Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:07,215
- In the criminal justice
system,
2
00:00:07,882 --> 00:00:09,300
sexually based offenses
3
00:00:09,384 --> 00:00:11,469
are considered
especially heinous.
4
00:00:11,553 --> 00:00:14,055
In New York City,
the dedicated detectives
5
00:00:14,139 --> 00:00:15,765
who investigate
these vicious felonies
6
00:00:15,890 --> 00:00:17,350
are members of an elite squad
7
00:00:17,392 --> 00:00:19,394
known as
the Special Victims Unit.
8
00:00:19,519 --> 00:00:21,062
These are their stories.
9
00:00:54,429 --> 00:00:55,388
- Olivia.
10
00:00:57,432 --> 00:00:59,225
- Hey.
It's good to see you.
11
00:00:59,351 --> 00:01:01,394
- How are you?
12
00:01:01,478 --> 00:01:02,562
- I'm okay.
13
00:01:02,687 --> 00:01:05,065
You know, I'm just--
14
00:01:05,190 --> 00:01:06,024
- It's a lot.
15
00:01:06,107 --> 00:01:07,442
- Yeah.
16
00:01:07,484 --> 00:01:09,319
- Well, if you need to talk--
- Yeah.
17
00:01:09,402 --> 00:01:10,403
Thanks.
18
00:01:14,699 --> 00:01:16,159
Don't worry.
19
00:01:16,242 --> 00:01:17,202
I'm bouncing.
20
00:01:17,285 --> 00:01:19,996
- I'm not worried.
21
00:01:20,080 --> 00:01:21,623
Come here.
22
00:01:26,836 --> 00:01:27,837
- Hey.
23
00:01:27,879 --> 00:01:29,130
He was a--
24
00:01:29,214 --> 00:01:30,256
he was a great guy.
25
00:01:30,382 --> 00:01:32,967
- Yeah.
- I'm sorry, Liv.
26
00:01:33,093 --> 00:01:34,260
- It's good to see you.
27
00:01:34,386 --> 00:01:35,345
- Same.
- Yeah.
28
00:01:35,428 --> 00:01:36,388
- Yeah.
29
00:01:42,060 --> 00:01:43,978
- Here you go.
30
00:01:44,104 --> 00:01:45,647
- It's been a long road.
31
00:01:45,730 --> 00:01:47,982
It hasn't always
been pleasant...
32
00:01:48,024 --> 00:01:49,693
- Hey.
33
00:01:49,734 --> 00:01:51,736
- I'm good. Thanks.
34
00:01:51,820 --> 00:01:53,363
- I lived for my job.
35
00:01:53,488 --> 00:01:55,824
I--I don't think that
surprises anybody.
36
00:01:55,865 --> 00:01:59,202
And I can't imagine
my life any other way.
37
00:01:59,327 --> 00:02:01,621
- He was the best
boss I ever had.
38
00:02:03,832 --> 00:02:09,045
Everything that I know
about being a captain,
39
00:02:09,087 --> 00:02:10,630
I learned from him.
40
00:02:10,714 --> 00:02:13,133
- It has been a privilege
41
00:02:13,258 --> 00:02:16,052
to have been able
to serve with you.
42
00:02:16,136 --> 00:02:17,220
- Fin.
43
00:02:17,303 --> 00:02:18,763
Can't believe
you're still at it.
44
00:02:18,847 --> 00:02:19,973
You, too, Captain.
45
00:02:20,015 --> 00:02:21,391
You both got your
full pensions.
46
00:02:21,433 --> 00:02:23,560
Take them and live a little
while you still can.
47
00:02:23,643 --> 00:02:25,395
- I thought about it, Mikey.
- You should.
48
00:02:25,520 --> 00:02:27,647
It's the best decision
I've made in a while.
49
00:02:31,151 --> 00:02:33,653
- You--you thought
about retiring?
50
00:02:33,737 --> 00:02:35,363
Since when?
51
00:02:35,488 --> 00:02:37,115
- I mean, not, like, tomorrow.
52
00:02:37,157 --> 00:02:38,366
I mean, it's crossed my mind.
53
00:02:38,450 --> 00:02:40,118
I--I don't want to
do this forever.
54
00:02:40,201 --> 00:02:42,245
Do you?
55
00:02:42,287 --> 00:02:44,122
- Captain Benson.
56
00:02:44,164 --> 00:02:45,623
New chief of detectives.
57
00:02:45,665 --> 00:02:47,500
- Hi.
- Kathryn Tynan.
58
00:02:47,584 --> 00:02:49,294
- Um, it's good to meet you.
59
00:02:49,419 --> 00:02:50,795
- I don't want to
monopolize your time.
60
00:02:50,920 --> 00:02:52,756
Just wanted to say
I've heard great things.
61
00:02:52,839 --> 00:02:55,008
Your clearance rate
is unbelievable.
62
00:02:55,091 --> 00:02:56,384
I'm very excited
to work with you.
63
00:02:56,509 --> 00:02:57,969
- I'm glad to hear it.
64
00:02:58,094 --> 00:03:00,096
- When you got a moment,
let's talk big picture.
65
00:03:00,180 --> 00:03:03,016
You're the standard I'd like
everyone else to meet.
66
00:03:03,058 --> 00:03:04,809
I really want us
to work closely,
67
00:03:04,851 --> 00:03:06,603
learn how you do what you do.
68
00:03:06,644 --> 00:03:08,730
I'll reach out.
69
00:03:08,813 --> 00:03:12,317
And, um,
I'm sorry about your loss.
70
00:03:12,359 --> 00:03:14,652
I knew Don in my early years.
71
00:03:14,694 --> 00:03:16,363
No wonder you're so good.
72
00:03:19,324 --> 00:03:20,950
- How was that?
73
00:03:21,117 --> 00:03:23,495
- I mean, she seems great.
74
00:03:23,578 --> 00:03:26,956
I mean, she's full of
compliments, if nothing else.
75
00:03:27,082 --> 00:03:30,627
But where the hell
did she come from?
76
00:03:30,710 --> 00:03:33,254
- She started in NYPD,
but she's been in Philly
77
00:03:33,380 --> 00:03:34,255
for the last ten years.
78
00:03:34,381 --> 00:03:35,382
And I'm hearing things.
79
00:03:35,465 --> 00:03:36,758
- Like--like what?
80
00:03:36,841 --> 00:03:39,260
- Like, she's very hands-on.
81
00:03:39,427 --> 00:03:41,763
Values loyalty.
82
00:03:41,805 --> 00:03:43,431
She's bringing in some people
from Philadelphia
83
00:03:43,556 --> 00:03:44,641
to fill in the ranks.
84
00:03:46,059 --> 00:03:47,602
She's good,
politically connected.
85
00:03:47,686 --> 00:03:48,728
I think changes are coming.
86
00:03:48,853 --> 00:03:49,813
Just be careful.
87
00:03:49,896 --> 00:03:52,524
- Hey, Curry. What's up?
88
00:03:52,565 --> 00:03:55,443
I'll meet you. I'll meet you.
89
00:03:55,485 --> 00:03:59,614
Hey, look, um, tell Fin
to take the night off
90
00:03:59,698 --> 00:04:01,866
'cause he seems like
he needs it.
91
00:04:01,950 --> 00:04:03,118
- Got it.
92
00:04:21,594 --> 00:04:23,722
- Hey.
93
00:04:23,805 --> 00:04:25,890
What you doing?
94
00:04:26,057 --> 00:04:28,685
- Saw Lou Fornelli
roll in there.
95
00:04:28,768 --> 00:04:30,812
Cragen hated that guy.
96
00:04:34,566 --> 00:04:36,359
- You all right?
97
00:04:36,443 --> 00:04:38,778
- I don't like funerals.
98
00:04:38,903 --> 00:04:40,155
- Me neither.
99
00:04:41,948 --> 00:04:43,658
- You all right?
100
00:04:45,535 --> 00:04:48,163
- I just feel like we're
entering into our
101
00:04:48,246 --> 00:04:51,082
"all our friends are dying"
era.
102
00:04:51,124 --> 00:04:53,209
- It's the worst era.
103
00:04:53,251 --> 00:04:55,670
- Absolutely.
104
00:04:58,089 --> 00:05:00,050
- Not that you can go back
and not that I'd want to,
105
00:05:00,091 --> 00:05:01,760
but you know.
106
00:05:06,348 --> 00:05:08,892
We had a pretty good
run there for a minute.
107
00:05:11,603 --> 00:05:14,397
- We still do.
108
00:05:14,439 --> 00:05:16,566
It's just different.
109
00:05:32,123 --> 00:05:34,042
Now get off my car.
