Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:28,000
Alih Bahasa : Dadang Kim
2
00:01:17,173 --> 00:01:18,086
Aeong.
3
00:01:19,564 --> 00:01:20,781
Kau menungguku?
4
00:01:38,739 --> 00:01:43,434
Insiden virus yang melanda Korea Selatan akhirnya berakhir.
5
00:01:44,391 --> 00:01:46,173
Soo-a, bolehkah aku masuk?
6
00:01:49,260 --> 00:01:52,390
Tidak ada kasus terinfeksi baru selama 181 hari.
7
00:01:52,391 --> 00:01:56,434
Oleh karena itu, warga meyakini tidak akan ada lagi orang yang terinfeksi di masa depan.
8
00:01:57,130 --> 00:02:00,434
Ketika aku melihat zombie di film menyerang orang,
9
00:02:00,868 --> 00:02:02,608
itu benar-benar menakutkan, sangat mengerikan.
10
00:02:03,000 --> 00:02:05,043
Setelah mendengar berita bahwa sekarang tidak ada zombie,
11
00:02:05,521 --> 00:02:06,477
Aku merasa jauh lebih nyaman.
12
00:02:06,521 --> 00:02:07,781
Apakah kamu sedang bermeditasi?
13
00:02:08,086 --> 00:02:09,999
Akhirnya aku bisa tidur nyenyak.
14
00:02:10,086 --> 00:02:13,172
Aku merasa sangat beruntung mendengar tidak akan ada lagi orang yang terinfeksi.
15
00:02:23,042 --> 00:02:24,781
Kamu pasti lapar.
16
00:02:24,956 --> 00:02:26,608
Coba tebak apa yang Ayah belikan untukmu?
17
00:02:42,347 --> 00:02:44,347
Putriku seorang zombie.
18
00:02:48,564 --> 00:02:53,651
Dia adalah zombi terakhir yang tersisa di dunia.
19
00:02:55,217 --> 00:03:00,086
=Putriku Seorang Zombie=
20
00:03:02,868 --> 00:03:03,825
Halo!
21
00:03:03,913 --> 00:03:06,043
Aku Lee Jung-hwan, paman Tae-rang.
22
00:03:06,130 --> 00:03:07,999
Apa kabar semuanya?
23
00:03:08,086 --> 00:03:10,564
Aku baik-baik saja.
24
00:03:10,868 --> 00:03:13,260
Apakah kalian semua sangat merindukan Tae-rang?
25
00:03:14,391 --> 00:03:17,217
Kalau begitu, mari kita temui dia sekarang.
26
00:03:17,521 --> 00:03:18,521
Ikuti aku.
27
00:03:18,521 --> 00:03:21,738
Hari ini, Tae-rang masih makan dua ayam mentah untuk makan siang.
28
00:03:21,739 --> 00:03:24,217
Dia sedang menunggu kalian semua saat ini.
29
00:03:24,303 --> 00:03:28,042
Kami akhirnya tiba di tempat Tae-rang berada.
30
00:03:29,347 --> 00:03:31,216
Baru saja turun sekarang.
31
00:03:31,347 --> 00:03:34,912
Akhir-akhir ini aku sedang mengajari Tae-rang menari.
32
00:03:35,042 --> 00:03:37,999
Apakah kalian semua berpikir bahwa mengajari harimau menari adalah hal yang tidak realistis?
33
00:03:38,130 --> 00:03:39,390
Perhatikan baik-baik.
34
00:03:41,782 --> 00:03:42,477
Ayo.
35
00:03:42,825 --> 00:03:48,564
Jika manusia menari seperti ini,
36
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
lalu Tae-rang kita menari seperti ini.
37
00:03:50,173 --> 00:03:51,434
Tae-rang, menari!
38
00:03:54,868 --> 00:03:57,216
Tae-rang, bukankah kamu punya keterampilan khusus?
39
00:03:59,260 --> 00:04:00,825
Tae-rang, menari!
40
00:04:03,868 --> 00:04:05,129
Itu biasa terjadi...
41
00:04:09,303 --> 00:04:10,390
Lihat itu?
42
00:04:10,478 --> 00:04:13,782
Kalian semua lihat itu? Sekarang lagi menari.
43
00:04:14,521 --> 00:04:17,347
Begitulah cara Tae-rang menari.
44
00:04:20,000 --> 00:04:22,956
Itulah tarian Tae-rang yang luar biasa.
45
00:04:23,042 --> 00:04:24,651
Jika kalian semua menyukai tarian Tae-rang,
46
00:04:24,695 --> 00:04:28,391
ingat untuk mengikuti, menyukai, dan nyalakan notifikasi.
47
00:04:34,346 --> 00:04:35,694
No.1 BAGUS-
48
00:04:39,346 --> 00:04:44,129
Melihat wajahmu dalam kegelapan,
49
00:04:44,216 --> 00:04:45,912
sebelum aku menyadarinya,
50
00:04:46,478 --> 00:04:48,825
air mata mulai jatuh.
51
00:04:48,869 --> 00:04:53,434
Mengikutiku dalam diam, menyinari cahaya untukku.
52
00:04:53,608 --> 00:04:55,347
Akhirnya...
53
00:04:57,303 --> 00:04:58,086
Tidak buruk.
54
00:05:01,260 --> 00:05:02,216
Cukup bagus.
55
00:05:02,956 --> 00:05:06,130
Semuanya terlihat baik, tapi aku bilang padamu untuk mengingat tiga hal, kan?
56
00:05:06,216 --> 00:05:06,782
Apa?
57
00:05:06,869 --> 00:05:09,912
Ritme, dinamika, dan dirimu sendiri.
58
00:05:10,216 --> 00:05:11,260
Apa yang kamu bicarakan?
59
00:05:11,478 --> 00:05:12,956
Coba lihat.
60
00:05:13,000 --> 00:05:14,826
-=Ayah tidak diizinkan masuk! Keluar saja!!!=-
61
00:05:15,478 --> 00:05:16,478
Keluar, tolong keluar.
62
00:05:16,478 --> 00:05:17,086
Tunggu sebentar.
63
00:05:17,173 --> 00:05:18,042
-Ada apa? Ada apa? -Tapi
64
00:05:18,042 --> 00:05:20,390
Apakah lagu ini untuk kompetisi dansa kali ini?
65
00:05:20,391 --> 00:05:22,478
BoA sepenuhnya kesukaanku.
66
00:05:22,521 --> 00:05:23,825
Apakah BoA juga kesukaanmu?
67
00:05:23,913 --> 00:05:24,521
Ya.
68
00:05:24,521 --> 00:05:26,303
Bukankah sebelumnya kamu juga mengatakan Michael Jackson adalah kesukaanmu?
69
00:05:26,303 --> 00:05:27,912
Lalu mengapa kamu berhenti menari?
70
00:05:28,000 --> 00:05:30,565
Aku tidak berhenti menari.
71
00:05:31,434 --> 00:05:32,869
Itu sudah ada di dalam diriku.
72
00:05:33,738 --> 00:05:34,695
Lihat aku.
73
00:05:34,825 --> 00:05:37,347
Menari adalah tentang
bagaimana kamu mengekspresikan diri.
74
00:05:37,478 --> 00:05:38,825
Itu seperti berkomunikasi.
75
00:05:41,042 --> 00:05:41,955
Seperti ini.
76
00:05:42,782 --> 00:05:44,738
Kau tetap nomor satu bagiku.
77
00:05:44,825 --> 00:05:46,825
-Tolong jangan datang mencariku. -Aku tidak akan mencarimu, aku tidak akan mencarimu.
78
00:05:46,825 --> 00:05:48,521
Keluar, keluar, keluar.
79
00:05:48,564 --> 00:05:49,434
Tidak, tidak.
80
00:05:51,086 --> 00:05:59,825
Kalau sudah selesai, ayah tunggu diluar.
81
00:06:03,738 --> 00:06:04,521
Aeong.
82
00:06:06,000 --> 00:06:08,565
Berhentilah menonton TV, nanti matamu rusak.
83
00:06:10,521 --> 00:06:11,868
Rapatkan kakimu.
84
00:06:13,346 --> 00:06:15,520
Postur macam apa itu, kaki terbuka lebar.
85
00:06:15,608 --> 00:06:17,347
Tidak, kenapa kamu mengibaskan ekormu?
86
00:06:17,738 --> 00:06:19,825
-=(Berguling-guling)(Berguling)=-
87
00:06:19,825 --> 00:06:20,303
Sekarang malah berbaring.
88
00:06:21,521 --> 00:06:22,042
Siapakah sebenarnya si kecil ini?
89
00:06:22,042 --> 00:06:24,912
Siapakah sebenarnya si kecil ini?
90
00:06:24,913 --> 00:06:25,956
--Berita Terkini--
91
00:06:26,000 --> 00:06:26,913
Berikut laporan terkini.
92
00:06:27,000 --> 00:06:30,390
Warga yang terinfeksi melancarkan serangan tanpa pandang bulu,
Infeksi menyebar dengan cepat di Seoul Karena serangan oleh individu yang diduga terinfeksi virus varian,
93
00:06:30,478 --> 00:06:33,999
Virus baru ini menyebar dengan cepat ke berbagai bagian Seoul.
94
00:06:34,086 --> 00:06:36,999
Penyebab virus ini tidak diketahui, dan penyebarannya sangat cepat.
95
00:06:37,000 --> 00:06:39,608
Selamat ulang tahun.
96
00:06:39,695 --> 00:06:42,521
-Selamat ulang tahun untukmu. -Selamat ulang tahun untukmu.
97
00:06:42,608 --> 00:06:45,129
-Soo-a yang terkasih. -Soo-a yang terkasih.
98
00:06:45,216 --> 00:06:45,999
Apa yang sedang kamu lakukan!
99
00:06:46,564 --> 00:06:49,260
-Selamat ulang tahun untukmu. -Selamat ulang tahun untukmu.
100
00:06:49,652 --> 00:06:51,608
Tiup lilinnya. Ya, tiup sekuat tenaga.
101
00:06:54,173 --> 00:06:55,434
Kami meniup lilinnya.
102
00:06:56,260 --> 00:06:57,477
Ibu, kamu minum lagi?
103
00:06:57,608 --> 00:06:59,390
Apa? Kamu sudah gila?
104
00:06:59,478 --> 00:07:01,347
Aku sudah setua ini, mengapa harus minum?
105
00:07:01,738 --> 00:07:05,391
Cucu perempuanku tersayang, nenek punya hadiah untukmu.
106
00:07:06,260 --> 00:07:08,607
Aku menyiapkannya tadi malam.
107
00:07:08,695 --> 00:07:09,608
Aku ingin memberimu...
108
00:07:09,695 --> 00:07:10,825
Oh, bukan ini.
109
00:07:11,956 --> 00:07:12,826
Ya.
110
00:07:13,913 --> 00:07:16,086
Selamat ulang tahun, Soo-a.
111
00:07:16,130 --> 00:07:18,173
Apa yang kamu lakukan? Cepat kemari.
112
00:07:19,478 --> 00:07:20,999
Simpan sebagian untukku, jangan dimakan semuanya.
113
00:07:22,130 --> 00:07:25,303
Soo-a, nenek sedang bersosialisasi sekarang.
114
00:07:25,346 --> 00:07:26,912
Aku akan meneleponmu kembali nanti.
115
00:07:27,216 --> 00:07:28,130
Selamat tinggal, nenek.
116
00:07:28,173 --> 00:07:30,086
Selamat ulang tahun.
117
00:07:30,216 --> 00:07:31,043
Selamat tinggal.
118
00:07:32,000 --> 00:07:33,304
Aku tahu akan seperti ini.
119
00:07:35,956 --> 00:07:38,391
Sudah lama sejak kita pergi ke Eunbong-ri, kan?
120
00:07:38,956 --> 00:07:39,869
Ya.
121
00:07:41,260 --> 00:07:42,694
Aku rindu nenek.
122
00:07:43,303 --> 00:07:44,173
Soo-a.
123
00:07:44,564 --> 00:07:47,477
Minta hadiah pada ayah dengan baik-baik.
124
00:07:51,173 --> 00:07:53,086
Ayah, berikan aku hadiah.
125
00:07:53,173 --> 00:07:54,695
Mintalah dengan baik-baik.
126
00:07:55,434 --> 00:07:57,912
Ayah, berikanlah hadiahku!
127
00:07:57,913 --> 00:07:58,608
Apa-apaan?
128
00:07:58,695 --> 00:08:00,086
Cepat berikan padaku.
129
00:08:01,000 --> 00:08:03,521
Kau tidak akan memberiku tiket taman hiburan lagi seperti tahun lalu, kan?
130
00:08:03,652 --> 00:08:04,956
Bukankah kamu sangat menyukainya?
131
00:08:05,000 --> 00:08:07,782
Juga, Ayah, jangan taruh churros di meja ulang tahun mulai sekarang.
132
00:08:08,564 --> 00:08:10,086
Aku tidak menyukainya.
133
00:08:10,869 --> 00:08:11,955
Ini konyol.
134
00:08:12,303 --> 00:08:16,303
Tidakkah kamu ingat saat kita hampir terlempar dari kereta ketika kamu masih kecil?
135
00:08:16,303 --> 00:08:18,390
Hanya karena kami tidak membelikanmu churros, dan kamu menangis dan membuat keributan.
136
00:08:18,434 --> 00:08:19,347
Mereka bahkan tidak menjual churros di kereta.
137
00:08:19,434 --> 00:08:20,869
Aku tak ingat, aku tak ingat, aku tak ingat.
138
00:08:20,869 --> 00:08:21,869
Mana hadiahnya?
139
00:08:21,956 --> 00:08:23,608
Aku tak ingat, aku tak ingat, aku tak ingat.
140
00:08:24,564 --> 00:08:28,042
Kalau begitu, aku akan membuatmu mengingatnya.
141
00:08:28,434 --> 00:08:29,651
Aku tak ingat, aku tak ingat.
142
00:08:29,652 --> 00:08:31,782
-Apakah kamu ingat sekarang? -Tidak, aku tidak ingat.
143
00:08:31,825 --> 00:08:34,564
Aku ingat! Periksa sofanya, pergi lihat ke sofa.
144
00:08:36,739 --> 00:08:37,782
Itu menggelitik.
145
00:08:46,260 --> 00:08:47,999
Oh, headphone!
146
00:08:51,739 --> 00:08:52,999
=Tiket Taman Hiburan-- Saya tahu akan ada ini.
147
00:08:53,000 --> 00:08:55,043
-=10 Voucher Pelajaran Tari=-
148
00:09:00,434 --> 00:09:01,304
Ayah.
149
00:09:01,607 --> 00:09:02,216
Ya.
150
00:09:03,956 --> 00:09:04,826
Ada apa?
151
00:09:05,086 --> 00:09:06,042
Lihat ke sana.
152
00:09:09,782 --> 00:09:11,912
Bukankah itu Paman dan Bibi dari Unit 101?
153
00:09:12,956 --> 00:09:14,086
Apa yang mereka lakukan?
154
00:09:20,173 --> 00:09:23,825
Siapa tahu mereka sedang
mencoba berbaikan setelah bertengkar.
155
00:09:37,825 --> 00:09:39,608
Apakah mereka pikir ini Hollywood?
156
00:09:39,869 --> 00:09:41,260
Ayah perlu berbicara dengan mereka.
157
00:09:44,782 --> 00:09:46,086
Soo-a, coba lihat.
158
00:09:46,130 --> 00:09:47,825
Aku nggak mau pergi. Ayah saja yang pergi.
159
00:10:44,260 --> 00:10:46,694
Soo-a, matikan sekarang, matikan sekarang!
160
00:10:46,825 --> 00:10:47,912
--Peringatan Bencana Darurat
161
00:11:04,086 --> 00:11:04,651
Soo-a.
162
00:11:05,130 --> 00:11:06,695
Bawa Aeong masuk.
163
00:11:06,739 --> 00:11:07,477
Bagaimana denganmu?
164
00:11:07,477 --> 00:11:08,304
Jangan keluar.
165
00:11:12,086 --> 00:11:12,955
Rusak!
166
00:11:14,086 --> 00:11:15,433
Bibi dari Unit 101.
167
00:11:15,739 --> 00:11:17,478
Menurutmu apa yang sedang kau lakukan?
168
00:11:19,477 --> 00:11:20,956
Astaga.
169
00:11:21,521 --> 00:11:24,086
Kamu memecahkan jendela seseorang - ini pelanggaran!
170
00:11:24,173 --> 00:11:25,608
Jika kamu berani melangkah satu langkah lagi ke dalam,
171
00:11:25,739 --> 00:11:27,391
Aku akan menelepon polisi.
172
00:11:40,434 --> 00:11:41,738
Ayah, lihat!
173
00:11:44,086 --> 00:11:44,825
Kekacauan di luar. Ada apa? Ada apa? Apa ada perang? Teman-teman, ibuku bertingkah aneh.
174
00:11:44,825 --> 00:11:46,434
Ada apa? Apa mereka menemukan kertas nilaimu? Entahlah, dia tiba-tiba saja jadi begini=-
175
00:11:46,652 --> 00:11:47,738
Apa yang terjadi?
176
00:11:53,130 --> 00:11:53,999
Kita pergi dari sini dulu.
177
00:11:54,042 --> 00:11:55,346
Hubungi polisi.
178
00:12:10,477 --> 00:12:12,130
Orang-orang dari Sekolah Menengah Atas Sangcheon.
179
00:12:13,825 --> 00:12:14,912
Tukang antar.
180
00:12:17,303 --> 00:12:18,781
Nenek Min-jun.
181
00:12:23,216 --> 00:12:24,738
Dan anak anjing!
182
00:12:31,434 --> 00:12:33,391
Mereka semua berubah menjadi zombie.
183
00:12:33,607 --> 00:12:34,564
Mustahil.
184
00:12:36,391 --> 00:12:38,564
Telepon tidak berfungsi. -=Panggilan Gagal Peringatan Bencana Darurat=-
185
00:12:44,216 --> 00:12:45,521
Ayo kita cari nenekmu.
186
00:12:45,695 --> 00:12:47,260
Eunbong-ri seharusnya baik-baik saja.
