All language subtitles for Last.Ride.2009.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,339 --> 00:00:37,211 [BOY HUMS TUNE] 4 00:01:25,346 --> 00:01:27,261 [FIRES RIFLE] 5 00:02:40,421 --> 00:02:42,336 [BIRDS TWITTER] 6 00:03:02,312 --> 00:03:04,227 [TAPS WINDOW] 7 00:03:29,426 --> 00:03:31,428 Hello. Have you got a bathroom? 8 00:03:31,559 --> 00:03:33,430 WOMAN: Yeah, it's just out the back. 9 00:03:37,782 --> 00:03:40,568 I'd like a burger and a coffee. Get what you like. 10 00:03:50,317 --> 00:03:52,232 [WATER RUNS] 11 00:04:27,832 --> 00:04:29,747 You look weird. 12 00:04:43,457 --> 00:04:44,936 [COUGHS AND VOMlTS] 13 00:04:45,067 --> 00:04:46,416 Jesus! 14 00:04:47,635 --> 00:04:49,637 - [BOY COUGHS] - Oh, for fuck's... 15 00:04:49,767 --> 00:04:51,726 Jesus! Fuckin' hell. 16 00:04:51,856 --> 00:04:53,293 Why do you have to fuckin' do that? 17 00:04:53,423 --> 00:04:54,772 Yeah, go and wash your face. 18 00:04:55,991 --> 00:04:57,906 And get in the car, right? 19 00:05:54,397 --> 00:05:56,312 MAN: Chook? 20 00:05:58,532 --> 00:06:00,447 Yeah, that one. 21 00:06:01,665 --> 00:06:03,580 Stay there. 22 00:06:28,518 --> 00:06:30,259 MAN: Righto. We're off. 23 00:06:30,390 --> 00:06:31,739 What's that say? 24 00:06:32,957 --> 00:06:37,048 It says, "Koori rulz. The only bet is on black." 25 00:06:55,153 --> 00:06:56,764 MAN: Well, that's yours. 26 00:07:11,518 --> 00:07:12,997 MAN: Who are you fighting? 27 00:07:13,128 --> 00:07:14,869 Aliens. 28 00:07:14,999 --> 00:07:18,438 They steal people, especially from parks. 29 00:07:25,096 --> 00:07:27,011 I don't want to sleep here. 30 00:07:36,543 --> 00:07:38,458 [ZlPS SLEEPlNG BAG] 31 00:07:53,255 --> 00:07:58,390 So, what do they look like, these aliens? 32 00:07:58,521 --> 00:08:00,392 CHOOK: Like us, but... 33 00:08:01,568 --> 00:08:05,659 ...skinny, and they've got one eye 34 00:08:05,789 --> 00:08:07,661 and they come from the stars. 35 00:08:13,580 --> 00:08:15,756 It's a clear night. It's beautiful. 36 00:08:23,503 --> 00:08:26,375 Do you know how to reckon dead south by the Southern Cross? 37 00:08:51,835 --> 00:08:53,794 [BlRDS TWlTTER] 38 00:09:35,444 --> 00:09:36,880 MAN: Those? 39 00:09:37,011 --> 00:09:38,752 Mm. 40 00:09:38,882 --> 00:09:40,710 Um... 41 00:09:40,841 --> 00:09:42,712 - What about those ♪ - Mm. 42 00:09:42,843 --> 00:09:44,279 Oh, you like them, do you? 43 00:09:44,409 --> 00:09:46,063 No, those are plastic, mate. 44 00:09:46,194 --> 00:09:47,499 CHOOK: Oh. 45 00:09:47,630 --> 00:09:48,805 Alright. 46 00:09:55,246 --> 00:09:58,293 MAN: Whatever you do, don't say nothin' about Max, understand? 47 00:09:58,423 --> 00:10:00,295 CHOOK: Yep. 48 00:10:07,737 --> 00:10:09,739 [DOG YAPS] 49 00:10:09,870 --> 00:10:11,741 [SNlFFS] 50 00:10:12,960 --> 00:10:14,875 [FOOTSTEPS APPROACH] 51 00:10:19,227 --> 00:10:21,142 - Surprise. - [DOG YAPS] 52 00:10:22,360 --> 00:10:23,797 Ta-da! 53 00:10:23,927 --> 00:10:25,668 Oh, Chook! 54 00:10:25,799 --> 00:10:27,409 Hey! Look at you! 55 00:10:28,628 --> 00:10:30,630 WOMAN: Oh, he's alright. He won't bite. 56 00:10:30,760 --> 00:10:32,675 CHOOK: Hello. What's your name? 57 00:10:32,806 --> 00:10:34,677 - [DOG BARKS] - CHOOK: Come in. 58 00:10:35,896 --> 00:10:37,898 We're on our way to Adelaide 59 00:10:38,028 --> 00:10:40,640 and, uh, we thought you might be good for breakfast. 