110
00:05:42,092 --> 00:05:43,843
Hey.
111
00:05:43,927 --> 00:05:45,804
Go in there and say hello.
112
00:05:48,431 --> 00:05:49,891
- Love you.
113
00:05:49,933 --> 00:05:51,059
Night.
114
00:06:06,658 --> 00:06:08,576
- Come here! Get up!
115
00:06:08,660 --> 00:06:11,287
- Please, just leave me alone!
- Shut up!
116
00:06:12,497 --> 00:06:13,540
- Hey! Police!
117
00:06:13,581 --> 00:06:15,041
- I said come here!
- Police!
118
00:06:15,166 --> 00:06:16,626
Let her go.
119
00:06:16,668 --> 00:06:19,504
Let her go.
120
00:06:19,587 --> 00:06:20,588
Put your hands up.
121
00:06:20,714 --> 00:06:21,715
Put your hands
where I can see 'em.
122
00:06:21,840 --> 00:06:22,882
Get 'em up!
123
00:06:42,736 --> 00:06:44,612
Let's go!
124
00:06:44,654 --> 00:06:46,531
- Come on!
125
00:06:46,614 --> 00:06:47,907
Come on, let's go!
126
00:06:48,033 --> 00:06:50,493
- Get his gun.
127
00:07:50,011 --> 00:07:51,346
- How was the service?
- It was nice, you know?
128
00:07:51,971 --> 00:07:56,142
It was just--just sad.
129
00:07:56,226 --> 00:07:59,771
This one--this one hit hard.
130
00:07:59,854 --> 00:08:01,064
- I'm sorry.
- Yeah.
131
00:08:01,231 --> 00:08:03,358
What have we got? Tell me.
132
00:08:03,483 --> 00:08:06,361
- Victim is Ella Parsons, 29.
133
00:08:06,444 --> 00:08:07,696
- Okay.
- We think the guy got in
134
00:08:07,737 --> 00:08:09,364
through the window
at the fire escape.
135
00:08:09,447 --> 00:08:11,449
She's pretty sure
he used a condom.
136
00:08:11,491 --> 00:08:12,826
- Well, what's the time frame?
137
00:08:12,951 --> 00:08:14,619
- A couple of hours.
138
00:08:14,703 --> 00:08:16,579
She was afraid he was still in
the apartment, so she waited.
139
00:08:16,663 --> 00:08:17,872
- Okay.
140
00:08:17,956 --> 00:08:19,374
- We're canvassing
the neighbors,
141
00:08:19,457 --> 00:08:20,959
checking street cameras.
- Anything?
142
00:08:21,084 --> 00:08:22,377
- Nothing.
143
00:08:25,005 --> 00:08:26,047
- How's that looking?
144
00:08:26,131 --> 00:08:27,799
- It's not too deep.
145
00:08:27,841 --> 00:08:29,509
I don't even think it'll scar.
146
00:08:29,592 --> 00:08:31,553
Good.
147
00:08:31,594 --> 00:08:33,013
Thank you.
148
00:08:33,138 --> 00:08:37,434
- So, um, yeah, um,
149
00:08:37,517 --> 00:08:39,102
so I was lying in bed.
150
00:08:40,854 --> 00:08:45,025
- And I--I was just
scrolling through TikTok.
151
00:08:45,066 --> 00:08:47,360
I--I didn't even
hear anybody break in.
152
00:08:50,113 --> 00:08:53,992
- And, um, then all
the lights went out,
153
00:08:54,075 --> 00:08:56,661
and I thought it was just a
regular power outage, you know?
154
00:08:56,745 --> 00:08:58,246
- Yeah.
155
00:08:58,288 --> 00:08:59,789
- But then I looked
across the street,
156
00:08:59,873 --> 00:09:02,834
and I could see that
all the lights were on.
157
00:09:02,959 --> 00:09:05,462
- Yeah, so we think that
he turned off the power
158
00:09:05,545 --> 00:09:07,922
right at the--at the breaker.
159
00:09:09,966 --> 00:09:13,678
- And then I could feel
him in the room with me.
160
00:09:15,805 --> 00:09:18,016
- I froze.
161
00:09:18,058 --> 00:09:23,271
And then he got on top of me.
162
00:09:23,355 --> 00:09:25,940
And he put a knife
to my throat,
163
00:09:26,024 --> 00:09:30,445
and he said that if I screamed,
he would kill me.
164
00:09:30,570 --> 00:09:32,697
- Did you see his face?
165
00:09:32,739 --> 00:09:34,074
- No, it was too dark.
166
00:09:34,115 --> 00:09:35,700
- And how long have
you lived here?
167
00:09:35,742 --> 00:09:37,035
- This is a MetroBnB.
168
00:09:37,118 --> 00:09:38,203
I know they're illegal.
169
00:09:38,370 --> 00:09:39,788
I know I shouldn't
have done it,
170
00:09:39,871 --> 00:09:41,206
but I had a job interview
out here.
171
00:09:41,373 --> 00:09:42,415
I know I shouldn't
have done it.
172
00:09:42,499 --> 00:09:43,708
- So listen to me.
173
00:09:43,750 --> 00:09:46,503
I'm not the housing authority.
174
00:09:46,586 --> 00:09:49,172
And the only thing
that I care about
175
00:09:49,255 --> 00:09:52,717
is finding the man who
did this to you, okay?
176
00:09:52,759 --> 00:09:57,138
Now, what was the job?
177
00:09:57,222 --> 00:09:58,848
- It's cybersecurity.
178
00:09:58,932 --> 00:10:00,392
- Okay.
179
00:10:00,433 --> 00:10:02,185
- I just changed careers.
180
00:10:02,310 --> 00:10:05,063
I just totally
changed my whole life.
181
00:10:05,146 --> 00:10:07,107
- How'd it go?
- Good. Yeah.
182
00:10:07,190 --> 00:10:09,901
Really good.
183
00:10:09,943 --> 00:10:10,860
I don't know, though.
184
00:10:10,944 --> 00:10:13,029
It's really competitive.
185
00:10:13,113 --> 00:10:14,447
A lot of these places,
186
00:10:14,489 --> 00:10:16,074
it's just a bunch of dudes,
you know?
187
00:10:16,157 --> 00:10:17,742
So it can feel like nobody's
in your corner but you.
188
00:10:17,826 --> 00:10:19,536
I get that.
189
00:10:19,619 --> 00:10:22,914
So how about you consider me
another person
190
00:10:23,081 --> 00:10:25,000
that's in your corner,
all right?
191
00:10:25,083 --> 00:10:26,710
And we're gonna
get through this.
192
00:10:26,751 --> 00:10:29,504
And then we're gonna get you
back to your new life, okay?
193
00:10:33,091 --> 00:10:34,801
- Mr. Ruíz?
194
00:10:34,843 --> 00:10:38,096
NYPD.
Can you answer some questions?
195
00:10:45,812 --> 00:10:47,522
- We're gonna get you
checked out at the hospital.
196
00:10:47,689 --> 00:10:49,649
Great. Thank you.
197
00:10:51,526 --> 00:10:52,861
Benson.
198
00:10:57,115 --> 00:10:59,117
Okay, I'm on my way.
199
00:11:09,836 --> 00:11:11,880
- Hey.
200
00:11:14,632 --> 00:11:17,177
You guys came all the
way down here empty-handed?
201
00:11:17,260 --> 00:11:18,970
- We can order in a pizza.
202
00:11:19,054 --> 00:11:20,930
- Get me a PlayStation.
203
00:11:21,014 --> 00:11:24,267
- So we got the initial report
back from the Brooklyn cops.
204
00:11:24,351 --> 00:11:25,685
Is there any
possibility that this
205
00:11:25,769 --> 00:11:27,395
is a beef from an old case?
206
00:11:27,479 --> 00:11:30,106
- Man, I wish it was.
207
00:11:30,190 --> 00:11:31,858
I got played.
208
00:11:31,900 --> 00:11:34,486
It's a rope-a-dope,
and I'm the dope.
209
00:11:34,527 --> 00:11:36,571
- It could happen to anybody.
210
00:11:36,696 --> 00:11:37,739
We're gonna find them.
211
00:11:40,450 --> 00:11:42,077
- They got my gun.
212
00:11:44,996 --> 00:11:46,915
- We're on it.
213
00:11:46,956 --> 00:11:47,916
- Hey.
214
00:11:53,088 --> 00:11:55,715
So quick question,
215
00:11:55,799 --> 00:11:58,426
who the hell gets jumped
on the way home
216
00:11:58,510 --> 00:11:59,678
from a cop funeral?
217
00:11:59,761 --> 00:12:01,471
- Brutal.
