkan tempat ini besok pagi. 484 00:37:55,564 --> 00:37:58,086 Sialan, kita pergi! Dasar bajingan! 485 00:38:01,042 --> 00:38:02,477 Kenapa kamu tiba-tiba menyebut nama Saudara Jin-goo? 486 00:38:03,085 --> 00:38:07,216 Saudara Jin-goo bekerja di perusahaan farmasi terbesar di AS. 487 00:38:08,130 --> 00:38:09,695 Aku bertanya padanya tentang hal itu setelah kamu pergi kemarin. 488 00:38:10,391 --> 00:38:11,260 Obat penawar. 489 00:38:13,260 --> 00:38:15,607 Ia mengatakan mereka telah selesai melakukan uji coba pada hewan. 490 00:38:17,825 --> 00:38:20,129 Katanya mereka akan mengajukan izin penggunaan darurat, Nak. 491 00:38:21,042 --> 00:38:21,564 Benarkah? 492 00:38:24,782 --> 00:38:27,434 Katanya, beli saham, beli yang banyak. 493 00:38:29,260 --> 00:38:33,477 Aku akan membantumu melatih Soo-a. 494 00:38:34,085 --> 00:38:38,303 Itu tidak baik. Kamu mungkin juga dalam bahaya. 495 00:38:38,347 --> 00:38:39,260 Apa gunanya teman? 496 00:38:40,042 --> 00:38:42,477 Jika kamu digigit, aku masih bisa mengambil alih, kan? 497 00:38:44,085 --> 00:38:46,520 Tetapi aku hanya akan membantumu sampai obat pengobatannya ditemukan. 498 00:38:51,391 --> 00:38:51,869 Terima kasih. 499 00:38:53,434 --> 00:38:54,391 Terima kasih, Dong-bae. 500 00:39:13,825 --> 00:39:14,608 Soo-a. 501 00:39:15,173 --> 00:39:16,564 Ini adalah pelatihan "jangan menggigit". 502 00:39:16,913 --> 00:39:18,000 Kamu tidak boleh menggigit, oke? 503 00:39:18,000 --> 00:39:18,695 Ini. 504 00:39:19,085 --> 00:39:20,042 Ini untuk berjabat tangan. 505 00:39:20,042 --> 00:39:21,781 Ayo, berjabat tangan. 506 00:39:22,869 --> 00:39:24,085 Tidak, tidak. 507 00:39:24,085 --> 00:39:25,216 Jangan berbicara terlalu keras. 508 00:39:25,217 --> 00:39:27,130 Suara keras hanya akan lebih menstimulasi Soo-a. 509 00:39:28,782 --> 00:39:30,129 -Hanya kamu--Jangan datang. 510 00:39:30,695 --> 00:39:31,999 Oh tidak, oh tidak, oh tidak. 511 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 Hei, hei. 512 00:39:37,347 --> 00:39:38,347 Tidak, tidak. 513 00:39:38,913 --> 00:39:40,869 Jangan membelakanginya. 514 00:39:41,869 --> 00:39:43,869 Jika kamu membelakanginya, tamatlah riwayatmu. 515 00:39:45,652 --> 00:39:46,217 Zombi. 516 00:39:47,130 --> 00:39:47,956 Apakah kamu akan menggigit atau tidak? 517 00:39:48,434 --> 00:39:49,564 Kau akan menggigitku? 518 00:39:53,130 --> 00:39:53,869 Dia datang. 519 00:39:54,913 --> 00:39:55,826 Soo-a. 520 00:39:56,173 --> 00:39:57,303 Soo-a, tidak. 521 00:39:58,825 --> 00:40:00,086 Ya Tuhan, ya Tuhan, ya Tuhan. 522 00:40:00,391 --> 00:40:02,738 Oke, kali ini pelatihan keterampilan sosial. 523 00:40:05,000 --> 00:40:06,826 Ini berarti "aku menyukaimu". 524 00:40:07,173 --> 00:40:07,999 Ciuman mata. 525 00:40:11,000 --> 00:40:11,347 Ayo. 526 00:40:14,478 --> 00:40:15,434 Ibu, apakah Ibu melihatnya? 527 00:40:15,695 --> 00:40:16,956 Soo-a melakukan ciuman mata. 528 00:40:17,478 --> 00:40:18,999 Bagaimana itu seperti ciuman? 529 00:40:20,085 --> 00:40:21,999 Itu berarti "Kau mangsaku". 530 00:40:34,217 --> 00:40:34,999 Bagus sekali. 531 00:40:42,825 --> 00:40:44,173 Pelatihan pemulihan memori. 532 00:40:44,608 --> 00:40:47,260 Aku dengar olahraga adalah cara terbaik untuk memulihkan ingatan. 533 00:40:48,608 --> 00:40:49,216 Soo-a. 534 00:40:49,521 --> 00:40:51,347 Bukankah kamu melakukan ini setiap hari saat masih di sekolah dasar? 535 00:40:51,347 --> 00:40:52,955 Latihan Kesehatan Milenium. 536 00:40:55,652 --> 00:40:56,478 Putar kepala. 537 00:41:03,825 --> 00:41:04,521 Dong-bae. 538 00:41:09,956 --> 00:41:12,173 1 Juni Latihan Kesehatan Nasional: Respons: Baik! =- 539 00:41:12,173 --> 00:41:12,825 Latihan Kesehatan Nasional: Respons: Bagus! 540 00:41:13,260 --> 00:41:13,868 Bagus. 541 00:41:21,478 --> 00:41:22,999 Jika perutnya kenyang, dia tidak akan menggigit. 542 00:41:23,000 --> 00:41:24,304 Latihan Kesehatan Nasional: Respons: Bagus! Hanya menggigit tiga kali hari ini. Kalau perutnya kenyang, dia tidak akan menggigit.=- 543 00:41:24,347 --> 00:41:26,085 -Infeksi Baru Mingguan Nasional 18,2 11 3 1 8-10 Juni 15 23 Juli 1 8=- 544 00:41:26,085 --> 00:41:27,607 Selain itu, jumlah infeksi baru mencapai titik terendah sepanjang masa hari ini. 545 00:41:27,869 --> 00:41:31,695 Pemerintah menaikkan hadiah untuk melaporkan orang yang terinfeksi menjadi 100 juta won. 546 00:41:31,695 --> 00:41:34,173 Tidak, aku hanya melihat kucing itu tidak memakai kalung. 547 00:41:34,173 --> 00:41:35,303 Ada apa? Kenapa? 548 00:41:36,347 --> 00:41:37,781 Cepat kembalikan ke channel tadi. 549 00:41:37,782 --> 00:41:38,651 Kau kucing sialan. 550 00:42:01,564 --> 00:42:03,216 Soo-a, kamu hebat. 551 00:42:04,782 --> 00:42:05,521 Di sini. 552 00:42:06,217 --> 00:42:07,086 Kerja bagus. 553 00:42:32,825 --> 00:42:33,825 Tidak, Soo-a. 554 00:43:18,478 --> 00:43:19,304 Kamu melakukannya dengan hebat. 555 00:43:21,869 --> 00:43:23,086 Soo-a, sapa aku. 556 00:43:25,434 --> 00:43:26,347 Itu dia. 557 00:43:29,303 --> 00:43:30,173 =Ayah=- 558 00:43:30,217 --> 00:43:32,347 Ayo, coba ucapkan "Ayah". 559 00:43:32,347 --> 00:43:34,390 Ayo, "Ayah". 560 00:43:40,652 --> 00:43:41,043 Ayah. 561 00:43:44,739 --> 00:43:46,565 Sekarang jika dia dapat berbicara, itu akan sempurna. 562 00:43:47,130 --> 00:43:48,521 Jangan terburu-buru. 563 00:43:48,869 --> 00:43:50,738 Sama halnya dengan bunga-bunga ini. 564 00:43:50,739 --> 00:43:52,652 Jika kamu mengatakan "Kamu sangat cantik" dan menunggu mereka, 565 00:43:53,303 --> 00:43:55,390 Mereka akan mekar dengan sendirinya. 566 00:43:57,825 --> 00:44:00,347 Soo-a kami makan dengan baik dan terlihat sangat cantik. 567 00:44:00,825 --> 00:44:01,738 Benar? 568 00:44:02,608 --> 00:44:03,825 Nenek. 569 00:44:09,695 --> 00:44:10,391 Nenek. 570 00:44:15,478 --> 00:44:17,217 Nenek. 571 00:44:19,217 --> 00:44:22,173 Nenek, meong. 572 00:44:23,000 --> 00:44:23,869 Tunggu dan lihat saja. 573 00:44:24,347 --> 00:44:25,042 Soo-a kami, 574 00:44:25,391 --> 00:44:26,869 pasti akan memanggil "Ayah" dan "Nenek" suatu hari nanti. 575 00:44:27,173 --> 00:44:28,477 Dia akan jadi gadis kecil yang cerewet. 576 00:44:29,739 --> 00:44:31,956 Halo semuanya! -Lihat ini. 577 00:44:31,956 --> 00:44:34,652 Cucu perempuanku bukan orang yang terinfeksi, 578 00:44:34,652 --> 00:44:35,085 tetapi urat-uratnya tampak jelas di wajahnya. 579 00:44:35,085 --> 00:44:42,085 Rekomendasikan Kosmetik untuk Semua Orang! Urat Wajah Cucu Perempuan & Kulit Pucat= tetapi urat uratnya tampak jelas di wajahnya 580 00:44:42,130 --> 00:44:43,217 Ibu! 581 00:44:43,652 --> 00:44:45,869 Bagaimana kamu bisa memberi tahu orang lain bahwa Soo-a terinfeksi? 582 00:44:45,869 --> 00:44:49,042 Oh, ibu bilang dia bukan orang yang terinfeksi. 583 00:44:49,434 --> 00:44:52,478 Bagaimana pun, pergilah ke kota dan belilah beberapa kosmetik. 584 00:44:53,000 --> 00:44:53,652 Kosmetik? 585 00:44:56,521 --> 00:44:58,694 Kesayangan kecil kita pasti sangat frustrasi. 586 00:44:59,478 --> 00:45:00,912 Sekarang, dia tidak menggigit lagi. 587 00:45:01,347 --> 00:45:02,607 Tutupi urat-uratnya. 588 00:45:02,869 --> 00:45:04,086 Ayo ajak jalan-jalan. 589 00:45:05,085 --> 00:45:06,651 Oh! --Tanah Keindahan=- 590 00:45:07,217 --> 00:45:08,738 -Count Can Foundation #8 Multi-Color Eyeshadow Palette (Pink Holiday) = Ngomong-ngomong, aku nggak tahu ini siapa... Oh! Apa-apaan ini? 591 00:45:10,347 --> 00:45:10,597 Tuan, kamu sungguh manis. 592 00:45:10,913 --> 00:45:12,565 Apa warna kulit putri Anda? 593 00:45:13,130 --> 00:45:14,217 Jika dia mirip denganmu, 594 00:45:14,521 --> 00:45:15,260 seharusnya berwarna putih susu, kan? 595 00:45:16,130 --> 00:45:18,434 Tidak, itu agak lebih gelap. 596 00:45:18,695 --> 00:45:20,782 Eu..maksudku.. 597 00:45:20,782 --> 00:45:21,651 Agak keabu-abuan. 598 00:45:21,652 --> 00:45:23,565 Ah, abu-abu gelap. 599 00:45:24,391 --> 00:45:25,434 Mohon tunggu sebentar. 600 00:45:25,782 --> 00:45:29,825 Abu-abu gelap, abu-abu gelap. 601 00:45:33,085 --> 00:45:34,259 Kakak, bisakah kamu mendorongku? 602 00:45:37,303 --> 00:45:37,999 Anggar itu seperti ini. 603 00:45:38,000 --> 00:45:40,173 Dengan baik! 604 00:45:40,173 --> 00:45:44,651 -Guru Yeon-hwa! -Guru Yeon-hwa! 605 00:45:44,739 --> 00:45:47,391 -Oh, makan sate kue beras lagi? -Ya, dia bersikeras membelinya. 