187
00:12:47,564 --> 00:12:49,347
Bagaimana kita bisa sampai ke sana dalam situasi ini?
188
00:12:53,695 --> 00:12:56,043
Soo-a, dengarkan aku.
189
00:12:56,086 --> 00:12:59,172
Bagaimana jika kita berpura-pura terinfeksi?
190
00:12:59,173 --> 00:12:59,651
Apa?
191
00:13:00,391 --> 00:13:01,216
Apakah itu mungkin?
192
00:13:01,216 --> 00:13:04,130
Bukankah orang-orang di film berpura-pura menjadi zombi untuk mengelabui zombi lainnya?
193
00:13:04,173 --> 00:13:05,521
Itu hanya di film!
194
00:13:05,956 --> 00:13:09,000
Dan kamu tahu aku pemalu, kan?
195
00:13:09,216 --> 00:13:10,303
Sama sekali tidak.
196
00:13:38,216 --> 00:13:39,434
Itu putriku!
197
00:13:44,564 --> 00:13:45,607
Ayo ayo ayo.
198
00:13:49,346 --> 00:13:50,477
Ayo ayo ayo.
199
00:13:58,477 --> 00:13:59,608
Tunggu aku.
200
00:13:59,739 --> 00:14:00,782
Ayo cepat.
201
00:14:01,695 --> 00:14:02,956
Tunggu aku.
202
00:14:06,782 --> 00:14:07,912
Aeong.
203
00:14:25,434 --> 00:14:26,695
Sial, lari!
204
00:14:32,695 --> 00:14:33,434
Ayah!
205
00:14:59,173 --> 00:15:00,130
Ayo cepat!
206
00:15:14,477 --> 00:15:15,434
Cepat, cepat!
207
00:15:29,825 --> 00:15:30,738
Soo-a.
208
00:15:31,434 --> 00:15:33,173
Aku akan segera mengambil mobilnya.
209
00:15:33,260 --> 00:15:34,390
Sembunyi di sini dulu.
210
00:15:35,260 --> 00:15:36,694
Bagaimana jika kamu digigit lagi?
211
00:15:36,695 --> 00:15:39,304
Jangan khawatir, aku pasti akan kembali hidup-hidup.
212
00:15:40,000 --> 00:15:42,565
Tidak, Jangan berbicara seperti itu.
213
00:15:42,739 --> 00:15:44,565
Orang yang mengatakan hal semacam itu akan mati lebih dulu.
214
00:15:44,695 --> 00:15:45,304
Benarkah itu?
215
00:15:45,434 --> 00:15:46,303
Cepat tarik kembali.
216
00:15:46,303 --> 00:15:47,520
Oke
217
00:15:48,477 --> 00:15:50,043
Amit amit, Amit amit.
218
00:15:51,564 --> 00:15:52,390
Tunggu disini!
219
00:16:41,695 --> 00:16:43,347
Soo-a, masuk ke mobil sekarang!
220
00:16:47,391 --> 00:16:48,173
Kencangkan sabuk pengamanmu.
221
00:16:55,825 --> 00:16:56,869
Ya!
222
00:16:58,303 --> 00:16:59,086
Bagus sekali!
223
00:16:59,607 --> 00:17:01,303
Bagus sekali, Soo-a!
224
00:17:03,607 --> 00:17:04,347
Ada apa denganmu?
225
00:17:07,042 --> 00:17:08,738
Tidak apa, aku baik-baik saja.
226
00:17:14,086 --> 00:17:15,825
Ada apa? Ada apa? Jangan sentuh aku!
227
00:17:16,739 --> 00:17:17,912
Coba kulihat, coba kulihat.
228
00:17:27,130 --> 00:17:28,173
Apa yang sedang terjadi?
229
00:17:43,000 --> 00:17:43,826
Siapa kamu?
230
00:17:44,956 --> 00:17:46,913
Zombi.
231
00:17:54,913 --> 00:17:56,173
-Ayah? -Ya?
232
00:17:56,913 --> 00:17:59,260
Apakah aku akan berubah menjadi zombi juga?
233
00:18:00,217 --> 00:18:02,521
Tidak, jangan katakan itu.
234
00:18:03,130 --> 00:18:05,130
Hanya gigitan kecil, kamu akan baik-baik saja.
235
00:18:05,217 --> 00:18:05,869
Benar?
236
00:18:07,000 --> 00:18:08,478
Aku akan baik-baik saja, kan?
237
00:18:08,782 --> 00:18:09,782
Tentu saja.
238
00:18:10,391 --> 00:18:12,869
Kita hanya perlu membawamu ke rumah sakit untuk perawatan.
239
00:18:13,521 --> 00:18:15,173
Kamu akan baik-baik saja, jangan khawatir.
240
00:18:33,564 --> 00:18:34,347
Soo-a.
241
00:18:35,739 --> 00:18:37,652
Soo-a, jangan tutup matamu. Buka matamu!
242
00:18:38,434 --> 00:18:39,782
Soo-a, buka matamu!
243
00:18:39,956 --> 00:18:40,956
Bisakah kamu mendengarku?
244
00:18:41,607 --> 00:18:42,477
Soo-ah!
245
00:18:44,217 --> 00:18:45,043
Soo-ah!
246
00:18:48,434 --> 00:18:49,391
Soo-ah!
247
00:18:52,695 --> 00:18:53,652
Soo-ah!
248
00:19:02,868 --> 00:19:05,738
Soo... Soo-a, ada apa dengan matamu?
249
00:20:26,652 --> 00:20:28,130
Bukankah ini Jung-hwan?
250
00:20:28,173 --> 00:20:30,869
Apakah aku mabuk dan mulai melihat sesuatu?
251
00:20:30,913 --> 00:20:32,913
Ibu, mengapa ibu pulang terlambat?
252
00:20:32,956 --> 00:20:34,913
Aku selalu pulang jam segini.
253
00:20:35,303 --> 00:20:36,868
Kenapa kamu di sini? Seharusnya kamu bilang dulu sebelum datang!
254
00:20:37,260 --> 00:20:38,303
Dimana cucuku?
255
00:20:41,434 --> 00:20:43,521
Soo-a sedang tidak enak badan.
256
00:20:43,521 --> 00:20:45,434
Ada apa dengan cucuku?
257
00:20:46,782 --> 00:20:47,434
Soo-ah!
258
00:20:48,217 --> 00:20:49,303
Ibu, Ibu, jangan!
259
00:20:49,346 --> 00:20:51,216
Kamu tidak bisa pergi ke sana sekarang. Dengarkan aku dulu!
260
00:20:51,868 --> 00:20:53,129
Ada apa dengan cucuku?
261
00:20:53,130 --> 00:20:55,564
-Dengarkan aku! -Minggir!
262
00:20:55,607 --> 00:20:56,477
Soo-ah!
263
00:20:59,913 --> 00:21:01,739
Oh, cucuku yang malang!
264
00:21:02,130 --> 00:21:03,390
Haruskah aku buatkanmu semangkuk bubur?
265
00:21:17,913 --> 00:21:19,217
Anak nakal!
266
00:21:20,217 --> 00:21:22,825
Beraninya kau mengacak-acak kamar Nenek seperti ini?
267
00:21:24,303 --> 00:21:24,955
Anak ini!
268
00:21:25,739 --> 00:21:28,739
Beraninya kau menatapku!
269
00:21:29,000 --> 00:21:29,826
Brengsek!
270
00:21:31,868 --> 00:21:32,347
Mama!
271
00:21:58,521 --> 00:22:00,347
Dasar anak kurang ajar!
272
00:22:01,825 --> 00:22:05,086
Oh, cucuku yang malang!
273
00:22:05,607 --> 00:22:08,999
Bagaimana sesuatu seperti ini bisa terjadi di hari ulang tahunmu?
274
00:22:09,260 --> 00:22:10,912
Bukankah kamu baru saja memanggilnya anak nakal?
275
00:22:11,260 --> 00:22:12,868
Kapan aku memanggilnya anak nakal?
276
00:22:17,564 --> 00:22:20,999
Oh, Nenek turut prihatin apa yang terjadi denganmu.
277
00:22:21,607 --> 00:22:24,912
Nenek minta maaf, nenek tidak bermaksud begitu.
278
00:22:24,913 --> 00:22:27,043
-Naluri manusia hanya... -Bu, tolong diam dulu!
279
00:22:29,739 --> 00:22:30,739
Kita sedang dalam masalah sekarang.
280
00:22:31,956 --> 00:22:35,912
--Berita Terkini: Oh Yoon-goo, Menteri Penanggulangan Bencana Nasional Virus tak dikenal, melakukan segala upaya untuk mencegah penyebaran kerusakan=-
281
00:22:36,000 --> 00:22:38,043
Unit penanggulangan darurat khusus telah dibentuk.
282
00:22:38,478 --> 00:22:42,130
Kami melakukan segalanya untuk menghentikan penyebaran orang yang terinfeksi.
283
00:22:42,521 --> 00:22:44,173
Warga diminta untuk menghindari semua kontak dengan yang terinfeksi.
284
00:22:44,173 --> 00:22:48,956
Warga diminta untuk menghindari semua kontak dengan yang terinfeksi.
285
00:22:49,478 --> 00:22:54,042
Selain itu, pemerintah mengambil langkah-langkah untuk mencegah penyebaran infeksi ke wilayah lain.
286
00:22:54,042 --> 00:22:58,520
Klinik Malam Rumah Sakit Moknae-
287
00:23:11,868 --> 00:23:14,912
Bibi, tolong singkirkan tanganmu dari yang terinfeksi.
288
00:23:15,173 --> 00:23:18,043
Tidak, anakku tidak apa-apa!
289
00:23:18,173 --> 00:23:19,390
Dia seperti ini hanya karena dia takut.
290
00:23:19,391 --> 00:23:20,043
Minggir.
291
00:23:23,130 --> 00:23:24,477
Harap menjauh dari orang yang terinfeksi.
292
00:23:25,000 --> 00:23:26,434
Menteri sudah memerintahkan agar tidak
melakukan kontak dengan yang terinfeksi.
293
00:23:26,564 --> 00:23:28,694
Jika diperlukan, penggunaan senjata diperbolehkan.
294
00:23:28,956 --> 00:23:33,130
Apa yang kamu bicarakan? Anakku tidak terinfeksi!
295
00:23:52,391 --> 00:23:56,912
Banyak warga yang menjadi korban virus tak dikenal ini.
296
00:23:57,564 --> 00:23:59,390
Inilah alasan kematian mereka.
297
00:24:00,000 --> 00:24:03,130
Mereka bukan lagi manusia. Pemerintah tidak punya pilihan selain...
298
00:24:03,478 --> 00:24:06,173
Omong kosong macam apa ini?
299
00:24:07,825 --> 00:24:15,086
Tidak, bahkan cucu perempuanku pun berubah menjadi zombi! Zombi!
300
00:24:17,042 --> 00:24:20,477
Ah, itu bukan kutu air! Itu zombi!
301
00:24:22,739 --> 00:24:26,130
Itu bukan rayap! Itu zombi!
302
00:24:26,825 --> 00:24:29,086
Berhentilah menggunakan alat bantu dengar murah itu!
303
00:24:31,173 --> 00:24:31,869
Ibu!
304
00:24:33,434 --> 00:24:35,434
Bukankah sudah kubilang, jangan beritahu siapa pun tentang Soo-a?
305
00:24:36,303 --> 00:24:37,738
Ya, aku tahu, oke.
306
00:24:38,782 --> 00:24:41,869
Tapi bukankah kita harus memberi tahu mereka?
307
00:24:42,825 --> 00:24:43,738
Jika tidak, kita akan menghadapi krisis yang lebih besar.
308
00:24:43,739 --> 00:24:45,086
-=Menampung individu yang terinfeksi dianggap sebagai tindak pidana=
Jika tidak, kita akan menghadapi krisis yang lebih besar.
309
00:24:45,086 --> 00:24:46,738
Itu jelas.
310
00:24:47,086 --> 00:24:47,260
Menyembunyikan orang yang terinfeksi merupakan kejahatan serius.
311
00:24:47,260 --> 00:24:52,303
Menyembunyikan individu yang terinfeksi dianggap sebagai pelanggaran pidana
312
00:24:52,303 --> 00:24:54,129
Jika kalian bertemu atau bersama
orang yang terinfeksi,
313
00:24:54,695 --> 00:24:56,956
harap segera menghubungi kontak 1339.
314
00:24:57,695 --> 00:24:58,652
Jung-hwan.
315
00:24:59,868 --> 00:25:03,390
Ibu rasa kita sungguh tidak bisa terus seperti ini.
316
00:25:03,478 --> 00:25:04,869
Tahukah Ibu apa yang akan terjadi jika dia dilaporkan?
317
00:25:09,868 --> 00:25:10,912
Dia akan ditembak.
318
00:25:12,478 --> 00:25:14,086
Mereka akan menembak Soo-a.
319
00:25:16,086 --> 00:25:17,564
Aku lebih baik melakukannya sendiri.
320
00:25:30,173 --> 00:25:31,173
Soo-a, maafkan aku.
321
00:25:33,913 --> 00:25:36,043
Ayah minta maaf.
322
00:25:44,000 --> 00:25:46,826
Ayah! Ayah! Ayah!
323
00:25:56,478 --> 00:25:58,043
Tidak, Jung-hwan!
324
00:26:18,434 --> 00:26:19,738
Soo-a, maafkan aku.
325
00:26:20,695 --> 00:26:23,347
Ayah minta maaf! Ayah sangat menyesal!
326
00:26:46,434 --> 00:26:47,304
Ayo kita mati bersama.
327
00:26:48,956 --> 00:26:50,521
Ayo kita mati bersama!
328
00:26:55,173 --> 00:26:56,738
Kenapa Ibu memukulku?
329
00:26:56,739 --> 00:26:58,391
Bercanda? Minggir!
330
00:26:59,346 --> 00:27:00,042
Ibu akan melakukannya.
331
00:27:06,478 --> 00:27:07,043
Ibu!
332
00:27:07,956 --> 00:27:10,086
Ibu! Ibu! Ibu!
333
00:27:10,086 --> 00:27:12,912
Tunggu sebentar! Kita harus cepat!
334
00:27:14,652 --> 00:27:16,869
Apa menurutmu aku tidak mengerti rasa sakitnya orang tua yang kehilangan anak mereka?
335
00:27:17,434 --> 00:27:19,912
Jika kamu tidak mau melakukannya, setidaknya aku harus melakukannya!
336
00:27:19,956 --> 00:27:21,391
Bu! Bu! Bu! Tunggu!
337
00:27:21,564 --> 00:27:25,042
Bu, dengarkan aku. Ibu sedang tidak rasional sekarang.
338
00:27:25,130 --> 00:27:27,999
Aku selalu rasional!
Aku tipe "T" Kapital (Berfikir)!
339
00:27:28,478 --> 00:27:30,130
Yakin? Kapan melakukan tes?
340
00:27:30,303 --> 00:27:32,955
-Kapan aku punya waktu untuk pergi ke rumah sakit? -Tidak, ini...
341
00:27:33,346 --> 00:27:35,173
Bukan rumah sakit. Itu tes yang kamu jalankan di ponselmu.
342
00:27:35,217 --> 00:27:37,043
Kau pikir aku bodoh, bocah nakal?
343
00:27:37,086 --> 00:27:38,303
Ah, berikan saja aku sekopnya dulu.
344
00:27:38,607 --> 00:27:40,129
-Lepaskan! -Berikan aku sekopnya!
345
00:27:40,130 --> 00:27:43,477
Berikan padaku! Cepat! Lepaskan! Ini sekopku!
346
00:27:51,391 --> 00:27:51,869
Ke mana dia pergi?
347
00:27:53,521 --> 00:27:53,999
Soo-ah!
348
00:28:04,607 --> 00:28:06,129
Apakah dia pergi ke sana?
349
00:28:06,739 --> 00:28:07,652
Apa yang kita lakukan?
350
00:28:07,956 --> 00:28:09,130
Ah, ini masalah besar.
351
00:28:09,868 --> 00:28:10,825
Bagaimana jika kita tidak dapat menemukannya?
352
00:28:13,868 --> 00:28:14,390
Ibu!
353
00:28:15,825 --> 00:28:17,260
Apakah Soo-a ada di sana?
354
00:28:22,434 --> 00:28:24,478
Untuk apa dia datang kesini?
355
00:28:42,217 --> 00:28:42,956
Soo-ah!
356
00:28:49,173 --> 00:28:50,260
Aku mengerti, Bu.
357
00:28:52,042 --> 00:28:54,694
-Soo-a masih hidup! -Apa?
358
00:28:55,478 --> 00:28:56,478
Ketika Soo-a masih kecil,
359
00:28:57,303 --> 00:28:59,346
dia senang bermain di sini bersama ibunya.
360
00:28:59,652 --> 00:29:01,521
Jika dia tidak memiliki ingatan itu,
bagaimana dia bisa datang ke sini?
361
00:29:02,478 --> 00:29:04,521
Barangkali dia hanya kebetulan mampir ke sini.
362
00:29:04,521 --> 00:29:06,216
Lagipula, kau memukulnya dengan penggaruk punggung tadi.
363
00:29:06,217 --> 00:29:07,651
Itulah sebabnya dia takut saat melihatmu sekarang.
364
00:29:10,086 --> 00:29:11,564
Soo-a pasti masih hidup!
365
00:29:11,825 --> 00:29:13,260
Wah, sadarlah, Nak!
366
00:29:13,913 --> 00:29:16,000
Kamu nggak dengar apa yang mereka bilang di TV? Mereka semua sudah mati!
367
00:29:16,000 --> 00:29:16,695
Tunggu sebentar.
368
00:29:49,739 --> 00:29:52,217
Bukankah ini lagu utama BoA "No.1" dari album keduanya?
369
00:29:55,956 --> 00:29:57,000
Kenapa kamu memainkan lagu ini?
370
00:29:59,260 --> 00:30:01,651
Matikan! Terlalu berisik! Jangan bergerak!
371
00:30:14,652 --> 00:30:15,695
Ibu, lihat!