218
00:12:01,513 --> 00:12:03,640
- Yeah. Okay.
219
00:12:03,723 --> 00:12:06,685
I just sat next to the
board chair of this hospital
220
00:12:06,768 --> 00:12:09,104
at a fundraiser, and she's
getting you a private room.
221
00:12:09,229 --> 00:12:12,941
- And I accept any and all
preferential treatment.
222
00:12:16,111 --> 00:12:18,363
- Find out who caught this
at the 7-4
223
00:12:18,488 --> 00:12:20,824
and make sure they're
handling it right.
224
00:12:20,907 --> 00:12:22,367
- You got it.
225
00:12:30,208 --> 00:12:31,501
- Liv, you don't
have to stay here.
226
00:12:31,543 --> 00:12:32,877
I'm fine.
- I know.
227
00:12:32,961 --> 00:12:34,754
I'm just staying until
you get your new room.
228
00:12:37,424 --> 00:12:39,968
So where are we?
229
00:12:40,051 --> 00:12:41,678
- Rape kit was
negative for fluids,
230
00:12:41,761 --> 00:12:43,179
positive for spermicide.
231
00:12:43,304 --> 00:12:45,390
So Ella Parsons was
right about the condom.
232
00:12:45,432 --> 00:12:47,392
CSU is still gathering prints.
233
00:12:47,517 --> 00:12:50,353
There are hundreds, hairs
from at least 30 individuals.
234
00:12:50,437 --> 00:12:52,188
They're focusing on the ones
found in the bed
235
00:12:52,313 --> 00:12:55,400
and on her, four distinct
hairs on her alone.
236
00:12:55,483 --> 00:12:57,652
- So a rental that
doesn't change the sheets.
237
00:12:57,736 --> 00:12:59,154
How lovely.
238
00:12:59,237 --> 00:13:00,864
- The apartment is
owned by Eric Burnett.
239
00:13:00,947 --> 00:13:02,991
Now, he says he's been
upstate since Wednesday.
240
00:13:03,158 --> 00:13:04,367
Driving back now.
241
00:13:04,492 --> 00:13:05,910
Should be at the precinct
any second.
242
00:13:05,994 --> 00:13:07,871
- Okay, and how long has
he been renting the place out?
243
00:13:07,954 --> 00:13:10,081
- He says he's been
renting it for 18 months.
244
00:13:10,123 --> 00:13:11,166
- Did you hear from the super?
245
00:13:11,207 --> 00:13:13,168
- Nothing.
246
00:13:13,293 --> 00:13:15,045
- All right, so go pay him
a visit and apply the pressure.
247
00:13:16,379 --> 00:13:18,298
- Captain Benson,
this is Eric Burnett.
248
00:13:18,340 --> 00:13:21,051
- Hey.
You guys wanted to see me?
249
00:13:21,092 --> 00:13:23,261
So these are all in reverse
chronological order.
250
00:13:23,345 --> 00:13:25,430
I figured you guys would want
to know who stayed there.
251
00:13:26,806 --> 00:13:27,766
- I keep very
meticulous records.
252
00:13:27,807 --> 00:13:29,351
I can see that.
253
00:13:29,392 --> 00:13:31,227
- I just can't believe
that this happened there.
254
00:13:31,311 --> 00:13:34,314
- So you were upstate.
255
00:13:34,356 --> 00:13:36,858
- Yeah, in Utica
since Wednesday,
256
00:13:36,941 --> 00:13:38,610
dog sitting for my brother.
257
00:13:38,651 --> 00:13:39,903
I got the call this morning,
and I jumped right in my car.
258
00:13:40,028 --> 00:13:41,279
- Okay.
259
00:13:41,404 --> 00:13:42,947
I'm gonna have you sit down...
- Sure.
260
00:13:43,031 --> 00:13:44,657
- And write down your movements
261
00:13:44,741 --> 00:13:46,159
in the last 24 hours, okay?
262
00:13:46,284 --> 00:13:47,535
- Absolutely.
263
00:13:52,791 --> 00:13:55,627
- Jorge Ruíz.
264
00:13:55,669 --> 00:13:56,878
I've been looking for you.
265
00:13:58,463 --> 00:13:59,714
Yeah.
266
00:13:59,798 --> 00:14:02,050
Sorry.
I just have been busy.
267
00:14:02,133 --> 00:14:04,135
- Well, clear your calendar
and come down here.
268
00:14:08,807 --> 00:14:10,475
Can you remove your
tool belt, Mr. Ruíz?
269
00:14:12,352 --> 00:14:13,436
- Yeah.
270
00:14:13,478 --> 00:14:15,230
Yeah, of course.
271
00:14:15,313 --> 00:14:17,357
- Do you know why I'm here?
272
00:14:17,482 --> 00:14:19,943
It's, that girl in 3E.
273
00:14:20,026 --> 00:14:21,986
- But you didn't think you
needed to call me back?
274
00:14:22,070 --> 00:14:24,781
I did, but, I had a lot of stuff going on.
275
00:14:24,864 --> 00:14:26,324
- You have keys to 3E?
276
00:14:26,408 --> 00:14:28,243
- It's just the one set
that I gave to her.
277
00:14:28,326 --> 00:14:30,161
- Were you here last night?
278
00:14:30,245 --> 00:14:31,329
- I was asleep.
279
00:14:31,371 --> 00:14:33,289
- What time did you go to bed?
280
00:14:33,331 --> 00:14:35,083
I don't know.
281
00:14:35,125 --> 00:14:36,584
Like 8:00?
282
00:14:36,668 --> 00:14:38,962
- Wow. That's really early.
283
00:14:39,045 --> 00:14:41,089
- Yeah.
284
00:14:41,172 --> 00:14:43,800
- Maybe you went to bed
even earlier than that.
285
00:14:43,883 --> 00:14:45,135
- Maybe.
286
00:14:45,218 --> 00:14:47,220
- And maybe you
sleep really hard.
287
00:14:47,303 --> 00:14:48,596
So you didn't hear me knock.
288
00:14:48,722 --> 00:14:51,433
And you didn't hear anybody
do anything all night.
289
00:14:51,474 --> 00:14:53,101
- Yeah. Yeah, yeah.
Yes, that's what happened.
290
00:14:53,184 --> 00:14:56,146
- Okay, so some advice,
Mr. Ruíz,
291
00:14:56,229 --> 00:14:58,898
giving the worst alibi
in the history of alibis
292
00:14:58,982 --> 00:14:59,816
is not the way to play this.
293
00:14:59,899 --> 00:15:01,067
- I'm not lying.
294
00:15:01,151 --> 00:15:03,111
- Because here's what I see.
295
00:15:03,153 --> 00:15:05,739
You're out here
the day after the attack,
296
00:15:05,864 --> 00:15:07,907
installing security lights.
297
00:15:07,991 --> 00:15:09,951
And that tells me that
you care about the people
298
00:15:10,118 --> 00:15:11,619
in this building.
299
00:15:11,703 --> 00:15:13,830
I don't care about
where you're from
300
00:15:13,913 --> 00:15:16,124
or what your
immigration status is.
301
00:15:16,249 --> 00:15:17,917
I'm looking for a rapist.
302
00:15:18,084 --> 00:15:19,127
Okay?
303
00:15:19,252 --> 00:15:21,463
So why don't you help me out?
304
00:15:26,468 --> 00:15:27,761
Right there.
305
00:15:27,844 --> 00:15:29,846
That's the third floor.
306
00:15:29,888 --> 00:15:31,973
- Any of the other stairwell
cameras pick them up?
307
00:15:32,057 --> 00:15:33,558
- Yeah. Yeah, they all did.
308
00:15:36,644 --> 00:15:37,896
- He knows where
the cameras are.
309
00:15:37,937 --> 00:15:39,147
You never see his face.
310
00:15:40,899 --> 00:15:43,485
- But I did.
311
00:15:43,568 --> 00:15:45,487
- You're absolutely positive
you got a good look?
312
00:15:45,570 --> 00:15:47,280
- Yeah.
- Yeah, clear as day.
313
00:15:54,913 --> 00:15:55,830
- Mr. Burnett, I am so sorry.
314
00:15:56,790 --> 00:15:57,957
It's just taking a
little bit longer
315
00:15:58,083 --> 00:15:59,459
to process this police report.
316
00:16:00,835 --> 00:16:02,712
- Okay.
317
00:16:02,796 --> 00:16:05,173
- So what kind of dog?
318
00:16:05,256 --> 00:16:06,466
- I'm sorry?
319
00:16:06,549 --> 00:16:08,009
- Your brother?
You were dog sitting?