60 00:10:49,474 --> 00:10:51,476 How'd you get my address? 61 00:10:51,607 --> 00:10:53,000 Old Max. 62 00:10:53,130 --> 00:10:54,871 How is the old darling? 63 00:10:55,002 --> 00:10:56,612 Oh, he's fine. 64 00:10:59,397 --> 00:11:01,878 - You can't stay. - No, no. 65 00:11:02,009 --> 00:11:03,880 No, we don't want to. 66 00:11:06,143 --> 00:11:08,058 Hey, the boy's hungry. 67 00:11:17,633 --> 00:11:19,548 [DOG GROWLS] 68 00:11:23,813 --> 00:11:25,467 Fuckin' get out of it. 69 00:11:30,124 --> 00:11:32,039 You had enough? 70 00:11:32,169 --> 00:11:34,563 Full as a goog. 71 00:11:35,346 --> 00:11:36,652 WOMAN: Come here. 72 00:11:38,480 --> 00:11:40,482 What's this on you? 73 00:11:40,612 --> 00:11:43,615 Um, why don't you go outside and play with the mutt, yeah, 74 00:11:43,746 --> 00:11:45,705 while me and Maryanne have a chat. 75 00:11:45,835 --> 00:11:47,750 He'll play with that ball all day. 76 00:11:47,881 --> 00:11:51,798 Come on, Mr Right. Attaboy! 77 00:11:54,104 --> 00:11:56,019 Mr Right! 78 00:12:00,850 --> 00:12:03,331 So, what's going on this time? 79 00:12:05,159 --> 00:12:07,248 What - can't a man do a bit of traveling? 80 00:12:09,772 --> 00:12:12,775 No, I thought I'd show Chook a bit of the country. 81 00:12:12,906 --> 00:12:14,864 You know, he needs to learn a thing or two. 82 00:12:14,995 --> 00:12:18,041 He needs school and a good home. 83 00:12:19,129 --> 00:12:21,131 Yeah. 84 00:12:21,262 --> 00:12:22,698 What - like this one? 85 00:12:22,829 --> 00:12:24,569 It's a start. 86 00:12:24,700 --> 00:12:26,267 Must be costing. 87 00:12:28,530 --> 00:12:30,445 Only for materials. 88 00:12:31,663 --> 00:12:33,100 Oh, yeah. 89 00:12:33,230 --> 00:12:34,971 What - you got yourself a handyman? 90 00:12:35,102 --> 00:12:37,800 What I've got is a regular job. 91 00:12:37,931 --> 00:12:39,802 You should try it. 92 00:12:45,503 --> 00:12:48,158 You're nesting, aren't ya? 93 00:12:49,377 --> 00:12:51,292 Eh? 94 00:12:52,510 --> 00:12:56,776 Sort of... preparing for a brood. 95 00:12:57,733 --> 00:12:59,648 What if I am? 96 00:13:00,867 --> 00:13:03,870 Yeah, but does the handyman know what he's in for? 97 00:13:04,000 --> 00:13:05,436 Yep. 98 00:13:05,567 --> 00:13:06,916 Keen as. 99 00:13:09,179 --> 00:13:12,313 Did you tell him how you paid your way through teacher's college? 100 00:13:13,357 --> 00:13:15,272 Yeah. He loves it. 101 00:13:18,580 --> 00:13:20,582 Fuck, I missed you. 102 00:13:20,712 --> 00:13:23,411 - Bullshit. - No, honest. 103 00:13:26,327 --> 00:13:28,808 I haven't looked at another woman since you left. 104 00:13:30,026 --> 00:13:32,028 Just fucked a few? 105 00:13:32,159 --> 00:13:34,030 Hey. 106 00:13:36,293 --> 00:13:38,295 No, you've got a nice set-up here. 107 00:13:38,426 --> 00:13:41,168 We might just have to move in. Chooky would love that. 108 00:13:42,560 --> 00:13:44,475 Please... 109 00:13:45,694 --> 00:13:47,696 You're not gonna fuck up my life again. 110 00:13:47,827 --> 00:13:49,698 No, it's alright. 111 00:13:52,962 --> 00:13:56,009 But how about one last one for old time's sake and then we'll be off? 112 00:13:56,139 --> 00:13:58,098 Promise you'll leave? 113 00:13:58,228 --> 00:14:00,796 Yeah, yeah. Scout's honor. 114 00:14:05,496 --> 00:14:07,411 [CHOOK LAUGHS] 115 00:14:15,942 --> 00:14:17,857 [SEXUAL GROANlNG AND GRUNTlNG] 116 00:14:31,566 --> 00:14:33,481 [DOG YAPS] 117 00:14:50,324 --> 00:14:52,239 What's up? 118 00:14:58,680 --> 00:15:00,595 Nothin'. 