372
00:30:18,086 --> 00:30:19,607
Pernahkah kamu melihat orang yang terinfeksi
menari mengikuti lagu BoA?
373
00:30:20,607 --> 00:30:23,434
Soo-a berlatih tarian ini setiap hari untuk kompetisi.
374
00:30:34,086 --> 00:30:35,346
Kalau dia masih punya ingatan, dia tidak mungkin menjadi zombi.
375
00:30:35,346 --> 00:30:36,520
Dia masih hidup, Bu!
376
00:30:37,346 --> 00:30:38,781
Soo-a pasti masih hidup!
377
00:30:44,303 --> 00:30:47,303
Ya! Betul sekali! Persis seperti itulah cara dia menari!
378
00:30:48,260 --> 00:30:48,825
Kemudian...
379
00:30:51,173 --> 00:30:51,912
Berputar!
380
00:30:53,868 --> 00:30:55,477
Ibu, dia hidup!
381
00:30:56,739 --> 00:31:01,825
Ada banyak penyakit menular yang disebut virus GAR.
Penyakit menular ini disebabkan oleh virus GAR.
382
00:31:01,868 --> 00:31:08,477
Virus menghancurkan jaringan lunak otak, hanya menyisakan naluri. Persis seperti zombi di film.
383
00:31:08,478 --> 00:31:08,728
Seperti zombi di film. Otaknya hancur, hanya tersisa nalurinya.
384
00:31:09,434 --> 00:31:11,607
Tim peneliti kami menstimulasi korteks serebral tikus yang terinfeksi virus AR.
385
00:31:11,607 --> 00:31:16,912
Tim peneliti kami menemukan bahwa penggunaan korteks serebral yang terinfeksi virus GAR dapat memulihkan memori.
386
00:31:16,956 --> 00:31:20,564
dan melemahkan virus.
387
00:31:20,564 --> 00:31:22,825
-Ini tikus setelah percobaan. -Kamu benar.
388
00:31:23,434 --> 00:31:26,130
Jika ingatannya dipulihkan, virusnya akan melemah.
389
00:31:26,739 --> 00:31:27,565
Tak satu pun yang penting.
390
00:31:29,217 --> 00:31:31,869
Kalau dia benar-benar cucuku,
dia pasti akan memakan nasi telur ini.
391
00:31:34,173 --> 00:31:35,434
Jika dia memakannya, dia adalah cucuku.
392
00:31:36,217 --> 00:31:37,303
Kalau tidak, maka dia adalah zombi.
393
00:31:38,303 --> 00:31:38,694
Di Sini.
394
00:31:39,478 --> 00:31:42,391
Ini nasi telur kesukaanmu yang dibuat oleh Nenek.
395
00:31:51,478 --> 00:31:52,608
Lihat! Lihat!
396
00:32:19,217 --> 00:32:21,999
Dia sama sepertiku, makan usus dengan lahap!
397
00:32:22,042 --> 00:32:24,303
Tepat sekali! Lagipula, dia mewarisi itu dari garis keturunanku.
398
00:32:25,913 --> 00:32:28,173
-Kalau dia punya ingatan... -Maka dia bukan zombi.
399
00:32:28,173 --> 00:32:28,695
Ya.
400
00:32:31,130 --> 00:32:31,912
Bibi.
401
00:32:38,000 --> 00:32:39,173
Dong-bae di sini!
402
00:32:40,564 --> 00:32:41,260
Kamu di sini.
403
00:32:42,956 --> 00:32:44,260
Ah, Lee Jung-hwan.
404
00:32:44,346 --> 00:32:45,607
Aku melihatmu tadi.
405
00:32:46,478 --> 00:32:49,086
Bajingan, kenapa kamu tidak memberitahuku kalau akan datang?
406
00:32:49,086 --> 00:32:51,172
Ah, aku datang terlambat sekali kemarin.
407
00:32:51,217 --> 00:32:52,608
-Aku benar-benar lupa menyebutkannya. -Kalian berdua lanjutkan saja.
408
00:32:52,652 --> 00:32:54,347
Ngomong-ngomong, tentang Seoul-
409
00:32:54,695 --> 00:32:55,869
Aku dengar di sana sekarang sedang kacau, benarkah?
410
00:32:56,260 --> 00:32:59,651
Seperti di film zombie-semua mata putih,
411
00:32:59,695 --> 00:33:02,304
urat-uratnya menyembul keluar, dan menggigit orang secara acak.
412
00:33:02,695 --> 00:33:03,652
Hei, kamu baik-baik saja?
413
00:33:03,652 --> 00:33:07,130
Aku baik-baik saja. Aku datang hanya karena aku baik-baik saja.
414
00:33:07,260 --> 00:33:09,390
Bagus, bagus kau di sini, bagus kau di sini.
415
00:33:09,478 --> 00:33:11,956
Di daerah pedesaan ini tidak ada hal seperti itu. Di sini sangat sepi.
416
00:33:12,607 --> 00:33:15,434
Oke, oke. Oh, ya, Soo-a di mana?
417
00:33:16,130 --> 00:33:17,390
-Dia sedang tidur. -Di Seoul, dia sedang tidur.
418
00:33:18,217 --> 00:33:20,086
Oh, dia ada di sana, Soo-a.
419
00:33:20,478 --> 00:33:21,999
Hai! Hai!
420
00:33:22,000 --> 00:33:23,956
-Soo-a, Paman Dong-bae ada di sini. Tunggu sebentar.
421
00:33:33,782 --> 00:33:37,260
Soo-a telah berubah sedikit.
422
00:33:37,652 --> 00:33:38,478
Dia sudah tumbuh dewasa.
423
00:33:38,739 --> 00:33:39,478
Itu karena dia sedang dalam masa pubertas.
424
00:33:39,478 --> 00:33:41,173
Ah, benar, karena dia sedang dalam masa pubertas.
425
00:33:41,695 --> 00:33:44,521
Kalau begitu aku mengerti. Anak-anak banyak berubah seiring bertambahnya usia.
426
00:33:44,521 --> 00:33:46,303
-Bukankah kita juga seperti itu? -Ya, betul.
427
00:33:46,346 --> 00:33:47,912
Meskipun tidak sampai sejauh itu.
428
00:33:49,913 --> 00:33:52,086
Oh, aku dapat telepon. Tunggu sebentar.
429
00:33:52,434 --> 00:33:53,608
Tunggu, oh.
430
00:34:01,956 --> 00:34:03,825
Kontak pelaporan 1339.
431
00:34:03,825 --> 00:34:04,695
Apa yang sedang kamu lakukan?
432
00:34:08,695 --> 00:34:12,521
Dong-bae, ini Soo-a, putriku.
433
00:34:12,782 --> 00:34:15,216
Ya, aku tahu, itu Soo-a.
434
00:34:17,521 --> 00:34:18,694
Tapi dia berubah menjadi zombi.
435
00:34:22,739 --> 00:34:23,956
Jangan panggil dia zombi.
436
00:34:25,042 --> 00:34:26,781
Soo-a masih hidup, dan dia masih memiliki ingatan.
437
00:34:27,303 --> 00:34:28,433
Dia bahkan bisa menarikan koreografi BOA.
438
00:34:28,608 --> 00:34:33,129
Betul. Dan dia mirip aku—dia suka makan usus babi.
439
00:34:33,782 --> 00:34:35,825
Bagaimana bisa zombie memakan usus babi?
440
00:34:36,085 --> 00:34:37,390
-=Farmasi Kedokteran=-
441
00:34:42,085 --> 00:34:42,694
Ada apa ini?
442
00:34:43,347 --> 00:34:45,477
Apakah ini... Apakah ini tarian BOA?
443
00:34:45,825 --> 00:34:48,173
Bagiku, film itu mirip Train to Busan.
444
00:34:50,869 --> 00:34:52,303
Tidak!
445
00:34:53,564 --> 00:34:56,694
"No.1" dari BOA menstimulasi korteks serebral otak Soo-a.
446
00:34:56,739 --> 00:34:58,739
Itulah sebabnya sel ingatannya diaktifkan kembali.
447
00:34:59,347 --> 00:35:01,347
Jika ingatannya pulih, virus itu akan melemah.
448
00:35:01,695 --> 00:35:03,043
Itulah yang dikatakan Dr. Schuhart.
449
00:35:03,085 --> 00:35:06,042
Baiklah, baiklah, anggap saja kamu benar.
450
00:35:07,085 --> 00:35:08,129
Apa sebenarnya yang ingin kamu katakan?
451
00:35:08,391 --> 00:35:11,782
Jika kita bisa mengaktifkan ingatan Soo-a,
452
00:35:12,042 --> 00:35:13,825
untuk menghentikan penyebaran virus lebih lanjut,
453
00:35:15,782 --> 00:35:18,129
lalu mengapa kita tidak melatihnya?
454
00:35:19,000 --> 00:35:20,173
Pelatihan untuk memulihkan ingatan Soo-a.
455
00:35:20,478 --> 00:35:22,564
Dia sudah menjadi zombi, apa gunanya melatihnya?
456
00:35:23,173 --> 00:35:26,782
Hei, waktu Tae-rang pertama kali datang ke kebun binatang kami, suasananya sungguh ganas.
457
00:35:26,782 --> 00:35:29,347
Jadi semua orang bilang kita harus mengirimnya pergi.
458
00:35:29,478 --> 00:35:31,347
Tapi saat itu, hanya aku-hanya aku yang berkata,
459
00:35:31,869 --> 00:35:33,477
Kita bisa melakukannya, kita tidak boleh menyerah.
460
00:35:33,608 --> 00:35:35,651
Aku terus melatihnya sampai akhir.
461
00:35:38,042 --> 00:35:39,781
Lalu menurutmu apa yang akan terjadi dalam situasi ini?
462
00:35:42,217 --> 00:35:46,217
Hei, dia masih bisa menari, bodoh!
463
00:35:46,217 --> 00:35:47,130
Hai, Lee Jung-hwan!
464
00:35:47,391 --> 00:35:49,825
Bisakah seekor harimau disamakan dengan zombi?
465
00:35:51,173 --> 00:35:54,521
Bagaimana kalau Soo-a menggigit Bibi? Lalu bagaimana?
466
00:35:55,608 --> 00:35:57,825
Apakah kamu tidak peduli dengan penduduk desa Eunbong-ri?
467
00:35:59,608 --> 00:36:00,303
Menyerahlah.
468
00:36:00,695 --> 00:36:03,608
Sebagai warga negara, kamu harus mengikuti apa yang disuruh pemerintah.
469
00:36:11,260 --> 00:36:13,433
Orangtua mana yang tega menyerahkan anaknya sendiri?
470
00:36:16,130 --> 00:36:18,086
Jika kamu diposisiku, apakah kamu akan menyerahkan anakmu?
471
00:36:20,434 --> 00:36:22,608
Aku bahkan belum menikah. Bagaimana aku bisa punya anak?
472
00:36:29,825 --> 00:36:31,129
Jangan bergerak.
473
00:36:31,825 --> 00:36:33,782
Saus cabai menempel di rambutmu.
474
00:36:34,695 --> 00:36:35,739
Apa yang harus kita lakukan?
475
00:36:37,000 --> 00:36:41,739
Oh, kasihan sekali cucuku. Pasti sakit sekali.
476
00:36:42,608 --> 00:36:46,999
Aku harap bisa menyembuhkan infeksi yang terjadi padamu.
477
00:36:49,478 --> 00:36:51,912
Bocah nakal, kamu menggeram kepada siapa?
478
00:36:52,391 --> 00:36:54,043
Jangan membuatku bersikap kasar padamu.
479
00:37:06,739 --> 00:37:07,130
Ssst.
480
00:37:17,564 --> 00:37:19,955
Ibu memberinya makan
dan memandikannya dengan baik.
481
00:37:20,564 --> 00:37:22,216
Sekarang dia sudah tenang.
482
00:37:23,913 --> 00:37:24,956
Apa yang dikatakan Dong-bae?
483
00:37:27,608 --> 00:37:29,260
Dia menyuruh kami meninggalkan tempat ini besok pagi.
484
00:37:55,564 --> 00:37:58,086
Sialan, kita pergi! Dasar bajingan!
485
00:38:01,042 --> 00:38:02,477
Kenapa kamu tiba-tiba menyebut nama Saudara Jin-goo?
486
00:38:03,085 --> 00:38:07,216
Saudara Jin-goo bekerja di perusahaan farmasi terbesar di AS.
487
00:38:08,130 --> 00:38:09,695
Aku bertanya padanya tentang hal itu setelah kamu pergi kemarin.
488
00:38:10,391 --> 00:38:11,260
Obat penawar.
489
00:38:13,260 --> 00:38:15,607
Ia mengatakan mereka telah selesai melakukan uji coba pada hewan.
490
00:38:17,825 --> 00:38:20,129
Katanya mereka akan mengajukan izin penggunaan darurat, Nak.
491
00:38:21,042 --> 00:38:21,564
Benarkah?
492
00:38:24,782 --> 00:38:27,434
Katanya, beli saham, beli yang banyak.
493
00:38:29,260 --> 00:38:33,477
Aku akan membantumu melatih Soo-a.
494
00:38:34,085 --> 00:38:38,303
Itu tidak baik. Kamu mungkin juga dalam bahaya.
495
00:38:38,347 --> 00:38:39,260
Apa gunanya teman?
496
00:38:40,042 --> 00:38:42,477
Jika kamu digigit, aku masih bisa mengambil alih, kan?
497
00:38:44,085 --> 00:38:46,520
Tetapi aku hanya akan membantumu
sampai obat pengobatannya ditemukan.
498
00:38:51,391 --> 00:38:51,869
Terima kasih.
499
00:38:53,434 --> 00:38:54,391
Terima kasih, Dong-bae.
500
00:39:13,825 --> 00:39:14,608
Soo-a.
501
00:39:15,173 --> 00:39:16,564
Ini adalah pelatihan "jangan menggigit".
502
00:39:16,913 --> 00:39:18,000
Kamu tidak boleh menggigit, oke?
503
00:39:18,000 --> 00:39:18,695
Ini.
504
00:39:19,085 --> 00:39:20,042
Ini untuk berjabat tangan.
505
00:39:20,042 --> 00:39:21,781
Ayo, berjabat tangan.
506
00:39:22,869 --> 00:39:24,085
Tidak, tidak.
507
00:39:24,085 --> 00:39:25,216
Jangan berbicara terlalu keras.
508
00:39:25,217 --> 00:39:27,130
Suara keras hanya akan lebih menstimulasi Soo-a.
509
00:39:28,782 --> 00:39:30,129
-Hanya kamu--Jangan datang.
510
00:39:30,695 --> 00:39:31,999
Oh tidak, oh tidak, oh tidak.
511
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
Hei, hei.
512
00:39:37,347 --> 00:39:38,347
Tidak, tidak.
513
00:39:38,913 --> 00:39:40,869
Jangan membelakanginya.
514
00:39:41,869 --> 00:39:43,869
Jika kamu membelakanginya, tamatlah riwayatmu.
515
00:39:45,652 --> 00:39:46,217
Zombi.
516
00:39:47,130 --> 00:39:47,956
Apakah kamu akan menggigit atau tidak?
517
00:39:48,434 --> 00:39:49,564
Kau akan menggigitku?
518
00:39:53,130 --> 00:39:53,869
Dia datang.
519
00:39:54,913 --> 00:39:55,826
Soo-a.
520
00:39:56,173 --> 00:39:57,303
Soo-a, tidak.
521
00:39:58,825 --> 00:40:00,086
Ya Tuhan, ya Tuhan, ya Tuhan.
522
00:40:00,391 --> 00:40:02,738
Oke, kali ini pelatihan keterampilan sosial.
523
00:40:05,000 --> 00:40:06,826
Ini berarti "aku menyukaimu".
524
00:40:07,173 --> 00:40:07,999
Ciuman mata.
525
00:40:11,000 --> 00:40:11,347
Ayo.
526
00:40:14,478 --> 00:40:15,434
Ibu, apakah Ibu melihatnya?
527
00:40:15,695 --> 00:40:16,956
Soo-a melakukan ciuman mata.
528
00:40:17,478 --> 00:40:18,999
Bagaimana itu seperti ciuman?
529
00:40:20,085 --> 00:40:21,999
Itu berarti "Kau mangsaku".
530
00:40:34,217 --> 00:40:34,999
Bagus sekali.
531
00:40:42,825 --> 00:40:44,173
Pelatihan pemulihan memori.
532
00:40:44,608 --> 00:40:47,260
Aku dengar olahraga adalah cara terbaik untuk memulihkan ingatan.
533
00:40:48,608 --> 00:40:49,216
Soo-a.
534
00:40:49,521 --> 00:40:51,347
Bukankah kamu melakukan ini setiap hari saat masih di sekolah dasar?
535
00:40:51,347 --> 00:40:52,955
Latihan Kesehatan Milenium.
536
00:40:55,652 --> 00:40:56,478
Putar kepala.
537
00:41:03,825 --> 00:41:04,521
Dong-bae.
538
00:41:09,956 --> 00:41:12,173
1 Juni Latihan Kesehatan Nasional: Respons: Baik! =-
539
00:41:12,173 --> 00:41:12,825
Latihan Kesehatan Nasional: Respons: Bagus!
540
00:41:13,260 --> 00:41:13,868
Bagus.
541
00:41:21,478 --> 00:41:22,999
Jika perutnya kenyang, dia tidak akan menggigit.
542
00:41:23,000 --> 00:41:24,304
Latihan Kesehatan Nasional: Respons: Bagus! Hanya menggigit tiga kali hari ini. Kalau perutnya kenyang, dia tidak akan menggigit.=-
543
00:41:24,347 --> 00:41:26,085
-Infeksi Baru Mingguan Nasional 18,2 11 3 1 8-10 Juni 15 23 Juli 1 8=-
544
00:41:26,085 --> 00:41:27,607
Selain itu, jumlah infeksi baru mencapai titik terendah sepanjang masa hari ini.
545
00:41:27,869 --> 00:41:31,695
Pemerintah menaikkan hadiah untuk melaporkan orang yang terinfeksi menjadi 100 juta won.