320
00:16:08,093 --> 00:16:10,261
Right.
321
00:16:10,345 --> 00:16:11,846
I don't know,
just some kind of mutt.
322
00:16:11,930 --> 00:16:13,598
- Yeah. Name?
323
00:16:13,682 --> 00:16:16,059
- Jake.
- Jake. That's cute.
324
00:16:16,142 --> 00:16:18,353
Hey, will you do me
a favor and just
325
00:16:18,478 --> 00:16:20,730
write down your brother's
contact information
326
00:16:20,772 --> 00:16:21,898
so I can verify that?
327
00:16:21,981 --> 00:16:23,775
- He's traveling
out of the country.
328
00:16:23,858 --> 00:16:25,652
You know, so I don't--
329
00:16:25,735 --> 00:16:27,195
I don't really have
a contact for him.
330
00:16:27,278 --> 00:16:30,240
You know what? I'm gonna go.
- Sit down, Mr. Burnett.
331
00:16:30,365 --> 00:16:32,075
Sit down.
332
00:16:35,829 --> 00:16:39,916
Do you know what the problem is
with meticulous guys like you?
333
00:16:40,041 --> 00:16:41,584
They think they're smarter
than everybody else,
334
00:16:41,668 --> 00:16:43,962
so they get careless.
335
00:16:44,045 --> 00:16:46,464
And then you know what they do?
336
00:16:46,589 --> 00:16:49,342
They make mistakes.
337
00:16:49,467 --> 00:16:52,762
You said that
you were in Utica.
338
00:16:52,846 --> 00:16:55,181
Or was that a mistake?
339
00:16:55,265 --> 00:16:57,642
Now, before you answer me,
keep in mind
340
00:16:57,726 --> 00:17:00,687
that I already know the answer.
341
00:17:03,940 --> 00:17:05,108
- I think I need a lawyer.
342
00:17:05,191 --> 00:17:07,152
- I think you're right.
343
00:17:09,237 --> 00:17:10,697
- Detectives, I don't
have to emphasize
344
00:17:10,822 --> 00:17:12,615
that this is
a 30-plus-year veteran
345
00:17:12,699 --> 00:17:14,159
who was attacked on your turf.
346
00:17:14,242 --> 00:17:15,952
- We absolutely get it.
347
00:17:15,994 --> 00:17:17,370
This is a top priority for us.
348
00:17:17,495 --> 00:17:19,414
- Bottom line,
we're all over this.
349
00:17:19,539 --> 00:17:21,124
Just tell your man Fin
to sit tight.
350
00:17:21,207 --> 00:17:22,709
- Order up, Detective.
351
00:17:24,627 --> 00:17:27,380
- Come on, has there been
anybody you've been looking at?
352
00:17:27,505 --> 00:17:29,257
There's--
353
00:17:29,341 --> 00:17:30,508
What's his name?
354
00:17:30,592 --> 00:17:31,843
Who's the guy who's
always yammering?
355
00:17:31,926 --> 00:17:33,887
- Cricket.
- Cricket.
356
00:17:33,970 --> 00:17:36,765
Hangs out in Owl's Head,
talk your ear off.
357
00:17:36,848 --> 00:17:38,600
- Thank you.
358
00:17:38,683 --> 00:17:40,977
- Got it wrong again.
359
00:17:41,061 --> 00:17:42,604
Khalil! Come on!
360
00:17:45,023 --> 00:17:47,108
- They're not like us.
361
00:17:49,402 --> 00:17:51,112
- There were no eyewitnesses.
362
00:17:51,196 --> 00:17:52,822
Their victim is unable to
identify the perpetrator.
363
00:17:52,906 --> 00:17:54,783
And if Carisi
is gonna argue DNA,
364
00:17:54,866 --> 00:17:56,826
Your Honor needs to know that
my client owns the apartment
365
00:17:56,868 --> 00:17:57,994
where the assault took place.
366
00:17:58,078 --> 00:17:59,746
Of course, his DNA is present.
367
00:17:59,788 --> 00:18:01,706
But it has nothing to do
with the crime charged.
368
00:18:01,748 --> 00:18:03,583
- What Your Honor needs to know
is that when first confronted,
369
00:18:03,625 --> 00:18:05,585
the defendant gave the
investigating detectives
370
00:18:05,710 --> 00:18:07,671
an elaborate,
very detailed story
371
00:18:07,796 --> 00:18:09,464
about his whereabouts
at the time of the crime,
372
00:18:09,547 --> 00:18:11,466
a story that we've since
been able to prove
373
00:18:11,508 --> 00:18:12,717
was an outright lie,
374
00:18:12,801 --> 00:18:14,052
demonstrating consciousness
of guilt.
375
00:18:14,135 --> 00:18:15,553
- They've demonstrated
no such thing.
376
00:18:15,637 --> 00:18:16,721
And if that's all they've got--
377
00:18:16,805 --> 00:18:18,348
- Well, we also
have a witness
378
00:18:18,473 --> 00:18:19,849
that can place the defendant
leaving the scene
379
00:18:19,933 --> 00:18:21,643
at the time of the crime.
380
00:18:21,685 --> 00:18:23,269
- That's news to me.
381
00:18:23,311 --> 00:18:24,813
I--I haven't been
notified about a lineup.
382
00:18:24,938 --> 00:18:26,231
- Because the lineup
wasn't necessary.
383
00:18:26,314 --> 00:18:27,649
The witness has
a prior relationship
384
00:18:27,691 --> 00:18:29,484
with the defendant.
385
00:18:29,567 --> 00:18:32,028
- All right, gentlemen, save
your rhetoric for the trial.
386
00:18:32,112 --> 00:18:34,614
Bail is set at 20,000.
387
00:18:34,698 --> 00:18:36,199
Next case.
388
00:18:36,324 --> 00:18:38,159
- Yo, Cricket.
We're looking for a stolen gun.
389
00:18:38,284 --> 00:18:39,536
- I--I don't know
anything about it.
390
00:18:39,619 --> 00:18:40,954
- Not what we're hearing, man.
391
00:18:41,037 --> 00:18:42,330
- You got any weapons
or needles on you?
392
00:18:42,414 --> 00:18:44,374
- No way!
- All right, turn around.
393
00:18:50,922 --> 00:18:52,382
Now, listen.
394
00:18:52,465 --> 00:18:53,633
- You know how bad you
screwed up attacking a cop?
395
00:18:53,758 --> 00:18:56,136
- I didn't! I swear, I didn't.
396
00:18:56,219 --> 00:18:57,929
Do I look like
I'm beating up anybody?
397
00:18:58,013 --> 00:18:59,806
Look, I--I bought
that off some girl.
398
00:18:59,931 --> 00:19:01,099
I don't even know who she is.
399
00:19:01,224 --> 00:19:02,559
- Where's the gun?
400
00:19:08,523 --> 00:19:11,443
- Ladies and gentlemen,
my name is Dominick Carisi.
401
00:19:11,484 --> 00:19:13,570
I will be presenting
a case to you
402
00:19:13,653 --> 00:19:15,572
entitled "The People
of the State of New York
403
00:19:15,655 --> 00:19:17,282
versus Eric Burnett."
404
00:19:17,365 --> 00:19:19,159
You'll be hearing
from three witnesses:
405
00:19:19,200 --> 00:19:21,327
the victim, Ella Parsons;
406
00:19:21,453 --> 00:19:23,079
Captain Olivia Benson
with the Manhattan
407
00:19:23,163 --> 00:19:24,622
Special Victims Unit;
408
00:19:24,706 --> 00:19:26,875
and first, you'll hear
from Jorge Ruíz,
409
00:19:27,000 --> 00:19:29,210
who will be giving you
an eyewitness testimony.
410
00:19:29,252 --> 00:19:32,213
Now, at the conclusion
of my presentation,
411
00:19:32,297 --> 00:19:35,383
I will be asking you
to consider a charge of rape
412
00:19:35,425 --> 00:19:36,760
in the first degree.
413
00:19:36,843 --> 00:19:40,638
Okay, let's get started.
414
00:19:44,476 --> 00:19:46,561
- Your guy's not here.
415
00:19:49,397 --> 00:19:51,274
- So his phone is disconnected
or he's not picking up?
416
00:19:51,399 --> 00:19:52,525
- I don't know.
417
00:19:52,609 --> 00:19:54,861
- Did he seem shaky before?
418
00:19:54,903 --> 00:19:57,489
- Curry said there may be
an immigration issue.
419
00:19:57,572 --> 00:19:59,366
- There may be
an immigration issue?
420
00:19:59,449 --> 00:20:01,951
- Sorry, so you're saying
this isn't gonna happen?