119 00:15:18,482 --> 00:15:20,397 [DlALS NUMBER] 120 00:15:33,062 --> 00:15:34,977 [DOOR OPENS] 121 00:15:37,240 --> 00:15:38,720 What you up to? 122 00:15:38,850 --> 00:15:40,200 CHOOK: Nothing. 123 00:15:56,042 --> 00:15:59,436 - Are you Dad's girlfriend again ♪ - [LAUGHS] No. 124 00:16:06,443 --> 00:16:08,358 Can I stay with you? 125 00:16:10,621 --> 00:16:12,536 You're going to Adelaide, aren't you? 126 00:16:14,234 --> 00:16:16,714 You'll like Adelaide. 127 00:16:21,067 --> 00:16:22,982 What you been up to? 128 00:16:24,157 --> 00:16:26,072 Tell me about when you first met Dad. 129 00:16:27,290 --> 00:16:28,770 You know that story. 130 00:16:28,900 --> 00:16:30,641 CHOOK: Come on. 131 00:16:30,772 --> 00:16:32,034 [SlGHS] Chook! 132 00:16:32,165 --> 00:16:33,383 Please! 133 00:16:37,735 --> 00:16:39,737 It was in jail. 134 00:16:39,868 --> 00:16:41,261 Um... 135 00:16:41,391 --> 00:16:43,132 I was teaching maths. 136 00:16:43,263 --> 00:16:45,917 And your dad was in my class. 137 00:16:49,182 --> 00:16:53,273 And, um, when he got out, we hooked up 138 00:16:53,403 --> 00:16:55,275 and. . . I met you... 139 00:16:56,493 --> 00:16:58,408 ...which was the best bit. 140 00:17:00,671 --> 00:17:02,586 And then we all lobbed on Max. 141 00:17:05,154 --> 00:17:07,896 We had a lot of fun there for a while, remember? 142 00:17:08,027 --> 00:17:09,898 Mm-hm. 143 00:17:12,118 --> 00:17:14,033 And then, um... 144 00:17:15,251 --> 00:17:16,774 ...you know the rest. 145 00:17:18,646 --> 00:17:23,259 Dad reckons he really didn't mean to hit you. He just lost his temper. 146 00:17:26,741 --> 00:17:28,656 Does he hit you? 147 00:17:33,487 --> 00:17:36,446 You know there are lots of people who love you. 148 00:17:37,143 --> 00:17:39,145 Me, for one... 149 00:17:39,275 --> 00:17:41,147 ...and Max. 150 00:17:42,365 --> 00:17:44,280 And Dad? 151 00:17:45,499 --> 00:17:47,414 And Dad. 152 00:17:50,721 --> 00:17:52,723 How you going with your maths, anyway? 153 00:17:52,854 --> 00:17:54,812 Are you still the world's best number rememberer? 154 00:17:54,943 --> 00:17:56,336 Yeah. 155 00:17:56,466 --> 00:17:58,207 Hey, do you remember my old Sigma's rego number? 156 00:17:58,338 --> 00:17:59,948 [CHOOK SPEAKS lNDlSTlNCTLY] 157 00:18:01,167 --> 00:18:03,082 MARYANNE: I hated that car. 158 00:18:05,301 --> 00:18:07,216 What about... [MARYANNE SPEAKS lNDlSTlNCTLY] 159 00:18:08,435 --> 00:18:09,914 [DOG GROWLS] 160 00:18:10,045 --> 00:18:12,526 MARYANNE: It's funny, the numbers you remember. 161 00:18:12,656 --> 00:18:14,528 You're really good with numbers. 162 00:18:17,835 --> 00:18:20,099 And what about Max's phone number? 163 00:18:22,013 --> 00:18:24,233 Oh, come on. You remember that. 164 00:18:26,192 --> 00:18:27,628 Do you remember it? 165 00:18:27,758 --> 00:18:29,499 Yeah, course. 166 00:18:29,630 --> 00:18:33,373 Maybe you could ring him just to see if he's alright. 167 00:18:33,503 --> 00:18:35,462 Why wouldn't he be alright? 168 00:18:35,592 --> 00:18:37,464 DAD: Outta there, mate! It's time to go. 169 00:18:46,777 --> 00:18:50,085 - Do we have to go? - Thanks for breakfast. 170 00:18:50,216 --> 00:18:53,175 And you won't be telling anyone we've been here, eh? 171 00:18:53,306 --> 00:18:55,177 Who'll be asking? 172 00:18:56,396 --> 00:18:58,311 Thanks. 