546
00:41:31,695 --> 00:41:34,173
Tidak, aku hanya melihat kucing itu tidak memakai kalung.
547
00:41:34,173 --> 00:41:35,303
Ada apa? Kenapa?
548
00:41:36,347 --> 00:41:37,781
Cepat kembalikan ke channel tadi.
549
00:41:37,782 --> 00:41:38,651
Kau kucing sialan.
550
00:42:01,564 --> 00:42:03,216
Soo-a, kamu hebat.
551
00:42:04,782 --> 00:42:05,521
Di sini.
552
00:42:06,217 --> 00:42:07,086
Kerja bagus.
553
00:42:32,825 --> 00:42:33,825
Tidak, Soo-a.
554
00:43:18,478 --> 00:43:19,304
Kamu melakukannya dengan hebat.
555
00:43:21,869 --> 00:43:23,086
Soo-a, sapa aku.
556
00:43:25,434 --> 00:43:26,347
Itu dia.
557
00:43:29,303 --> 00:43:30,173
=Ayah=-
558
00:43:30,217 --> 00:43:32,347
Ayo, coba ucapkan "Ayah".
559
00:43:32,347 --> 00:43:34,390
Ayo, "Ayah".
560
00:43:40,652 --> 00:43:41,043
Ayah.
561
00:43:44,739 --> 00:43:46,565
Sekarang jika dia dapat berbicara, itu akan sempurna.
562
00:43:47,130 --> 00:43:48,521
Jangan terburu-buru.
563
00:43:48,869 --> 00:43:50,738
Sama halnya dengan bunga-bunga ini.
564
00:43:50,739 --> 00:43:52,652
Jika kamu mengatakan "Kamu sangat cantik" dan menunggu mereka,
565
00:43:53,303 --> 00:43:55,390
Mereka akan mekar dengan sendirinya.
566
00:43:57,825 --> 00:44:00,347
Soo-a kami makan dengan baik dan terlihat sangat cantik.
567
00:44:00,825 --> 00:44:01,738
Benar?
568
00:44:02,608 --> 00:44:03,825
Nenek.
569
00:44:09,695 --> 00:44:10,391
Nenek.
570
00:44:15,478 --> 00:44:17,217
Nenek.
571
00:44:19,217 --> 00:44:22,173
Nenek, meong.
572
00:44:23,000 --> 00:44:23,869
Tunggu dan lihat saja.
573
00:44:24,347 --> 00:44:25,042
Soo-a kami,
574
00:44:25,391 --> 00:44:26,869
pasti akan memanggil "Ayah" dan "Nenek" suatu hari nanti.
575
00:44:27,173 --> 00:44:28,477
Dia akan jadi gadis kecil yang cerewet.
576
00:44:29,739 --> 00:44:31,956
Halo semuanya! -Lihat ini.
577
00:44:31,956 --> 00:44:34,652
Cucu perempuanku bukan orang yang terinfeksi,
578
00:44:34,652 --> 00:44:35,085
tetapi urat-uratnya tampak jelas di wajahnya.
579
00:44:35,085 --> 00:44:42,085
Rekomendasikan Kosmetik untuk Semua Orang! Urat Wajah Cucu Perempuan & Kulit Pucat=
tetapi urat uratnya tampak jelas di wajahnya
580
00:44:42,130 --> 00:44:43,217
Ibu!
581
00:44:43,652 --> 00:44:45,869
Bagaimana kamu bisa memberi tahu orang lain bahwa Soo-a terinfeksi?
582
00:44:45,869 --> 00:44:49,042
Oh, ibu bilang dia bukan orang yang terinfeksi.
583
00:44:49,434 --> 00:44:52,478
Bagaimana pun, pergilah ke kota dan belilah beberapa kosmetik.
584
00:44:53,000 --> 00:44:53,652
Kosmetik?
585
00:44:56,521 --> 00:44:58,694
Kesayangan kecil kita pasti sangat frustrasi.
586
00:44:59,478 --> 00:45:00,912
Sekarang, dia tidak menggigit lagi.
587
00:45:01,347 --> 00:45:02,607
Tutupi urat-uratnya.
588
00:45:02,869 --> 00:45:04,086
Ayo ajak jalan-jalan.
589
00:45:05,085 --> 00:45:06,651
Oh! --Tanah Keindahan=-
590
00:45:07,217 --> 00:45:08,738
-Count Can Foundation #8 Multi-Color Eyeshadow Palette (Pink Holiday) = Ngomong-ngomong, aku nggak tahu ini siapa... Oh! Apa-apaan ini?
591
00:45:10,347 --> 00:45:10,597
Tuan, kamu sungguh manis.
592
00:45:10,913 --> 00:45:12,565
Apa warna kulit putri Anda?
593
00:45:13,130 --> 00:45:14,217
Jika dia mirip denganmu,
594
00:45:14,521 --> 00:45:15,260
seharusnya berwarna putih susu, kan?
595
00:45:16,130 --> 00:45:18,434
Tidak, itu agak lebih gelap.
596
00:45:18,695 --> 00:45:20,782
Eu..maksudku..
597
00:45:20,782 --> 00:45:21,651
Agak keabu-abuan.
598
00:45:21,652 --> 00:45:23,565
Ah, abu-abu gelap.
599
00:45:24,391 --> 00:45:25,434
Mohon tunggu sebentar.
600
00:45:25,782 --> 00:45:29,825
Abu-abu gelap, abu-abu gelap.
601
00:45:33,085 --> 00:45:34,259
Kakak, bisakah kamu mendorongku?
602
00:45:37,303 --> 00:45:37,999
Anggar itu seperti ini.
603
00:45:38,000 --> 00:45:40,173
Dengan baik!
604
00:45:40,173 --> 00:45:44,651
-Guru Yeon-hwa! -Guru Yeon-hwa!
605
00:45:44,739 --> 00:45:47,391
-Oh, makan sate kue beras lagi? -Ya, dia bersikeras membelinya.
606
00:45:56,434 --> 00:45:57,738
Eh, Tuan,
607
00:45:58,217 --> 00:45:58,869
Semuanya ada di sini.
608
00:46:00,608 --> 00:46:01,912
Ah, apakah kita juga membutuhkan yang ini?
609
00:46:02,608 --> 00:46:03,999
Kita tidak membutuhkan yang ini.
610
00:46:04,000 --> 00:46:05,130
Hai, Lee Jung-hwan!
611
00:46:10,608 --> 00:46:12,260
Oh, Yeon-hwa.
612
00:46:17,347 --> 00:46:18,825
Sebenarnya, aku bisa naik bus saja.
613
00:46:19,217 --> 00:46:21,303
tidak apa, sekalian kita searah.
614
00:46:21,608 --> 00:46:23,347
Kita sudah lama tidak bertemu, kita ngobrol sebentar.
615
00:46:25,825 --> 00:46:26,912
Ini lucu sekali.
616
00:46:27,652 --> 00:46:29,695
Ah, akhir-akhir ini aku sedang berlatih kendo.
617
00:46:30,042 --> 00:46:31,955
Untuk mengembangkan pikiran dan karakterku.
618
00:46:33,173 --> 00:46:35,956
Ngomong-ngomong, kamu pindah ke Eunbong?
619
00:46:36,260 --> 00:46:36,999
Kamu tidak tahu?
620
00:46:37,564 --> 00:46:39,781
Aku dipindahkan ke Sekolah Menengah Eunbong.
621
00:46:40,564 --> 00:46:43,434
Wah, sekolahnya masih sama persis seperti waktu kita masih jadi siswa.
622
00:46:44,521 --> 00:46:45,564
Lalu apa yang kamu lakukan di sini?
623
00:46:45,825 --> 00:46:46,955
Aku? Aku hanya...
624
00:46:48,913 --> 00:46:49,826
Hanya datang untuk melihat-lihat.
625
00:46:50,085 --> 00:46:51,042
Apakah kamu tinggal dengan ibumu?
626
00:46:51,564 --> 00:46:53,521
Ya, dengan ibuku dan kucing.
627
00:46:57,652 --> 00:46:58,260
Dan putriku.
628
00:46:58,478 --> 00:46:58,912
Kamu punya anak perempuan?
629
00:46:59,956 --> 00:47:01,086
Lee Jung-hwan, apakah kamu sudah menikah?
630
00:47:01,782 --> 00:47:02,869
Oh.
631
00:47:04,478 --> 00:47:05,347
Berapa usianya?
632
00:47:06,042 --> 00:47:06,912
Limabelas.
633
00:47:07,000 --> 00:47:08,739
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
634
00:47:09,042 --> 00:47:10,172
Dia bersekolah di sekolah mana?
635
00:47:10,173 --> 00:47:10,825
Dimana istrimu?
636
00:47:11,085 --> 00:47:12,564
Bolehkah aku mampir ke rumahmu?
637
00:47:12,564 --> 00:47:14,738
-aku sangat mencintai kucing. -Tidak.
638
00:47:18,521 --> 00:47:19,608
-Eh... -Maaf,
639
00:47:19,608 --> 00:47:20,868
bisakah aku turun di sini?
640
00:47:20,869 --> 00:47:22,173
-Turun di sini? -Ya.
641
00:47:22,652 --> 00:47:24,130
Masih jauh dari rumahmu.
642
00:47:24,217 --> 00:47:25,173
Aku ingin lebih banyak...
643
00:47:26,085 --> 00:47:26,738
berjalan kaki.
644
00:47:39,695 --> 00:47:41,086
Apakah kamu baik-baik saja?
645
00:47:49,521 --> 00:47:50,390
Shin Yeon-hwa.
646
00:47:50,652 --> 00:47:52,347
Cinta pertamamu kembali, ya?
647
00:47:52,695 --> 00:47:54,086
Cinta pertama yang mana?
648
00:47:56,042 --> 00:47:57,520
Dia hanya teman masa kecil.
649
00:47:57,521 --> 00:47:58,086
Oh.
650
00:48:11,260 --> 00:48:13,520
Lee Jung-hwan, ini membuatku tak nyaman.
651
00:48:14,042 --> 00:48:15,042
Mari kita bicara secara terbuka.
652
00:48:15,434 --> 00:48:16,651
Aku mendengar semuanya.
653
00:48:16,913 --> 00:48:17,739
Kamu bercerai.
654
00:48:17,739 --> 00:48:19,347
Putrimu sedang menerima perawatan otak,
655
00:48:19,608 --> 00:48:20,955
jadi dia tidak pergi ke sekolah.
656
00:48:24,000 --> 00:48:24,652
Aku minta maaf.
657
00:48:25,000 --> 00:48:26,565
Aku tidak tahu apa-apa dan tidak peka.
658
00:48:28,608 --> 00:48:29,260
Jung-hwan.
659
00:48:29,739 --> 00:48:31,260
Jadi aku berpikir,
660
00:48:31,956 --> 00:48:35,347
Bagaimana jika kamu menyekolahkan putrimu di SMP Eunbong?
661
00:48:36,391 --> 00:48:38,869
Itu sekolah cabang, dan hanya ada tiga siswa di kelas Soo-a.
662
00:48:39,130 --> 00:48:40,608
Aku bisa merawatnya dengan baik.
663
00:48:41,173 --> 00:48:42,651
Tapi tetap saja, terima kasih atas perhatianmu.
664
00:48:42,956 --> 00:48:43,869
Soo-a kami,
665
00:48:45,391 --> 00:48:47,130
tidak apa-apa baginya untuk bersekolah di rumah.
666
00:48:47,695 --> 00:48:49,347
Homeschooling itu baik,
667
00:48:50,564 --> 00:48:52,912
tapi Jung-hwan, tidak peduli seberapa sakitnya dia,
668
00:48:52,913 --> 00:48:54,347
dia tidak bisa tinggal di rumah selamanya.
669
00:48:54,347 --> 00:48:55,694
Dia mungkin mengalami depresi.
670
00:48:55,695 --> 00:48:57,042
Depresi bukanlah masalah.
671
00:48:57,042 --> 00:48:57,955
Makan, makan.
672
00:48:58,913 --> 00:49:01,000
Ayo, kita bersulang
673
00:49:01,000 --> 00:49:01,825
untuk kembalinya Shin Yeon-hwa.
674
00:49:01,825 --> 00:49:03,738
Ayo, bersulang!
675
00:49:03,739 --> 00:49:06,130
Tidak ada zombi yang ditemukan selama 200 hari berturut-turut.
676
00:49:06,130 --> 00:49:10,869
-=Pemerintah Membahas Deklarasi Akhir Perang Melawan Virus=-
Pemerintah saat ini menilai bahwa perang melawan virus akan segera berakhir.
677
00:49:10,869 --> 00:49:13,695
Mereka sedang berdiskusi untuk mendeklarasikan berakhirnya perang melawan virus.
678
00:49:13,695 --> 00:49:15,086
Aku benci zombi.
679
00:49:19,217 --> 00:49:21,303
Pemerintah selalu menyebut mereka “orang yang terinfeksi”
680
00:49:22,260 --> 00:49:23,390
tapi di mataku,
681
00:49:24,391 --> 00:49:25,956
mereka semua adalah zombie yang menjijikkan.
682
00:49:27,217 --> 00:49:28,390
Tapi itu penyakit.
683
00:49:29,130 --> 00:49:31,782
Siapa yang ingin sakit?
684
00:49:33,391 --> 00:49:35,173
Tunanganku pernah terinfeksi.
685
00:49:41,173 --> 00:49:43,260
Bagaimana menurutmu rasanya?
686
00:49:43,521 --> 00:49:44,955
membunuh seseorang yang kamu cintai dengan tanganmu sendiri?
687
00:49:46,652 --> 00:49:47,478
Sekarang, dalam pikiranku,
688
00:49:48,130 --> 00:49:50,130
yang bisa kulihat hanyalah dia berubah menjadi zombi.
689
00:49:50,434 --> 00:49:51,738
Untuk sementara waktu, aku menjadi gila-
690
00:49:51,739 --> 00:49:53,434
Aku terus melaporkan dan membunuh zombie.
691
00:49:55,217 --> 00:49:56,738
Aku pikir dengan begitu aku bisa melupakannya.
692
00:50:04,434 --> 00:50:05,738
Namun di mana lagi ada zombie yang bisa ditangkap dan dibunuh sekarang?
693
00:50:09,000 --> 00:50:11,391
-Shin Yeon-hwa
694
00:50:23,869 --> 00:50:24,695
-=Upacara Penganugerahan Sertifikat kepada Reporter Zombie Terbaik - Pahlawan Sipil - Reporter Zombie Terbaik Pemerintah Republik Korea=-
695
00:50:24,782 --> 00:50:25,434
Apa ini?
696
00:50:28,564 --> 00:50:28,814
Aku...
697
00:50:30,869 --> 00:50:34,216
Kesenangan yang belum pernah terjadi sebelumnya, sepuluh kali lebih banyak kegembiraan ada di sini!
698
00:50:34,739 --> 00:50:36,564
Perayaan Ulang Tahun Ozland ke-10,
699
00:50:36,564 --> 00:50:38,173
Festival Cosplay!
700
00:50:40,303 --> 00:50:43,129
-=Saat Memasuki Cosplay=- Berpakaianlah seperti karakter dan bermain bersama!
701
00:50:43,130 --> 00:50:43,825
-=Saat Memasuki Cosplay=-
702
00:50:44,042 --> 00:50:46,085
Sepuluh kali lipat kebahagiaan, sepuluh kali lipat kesenangan!
703
00:50:46,085 --> 00:50:46,955
=Sepuluh Kali Bahagia! Sepuluh Kali Seru 10th Anniversary of Ozland>> Sepuluh kali bahagia, sepuluh kali seru!
704
00:50:47,869 --> 00:50:49,129
Ozland.
705
00:50:49,130 --> 00:50:50,434
Ayo makan.
706
00:50:52,913 --> 00:50:53,434
Hai.
707
00:50:54,739 --> 00:50:56,521
Kudengar kau bertemu cinta pertamamu, Shin Yeon-hwa.
708
00:50:57,434 --> 00:50:59,608
Sejak kapan dia menjadi cinta pertamaku?
709
00:50:59,608 --> 00:51:00,825
Kenapa kamu malah bertanya "sejak kapan"?
710
00:51:01,217 --> 00:51:03,999
Semuanya dimulai saat kamu masih kecil, dia datang ke rumah kita setiap hari untuk makan kue beras!
711
00:51:04,478 --> 00:51:05,521
Kamu bahkan mengatakan akan menikahinya.
712
00:51:05,521 --> 00:51:08,868
Kamu akan bersembunyi di balik selimut dan bermain-main tanpa henti.
713
00:51:09,391 --> 00:51:11,304
Ugh, dingin sekali tutup pintunya!
714
00:51:14,652 --> 00:51:16,521
Aku perlu pergi mengambil pakaian musim dingin Soo-a.
715
00:51:33,956 --> 00:51:36,391
Pemerintah tidak kompeten.
716
00:51:36,478 --> 00:51:37,651
--Sistem Pemantauan yang Terinfeksi adalah Sampah=-
Pemerintah tidak kompeten.
717
00:51:37,695 --> 00:51:39,086
Orang yang terinfeksi juga punya keluarga. Apakah membunuh mereka semua satu-satunya jalan keluar?
Mereka juga bisa menjadi keluargaku=-
718
00:52:29,303 --> 00:52:31,781
Buku Harian Soo-a=-
719
00:52:34,391 --> 00:52:35,434
Apa yang sedang ayah lakukan?
720
00:52:42,042 --> 00:52:42,781
Soo-a.
721
00:52:43,391 --> 00:52:44,086
Tunggu sebentar.
722
00:52:45,042 --> 00:52:45,955
Apakah ayah akan membacanya?
723
00:52:47,434 --> 00:52:48,782
Tidak, bukan itu.
724
00:52:50,521 --> 00:52:52,129
Kamu anggap ayahmu itu apa?
725
00:52:59,652 --> 00:53:00,260
Ayah.
726
00:53:01,956 --> 00:53:03,652
Kamu bekerja keras karena aku, bukan?
727
00:53:04,521 --> 00:53:05,173
Aku minta maaf.
728
00:53:06,000 --> 00:53:06,695
TIDAK,
729
00:53:07,869 --> 00:53:09,347
Ayah tidak bekerja keras sama sekali.
