Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,848 --> 00:00:11,744
♪ Star, that's what
they call you ♪
2
00:00:11,745 --> 00:00:16,088
♪ How long you've waited
to get where you are ♪
3
00:00:16,089 --> 00:00:17,882
♪ Star ♪
4
00:00:17,883 --> 00:00:19,882
♪ That's what you wanted ♪
5
00:00:19,883 --> 00:00:24,295
♪ This week, hot shot,
a video star ♪
6
00:00:24,296 --> 00:00:27,640
♪ Ohh-ohh ♪
7
00:01:10,055 --> 00:01:12,606
I don't suppose "Opportunity"
could knock any quieter,
8
00:01:12,607 --> 00:01:13,813
could it?!
9
00:01:15,227 --> 00:01:16,883
Didn't think so.
10
00:01:19,124 --> 00:01:21,433
Time for a walk, eh?
11
00:01:24,262 --> 00:01:25,847
Excellent idea.
12
00:01:32,641 --> 00:01:33,882
Stella!
13
00:01:37,158 --> 00:01:38,606
Oh! Come on!
14
00:01:38,607 --> 00:01:41,020
Let's not fall out over this!
15
00:02:03,021 --> 00:02:05,364
Lord, Jesus Christ, son of God,
16
00:02:05,365 --> 00:02:07,502
have mercy on me, a sinner.
17
00:02:12,917 --> 00:02:14,295
Cuzzy?
18
00:02:15,917 --> 00:02:17,640
Hildy?
19
00:02:17,641 --> 00:02:19,400
Hi.
20
00:04:27,089 --> 00:04:28,916
Oh. I love this passage.
21
00:04:28,917 --> 00:04:31,088
"Free me, Lord,
from eternal death."
22
00:04:31,089 --> 00:04:33,433
- I know the feeling.
- It's not that bad.
23
00:04:33,434 --> 00:04:35,468
Oh come on!
It's a bit gloomy.
24
00:04:35,469 --> 00:04:37,261
It's a requiem honor!
25
00:04:37,262 --> 00:04:41,433
Maybe next time go for
something with more of a tune.
26
00:04:41,434 --> 00:04:44,226
A tune Dad can sing.
27
00:04:50,503 --> 00:04:52,226
Okay! Very nice, everybody!
28
00:04:52,227 --> 00:04:55,295
Any thoughts on the flower
contest this year, Stella?
29
00:04:55,296 --> 00:04:58,124
I'm thinking...
the final frontier.
30
00:04:59,917 --> 00:05:02,054
The Space Shuttle.
Intergalactic travel.
31
00:05:02,055 --> 00:05:04,640
Think of the opportunities
for arrangements.
32
00:05:04,641 --> 00:05:06,468
I'm trying, Kath.
33
00:05:06,469 --> 00:05:08,295
Also, with ascension
on the horizon,
34
00:05:08,296 --> 00:05:09,606
with Jesus lifting off...
35
00:05:09,607 --> 00:05:11,330
- Ascending.
- ...to heaven,
36
00:05:11,331 --> 00:05:14,433
which is most apt,
don't you think?
37
00:05:14,434 --> 00:05:17,054
You've really given this
some thought, haven't you?
38
00:05:17,055 --> 00:05:19,433
In case they ask questions
at the parish church council.
39
00:05:19,434 --> 00:05:22,571
- It's good to be prepared.
- Oh well, I wouldn't worry.
40
00:05:22,572 --> 00:05:25,364
The PCC is usually run
pretty smoothly.
41
00:05:30,193 --> 00:05:33,882
Please! Everyone!
It's just a proposal!
42
00:05:33,883 --> 00:05:35,364
It's out of the question.
43
00:05:35,365 --> 00:05:37,433
The church needs a lavatory.
44
00:05:37,434 --> 00:05:40,123
We've managed for centuries
without a toilet.
45
00:05:40,124 --> 00:05:42,882
Yes, but I believe
change is necessary, Kath.
46
00:05:42,883 --> 00:05:45,089
Even in the church.
- What about the noises?
47
00:05:46,296 --> 00:05:48,606
- Noises?
- Noises!
48
00:05:48,607 --> 00:05:51,157
No one wants to hear... sounds
49
00:05:51,158 --> 00:05:53,468
during divine worship.
50
00:05:53,469 --> 00:05:55,537
Where would it go?
The lavatory?
51
00:05:55,538 --> 00:05:57,433
Oh, there's plenty of room,
isn't there?
52
00:05:57,434 --> 00:05:59,882
You could put it in the back.
53
00:05:59,883 --> 00:06:02,606
You mean
where our flower room is?
54
00:06:02,607 --> 00:06:04,744
Strictly speaking, it's not
your flower room, is it?
55
00:06:04,745 --> 00:06:06,054
Then whose is it?
56
00:06:06,055 --> 00:06:08,192
Jane's--
Mrs. Thwaite's right!
57
00:06:08,193 --> 00:06:10,261
I mean, over the years,
it's been lots of things.
58
00:06:10,262 --> 00:06:11,951
During the war,
I believe that it's had--
59
00:06:11,952 --> 00:06:14,433
Really, Mr. Bowness?
Another history lesson?
60
00:06:14,434 --> 00:06:16,020
I'm just saying...
61
00:06:16,021 --> 00:06:17,847
I think we might be
getting off the subject!
62
00:06:17,848 --> 00:06:20,502
I am not giving up
the flower room.
63
00:06:20,503 --> 00:06:22,020
Well, we'll put it to a vote
64
00:06:22,021 --> 00:06:23,847
at next week's meeting then,
shall we?
65
00:06:23,848 --> 00:06:25,261
Fine by me.
66
00:06:25,262 --> 00:06:27,157
It's not happening.
67
00:06:29,676 --> 00:06:31,882
Oh, it looks like you've got
a fight on your hands.
68
00:06:31,883 --> 00:06:34,502
- Ah, it does, doesn't it?
- Hmm.
69
00:06:34,503 --> 00:06:36,192
All set for your open day
tomorrow?
70
00:06:36,193 --> 00:06:37,916
Yes. Yes, I think so.
71
00:06:37,917 --> 00:06:41,020
Anthony's been rehearsing
his guided tour all week.
72
00:06:41,021 --> 00:06:43,157
I'm looking forward to it.
I'm sure it'll be fascinating.
73
00:06:43,158 --> 00:06:45,399
Well! Here's hoping.
74
00:06:45,400 --> 00:06:47,675
Help earn his keep.
75
00:07:03,331 --> 00:07:04,847
Hi, love.
76
00:07:10,848 --> 00:07:12,468
Harry? You okay?
77
00:07:12,469 --> 00:07:14,883
Can you come? It's Dad.
78
00:07:16,503 --> 00:07:19,020
I will lift up mine eyes
unto the hills
79
00:07:19,021 --> 00:07:21,331
from whence cometh my help.
80
00:07:22,883 --> 00:07:26,640
Out of the deep
have I called unto thee, O Lord.
81
00:07:26,641 --> 00:07:29,262
Lord, hear my voice.
82
00:07:35,262 --> 00:07:37,124
What is it, Ernie?
83
00:07:40,779 --> 00:07:42,675
Forgive me.
84
00:07:42,676 --> 00:07:44,606
For what, Ernie?
85
00:07:44,607 --> 00:07:47,192
Now, you can tell me.
86
00:07:47,193 --> 00:07:49,814
Confession heals, Ernie.
87
00:07:50,952 --> 00:07:52,434
It's God's mercy.
88
00:07:56,572 --> 00:07:59,468
After D-Day...