421
00:20:05,830 --> 00:20:07,916
- Can you get the indictment
without him?
422
00:20:07,999 --> 00:20:09,584
- Yeah, I can get
a jury to indict.
423
00:20:09,709 --> 00:20:11,294
But without a witness,
I cannot go to trial.
424
00:20:11,378 --> 00:20:14,464
- So get the indictment,
and I will get the witness.
425
00:20:14,589 --> 00:20:16,174
- Okay.
426
00:20:16,299 --> 00:20:17,926
- I'm gonna get him, Ella.
427
00:20:23,848 --> 00:20:25,266
What's this?
428
00:20:40,490 --> 00:20:42,075
- Captain!
429
00:20:42,117 --> 00:20:43,451
You got to be kidding me.
430
00:20:46,538 --> 00:20:48,415
- Hi.
Who--who's in charge here?
431
00:20:48,456 --> 00:20:50,959
All right. Thank you.
Excuse me.
432
00:20:51,001 --> 00:20:54,212
I'm Captain Olivia Benson with
Manhattan Special Victims Unit,
433
00:20:54,337 --> 00:20:56,256
and I have a key witness
who lives
434
00:20:56,381 --> 00:20:58,091
in this building
who may have gotten
435
00:20:58,216 --> 00:20:59,676
caught up in your operation.
436
00:20:59,801 --> 00:21:00,802
- Name?
437
00:21:00,885 --> 00:21:03,471
- Jorge Ruíz.
438
00:21:03,596 --> 00:21:04,889
- He's on the list,
but we don't have him.
439
00:21:04,973 --> 00:21:06,433
He wasn't home.
440
00:21:06,516 --> 00:21:09,728
- So he's our only witness
testifying against a rapist.
441
00:21:09,853 --> 00:21:12,814
And he is coming in and
testifying on his own volition.
442
00:21:12,939 --> 00:21:15,150
So I would very much appreciate
a little bit
443
00:21:15,191 --> 00:21:17,152
of discretion here.
444
00:21:17,235 --> 00:21:18,611
- Captain, I'd love to help
you, but my hands are tied.
445
00:21:18,737 --> 00:21:20,113
Your witness is
a convicted felon.
446
00:21:20,196 --> 00:21:22,157
Let us know if you
find him before we do.
447
00:21:22,282 --> 00:21:23,199
Close it.
448
00:21:23,283 --> 00:21:25,035
Let's go.
449
00:21:32,834 --> 00:21:34,836
- So ICE rolls up on
my witness's residence,
450
00:21:35,754 --> 00:21:37,005
and we're all
just gonna pretend
451
00:21:37,088 --> 00:21:38,506
that this is a coincidence.
Come on.
452
00:21:38,631 --> 00:21:40,467
He dropped a dime so he could
get his client off the hook.
453
00:21:40,550 --> 00:21:42,218
- Prove it.
454
00:21:42,344 --> 00:21:44,095
- Or how about I take you to
the DDC and we let them decide?
455
00:21:44,179 --> 00:21:45,472
How about that?
- Well, do it.
456
00:21:45,555 --> 00:21:47,140
It won't fix the fact
that your case is based
457
00:21:47,265 --> 00:21:48,516
on the word of an
illegal, convicted felon.
458
00:21:48,600 --> 00:21:49,976
That's a bogus charge.
459
00:21:50,060 --> 00:21:51,436
Your Honor, Ruíz got
caught up in a drug sweep.
460
00:21:51,561 --> 00:21:52,937
He had $100 in his pocket.
461
00:21:52,979 --> 00:21:54,397
If you had a real lawyer,
462
00:21:54,522 --> 00:21:55,774
that charge would have been
dropped, and you know it.
463
00:21:55,857 --> 00:21:56,941
- And if he were
in this country legally,
464
00:21:57,067 --> 00:21:58,360
none of this would matter.
465
00:21:58,485 --> 00:21:59,486
- There's no
citizenship requirement
466
00:21:59,611 --> 00:22:01,029
to testify in a felony case.
467
00:22:01,112 --> 00:22:02,864
- Even if everything
you say is true,
468
00:22:02,947 --> 00:22:06,159
Mr. Carisi, there's no remedy
that this court can offer.
469
00:22:06,201 --> 00:22:07,702
And we're about to go to trial.
470
00:22:07,744 --> 00:22:10,955
So I suggest that
you locate your witness,
471
00:22:11,039 --> 00:22:13,541
because I'm not
adjourning this case.
472
00:22:20,090 --> 00:22:21,966
- So, Camila, I just want to
assure you that your cousin
473
00:22:22,008 --> 00:22:23,176
is not in any trouble.
474
00:22:23,259 --> 00:22:24,678
We just want to talk to him.
475
00:22:24,803 --> 00:22:25,887
- Well, I don't
know where he is.
476
00:22:25,970 --> 00:22:27,013
- Well, has he
called you or made
477
00:22:27,138 --> 00:22:28,723
any attempt to contact you?
478
00:22:28,848 --> 00:22:30,225
- No.
479
00:22:30,350 --> 00:22:32,727
- It's understandable
if Jorge is afraid.
480
00:22:32,811 --> 00:22:35,897
But we can offer
him some protection.
481
00:22:35,939 --> 00:22:38,233
- Yeah, so instead of
testifying in open court,
482
00:22:38,316 --> 00:22:40,610
he can do a conditional
examination with the judge
483
00:22:40,735 --> 00:22:42,737
on video, one and done.
484
00:22:42,862 --> 00:22:44,197
- Where?
485
00:22:44,280 --> 00:22:45,573
- It would have to
be at the courthouse.
486
00:22:45,699 --> 00:22:46,741
- No.
487
00:22:46,825 --> 00:22:48,201
He could get arrested there.
488
00:22:48,284 --> 00:22:50,537
- If--if it comes to that,
then we can help him
489
00:22:50,662 --> 00:22:52,247
retain an immigration lawyer.
490
00:22:52,372 --> 00:22:53,748
- And then what?
491
00:22:53,832 --> 00:22:56,668
He gets sent
to El Salvador or Sudan?
492
00:22:56,793 --> 00:23:00,922
- You're right.
It is definitely a risk.
493
00:23:00,964 --> 00:23:05,051
But all I can say to you is,
without Jorge's testimony,
494
00:23:05,093 --> 00:23:08,179
then a rapist is gonna go free.
495
00:23:08,221 --> 00:23:10,640
And that is not Jorge's fault.
496
00:23:10,765 --> 00:23:15,228
But if that sounds even
a little bit wrong,
497
00:23:15,311 --> 00:23:17,272
maybe it's worth the risk.
498
00:23:17,397 --> 00:23:19,858
I would like
to leave this with you.
499
00:23:19,983 --> 00:23:23,486
It has my personal
number on the back.
500
00:23:23,611 --> 00:23:29,617
And if you or Jorge want to
talk to me, I'm available 24/7.
501
00:23:50,055 --> 00:23:53,725
- You Fat Jimmy?
502
00:23:53,767 --> 00:23:57,562
- It depends on who's asking.
503
00:23:57,604 --> 00:23:59,397
- We got a call for you.
504
00:23:59,481 --> 00:24:01,232
- Hey, yo,
what's up, Fat Jimmy?
505
00:24:01,316 --> 00:24:05,820
Detective Tutuola.
506
00:24:05,904 --> 00:24:07,822
I thought you was dead, man.
507
00:24:07,864 --> 00:24:09,741
Yeah, they keep trying.
508
00:24:09,866 --> 00:24:11,201
I'm sergeant now.
509
00:24:11,242 --> 00:24:12,660
- Sergeant?
510
00:24:12,786 --> 00:24:14,287
Okay.
511
00:24:16,790 --> 00:24:18,750
What, is this a Zoom arrest
or something?
512
00:24:18,792 --> 00:24:20,377
I'm out of the game, Sergeant.
513
00:24:20,502 --> 00:24:21,795
- That's what I heard.
514
00:24:21,920 --> 00:24:23,505
But I figured you still
know everything
515
00:24:23,546 --> 00:24:25,548
that goes on
in that neighborhood.
516
00:24:25,674 --> 00:24:28,176
I'm hoping you can help me
find something I lost.
517
00:24:36,142 --> 00:24:37,268
- Hey.
518
00:24:37,394 --> 00:24:39,187
How's it over in Brooklyn?
519
00:24:39,312 --> 00:24:41,272
- Couple of hairbag
detectives working it.
520
00:24:41,356 --> 00:24:44,401
- Seems like it was random,
junkies looking to score.
521
00:24:44,442 --> 00:24:45,694
- Anything else?
522
00:24:47,487 --> 00:24:48,613
- No.