606 00:45:56,434 --> 00:45:57,738 Eh, Tuan, 607 00:45:58,217 --> 00:45:58,869 Semuanya ada di sini. 608 00:46:00,608 --> 00:46:01,912 Ah, apakah kita juga membutuhkan yang ini? 609 00:46:02,608 --> 00:46:03,999 Kita tidak membutuhkan yang ini. 610 00:46:04,000 --> 00:46:05,130 Hai, Lee Jung-hwan! 611 00:46:10,608 --> 00:46:12,260 Oh, Yeon-hwa. 612 00:46:17,347 --> 00:46:18,825 Sebenarnya, aku bisa naik bus saja. 613 00:46:19,217 --> 00:46:21,303 tidak apa, sekalian kita searah. 614 00:46:21,608 --> 00:46:23,347 Kita sudah lama tidak bertemu, kita ngobrol sebentar. 615 00:46:25,825 --> 00:46:26,912 Ini lucu sekali. 616 00:46:27,652 --> 00:46:29,695 Ah, akhir-akhir ini aku sedang berlatih kendo. 617 00:46:30,042 --> 00:46:31,955 Untuk mengembangkan pikiran dan karakterku. 618 00:46:33,173 --> 00:46:35,956 Ngomong-ngomong, kamu pindah ke Eunbong? 619 00:46:36,260 --> 00:46:36,999 Kamu tidak tahu? 620 00:46:37,564 --> 00:46:39,781 Aku dipindahkan ke Sekolah Menengah Eunbong. 621 00:46:40,564 --> 00:46:43,434 Wah, sekolahnya masih sama persis seperti waktu kita masih jadi siswa. 622 00:46:44,521 --> 00:46:45,564 Lalu apa yang kamu lakukan di sini? 623 00:46:45,825 --> 00:46:46,955 Aku? Aku hanya... 624 00:46:48,913 --> 00:46:49,826 Hanya datang untuk melihat-lihat. 625 00:46:50,085 --> 00:46:51,042 Apakah kamu tinggal dengan ibumu? 626 00:46:51,564 --> 00:46:53,521 Ya, dengan ibuku dan kucing. 627 00:46:57,652 --> 00:46:58,260 Dan putriku. 628 00:46:58,478 --> 00:46:58,912 Kamu punya anak perempuan? 629 00:46:59,956 --> 00:47:01,086 Lee Jung-hwan, apakah kamu sudah menikah? 630 00:47:01,782 --> 00:47:02,869 Oh. 631 00:47:04,478 --> 00:47:05,347 Berapa usianya? 632 00:47:06,042 --> 00:47:06,912 Limabelas. 633 00:47:07,000 --> 00:47:08,739 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 634 00:47:09,042 --> 00:47:10,172 Dia bersekolah di sekolah mana? 635 00:47:10,173 --> 00:47:10,825 Dimana istrimu? 636 00:47:11,085 --> 00:47:12,564 Bolehkah aku mampir ke rumahmu? 637 00:47:12,564 --> 00:47:14,738 -aku sangat mencintai kucing. -Tidak. 638 00:47:18,521 --> 00:47:19,608 -Eh... -Maaf, 639 00:47:19,608 --> 00:47:20,868 bisakah aku turun di sini? 640 00:47:20,869 --> 00:47:22,173 -Turun di sini? -Ya. 641 00:47:22,652 --> 00:47:24,130 Masih jauh dari rumahmu. 642 00:47:24,217 --> 00:47:25,173 Aku ingin lebih banyak... 643 00:47:26,085 --> 00:47:26,738 berjalan kaki. 644 00:47:39,695 --> 00:47:41,086 Apakah kamu baik-baik saja? 645 00:47:49,521 --> 00:47:50,390 Shin Yeon-hwa. 646 00:47:50,652 --> 00:47:52,347 Cinta pertamamu kembali, ya? 647 00:47:52,695 --> 00:47:54,086 Cinta pertama yang mana? 648 00:47:56,042 --> 00:47:57,520 Dia hanya teman masa kecil. 649 00:47:57,521 --> 00:47:58,086 Oh. 650 00:48:11,260 --> 00:48:13,520 Lee Jung-hwan, ini membuatku tak nyaman. 651 00:48:14,042 --> 00:48:15,042 Mari kita bicara secara terbuka. 652 00:48:15,434 --> 00:48:16,651 Aku mendengar semuanya. 653 00:48:16,913 --> 00:48:17,739 Kamu bercerai. 654 00:48:17,739 --> 00:48:19,347 Putrimu sedang menerima perawatan otak, 655 00:48:19,608 --> 00:48:20,955 jadi dia tidak pergi ke sekolah. 656 00:48:24,000 --> 00:48:24,652 Aku minta maaf. 657 00:48:25,000 --> 00:48:26,565 Aku tidak tahu apa-apa dan tidak peka. 658 00:48:28,608 --> 00:48:29,260 Jung-hwan. 659 00:48:29,739 --> 00:48:31,260 Jadi aku berpikir, 660 00:48:31,956 --> 00:48:35,347 Bagaimana jika kamu menyekolahkan putrimu di SMP Eunbong? 661 00:48:36,391 --> 00:48:38,869 Itu sekolah cabang, dan hanya ada tiga siswa di kelas Soo-a. 662 00:48:39,130 --> 00:48:40,608 Aku bisa merawatnya dengan baik. 663 00:48:41,173 --> 00:48:42,651 Tapi tetap saja, terima kasih atas perhatianmu. 664 00:48:42,956 --> 00:48:43,869 Soo-a kami, 665 00:48:45,391 --> 00:48:47,130 tidak apa-apa baginya untuk bersekolah di rumah. 666 00:48:47,695 --> 00:48:49,347 Homeschooling itu baik, 667 00:48:50,564 --> 00:48:52,912 tapi Jung-hwan, tidak peduli seberapa sakitnya dia, 668 00:48:52,913 --> 00:48:54,347 dia tidak bisa tinggal di rumah selamanya. 669 00:48:54,347 --> 00:48:55,694 Dia mungkin mengalami depresi. 670 00:48:55,695 --> 00:48:57,042 Depresi bukanlah masalah. 671 00:48:57,042 --> 00:48:57,955 Makan, makan. 672 00:48:58,913 --> 00:49:01,000 Ayo, kita bersulang 673 00:49:01,000 --> 00:49:01,825 untuk kembalinya Shin Yeon-hwa. 674 00:49:01,825 --> 00:49:03,738 Ayo, bersulang! 675 00:49:03,739 --> 00:49:06,130 Tidak ada zombi yang ditemukan selama 200 hari berturut-turut. 676 00:49:06,130 --> 00:49:10,869 -=Pemerintah Membahas Deklarasi Akhir Perang Melawan Virus=- Pemerintah saat ini menilai bahwa perang melawan virus akan segera berakhir. 677 00:49:10,869 --> 00:49:13,695 Mereka sedang berdiskusi untuk mendeklarasikan berakhirnya perang melawan virus. 678 00:49:13,695 --> 00:49:15,086 Aku benci zombi. 679 00:49:19,217 --> 00:49:21,303 Pemerintah selalu menyebut mereka “orang yang terinfeksi” 680 00:49:22,260 --> 00:49:23,390 tapi di mataku, 681 00:49:24,391 --> 00:49:25,956 mereka semua adalah zombie yang menjijikkan. 682 00:49:27,217 --> 00:49:28,390 Tapi itu penyakit. 683 00:49:29,130 --> 00:49:31,782 Siapa yang ingin sakit? 684 00:49:33,391 --> 00:49:35,173 Tunanganku pernah terinfeksi. 685 00:49:41,173 --> 00:49:43,260 Bagaimana menurutmu rasanya? 686 00:49:43,521 --> 00:49:44,955 membunuh seseorang yang kamu cintai dengan tanganmu sendiri? 687 00:49:46,652 --> 00:49:47,478 Sekarang, dalam pikiranku, 688 00:49:48,130 --> 00:49:50,130 yang bisa kulihat hanyalah dia berubah menjadi zombi. 689 00:49:50,434 --> 00:49:51,738 Untuk sementara waktu, aku menjadi gila- 690 00:49:51,739 --> 00:49:53,434 Aku terus melaporkan dan membunuh zombie. 691 00:49:55,217 --> 00:49:56,738 Aku pikir dengan begitu aku bisa melupakannya. 692 00:50:04,434 --> 00:50:05,738 Namun di mana lagi ada zombie yang bisa ditangkap dan dibunuh sekarang? 693 00:50:09,000 --> 00:50:11,391 -Shin Yeon-hwa 694 00:50:23,869 --> 00:50:24,695 -=Upacara Penganugerahan Sertifikat kepada Reporter Zombie Terbaik - Pahlawan Sipil - Reporter Zombie Terbaik Pemerintah Republik Korea=- 695 00:50:24,782 --> 00:50:25,434 Apa ini? 696 00:50:28,564 --> 00:50:28,814 Aku... 697 00:50:30,869 --> 00:50:34,216 Kesenangan yang belum pernah terjadi sebelumnya, sepuluh kali lebih banyak kegembiraan ada di sini! 698 00:50:34,739 --> 00:50:36,564 Perayaan Ulang Tahun Ozland ke-10, 699 00:50:36,564 --> 00:50:38,173 Festival Cosplay! 700 00:50:40,303 --> 00:50:43,129 -=Saat Memasuki Cosplay=- Berpakaianlah seperti karakter dan bermain bersama! 701 00:50:43,130 --> 00:50:43,825 -=Saat Memasuki Cosplay=- 702 00:50:44,042 --> 00:50:46,085 Sepuluh kali lipat kebahagiaan, sepuluh kali lipat kesenangan! 703 00:50:46,085 --> 00:50:46,955 =Sepuluh Kali Bahagia! Sepuluh Kali Seru 10th Anniversary of Ozland>> Sepuluh kali bahagia, sepuluh kali seru! 704 00:50:47,869 --> 00:50:49,129 Ozland. 705 00:50:49,130 --> 00:50:50,434 Ayo makan. 706 00:50:52,913 --> 00:50:53,434 Hai. 707 00:50:54,739 --> 00:50:56,521 Kudengar kau bertemu cinta pertamamu, Shin Yeon-hwa. 708 00:50:57,434 --> 00:50:59,608 Sejak kapan dia menjadi cinta pertamaku? 709 00:50:59,608 --> 00:51:00,825 Kenapa kamu malah bertanya "sejak kapan"? 710 00:51:01,217 --> 00:51:03,999 Semuanya dimulai saat kamu masih kecil, dia datang ke rumah kita setiap hari untuk makan kue beras! 711 00:51:04,478 --> 00:51:05,521 Kamu bahkan mengatakan akan menikahinya. 712 00:51:05,521 --> 00:51:08,868 Kamu akan bersembunyi di balik selimut dan bermain-main tanpa henti. 713 00:51:09,391 --> 00:51:11,304 Ugh, dingin sekali tutup pintunya! 714 00:51:14,652 --> 00:51:16,521 Aku perlu pergi mengambil pakaian musim dingin Soo-a. 715 00:51:33,956 --> 00:51:36,391 Pemerintah tidak kompeten. 716 00:51:36,478 --> 00:51:37,651 --Sistem Pemantauan yang Terinfeksi adalah Sampah=- Pemerintah tidak kompeten. 717 00:51:37,695 --> 00:51:39,086 Orang yang terinfeksi juga punya keluarga. Apakah membunuh mereka semua satu-satunya jalan keluar? Mereka juga bisa menjadi keluargaku=- 718 00:52:29,303 --> 00:52:31,781 Buku Harian Soo-a=- 719 00:52:34,391 --> 00:52:35,434 Apa yang sedang ayah lakukan? 720 00:52:42,042 --> 00:52:42,781 Soo-a. 721 00:52:43,391 --> 00:52:44,086 Tunggu sebentar. 722 00:52:45,042 --> 00:52:45,955 Apakah ayah akan membacanya? 