89
00:07:59,469 --> 00:08:01,986
w-we was pushing south.
90
00:08:03,745 --> 00:08:05,779
Middle of nowhere.
91
00:08:06,952 --> 00:08:10,088
We rounded this bend.
92
00:08:10,089 --> 00:08:12,295
And there they were.
93
00:08:12,296 --> 00:08:13,814
Some Germans.
94
00:08:15,883 --> 00:08:18,640
Younger than us.
95
00:08:18,641 --> 00:08:20,157
Kids, really.
96
00:08:25,021 --> 00:08:27,055
We rushed them.
97
00:08:29,021 --> 00:08:31,503
And he was too slow.
98
00:08:33,710 --> 00:08:36,883
I-I stuck my bayonet in him.
99
00:08:38,021 --> 00:08:40,537
In. Out.
100
00:08:40,538 --> 00:08:42,399
In.
101
00:08:42,400 --> 00:08:43,744
Out.
102
00:08:48,676 --> 00:08:52,675
I'm so... so sorry.
103
00:08:57,676 --> 00:08:59,468
I'm here, Dad.
104
00:09:05,503 --> 00:09:07,502
Don't be scared.
105
00:09:21,952 --> 00:09:24,778
I, uh, saw you
talking to Anthony.
106
00:09:24,779 --> 00:09:26,916
Yeah?
107
00:09:26,917 --> 00:09:28,606
What did he want?
108
00:09:28,607 --> 00:09:31,537
Oh, just something
about his solo in the requiem.
109
00:09:31,538 --> 00:09:33,331
Nothing important.
110
00:09:35,917 --> 00:09:38,157
- Rector.
- Hello, Kath.
111
00:09:38,158 --> 00:09:40,433
Uh, is everything alright?
112
00:09:40,434 --> 00:09:43,330
I saw you leave
with Harry Cobb earlier.
113
00:09:43,331 --> 00:09:44,951
It was Ernie.
114
00:09:44,952 --> 00:09:47,572
I'm afraid he died
earlier this afternoon.
115
00:09:50,055 --> 00:09:52,502
I'm sorry to hear that.
116
00:09:52,503 --> 00:09:53,883
Hm.
117
00:09:55,227 --> 00:09:57,365
He was a good man.
118
00:10:00,538 --> 00:10:02,985
Lovely evening.
119
00:10:02,986 --> 00:10:05,744
It is, isn't it?
120
00:10:05,745 --> 00:10:07,434
Bye for now.
121
00:10:24,538 --> 00:10:27,364
I met the vicar just now.
122
00:10:27,365 --> 00:10:29,813
Ernie's died.
123
00:10:29,814 --> 00:10:31,640
What are you going to do?
124
00:10:31,641 --> 00:10:33,502
I don't know.
125
00:10:33,503 --> 00:10:36,744
You don't have to
keep it a secret anymore.
126
00:10:36,745 --> 00:10:40,054
Only it's not that simple,
is it?!
127
00:10:40,055 --> 00:10:41,434
No.
128
00:10:42,572 --> 00:10:44,502
Sorry. I suppose not.
129
00:10:44,503 --> 00:10:47,193
I just need to decide...
130
00:10:50,365 --> 00:10:51,882
What's that?
131
00:10:51,883 --> 00:10:53,779
My results are back.
132
00:10:59,469 --> 00:11:01,124
Hello!
133
00:11:37,917 --> 00:11:39,951
And how is that helping, exactly?
134
00:11:39,952 --> 00:11:42,261
I don't want to help.
Just want to get past.
135
00:11:42,262 --> 00:11:44,054
So how about moving?
136
00:11:44,055 --> 00:11:47,813
Which is precisely what we
would do if only you'd back up.
137
00:11:47,814 --> 00:11:49,813
Listen, missus.
You're in a car.
138
00:11:49,814 --> 00:11:51,571
I've got a tractor.
139
00:11:51,572 --> 00:11:52,951
You're the one
that needs to move.
140
00:11:52,952 --> 00:11:55,951
Then we have a problem,
don't we?
141
00:11:55,952 --> 00:11:58,848
Turn the ignition off!
Turn it off!
142
00:12:00,089 --> 00:12:02,399
I can wait all night. Can you?
143
00:12:04,055 --> 00:12:05,537
"Missus."
144
00:12:07,158 --> 00:12:08,675
Alright.
Now you're starting to annoy me.
145
00:12:08,676 --> 00:12:11,364
I'd do what she says, Nathan.
146
00:12:11,365 --> 00:12:12,985
You won't win.
147
00:12:12,986 --> 00:12:15,088
And she fights dirty.
- Yeah?
148
00:12:15,089 --> 00:12:17,985
Ah, a friend of yours,
is she, Reverend?
149
00:12:17,986 --> 00:12:19,848
She's my mother.
150
00:12:22,710 --> 00:12:24,192
...awarded
the Nobel Prize for...
151
00:12:24,193 --> 00:12:25,813
I can't see
what all the fuss is about.
152
00:12:25,814 --> 00:12:27,399
It's just you weren't
meant to move in...
153
00:12:27,400 --> 00:12:29,364
- Ohh!
- ...until next week.
154
00:12:29,365 --> 00:12:31,468
So, by rights,
you should still be at Theo's
155
00:12:31,469 --> 00:12:33,433
and I should be
having a quiet Saturday.
156
00:12:37,124 --> 00:12:39,088
What do you live on? Air?
157
00:12:39,089 --> 00:12:40,399
- Mother.
- There was a change of plan.
158
00:12:40,400 --> 00:12:41,916
Your brother got a job.
159
00:12:41,917 --> 00:12:43,709
"An Inspector Calls"
if you're interested.
160
00:12:43,710 --> 00:12:44,847
He's playing Gerald.
161
00:12:44,848 --> 00:12:46,295
Ah. Good for Theo.
162
00:12:46,296 --> 00:12:48,847
A world of secrets,
lies, and murder
163
00:12:48,848 --> 00:12:51,330
under the veneer
of middle-class respectability.
164
00:12:51,331 --> 00:12:52,985
Just my cup of tea.
165
00:12:52,986 --> 00:12:55,640
Now, isn't that better?
166
00:12:55,641 --> 00:12:57,226
...you had a few.
And later on,
167
00:12:57,227 --> 00:12:58,951
it's "Lunch Time
with Gordon Benjamin"
168
00:12:58,952 --> 00:13:00,054
where he'll be bringing you
up to date...
169
00:13:00,055 --> 00:13:01,295
Right. What are these?
170
00:13:01,296 --> 00:13:02,882
Oh, it's the local rag.
171
00:13:02,883 --> 00:13:04,502
I use them to light the fire.
172
00:13:04,503 --> 00:13:06,123
And they're pretty good
for cleaning windows.
173
00:13:06,124 --> 00:13:08,226
"Champton vicar visits
victims of gay plague,
174
00:13:08,227 --> 00:13:10,744
says, 'Everyone
deserves God's love.'"
175
00:13:10,745 --> 00:13:12,813
Dear me. What were you thinking?
176
00:13:12,814 --> 00:13:15,020
That right now
they are suffering
177
00:13:15,021 --> 00:13:17,054
and could do
with a bit of compassion.
178
00:13:17,055 --> 00:13:20,571
I meant pale socks
with dark trousers.
179
00:13:20,572 --> 00:13:23,088
Socks should match the trouser,
not the shoe!
180
00:13:23,089 --> 00:13:24,571
It makes your legs look longer.
181
00:13:24,572 --> 00:13:26,675
Everyone knows that.