730
00:53:10,173 --> 00:53:11,303
Ayah baik-baik saja.
731
00:53:12,869 --> 00:53:13,825
Kaulah yang bekerja keras.
732
00:53:15,913 --> 00:53:17,086
aku sedang mencoba,
733
00:53:17,956 --> 00:53:19,000
tapi tidak berjalan dengan baik.
734
00:53:21,825 --> 00:53:23,390
Bisakah ayah menungguku sedikit lebih lama?
735
00:53:24,303 --> 00:53:24,912
Tentu saja.
736
00:53:25,869 --> 00:53:26,608
Ayah akan menunggumu.
737
00:53:29,173 --> 00:53:30,217
Ayah bisa menunggu selama diperlukan.
738
00:53:32,564 --> 00:53:33,868
Juga, Ayah,
739
00:53:34,478 --> 00:53:36,521
Aku sedang berlatih menari.
740
00:53:37,085 --> 00:53:38,042
Itu sangat sulit.
741
00:53:39,260 --> 00:53:40,607
Apa artinya "menari sepertiku"?
742
00:53:41,608 --> 00:53:42,781
Seperti Soo-a?
743
00:53:43,564 --> 00:53:45,390
Itu mudah.
744
00:53:46,869 --> 00:53:47,869
Ceria,
745
00:53:47,869 --> 00:53:48,738
baik,
746
00:53:49,130 --> 00:53:50,651
dan positif-seperti ini.
747
00:53:51,825 --> 00:53:54,521
Ini adalah langkah terbaik Soo-a.
748
00:53:55,217 --> 00:53:55,956
Satu,
749
00:53:55,956 --> 00:53:56,695
dua,
750
00:53:57,260 --> 00:53:58,173
berputar
751
00:53:59,260 --> 00:54:00,173
Benar.
752
00:54:00,173 --> 00:54:02,085
Lalu satu, dua, tiga.
753
00:54:02,085 --> 00:54:02,999
Itu saja, itu saja.
754
00:54:03,000 --> 00:54:04,652
Lalu satu, dua.
755
00:54:05,085 --> 00:54:05,738
Seperti ini.
756
00:54:06,739 --> 00:54:07,391
Benar.
757
00:54:07,739 --> 00:54:08,434
Kemudian,
758
00:54:08,434 --> 00:54:10,825
satu, dua, tiga, empat.
759
00:54:14,347 --> 00:54:15,042
Soo-a.
760
00:54:18,695 --> 00:54:19,565
Soo-a.
761
00:55:01,652 --> 00:55:03,521
=Ozland=
762
00:55:12,695 --> 00:55:13,173
-=Ozland=-
763
00:55:13,173 --> 00:55:14,782
Tidak, itu terlalu berbahaya. -=Ozland=-
764
00:55:15,782 --> 00:55:18,564
Tidak, itu tempat favorit Soo-a.
765
00:55:19,782 --> 00:55:21,129
Tidak, ketika dia menonton iklan TV,
766
00:55:21,130 --> 00:55:22,738
matanya berbinar!
767
00:55:23,173 --> 00:55:23,999
Dong-bae.
768
00:55:24,869 --> 00:55:28,042
Ini pasti akan membantu Soo-a memulihkan ingatannya.
769
00:55:28,391 --> 00:55:29,478
Tapi bagaimana jika sesuatu terjadi?
770
00:55:30,478 --> 00:55:32,478
Soo-a belum pernah ke tempat ramai sebelumnya.
771
00:55:32,478 --> 00:55:33,956
Dia belum menggigit siapa pun akhir-akhir ini.
772
00:55:34,303 --> 00:55:36,129
Dan pada dasarnya
dia dapat mengerti apa yang aku katakan
773
00:55:36,173 --> 00:55:38,130
Lagipula, semuanya akan baik-baik saja asalkan kau dan aku bersamanya, kan?
774
00:55:38,130 --> 00:55:39,782
Aduh, aduh...
775
00:55:43,173 --> 00:55:43,695
Ke mana dia pergi?
776
00:55:44,391 --> 00:55:45,043
Oh.
777
00:55:47,042 --> 00:55:48,564
Ayo, kita pergi bersama, teman.
778
00:55:49,085 --> 00:55:49,781
hmm?
779
00:55:51,347 --> 00:55:52,651
Ibu! Ibu!
780
00:55:58,391 --> 00:55:59,478
Jung-hwan.
781
00:55:59,478 --> 00:56:01,304
Kue beras Bibi sungguh lezat.
782
00:56:01,564 --> 00:56:02,564
Rasanya masih sama seperti sebelumnya.
783
00:56:03,739 --> 00:56:05,521
Kucingnya juga lucu.
784
00:56:05,521 --> 00:56:07,738
Kucing ini adalah kucing belang oranye yang gemuk.
785
00:56:09,173 --> 00:56:09,825
Benar?
786
00:56:10,739 --> 00:56:11,695
Tunggu sebentar.
787
00:56:11,739 --> 00:56:12,912
Ibu, tunggu sebentar.
788
00:56:13,478 --> 00:56:14,391
Tunggu.
789
00:56:14,391 --> 00:56:15,391
Ada apa? Makan lebih banyak.
790
00:56:18,260 --> 00:56:19,173
Ibu, apakah kamu sudah gila?
791
00:56:19,173 --> 00:56:21,260
Bagaimana kamu bisa membiarkan Yeon-hwa masuk ke dalam rumah?
792
00:56:21,782 --> 00:56:24,521
Akan lebih aneh lagi jika aku tidak mengizinkannya masuk.
793
00:56:25,173 --> 00:56:26,043
Tidak apa-apa.
794
00:56:26,478 --> 00:56:27,434
Soo-a sedang tidur.
795
00:56:27,434 --> 00:56:28,173
Tetapi tetap saja...
796
00:56:39,260 --> 00:56:40,825
Kamu pasti Soo-a.
797
00:56:50,347 --> 00:56:52,520
Anak ini menjadi sensitif di sekitar orang asing.
798
00:56:52,956 --> 00:56:55,130
Oh, maafkan aku.
799
00:56:55,130 --> 00:56:56,521
Aku bersikap tidak peka lagi.
800
00:57:03,608 --> 00:57:04,216
Tunggu.
801
00:57:05,478 --> 00:57:06,434
Suara itu adalah...
802
00:57:18,303 --> 00:57:19,260
Apa yang terjadi?
803
00:57:21,564 --> 00:57:23,085
Ibu, apa yang sedang Ibu lakukan?
804
00:57:23,085 --> 00:57:24,607
Sekarang waktunya berolahraga.
805
00:57:24,608 --> 00:57:25,955
Untuk mengurangi penuaan!
806
00:57:26,347 --> 00:57:27,129
Ini sungguh tiba-tiba.
807
00:57:27,434 --> 00:57:29,217
Putar! Ayo berputar.
808
00:57:29,608 --> 00:57:30,260
Berputar!
809
00:57:31,695 --> 00:57:32,999
Tunggu, apakah aku harus pergi sekarang?
810
00:57:33,434 --> 00:57:35,956
Satu-dua, satu-dua!
811
00:57:35,956 --> 00:57:38,434
Tubuhku menjadi kaku karena usia tua.
812
00:57:39,869 --> 00:57:41,303
Tunggu, tunggu sebentar.
813
00:57:45,608 --> 00:57:47,216
Sebenarnya Soo-a menderita penyakit apa?
814
00:57:47,913 --> 00:57:48,913
Shin Yeon-hwa!
815
00:57:49,564 --> 00:57:51,999
Siapa yang mengizinkanmu datang ke rumahku sesuka hati?
816
00:57:52,564 --> 00:57:54,390
Apakah kamu masih mempunyai perasaan padaku?
817
00:57:56,434 --> 00:57:57,478
Hai, Lee Jung-hwan!
818
00:57:57,608 --> 00:57:58,390
Aku minta maaf.
819
00:58:00,521 --> 00:58:02,086
Aku harap kamu tidak datang ke sini lagi.
820
00:58:25,434 --> 00:58:26,912
Ini baru hari pertama,
aku akan merias wajahmu dengan cantik.
821
00:59:01,130 --> 00:59:02,869
Jangan... Thor?
822
00:59:05,085 --> 00:59:05,955
Tentu.
823
00:59:07,260 --> 00:59:09,433
Bukankah kamu bilang kita dapat diskon 30%
kalau kita memakai cosplay?
824
00:59:12,695 --> 00:59:13,869
Ini dia!
825
00:59:29,956 --> 00:59:30,695
Soo-a.
826
00:59:31,217 --> 00:59:32,912
Aku memilih gaya pada album ketiga Sun-mi,
827
00:59:32,913 --> 00:59:34,695
dan membuatnya sedikit mirip.
828
00:59:35,173 --> 00:59:37,999
Tapi ini bukan cosplay, hanya pakaian biasa.
829
00:59:38,217 --> 00:59:39,564
Soo-a kami hanyalah orang biasa.
830
00:59:40,000 --> 00:59:40,956
Di Sini.
831
00:59:42,825 --> 00:59:43,521
Thor.
832
00:59:43,825 --> 00:59:44,782
Apakah kamu tidak gila?
833
00:59:45,869 --> 00:59:46,912
Aku akan menggunakan ini.
834
00:59:47,042 --> 00:59:48,172
-Ibu? -Hmm?
835
00:59:48,478 --> 00:59:49,869
Apa dua janji itu lagi?
836
00:59:50,173 --> 00:59:52,825
Jangan minum dan jangan berkencan dengan siapa pun yang lebih muda darimu, dasar bajingan!
837
00:59:53,521 --> 00:59:54,521
Ayo, cepat.
838
00:59:54,913 --> 00:59:55,608
Mengerti.
839
00:59:55,608 --> 00:59:57,086
Aku akan mengembalikannya kepadamu nanti.
840
00:59:58,000 --> 00:59:58,826
Ayo pergi.
841
00:59:59,478 --> 01:00:00,085
Aku pergi.
842
01:00:00,085 --> 01:00:00,564
Oke.
843
01:00:06,347 --> 01:00:08,607
Halo semuanya, Aku kepala desa.
844
01:00:08,869 --> 01:00:13,912
Akan ada pertemuan warga di balai kota sore ini pukul 4.
845
01:00:13,913 --> 01:00:16,565
Pastikan semua orang hadir.
846
01:00:17,217 --> 01:00:21,043
Eunbong-ri kami telah memenangkan penghargaan "Desa Paling Layak Huni" selama sepuluh tahun berturut-turut,
847
01:00:21,303 --> 01:00:23,694
dan penghargaan "Desa Tanpa Kejahatan" selama tiga puluh tahun berturut-turut. Sekarang,
848
01:00:23,695 --> 01:00:25,565
sekali lagi,
849
01:00:25,869 --> 01:00:28,434
kami telah mendapatkan penghargaan lain yang patut dibanggakan.
850
01:00:33,869 --> 01:00:38,130
--Sertifikat: Desa Tanpa Orang Terinfeksi=- "Desa Tanpa Orang Terinfeksi"!
851
01:00:44,000 --> 01:00:45,521
Selama era zombie yang kacau ini,
852
01:00:45,913 --> 01:00:48,565
Eunbong-ri tidak memiliki satu pun zombi...
853
01:00:51,260 --> 01:00:52,607
Nona Ban-shun, apakah kamu baik-baik saja?
854
01:00:55,434 --> 01:00:57,651
Tapi aku mendengar dari Guru Shin
855
01:00:58,042 --> 01:00:59,346
bahwa kamu memiliki seorang cucu perempuan.
856
01:00:59,564 --> 01:01:01,694
Ah, ya, benar.
857
01:01:02,173 --> 01:01:04,912
Anak itu seusia dengan Han-ryulku.
858
01:01:05,521 --> 01:01:06,868
Mengapa dia tidak pergi ke sekolah?
859
01:01:06,913 --> 01:01:09,826
Cucuku sedang sakit.
860
01:01:09,913 --> 01:01:10,782
Sakit apa?
861
01:01:10,782 --> 01:01:12,129
Dia menderita penyakit zombi!
862
01:01:14,434 --> 01:01:16,086
Apa yang kamu bicarakan?
863
01:01:16,869 --> 01:01:19,216
-Itu kutu air! Kutu air! -Ban-shun!
864
01:01:19,739 --> 01:01:20,739
Ini menghancurkan hatiku.
865
01:01:21,608 --> 01:01:23,955
Sekolah Menengah Eunbong kami, dengan sejarah 40 tahun,
866
01:01:24,130 --> 01:01:26,782
akan segera ditutup karena tidak ada siswa baru.
867
01:01:26,782 --> 01:01:28,912
Dan seorang anak tidak bisa pergi ke sekolah hanya karena kutu air?
868
01:01:29,434 --> 01:01:30,564
Benarkah, Guru Shin?
869
01:01:30,608 --> 01:01:31,477
Tentu saja.
870
01:01:32,000 --> 01:01:33,043
Anak-anak harus pergi ke sekolah.
871
01:01:33,217 --> 01:01:34,869
Dia harus pergi ke sekolah.
872
01:01:39,000 --> 01:01:40,391
Oh, anakku...
873
01:01:40,913 --> 01:01:43,608
Sekolah di rumah berjalan baik untuknya, jadi jangan khawatir.
874
01:01:43,913 --> 01:01:45,086
Aku pergi dulu.
875
01:01:45,608 --> 01:01:46,564
Tidak ada lagi yang perlu dibicarakan.
876
01:01:46,564 --> 01:01:47,564
Kau pergi begitu saja?
877
01:01:50,217 --> 01:01:51,173
Tunggu sebentar.
878
01:01:57,608 --> 01:02:00,434
Topik utamanya baru saja dimulai—menurutmu, ke mana kamu akan pergi?
879
01:02:03,956 --> 01:02:07,043
Eunbong-ri!
880
01:02:27,347 --> 01:02:29,912
Aku yang paling populer!
881
01:02:31,347 --> 01:02:37,347
Aku yang paling populer!
882
01:02:39,000 --> 01:02:42,695
Aku yang paling populer, paling mutlak paling populer!
883
01:02:42,739 --> 01:02:43,217
Astaga!
884
01:02:43,217 --> 01:02:48,043
Siapa pun yang menonton, aku luar biasa! -=Perayaan: Aksi Persatuan untuk Peringatan "Desa Murni Bebas Infeksi"=-
885
01:02:48,739 --> 01:02:49,869
Baiklah!
886
01:02:50,695 --> 01:02:55,608
Jika aku harus menjadi yang kedua, aku menolak mentah-mentah!
887
01:02:56,130 --> 01:02:57,477
Baiklah!
888
01:02:57,956 --> 01:03:01,869
Kamu tepat di belakangku, tapi aku hanya melihat ke depan dan berlari secepat cahaya!
889
01:03:01,956 --> 01:03:05,652
Berlari melewati meja tempatmu duduk - tidak peduli!
890
01:03:05,739 --> 01:03:09,347
Aku bukan orang yang bisa diajak main-main. Aku api yang panas, panas, panas, panas!
891
01:03:09,347 --> 01:03:13,129
Sebelum aku mengacaukan semuanya, seseorang tolong coba hentikan aku!
892
01:03:13,130 --> 01:03:14,869
Aku yang paling populer!
893
01:03:16,478 --> 01:03:18,564
Aku yang paling populer!
894
01:03:20,347 --> 01:03:22,347
Aku yang paling populer!
895
01:03:24,000 --> 01:03:27,956
Aku yang terpopuler-paling populer!
896
01:03:28,564 --> 01:03:30,825
Lihat, Soo-a-apakah kamu ingat?
897
01:03:31,564 --> 01:03:32,216
Coba lihat.
898
01:03:32,869 --> 01:03:35,651
Kita datang ke sini tahun lalu juga.
899
01:03:35,825 --> 01:03:38,390
Ah, dan ini—ayah membawanya dari rumah.
900
01:03:38,825 --> 01:03:39,869
Kita datang kesini tahun lalu juga.
901
01:03:52,956 --> 01:03:54,956
Hei, hei, hei—Jung-hwan! Lee Jung-hwan!
902
01:03:55,042 --> 01:03:56,259
Hei, lihat ini!
903
01:03:56,564 --> 01:03:57,347
Apa itu?
904
01:03:57,564 --> 01:03:58,521
Cepat ke sini!
905
01:04:03,739 --> 01:04:06,260
Hei, mereka bilang persetujuannya akan segera datang!
-=Agen Terapi Virus GAR: Persetujuan Otorisasi Penggunaan Darurat Segera>>
906
01:04:06,260 --> 01:04:06,694
Ya Hei, mereka bilang persetujuannya akan segera datang!
907
01:04:07,391 --> 01:04:08,782
Itu berarti akan segera tersedia, kan?
908
01:04:09,042 --> 01:04:10,433
Itu dia!
909
01:04:12,478 --> 01:04:14,260
Selamat!
910
01:04:20,000 --> 01:04:21,652
Dong-bae...
911
01:04:27,869 --> 01:04:29,825
Tunggu sebentar-kamu,
912
01:04:30,739 --> 01:04:32,434
Kamu terlalu senang akan hal ini, bukan?
913
01:04:34,695 --> 01:04:35,782
Apa kamu akan membeli saham?
914
01:04:42,434 --> 01:04:43,521
Kerja bagus.
915
01:04:44,260 --> 01:04:45,086
Soo-a.
916
01:04:47,782 --> 01:04:48,434
Soo-ah!
917
01:04:49,173 --> 01:04:51,173
Sekarang jam 8.
918
01:04:52,042 --> 01:04:54,955
Dan waktu yang kita sepakati adalah pukul 8:30.
919
01:04:54,956 --> 01:04:56,173
Biarkan malam ini berputar untuk langkah bangga kita.
920
01:04:56,869 --> 01:04:57,695
Oh, ayolah.
921
01:04:58,217 --> 01:04:59,303
Nenek sudah pulang.
922
01:05:01,217 --> 01:05:03,608
Apa yang kucing ini makan?
923
01:05:21,478 --> 01:05:22,217
Apa-apaan?
924
01:05:24,434 --> 01:05:25,782
Apa yang kamu lakukan di rumahku?