723 00:52:47,434 --> 00:52:48,782 Tidak, bukan itu. 724 00:52:50,521 --> 00:52:52,129 Kamu anggap ayahmu itu apa? 725 00:52:59,652 --> 00:53:00,260 Ayah. 726 00:53:01,956 --> 00:53:03,652 Kamu bekerja keras karena aku, bukan? 727 00:53:04,521 --> 00:53:05,173 Aku minta maaf. 728 00:53:06,000 --> 00:53:06,695 TIDAK, 729 00:53:07,869 --> 00:53:09,347 Ayah tidak bekerja keras sama sekali. 730 00:53:10,173 --> 00:53:11,303 Ayah baik-baik saja. 731 00:53:12,869 --> 00:53:13,825 Kaulah yang bekerja keras. 732 00:53:15,913 --> 00:53:17,086 aku sedang mencoba, 733 00:53:17,956 --> 00:53:19,000 tapi tidak berjalan dengan baik. 734 00:53:21,825 --> 00:53:23,390 Bisakah ayah menungguku sedikit lebih lama? 735 00:53:24,303 --> 00:53:24,912 Tentu saja. 736 00:53:25,869 --> 00:53:26,608 Ayah akan menunggumu. 737 00:53:29,173 --> 00:53:30,217 Ayah bisa menunggu selama diperlukan. 738 00:53:32,564 --> 00:53:33,868 Juga, Ayah, 739 00:53:34,478 --> 00:53:36,521 Aku sedang berlatih menari. 740 00:53:37,085 --> 00:53:38,042 Itu sangat sulit. 741 00:53:39,260 --> 00:53:40,607 Apa artinya "menari sepertiku"? 742 00:53:41,608 --> 00:53:42,781 Seperti Soo-a? 743 00:53:43,564 --> 00:53:45,390 Itu mudah. 744 00:53:46,869 --> 00:53:47,869 Ceria, 745 00:53:47,869 --> 00:53:48,738 baik, 746 00:53:49,130 --> 00:53:50,651 dan positif-seperti ini. 747 00:53:51,825 --> 00:53:54,521 Ini adalah langkah terbaik Soo-a. 748 00:53:55,217 --> 00:53:55,956 Satu, 749 00:53:55,956 --> 00:53:56,695 dua, 750 00:53:57,260 --> 00:53:58,173 berputar 751 00:53:59,260 --> 00:54:00,173 Benar. 752 00:54:00,173 --> 00:54:02,085 Lalu satu, dua, tiga. 753 00:54:02,085 --> 00:54:02,999 Itu saja, itu saja. 754 00:54:03,000 --> 00:54:04,652 Lalu satu, dua. 755 00:54:05,085 --> 00:54:05,738 Seperti ini. 756 00:54:06,739 --> 00:54:07,391 Benar. 757 00:54:07,739 --> 00:54:08,434 Kemudian, 758 00:54:08,434 --> 00:54:10,825 satu, dua, tiga, empat. 759 00:54:14,347 --> 00:54:15,042 Soo-a. 760 00:54:18,695 --> 00:54:19,565 Soo-a. 761 00:55:01,652 --> 00:55:03,521 =Ozland= 762 00:55:12,695 --> 00:55:13,173 -=Ozland=- 763 00:55:13,173 --> 00:55:14,782 Tidak, itu terlalu berbahaya. -=Ozland=- 764 00:55:15,782 --> 00:55:18,564 Tidak, itu tempat favorit Soo-a. 765 00:55:19,782 --> 00:55:21,129 Tidak, ketika dia menonton iklan TV, 766 00:55:21,130 --> 00:55:22,738 matanya berbinar! 767 00:55:23,173 --> 00:55:23,999 Dong-bae. 768 00:55:24,869 --> 00:55:28,042 Ini pasti akan membantu Soo-a memulihkan ingatannya. 769 00:55:28,391 --> 00:55:29,478 Tapi bagaimana jika sesuatu terjadi? 770 00:55:30,478 --> 00:55:32,478 Soo-a belum pernah ke tempat ramai sebelumnya. 771 00:55:32,478 --> 00:55:33,956 Dia belum menggigit siapa pun akhir-akhir ini. 772 00:55:34,303 --> 00:55:36,129 Dan pada dasarnya dia dapat mengerti apa yang aku katakan 773 00:55:36,173 --> 00:55:38,130 Lagipula, semuanya akan baik-baik saja asalkan kau dan aku bersamanya, kan? 774 00:55:38,130 --> 00:55:39,782 Aduh, aduh... 775 00:55:43,173 --> 00:55:43,695 Ke mana dia pergi? 776 00:55:44,391 --> 00:55:45,043 Oh. 777 00:55:47,042 --> 00:55:48,564 Ayo, kita pergi bersama, teman. 778 00:55:49,085 --> 00:55:49,781 hmm? 779 00:55:51,347 --> 00:55:52,651 Ibu! Ibu! 780 00:55:58,391 --> 00:55:59,478 Jung-hwan. 781 00:55:59,478 --> 00:56:01,304 Kue beras Bibi sungguh lezat. 782 00:56:01,564 --> 00:56:02,564 Rasanya masih sama seperti sebelumnya. 783 00:56:03,739 --> 00:56:05,521 Kucingnya juga lucu. 784 00:56:05,521 --> 00:56:07,738 Kucing ini adalah kucing belang oranye yang gemuk. 785 00:56:09,173 --> 00:56:09,825 Benar? 786 00:56:10,739 --> 00:56:11,695 Tunggu sebentar. 787 00:56:11,739 --> 00:56:12,912 Ibu, tunggu sebentar. 788 00:56:13,478 --> 00:56:14,391 Tunggu. 789 00:56:14,391 --> 00:56:15,391 Ada apa? Makan lebih banyak. 790 00:56:18,260 --> 00:56:19,173 Ibu, apakah kamu sudah gila? 791 00:56:19,173 --> 00:56:21,260 Bagaimana kamu bisa membiarkan Yeon-hwa masuk ke dalam rumah? 792 00:56:21,782 --> 00:56:24,521 Akan lebih aneh lagi jika aku tidak mengizinkannya masuk. 793 00:56:25,173 --> 00:56:26,043 Tidak apa-apa. 794 00:56:26,478 --> 00:56:27,434 Soo-a sedang tidur. 795 00:56:27,434 --> 00:56:28,173 Tetapi tetap saja... 796 00:56:39,260 --> 00:56:40,825 Kamu pasti Soo-a. 797 00:56:50,347 --> 00:56:52,520 Anak ini menjadi sensitif di sekitar orang asing. 798 00:56:52,956 --> 00:56:55,130 Oh, maafkan aku. 799 00:56:55,130 --> 00:56:56,521 Aku bersikap tidak peka lagi. 800 00:57:03,608 --> 00:57:04,216 Tunggu. 801 00:57:05,478 --> 00:57:06,434 Suara itu adalah... 802 00:57:18,303 --> 00:57:19,260 Apa yang terjadi? 803 00:57:21,564 --> 00:57:23,085 Ibu, apa yang sedang Ibu lakukan? 804 00:57:23,085 --> 00:57:24,607 Sekarang waktunya berolahraga. 805 00:57:24,608 --> 00:57:25,955 Untuk mengurangi penuaan! 806 00:57:26,347 --> 00:57:27,129 Ini sungguh tiba-tiba. 807 00:57:27,434 --> 00:57:29,217 Putar! Ayo berputar. 808 00:57:29,608 --> 00:57:30,260 Berputar! 809 00:57:31,695 --> 00:57:32,999 Tunggu, apakah aku harus pergi sekarang? 810 00:57:33,434 --> 00:57:35,956 Satu-dua, satu-dua! 811 00:57:35,956 --> 00:57:38,434 Tubuhku menjadi kaku karena usia tua. 812 00:57:39,869 --> 00:57:41,303 Tunggu, tunggu sebentar. 813 00:57:45,608 --> 00:57:47,216 Sebenarnya Soo-a menderita penyakit apa? 814 00:57:47,913 --> 00:57:48,913 Shin Yeon-hwa! 815 00:57:49,564 --> 00:57:51,999 Siapa yang mengizinkanmu datang ke rumahku sesuka hati? 816 00:57:52,564 --> 00:57:54,390 Apakah kamu masih mempunyai perasaan padaku? 817 00:57:56,434 --> 00:57:57,478 Hai, Lee Jung-hwan! 818 00:57:57,608 --> 00:57:58,390 Aku minta maaf. 819 00:58:00,521 --> 00:58:02,086 Aku harap kamu tidak datang ke sini lagi. 820 00:58:25,434 --> 00:58:26,912 Ini baru hari pertama, aku akan merias wajahmu dengan cantik. 821 00:59:01,130 --> 00:59:02,869 Jangan... Thor? 822 00:59:05,085 --> 00:59:05,955 Tentu. 823 00:59:07,260 --> 00:59:09,433 Bukankah kamu bilang kita dapat diskon 30% kalau kita memakai cosplay? 824 00:59:12,695 --> 00:59:13,869 Ini dia! 825 00:59:29,956 --> 00:59:30,695 Soo-a. 826 00:59:31,217 --> 00:59:32,912 Aku memilih gaya pada album ketiga Sun-mi, 827 00:59:32,913 --> 00:59:34,695 dan membuatnya sedikit mirip. 828 00:59:35,173 --> 00:59:37,999 Tapi ini bukan cosplay, hanya pakaian biasa. 829 00:59:38,217 --> 00:59:39,564 Soo-a kami hanyalah orang biasa. 830 00:59:40,000 --> 00:59:40,956 Di Sini. 831 00:59:42,825 --> 00:59:43,521 Thor. 832 00:59:43,825 --> 00:59:44,782 Apakah kamu tidak gila? 833 00:59:45,869 --> 00:59:46,912 Aku akan menggunakan ini. 834 00:59:47,042 --> 00:59:48,172 -Ibu? -Hmm? 835 00:59:48,478 --> 00:59:49,869 Apa dua janji itu lagi? 836 00:59:50,173 --> 00:59:52,825 Jangan minum dan jangan berkencan dengan siapa pun yang lebih muda darimu, dasar bajingan! 837 00:59:53,521 --> 00:59:54,521 Ayo, cepat. 838 00:59:54,913 --> 00:59:55,608 Mengerti. 839 00:59:55,608 --> 00:59:57,086 Aku akan mengembalikannya kepadamu nanti. 840 00:59:58,000 --> 00:59:58,826 Ayo pergi. 841 00:59:59,478 --> 01:00:00,085 Aku pergi. 842 01:00:00,085 --> 01:00:00,564 Oke. 843 01:00:06,347 --> 01:00:08,607 Halo semuanya, Aku kepala desa. 844 01:00:08,869 --> 01:00:13,912 Akan ada pertemuan warga di balai kota sore ini pukul 4. 845 01:00:13,913 --> 01:00:16,565 Pastikan semua orang hadir. 846 01:00:17,217 --> 01:00:21,043 Eunbong-ri kami telah memenangkan penghargaan "Desa Paling Layak Huni" selama sepuluh tahun berturut-turut, 847 01:00:21,303 --> 01:00:23,694 dan penghargaan "Desa Tanpa Kejahatan" selama tiga puluh tahun berturut-turut. Sekarang, 848 01:00:23,695 --> 01:00:25,565 sekali lagi, 849 01:00:25,869 --> 01:00:28,434 kami telah mendapatkan penghargaan lain yang patut dibanggakan. 850 01:00:33,869 --> 01:00:38,130 --Sertifikat: Desa Tanpa Orang Terinfeksi=- "Desa Tanpa Orang Terinfeksi"! 851 01:00:44,000 --> 01:00:45,521 Selama era zombie yang kacau ini, 852 01:00:45,913 --> 01:00:48,565 Eunbong-ri tidak memiliki satu pun zombi... 853 01:00:51,260 --> 01:00:52,607 Nona Ban-shun, apakah kamu baik-baik saja? 854 01:00:55,434 --> 01:00:57,651 Tapi aku mendengar dari Guru Shin 855 01:00:58,042 --> 01:00:59,346 bahwa kamu memiliki seorang cucu perempuan. 856 01:00:59,564 --> 01:01:01,694 Ah, ya, benar. 857 01:01:02,173 --> 01:01:04,912 Anak itu seusia dengan Han-ryulku. 