- Someone could have
182
00:13:26,676 --> 00:13:28,468
at least just told me
you were coming.
183
00:13:28,469 --> 00:13:30,709
Didn't Theo tell you?
184
00:13:30,710 --> 00:13:32,364
Well, with your brother
treading the boards,
185
00:13:32,365 --> 00:13:34,261
it made sense for me
to come to you a bit earlier.
186
00:13:34,262 --> 00:13:36,054
It's just not very convenient.
187
00:13:36,055 --> 00:13:37,951
Why? Do you have plans?
188
00:13:37,952 --> 00:13:39,882
Well, then.
189
00:13:39,883 --> 00:13:42,468
What can't be cured...
- Must be endured.
190
00:13:42,469 --> 00:13:45,020
Yes. I remember.
Dad used to say it.
191
00:13:45,021 --> 00:13:47,261
- And it stood him in good stead.
- Until it didn't.
192
00:13:51,055 --> 00:13:54,020
So what are we gonna do today?
193
00:13:54,021 --> 00:13:56,399
♪ She drives me crazy ♪
194
00:13:56,400 --> 00:13:58,364
♪ Ooh, ooh ♪
195
00:13:58,365 --> 00:14:00,847
♪ Like no one else ♪
196
00:14:00,848 --> 00:14:02,433
♪ Ooh, ooh ♪
197
00:14:02,434 --> 00:14:03,951
I don't know what
you've been doing in here,
198
00:14:03,952 --> 00:14:05,778
but there's a definite aroma.
199
00:14:05,779 --> 00:14:07,054
It's not that bad.
200
00:14:07,055 --> 00:14:08,709
Smells like death, Daniel!
201
00:14:10,331 --> 00:14:12,537
It's just the dogs.
Probably the odd hay bale.
202
00:14:12,538 --> 00:14:14,399
It was a gift from Bernard
when I arrived.
203
00:14:14,400 --> 00:14:16,502
The smell came with.
Sort of a job lock.
204
00:14:16,503 --> 00:14:18,330
"Bernard"?
205
00:14:18,331 --> 00:14:20,606
I think you'll find that's
Lord de Floures to you and me.
206
00:14:20,607 --> 00:14:22,330
He's perfectly happy
with "Bernard."
207
00:14:22,331 --> 00:14:24,399
Did he actually ask you
to call him that?
208
00:14:24,400 --> 00:14:25,744
I think so.
209
00:14:25,745 --> 00:14:27,295
Well, you can't
just use their name.
210
00:14:27,296 --> 00:14:29,744
It's far too familiar.
You have to be invited.
211
00:14:29,745 --> 00:14:31,537
That's how it's done.
212
00:14:31,538 --> 00:14:33,916
Rank and title, darling.
These things matter.
213
00:14:33,917 --> 00:14:36,088
Just follow signs
for parking.
214
00:14:43,883 --> 00:14:46,399
Reverend, you can just
park up by the house.
215
00:14:46,400 --> 00:14:47,571
Thank you, Edgy.
216
00:14:47,572 --> 00:14:49,330
♪ She drives me crazy ♪
217
00:14:49,331 --> 00:14:51,261
♪ Ooh, ooh ♪
218
00:14:51,262 --> 00:14:53,709
♪ Like no one else ♪
219
00:14:53,710 --> 00:14:56,916
♪ Ooh, ooh,
she drives me crazy ♪
220
00:14:56,917 --> 00:14:58,364
You're an hour late.
221
00:14:58,365 --> 00:15:00,606
So? No one noticed.
222
00:15:00,607 --> 00:15:03,571
Boy, you better hope not.
Because they'd dock your pay.
223
00:15:03,572 --> 00:15:05,744
And don't think
I'll make up the difference.
224
00:15:05,745 --> 00:15:07,468
You worry too much, Granddad.
225
00:15:07,469 --> 00:15:09,675
Hey. Listen.
226
00:15:09,676 --> 00:15:12,468
It's good here. We're dug in.
227
00:15:12,469 --> 00:15:14,295
Don't muck it up.
228
00:15:17,883 --> 00:15:20,157
♪ She drives me crazy ♪
229
00:15:20,158 --> 00:15:22,123
♪ Ooh, ooh ♪
230
00:15:22,124 --> 00:15:24,537
♪ Like no one else ♪
231
00:15:24,538 --> 00:15:26,606
♪ Ooh, ooh ♪
232
00:15:26,607 --> 00:15:28,502
♪ She drives me crazy ♪
233
00:15:30,503 --> 00:15:33,123
The jousting tournament will
be taking place by the lake.
234
00:15:33,124 --> 00:15:34,606
You won't want to miss that.
235
00:15:34,607 --> 00:15:36,226
And for those of you
236
00:15:36,227 --> 00:15:38,123
interested in Champton's
more recent history,
237
00:15:38,124 --> 00:15:41,778
"Champton at War:
A Guided History" is at 2:00.
238
00:15:41,779 --> 00:15:43,916
A real treat
for all you history buffs.
239
00:15:46,883 --> 00:15:50,157
You're presenting the trophy
to the champion jouster at 3:00.
240
00:15:50,158 --> 00:15:52,813
And you've got the photo op
for the Gazette at 4:00.
241
00:15:52,814 --> 00:15:56,054
Honor wants it to look like
this every bloody weekend.
242
00:15:56,055 --> 00:15:58,226
She thinks I ought to
open the place up.
243
00:15:58,227 --> 00:16:02,364
Tea rooms and a...
bloody gift shop.
244
00:16:02,365 --> 00:16:05,502
Better than turning it into
a hotel or conference center.
245
00:16:05,503 --> 00:16:07,813
You asked Donna
to help turn things around.
246
00:16:07,814 --> 00:16:09,330
This is a start.
247
00:16:09,331 --> 00:16:10,916
No, it's a bloody noisy one.
248
00:16:10,917 --> 00:16:13,088
Bloody lucrative one
if it works.
249
00:16:15,952 --> 00:16:18,157
Yes. Thank you. Margaret.
250
00:16:18,158 --> 00:16:20,951
What would I do without you?
251
00:16:20,952 --> 00:16:23,709
Right. Now where's Anthony?
252
00:16:23,710 --> 00:16:26,157
Getting ready to do
his tour thing, I expect.
253
00:16:26,158 --> 00:16:28,778
You know, "Champton at War"
and all that.
254
00:16:28,779 --> 00:16:30,261
Oh, yes. Of course. Right.
255
00:16:30,262 --> 00:16:31,744
Well, as soon
as he's done with that,
256
00:16:31,745 --> 00:16:33,572
tell him I want to see him,
will you?
257
00:16:36,193 --> 00:16:38,951
Rector, when you have a minute,
258
00:16:38,952 --> 00:16:40,744
I'd like to go over
something with you.
259
00:16:40,745 --> 00:16:42,640
- Oh?
- As you know,
260
00:16:42,641 --> 00:16:44,882
the committee and I
have long been concerned
261
00:16:44,883 --> 00:16:47,468
about the flower room
and its facilities.
262
00:16:47,469 --> 00:16:49,088
Have you? I don't recall.
263
00:16:49,089 --> 00:16:52,226
And they felt that we should
seek funds to improve it
264
00:16:52,227 --> 00:16:54,916
and install a buttery,
for teas and whatnot,
265
00:16:54,917 --> 00:16:57,916
thereby enhancing the
whole churchgoing experience.
266
00:16:57,917 --> 00:17:00,468
- This was never discussed.
- I'd remember.
267
00:17:00,469 --> 00:17:04,123
It was the standing committee.
Didn't I say?