173 00:18:59,529 --> 00:19:01,444 [DOG YAPS] 174 00:19:10,497 --> 00:19:11,411 See ya. 175 00:19:11,541 --> 00:19:12,934 'Bye! 176 00:19:33,476 --> 00:19:35,870 CHOOK: Are we really going to Adelaide? 177 00:19:38,133 --> 00:19:40,048 DAD: No. 178 00:20:59,432 --> 00:21:01,347 [BlRD TWlTTERS] 179 00:21:14,055 --> 00:21:15,970 [CROW CAWS] 180 00:21:21,367 --> 00:21:23,325 CHOOK: Yep. 181 00:21:23,456 --> 00:21:24,892 Just slide your body back, mate. 182 00:21:25,022 --> 00:21:28,635 Ow! Hey, Dad! 183 00:21:29,679 --> 00:21:31,594 [GROANS] 184 00:21:41,169 --> 00:21:43,084 Here. Take those. 185 00:21:57,490 --> 00:21:58,708 What is this place? 186 00:22:05,149 --> 00:22:07,064 Sort of like a museum, I guess. 187 00:22:10,372 --> 00:22:12,287 It's spooky. 188 00:22:24,952 --> 00:22:26,954 CHOOK: Dad? 189 00:22:27,084 --> 00:22:28,956 Do you reckon Max will be alright? 190 00:22:31,219 --> 00:22:33,134 Yeah, Jimmy would have found him. 191 00:22:35,397 --> 00:22:37,312 Why'd you hit him? 192 00:22:39,532 --> 00:22:41,534 Mate, I didn't have no choice. 193 00:22:41,664 --> 00:22:44,493 - Why? - I just didn't. 194 00:22:51,021 --> 00:22:53,023 He'll be alright, though? 195 00:22:53,154 --> 00:22:55,025 Yeah. I reckon. 196 00:23:09,779 --> 00:23:12,652 There's Shamrozi Khan and his camels. 197 00:23:18,135 --> 00:23:21,182 They were Afghans and they had these camels. 198 00:23:21,312 --> 00:23:23,793 That's what they used before they had trains. 199 00:23:26,492 --> 00:23:29,582 Your great-great-grandfather was one of them. 200 00:23:30,583 --> 00:23:32,628 Wasn't he a blackfella? 201 00:23:32,759 --> 00:23:34,717 No, mate, that was his missus. 202 00:23:34,848 --> 00:23:37,720 So are we 'Afghans'? 203 00:23:39,809 --> 00:23:42,421 Oh, yeah, a bit, I s'pose, but not really. 204 00:23:44,901 --> 00:23:47,251 We're blackfellas, then. 205 00:23:47,382 --> 00:23:49,253 No, we're mongrels, us. 206 00:23:51,517 --> 00:23:53,432 We're whatever we wanna be. 207 00:24:09,230 --> 00:24:11,232 I'm gonna get us something to eat. You stay here. 208 00:24:11,362 --> 00:24:14,365 But I don't want to be here by myself. 209 00:24:14,496 --> 00:24:16,455 Just stay here. Don't make any noise, alright? 210 00:24:16,585 --> 00:24:18,500 Don't go outside. 211 00:24:18,631 --> 00:24:20,067 But, Dad... 212 00:24:20,197 --> 00:24:21,547 DAD: Won't be long. 213 00:24:45,701 --> 00:24:47,616 [CHlCKENS CLUCK OUTSlDE] 214 00:25:01,848 --> 00:25:03,284 Here, chook, chook, chook. 215 00:26:04,954 --> 00:26:06,956 [CLATTERlNG] 216 00:26:07,087 --> 00:26:08,958 Dad? 217 00:26:24,191 --> 00:26:26,236 Haven't seen you before. 218 00:26:26,367 --> 00:26:28,630 Well, I haven't seen you before. 219 00:26:32,373 --> 00:26:34,070 What's for tea? 220 00:26:34,201 --> 00:26:35,594 Uh... 221 00:26:35,724 --> 00:26:37,117 The fuckin' usual. Beans. 222 00:26:38,335 --> 00:26:40,250 Do you want to join me? 223 00:26:42,252 --> 00:26:43,471 I don't like beans. 224 00:26:43,602 --> 00:26:45,560 Oh, I've got spaghetti. 225 00:26:45,691 --> 00:26:47,649 [LAUGHS] 226 00:26:47,780 --> 00:26:49,738 You right, mate? 227 00:26:49,869 --> 00:26:51,697 I'm good, brother. 228 00:27:00,227 --> 00:27:02,142 [TV PLAYS SlLENTLY] 229 00:27:45,054 --> 00:27:46,969 All good, bro? 230 00:27:48,188 --> 00:27:49,668 Oi, come here! 231 00:27:49,798 --> 00:27:51,147 [WHlSTLlNG] 232 00:28:05,901 --> 00:28:07,816 Get the fuck away! 233 00:28:28,837 --> 00:28:30,752 [BEEPlNG] 234 00:28:37,193 --> 00:28:39,108 Oh, fuck. 235 00:28:43,460 --> 00:28:45,375 [GROANS] 236 00:29:06,396 --> 00:29:07,833 WOMAN: Allahu akbar. 