858 01:01:05,521 --> 01:01:06,868 Mengapa dia tidak pergi ke sekolah? 859 01:01:06,913 --> 01:01:09,826 Cucuku sedang sakit. 860 01:01:09,913 --> 01:01:10,782 Sakit apa? 861 01:01:10,782 --> 01:01:12,129 Dia menderita penyakit zombi! 862 01:01:14,434 --> 01:01:16,086 Apa yang kamu bicarakan? 863 01:01:16,869 --> 01:01:19,216 -Itu kutu air! Kutu air! -Ban-shun! 864 01:01:19,739 --> 01:01:20,739 Ini menghancurkan hatiku. 865 01:01:21,608 --> 01:01:23,955 Sekolah Menengah Eunbong kami, dengan sejarah 40 tahun, 866 01:01:24,130 --> 01:01:26,782 akan segera ditutup karena tidak ada siswa baru. 867 01:01:26,782 --> 01:01:28,912 Dan seorang anak tidak bisa pergi ke sekolah hanya karena kutu air? 868 01:01:29,434 --> 01:01:30,564 Benarkah, Guru Shin? 869 01:01:30,608 --> 01:01:31,477 Tentu saja. 870 01:01:32,000 --> 01:01:33,043 Anak-anak harus pergi ke sekolah. 871 01:01:33,217 --> 01:01:34,869 Dia harus pergi ke sekolah. 872 01:01:39,000 --> 01:01:40,391 Oh, anakku... 873 01:01:40,913 --> 01:01:43,608 Sekolah di rumah berjalan baik untuknya, jadi jangan khawatir. 874 01:01:43,913 --> 01:01:45,086 Aku pergi dulu. 875 01:01:45,608 --> 01:01:46,564 Tidak ada lagi yang perlu dibicarakan. 876 01:01:46,564 --> 01:01:47,564 Kau pergi begitu saja? 877 01:01:50,217 --> 01:01:51,173 Tunggu sebentar. 878 01:01:57,608 --> 01:02:00,434 Topik utamanya baru saja dimulai—menurutmu, ke mana kamu akan pergi? 879 01:02:03,956 --> 01:02:07,043 Eunbong-ri! 880 01:02:27,347 --> 01:02:29,912 Aku yang paling populer! 881 01:02:31,347 --> 01:02:37,347 Aku yang paling populer! 882 01:02:39,000 --> 01:02:42,695 Aku yang paling populer, paling mutlak paling populer! 883 01:02:42,739 --> 01:02:43,217 Astaga! 884 01:02:43,217 --> 01:02:48,043 Siapa pun yang menonton, aku luar biasa! -=Perayaan: Aksi Persatuan untuk Peringatan "Desa Murni Bebas Infeksi"=- 885 01:02:48,739 --> 01:02:49,869 Baiklah! 886 01:02:50,695 --> 01:02:55,608 Jika aku harus menjadi yang kedua, aku menolak mentah-mentah! 887 01:02:56,130 --> 01:02:57,477 Baiklah! 888 01:02:57,956 --> 01:03:01,869 Kamu tepat di belakangku, tapi aku hanya melihat ke depan dan berlari secepat cahaya! 889 01:03:01,956 --> 01:03:05,652 Berlari melewati meja tempatmu duduk - tidak peduli! 890 01:03:05,739 --> 01:03:09,347 Aku bukan orang yang bisa diajak main-main. Aku api yang panas, panas, panas, panas! 891 01:03:09,347 --> 01:03:13,129 Sebelum aku mengacaukan semuanya, seseorang tolong coba hentikan aku! 892 01:03:13,130 --> 01:03:14,869 Aku yang paling populer! 893 01:03:16,478 --> 01:03:18,564 Aku yang paling populer! 894 01:03:20,347 --> 01:03:22,347 Aku yang paling populer! 895 01:03:24,000 --> 01:03:27,956 Aku yang terpopuler-paling populer! 896 01:03:28,564 --> 01:03:30,825 Lihat, Soo-a-apakah kamu ingat? 897 01:03:31,564 --> 01:03:32,216 Coba lihat. 898 01:03:32,869 --> 01:03:35,651 Kita datang ke sini tahun lalu juga. 899 01:03:35,825 --> 01:03:38,390 Ah, dan ini—ayah membawanya dari rumah. 900 01:03:38,825 --> 01:03:39,869 Kita datang kesini tahun lalu juga. 901 01:03:52,956 --> 01:03:54,956 Hei, hei, hei—Jung-hwan! Lee Jung-hwan! 902 01:03:55,042 --> 01:03:56,259 Hei, lihat ini! 903 01:03:56,564 --> 01:03:57,347 Apa itu? 904 01:03:57,564 --> 01:03:58,521 Cepat ke sini! 905 01:04:03,739 --> 01:04:06,260 Hei, mereka bilang persetujuannya akan segera datang! -=Agen Terapi Virus GAR: Persetujuan Otorisasi Penggunaan Darurat Segera>> 906 01:04:06,260 --> 01:04:06,694 Ya Hei, mereka bilang persetujuannya akan segera datang! 907 01:04:07,391 --> 01:04:08,782 Itu berarti akan segera tersedia, kan? 908 01:04:09,042 --> 01:04:10,433 Itu dia! 909 01:04:12,478 --> 01:04:14,260 Selamat! 910 01:04:20,000 --> 01:04:21,652 Dong-bae... 911 01:04:27,869 --> 01:04:29,825 Tunggu sebentar-kamu, 912 01:04:30,739 --> 01:04:32,434 Kamu terlalu senang akan hal ini, bukan? 913 01:04:34,695 --> 01:04:35,782 Apa kamu akan membeli saham? 914 01:04:42,434 --> 01:04:43,521 Kerja bagus. 915 01:04:44,260 --> 01:04:45,086 Soo-a. 916 01:04:47,782 --> 01:04:48,434 Soo-ah! 917 01:04:49,173 --> 01:04:51,173 Sekarang jam 8. 918 01:04:52,042 --> 01:04:54,955 Dan waktu yang kita sepakati adalah pukul 8:30. 919 01:04:54,956 --> 01:04:56,173 Biarkan malam ini berputar untuk langkah bangga kita. 920 01:04:56,869 --> 01:04:57,695 Oh, ayolah. 921 01:04:58,217 --> 01:04:59,303 Nenek sudah pulang. 922 01:05:01,217 --> 01:05:03,608 Apa yang kucing ini makan? 923 01:05:21,478 --> 01:05:22,217 Apa-apaan? 924 01:05:24,434 --> 01:05:25,782 Apa yang kamu lakukan di rumahku? 925 01:05:26,652 --> 01:05:28,173 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 926 01:05:28,173 --> 01:05:28,956 Memberitahu apa? 927 01:05:29,434 --> 01:05:31,738 Jika kamu tidak keluar sekarang, aku akan menelepon polisi. 928 01:05:31,739 --> 01:05:32,652 Dimana zombinya? 929 01:05:33,782 --> 01:05:34,738 Apakah kamu tidak akan menelepon polisi? 930 01:05:50,956 --> 01:05:52,739 Benar, bagus. Mendekatlah sedikit. 931 01:05:52,739 --> 01:05:54,391 Penyerang hari ini, Tae-ah, 932 01:05:54,391 --> 01:05:55,825 sedang menyerang Adam. 933 01:05:56,956 --> 01:05:58,086 Senjata... 934 01:05:59,521 --> 01:06:01,651 Maaf. Ya Tuhan, kamu baik-baik saja? 935 01:06:15,782 --> 01:06:16,738 Aku minta maaf. 936 01:06:29,869 --> 01:06:31,216 Selamat datang. 937 01:06:31,391 --> 01:06:33,043 Kamu mau apa? Hot dog? 938 01:06:35,652 --> 01:06:36,565 Churros. 939 01:06:36,825 --> 01:06:37,955 Pilihan yang bagus. 940 01:06:39,000 --> 01:06:39,695 Ini dia. 941 01:06:40,825 --> 01:06:42,303 Di sini, 5.000 won. 942 01:06:44,521 --> 01:06:45,738 Tunggu sebentar, hei! 943 01:06:50,347 --> 01:06:51,260 Soo-ah! 944 01:06:52,391 --> 01:06:53,173 Soo-ah! 945 01:06:57,303 --> 01:06:58,390 Jadi, kamu disini. 946 01:06:59,478 --> 01:07:01,738 Maaf, Soo-a. Ayah terlalu senang. Maaf. 947 01:07:02,608 --> 01:07:04,521 -Jadi bagaimana jika ingatanmu tidak kembali? Maaf. -Tuan, 948 01:07:05,347 --> 01:07:07,694 dia belum membayarnya. 949 01:07:08,130 --> 01:07:09,608 Ah, benar. Berapa harganya? 950 01:07:10,391 --> 01:07:11,651 Churros. 951 01:07:15,260 --> 01:07:16,173 Apa katamu? 952 01:07:19,042 --> 01:07:20,477 Churros. 953 01:07:23,956 --> 01:07:25,086 Churros! 954 01:07:25,825 --> 01:07:26,955 Dong-bae, kau mendengarnya? 955 01:07:27,478 --> 01:07:28,260 Aku mendengarnya. 956 01:07:29,085 --> 01:07:30,651 Pengucapannya sempurna. 957 01:07:31,739 --> 01:07:33,086 Bos, kamu mendengarnya juga? 958 01:07:33,434 --> 01:07:35,391 kamu baru saja mendengarnya mengatakan churros, kan? 959 01:07:35,652 --> 01:07:37,521 Ya, benar. 960 01:07:37,695 --> 01:07:38,652 Churros. 961 01:07:42,913 --> 01:07:43,869 Benar, Soo-a. 962 01:07:45,739 --> 01:07:46,825 Ini adalah churro. 963 01:08:09,869 --> 01:08:10,521 Bos! 964 01:08:11,478 --> 01:08:14,738 Aku akan membeli semua churros dari sini ke sini! 965 01:08:15,869 --> 01:08:18,173 Mengapa kamu menyembunyikan zombi selama ini? 966 01:08:18,738 --> 01:08:20,391 Jangan panggil dia zombi! 967 01:08:21,434 --> 01:08:22,304 Di mana ibu Soo-a? 968 01:08:23,391 --> 01:08:25,651 Apakah dia tahu Soo-a menjadi zombi? 969 01:08:27,173 --> 01:08:28,130 Tidak, dia tidak tahu. 970 01:08:29,303 --> 01:08:30,868 Dia sudah meninggal. 971 01:08:35,738 --> 01:08:37,521 Apakah ibu Soo-a adalah putrimu? 972 01:08:37,825 --> 01:08:38,912 Lalu bagaimana dengan Jung-hwan? 973 01:08:39,173 --> 01:08:41,086 Jung-hwan adalah anakku. 974 01:08:42,825 --> 01:08:43,434 Astaga. 975 01:08:43,956 --> 01:08:47,478 Jadi putri dan putra Anda... 976 01:08:48,346 --> 01:08:49,955 Mereka menikah? 977 01:08:49,956 --> 01:08:51,260 Oh tidak, mereka tidak melakukan itu. 978 01:08:52,303 --> 01:08:53,607 Oh... oh Tuhan. 979 01:08:55,695 --> 01:08:56,652 Aneh sekali. 980 01:08:56,825 --> 01:08:57,564 Aneh sekali. 981 01:09:00,173 --> 01:09:02,390 Halo, apakah ini Pusat Pelaporan Terinfeksi? 982 01:09:02,913 --> 01:09:04,434 Ini Eunbong-ri, Kota Muhan. 983 01:09:04,434 --> 01:09:05,217 Oh, demi Tuhan. 984 01:09:07,913 --> 01:09:11,086 Soo-a adalah anak dari putriku Jung-eun. 985 01:09:11,478 --> 01:09:12,478 Jung-hwan, 986 01:09:13,216 --> 01:09:14,521 bukan ayah kandung Soo-a. 987 01:09:15,000 --> 01:09:15,608 Apa? 988 01:09:18,868 --> 01:09:20,216 Soo-a. 989 01:09:21,260 --> 01:09:22,477 Kamu ada di mana? 990 01:09:23,434 --> 01:09:24,521 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 991 01:09:24,956 --> 01:09:25,826 Soo-ah! 992 01:09:28,391 --> 01:09:30,130 Adik ipar, lama tidak bertemu. 