268
00:17:04,124 --> 00:17:05,847
For dealing
with those little items
269
00:17:05,848 --> 00:17:08,468
that slip between the cracks
of the PCC.
270
00:17:08,469 --> 00:17:10,364
Of course,
if this was to go through,
271
00:17:10,365 --> 00:17:12,537
it would scupper any plans
to install a toilet.
272
00:17:12,538 --> 00:17:17,020
Would it? Hm. I hadn't
thought about it like that.
273
00:17:17,021 --> 00:17:20,537
Anyway, I shall be presenting it
at the next PCC for a vote
274
00:17:20,538 --> 00:17:25,433
because, unlike your plans,
this is already funded.
275
00:17:25,434 --> 00:17:27,295
You've got the money?
276
00:17:27,296 --> 00:17:28,606
A private donation.
277
00:17:28,607 --> 00:17:31,364
I see. And who's it from?
278
00:17:31,365 --> 00:17:33,813
The donor wishes
to remain anonymous.
279
00:17:33,814 --> 00:17:36,364
To the rest of the world
perhaps, but not to me.
280
00:17:36,365 --> 00:17:38,054
As rector and incumbent.
281
00:17:38,055 --> 00:17:40,399
Hm. They were most insistent.
282
00:17:40,400 --> 00:17:44,537
Unfortunately, the rector
has a fiduciary responsibility.
283
00:17:44,538 --> 00:17:47,054
He has to be able to account
for all sources of funding.
284
00:17:47,055 --> 00:17:50,088
And unless he can,
no such proposal
285
00:17:50,089 --> 00:17:52,295
can go before the PCC
for approval.
286
00:17:52,296 --> 00:17:54,882
Yes, I'm afraid
that's quite true.
287
00:17:54,883 --> 00:17:56,502
And you are?
288
00:17:56,503 --> 00:17:59,779
Oh, I'm sorry, Stella.
This is my mother, Audrey.
289
00:18:03,021 --> 00:18:05,778
Who appears to be an expert
on PCC protocol.
290
00:18:05,779 --> 00:18:07,985
It's amazing
what you pick up.
291
00:18:07,986 --> 00:18:09,400
Hm.
292
00:18:11,538 --> 00:18:13,088
Watch that one, Daniel.
293
00:18:13,089 --> 00:18:15,709
I have a feeling
she hates losing.
294
00:18:15,710 --> 00:18:17,847
But, then, so do I.
295
00:18:23,952 --> 00:18:26,502
Alright, boys!
Give us a smile!
296
00:18:28,641 --> 00:18:30,916
Come on, John.
Let's have you for the Gazette.
297
00:18:30,917 --> 00:18:32,675
Okay. Here we go.
298
00:18:34,469 --> 00:18:36,261
Wonderful. Thank you.
299
00:18:36,262 --> 00:18:39,295
The war came to Champton
in a very real way.
300
00:18:39,296 --> 00:18:42,192
The Special Operations
Executive, the S.O.E.,
301
00:18:42,193 --> 00:18:43,847
were based here,
302
00:18:43,848 --> 00:18:46,985
and training alongside them
was a covert army,
303
00:18:46,986 --> 00:18:50,261
part of a network that
stretched across the country.
304
00:18:50,262 --> 00:18:52,778
By day,
they were ordinary civilians--
305
00:18:52,779 --> 00:18:56,709
farm workers, clergymen, gamekeepers.
306
00:18:56,710 --> 00:18:59,606
But they were also
Churchill's secret weapon.
307
00:18:59,607 --> 00:19:02,192
And should the Nazis invade,
308
00:19:02,193 --> 00:19:04,261
they were to be
our last line of defense,
309
00:19:04,262 --> 00:19:06,951
our very own resistance.
310
00:19:06,952 --> 00:19:10,261
These men,
nicknamed the Scallywags,
311
00:19:10,262 --> 00:19:14,020
were a secret army--
and a well-equipped one, too.
312
00:19:14,021 --> 00:19:15,916
Please feel free
to come up and take a look.
313
00:19:15,917 --> 00:19:17,502
Thank you.
314
00:19:17,503 --> 00:19:19,916
Of course, my war
was very different,
315
00:19:19,917 --> 00:19:21,847
being on the front line
and all that.
316
00:19:21,848 --> 00:19:24,226
You were a member of
the Women's Voluntary Service.
317
00:19:24,227 --> 00:19:26,020
You made sandwiches.
318
00:19:26,021 --> 00:19:27,537
To begin with!
319
00:19:27,538 --> 00:19:29,571
You try driving an ambulance
during the Blitz
320
00:19:29,572 --> 00:19:32,433
and tell me
that's not the front line.
321
00:19:32,434 --> 00:19:33,916
How fearsome.
322
00:19:33,917 --> 00:19:36,778
Hm.
They weren't mucking around.
323
00:19:36,779 --> 00:19:39,468
Small cells of around eight men
324
00:19:39,469 --> 00:19:43,606
could mount guerrilla attacks
on the Germans if they invaded,
325
00:19:43,607 --> 00:19:45,192
blowing up supplies,
326
00:19:45,193 --> 00:19:47,261
booby-trapping roads,
killing soldiers
327
00:19:47,262 --> 00:19:49,157
before melting back
into the woods,
328
00:19:49,158 --> 00:19:52,157
hiding in a network
of secret bunkers.
329
00:19:52,158 --> 00:19:54,399
- Really?
- Hm. Superbly hidden.
330
00:19:54,400 --> 00:19:57,468
And the only people
who knew of their existence
331
00:19:57,469 --> 00:19:59,088
were the Scallywags themselves.
332
00:19:59,089 --> 00:20:00,606
As for the bunkers, well,
333
00:20:00,607 --> 00:20:02,571
we still don't know
where most of them are.
334
00:20:02,572 --> 00:20:04,675
You see, there are no records.
335
00:20:04,676 --> 00:20:07,709
But... I'm looking.
336
00:20:07,710 --> 00:20:09,847
Do you think there are some
around here?
337
00:20:09,848 --> 00:20:11,640
There's every reason
to think so, yes.
338
00:20:11,641 --> 00:20:13,847
It's very exciting.
339
00:20:13,848 --> 00:20:16,157
Can't the Scallywags tell you?
340
00:20:16,158 --> 00:20:19,778
Ah, the thing is, if you were
invited to join the Scallywags,
341
00:20:19,779 --> 00:20:22,157
you had to sign
the Official Secrets Act.
342
00:20:22,158 --> 00:20:23,951
You didn't breathe a word.
343
00:20:23,952 --> 00:20:26,571
Not to friends, family...
lovers.
344
00:20:26,572 --> 00:20:28,261
No one knew.
345
00:20:28,262 --> 00:20:30,744
Even today,
their identities are a mystery.
346
00:20:30,745 --> 00:20:33,123
See? We knew how
to keep a secret then.
347
00:20:33,124 --> 00:20:34,847
Not like these days,
with everyone
348
00:20:34,848 --> 00:20:37,847
blabbing away
at the first opportunity.
349
00:20:37,848 --> 00:20:39,502
I blame Cilla Black.
350
00:20:41,917 --> 00:20:43,330
Uh, please excuse me.
351
00:20:43,331 --> 00:20:45,640
I have an audience
with my cousin.
352
00:20:45,641 --> 00:20:48,054
Doesn't do to keep him waiting, apparently.
353
00:20:58,262 --> 00:21:00,295
You wanted to see me?
354
00:21:00,296 --> 00:21:02,193
Yeah. Shut the door.
355
00:21:04,710 --> 00:21:07,330
I feel like I've been, uh...