523
00:24:50,365 --> 00:24:52,367
What do you got for us?
524
00:24:54,327 --> 00:24:57,038
- Well, we hit a wall
on the Parsons case.
525
00:24:57,122 --> 00:24:59,082
Either we need more evidence
or another witness.
526
00:24:59,207 --> 00:25:01,251
- How about another rape?
527
00:25:01,376 --> 00:25:04,504
He's done it before, a rape in
a Bronx sublet five years ago.
528
00:25:04,587 --> 00:25:07,090
Same MO, and Burnett
owned the apartment.
529
00:25:12,554 --> 00:25:15,098
- The perpetrator held a knife
to the victim's throat
530
00:25:15,223 --> 00:25:17,142
and raped her in the bed.
531
00:25:17,267 --> 00:25:18,768
There was no sign
of forced entry,
532
00:25:18,852 --> 00:25:20,645
and the case remains
unsolved to this day.
533
00:25:20,729 --> 00:25:22,022
- Your Honor, at best,
the People have
534
00:25:22,105 --> 00:25:23,773
two rapes five years apart
535
00:25:23,898 --> 00:25:26,276
that occurred in residences
my client owns.
536
00:25:26,401 --> 00:25:28,111
He's owned numerous
apartments in the city.
537
00:25:28,194 --> 00:25:30,071
- Two nearly identical rapes.
538
00:25:30,196 --> 00:25:31,906
Your Honor,
this is the definition
539
00:25:31,990 --> 00:25:33,491
of a common scheme or plan.
540
00:25:33,575 --> 00:25:35,452
- It's prejudicial, Judge.
- I agree.
541
00:25:35,535 --> 00:25:38,621
Mr. Carisi, I'm going to
deny your application.
542
00:25:38,747 --> 00:25:43,084
In my view, the prejudicial
effect of this evidence
543
00:25:43,209 --> 00:25:46,046
far outweighs
its probative value.
544
00:25:46,087 --> 00:25:48,548
The prior case is inadmissible.
545
00:25:48,673 --> 00:25:50,925
Gentlemen, tomorrow morning.
546
00:25:53,720 --> 00:25:56,765
- I'll draft my motion
to dismiss tonight.
547
00:26:04,898 --> 00:26:06,274
- Ella, I know
this is not ideal.
548
00:26:07,484 --> 00:26:09,903
And even if we can't find
new evidence tonight,
549
00:26:09,944 --> 00:26:12,947
the fact is that ADA Carisi
can make a motion
550
00:26:12,989 --> 00:26:15,617
to dismiss with a leave
to re-present,
551
00:26:15,658 --> 00:26:17,327
which means we can
bring it back to court.
552
00:26:17,410 --> 00:26:18,578
Okay?
553
00:26:18,620 --> 00:26:21,247
Now, it may take
a little longer,
554
00:26:21,373 --> 00:26:25,168
but I'm not giving up on this.
555
00:26:25,335 --> 00:26:29,589
- So yeah.
556
00:26:29,673 --> 00:26:30,882
I'm gonna go home.
557
00:26:32,676 --> 00:26:37,639
- So, Ella,
you can't give up on this.
558
00:26:37,681 --> 00:26:39,557
- I really--I appreciate
all of the things
559
00:26:39,724 --> 00:26:41,059
that you guys have done.
560
00:26:41,101 --> 00:26:42,435
It's amazing.
I can't believe it.
561
00:26:42,560 --> 00:26:45,146
But it's just--I just--
562
00:26:45,271 --> 00:26:47,273
What is the
best-case scenario here?
563
00:26:47,315 --> 00:26:50,110
Just getting some guy
deported for testifying?
564
00:26:50,276 --> 00:26:52,278
That sucks.
I don't want to do that.
565
00:26:52,320 --> 00:26:54,155
- But that is not
our only option.
566
00:26:54,322 --> 00:26:57,659
- I don't have anybody
out here with me.
567
00:26:57,784 --> 00:27:00,370
And I just--I want to
get on with my life.
568
00:27:00,495 --> 00:27:04,666
And I am tired.
569
00:27:04,791 --> 00:27:06,835
I'm so tired.
570
00:27:06,918 --> 00:27:10,588
How do you not get so tired
doing this every day?
571
00:27:10,672 --> 00:27:11,965
I couldn't do it.
572
00:27:14,968 --> 00:27:17,012
- Did you get the job?
573
00:27:19,848 --> 00:27:20,974
- Yeah.
574
00:27:23,643 --> 00:27:25,520
- What? You're not taking it?
575
00:27:27,272 --> 00:27:28,940
- I don't think so.
576
00:27:29,024 --> 00:27:33,903
- Well,
are you good at what you do?
577
00:27:33,945 --> 00:27:36,322
Yeah, but you have this voice
inside that tells you
578
00:27:36,448 --> 00:27:38,408
that you're not good enough?
579
00:27:38,533 --> 00:27:39,534
That you're not worthy?
580
00:27:41,453 --> 00:27:43,705
I get that.
581
00:27:43,747 --> 00:27:47,417
Because I have
that same voice inside.
582
00:27:47,542 --> 00:27:53,506
But I had this really great
boss who believed in me
583
00:27:53,673 --> 00:27:55,425
and who told me
that I was worthy.
584
00:27:57,344 --> 00:28:01,514
And then eventually,
I started to believe it.
585
00:28:03,975 --> 00:28:07,187
He worked a lot longer
than he needed to,
586
00:28:07,312 --> 00:28:10,315
because he was
so good at his job
587
00:28:10,398 --> 00:28:13,526
and because it gave
his life meaning.
588
00:28:13,610 --> 00:28:15,570
He and I were a lot alike,
589
00:28:15,612 --> 00:28:17,489
and I don't think that
I fully realized it
590
00:28:17,530 --> 00:28:20,450
until after he was gone.
591
00:28:20,617 --> 00:28:23,661
- I'm sorry.
592
00:28:23,828 --> 00:28:27,999
- You are correct, Ella.
593
00:28:28,166 --> 00:28:30,710
These cases are hard.
594
00:28:30,752 --> 00:28:32,962
They're brutal.
You're not wrong about that.
595
00:28:33,088 --> 00:28:36,633
But I am here with you.
596
00:28:36,716 --> 00:28:41,304
It is okay that you are tired,
597
00:28:41,346 --> 00:28:44,599
because I'm not.
598
00:28:44,683 --> 00:28:49,104
And it's okay if you don't
want to fight,
599
00:28:49,270 --> 00:28:51,981
because I'm still
gonna fight for you.
600
00:28:54,693 --> 00:28:57,529
- And guess what.
601
00:28:57,696 --> 00:28:59,364
I'm not the only one.
602
00:29:09,416 --> 00:29:11,835
- I've been in this country
for 22 years.
603
00:29:11,876 --> 00:29:13,169
I got a job.
604
00:29:13,294 --> 00:29:15,964
I--I'm really good at it.
605
00:29:16,089 --> 00:29:17,882
Paid my taxes.
606
00:29:17,966 --> 00:29:20,593
I send money back to my family.
607
00:29:20,719 --> 00:29:23,638
And I was arrested
15 years ago.
608
00:29:23,680 --> 00:29:25,932
But--but it was for something
that I didn't do.
609
00:29:25,974 --> 00:29:27,308
- And we are going
to do everything
610
00:29:27,392 --> 00:29:29,853
that we can to protect you.
611
00:29:29,978 --> 00:29:33,982
- So my choices are to--to
run and hide and hope that
612
00:29:34,024 --> 00:29:37,193
they never find me or to--
to just leave my whole life
613
00:29:37,318 --> 00:29:39,237
and just go back.
614
00:29:39,404 --> 00:29:41,489
And now you're asking me
615
00:29:41,656 --> 00:29:43,825
to do something nice
for my government?
616
00:29:43,992 --> 00:29:46,077
Why would I do that?
- You're right.
617
00:29:46,244 --> 00:29:48,997
You're absolutely right.
618
00:29:49,080 --> 00:29:50,707
And if you got up and walked
out of here right now,
619
00:29:50,790 --> 00:29:52,500
nobody would blame you.
620
00:29:52,542 --> 00:29:55,503
But the fact of the matter is,
Mr. Ruíz,
621
00:29:55,545 --> 00:30:00,675
you came in here tonight,
which tells me
622
00:30:00,800 --> 00:30:04,304
that you want to do
what's right,
623
00:30:04,387 --> 00:30:07,807
whether or not you get
something back in return.
624
00:30:07,849 --> 00:30:09,601
- Captain,
ICE is on the way up.
625
00:30:09,684 --> 00:30:11,811
- What?