993 01:09:31,000 --> 01:09:31,869 Keluar. 994 01:09:32,173 --> 01:09:33,738 Aku akan pergi setelah kau memberikannya padaku. 995 01:09:33,956 --> 01:09:34,825 Mana uangku? 996 01:09:34,825 --> 01:09:35,825 Mengapa itu harus menjadi uangmu? 997 01:09:36,130 --> 01:09:38,347 Aku menyimpannya, ini untuk Soo-a kita. 998 01:09:38,738 --> 01:09:40,869 -Kenapa kamu tiba-tiba bersikap seperti ini? -Bajingan itu 999 01:09:41,521 --> 01:09:43,738 membuat Jung-eun sangat marah. 1000 01:09:44,303 --> 01:09:46,129 Jung-hwan mengatakan dia akan bekerja paruh waktu, 1001 01:09:46,782 --> 01:09:48,608 dan dia akan menjaga Soo-a juga, 1002 01:09:48,868 --> 01:09:50,303 lalu dia pergi ke Seoul. 1003 01:09:51,956 --> 01:09:56,434 Sejak kecil, Soo-a selalu gembira setiap kali melihat Jung-hwan. 1004 01:09:56,564 --> 01:09:58,129 Adikku belum kembali. 1005 01:09:58,130 --> 01:09:59,477 Apakah kamu akan merayakan ulang tahunmu sendirian? 1006 01:09:59,608 --> 01:10:02,303 Semua orang datang dari kampung halaman hanya untuk menemuimu. 1007 01:10:04,956 --> 01:10:06,652 Bahkan Shin Yeon-hwa pun datang. 1008 01:10:07,260 --> 01:10:07,955 Benar-benar? 1009 01:10:08,000 --> 01:10:10,086 Ngomong-ngomong, Jung-eun akan tiba di sini dalam waktu setengah jam. 1010 01:10:10,346 --> 01:10:11,216 Keluar cepat. 1011 01:10:11,825 --> 01:10:13,782 Tapi itu harus terjadi pada hari ulang tahun Jung-hwan— 1012 01:10:14,216 --> 01:10:15,608 kejadian itu. 1013 01:10:26,260 --> 01:10:27,694 Itu menakjubkan! 1014 01:10:29,782 --> 01:10:32,216 Selamat ulang tahun! 1015 01:10:33,042 --> 01:10:34,303 Selamat ulang tahun, Jeonghwan 1016 01:10:37,260 --> 01:10:38,520 Selamat ulang tahun, Lee Jung-hwan! 1017 01:10:39,086 --> 01:10:39,781 Di Sini. 1018 01:10:40,130 --> 01:10:41,738 Bersulang! 1019 01:10:43,000 --> 01:10:45,260 Sekarang kami juga berusia 24 tahun. 1020 01:10:46,000 --> 01:10:47,043 -=Jung-eun=- 1021 01:10:49,346 --> 01:10:51,694 Aku harus pergi sekarang. Maaf. 1022 01:10:52,868 --> 01:10:54,825 Maaf, kak. Aku sedang dalam perjalanan pulang. 1023 01:10:54,825 --> 01:10:56,782 Aku hanya keluar untuk meniup lilin. 1024 01:10:57,086 --> 01:10:59,651 Bagaimana mungkin kau meninggalkan Soo-a sendirian di rumah? 1025 01:11:00,086 --> 01:11:03,259 Jika kamu khawatir, segera kembali! 1026 01:11:03,303 --> 01:11:04,303 Hai, Lee Jung-hwan! 1027 01:11:04,564 --> 01:11:08,173 Jika kamu bilang akan menjaga Soo-a, kamu harus mewujudkannya! 1028 01:11:09,738 --> 01:11:11,173 Kita akan membicarakan ini saat aku pulang. 1029 01:11:16,130 --> 01:11:16,912 Kakak? 1030 01:11:17,825 --> 01:11:19,608 Halo, kakak! 1031 01:11:20,652 --> 01:11:21,478 Kakak! 1032 01:11:31,303 --> 01:11:32,390 Ayah. 1033 01:11:34,130 --> 01:11:35,216 Bermainlah denganku. 1034 01:11:40,434 --> 01:11:41,999 Ayah! 1035 01:11:43,652 --> 01:11:44,652 Aku minta maaf. 1036 01:11:45,391 --> 01:11:46,260 Kakak. 1037 01:11:46,478 --> 01:11:48,869 Saat itulah Jung-hwan mengambil keputusan 1038 01:11:49,564 --> 01:11:51,216 untuk menjadi ayah Soo-a. 1039 01:11:53,346 --> 01:11:54,694 Di mana ayah kandung Soo-a? 1040 01:11:57,782 --> 01:12:00,955 Orang itu mengambil semua uang asuransi Jung-eun, 1041 01:12:01,521 --> 01:12:03,347 lalu mulai membangun keluarga baru. Apa itu ayah? 1042 01:12:03,868 --> 01:12:05,390 Dia bahkan bukan manusia. 1043 01:12:09,782 --> 01:12:10,999 Baiklah, telepon polisi. 1044 01:12:12,391 --> 01:12:13,912 Tapi tangkap saja aku. 1045 01:12:14,782 --> 01:12:16,434 Biarkan anak-anakku sendiri. 1046 01:12:18,086 --> 01:12:18,868 Itu benar. 1047 01:12:19,652 --> 01:12:21,738 Hei, tapi apakah bibi juga makan churros? 1048 01:12:25,434 --> 01:12:26,130 Ada apa? 1049 01:12:43,434 --> 01:12:45,521 Yeon-hwa, ada apa denganmu? 1050 01:12:45,521 --> 01:12:46,868 Aku akan tangani ini sendiri. 1051 01:12:47,042 --> 01:12:48,086 Tidak tidak tidak. 1052 01:12:48,173 --> 01:12:48,912 Tinggalkan saja. 1053 01:12:53,913 --> 01:12:56,346 Apa yang kamu lakukan pada putriku? 1054 01:12:56,346 --> 01:12:57,086 Minggirlah. 1055 01:12:58,303 --> 01:12:59,433 Dia bukan putrimu. 1056 01:13:00,303 --> 01:13:01,086 Dia seorang zombi. 1057 01:13:07,346 --> 01:13:08,216 Minggir, Lee Jung-hwan. 1058 01:13:09,652 --> 01:13:10,434 Jangan seperti ini. 1059 01:13:16,825 --> 01:13:17,738 TIDAK. 1060 01:13:21,782 --> 01:13:23,042 Tidak apa-apa. 1061 01:13:23,608 --> 01:13:25,347 Jangan takut. Semuanya baik-baik saja. 1062 01:13:29,042 --> 01:13:30,086 Tidak apa-apa. 1063 01:13:31,478 --> 01:13:33,738 Apakah dia baru saja... 1064 01:13:35,564 --> 01:13:36,868 Mengerti apa yang kamu katakan? 1065 01:13:39,913 --> 01:13:41,826 Soo-a berbeda dari orang terinfeksi lainnya. 1066 01:13:42,391 --> 01:13:43,912 Dia bisa berpikir. 1067 01:13:45,086 --> 01:13:47,738 Jika kamu menyerang Soo-a lagi, 1068 01:13:48,260 --> 01:13:49,520 Aku sungguh tidak akan membiarkanmu lolos begitu saja. 1069 01:13:50,478 --> 01:13:51,217 Yeon-hwa. 1070 01:13:51,695 --> 01:13:52,912 Ayo bicara. 1071 01:13:53,000 --> 01:13:53,869 Yeon-hwa. 1072 01:13:57,564 --> 01:13:58,477 TIDAK. 1073 01:13:59,346 --> 01:14:00,173 Dia seorang zombi. 1074 01:14:01,956 --> 01:14:03,260 Tidak mungkin dia bisa berpikir. 1075 01:14:10,652 --> 01:14:12,304 Yeon-hwa, mari kita bicarakan ini dengan tenang. 1076 01:14:13,391 --> 01:14:15,391 Lepaskan aku! Kalian semua, berhenti! 1077 01:14:16,303 --> 01:14:17,955 Ini bukan saatnya untuk ini. 1078 01:14:18,216 --> 01:14:20,086 Kita perlu segera menemukan solusinya. 1079 01:14:21,391 --> 01:14:22,130 Lepaskan! 1080 01:14:24,216 --> 01:14:25,477 Ibu, apakah kamu sudah gila? 1081 01:14:25,478 --> 01:14:26,912 Tidak, tapi dia selalu berkata, 1082 01:14:27,042 --> 01:14:29,868 "Empat puluh tahun tradisi! Empat puluh tahun tradisi!" 1083 01:14:29,868 --> 01:14:33,912 “Sekolah Menengah Eunbong, dengan tradisi empat puluh tahun, 1084 01:14:33,913 --> 01:14:38,695 "Itu tidak akan pernah tertutup sampai aku, Baek Gwang-deok, masuk ke dalam tanah!" 1085 01:14:39,042 --> 01:14:40,346 Ya, benar. 1086 01:14:40,608 --> 01:14:41,347 Ya. 1087 01:14:42,042 --> 01:14:43,781 Jangan sampai tertutup. 1088 01:14:44,521 --> 01:14:46,955 Alkohol sialan itu. 1089 01:14:48,130 --> 01:14:49,738 Jika dia benar-benar tidak pergi ke sekolah, 1090 01:14:50,130 --> 01:14:52,390 mengingat sifat kepala desa, 1091 01:14:52,695 --> 01:14:55,260 dia akan membawa orang dari Kantor Pendidikan ke sini untuk membuat keributan besok. 1092 01:14:55,825 --> 01:14:58,521 Untuk apa seorang zombie pergi ke sekolah? 1093 01:14:58,825 --> 01:15:00,564 Bagaimana jika siswa lain mengolok-olok Soo-a karena tidak bisa berbicara? 1094 01:15:00,564 --> 01:15:02,999 Bagaimana jika Soo-a menggigit mereka? 1095 01:15:03,086 --> 01:15:04,868 Kamu bilang padaku untuk tidak memanggilnya zombi. 1096 01:15:05,564 --> 01:15:07,477 Kamu berubah-ubah pikiran. Astaga. 1097 01:15:08,738 --> 01:15:09,825 Bukankah kamu bilang dia tidak menggigit? 1098 01:15:11,042 --> 01:15:11,825 Tentu saja tidak. 1099 01:15:12,608 --> 01:15:14,738 Kalau aku suruh dia jangan menggigit, dia pasti tidak akan menggigit. 1100 01:15:14,738 --> 01:15:16,652 Kalau begitu, dia bisa sekolah, kan? 1101 01:15:20,825 --> 01:15:22,738 Jika apa yang kamu katakan itu benar, jika dia bisa berpikir, 1102 01:15:23,564 --> 01:15:24,999 kalau begitu dia bisa bersekolah juga, bukan? 1103 01:15:26,000 --> 01:15:28,217 Biarkan dia membuktikannya di sekolah 1104 01:15:28,564 --> 01:15:29,781 bahwa dia berbeda dari zombi lainnya. 1105 01:15:30,303 --> 01:15:31,303 Kalau begitu aku akan mempercayaimu. 1106 01:15:32,130 --> 01:15:33,477 Jika kamu menolak, aku akan menelepon polisi sekarang juga. 1107 01:15:36,478 --> 01:15:37,260 Bagus. 1108 01:15:38,173 --> 01:15:40,173 Dia baik-baik saja di taman hiburan. 1109 01:15:40,434 --> 01:15:41,347 Tetapi... 1110 01:15:42,782 --> 01:15:44,564 Jika Soo-a berhasil lulus sekolah, 1111 01:15:46,608 --> 01:15:48,521 Kamu tidak bisa memanggilnya zombi lagi. 1112 01:15:51,913 --> 01:15:53,913 Oh, langit dan bumi, 1113 01:15:54,346 --> 01:15:55,781 Kenapa ini harus terjadi. 