356
00:21:07,331 --> 00:21:09,433
summoned to
the headmaster's study.
357
00:21:09,434 --> 00:21:12,883
Yeah.
Why do you think that might be?
358
00:21:15,572 --> 00:21:18,330
Hm. I spoke to a chap earlier,
and he said that he went to--
359
00:21:18,331 --> 00:21:19,778
And this was fascinating.
360
00:21:19,779 --> 00:21:22,847
He went to an art gallery
in Braunston...
361
00:21:22,848 --> 00:21:25,813
You like art.
Perhaps you know it.
362
00:21:25,814 --> 00:21:28,365
Thing is, you'll never guess
what he saw there.
363
00:21:30,434 --> 00:21:33,641
Really are a bit of a shit,
aren't you, Anthony?
364
00:21:35,676 --> 00:21:37,295
I just--
I don't understand why.
365
00:21:37,296 --> 00:21:39,675
I don't understand
after all these years,
366
00:21:39,676 --> 00:21:42,709
everything that we have done for
you and welcomed you in here.
367
00:21:42,710 --> 00:21:44,261
And when you're in trouble,
I've sorted you out.
368
00:21:44,262 --> 00:21:45,571
I gave you a job.
369
00:21:45,572 --> 00:21:47,433
Yes.
370
00:21:47,434 --> 00:21:49,468
And you've never let me
forget it, have you?
371
00:21:49,469 --> 00:21:51,640
Oh, you are unbelievable,
Anthony!
372
00:21:51,641 --> 00:21:53,295
You have the nerve
to take my generosity
373
00:21:53,296 --> 00:21:54,813
- Don't give me that!
- ...and throw it in my face.
374
00:21:54,814 --> 00:21:56,882
Well, enough is enough.
375
00:21:56,883 --> 00:21:58,606
I...
376
00:21:58,607 --> 00:22:00,537
I'm going to report it
to the police.
377
00:22:05,641 --> 00:22:07,399
What?
378
00:22:07,400 --> 00:22:09,193
And risk a scandal?
379
00:22:13,607 --> 00:22:15,537
Go to hell, Anthony.
380
00:22:21,434 --> 00:22:25,226
Time to crown
the champion jouster.
381
00:22:25,227 --> 00:22:27,088
Yeah, yeah. Yeah.
Yeah, I'll be right out.
382
00:23:13,986 --> 00:23:16,468
Should we alert
the Saint John Ambulance?
383
00:23:16,469 --> 00:23:18,468
I think it's art.
384
00:23:18,469 --> 00:23:20,088
Who on Earth is that?
385
00:23:20,089 --> 00:23:24,157
Alex. It's Bernard's son.
386
00:23:26,814 --> 00:23:28,192
Ooh!
387
00:23:41,676 --> 00:23:43,606
The impossibility of change!
388
00:23:43,607 --> 00:23:47,054
In the face
of intransigent history!
389
00:23:56,848 --> 00:23:58,778
Is he soft or something?
390
00:23:58,779 --> 00:24:01,709
Yeah.
It must be the inbreeding.
391
00:24:08,331 --> 00:24:09,709
That was painful.
392
00:24:09,710 --> 00:24:12,916
I'll say.
Hessian can chafe terribly.
393
00:24:12,917 --> 00:24:15,192
I fancy taking a look
at the cake stalls,
394
00:24:15,193 --> 00:24:17,399
get a sense of my new home.
- Really?
395
00:24:17,400 --> 00:24:19,123
You can always judge a place
by the quality
396
00:24:19,124 --> 00:24:20,813
of their bakewells.
397
00:24:23,365 --> 00:24:25,675
What the hell was that?!
398
00:24:25,676 --> 00:24:27,468
I told you.
I tweaked it a bit.
399
00:24:27,469 --> 00:24:30,157
I said you could do it as long
as you didn't upset anyone!
400
00:24:30,158 --> 00:24:32,399
It was provocative
but tasteful.
401
00:24:32,400 --> 00:24:34,157
I warned you.
402
00:24:34,158 --> 00:24:36,157
Screw up,
and you piss me and Pa off.
403
00:24:36,158 --> 00:24:38,226
I can handle Pa.
404
00:24:38,227 --> 00:24:40,848
It's not Pa you should be
worried about.
405
00:24:48,779 --> 00:24:51,088
I think I'm actually
going to kill him.
406
00:24:51,089 --> 00:24:53,847
- It was strangely hypnotic.
- It was a car crash.
407
00:24:53,848 --> 00:24:55,606
I think my mother
quite enjoyed it.
408
00:24:55,607 --> 00:24:57,123
Your mother?
I didn't know she was here.
409
00:24:57,124 --> 00:24:59,606
Yes. She's moving in with me.
410
00:24:59,607 --> 00:25:01,157
Permanently?
411
00:25:01,158 --> 00:25:04,295
We finally sorted out
Dad's estate.
412
00:25:04,296 --> 00:25:05,813
The only way
to pay off the list of creditors
413
00:25:05,814 --> 00:25:08,020
was to sell the house, so...
414
00:25:08,021 --> 00:25:10,813
And she couldn't afford
somewhere of her own?
415
00:25:10,814 --> 00:25:13,502
It was a long list.
416
00:25:13,503 --> 00:25:16,295
And you're okay
with her moving in?
417
00:25:16,296 --> 00:25:18,468
Why wouldn't I be?
418
00:25:18,469 --> 00:25:20,364
You and your mother
under one roof?
419
00:25:20,365 --> 00:25:22,675
No, there's nothing that
could possibly go wrong there.
420
00:25:22,676 --> 00:25:25,226
I am perfectly capable
of living with someone.
421
00:25:25,227 --> 00:25:26,399
Thank you very much.
422
00:25:26,400 --> 00:25:28,330
The dogs don't count.
423
00:25:28,331 --> 00:25:30,020
It'll be fine.
424
00:25:30,021 --> 00:25:32,088
Besides, she has
nowhere else to go.
425
00:26:01,331 --> 00:26:03,607
Did you leave any
for anyone else?
426
00:26:11,262 --> 00:26:13,571
Rector!
427
00:26:13,572 --> 00:26:15,883
Give me a minute, will you?
428
00:26:20,607 --> 00:26:22,814
Dora got
the test results back.
429
00:26:25,917 --> 00:26:27,021
I'm sorry.
430
00:26:29,986 --> 00:26:31,709
The thing is...
431
00:26:31,710 --> 00:26:34,571
she doesn't want any treatment.
432
00:26:34,572 --> 00:26:37,951
Nothing. No drugs. No tubes.
433
00:26:37,952 --> 00:26:39,778
None of it.
434
00:26:39,779 --> 00:26:41,606
She's been through it all once.
435
00:26:41,607 --> 00:26:43,640
She can't face it again.
436
00:26:43,641 --> 00:26:45,641
I can understand that.
437
00:26:49,986 --> 00:26:52,468
All my life...
438
00:26:52,469 --> 00:26:56,192
I've believed
if there's a problem,
439
00:26:56,193 --> 00:26:59,571
you assess the situation
and you make a plan.
440
00:26:59,572 --> 00:27:02,261
You do something. You know?
441
00:27:02,262 --> 00:27:05,054
You don't just stand by
and do nothing.
442
00:27:05,055 --> 00:27:06,917
Why can't she...
443
00:27:09,986 --> 00:27:11,952
I don't know what to do.
444
00:27:13,434 --> 00:27:15,606
They can't tell me
when she'll--
445
00:27:15,607 --> 00:27:18,123
She's not in any pain.
446
00:27:18,124 --> 00:27:20,848
It might stay like that
for years.