- How do they know?
626
00:30:11,853 --> 00:30:14,022
- Come.
There's a back stairway.
627
00:30:14,105 --> 00:30:15,523
- No, wait. Don't try that.
628
00:30:15,607 --> 00:30:16,441
- Can they do this?
- They don't have a warrant.
629
00:30:16,566 --> 00:30:18,276
- Doesn't matter.
They're Feds.
630
00:30:18,318 --> 00:30:20,028
- So they take our witness, and
we can't do anything about it?
631
00:30:20,195 --> 00:30:21,529
- Hold on a second.
I need you to trust me.
632
00:30:21,613 --> 00:30:23,615
Can you do that?
633
00:30:25,283 --> 00:30:26,910
Velasco, arrest him.
634
00:30:27,077 --> 00:30:28,661
- What?
- Now.
635
00:30:30,038 --> 00:30:31,998
Arrest him now.
636
00:30:32,040 --> 00:30:33,291
- Mr. Ruíz,
you're under arrest.
637
00:30:33,375 --> 00:30:34,626
- Captain Vincent,
you're interfering
638
00:30:34,668 --> 00:30:35,752
with a federal operation.
639
00:30:35,794 --> 00:30:37,045
No, she's not.
640
00:30:37,170 --> 00:30:38,546
Jorge Ruíz is
a material witness,
641
00:30:38,713 --> 00:30:40,256
and he's in the custody
of the NYPD.
642
00:30:40,423 --> 00:30:42,175
- Do you really want to
help a rapist go free?
643
00:30:42,342 --> 00:30:44,844
He's ours, okay?
Take him to holding.
644
00:30:44,928 --> 00:30:46,680
- Once he provides
his testimony--no, no.
645
00:30:46,763 --> 00:30:47,806
We'll release him.
646
00:30:51,643 --> 00:30:53,061
- This you?
647
00:30:55,855 --> 00:30:59,651
You have been obstructing this
operation from the beginning.
648
00:30:59,693 --> 00:31:01,986
That is a federal charge.
649
00:31:02,070 --> 00:31:03,488
Put your hands
behind your back.
650
00:31:03,571 --> 00:31:05,073
No.
651
00:31:09,494 --> 00:31:10,870
Captain.
- It's okay.
652
00:31:10,954 --> 00:31:12,622
Stand down, Curry.
653
00:31:12,664 --> 00:31:14,082
Stand down.
654
00:31:46,740 --> 00:31:49,534
- The field office director
sends his regards
655
00:31:49,617 --> 00:31:52,912
and, apologizes
for the misunderstanding.
656
00:31:52,996 --> 00:31:55,790
- Well, these things happen.
657
00:31:55,832 --> 00:31:57,042
- Well, your arrest
is voided, so let's
658
00:31:57,083 --> 00:31:58,626
get the hell out of here?
659
00:32:02,589 --> 00:32:04,090
- You're out of your mind.
660
00:32:04,132 --> 00:32:05,675
I'll take that
as a compliment.
661
00:32:05,759 --> 00:32:07,344
- And she's a genius,
but she's a lucky one.
662
00:32:07,469 --> 00:32:09,095
Judge Fitzsimmons
owes me a favor.
663
00:32:09,220 --> 00:32:11,056
He agreed to sign off on
the material witness order,
664
00:32:11,097 --> 00:32:13,433
but I gotta get it to him now
to ink so that we're covered.
665
00:32:13,516 --> 00:32:14,559
But, I'll see you later?
666
00:32:14,642 --> 00:32:15,643
- Okay.
- All right.
667
00:32:15,727 --> 00:32:16,811
Buy the jailbird
a drink, will you?
668
00:32:18,271 --> 00:32:19,481
Really, congratulations.
669
00:32:19,564 --> 00:32:21,107
That was an incredible save.
670
00:32:21,191 --> 00:32:23,610
- Well, it'd probably be better
if I didn't get arrested
671
00:32:23,735 --> 00:32:26,654
before every case,
but, um, your husband
672
00:32:26,738 --> 00:32:29,282
is very good at his job.
673
00:32:29,407 --> 00:32:31,868
- I got something sensitive
I need to talk to you about.
674
00:32:31,951 --> 00:32:33,370
- Okay.
675
00:32:33,453 --> 00:32:34,996
- I haven't even talked
to Sonny about it.
676
00:32:35,080 --> 00:32:37,290
- What? What's going on?
677
00:32:37,415 --> 00:32:41,628
Look, in a normal
circumstance, I would--
678
00:32:41,670 --> 00:32:43,254
I would directly go
to Fin with this.
679
00:32:43,338 --> 00:32:45,382
But I don't know
what else to do here.
680
00:32:45,423 --> 00:32:48,301
- What about Fin?
681
00:32:48,385 --> 00:32:51,680
So Bruno and Velasco,
682
00:32:51,721 --> 00:32:55,016
they walked into this bar
that Intel has
683
00:32:55,100 --> 00:32:57,060
under surveillance
for drug dealing.
684
00:32:57,143 --> 00:33:00,271
- Yeah, they're probably
looking into Fin's assault.
685
00:33:00,313 --> 00:33:03,108
- And we have somebody inside.
686
00:33:03,191 --> 00:33:07,529
Did you--did you know
that Fin lost his gun?
687
00:33:14,452 --> 00:33:17,914
No, I did not.
688
00:33:17,997 --> 00:33:20,709
- Look, if we hadn't had
somebody in this bar,
689
00:33:20,792 --> 00:33:23,044
this probably would
have all gone away.
690
00:33:23,086 --> 00:33:24,879
Listen, this is
a confidential report.
691
00:33:24,963 --> 00:33:28,883
No one else is
going to see this.
692
00:33:29,009 --> 00:33:33,805
I just figured enough people
were keeping you in the dark.
693
00:33:39,185 --> 00:33:40,937
- Do you swear or affirm
that the testimony
694
00:33:40,979 --> 00:33:42,564
you're about to give will be
the truth, the whole truth,
695
00:33:42,647 --> 00:33:44,524
and nothing but the truth?
- Yes.
696
00:33:44,649 --> 00:33:47,318
- Have a seat.
697
00:33:54,367 --> 00:33:56,870
- No, not in my courtroom.
698
00:33:56,911 --> 00:33:58,413
Jimmy, tell them
they can wait outside,
699
00:33:58,538 --> 00:34:00,832
but they are not welcome here.
700
00:34:14,012 --> 00:34:16,514
- Mr. Ruíz,
you did a great job.
701
00:34:16,598 --> 00:34:18,308
- Couldn't have asked
for a better witness.
702
00:34:18,391 --> 00:34:21,644
- Mr. Ruíz, put your hands
behind your back.
703
00:34:21,686 --> 00:34:24,105
You're under arrest.
704
00:34:24,147 --> 00:34:25,690
- Okay, listen,
they're gonna take you
705
00:34:25,732 --> 00:34:27,150
to the detention center.
706
00:34:27,233 --> 00:34:28,693
I already spoke to legal aid.
707
00:34:28,818 --> 00:34:30,320
Your immigration attorney's
name is Maria Cox.
708
00:34:30,403 --> 00:34:31,821
She'll be there.
709
00:34:31,905 --> 00:34:33,365
She'll be waiting for you.
- Listen to me.
710
00:34:33,490 --> 00:34:34,366
Do everything that
they tell you to do,
711
00:34:34,407 --> 00:34:35,825
and try not to worry.
712
00:34:49,172 --> 00:34:51,424
Hey.
713
00:34:53,343 --> 00:34:54,636
Wow.
714
00:34:54,719 --> 00:34:57,514
This is, best vacation ever?
715
00:34:57,597 --> 00:35:00,141
- My depth perception
is still messed up,
716
00:35:00,183 --> 00:35:02,811
but I'm starting
to enjoy the challenge.
717
00:35:02,894 --> 00:35:05,939
- Very good.
718
00:35:12,195 --> 00:35:13,238
- What's up?
719
00:35:15,657 --> 00:35:17,659
- Fin, how long have
we worked together now?
720
00:35:17,701 --> 00:35:19,828
- Liv.
721
00:35:19,953 --> 00:35:23,957
- 'Cause I thought that I
722
00:35:23,998 --> 00:35:26,876
put in the time
and the work to--
723
00:35:26,918 --> 00:35:29,337
to earn your trust.
724
00:35:31,339 --> 00:35:33,717
- Look, they were
following my orders.
725
00:35:33,800 --> 00:35:36,386
Any heat that comes from this
I'm willing to take.
726
00:35:36,511 --> 00:35:38,263
This was not about trust.
727
00:35:38,304 --> 00:35:40,390
This was about protecting you.