1114 01:15:56,521 --> 01:15:58,303 hari pertama sekolah hari ini? 1115 01:15:59,825 --> 01:16:01,173 Tak ada yang perlu di khawatirkan. 1116 01:16:01,564 --> 01:16:02,390 Siapa yang tahu? 1117 01:16:02,608 --> 01:16:05,608 Soo-a pasti akan bisa menangani sekolahnya dengan baik, kan? 1118 01:16:05,956 --> 01:16:06,913 Ya ampun. 1119 01:16:06,956 --> 01:16:09,782 -Sudah kubilang jangan seperti ini. -Soo-a, kamu tidak boleh seperti ini. Soo-a, jangan. 1120 01:16:12,086 --> 01:16:15,259 Lee Soo-a 1121 01:16:15,260 --> 01:16:18,042 Soo-a mengalami kecelakaan besar belum lama ini, 1122 01:16:18,042 --> 01:16:20,086 jadi dia hanya bisa berbicara perlahan. 1123 01:16:21,652 --> 01:16:23,608 Dia juga memiliki kosakata yang sangat terbatas. 1124 01:16:23,868 --> 01:16:28,434 Jadi perlu menyesuaikan diri untuk bisa berkomunkasi dengan kalian. 1125 01:16:28,608 --> 01:16:30,216 Jika dia melakukan sesuatu yang aneh, 1126 01:16:30,303 --> 01:16:32,390 Kalian harus segera memberi tahu guru, oke? 1127 01:16:32,434 --> 01:16:33,825 Baiklah, beri tepuk tangan untuk menyambutnya. 1128 01:16:43,391 --> 01:16:44,347 Guru. 1129 01:16:44,695 --> 01:16:45,956 Sepertinya ada seseorang di sana. 1130 01:16:46,913 --> 01:16:48,173 Tunggu sebentar. 1131 01:16:55,738 --> 01:16:56,608 Ada apa? 1132 01:16:56,608 --> 01:16:59,390 Soo-a kami menjadi sangat sensitif saat dia lapar. 1133 01:16:59,391 --> 01:17:01,695 Ini akan membantu menenangkannya. 1134 01:17:03,521 --> 01:17:05,129 Halo? Seoul? 1135 01:17:08,042 --> 01:17:10,781 Lihatlah betapa marahnya dia. 1136 01:17:10,782 --> 01:17:13,564 Apakah semua anak-anak di Seoul seperti ini? 1137 01:17:13,564 --> 01:17:14,868 Ya. 1138 01:17:16,652 --> 01:17:18,999 Aku berbicara kepadamu. 1139 01:17:20,086 --> 01:17:21,259 Hei, hei! 1140 01:17:21,608 --> 01:17:23,390 Angkat ponimu dan biarkan kami lihat. 1141 01:17:23,391 --> 01:17:25,651 Coba kita lihat. Jangan bergerak. 1142 01:17:25,652 --> 01:17:28,043 -Jangan bergerak! -Oh ayolah, lihat sebentar saja. 1143 01:17:36,216 --> 01:17:37,173 Astaga. 1144 01:17:37,564 --> 01:17:38,912 Ada apa? Apa yang terjadi? 1145 01:17:38,913 --> 01:17:40,565 Oh, kamcagiya 1146 01:17:41,478 --> 01:17:44,521 Kenapa begini? Tunggu sebentar. 1147 01:17:48,391 --> 01:17:50,043 Itu dia. 1148 01:17:57,695 --> 01:17:59,130 Oper bolanya! Oper! 1149 01:17:59,216 --> 01:18:01,999 Kamu gila? Nggak ada yang bisa lewat satu lawan satu! 1150 01:18:05,478 --> 01:18:06,869 Seperti ini. 1151 01:18:11,913 --> 01:18:12,999 Apa yang kita lakukan? 1152 01:18:22,695 --> 01:18:27,043 Hmm, bisakah kamu memberikan bolanya ke... 1153 01:18:28,652 --> 01:18:29,999 Aku? 1154 01:18:46,608 --> 01:18:50,129 Dasar bocah nakal! Kamu anggap aku ini apa? 1155 01:18:54,086 --> 01:18:55,259 Guru Yeon-hwa! 1156 01:18:55,346 --> 01:18:56,999 Ayo bermain dua lawan dua! 1157 01:18:57,000 --> 01:19:00,086 Yun-seo dan aku akan menjadi satu tim, Guru dan Seoul bisa menjadi tim yang lain. 1158 01:19:01,086 --> 01:19:03,433 Aku nggak main-main. Kalian aja yang lanjut. 1159 01:19:03,434 --> 01:19:05,130 Ayo! 1160 01:19:06,000 --> 01:19:07,956 Pasti seru, kan, Seoul? 1161 01:19:12,695 --> 01:19:15,130 Tunjukkan padanya apa yang kamu punya! 1162 01:19:15,130 --> 01:19:16,869 Buat dia gemetar di sepatunya! 1163 01:19:20,303 --> 01:19:22,433 Di sini! Di sini! 1164 01:19:22,738 --> 01:19:24,217 Lewat sini! 1165 01:19:25,478 --> 01:19:26,738 Minggir! 1166 01:19:27,868 --> 01:19:29,260 Menembak! 1167 01:19:32,346 --> 01:19:33,955 Itu luar biasa! 1168 01:19:35,173 --> 01:19:36,782 Apakah kamu baik-baik saja? 1169 01:19:44,652 --> 01:19:45,956 Aku sangat gugup. 1170 01:19:49,608 --> 01:19:51,608 Guru, kamu harus mengoper bola padanya! 1171 01:19:51,608 --> 01:19:53,042 Guru, oper bolanya! 1172 01:20:00,608 --> 01:20:03,521 Oper bolanya! 1173 01:20:10,695 --> 01:20:12,391 -Soo-a. -Ya Tuhan! 1174 01:20:17,652 --> 01:20:18,782 Coba aku lihat. 1175 01:20:23,303 --> 01:20:24,738 Soo-ah! 1176 01:20:32,608 --> 01:20:33,868 Kamu melakukannya dengan sengaja, bukan? 1177 01:20:33,868 --> 01:20:35,955 Tidak, tidak, aku... 1178 01:20:36,956 --> 01:20:37,913 Buka 1179 01:20:38,000 --> 01:20:39,391 Tutup 1180 01:20:42,260 --> 01:20:43,564 Jangan khawatir, Soo-a. 1181 01:20:43,564 --> 01:20:44,868 Aku akan menyelamatkanmu. 1182 01:20:44,868 --> 01:20:46,608 Bong-bae adalah orang penting di Eunbong, 1183 01:20:46,738 --> 01:20:48,391 jauh lebih terampil daripada dokter pada umumnya. 1184 01:20:48,391 --> 01:20:50,086 Mudah. 1185 01:20:57,913 --> 01:20:59,565 Oke. 1186 01:21:01,260 --> 01:21:02,651 Dia baik-baik saja! Bagus! 1187 01:21:07,478 --> 01:21:08,869 -Lagi... -Hei! Hei! 1188 01:21:09,346 --> 01:21:10,868 Bisakah kamu melakukan ini atau tidak? 1189 01:21:10,868 --> 01:21:14,129 Tunggu. Ayo kita ulangi. Soo-a, sekali lagi. 1190 01:21:15,130 --> 01:21:17,477 Soo-a. ah aku bisa gila! 1191 01:21:19,346 --> 01:21:20,477 Siapa itu? 1192 01:21:29,825 --> 01:21:32,782 Apakah Soo-a baik-baik saja? 1193 01:21:34,825 --> 01:21:36,216 -Baiklah! -Benarkah? 1194 01:21:36,216 --> 01:21:37,173 Dia baik baik saja. 1195 01:21:48,391 --> 01:21:49,304 Aku minta maaf. 1196 01:21:59,303 --> 01:22:00,912 Apakah kamu bercanda? 1197 01:22:01,738 --> 01:22:05,173 Kamu hampir membunuhnya! Hanya sebuah apel? 1198 01:22:05,173 --> 01:22:06,477 Sebuah apel? 1199 01:22:07,260 --> 01:22:10,694 Apel ini dari anak-anak. 1200 01:22:17,564 --> 01:22:19,738 Temanmu ada di sini. 1201 01:22:32,346 --> 01:22:33,825 Maksudnya itu apa? 1202 01:22:37,260 --> 01:22:40,520 Soo-a melakukannya dengan baik pada hari pertamanya. 1203 01:22:40,521 --> 01:22:43,260 Sebagai zombi, dia malah punya teman. Gila banget. 1204 01:22:56,868 --> 01:23:01,260 Jung-hwan, apakah kamu benar-benar harus berbuat sejauh ini? 1205 01:23:01,782 --> 01:23:03,042 Aku tahu. 1206 01:23:04,478 --> 01:23:07,825 Tidak peduli seberapa keras aku mencoba, Soo-a mungkin tidak akan pernah kembali normal. 1207 01:23:07,825 --> 01:23:11,042 Tapi aku ingin dia di sisiku apa pun yang terjadi, 1208 01:23:11,042 --> 01:23:16,303 untuk hidup seperti orang biasa. 1209 01:23:18,086 --> 01:23:19,477 Hanya itu yang aku inginkan. 1210 01:23:25,564 --> 01:23:27,477 Kamu baik sekali pada Soo-a. 1211 01:23:29,695 --> 01:23:31,173 Maafkan aku, Woo-seok. 1212 01:23:32,303 --> 01:23:34,564 Aku seharusnya lebih sabar. 1213 01:23:35,738 --> 01:23:37,304 Aku seharusnya melindungimu. 1214 01:23:42,956 --> 01:23:44,434 TIDAK! 1215 01:23:44,434 --> 01:23:45,956 Kamu mencoba menggigitku! 1216 01:23:45,956 --> 01:23:47,652 Kamu zombie jahat! 1217 01:23:54,564 --> 01:23:58,086 Tapi kamu mungkin lebih baik sekarang, kan, Woo-seok? 1218 01:24:01,216 --> 01:24:03,130 Bagaimana kamu tega melakukan ini padaku? 1219 01:24:03,782 --> 01:24:05,477 Kamu zombie jahat! 1220 01:24:07,130 --> 01:24:08,216 Kamu dimana sih? 1221 01:24:09,086 --> 01:24:12,781 Dia mulai agak aneh. Seram sekali. Cepat kemari! 1222 01:24:13,782 --> 01:24:15,782 Seorang tamu datang di malam hari 1223 01:24:17,346 --> 01:24:18,477 dengan uang. 1224 01:24:19,216 --> 01:24:22,651 Dan itu seperti bang! 1225 01:24:29,738 --> 01:24:31,304 Lihatlah dirimu. 1226 01:24:38,042 --> 01:24:40,042 Mungkin itu ayahmu. 1227 01:24:49,521 --> 01:24:51,521 Kamu lupa membawa kunci? 1228 01:24:56,434 --> 01:24:57,869 Halo, ibu mertua. 1229 01:24:59,956 --> 01:25:03,086 Apa yang kamu lakukan di sini? 1230 01:25:03,086 --> 01:25:06,825 Sudah lama sekali aku tak bertemu denganmu. Aku hanya ingin berkunjung. 1231 01:25:06,825 --> 01:25:09,564 Kamu tidak punya ibu mertua di sini. Sekarang, pergilah. 1232 01:25:09,564 --> 01:25:11,260 Hai. 1233 01:25:14,303 --> 01:25:16,390 Temperamenmu tidak berubah sedikit pun. 1234 01:25:19,216 --> 01:25:21,608 Dimana Soo-a? 1235 01:25:24,000 --> 01:25:25,173 Apa yang kamu inginkan? 1236 01:25:25,608 --> 01:25:29,129 Ah, aku melihat sesuatu yang sangat menarik. 1237 01:25:29,130 --> 01:25:30,999 Zombi itu menyerangku! 1238 01:25:31,130 --> 01:25:32,912 Apa yang dilakukan pemerintah? 1239 01:25:32,913 --> 01:25:35,130 Mereka harus menangkap zombi itu segera! 1240 01:25:35,130 --> 01:25:38,260 Bagaimana mungkin masih ada keluarga yang menyembunyikan zombie? 1241 01:25:38,260 --> 01:25:40,477 Namun tampaknya ini benar-benar terjadi! 