925
01:05:26,652 --> 01:05:28,173
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
926
01:05:28,173 --> 01:05:28,956
Memberitahu apa?
927
01:05:29,434 --> 01:05:31,738
Jika kamu tidak keluar sekarang, aku akan menelepon polisi.
928
01:05:31,739 --> 01:05:32,652
Dimana zombinya?
929
01:05:33,782 --> 01:05:34,738
Apakah kamu tidak akan menelepon polisi?
930
01:05:50,956 --> 01:05:52,739
Benar, bagus. Mendekatlah sedikit.
931
01:05:52,739 --> 01:05:54,391
Penyerang hari ini, Tae-ah,
932
01:05:54,391 --> 01:05:55,825
sedang menyerang Adam.
933
01:05:56,956 --> 01:05:58,086
Senjata...
934
01:05:59,521 --> 01:06:01,651
Maaf. Ya Tuhan, kamu baik-baik saja?
935
01:06:15,782 --> 01:06:16,738
Aku minta maaf.
936
01:06:29,869 --> 01:06:31,216
Selamat datang.
937
01:06:31,391 --> 01:06:33,043
Kamu mau apa? Hot dog?
938
01:06:35,652 --> 01:06:36,565
Churros.
939
01:06:36,825 --> 01:06:37,955
Pilihan yang bagus.
940
01:06:39,000 --> 01:06:39,695
Ini dia.
941
01:06:40,825 --> 01:06:42,303
Di sini, 5.000 won.
942
01:06:44,521 --> 01:06:45,738
Tunggu sebentar, hei!
943
01:06:50,347 --> 01:06:51,260
Soo-ah!
944
01:06:52,391 --> 01:06:53,173
Soo-ah!
945
01:06:57,303 --> 01:06:58,390
Jadi, kamu disini.
946
01:06:59,478 --> 01:07:01,738
Maaf, Soo-a. Ayah terlalu senang. Maaf.
947
01:07:02,608 --> 01:07:04,521
-Jadi bagaimana jika ingatanmu tidak kembali? Maaf. -Tuan,
948
01:07:05,347 --> 01:07:07,694
dia belum membayarnya.
949
01:07:08,130 --> 01:07:09,608
Ah, benar. Berapa harganya?
950
01:07:10,391 --> 01:07:11,651
Churros.
951
01:07:15,260 --> 01:07:16,173
Apa katamu?
952
01:07:19,042 --> 01:07:20,477
Churros.
953
01:07:23,956 --> 01:07:25,086
Churros!
954
01:07:25,825 --> 01:07:26,955
Dong-bae, kau mendengarnya?
955
01:07:27,478 --> 01:07:28,260
Aku mendengarnya.
956
01:07:29,085 --> 01:07:30,651
Pengucapannya sempurna.
957
01:07:31,739 --> 01:07:33,086
Bos, kamu mendengarnya juga?
958
01:07:33,434 --> 01:07:35,391
kamu baru saja mendengarnya mengatakan churros, kan?
959
01:07:35,652 --> 01:07:37,521
Ya, benar.
960
01:07:37,695 --> 01:07:38,652
Churros.
961
01:07:42,913 --> 01:07:43,869
Benar, Soo-a.
962
01:07:45,739 --> 01:07:46,825
Ini adalah churro.
963
01:08:09,869 --> 01:08:10,521
Bos!
964
01:08:11,478 --> 01:08:14,738
Aku akan membeli semua churros dari sini ke sini!
965
01:08:15,869 --> 01:08:18,173
Mengapa kamu menyembunyikan zombi selama ini?
966
01:08:18,738 --> 01:08:20,391
Jangan panggil dia zombi!
967
01:08:21,434 --> 01:08:22,304
Di mana ibu Soo-a?
968
01:08:23,391 --> 01:08:25,651
Apakah dia tahu Soo-a menjadi zombi?
969
01:08:27,173 --> 01:08:28,130
Tidak, dia tidak tahu.
970
01:08:29,303 --> 01:08:30,868
Dia sudah meninggal.
971
01:08:35,738 --> 01:08:37,521
Apakah ibu Soo-a adalah putrimu?
972
01:08:37,825 --> 01:08:38,912
Lalu bagaimana dengan Jung-hwan?
973
01:08:39,173 --> 01:08:41,086
Jung-hwan adalah anakku.
974
01:08:42,825 --> 01:08:43,434
Astaga.
975
01:08:43,956 --> 01:08:47,478
Jadi putri dan putra Anda...
976
01:08:48,346 --> 01:08:49,955
Mereka menikah?
977
01:08:49,956 --> 01:08:51,260
Oh tidak, mereka tidak melakukan itu.
978
01:08:52,303 --> 01:08:53,607
Oh... oh Tuhan.
979
01:08:55,695 --> 01:08:56,652
Aneh sekali.
980
01:08:56,825 --> 01:08:57,564
Aneh sekali.
981
01:09:00,173 --> 01:09:02,390
Halo, apakah ini Pusat Pelaporan Terinfeksi?
982
01:09:02,913 --> 01:09:04,434
Ini Eunbong-ri, Kota Muhan.
983
01:09:04,434 --> 01:09:05,217
Oh, demi Tuhan.
984
01:09:07,913 --> 01:09:11,086
Soo-a adalah anak dari putriku Jung-eun.
985
01:09:11,478 --> 01:09:12,478
Jung-hwan,
986
01:09:13,216 --> 01:09:14,521
bukan ayah kandung Soo-a.
987
01:09:15,000 --> 01:09:15,608
Apa?
988
01:09:18,868 --> 01:09:20,216
Soo-a.
989
01:09:21,260 --> 01:09:22,477
Kamu ada di mana?
990
01:09:23,434 --> 01:09:24,521
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
991
01:09:24,956 --> 01:09:25,826
Soo-ah!
992
01:09:28,391 --> 01:09:30,130
Adik ipar, lama tidak bertemu.
993
01:09:31,000 --> 01:09:31,869
Keluar.
994
01:09:32,173 --> 01:09:33,738
Aku akan pergi setelah kau memberikannya padaku.
995
01:09:33,956 --> 01:09:34,825
Mana uangku?
996
01:09:34,825 --> 01:09:35,825
Mengapa itu harus menjadi uangmu?
997
01:09:36,130 --> 01:09:38,347
Aku menyimpannya, ini untuk Soo-a kita.
998
01:09:38,738 --> 01:09:40,869
-Kenapa kamu tiba-tiba bersikap seperti ini? -Bajingan itu
999
01:09:41,521 --> 01:09:43,738
membuat Jung-eun sangat marah.
1000
01:09:44,303 --> 01:09:46,129
Jung-hwan mengatakan dia akan bekerja paruh waktu,
1001
01:09:46,782 --> 01:09:48,608
dan dia akan menjaga Soo-a juga,
1002
01:09:48,868 --> 01:09:50,303
lalu dia pergi ke Seoul.
1003
01:09:51,956 --> 01:09:56,434
Sejak kecil, Soo-a selalu gembira setiap kali melihat Jung-hwan.
1004
01:09:56,564 --> 01:09:58,129
Adikku belum kembali.
1005
01:09:58,130 --> 01:09:59,477
Apakah kamu akan merayakan ulang tahunmu sendirian?
1006
01:09:59,608 --> 01:10:02,303
Semua orang datang dari kampung halaman
hanya untuk menemuimu.
1007
01:10:04,956 --> 01:10:06,652
Bahkan Shin Yeon-hwa pun datang.
1008
01:10:07,260 --> 01:10:07,955
Benar-benar?
1009
01:10:08,000 --> 01:10:10,086
Ngomong-ngomong, Jung-eun akan tiba di sini dalam waktu setengah jam.
1010
01:10:10,346 --> 01:10:11,216
Keluar cepat.
1011
01:10:11,825 --> 01:10:13,782
Tapi itu harus terjadi pada hari ulang tahun Jung-hwan—
1012
01:10:14,216 --> 01:10:15,608
kejadian itu.
1013
01:10:26,260 --> 01:10:27,694
Itu menakjubkan!
1014
01:10:29,782 --> 01:10:32,216
Selamat ulang tahun!
1015
01:10:33,042 --> 01:10:34,303
Selamat ulang tahun, Jeonghwan
1016
01:10:37,260 --> 01:10:38,520
Selamat ulang tahun, Lee Jung-hwan!
1017
01:10:39,086 --> 01:10:39,781
Di Sini.
1018
01:10:40,130 --> 01:10:41,738
Bersulang!
1019
01:10:43,000 --> 01:10:45,260
Sekarang kami juga berusia 24 tahun.
1020
01:10:46,000 --> 01:10:47,043
-=Jung-eun=-
1021
01:10:49,346 --> 01:10:51,694
Aku harus pergi sekarang. Maaf.
1022
01:10:52,868 --> 01:10:54,825
Maaf, kak. Aku sedang dalam perjalanan pulang.
1023
01:10:54,825 --> 01:10:56,782
Aku hanya keluar untuk meniup lilin.
1024
01:10:57,086 --> 01:10:59,651
Bagaimana mungkin kau meninggalkan Soo-a sendirian di rumah?
1025
01:11:00,086 --> 01:11:03,259
Jika kamu khawatir, segera kembali!
1026
01:11:03,303 --> 01:11:04,303
Hai, Lee Jung-hwan!
1027
01:11:04,564 --> 01:11:08,173
Jika kamu bilang akan menjaga Soo-a, kamu harus mewujudkannya!
1028
01:11:09,738 --> 01:11:11,173
Kita akan membicarakan ini saat aku pulang.
1029
01:11:16,130 --> 01:11:16,912
Kakak?
1030
01:11:17,825 --> 01:11:19,608
Halo, kakak!
1031
01:11:20,652 --> 01:11:21,478
Kakak!
1032
01:11:31,303 --> 01:11:32,390
Ayah.
1033
01:11:34,130 --> 01:11:35,216
Bermainlah denganku.
1034
01:11:40,434 --> 01:11:41,999
Ayah!
1035
01:11:43,652 --> 01:11:44,652
Aku minta maaf.
1036
01:11:45,391 --> 01:11:46,260
Kakak.
1037
01:11:46,478 --> 01:11:48,869
Saat itulah Jung-hwan mengambil keputusan
1038
01:11:49,564 --> 01:11:51,216
untuk menjadi ayah Soo-a.
1039
01:11:53,346 --> 01:11:54,694
Di mana ayah kandung Soo-a?
1040
01:11:57,782 --> 01:12:00,955
Orang itu mengambil semua uang asuransi Jung-eun,
1041
01:12:01,521 --> 01:12:03,347
lalu mulai membangun keluarga baru. Apa itu ayah?
1042
01:12:03,868 --> 01:12:05,390
Dia bahkan bukan manusia.
1043
01:12:09,782 --> 01:12:10,999
Baiklah, telepon polisi.
1044
01:12:12,391 --> 01:12:13,912
Tapi tangkap saja aku.
1045
01:12:14,782 --> 01:12:16,434
Biarkan anak-anakku sendiri.
1046
01:12:18,086 --> 01:12:18,868
Itu benar.
1047
01:12:19,652 --> 01:12:21,738
Hei, tapi apakah bibi juga makan churros?
1048
01:12:25,434 --> 01:12:26,130
Ada apa?
1049
01:12:43,434 --> 01:12:45,521
Yeon-hwa, ada apa denganmu?
1050
01:12:45,521 --> 01:12:46,868
Aku akan tangani ini sendiri.
1051
01:12:47,042 --> 01:12:48,086
Tidak tidak tidak.
1052
01:12:48,173 --> 01:12:48,912
Tinggalkan saja.
1053
01:12:53,913 --> 01:12:56,346
Apa yang kamu lakukan pada putriku?
1054
01:12:56,346 --> 01:12:57,086
Minggirlah.
1055
01:12:58,303 --> 01:12:59,433
Dia bukan putrimu.
1056
01:13:00,303 --> 01:13:01,086
Dia seorang zombi.
1057
01:13:07,346 --> 01:13:08,216
Minggir, Lee Jung-hwan.
1058
01:13:09,652 --> 01:13:10,434
Jangan seperti ini.
1059
01:13:16,825 --> 01:13:17,738
TIDAK.
1060
01:13:21,782 --> 01:13:23,042
Tidak apa-apa.
1061
01:13:23,608 --> 01:13:25,347
Jangan takut. Semuanya baik-baik saja.
1062
01:13:29,042 --> 01:13:30,086
Tidak apa-apa.
1063
01:13:31,478 --> 01:13:33,738
Apakah dia baru saja...
1064
01:13:35,564 --> 01:13:36,868
Mengerti apa yang kamu katakan?
1065
01:13:39,913 --> 01:13:41,826
Soo-a berbeda dari orang terinfeksi lainnya.
1066
01:13:42,391 --> 01:13:43,912
Dia bisa berpikir.
1067
01:13:45,086 --> 01:13:47,738
Jika kamu menyerang Soo-a lagi,
1068
01:13:48,260 --> 01:13:49,520
Aku sungguh tidak akan membiarkanmu lolos begitu saja.
1069
01:13:50,478 --> 01:13:51,217
Yeon-hwa.
1070
01:13:51,695 --> 01:13:52,912
Ayo bicara.
1071
01:13:53,000 --> 01:13:53,869
Yeon-hwa.
1072
01:13:57,564 --> 01:13:58,477
TIDAK.
1073
01:13:59,346 --> 01:14:00,173
Dia seorang zombi.
1074
01:14:01,956 --> 01:14:03,260
Tidak mungkin dia bisa berpikir.
1075
01:14:10,652 --> 01:14:12,304
Yeon-hwa, mari kita bicarakan ini dengan tenang.
1076
01:14:13,391 --> 01:14:15,391
Lepaskan aku! Kalian semua, berhenti!
1077
01:14:16,303 --> 01:14:17,955
Ini bukan saatnya untuk ini.
1078
01:14:18,216 --> 01:14:20,086
Kita perlu segera menemukan solusinya.
1079
01:14:21,391 --> 01:14:22,130
Lepaskan!
1080
01:14:24,216 --> 01:14:25,477
Ibu, apakah kamu sudah gila?
1081
01:14:25,478 --> 01:14:26,912
Tidak, tapi dia selalu berkata,
1082
01:14:27,042 --> 01:14:29,868
"Empat puluh tahun tradisi! Empat puluh tahun tradisi!"
1083
01:14:29,868 --> 01:14:33,912
“Sekolah Menengah Eunbong, dengan tradisi empat puluh tahun,
1084
01:14:33,913 --> 01:14:38,695
"Itu tidak akan pernah tertutup sampai aku, Baek Gwang-deok, masuk ke dalam tanah!"
1085
01:14:39,042 --> 01:14:40,346
Ya, benar.
1086
01:14:40,608 --> 01:14:41,347
Ya.
1087
01:14:42,042 --> 01:14:43,781
Jangan sampai tertutup.
1088
01:14:44,521 --> 01:14:46,955
Alkohol sialan itu.
1089
01:14:48,130 --> 01:14:49,738
Jika dia benar-benar tidak pergi ke sekolah,
1090
01:14:50,130 --> 01:14:52,390
mengingat sifat kepala desa,
1091
01:14:52,695 --> 01:14:55,260
dia akan membawa orang dari Kantor Pendidikan ke sini untuk membuat keributan besok.
1092
01:14:55,825 --> 01:14:58,521
Untuk apa seorang zombie pergi ke sekolah?
1093
01:14:58,825 --> 01:15:00,564
Bagaimana jika siswa lain mengolok-olok Soo-a karena tidak bisa berbicara?
1094
01:15:00,564 --> 01:15:02,999
Bagaimana jika Soo-a menggigit mereka?
1095
01:15:03,086 --> 01:15:04,868
Kamu bilang padaku untuk tidak memanggilnya zombi.
1096
01:15:05,564 --> 01:15:07,477
Kamu berubah-ubah pikiran. Astaga.
1097
01:15:08,738 --> 01:15:09,825
Bukankah kamu bilang dia tidak menggigit?
1098
01:15:11,042 --> 01:15:11,825
Tentu saja tidak.
1099
01:15:12,608 --> 01:15:14,738
Kalau aku suruh dia jangan menggigit, dia pasti tidak akan menggigit.
1100
01:15:14,738 --> 01:15:16,652
Kalau begitu, dia bisa sekolah, kan?
1101
01:15:20,825 --> 01:15:22,738
Jika apa yang kamu katakan itu benar, jika dia bisa berpikir,
1102
01:15:23,564 --> 01:15:24,999
kalau begitu dia bisa bersekolah juga, bukan?
1103
01:15:26,000 --> 01:15:28,217
Biarkan dia membuktikannya di sekolah
1104
01:15:28,564 --> 01:15:29,781
bahwa dia berbeda dari zombi lainnya.
1105
01:15:30,303 --> 01:15:31,303
Kalau begitu aku akan mempercayaimu.
1106
01:15:32,130 --> 01:15:33,477
Jika kamu menolak, aku akan menelepon polisi sekarang juga.
1107
01:15:36,478 --> 01:15:37,260
Bagus.
1108
01:15:38,173 --> 01:15:40,173
Dia baik-baik saja di taman hiburan.
1109
01:15:40,434 --> 01:15:41,347
Tetapi...
1110
01:15:42,782 --> 01:15:44,564
Jika Soo-a berhasil lulus sekolah,
1111
01:15:46,608 --> 01:15:48,521
Kamu tidak bisa memanggilnya zombi lagi.
1112
01:15:51,913 --> 01:15:53,913
Oh, langit dan bumi,
1113
01:15:54,346 --> 01:15:55,781
Kenapa ini harus terjadi.
1114
01:15:56,521 --> 01:15:58,303
hari pertama sekolah hari ini?
1115
01:15:59,825 --> 01:16:01,173
Tak ada yang perlu di khawatirkan.
1116
01:16:01,564 --> 01:16:02,390
Siapa yang tahu?
1117
01:16:02,608 --> 01:16:05,608
Soo-a pasti akan bisa menangani sekolahnya dengan baik, kan?
1118
01:16:05,956 --> 01:16:06,913
Ya ampun.