728
00:35:40,515 --> 00:35:43,476
- I don't need
to be protected, Fin.
729
00:35:43,560 --> 00:35:45,103
We look out for each other.
730
00:35:45,228 --> 00:35:48,606
We always have looked out
for each other.
731
00:35:48,690 --> 00:35:50,483
- I know.
732
00:35:50,567 --> 00:35:51,860
I'm sorry.
733
00:35:53,862 --> 00:35:55,613
- Look, I know
that we're closer
734
00:35:55,655 --> 00:35:57,907
to the end than the beginning.
735
00:35:59,951 --> 00:36:03,163
I feel that I still
have more to do.
736
00:36:03,246 --> 00:36:07,917
And we all need to decide
how we want to go out.
737
00:36:08,001 --> 00:36:11,880
But if you are willing
to throw away all the years
738
00:36:12,005 --> 00:36:14,090
that we have worked together,
739
00:36:14,174 --> 00:36:18,011
all the trust
that we have built,
740
00:36:18,094 --> 00:36:21,097
then maybe you should retire
741
00:36:21,181 --> 00:36:23,892
and just save us all
the heartache.
742
00:36:27,479 --> 00:36:29,898
- You know, I thought this
might have been a message
743
00:36:30,023 --> 00:36:34,069
for me to get out
while I still can.
744
00:36:34,152 --> 00:36:36,946
But I'm not throwing
anything away, Liv.
745
00:36:37,030 --> 00:36:40,909
And I'm not ready to retire
until I earn your trust back.
746
00:36:49,250 --> 00:36:50,919
Well, this night
keeps getting better.
747
00:36:51,044 --> 00:36:54,130
I'm being called to 1PP.
748
00:37:06,685 --> 00:37:07,686
- Captain,
thanks for coming in.
749
00:37:07,769 --> 00:37:09,104
- Thanks.
750
00:37:09,187 --> 00:37:11,690
Chief, so, if I may,
I would like
751
00:37:11,731 --> 00:37:14,484
to offer you some context
752
00:37:14,567 --> 00:37:16,486
to explain my interactions
with ICE.
753
00:37:16,569 --> 00:37:18,238
- Not necessary.
754
00:37:18,321 --> 00:37:20,657
Look, it's not my
favorite thing that my captain
755
00:37:20,782 --> 00:37:22,325
got taken into federal custody,
756
00:37:22,409 --> 00:37:24,285
but it was a smart play.
757
00:37:24,369 --> 00:37:26,579
And luckily, it worked out.
758
00:37:26,663 --> 00:37:28,790
Maybe next time loop me in?
759
00:37:28,873 --> 00:37:31,209
- Yes. If I can, I will.
760
00:37:31,334 --> 00:37:32,794
Yes.
761
00:37:32,877 --> 00:37:34,212
- You're kind of running
your own police department
762
00:37:34,295 --> 00:37:35,880
over there, aren't you?
763
00:37:35,964 --> 00:37:38,842
Which, hey, is clearly
working for you.
764
00:37:38,967 --> 00:37:42,137
The results speak
for themselves?
765
00:37:42,220 --> 00:37:46,933
But I really value
communication.
766
00:37:47,017 --> 00:37:48,977
- I understand.
- Great.
767
00:37:49,060 --> 00:37:50,979
And in the good news
department,
768
00:37:51,104 --> 00:37:54,274
I got your witness an S visa.
769
00:37:54,399 --> 00:37:55,358
- A snitch visa.
770
00:37:57,944 --> 00:37:59,988
- How?
771
00:38:00,071 --> 00:38:02,615
- I spent a career
gathering favors
772
00:38:02,699 --> 00:38:04,534
and just made a couple
of calls.
773
00:38:04,659 --> 00:38:06,578
Honestly, it wasn't
even that hard.
774
00:38:06,661 --> 00:38:08,955
The guy's cooperating
in a rape trial.
775
00:38:08,997 --> 00:38:11,041
Nobody's upset about this.
776
00:38:11,124 --> 00:38:13,793
And Mr. Ruíz has been released
777
00:38:13,918 --> 00:38:15,462
and in the process of becoming
a legal immigrant.
778
00:38:16,921 --> 00:38:17,630
- How's that
for a happy ending?
779
00:38:17,797 --> 00:38:20,133
- I--I--
780
00:38:20,175 --> 00:38:22,344
This is incredible news.
781
00:38:22,385 --> 00:38:23,720
Thank you.
782
00:38:23,803 --> 00:38:26,556
Thank you so much. Thank you.
783
00:38:26,639 --> 00:38:28,433
- I did want to talk
to you about one thing.
784
00:38:28,516 --> 00:38:29,976
- Okay.
785
00:38:30,101 --> 00:38:32,395
- Get your read on an idea
I've been kicking around.
786
00:38:32,437 --> 00:38:34,189
Please, sit.
787
00:38:40,445 --> 00:38:42,864
I'm thinking about
consolidating Special Victims
788
00:38:42,947 --> 00:38:45,492
across all five boroughs
and creating
789
00:38:45,617 --> 00:38:49,913
a deputy chief position,
which would be here in 1PP.
790
00:38:49,996 --> 00:38:52,791
Every unit reporting
to one chief.
791
00:38:52,874 --> 00:38:56,795
And I'd like you to
consider taking that job.
792
00:39:00,465 --> 00:39:02,300
Chief Tynan, I, um--
793
00:39:04,344 --> 00:39:06,930
I, actually don't--
794
00:39:07,013 --> 00:39:08,890
don't know how
to respond to that.
795
00:39:08,973 --> 00:39:10,100
- I know it's crazy.
796
00:39:10,225 --> 00:39:13,728
But maybe it's not crazy.
797
00:39:13,853 --> 00:39:16,773
Think about it--
way more authority,
798
00:39:16,815 --> 00:39:20,443
the opportunity to get
everyone on the same page,
799
00:39:20,568 --> 00:39:22,570
take what you do
in your own squad
800
00:39:22,654 --> 00:39:25,615
and do it all over the city.
801
00:39:25,699 --> 00:39:27,075
I don't know--
kind of a great way
802
00:39:27,200 --> 00:39:30,078
to think about
ending your career.
803
00:39:30,161 --> 00:39:31,955
- I'm not--I'm not
thinking about ending
804
00:39:32,038 --> 00:39:33,957
my career any time soon.
805
00:39:34,040 --> 00:39:36,418
- God.
- No, definitely not now.
806
00:39:36,543 --> 00:39:37,752
I wouldn't accept that.
807
00:39:37,836 --> 00:39:39,921
Just down the line.
808
00:39:40,046 --> 00:39:42,632
Anyway, think about it.
809
00:39:42,674 --> 00:39:45,427
- I'm--I'm, um--
810
00:39:45,510 --> 00:39:47,303
I'm not looking to--
811
00:39:47,387 --> 00:39:50,932
to make any changes
anytime soon.
812
00:39:51,016 --> 00:39:52,684
- Yeah, I get that.
813
00:39:52,767 --> 00:39:53,727
Change is hard.
814
00:39:59,774 --> 00:40:02,027
Last thing.
815
00:40:02,110 --> 00:40:04,487
I know that you're down a man
with Sergeant Tutuola
816
00:40:04,571 --> 00:40:06,072
being out of commission.
817
00:40:06,114 --> 00:40:07,866
I have the perfect
detective for you.
818
00:40:07,907 --> 00:40:09,534
Known him since he was a kid.
819
00:40:09,659 --> 00:40:11,286
He'll be a great addition
to your squad.
820
00:40:11,369 --> 00:40:12,787
- You know, I actually
think that we will
821
00:40:12,912 --> 00:40:14,956
manage without an extra body.
822
00:40:15,081 --> 00:40:16,583
- Seriously, I have to insist.
823
00:40:16,708 --> 00:40:17,959
You won't be sorry.
824
00:40:18,084 --> 00:40:19,419
He'll start right away.
825
00:40:21,463 --> 00:40:24,132
- Well, then we will give him
the welcome that he deserves.
826
00:40:24,174 --> 00:40:26,051
- And I could not be
more excited for him
827
00:40:26,134 --> 00:40:27,427
to learn from the best.
828
00:40:27,552 --> 00:40:29,971
- Thank you, Chief.
829
00:40:30,013 --> 00:40:31,139
- Captain.
830
00:40:31,181 --> 00:40:32,599
- Yes.
831
00:40:32,640 --> 00:40:35,852
- I'm glad Fin
got his gun back.
832
00:41:04,422 --> 00:41:08,218
- Detective Velasco.
833
00:41:08,301 --> 00:41:09,761
Get in.
58815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.