447
00:27:21,986 --> 00:27:23,883
No one seems to know.
448
00:27:25,055 --> 00:27:28,054
But however long she's got...
449
00:27:28,055 --> 00:27:32,331
she wants to enjoy it...
here, with me.
450
00:27:34,710 --> 00:27:35,744
Kath, I--
451
00:27:35,745 --> 00:27:39,399
I'll work it out. Thank you.
452
00:27:39,400 --> 00:27:41,951
I didn't really do anything.
453
00:27:41,952 --> 00:27:44,157
You listened.
454
00:27:44,158 --> 00:27:45,883
You're good at that.
455
00:27:47,296 --> 00:27:49,883
You ever thought
of doing it professionally?
456
00:27:51,538 --> 00:27:52,952
Hm!
457
00:28:01,538 --> 00:28:04,330
...times do I have to tell you?
I'm not doing this anymore.
458
00:28:04,331 --> 00:28:06,537
You get this done,
the quicker you can get back
459
00:28:06,538 --> 00:28:09,192
to that weird performance art.
- I'm not doing this!
460
00:28:22,434 --> 00:28:23,640
Edgy.
461
00:28:23,641 --> 00:28:26,571
Got a little something for ya.
462
00:28:26,572 --> 00:28:28,330
Don't tell His Lordship, though.
463
00:28:28,331 --> 00:28:30,882
You can get a nice pie
out of that.
464
00:28:30,883 --> 00:28:33,502
Do it soon, mind.
They done half turn quick.
465
00:28:33,503 --> 00:28:34,537
Ma'am.
466
00:28:38,227 --> 00:28:39,952
Oh! Good Lord!
467
00:28:43,400 --> 00:28:46,640
- Edgy likes to share his bounty.
- Well, it's all gone a bit
468
00:28:46,641 --> 00:28:49,020
"Cold Comfort Farm"
for my liking.
469
00:28:49,021 --> 00:28:51,744
Still... explains the smell.
470
00:28:58,607 --> 00:29:00,709
I suppose I could get
a couple of pies out of it.
471
00:29:00,710 --> 00:29:03,709
I think I'd rather give it
a decent burial in the garden.
472
00:29:03,710 --> 00:29:06,123
Next to all the others.
473
00:29:06,124 --> 00:29:08,158
Besides...
474
00:29:08,952 --> 00:29:10,882
How many more pies
you think we can fit in here?
475
00:29:10,883 --> 00:29:13,537
That's why God
invented the freezer.
476
00:29:13,538 --> 00:29:15,261
"A," I'm not sure he did.
477
00:29:15,262 --> 00:29:17,330
And, "B," I don't have one.
478
00:29:17,331 --> 00:29:18,675
Which is why
you're going to get one
479
00:29:18,676 --> 00:29:20,123
first thing Monday.
- Mother.
480
00:29:20,124 --> 00:29:21,468
We need one, Daniel,
481
00:29:21,469 --> 00:29:22,847
especially now
there's two of us.
482
00:29:22,848 --> 00:29:24,502
- No, we can't afford to.
- Nonsense!
483
00:29:24,503 --> 00:29:26,813
And it works out much cheaper
in the long run.
484
00:29:26,814 --> 00:29:28,640
I can batch-cook
some of my old favorites.
485
00:29:28,641 --> 00:29:30,261
- Stop it.
- Chicken a la king,
486
00:29:30,262 --> 00:29:32,502
cod in parsley sauce,
a myriad of hearty soups.
487
00:29:32,503 --> 00:29:34,502
- Please!
- All I'm doing--
488
00:29:34,503 --> 00:29:36,399
No, I know what you're doing.
489
00:29:36,400 --> 00:29:39,226
It's the same thing
that you've always done.
490
00:29:39,227 --> 00:29:40,951
I have no idea
what you mean by that.
491
00:29:42,055 --> 00:29:43,985
You can't just put things right
492
00:29:43,986 --> 00:29:46,951
by rearranging cupboards
and batch-cooking some soup.
493
00:29:46,952 --> 00:29:49,571
I'm simply making do,
soldiering on.
494
00:29:49,572 --> 00:29:51,193
Is that what you call it?
495
00:29:52,710 --> 00:29:54,330
I'd have thought
you'd be pleased.
496
00:29:54,331 --> 00:29:55,744
Pleased?
497
00:29:55,745 --> 00:29:57,399
That I'm not dwelling
on the past.
498
00:29:57,400 --> 00:29:59,709
I mean, when you consider
the way you behaved...
499
00:29:59,710 --> 00:30:01,295
- Here we go.
- ...I'd be perfectly entitled
500
00:30:01,296 --> 00:30:02,985
to hold a grudge.
- Now, that is not fair!
501
00:30:02,986 --> 00:30:04,537
After everything your father
and I did for you.
502
00:30:04,538 --> 00:30:07,089
You can't blame me for Dad!
503
00:30:40,331 --> 00:30:41,916
Do you mind?
504
00:30:41,917 --> 00:30:44,021
Uh, be my guest.
505
00:30:52,676 --> 00:30:55,606
Huh. Don't worry.
506
00:30:55,607 --> 00:30:58,123
Angostura bitters and tonic.
507
00:30:58,124 --> 00:31:00,882
Almost like the real thing.
508
00:31:00,883 --> 00:31:03,502
Even so, I'd have thought
coming in here...
509
00:31:03,503 --> 00:31:06,226
Would, uh, trigger a relapse?
510
00:31:06,227 --> 00:31:08,744
Let's hope not, eh?
511
00:31:08,745 --> 00:31:11,468
I had no idea Champton House
was so important in the war.
512
00:31:11,469 --> 00:31:14,813
Hm! Not just the house.
513
00:31:14,814 --> 00:31:17,020
The more I looked,
514
00:31:17,021 --> 00:31:19,676
the more I realized
it was the whole community.
515
00:31:21,158 --> 00:31:24,054
It's turned into a bit
of a treasure hunt.
516
00:31:24,055 --> 00:31:26,261
Clues everywhere.
517
00:31:26,262 --> 00:31:28,226
And a few memories.
518
00:31:28,227 --> 00:31:29,606
Memories?
519
00:31:29,607 --> 00:31:31,813
Well, I spent
a lot of time here.
520
00:31:31,814 --> 00:31:33,847
Bernard was only two years older
than me,
521
00:31:33,848 --> 00:31:35,675
so we were more like brothers.
522
00:31:35,676 --> 00:31:39,468
Having adventures. Inseparable.
523
00:31:39,469 --> 00:31:41,021
And then you grow up.
524
00:31:43,055 --> 00:31:45,985
Bernard inherited the title,
and I went down to London,
525
00:31:45,986 --> 00:31:47,778
tried my hand at a few things,
526
00:31:47,779 --> 00:31:52,089
but, uh, I'm not very good
at, uh, sticking to stuff.
527
00:31:53,572 --> 00:31:55,261
So you decided
to come back here?
528
00:31:55,262 --> 00:31:58,021
Well, it was actually
Bernard's idea.
529
00:31:59,538 --> 00:32:01,502
And I've ended up
disappointing him, as well.
530
00:32:01,503 --> 00:32:03,021
Wasn't deliberate.
531
00:32:04,021 --> 00:32:05,296
No.
532
00:32:06,503 --> 00:32:08,261
No, it never is.
533
00:33:10,400 --> 00:33:12,502
All my fan mail is returned,
534
00:33:12,503 --> 00:33:14,502
but not known at this address.
535
00:33:15,538 --> 00:33:17,157
My wife...