237 00:29:07,963 --> 00:29:09,356 [WOMAN PRAYS lN ARABlC] 238 00:29:13,708 --> 00:29:15,623 Allahu akbar. 239 00:29:17,843 --> 00:29:19,845 Allahu akbar. 240 00:29:19,975 --> 00:29:21,847 [WOMAN CONTlNUES PRAYlNG] 241 00:29:25,154 --> 00:29:27,069 Allahu Akbar. 242 00:29:36,644 --> 00:29:38,559 [PRAYS lN ARABlC] 243 00:29:40,822 --> 00:29:42,737 [STOPS PRAYlNG] 244 00:29:46,001 --> 00:29:47,916 What are you doing here? 245 00:29:57,491 --> 00:29:59,406 Are you here by yourself? 246 00:30:00,624 --> 00:30:02,626 Are you an Afghan? 247 00:30:02,757 --> 00:30:04,715 No. 248 00:30:04,846 --> 00:30:06,717 My family are from India. 249 00:30:07,893 --> 00:30:09,895 Do you live here? 250 00:30:10,025 --> 00:30:13,028 In town? Yes. I work with the Flying Doctor Service. 251 00:30:13,159 --> 00:30:15,117 Do you fly planes? 252 00:30:15,248 --> 00:30:18,251 No. I'm a doctor. 253 00:30:18,381 --> 00:30:21,471 Do you think you could fly somewhere to help someone? 254 00:30:33,962 --> 00:30:35,877 [DOOR BANGS OPEN] 255 00:30:39,185 --> 00:30:40,795 Hello. 256 00:30:40,926 --> 00:30:45,365 This little chap was a bit worried about someone who's hurt. 257 00:30:45,495 --> 00:30:46,888 Max, is it? 258 00:30:47,019 --> 00:30:49,543 Are you Max? 259 00:30:50,674 --> 00:30:52,589 Where's the keys? 260 00:30:54,853 --> 00:30:56,767 Where's the fuckin' keys?! 261 00:31:00,032 --> 00:31:03,862 Unlock the car and put our stuff in. And get that shit off! 262 00:31:05,254 --> 00:31:07,169 Fuckin' do it! 263 00:32:09,928 --> 00:32:11,842 I'm hungry. 264 00:32:15,107 --> 00:32:17,631 Yeah, well, there's a store somewhere along here. 265 00:32:21,374 --> 00:32:24,420 Me and my dad used to come out here. 266 00:32:24,551 --> 00:32:26,509 Except he left me out here on me own once - 267 00:32:26,640 --> 00:32:28,511 you know, to teach me a lesson. 268 00:32:32,863 --> 00:32:36,476 And I had to walk all night and day before I found someone. 269 00:32:38,043 --> 00:32:40,045 Didn't he want you? 270 00:32:40,175 --> 00:32:43,657 No. I was just a nuisance to him. 271 00:32:56,844 --> 00:32:58,759 Right. That'll do it. 272 00:32:59,978 --> 00:33:01,892 [CASH REGlSTER BEEPS] 273 00:33:05,722 --> 00:33:07,768 WOMAN: $125. 274 00:33:09,335 --> 00:33:12,468 DAD: Oh, come on, lady. It can't be that much. 275 00:33:13,600 --> 00:33:15,558 WOMAN: $125. 276 00:33:18,735 --> 00:33:20,650 Well, I've only got 90. 277 00:33:40,409 --> 00:33:42,542 $89.20. 278 00:33:47,938 --> 00:33:49,853 [PARROTS CALL] 279 00:33:59,385 --> 00:34:01,300 You little bugger. 280 00:34:16,097 --> 00:34:18,012 [CHOOK'S FOOTSTEPS ECHO] 281 00:35:13,415 --> 00:35:15,330 [CAR APPROACHES] 282 00:35:31,172 --> 00:35:33,087 I need to go to the toilet. 283 00:35:34,828 --> 00:35:36,264 No, not here, mate. 284 00:35:36,395 --> 00:35:38,353 Why? 285 00:35:38,484 --> 00:35:41,182 Oh, 'cause we're Butch and Sundance. 286 00:35:42,618 --> 00:35:44,533 CHOOK: Who? 287 00:36:17,044 --> 00:36:18,480 DAD: Hey, give us a hand, mate. 288 00:36:18,611 --> 00:36:20,003 Get some firewood. 289 00:36:28,751 --> 00:36:30,405 Chooky? 