1119
01:16:06,956 --> 01:16:09,782
-Sudah kubilang jangan seperti ini. -Soo-a, kamu tidak boleh seperti ini. Soo-a, jangan.
1120
01:16:12,086 --> 01:16:15,259
Lee Soo-a
1121
01:16:15,260 --> 01:16:18,042
Soo-a mengalami kecelakaan besar belum lama ini,
1122
01:16:18,042 --> 01:16:20,086
jadi dia hanya bisa berbicara perlahan.
1123
01:16:21,652 --> 01:16:23,608
Dia juga memiliki kosakata yang sangat terbatas.
1124
01:16:23,868 --> 01:16:28,434
Jadi perlu menyesuaikan diri
untuk bisa berkomunkasi dengan kalian.
1125
01:16:28,608 --> 01:16:30,216
Jika dia melakukan sesuatu yang aneh,
1126
01:16:30,303 --> 01:16:32,390
Kalian harus segera memberi tahu guru, oke?
1127
01:16:32,434 --> 01:16:33,825
Baiklah, beri tepuk tangan untuk menyambutnya.
1128
01:16:43,391 --> 01:16:44,347
Guru.
1129
01:16:44,695 --> 01:16:45,956
Sepertinya ada seseorang di sana.
1130
01:16:46,913 --> 01:16:48,173
Tunggu sebentar.
1131
01:16:55,738 --> 01:16:56,608
Ada apa?
1132
01:16:56,608 --> 01:16:59,390
Soo-a kami menjadi sangat sensitif saat dia lapar.
1133
01:16:59,391 --> 01:17:01,695
Ini akan membantu menenangkannya.
1134
01:17:03,521 --> 01:17:05,129
Halo? Seoul?
1135
01:17:08,042 --> 01:17:10,781
Lihatlah betapa marahnya dia.
1136
01:17:10,782 --> 01:17:13,564
Apakah semua anak-anak di Seoul seperti ini?
1137
01:17:13,564 --> 01:17:14,868
Ya.
1138
01:17:16,652 --> 01:17:18,999
Aku berbicara kepadamu.
1139
01:17:20,086 --> 01:17:21,259
Hei, hei!
1140
01:17:21,608 --> 01:17:23,390
Angkat ponimu dan biarkan kami lihat.
1141
01:17:23,391 --> 01:17:25,651
Coba kita lihat. Jangan bergerak.
1142
01:17:25,652 --> 01:17:28,043
-Jangan bergerak! -Oh ayolah, lihat sebentar saja.
1143
01:17:36,216 --> 01:17:37,173
Astaga.
1144
01:17:37,564 --> 01:17:38,912
Ada apa? Apa yang terjadi?
1145
01:17:38,913 --> 01:17:40,565
Oh, kamcagiya
1146
01:17:41,478 --> 01:17:44,521
Kenapa begini? Tunggu sebentar.
1147
01:17:48,391 --> 01:17:50,043
Itu dia.
1148
01:17:57,695 --> 01:17:59,130
Oper bolanya! Oper!
1149
01:17:59,216 --> 01:18:01,999
Kamu gila? Nggak ada yang bisa lewat satu lawan satu!
1150
01:18:05,478 --> 01:18:06,869
Seperti ini.
1151
01:18:11,913 --> 01:18:12,999
Apa yang kita lakukan?
1152
01:18:22,695 --> 01:18:27,043
Hmm, bisakah kamu memberikan bolanya ke...
1153
01:18:28,652 --> 01:18:29,999
Aku?
1154
01:18:46,608 --> 01:18:50,129
Dasar bocah nakal! Kamu anggap aku ini apa?
1155
01:18:54,086 --> 01:18:55,259
Guru Yeon-hwa!
1156
01:18:55,346 --> 01:18:56,999
Ayo bermain dua lawan dua!
1157
01:18:57,000 --> 01:19:00,086
Yun-seo dan aku akan menjadi satu tim, Guru dan Seoul bisa menjadi tim yang lain.
1158
01:19:01,086 --> 01:19:03,433
Aku nggak main-main. Kalian aja yang lanjut.
1159
01:19:03,434 --> 01:19:05,130
Ayo!
1160
01:19:06,000 --> 01:19:07,956
Pasti seru, kan, Seoul?
1161
01:19:12,695 --> 01:19:15,130
Tunjukkan padanya apa yang kamu punya!
1162
01:19:15,130 --> 01:19:16,869
Buat dia gemetar di sepatunya!
1163
01:19:20,303 --> 01:19:22,433
Di sini! Di sini!
1164
01:19:22,738 --> 01:19:24,217
Lewat sini!
1165
01:19:25,478 --> 01:19:26,738
Minggir!
1166
01:19:27,868 --> 01:19:29,260
Menembak!
1167
01:19:32,346 --> 01:19:33,955
Itu luar biasa!
1168
01:19:35,173 --> 01:19:36,782
Apakah kamu baik-baik saja?
1169
01:19:44,652 --> 01:19:45,956
Aku sangat gugup.
1170
01:19:49,608 --> 01:19:51,608
Guru, kamu harus mengoper bola padanya!
1171
01:19:51,608 --> 01:19:53,042
Guru, oper bolanya!
1172
01:20:00,608 --> 01:20:03,521
Oper bolanya!
1173
01:20:10,695 --> 01:20:12,391
-Soo-a. -Ya Tuhan!
1174
01:20:17,652 --> 01:20:18,782
Coba aku lihat.
1175
01:20:23,303 --> 01:20:24,738
Soo-ah!
1176
01:20:32,608 --> 01:20:33,868
Kamu melakukannya dengan sengaja, bukan?
1177
01:20:33,868 --> 01:20:35,955
Tidak, tidak, aku...
1178
01:20:36,956 --> 01:20:37,913
Buka
1179
01:20:38,000 --> 01:20:39,391
Tutup
1180
01:20:42,260 --> 01:20:43,564
Jangan khawatir, Soo-a.
1181
01:20:43,564 --> 01:20:44,868
Aku akan menyelamatkanmu.
1182
01:20:44,868 --> 01:20:46,608
Bong-bae adalah orang penting di Eunbong,
1183
01:20:46,738 --> 01:20:48,391
jauh lebih terampil daripada dokter pada umumnya.
1184
01:20:48,391 --> 01:20:50,086
Mudah.
1185
01:20:57,913 --> 01:20:59,565
Oke.
1186
01:21:01,260 --> 01:21:02,651
Dia baik-baik saja! Bagus!
1187
01:21:07,478 --> 01:21:08,869
-Lagi... -Hei! Hei!
1188
01:21:09,346 --> 01:21:10,868
Bisakah kamu melakukan ini atau tidak?
1189
01:21:10,868 --> 01:21:14,129
Tunggu. Ayo kita ulangi. Soo-a, sekali lagi.
1190
01:21:15,130 --> 01:21:17,477
Soo-a. ah aku bisa gila!
1191
01:21:19,346 --> 01:21:20,477
Siapa itu?
1192
01:21:29,825 --> 01:21:32,782
Apakah Soo-a baik-baik saja?
1193
01:21:34,825 --> 01:21:36,216
-Baiklah! -Benarkah?
1194
01:21:36,216 --> 01:21:37,173
Dia baik baik saja.
1195
01:21:48,391 --> 01:21:49,304
Aku minta maaf.
1196
01:21:59,303 --> 01:22:00,912
Apakah kamu bercanda?
1197
01:22:01,738 --> 01:22:05,173
Kamu hampir membunuhnya! Hanya sebuah apel?
1198
01:22:05,173 --> 01:22:06,477
Sebuah apel?
1199
01:22:07,260 --> 01:22:10,694
Apel ini dari anak-anak.
1200
01:22:17,564 --> 01:22:19,738
Temanmu ada di sini.
1201
01:22:32,346 --> 01:22:33,825
Maksudnya itu apa?
1202
01:22:37,260 --> 01:22:40,520
Soo-a melakukannya dengan baik pada hari pertamanya.
1203
01:22:40,521 --> 01:22:43,260
Sebagai zombi, dia malah punya teman. Gila banget.
1204
01:22:56,868 --> 01:23:01,260
Jung-hwan, apakah kamu benar-benar harus berbuat sejauh ini?
1205
01:23:01,782 --> 01:23:03,042
Aku tahu.
1206
01:23:04,478 --> 01:23:07,825
Tidak peduli seberapa keras aku mencoba, Soo-a mungkin tidak akan pernah kembali normal.
1207
01:23:07,825 --> 01:23:11,042
Tapi aku ingin dia di sisiku apa pun yang terjadi,
1208
01:23:11,042 --> 01:23:16,303
untuk hidup seperti orang biasa.
1209
01:23:18,086 --> 01:23:19,477
Hanya itu yang aku inginkan.
1210
01:23:25,564 --> 01:23:27,477
Kamu baik sekali pada Soo-a.
1211
01:23:29,695 --> 01:23:31,173
Maafkan aku, Woo-seok.
1212
01:23:32,303 --> 01:23:34,564
Aku seharusnya lebih sabar.
1213
01:23:35,738 --> 01:23:37,304
Aku seharusnya melindungimu.
1214
01:23:42,956 --> 01:23:44,434
TIDAK!
1215
01:23:44,434 --> 01:23:45,956
Kamu mencoba menggigitku!
1216
01:23:45,956 --> 01:23:47,652
Kamu zombie jahat!
1217
01:23:54,564 --> 01:23:58,086
Tapi kamu mungkin lebih baik sekarang, kan, Woo-seok?
1218
01:24:01,216 --> 01:24:03,130
Bagaimana kamu tega melakukan ini padaku?
1219
01:24:03,782 --> 01:24:05,477
Kamu zombie jahat!
1220
01:24:07,130 --> 01:24:08,216
Kamu dimana sih?
1221
01:24:09,086 --> 01:24:12,781
Dia mulai agak aneh. Seram sekali. Cepat kemari!
1222
01:24:13,782 --> 01:24:15,782
Seorang tamu datang di malam hari
1223
01:24:17,346 --> 01:24:18,477
dengan uang.
1224
01:24:19,216 --> 01:24:22,651
Dan itu seperti bang!
1225
01:24:29,738 --> 01:24:31,304
Lihatlah dirimu.
1226
01:24:38,042 --> 01:24:40,042
Mungkin itu ayahmu.
1227
01:24:49,521 --> 01:24:51,521
Kamu lupa membawa kunci?
1228
01:24:56,434 --> 01:24:57,869
Halo, ibu mertua.
1229
01:24:59,956 --> 01:25:03,086
Apa yang kamu lakukan di sini?
1230
01:25:03,086 --> 01:25:06,825
Sudah lama sekali aku tak bertemu denganmu. Aku hanya ingin berkunjung.
1231
01:25:06,825 --> 01:25:09,564
Kamu tidak punya ibu mertua di sini. Sekarang, pergilah.
1232
01:25:09,564 --> 01:25:11,260
Hai.
1233
01:25:14,303 --> 01:25:16,390
Temperamenmu tidak berubah sedikit pun.
1234
01:25:19,216 --> 01:25:21,608
Dimana Soo-a?
1235
01:25:24,000 --> 01:25:25,173
Apa yang kamu inginkan?
1236
01:25:25,608 --> 01:25:29,129
Ah, aku melihat sesuatu yang sangat menarik.
1237
01:25:29,130 --> 01:25:30,999
Zombi itu menyerangku!
1238
01:25:31,130 --> 01:25:32,912
Apa yang dilakukan pemerintah?
1239
01:25:32,913 --> 01:25:35,130
Mereka harus menangkap zombi itu segera!
1240
01:25:35,130 --> 01:25:38,260
Bagaimana mungkin masih ada keluarga yang menyembunyikan zombie?
1241
01:25:38,260 --> 01:25:40,477
Namun tampaknya ini benar-benar terjadi!
1242
01:25:42,000 --> 01:25:44,391
Orang-orang di luar sana telah mencari Soo-a ke mana-mana.
1243
01:25:49,130 --> 01:25:52,260
Apakah kamu membawanya pergi untuk mengubahnya menjadi zombi?
1244
01:25:53,391 --> 01:25:55,782
Bisa bisanya kamu berkata
seperti itu.
1245
01:25:55,782 --> 01:25:58,955
Keluar! Keluar! Hei, jangan.
1246
01:26:01,913 --> 01:26:04,173
Soo-a.
1247
01:26:05,825 --> 01:26:07,521
Hey kamu lagi ngapain?
1248
01:26:08,391 --> 01:26:10,608
Biarkan mau menemuinya.
1249
01:26:14,521 --> 01:26:17,042
Soo-a, aku ayahmu.
1250
01:26:22,000 --> 01:26:23,260
Apa ini!
1251
01:26:23,260 --> 01:26:25,825
Keluar! Keluar!
1252
01:26:25,825 --> 01:26:28,521
Keluar! Bajingan! Tunggu! Tunggu!
1253
01:26:28,521 --> 01:26:30,955
-Kubilang keluar! -Tunggu, tunggu!
1254
01:26:30,956 --> 01:26:33,869
Berhenti! Berhenti!
1255
01:26:35,652 --> 01:26:37,130
Sudah kubilang, berhenti.
1256
01:26:43,346 --> 01:26:46,216
Bu, aku pulang dulu.
1257
01:26:50,825 --> 01:26:51,695
Apa?
1258
01:26:54,521 --> 01:26:58,999
Ya. Katanya kalau kita serahkan langsung, hadiahnya jadi dua kali lipat.
1259
01:27:15,000 --> 01:27:17,913
Beritahu Presiden Hwang aku akan membayarnya kembali setiap sen terakhir, dengan bunga.
1260
01:27:43,564 --> 01:27:44,694
Tidak apa-apa.
1261
01:27:57,000 --> 01:27:57,608
Soo-a.
1262
01:28:05,346 --> 01:28:06,129
Ayo pergi.
1263
01:28:10,478 --> 01:28:12,260
Dasar bajingan!
1264
01:28:13,130 --> 01:28:15,303
Aku akan membawa putriku pulang!
1265
01:28:15,303 --> 01:28:16,868
Apa yang sebenarnya kamu lakukan?
1266
01:28:28,825 --> 01:28:30,651
Siapa yang memberimu hak?
1267
01:28:31,086 --> 01:28:32,694
Soo-a adalah putriku!
1268
01:28:32,956 --> 01:28:35,913
Putrimu? Omong kosong macam apa itu!
1269
01:28:36,000 --> 01:28:37,869
Aku ingatkan!
1270
01:28:38,216 --> 01:28:40,260
Kamu yang membunuh Jung-eun!
1271
01:28:41,391 --> 01:28:45,173
Jika bukan karena kamu, Jung-eun, Soo-a, dan aku
1272
01:28:46,216 --> 01:28:49,303
Akan hidup bahagia bersama! Ini semua salahmu!
1273
01:28:49,303 --> 01:28:51,607
Jika kamu adalah orang yang baik,
1274
01:28:53,564 --> 01:28:57,086
bagaimana kamu bisa mengatakan itu?
1275
01:28:57,346 --> 01:29:00,042
Soo-a menjalani hidup bahagia bersamaku.
1276
01:29:00,521 --> 01:29:03,607
Kalau begitu, kamu seharusnya tidak membiarkan dia menjadi zombi!
1277
01:29:16,738 --> 01:29:19,434
Tunggu! Tahan!
1278
01:29:21,956 --> 01:29:23,304
Mari kita bagi dua!
1279
01:29:24,956 --> 01:29:26,304
Kamu tak tau?
1280
01:29:27,391 --> 01:29:29,217
Videomu dan Soo-a di taman hiburan
tersebar di mana-mana.
1281
01:29:29,521 --> 01:29:32,434
Ini benar-benar kacau! Dasar bodoh!
1282
01:29:33,042 --> 01:29:35,433
Jadi, jika kamu tidak ingin masuk penjara,
1283
01:29:35,782 --> 01:29:39,303
Ayo kita ke kantor polisi.
Kita bagi hadiahnya.
1284
01:29:39,564 --> 01:29:40,564
Oke?
1285
01:29:57,173 --> 01:29:59,086
Apa kau senang
karena aku menawarkanmu uang?
1286
01:29:59,738 --> 01:30:02,608
Mati kau, sampah!
1287
01:30:02,608 --> 01:30:04,260
Pergilah ke neraka! Dasar kau bajingan!
1288
01:30:30,216 --> 01:30:31,825
Tidak! Soo-a!
1289
01:30:35,130 --> 01:30:36,695
Berhenti!
1290
01:30:45,652 --> 01:30:46,956
Cukup!
1291
01:30:46,956 --> 01:30:50,217
Tidak, Soo-a! TIDAK!
1292
01:30:51,130 --> 01:30:52,956
Bagaimana kamu bisa menggigit manusia?
1293
01:30:53,868 --> 01:30:56,477
Sudah kubilang jangan! Tidak!
1294
01:31:09,652 --> 01:31:10,825
Brengsek!
1295
01:31:50,521 --> 01:31:51,868
Jung-hwan.
1296
01:31:57,825 --> 01:31:59,999
Kamu terluka parah.
1297
01:32:00,391 --> 01:32:01,912
Aku baik-baik saja.
1298
01:32:02,303 --> 01:32:05,433
Soo-a mungkin terserang demam.
1299
01:32:05,434 --> 01:32:07,912
-Beri dia mandi air hangat. -Oke. Oke.
1300
01:32:09,216 --> 01:32:10,303
Dimana dia?
1301
01:32:12,130 --> 01:32:13,695
Jangan khawatir.
1302
01:32:15,346 --> 01:32:16,999
Dia tidak akan datang kesini lagi.
1303
01:32:20,434 --> 01:32:21,434
Ayo pergi.
1304
01:32:24,434 --> 01:32:27,782
Dong-bae, kamu tidak tahu apa-apa.
1305
01:32:28,521 --> 01:32:31,955
Soo-a menggigit orang. Aku bohong padamu.
1306
01:32:32,478 --> 01:32:34,173
Apa yang sedang kamu bicarakan?
1307
01:32:37,260 --> 01:32:39,129
Aku berencana meninggalkan tempat ini bersama Soo-a.
1308
01:32:39,434 --> 01:32:40,304
Apa?
1309
01:32:41,738 --> 01:32:43,652
Apakah kamu sudah gila?