536
00:33:33,710 --> 00:33:36,157
Out where I live in the
country, post is really slow.
537
00:33:36,158 --> 00:33:37,985
Good Lord.
This week I got a...
538
00:33:37,986 --> 00:33:40,088
I don't suppose "Opportunity"
could knock any quieter,
539
00:33:40,089 --> 00:33:41,571
could it?!
540
00:33:41,572 --> 00:33:43,192
Our postman
committed suicide.
541
00:33:43,193 --> 00:33:44,537
His wife didn't get the note
for three weeks.
542
00:33:47,538 --> 00:33:49,399
Oh, just a few letters
get through.
543
00:33:49,400 --> 00:33:51,157
I started to read this
just before I came out here.
544
00:33:51,158 --> 00:33:53,295
Look at this.
545
00:33:53,296 --> 00:33:56,985
"Dear Bob, even our dog
recognizes you on TV."
546
00:33:56,986 --> 00:33:58,468
Isn't that lovely?
547
00:33:58,469 --> 00:34:00,330
It goes on. It says, uh,
548
00:34:00,331 --> 00:34:03,088
"When your program comes on,
he pricks up his ears,
549
00:34:03,089 --> 00:34:06,123
walks to the set,
lifts his leg..."
550
00:35:12,814 --> 00:35:14,158
Yeah.
551
00:35:21,021 --> 00:35:24,295
Canon Clement?
552
00:35:24,296 --> 00:35:27,295
DS Vanloo. Bronson BCID.
553
00:35:27,296 --> 00:35:29,192
Yes. Hello.
554
00:35:29,193 --> 00:35:31,364
Hello.
555
00:35:31,365 --> 00:35:33,847
Pentel. A P205,
if I'm not mistaken.
556
00:35:33,848 --> 00:35:36,399
Nice.
557
00:35:36,400 --> 00:35:38,433
I don't know why I said that.
558
00:35:40,572 --> 00:35:42,364
How can I help?
559
00:35:42,365 --> 00:35:44,882
Uh, yeah. I need to
ask you a few questions.
560
00:35:44,883 --> 00:35:46,571
Of course.
561
00:35:46,572 --> 00:35:49,399
And we'll need your clothes,
I'm afraid. And a swab.
562
00:35:49,400 --> 00:35:51,571
Right. Um...
563
00:35:51,572 --> 00:35:54,469
Well, um, the rectory
is just down the road.
564
00:35:58,883 --> 00:36:01,537
- And you're sure of the time?
- Yes.
565
00:36:01,538 --> 00:36:04,709
My mother had just started
watching "Opportunity Knocks."
566
00:36:04,710 --> 00:36:07,261
Bob Monkhouse
is one of my favorites.
567
00:36:07,262 --> 00:36:08,433
But not yours?
568
00:36:08,434 --> 00:36:10,399
Not really my thing.
569
00:36:10,400 --> 00:36:13,399
My son is a cultural snob.
570
00:36:13,400 --> 00:36:15,676
Thanks for the biscuits.
571
00:36:20,779 --> 00:36:23,295
So why did you go
to the church?
572
00:36:23,296 --> 00:36:26,537
Um, t-to say night prayer.
573
00:36:26,538 --> 00:36:29,399
Right.
574
00:36:29,400 --> 00:36:31,847
Was there any particular reason
why Anthony Bowness
575
00:36:31,848 --> 00:36:33,916
would be in the church
at that time?
576
00:36:33,917 --> 00:36:35,468
Not that I know of.
577
00:36:35,469 --> 00:36:37,882
But perhaps he wanted to pray.
578
00:36:37,883 --> 00:36:39,399
Why did you say that?
579
00:36:39,400 --> 00:36:40,882
Because of where I found him.
580
00:36:40,883 --> 00:36:44,192
I assumed that he'd been
kneeling to pray.
581
00:36:44,193 --> 00:36:46,537
Right.
582
00:36:46,538 --> 00:36:51,054
You say you saw Mr. Bowness
in the pub at about 7:00.
583
00:36:51,055 --> 00:36:53,192
How was he?
584
00:36:53,193 --> 00:36:55,778
He was a bit down, actually.
585
00:36:55,779 --> 00:36:58,882
He said that he'd been
a-a disappointment.
586
00:36:58,883 --> 00:37:00,502
Who to?
587
00:37:00,503 --> 00:37:02,675
Mostly Bernard.
588
00:37:02,676 --> 00:37:04,952
Lord de Floures. His cousin.
589
00:37:08,848 --> 00:37:11,157
Okay. Thank you.
590
00:37:11,158 --> 00:37:13,538
I should go up to the house now.
591
00:37:14,952 --> 00:37:16,882
May I come?
592
00:37:16,883 --> 00:37:19,364
Uh, well,
I wouldn't normally...
593
00:37:19,365 --> 00:37:22,261
It's just something like this,
people are gonna be scared.
594
00:37:22,262 --> 00:37:24,986
I thought maybe
a friendly face...
595
00:37:26,503 --> 00:37:30,364
Anthony had,
you know, his problems.
596
00:37:30,365 --> 00:37:32,399
He, um...
He went a bit off the rails
597
00:37:32,400 --> 00:37:34,054
when he went back up to London.
598
00:37:34,055 --> 00:37:35,537
He was an alcoholic.
599
00:37:35,538 --> 00:37:36,882
He'd only been sober
for about eight months.
600
00:37:36,883 --> 00:37:39,537
- Honor!
- Well, there's no point in...
601
00:37:39,538 --> 00:37:42,606
He got into a proper mess.
602
00:37:42,607 --> 00:37:45,468
And my father sorted him out.
603
00:37:45,469 --> 00:37:46,951
How?
604
00:37:46,952 --> 00:37:49,330
Oh, um...
605
00:37:49,331 --> 00:37:51,364
Well, I paid for him to dry out,
and then I, um...
606
00:37:51,365 --> 00:37:53,020
I brought him back up here.
607
00:37:53,021 --> 00:37:55,916
And gave him a job
and a place to live.
608
00:37:55,917 --> 00:37:57,744
He worked for you?
609
00:37:57,745 --> 00:38:00,088
Uh, yeah. Sort of.
As an archivist.
610
00:38:00,089 --> 00:38:01,675
I got him
to research the history
611
00:38:01,676 --> 00:38:03,502
of the house during the war.
612
00:38:07,503 --> 00:38:09,676
They're still there.
613
00:38:15,952 --> 00:38:17,434
You sure?
614
00:38:25,158 --> 00:38:26,469
Gin.
615
00:38:30,296 --> 00:38:32,399
Are you letting me win?
616
00:38:32,400 --> 00:38:34,538
Because that's not allowed.
617
00:38:36,055 --> 00:38:38,916
Won't you change your mind?
618
00:38:38,917 --> 00:38:40,813
No.
619
00:38:40,814 --> 00:38:42,572
It's what I want.
620
00:38:44,055 --> 00:38:46,641
And I'd like you by my side.
621
00:38:48,814 --> 00:38:50,571
But if that's too hard...
622
00:38:50,572 --> 00:38:52,848
I'm not going anywhere.
623
00:38:55,434 --> 00:38:57,089
Peas in a pod.
624
00:38:58,158 --> 00:38:59,917
Peas in a pod.
625
00:39:01,917 --> 00:39:05,640
Did Mr. Bowness have
any other relationships?
626
00:39:05,641 --> 00:39:08,088
Um, uh, what?
Like a girlfriend?
627
00:39:08,089 --> 00:39:09,330
Someone he might confide in?
628
00:39:09,331 --> 00:39:10,813
No.