1242 01:25:42,000 --> 01:25:44,391 Orang-orang di luar sana telah mencari Soo-a ke mana-mana. 1243 01:25:49,130 --> 01:25:52,260 Apakah kamu membawanya pergi untuk mengubahnya menjadi zombi? 1244 01:25:53,391 --> 01:25:55,782 Bisa bisanya kamu berkata seperti itu. 1245 01:25:55,782 --> 01:25:58,955 Keluar! Keluar! Hei, jangan. 1246 01:26:01,913 --> 01:26:04,173 Soo-a. 1247 01:26:05,825 --> 01:26:07,521 Hey kamu lagi ngapain? 1248 01:26:08,391 --> 01:26:10,608 Biarkan mau menemuinya. 1249 01:26:14,521 --> 01:26:17,042 Soo-a, aku ayahmu. 1250 01:26:22,000 --> 01:26:23,260 Apa ini! 1251 01:26:23,260 --> 01:26:25,825 Keluar! Keluar! 1252 01:26:25,825 --> 01:26:28,521 Keluar! Bajingan! Tunggu! Tunggu! 1253 01:26:28,521 --> 01:26:30,955 -Kubilang keluar! -Tunggu, tunggu! 1254 01:26:30,956 --> 01:26:33,869 Berhenti! Berhenti! 1255 01:26:35,652 --> 01:26:37,130 Sudah kubilang, berhenti. 1256 01:26:43,346 --> 01:26:46,216 Bu, aku pulang dulu. 1257 01:26:50,825 --> 01:26:51,695 Apa? 1258 01:26:54,521 --> 01:26:58,999 Ya. Katanya kalau kita serahkan langsung, hadiahnya jadi dua kali lipat. 1259 01:27:15,000 --> 01:27:17,913 Beritahu Presiden Hwang aku akan membayarnya kembali setiap sen terakhir, dengan bunga. 1260 01:27:43,564 --> 01:27:44,694 Tidak apa-apa. 1261 01:27:57,000 --> 01:27:57,608 Soo-a. 1262 01:28:05,346 --> 01:28:06,129 Ayo pergi. 1263 01:28:10,478 --> 01:28:12,260 Dasar bajingan! 1264 01:28:13,130 --> 01:28:15,303 Aku akan membawa putriku pulang! 1265 01:28:15,303 --> 01:28:16,868 Apa yang sebenarnya kamu lakukan? 1266 01:28:28,825 --> 01:28:30,651 Siapa yang memberimu hak? 1267 01:28:31,086 --> 01:28:32,694 Soo-a adalah putriku! 1268 01:28:32,956 --> 01:28:35,913 Putrimu? Omong kosong macam apa itu! 1269 01:28:36,000 --> 01:28:37,869 Aku ingatkan! 1270 01:28:38,216 --> 01:28:40,260 Kamu yang membunuh Jung-eun! 1271 01:28:41,391 --> 01:28:45,173 Jika bukan karena kamu, Jung-eun, Soo-a, dan aku 1272 01:28:46,216 --> 01:28:49,303 Akan hidup bahagia bersama! Ini semua salahmu! 1273 01:28:49,303 --> 01:28:51,607 Jika kamu adalah orang yang baik, 1274 01:28:53,564 --> 01:28:57,086 bagaimana kamu bisa mengatakan itu? 1275 01:28:57,346 --> 01:29:00,042 Soo-a menjalani hidup bahagia bersamaku. 1276 01:29:00,521 --> 01:29:03,607 Kalau begitu, kamu seharusnya tidak membiarkan dia menjadi zombi! 1277 01:29:16,738 --> 01:29:19,434 Tunggu! Tahan! 1278 01:29:21,956 --> 01:29:23,304 Mari kita bagi dua! 1279 01:29:24,956 --> 01:29:26,304 Kamu tak tau? 1280 01:29:27,391 --> 01:29:29,217 Videomu dan Soo-a di taman hiburan tersebar di mana-mana. 1281 01:29:29,521 --> 01:29:32,434 Ini benar-benar kacau! Dasar bodoh! 1282 01:29:33,042 --> 01:29:35,433 Jadi, jika kamu tidak ingin masuk penjara, 1283 01:29:35,782 --> 01:29:39,303 Ayo kita ke kantor polisi. Kita bagi hadiahnya. 1284 01:29:39,564 --> 01:29:40,564 Oke? 1285 01:29:57,173 --> 01:29:59,086 Apa kau senang karena aku menawarkanmu uang? 1286 01:29:59,738 --> 01:30:02,608 Mati kau, sampah! 1287 01:30:02,608 --> 01:30:04,260 Pergilah ke neraka! Dasar kau bajingan! 1288 01:30:30,216 --> 01:30:31,825 Tidak! Soo-a! 1289 01:30:35,130 --> 01:30:36,695 Berhenti! 1290 01:30:45,652 --> 01:30:46,956 Cukup! 1291 01:30:46,956 --> 01:30:50,217 Tidak, Soo-a! TIDAK! 1292 01:30:51,130 --> 01:30:52,956 Bagaimana kamu bisa menggigit manusia? 1293 01:30:53,868 --> 01:30:56,477 Sudah kubilang jangan! Tidak! 1294 01:31:09,652 --> 01:31:10,825 Brengsek! 1295 01:31:50,521 --> 01:31:51,868 Jung-hwan. 1296 01:31:57,825 --> 01:31:59,999 Kamu terluka parah. 1297 01:32:00,391 --> 01:32:01,912 Aku baik-baik saja. 1298 01:32:02,303 --> 01:32:05,433 Soo-a mungkin terserang demam. 1299 01:32:05,434 --> 01:32:07,912 -Beri dia mandi air hangat. -Oke. Oke. 1300 01:32:09,216 --> 01:32:10,303 Dimana dia? 1301 01:32:12,130 --> 01:32:13,695 Jangan khawatir. 1302 01:32:15,346 --> 01:32:16,999 Dia tidak akan datang kesini lagi. 1303 01:32:20,434 --> 01:32:21,434 Ayo pergi. 1304 01:32:24,434 --> 01:32:27,782 Dong-bae, kamu tidak tahu apa-apa. 1305 01:32:28,521 --> 01:32:31,955 Soo-a menggigit orang. Aku bohong padamu. 1306 01:32:32,478 --> 01:32:34,173 Apa yang sedang kamu bicarakan? 1307 01:32:37,260 --> 01:32:39,129 Aku berencana meninggalkan tempat ini bersama Soo-a. 1308 01:32:39,434 --> 01:32:40,304 Apa? 1309 01:32:41,738 --> 01:32:43,652 Apakah kamu sudah gila? 1310 01:32:43,913 --> 01:32:45,956 Kalau begitu, kamu juga akan didakwa dengan tuduhan melarikan diri, 1311 01:32:45,956 --> 01:32:48,346 dan akan membuatmu benar-benar menjadi penjahat. 1312 01:32:48,346 --> 01:32:50,607 Aku tidak bisa menyeret orang lain ke dalam masalah ini. 1313 01:32:50,868 --> 01:32:54,434 Hapus semua foto Soo-a. Jangan beri tahu siapa pun. 1314 01:32:55,825 --> 01:32:57,608 Aku akan menjelaskannya sendiri pada Yeon-hwa. 1315 01:32:57,695 --> 01:32:58,652 TIDAK! 1316 01:32:58,652 --> 01:33:01,303 kamu semuanya salah! 1317 01:33:01,303 --> 01:33:02,825 Kamu tidak akan ke mana pun! 1318 01:33:07,042 --> 01:33:09,259 Hai, Lee Jung-hwan! 1319 01:33:09,391 --> 01:33:10,564 Lee Jung-hwan! 1320 01:33:32,000 --> 01:33:34,086 Aku mendengarnya dari Dong-bae. 1321 01:33:35,086 --> 01:33:36,868 Aku akan pergi bersamamu. 1322 01:33:36,868 --> 01:33:39,303 -Aku tidak setuju. -Aku juga tidak setuju! 1323 01:33:40,564 --> 01:33:42,042 Aku... 1324 01:33:45,346 --> 01:33:47,216 Aku tidak bisa membiarkanmu pergi. 1325 01:33:50,608 --> 01:33:52,738 Aku akan pergi bersamamu. Itu saja yang perlu kamu ketahui. 1326 01:33:58,346 --> 01:34:00,303 Hai, kucing. 1327 01:34:04,913 --> 01:34:07,869 Kamu akan pergi ke tempat Yeon-hwa. 1328 01:34:12,216 --> 01:34:13,695 Ngantuk? 1329 01:34:14,086 --> 01:34:15,259 Paham? 1330 01:34:24,738 --> 01:34:26,304 Dia juga mau ikut. 1331 01:34:27,564 --> 01:34:29,390 Aeong membawakan kita Soo-a.... 1332 01:34:43,391 --> 01:34:44,825 Churros. 1333 01:34:45,695 --> 01:34:47,652 Usus sapi akan dikirim ke Seoul. 1334 01:34:48,130 --> 01:34:50,086 Yang kamu pikirkan hanyalah churros! 1335 01:34:51,346 --> 01:34:52,433 Sudah selesai berkemas? 1336 01:34:53,652 --> 01:34:54,825 Kalau begitu, ayo berangkat. 1337 01:34:55,173 --> 01:34:56,130 Mama. 1338 01:34:56,738 --> 01:34:58,652 Aku berjanji untuk bertemu Yeon-hwa. 1339 01:35:01,000 --> 01:35:03,956 Bisakah kamu memberikan ini padanya untukku? 1340 01:35:04,173 --> 01:35:07,695 Aku khawatir tidak bisa mengatakan hal itu langsung kepadanya. 1341 01:35:08,434 --> 01:35:10,130 Pengecut. 1342 01:35:11,434 --> 01:35:13,478 Kamu begadang sepanjang malam hanya untuk menulis ini? 1343 01:35:22,346 --> 01:35:24,738 Bibi, masuklah. 1344 01:35:24,738 --> 01:35:27,478 Dia menelepon begitu tiba-tiba. 1345 01:35:27,478 --> 01:35:29,651 Pertama dia ingin bertemu, 1346 01:35:29,652 --> 01:35:31,608 lalu dia memintaku untuk mengambil churros. 1347 01:35:31,608 --> 01:35:32,608 Dengan serius. 1348 01:35:32,608 --> 01:35:37,216 Itu karena Soo-a terus menyanyikan lagu churros itu. 1349 01:35:39,216 --> 01:35:40,347 Bibi, apa ini? 1350 01:35:40,782 --> 01:35:41,868 Itu. 1351 01:35:42,346 --> 01:35:44,433 Kamu terus ragu untuk mengeluarkannya. 1352 01:35:59,913 --> 01:36:00,652 Yeon-hwa. 1353 01:36:00,738 --> 01:36:01,478 Apa? 1354 01:36:03,521 --> 01:36:04,738 Berbalik. 1355 01:36:20,130 --> 01:36:22,260 Kami telah melacak lokasi yang terinfeksi. 1356 01:36:22,391 --> 01:36:24,608 Lakukan pencarian menyeluruh di area tersebut. 1357 01:36:24,956 --> 01:36:26,608 Jika kalian melihat yang terinfeksi, 1358 01:36:27,260 --> 01:36:28,564 tembak dan bunuh segera. 1359 01:36:31,216 --> 01:36:34,130 Nomor tidak dapat dihubungi. Silakan tinggalkan pesan. 1360 01:36:47,478 --> 01:36:49,695 Ibu, Yeon-hwa, Dong-bae=- 1361 01:36:49,738 --> 01:36:49,988 Mama. 1362 01:36:50,346 --> 01:36:50,955 Yeon-hwa. 1363 01:36:51,130 --> 01:36:52,173 Dong-bae. 1364 01:36:53,042 --> 01:36:55,259 Jika kamu membaca ini, 1365 01:36:55,521 --> 01:36:57,477 Aku sudah pergi. Aku tidak di sana lagi. 1366 01:36:59,000 --> 01:37:01,478 Untuk melindungi Soo-a, aku tidak punya pilihan lain. 1367 01:37:02,086 --> 01:37:04,042 Aku telah melakukan kejahatan yang tidak dapat dimaafkan. 1368 01:37:05,346 --> 01:37:07,129 Karena memulai semua ini, 1369 01:37:07,303 --> 01:37:09,260 jadi aku yang akan menyelesaikan semuanya. 1370 01:37:12,303 --> 01:37:15,868 Aku menikmati setiap hari di Eunbong. 