1310
01:32:43,913 --> 01:32:45,956
Kalau begitu, kamu juga akan didakwa dengan tuduhan melarikan diri,
1311
01:32:45,956 --> 01:32:48,346
dan akan membuatmu benar-benar menjadi penjahat.
1312
01:32:48,346 --> 01:32:50,607
Aku tidak bisa menyeret orang lain ke dalam masalah ini.
1313
01:32:50,868 --> 01:32:54,434
Hapus semua foto Soo-a. Jangan beri tahu siapa pun.
1314
01:32:55,825 --> 01:32:57,608
Aku akan menjelaskannya sendiri pada Yeon-hwa.
1315
01:32:57,695 --> 01:32:58,652
TIDAK!
1316
01:32:58,652 --> 01:33:01,303
kamu semuanya salah!
1317
01:33:01,303 --> 01:33:02,825
Kamu tidak akan ke mana pun!
1318
01:33:07,042 --> 01:33:09,259
Hai, Lee Jung-hwan!
1319
01:33:09,391 --> 01:33:10,564
Lee Jung-hwan!
1320
01:33:32,000 --> 01:33:34,086
Aku mendengarnya dari Dong-bae.
1321
01:33:35,086 --> 01:33:36,868
Aku akan pergi bersamamu.
1322
01:33:36,868 --> 01:33:39,303
-Aku tidak setuju. -Aku juga tidak setuju!
1323
01:33:40,564 --> 01:33:42,042
Aku...
1324
01:33:45,346 --> 01:33:47,216
Aku tidak bisa membiarkanmu pergi.
1325
01:33:50,608 --> 01:33:52,738
Aku akan pergi bersamamu. Itu saja yang perlu kamu ketahui.
1326
01:33:58,346 --> 01:34:00,303
Hai, kucing.
1327
01:34:04,913 --> 01:34:07,869
Kamu akan pergi ke tempat Yeon-hwa.
1328
01:34:12,216 --> 01:34:13,695
Ngantuk?
1329
01:34:14,086 --> 01:34:15,259
Paham?
1330
01:34:24,738 --> 01:34:26,304
Dia juga mau ikut.
1331
01:34:27,564 --> 01:34:29,390
Aeong membawakan kita Soo-a....
1332
01:34:43,391 --> 01:34:44,825
Churros.
1333
01:34:45,695 --> 01:34:47,652
Usus sapi akan dikirim ke Seoul.
1334
01:34:48,130 --> 01:34:50,086
Yang kamu pikirkan hanyalah churros!
1335
01:34:51,346 --> 01:34:52,433
Sudah selesai berkemas?
1336
01:34:53,652 --> 01:34:54,825
Kalau begitu, ayo berangkat.
1337
01:34:55,173 --> 01:34:56,130
Mama.
1338
01:34:56,738 --> 01:34:58,652
Aku berjanji untuk bertemu Yeon-hwa.
1339
01:35:01,000 --> 01:35:03,956
Bisakah kamu memberikan ini padanya untukku?
1340
01:35:04,173 --> 01:35:07,695
Aku khawatir tidak bisa mengatakan hal itu langsung kepadanya.
1341
01:35:08,434 --> 01:35:10,130
Pengecut.
1342
01:35:11,434 --> 01:35:13,478
Kamu begadang sepanjang malam hanya untuk menulis ini?
1343
01:35:22,346 --> 01:35:24,738
Bibi, masuklah.
1344
01:35:24,738 --> 01:35:27,478
Dia menelepon begitu tiba-tiba.
1345
01:35:27,478 --> 01:35:29,651
Pertama dia ingin bertemu,
1346
01:35:29,652 --> 01:35:31,608
lalu dia memintaku untuk mengambil churros.
1347
01:35:31,608 --> 01:35:32,608
Dengan serius.
1348
01:35:32,608 --> 01:35:37,216
Itu karena Soo-a terus menyanyikan lagu churros itu.
1349
01:35:39,216 --> 01:35:40,347
Bibi, apa ini?
1350
01:35:40,782 --> 01:35:41,868
Itu.
1351
01:35:42,346 --> 01:35:44,433
Kamu terus ragu untuk mengeluarkannya.
1352
01:35:59,913 --> 01:36:00,652
Yeon-hwa.
1353
01:36:00,738 --> 01:36:01,478
Apa?
1354
01:36:03,521 --> 01:36:04,738
Berbalik.
1355
01:36:20,130 --> 01:36:22,260
Kami telah melacak lokasi yang terinfeksi.
1356
01:36:22,391 --> 01:36:24,608
Lakukan pencarian menyeluruh di area tersebut.
1357
01:36:24,956 --> 01:36:26,608
Jika kalian melihat yang terinfeksi,
1358
01:36:27,260 --> 01:36:28,564
tembak dan bunuh segera.
1359
01:36:31,216 --> 01:36:34,130
Nomor tidak dapat dihubungi.
Silakan tinggalkan pesan.
1360
01:36:47,478 --> 01:36:49,695
Ibu, Yeon-hwa, Dong-bae=-
1361
01:36:49,738 --> 01:36:49,988
Mama.
1362
01:36:50,346 --> 01:36:50,955
Yeon-hwa.
1363
01:36:51,130 --> 01:36:52,173
Dong-bae.
1364
01:36:53,042 --> 01:36:55,259
Jika kamu membaca ini,
1365
01:36:55,521 --> 01:36:57,477
Aku sudah pergi. Aku tidak di sana lagi.
1366
01:36:59,000 --> 01:37:01,478
Untuk melindungi Soo-a, aku tidak punya pilihan lain.
1367
01:37:02,086 --> 01:37:04,042
Aku telah melakukan kejahatan yang tidak dapat dimaafkan.
1368
01:37:05,346 --> 01:37:07,129
Karena memulai semua ini,
1369
01:37:07,303 --> 01:37:09,260
jadi aku yang akan menyelesaikan semuanya.
1370
01:37:12,303 --> 01:37:15,868
Aku menikmati setiap hari di Eunbong.
1371
01:37:16,173 --> 01:37:17,086
Terima kasih.
1372
01:37:18,303 --> 01:37:23,477
Namun sekarang, aku harus bertanggung jawab sendiri.
1373
01:37:24,086 --> 01:37:27,303
Aku minta maaf atas kecerobohanku.
1374
01:37:28,956 --> 01:37:30,304
Ibu, maafkan aku.
1375
01:37:30,738 --> 01:37:32,391
Mohon maafkan anakmu yang tidak berbakti itu.
1376
01:37:33,260 --> 01:37:35,477
Yeon-hwa, Dong-bae, maafkan aku.
1377
01:37:36,130 --> 01:37:37,695
Aku mempercayakan ibuku pada kalian.
1378
01:37:38,652 --> 01:37:39,565
Dan Aeong.
1379
01:37:52,260 --> 01:37:52,912
Soo-a.
1380
01:37:54,521 --> 01:37:57,477
Sudah lama sekali kita tidak mengunjungi pulau ini. Ayo pergi.
1381
01:37:58,303 --> 01:37:59,303
Senang?
1382
01:38:01,478 --> 01:38:02,869
Churros.
1383
01:38:04,608 --> 01:38:05,825
Jangan khawatir.
1384
01:38:06,782 --> 01:38:09,042
Hanya akan ada kita berdua.
1385
01:38:32,825 --> 01:38:34,303
Ayo pergi.
1386
01:38:38,521 --> 01:38:39,781
Tersangka terlihat.
1387
01:38:39,782 --> 01:38:41,434
Satu laki laki, satu perempuan, mendekat.
1388
01:38:41,738 --> 01:38:44,217
Dengarkan!
1389
01:38:48,260 --> 01:38:49,477
Soo-a, tetaplah di sini dan jangan bergerak.
1390
01:38:50,695 --> 01:38:53,912
Jangan keluar
1391
01:38:53,913 --> 01:38:55,217
sampai ayah memanggilmu.
1392
01:38:57,564 --> 01:38:59,999
Lee Jung-hwan! Lee Jung-hwan!
1393
01:39:03,086 --> 01:39:06,477
Lee Jung-hwan.
Ini Ibu.
1394
01:39:06,868 --> 01:39:10,782
Pemimpin tim ingin berbicara denganmu.
1395
01:39:12,695 --> 01:39:13,652
Lee Jung-hwan,
1396
01:39:14,564 --> 01:39:16,434
Apakah kamu bersama orang yang terinfeksi?
1397
01:39:22,652 --> 01:39:23,478
Ya.
1398
01:39:24,346 --> 01:39:25,607
Aku minta maaf.
1399
01:39:26,000 --> 01:39:26,956
Aku..
1400
01:39:27,825 --> 01:39:28,912
Aku...
1401
01:39:31,782 --> 01:39:35,868
Aku seharusnya melaporkannya.
1402
01:39:35,868 --> 01:39:37,303
Itu salahku.
1403
01:39:37,303 --> 01:39:39,346
Keluar dulu. Ayo kita bicara.
1404
01:39:39,738 --> 01:39:41,173
Berbahaya jika ada orang yang terinfeksi bersamamu.
1405
01:39:41,346 --> 01:39:43,825
Tidak! Putriku tidak berbahaya!
1406
01:39:45,478 --> 01:39:47,738
Dia tidak menggigit! Dia bahkan bisa bicara!
1407
01:39:48,956 --> 01:39:50,086
Lee Jung-hwan.
1408
01:39:50,478 --> 01:39:51,695
Peringatan terakhir!
1409
01:39:51,868 --> 01:39:52,868
Buka pintunya!
1410
01:39:55,434 --> 01:39:56,564
aku akan keluar,
1411
01:39:58,000 --> 01:40:00,652
tetapi kamu harus berjanji satu hal padaku.
1412
01:40:01,695 --> 01:40:02,912
Jangan membunuh
1413
01:40:07,825 --> 01:40:09,564
Soo-a-ku.
1414
01:40:11,042 --> 01:40:13,303
Kami tidak membuat kesepakatan dengan penjahat.
1415
01:40:17,521 --> 01:40:19,086
Bibi, jangan!
1416
01:40:19,695 --> 01:40:20,565
TIDAK!
1417
01:40:20,695 --> 01:40:21,521
Jangan pergi!
1418
01:40:24,173 --> 01:40:26,738
-Jung-hwan! Jung-hwan!
1419
01:40:42,738 --> 01:40:44,130
Soo-a, maafkan ayah.
1420
01:40:45,478 --> 01:40:50,260
Ayah tidak bisa melindungimu lagi.
1421
01:40:56,346 --> 01:40:58,216
Soo-a, dengarkan ayah baik-baik.
1422
01:41:01,000 --> 01:41:05,304
Gigit ayah,
1423
01:41:10,086 --> 01:41:11,694
Gigit ayah, Soo-a!
1424
01:41:11,868 --> 01:41:14,651
Ini satu-satunya cara agar kita bisa bersama selamanya.
1425
01:41:16,346 --> 01:41:18,216
TIDAK.
1426
01:41:18,391 --> 01:41:20,564
Ini satu-satunya cara agar ke mana pun kamu pergi,
1427
01:41:22,913 --> 01:41:25,260
Aku bisa tetap bersamamu.
1428
01:41:31,260 --> 01:41:32,694
Tidak apa-apa.
1429
01:41:37,216 --> 01:41:39,303
Gigit aku, Soo-a.
1430
01:42:21,216 --> 01:42:22,390
Lee Jung-hwan.
1431
01:42:22,695 --> 01:42:24,391
Jauhi dia!
1432
01:42:30,086 --> 01:42:31,086
Bidik!
1433
01:42:34,303 --> 01:42:35,260
Tembak!
1434
01:42:51,434 --> 01:42:55,391
-Tidak! -Apa!
1435
01:43:17,000 --> 01:43:18,173
Tahan tembakan!
1436
01:43:28,346 --> 01:43:30,173
Ayah!
1437
01:43:34,608 --> 01:43:36,825
Ayah!
1438
01:43:38,216 --> 01:43:40,043
Ayah!
1439
01:43:42,913 --> 01:43:45,043
Ayah!
1440
01:43:45,652 --> 01:43:47,738
Benar, Soo-a.
1441
01:43:49,913 --> 01:43:51,782
Aku ayahmu.
1442
01:43:59,346 --> 01:44:01,086
Kerja bagus.
1443
01:44:03,260 --> 01:44:06,477
Ayah ayah!
1444
01:44:10,868 --> 01:44:13,129
Ayah!
1445
01:44:15,434 --> 01:44:17,564
Ayah!
1446
01:44:20,130 --> 01:44:22,738
Ayah!
1447
01:44:24,825 --> 01:44:27,999
Ayah!
1448
01:44:30,216 --> 01:44:33,216
Ayah!
1449
01:44:34,521 --> 01:44:38,825
Ayah ayah!
1450
01:44:40,868 --> 01:44:42,608
Ayah!
1451
01:44:43,130 --> 01:44:46,347
Ayah!
1452
01:45:13,868 --> 01:45:14,868
Paman.
1453
01:45:16,608 --> 01:45:17,955
Terima kasih.
1454
01:45:18,956 --> 01:45:20,391
Terima kasih telah menjadi ayahku.
1455
01:45:39,086 --> 01:45:39,955
Soo-ah!
1456
01:45:42,346 --> 01:45:43,129
Soo-ah!
1457
01:45:46,695 --> 01:45:47,608
Soo-ah!
1458
01:45:48,434 --> 01:45:49,521
Bisakah kamu mendengar kami?
1459
01:45:51,000 --> 01:45:52,043
Soo-ah!
1460
01:45:58,956 --> 01:45:59,826
Soo-ah!
1461
01:46:04,303 --> 01:46:05,694
Nenek.
1462
01:46:14,000 --> 01:46:15,565
Dimana ayah?
1463
01:46:36,391 --> 01:46:38,521
-=Tiga bulan lalu=-
1464
01:46:38,521 --> 01:46:38,912
Mantan penjaga hewan Lee diketahui
1465
01:46:38,913 --> 01:46:43,956
telah menyembunyikan putrinya yang terinfeksi virus GIA,
1466
01:46:43,956 --> 01:46:45,303
yang mengejutkan.
1467
01:46:45,303 --> 01:46:45,607
Lee saat ini tidak sadarkan diri
1468
01:46:45,608 --> 01:46:47,651
-=Lee saat ini tidak sadarkan diri setelah ditembak- MBS NEWS
1469
01:46:47,652 --> 01:46:49,042
dan menerima perawatan.
1470
01:46:49,042 --> 01:46:53,433
Ada laporan bahwa antibodi ditemukan dalam darah Lee
1471
01:46:53,608 --> 01:46:54,260
Jeong-hwan (35) bisa menjadi kunci untuk mengembangkan obat dan meningkatkan harapan.
1472
01:46:54,260 --> 01:46:57,868
Penemuan antibodi memainkan peran yang menentukan dalam pengembangan pengobatan - MBS NEWS mengembangkan obat, meningkatkan harapan.
1473
01:46:57,868 --> 01:47:01,042
Kami melakukan analisis rinci terhadap darah Lee Jung-hwan
1474
01:47:01,173 --> 01:47:03,477
dan mengidentifikasi antibodi penetralisir.
1475
01:47:05,695 --> 01:47:07,652
Ini adalah kasus yang luar biasa.
1476
01:47:07,825 --> 01:47:10,477
Meskipun Lee Jung-hwan masih koma,
1477
01:47:10,478 --> 01:47:14,478
Infeksinya perlahan membaik.
1478
01:47:15,652 --> 01:47:17,260
Kami percaya bahwa karena
1479
01:47:17,521 --> 01:47:22,042
Soo-a berulang kali menyebabkannya luka kecil yang kemudian sembuh,
1480
01:47:22,608 --> 01:47:25,129
Hal ini memicu respon imun,
1481
01:47:29,652 --> 01:47:31,868
seperti vaksin.
1482
01:47:31,868 --> 01:47:35,955
Tubuh Lee Jung-hwan mengembangkan antibodi sendiri.
1483
01:47:38,346 --> 01:47:41,868
Kami menyuntikkan Soo-a dengan antigen dari Lee Jung-hwan
1484
01:47:42,260 --> 01:47:44,825
untuk mengonfirmasi apakah antibodi dapat dihasilkan.
1485
01:47:53,000 --> 01:47:54,086
Soo-a, ini.
1486
01:47:59,608 --> 01:48:01,651
-Catatan Studi Soo-a=-
1487
01:48:04,434 --> 01:48:07,434
- 14 Mei Tidak ada keinginan untuk menggigit siapa pun hari ini. Apa benar-benar karena usus panggang? Aku mungkin memenangkan Hadiah Nobel untuk ini!
1488
01:48:07,478 --> 01:48:09,130
Benarkah karena usus panggang?
1489
01:48:09,391 --> 01:48:12,912
Soo-a melakukannya dengan sangat baik. Aku juga harus berusaha lebih keras! Ayo kita perjuangkan hidup kita!
1490
01:48:12,956 --> 01:48:14,695
Aku juga harus berusaha lebih keras!
1491
01:48:14,695 --> 01:48:16,521
Mari kita perjuangkan eksistensi kita!
1492
01:48:19,130 --> 01:48:20,521
Hal-hal yang disukai Soo-a:
1493
01:48:20,738 --> 01:48:22,521
Bermain dengan Aeong.
1494
01:48:24,738 --> 01:48:26,478
Bermain Go-stop dengan Nenek.
1495
01:48:32,216 --> 01:48:33,477
Soo-ah!
1496
01:48:38,608 --> 01:48:39,781
Astaga!
1497
01:48:40,042 --> 01:48:43,433
Soo-a akhirnya mengedipkan matanya.
1498
01:48:45,608 --> 01:48:48,303
Entah Soo-a bisa disembuhkan atau tidak, dia akan tetap menjadi putriku. Kami akan bahagia selamanya. >
1499
01:48:48,303 --> 01:48:50,042
Dia akan selalu menjadi putriku.
1500
01:49:27,913 --> 01:49:28,999
Kamu mau ini?
1501
01:49:56,652 --> 01:50:01,130
-=Kompetisi Tari=-
1502
01:50:14,173 --> 01:50:16,130
Nenek ada di sini!
101001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.