629
00:39:10,814 --> 00:39:12,814
No. Uh, just us.
630
00:39:14,021 --> 00:39:15,882
And you all got along well?
631
00:39:15,883 --> 00:39:18,640
Yeah. Absolutely.
632
00:39:18,641 --> 00:39:19,848
Right.
633
00:39:21,124 --> 00:39:23,571
When was the last time
you saw him?
634
00:39:23,572 --> 00:39:27,330
Uh, well, I think
it was probably first
thing this morning.
635
00:39:27,331 --> 00:39:29,502
Sorry. It was all a bit
of a rush trying to get
everything organized.
636
00:39:29,503 --> 00:39:31,364
- Wasn't it later than that?
- What?
637
00:39:31,365 --> 00:39:33,985
Only Anthony said
that he had a meeting with you
638
00:39:33,986 --> 00:39:37,641
after his tour, which would
have been closer to 3:00.
639
00:39:40,193 --> 00:39:41,951
Right. Sorry. No. Yes.
You're absolutely right.
640
00:39:41,952 --> 00:39:43,916
Sorry. I, um...
641
00:39:43,917 --> 00:39:46,192
Sorry. I forgot.
It's just, um...
642
00:39:46,193 --> 00:39:48,882
This business.
643
00:39:48,883 --> 00:39:50,951
What was the meeting about?
644
00:39:50,952 --> 00:39:52,537
Oh, it wasn't really
a meeting as such.
645
00:39:52,538 --> 00:39:54,020
We were just discussing
financial stuff.
646
00:39:54,021 --> 00:39:55,502
It was nothing important.
647
00:39:55,503 --> 00:39:57,295
Did he mention anything?
648
00:39:57,296 --> 00:39:59,537
Something that might be
troubling him?
649
00:39:59,538 --> 00:40:02,502
No. No.
650
00:40:02,503 --> 00:40:04,675
No, h-he was the same as always.
651
00:41:37,296 --> 00:41:39,744
You must know quite a lot
about everyone living here.
652
00:41:39,745 --> 00:41:41,226
Only what they want to share.
653
00:41:41,227 --> 00:41:43,606
Even so.
I think you might be useful.
654
00:41:43,607 --> 00:41:45,054
How do you mean?
655
00:41:45,055 --> 00:41:46,571
Well, as a vicar,
656
00:41:46,572 --> 00:41:48,813
you know these people
better than anyone.
657
00:41:48,814 --> 00:41:50,192
You're a way in.
658
00:41:50,193 --> 00:41:53,951
Detective!
I thought I heard you!
659
00:41:53,952 --> 00:41:55,675
Why don't you come in
for a drink?
660
00:41:55,676 --> 00:41:56,778
You must be exhausted.
661
00:41:56,779 --> 00:41:58,813
DS Vanloo was just leaving.
662
00:41:58,814 --> 00:42:01,882
Actually, there is something
else I'd like to discuss.
663
00:42:01,883 --> 00:42:03,468
Marvelous! Come in!
664
00:42:03,469 --> 00:42:06,813
I want to hear everything!
665
00:42:06,814 --> 00:42:08,537
I must admit,
when I first arrived,
666
00:42:08,538 --> 00:42:10,020
I thought life
was gonna be pretty dull,
667
00:42:10,021 --> 00:42:12,778
but now I'm positively agog.
668
00:42:12,779 --> 00:42:14,744
I was hoping
to have a private word.
669
00:42:14,745 --> 00:42:16,951
Oh, yes.
670
00:42:16,952 --> 00:42:19,192
With the vicar.
671
00:42:19,193 --> 00:42:21,400
Let's go into the study.
672
00:42:24,641 --> 00:42:28,709
There is one possibility
I haven't considered.
673
00:42:28,710 --> 00:42:32,088
We know the church
was in darkness,
674
00:42:32,089 --> 00:42:34,468
and we now know
from the blood spatter
675
00:42:34,469 --> 00:42:36,744
that the murderer
struck from behind.
676
00:42:36,745 --> 00:42:39,123
Now, there are
no defensive wounds,
677
00:42:39,124 --> 00:42:41,020
which would suggest the victim
678
00:42:41,021 --> 00:42:43,606
didn't know what was happening
until it was too late.
679
00:42:43,607 --> 00:42:45,916
- That makes sense.
- Yeah, but that means
680
00:42:45,917 --> 00:42:49,882
the murderer wouldn't have seen
their victim's face, either.
681
00:42:49,883 --> 00:42:53,330
So unless this was
a random attack--
682
00:42:53,331 --> 00:42:56,020
possible, but unlikely--
683
00:42:56,021 --> 00:42:57,606
the murderer must have assumed
684
00:42:57,607 --> 00:42:59,813
they knew
who they were attacking.
685
00:42:59,814 --> 00:43:01,330
So?
686
00:43:01,331 --> 00:43:03,916
So what if
they made a mistake?
687
00:43:03,917 --> 00:43:07,330
A lone man praying
in one of the pews,
688
00:43:07,331 --> 00:43:09,537
barely seen in the half light,
689
00:43:09,538 --> 00:43:10,916
but someone the murderer
690
00:43:10,917 --> 00:43:13,779
expected to be there
at that time.
691
00:43:16,227 --> 00:43:19,469
Who knew you went to pray
before evensong?
692
00:43:20,710 --> 00:43:22,399
Well, it was--
it was no secret.
693
00:43:22,400 --> 00:43:24,296
And you did it every night.
694
00:43:26,365 --> 00:43:29,571
So now the question
I have to ask you is...
695
00:43:29,572 --> 00:43:33,157
can you think of anyone
who might want to cause you--
696
00:43:41,745 --> 00:43:43,537
"The plague is real.
697
00:43:43,538 --> 00:43:45,606
It's God's will.
698
00:43:45,607 --> 00:43:47,848
You should burn in hell."
699
00:43:50,055 --> 00:43:52,192
Does that answer
your question?
700
00:43:58,641 --> 00:44:00,123
Reverend Clement!
Daily Express.
701
00:44:00,124 --> 00:44:01,675
Can you tell us about
the murder last night?
702
00:44:01,676 --> 00:44:03,433
- What did you tell them?
- I said no comment.
703
00:44:03,434 --> 00:44:05,192
I've always wanted to say that.
704
00:44:05,193 --> 00:44:06,847
Well, you don't think
the killer's here, do you?
705
00:44:06,848 --> 00:44:08,778
I think it's
a definite possibility.
706
00:44:08,779 --> 00:44:11,226
And you kept it secret...
all that time.
707
00:44:11,227 --> 00:44:14,537
Nothing happened. I swear.
708
00:44:14,538 --> 00:44:17,054
The day before
Anthony Bowness was killed,
709
00:44:17,055 --> 00:44:19,054
five phone calls
were made to him.
710
00:44:19,055 --> 00:44:20,364
I imagine
you were pretty angry.
711
00:44:20,365 --> 00:44:22,123
Damn right I was!
712
00:44:22,124 --> 00:44:25,330
Take on my son,
you take on me, too.
713
00:44:25,331 --> 00:44:27,054
You think
they'll want to talk to me?
714
00:44:27,055 --> 00:44:30,192
Just stick to the story,
and we'll be okay.
715
00:44:30,193 --> 00:44:33,123
What would be better
is if they didn't have anything
716
00:44:33,124 --> 00:44:34,675
to talk about
in the first place.
717
00:44:34,676 --> 00:44:36,226
Take care walking home.
718
00:44:36,227 --> 00:44:38,952
Haven't you heard?
There's a killer about.
51289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.