290 00:36:52,210 --> 00:36:55,517 MAX: Look. It's gravity that holds the tea in. 291 00:36:55,648 --> 00:36:57,606 CHOOK: No, it's wind. 292 00:36:57,737 --> 00:36:59,695 What do you mean 'wind'? 293 00:36:59,826 --> 00:37:03,873 Well, when it goes across, the wind goes like that 294 00:37:04,004 --> 00:37:05,875 and you make wind. 295 00:37:07,094 --> 00:37:09,096 I think you're just makin' that up. 296 00:37:09,227 --> 00:37:13,231 Well, it's not wind but it makes a sort of a lid made out of wind 297 00:37:13,361 --> 00:37:15,233 to keep the water in. 298 00:37:22,718 --> 00:37:24,633 Ya! 299 00:37:27,941 --> 00:37:29,856 [LAUGHS] 300 00:37:34,208 --> 00:37:36,123 [HUMS SONG] 301 00:38:16,946 --> 00:38:18,383 [CHlMlNG] 302 00:38:18,513 --> 00:38:20,298 DAD: What you doing with that? 303 00:38:20,428 --> 00:38:22,256 Playing Snake. 304 00:38:22,387 --> 00:38:24,084 [DAD GRUNTS] 305 00:38:34,660 --> 00:38:36,139 [PHONE BEEPS] 306 00:38:36,270 --> 00:38:37,619 [CHOOK DlALS] 307 00:38:55,507 --> 00:38:57,422 DAD: Doesn't work out here, does it? 308 00:39:25,754 --> 00:39:27,669 Come on in, mate. 309 00:39:32,021 --> 00:39:33,936 Oh, come on, you wuss. 310 00:39:40,378 --> 00:39:42,292 Come on, mate. 311 00:39:48,690 --> 00:39:50,170 Are you sure you don't wanna? 312 00:39:50,300 --> 00:39:52,041 CHOOK: Uh-uh. 313 00:39:52,172 --> 00:39:54,870 No? Not even for me? 314 00:39:55,001 --> 00:39:56,394 No! 315 00:39:56,524 --> 00:39:57,743 Aaagh! 316 00:39:57,873 --> 00:39:59,440 Don't! Stop, Dad! 317 00:39:59,571 --> 00:40:01,050 - Ready to swim? - Aaagh! Aaagh! Don't! 318 00:40:03,313 --> 00:40:05,228 Dad! 319 00:40:07,492 --> 00:40:09,450 - I can't swim! - What's that? 320 00:40:09,581 --> 00:40:11,017 [CHOOK COUGHS] 321 00:40:11,147 --> 00:40:12,366 I can't swim! 322 00:40:12,497 --> 00:40:13,541 - Best way to learn... - Aaagh! 323 00:40:14,760 --> 00:40:16,762 [CHOOK SCREAMS] 324 00:40:16,892 --> 00:40:18,851 - [CHOOK MOANS] - [DAD LAUGHS] 325 00:40:18,981 --> 00:40:20,983 Come on! Swim, mate! 326 00:40:21,114 --> 00:40:23,072 Swim, swim! Swim! 327 00:40:23,203 --> 00:40:25,031 [CHOOK CRlES] 328 00:40:31,472 --> 00:40:33,387 [DAD SNlGGERS] 329 00:40:36,651 --> 00:40:38,653 [PANTS] 330 00:40:38,784 --> 00:40:41,221 DAD: There you go. Your first swimming lesson. 331 00:41:05,854 --> 00:41:07,856 [GRUNTS] 332 00:41:07,987 --> 00:41:09,858 [SPLASH!] 333 00:41:30,879 --> 00:41:32,794 DAD: Oh, fuck. 334 00:41:36,842 --> 00:41:38,017 G'day, there. 335 00:41:39,932 --> 00:41:41,194 G'day. 336 00:41:44,632 --> 00:41:47,505 Hey, go get some more wood for the fire, mate. 337 00:41:47,635 --> 00:41:49,028 RANGER: That's why we're here. 338 00:41:49,158 --> 00:41:50,899 You can't have a fire, mate. 339 00:41:51,030 --> 00:41:52,858 And you can't camp here either. 340 00:41:52,988 --> 00:41:55,817 Oh, sorry, bro. Like, I didn't realize. 341 00:41:55,948 --> 00:41:57,558 Alright? 342 00:41:59,429 --> 00:42:00,866 I've been coming out here since I was a little kid, you know, and... 343 00:42:02,171 --> 00:42:04,086 ...like, we need to cook and keep warm. 344 00:42:05,305 --> 00:42:07,307 It's a national park now, mate. 345 00:42:07,437 --> 00:42:09,309 Yeah, I know. Good thing. 346 00:42:10,528 --> 00:42:13,531 If you was in a camping area, then you could have a fire. 347 00:42:13,661 --> 00:42:15,533 Yeah, but, well, l... 348 00:42:16,751 --> 00:42:19,798 I hate wakin' up and seeing other people's fuckin' washing. 