1371 01:37:16,173 --> 01:37:17,086 Terima kasih. 1372 01:37:18,303 --> 01:37:23,477 Namun sekarang, aku harus bertanggung jawab sendiri. 1373 01:37:24,086 --> 01:37:27,303 Aku minta maaf atas kecerobohanku. 1374 01:37:28,956 --> 01:37:30,304 Ibu, maafkan aku. 1375 01:37:30,738 --> 01:37:32,391 Mohon maafkan anakmu yang tidak berbakti itu. 1376 01:37:33,260 --> 01:37:35,477 Yeon-hwa, Dong-bae, maafkan aku. 1377 01:37:36,130 --> 01:37:37,695 Aku mempercayakan ibuku pada kalian. 1378 01:37:38,652 --> 01:37:39,565 Dan Aeong. 1379 01:37:52,260 --> 01:37:52,912 Soo-a. 1380 01:37:54,521 --> 01:37:57,477 Sudah lama sekali kita tidak mengunjungi pulau ini. Ayo pergi. 1381 01:37:58,303 --> 01:37:59,303 Senang? 1382 01:38:01,478 --> 01:38:02,869 Churros. 1383 01:38:04,608 --> 01:38:05,825 Jangan khawatir. 1384 01:38:06,782 --> 01:38:09,042 Hanya akan ada kita berdua. 1385 01:38:32,825 --> 01:38:34,303 Ayo pergi. 1386 01:38:38,521 --> 01:38:39,781 Tersangka terlihat. 1387 01:38:39,782 --> 01:38:41,434 Satu laki laki, satu perempuan, mendekat. 1388 01:38:41,738 --> 01:38:44,217 Dengarkan! 1389 01:38:48,260 --> 01:38:49,477 Soo-a, tetaplah di sini dan jangan bergerak. 1390 01:38:50,695 --> 01:38:53,912 Jangan keluar 1391 01:38:53,913 --> 01:38:55,217 sampai ayah memanggilmu. 1392 01:38:57,564 --> 01:38:59,999 Lee Jung-hwan! Lee Jung-hwan! 1393 01:39:03,086 --> 01:39:06,477 Lee Jung-hwan. Ini Ibu. 1394 01:39:06,868 --> 01:39:10,782 Pemimpin tim ingin berbicara denganmu. 1395 01:39:12,695 --> 01:39:13,652 Lee Jung-hwan, 1396 01:39:14,564 --> 01:39:16,434 Apakah kamu bersama orang yang terinfeksi? 1397 01:39:22,652 --> 01:39:23,478 Ya. 1398 01:39:24,346 --> 01:39:25,607 Aku minta maaf. 1399 01:39:26,000 --> 01:39:26,956 Aku.. 1400 01:39:27,825 --> 01:39:28,912 Aku... 1401 01:39:31,782 --> 01:39:35,868 Aku seharusnya melaporkannya. 1402 01:39:35,868 --> 01:39:37,303 Itu salahku. 1403 01:39:37,303 --> 01:39:39,346 Keluar dulu. Ayo kita bicara. 1404 01:39:39,738 --> 01:39:41,173 Berbahaya jika ada orang yang terinfeksi bersamamu. 1405 01:39:41,346 --> 01:39:43,825 Tidak! Putriku tidak berbahaya! 1406 01:39:45,478 --> 01:39:47,738 Dia tidak menggigit! Dia bahkan bisa bicara! 1407 01:39:48,956 --> 01:39:50,086 Lee Jung-hwan. 1408 01:39:50,478 --> 01:39:51,695 Peringatan terakhir! 1409 01:39:51,868 --> 01:39:52,868 Buka pintunya! 1410 01:39:55,434 --> 01:39:56,564 aku akan keluar, 1411 01:39:58,000 --> 01:40:00,652 tetapi kamu harus berjanji satu hal padaku. 1412 01:40:01,695 --> 01:40:02,912 Jangan membunuh 1413 01:40:07,825 --> 01:40:09,564 Soo-a-ku. 1414 01:40:11,042 --> 01:40:13,303 Kami tidak membuat kesepakatan dengan penjahat. 1415 01:40:17,521 --> 01:40:19,086 Bibi, jangan! 1416 01:40:19,695 --> 01:40:20,565 TIDAK! 1417 01:40:20,695 --> 01:40:21,521 Jangan pergi! 1418 01:40:24,173 --> 01:40:26,738 -Jung-hwan! Jung-hwan! 1419 01:40:42,738 --> 01:40:44,130 Soo-a, maafkan ayah. 1420 01:40:45,478 --> 01:40:50,260 Ayah tidak bisa melindungimu lagi. 1421 01:40:56,346 --> 01:40:58,216 Soo-a, dengarkan ayah baik-baik. 1422 01:41:01,000 --> 01:41:05,304 Gigit ayah, 1423 01:41:10,086 --> 01:41:11,694 Gigit ayah, Soo-a! 1424 01:41:11,868 --> 01:41:14,651 Ini satu-satunya cara agar kita bisa bersama selamanya. 1425 01:41:16,346 --> 01:41:18,216 TIDAK. 1426 01:41:18,391 --> 01:41:20,564 Ini satu-satunya cara agar ke mana pun kamu pergi, 1427 01:41:22,913 --> 01:41:25,260 Aku bisa tetap bersamamu. 1428 01:41:31,260 --> 01:41:32,694 Tidak apa-apa. 1429 01:41:37,216 --> 01:41:39,303 Gigit aku, Soo-a. 1430 01:42:21,216 --> 01:42:22,390 Lee Jung-hwan. 1431 01:42:22,695 --> 01:42:24,391 Jauhi dia! 1432 01:42:30,086 --> 01:42:31,086 Bidik! 1433 01:42:34,303 --> 01:42:35,260 Tembak! 1434 01:42:51,434 --> 01:42:55,391 -Tidak! -Apa! 1435 01:43:17,000 --> 01:43:18,173 Tahan tembakan! 1436 01:43:28,346 --> 01:43:30,173 Ayah! 1437 01:43:34,608 --> 01:43:36,825 Ayah! 1438 01:43:38,216 --> 01:43:40,043 Ayah! 1439 01:43:42,913 --> 01:43:45,043 Ayah! 1440 01:43:45,652 --> 01:43:47,738 Benar, Soo-a. 1441 01:43:49,913 --> 01:43:51,782 Aku ayahmu. 1442 01:43:59,346 --> 01:44:01,086 Kerja bagus. 1443 01:44:03,260 --> 01:44:06,477 Ayah ayah! 1444 01:44:10,868 --> 01:44:13,129 Ayah! 1445 01:44:15,434 --> 01:44:17,564 Ayah! 1446 01:44:20,130 --> 01:44:22,738 Ayah! 1447 01:44:24,825 --> 01:44:27,999 Ayah! 1448 01:44:30,216 --> 01:44:33,216 Ayah! 1449 01:44:34,521 --> 01:44:38,825 Ayah ayah! 1450 01:44:40,868 --> 01:44:42,608 Ayah! 1451 01:44:43,130 --> 01:44:46,347 Ayah! 1452 01:45:13,868 --> 01:45:14,868 Paman. 1453 01:45:16,608 --> 01:45:17,955 Terima kasih. 1454 01:45:18,956 --> 01:45:20,391 Terima kasih telah menjadi ayahku. 1455 01:45:39,086 --> 01:45:39,955 Soo-ah! 1456 01:45:42,346 --> 01:45:43,129 Soo-ah! 1457 01:45:46,695 --> 01:45:47,608 Soo-ah! 1458 01:45:48,434 --> 01:45:49,521 Bisakah kamu mendengar kami? 1459 01:45:51,000 --> 01:45:52,043 Soo-ah! 1460 01:45:58,956 --> 01:45:59,826 Soo-ah! 1461 01:46:04,303 --> 01:46:05,694 Nenek. 1462 01:46:14,000 --> 01:46:15,565 Dimana ayah? 1463 01:46:36,391 --> 01:46:38,521 -=Tiga bulan lalu=- 1464 01:46:38,521 --> 01:46:38,912 Mantan penjaga hewan Lee diketahui 1465 01:46:38,913 --> 01:46:43,956 telah menyembunyikan putrinya yang terinfeksi virus GIA, 1466 01:46:43,956 --> 01:46:45,303 yang mengejutkan. 1467 01:46:45,303 --> 01:46:45,607 Lee saat ini tidak sadarkan diri 1468 01:46:45,608 --> 01:46:47,651 -=Lee saat ini tidak sadarkan diri setelah ditembak- MBS NEWS 1469 01:46:47,652 --> 01:46:49,042 dan menerima perawatan. 1470 01:46:49,042 --> 01:46:53,433 Ada laporan bahwa antibodi ditemukan dalam darah Lee 1471 01:46:53,608 --> 01:46:54,260 Jeong-hwan (35) bisa menjadi kunci untuk mengembangkan obat dan meningkatkan harapan. 1472 01:46:54,260 --> 01:46:57,868 Penemuan antibodi memainkan peran yang menentukan dalam pengembangan pengobatan - MBS NEWS mengembangkan obat, meningkatkan harapan. 1473 01:46:57,868 --> 01:47:01,042 Kami melakukan analisis rinci terhadap darah Lee Jung-hwan 1474 01:47:01,173 --> 01:47:03,477 dan mengidentifikasi antibodi penetralisir. 1475 01:47:05,695 --> 01:47:07,652 Ini adalah kasus yang luar biasa. 1476 01:47:07,825 --> 01:47:10,477 Meskipun Lee Jung-hwan masih koma, 1477 01:47:10,478 --> 01:47:14,478 Infeksinya perlahan membaik. 1478 01:47:15,652 --> 01:47:17,260 Kami percaya bahwa karena 1479 01:47:17,521 --> 01:47:22,042 Soo-a berulang kali menyebabkannya luka kecil yang kemudian sembuh, 1480 01:47:22,608 --> 01:47:25,129 Hal ini memicu respon imun, 1481 01:47:29,652 --> 01:47:31,868 seperti vaksin. 1482 01:47:31,868 --> 01:47:35,955 Tubuh Lee Jung-hwan mengembangkan antibodi sendiri. 1483 01:47:38,346 --> 01:47:41,868 Kami menyuntikkan Soo-a dengan antigen dari Lee Jung-hwan 1484 01:47:42,260 --> 01:47:44,825 untuk mengonfirmasi apakah antibodi dapat dihasilkan. 1485 01:47:53,000 --> 01:47:54,086 Soo-a, ini. 1486 01:47:59,608 --> 01:48:01,651 -Catatan Studi Soo-a=- 1487 01:48:04,434 --> 01:48:07,434 - 14 Mei Tidak ada keinginan untuk menggigit siapa pun hari ini. Apa benar-benar karena usus panggang? Aku mungkin memenangkan Hadiah Nobel untuk ini! 1488 01:48:07,478 --> 01:48:09,130 Benarkah karena usus panggang? 1489 01:48:09,391 --> 01:48:12,912 Soo-a melakukannya dengan sangat baik. Aku juga harus berusaha lebih keras! Ayo kita perjuangkan hidup kita! 1490 01:48:12,956 --> 01:48:14,695 Aku juga harus berusaha lebih keras! 1491 01:48:14,695 --> 01:48:16,521 Mari kita perjuangkan eksistensi kita! 1492 01:48:19,130 --> 01:48:20,521 Hal-hal yang disukai Soo-a: 1493 01:48:20,738 --> 01:48:22,521 Bermain dengan Aeong. 1494 01:48:24,738 --> 01:48:26,478 Bermain Go-stop dengan Nenek. 1495 01:48:32,216 --> 01:48:33,477 Soo-ah! 1496 01:48:38,608 --> 01:48:39,781 Astaga! 1497 01:48:40,042 --> 01:48:43,433 Soo-a akhirnya mengedipkan matanya. 1498 01:48:45,608 --> 01:48:48,303 Entah Soo-a bisa disembuhkan atau tidak, dia akan tetap menjadi putriku. Kami akan bahagia selamanya. > 1499 01:48:48,303 --> 01:48:50,042 Dia akan selalu menjadi putriku. 1500 01:49:27,913 --> 01:49:28,999 Kamu mau ini? 1501 01:49:56,652 --> 01:50:01,130 -=Kompetisi Tari=- 1502 01:50:14,173 --> 01:50:16,130 Nenek ada di sini! 101001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.