349 00:42:19,928 --> 00:42:21,364 You know what I mean? 350 00:42:22,975 --> 00:42:25,673 And, um, I want him to have, like, a real bush experience. 351 00:42:28,241 --> 00:42:30,156 [SlGHS] 352 00:42:31,984 --> 00:42:34,421 One night, OK? 353 00:42:34,552 --> 00:42:36,510 Yeah? That'd be great. 354 00:42:36,641 --> 00:42:39,034 How about a brew - cup of tea, before you go? 355 00:42:40,427 --> 00:42:42,211 Yeah. Why not? 356 00:42:42,342 --> 00:42:43,691 Unc? Cup of tea? 357 00:42:45,954 --> 00:42:47,434 [IMlTATES lNSECT] 358 00:42:47,565 --> 00:42:49,305 [TRlES TO COPY lNSECT SOUND] 359 00:42:49,436 --> 00:42:54,223 No, you gotta go, "Bzzz!" and... [WHlSTLES]... together. 360 00:42:54,354 --> 00:42:55,747 You go... [IMlTATES lNSECT] 361 00:42:55,877 --> 00:42:57,270 [BOTH CONTlNUE BUZZlNG] 362 00:42:59,533 --> 00:43:01,448 [RANGER LAUGHS] 363 00:43:06,801 --> 00:43:08,281 [WHlSPERS] Can't he speak? 364 00:43:08,411 --> 00:43:10,152 Yeah. Course he can. 365 00:43:10,283 --> 00:43:12,111 Just chooses not to. 366 00:43:12,241 --> 00:43:13,939 Too much jibber-jabber humbug, eh, Uncle? 367 00:43:18,291 --> 00:43:21,337 I'm a blackfella too, sort of. 368 00:43:21,468 --> 00:43:25,515 My great-grandmother, she was a full-blood. 369 00:43:25,646 --> 00:43:28,301 Yeah, course you are. 370 00:43:30,346 --> 00:43:34,873 You must have been born in the middle of the day. See? 371 00:43:35,003 --> 00:43:39,051 You got that fair skin and blue eyes. 372 00:43:39,181 --> 00:43:41,140 I was born in the middle of the night, 373 00:43:41,270 --> 00:43:43,142 so I've got brown skin and brown eyes. 374 00:43:45,405 --> 00:43:47,407 Koori rulz. The only bet is on black. 375 00:43:47,537 --> 00:43:50,540 Hey! You really are a blackfella! 376 00:43:50,671 --> 00:43:52,542 [RANGER LAUGHS] 377 00:44:06,252 --> 00:44:08,167 [PEOPLE CHATTER] 378 00:44:12,519 --> 00:44:14,434 Anyone home? 379 00:44:21,136 --> 00:44:22,747 Anyone home? 380 00:45:12,971 --> 00:45:14,886 I'll sleep well tonight. 381 00:45:20,718 --> 00:45:22,197 Hey. 382 00:45:24,112 --> 00:45:28,551 This bloke went to a fancy dress party with a woman on his shoulders. 383 00:45:28,682 --> 00:45:30,640 And, uh, the people at the party said, 384 00:45:30,771 --> 00:45:32,164 "Well, what have you come as?" 385 00:45:32,294 --> 00:45:34,819 And he says, "Oh, I've come as a tortoise." 386 00:45:34,949 --> 00:45:37,909 And they said, "Well, why have you got a woman on your shoulders?" 387 00:45:38,039 --> 00:45:39,911 And he said, "Oh, that's Michelle." 388 00:45:43,218 --> 00:45:44,698 [DAD CHUCKLES] 389 00:45:44,829 --> 00:45:46,569 Why is that funny? 390 00:45:46,700 --> 00:45:50,443 Michelle, mate. Michelle. Michelle - my shell. Get it? 391 00:45:50,573 --> 00:45:52,445 [DAD CHUCKLES] 392 00:45:55,404 --> 00:45:57,755 Why won't a cannibal eat a clown? 393 00:45:57,885 --> 00:45:59,757 [BLOWS RASPBERRY] 394 00:46:00,758 --> 00:46:02,411 Dunno. 395 00:46:02,542 --> 00:46:03,891 'Cause he thinks it tastes funny. 396 00:46:05,110 --> 00:46:07,025 [CHUCKLES] 397 00:46:10,332 --> 00:46:12,334 Hey, where would you find a dog with no legs? 398 00:46:12,465 --> 00:46:14,423 I don't know. 399 00:46:14,554 --> 00:46:16,425 Where you fuckin' left him. 400 00:46:17,644 --> 00:46:19,559 [LAUGHS] 401 00:46:20,778 --> 00:46:22,214 [CHUCKLES] 402 00:46:22,344 --> 00:46:23,737 Oh. Hang on. 403 00:46:28,046 --> 00:46:29,961 [PHONE CHlMES] 404 00:46:35,357 --> 00:46:37,272 [PHONE CHlMES REPEATEDLY] 405 00:46:42,669 --> 00:46:44,671 Come on! [CHUCKLES] 406 00:46:44,802 --> 00:46:46,673 [CLlCK!] 407 00:46:49,937 --> 00:46:51,852 Oh! Good-lookin' bastard, eh? 408 00:46:53,071 --> 00:46:55,073 - You just press that button there. - Press that. Righto. 409 00:46:55,203 --> 00:46:59,251 - And then press OK. - Right. Get back. 410 00:46:59,381 --> 00:47:01,253 Are you ready? 411 00:47:02,471 --> 00:47:04,473 - [CLlCK!] - Alright. 412 00:47:04,604 --> 00:47:07,607 - Who's that ugly shit? - Hey! 413 00:47:07,737 --> 00:47:09,696 [SNlGGERS] 414 00:47:09,827 --> 00:47:11,698 - Do you want a look? - OK. 415 00:47:16,007 --> 00:47:17,922 [CHOOK ATTEMPTS TO MAKE lNSECT NOlSE] 416 00:47:23,841 --> 00:47:28,454 Hey, do you see those six bright stars up there, all together? 417 00:47:28,584 --> 00:47:29,977 CHOOK: Mm. 418 00:47:30,108 --> 00:47:32,458 - Yeah? - Yeah. 419 00:47:33,763 --> 00:47:37,855 Well, the blackfellas reckon there used to be seven of them. 420 00:47:37,985 --> 00:47:39,857 They were called the Seven Sisters. 421 00:47:42,076 --> 00:47:44,078 What happened to the other sister? 422 00:47:44,209 --> 00:47:47,342 Uh, well, she came down to earth. 423 00:47:48,343 --> 00:47:50,345 Like an alien. 424 00:47:50,476 --> 00:47:53,218 No, mate. No. 425 00:47:54,610 --> 00:47:57,265 Um, she was more like a mother. 426 00:48:01,922 --> 00:48:03,837 Well, that's what the blackfellas reckon anyway. 427 00:48:11,279 --> 00:48:13,194 How come my mum left me? 428 00:48:17,546 --> 00:48:19,461 I dunno. 429 00:48:22,769 --> 00:48:24,684 Did you hit her too? 430 00:48:28,993 --> 00:48:31,299 Nah, that wasn't the reason. 431 00:48:34,215 --> 00:48:37,653 I dunno, some women just aren't meant to be mothers, I s'pose. 432 00:48:40,482 --> 00:48:42,397 Sheep don't leave their lambs. 433 00:48:46,749 --> 00:48:48,664 Well, sometimes they do. 434 00:48:49,883 --> 00:48:51,798 No, they don't. 435 00:48:56,107 --> 00:48:58,022 Ah, shut up and go to sleep, you little bum. 436 00:48:59,240 --> 00:49:01,242 I'm not a bum. 437 00:49:01,373 --> 00:49:04,202 No, you're the underpants. 438 00:49:16,997 --> 00:49:18,912 [OWL HOOTS] 439 00:49:45,112 --> 00:49:47,027 [STATIC BUZZES] 440 00:49:51,379 --> 00:49:54,426 [NANCY SlNATRA SlNGS] ♪ I heard it also rained in Tallahassee 441 00:49:54,556 --> 00:49:58,604 ♪ But not a drop fell on little old me 442 00:49:58,734 --> 00:50:00,693 ♪ 'Cause I was in shu-shu-shu 443 00:50:00,823 --> 00:50:02,782 ♪ Shu-shu-shu 444 00:50:02,912 --> 00:50:05,915 ♪ Shu-shu-shu-shu-shu-shu 445 00:50:06,046 --> 00:50:07,917 ♪ Sugar Town 446 00:50:11,182 --> 00:50:15,273 ♪ If I had a million dollars or ten 447 00:50:15,403 --> 00:50:19,451 ♪ I'd give it to you, world, and then 448 00:50:19,581 --> 00:50:23,629 ♪ You'd go away and let me spend my life 449 00:50:23,759 --> 00:50:25,718 ♪ In shu-shu-shu 450 00:50:25,848 --> 00:50:27,807 ♪ Shu-shu-shu 451 00:50:27,937 --> 00:50:31,898 ♪ Shu-shu-shu-shu-shu-shu Sugar Town? 452 00:50:32,029 --> 00:50:34,205 [BELLBlRDS CALL] 453 00:51:01,232 --> 00:51:03,147 What the fuck? 454 00:51:04,365 --> 00:51:06,367 What you doin' Hey? 455 00:51:06,498 --> 00:51:09,501 - Ugh! - What's all this? 456 00:51:09,631 --> 00:51:11,590 Aaagh! Aaagh! Aaagh! 457 00:51:11,720 --> 00:51:13,592 Aaagh! Aaaagh! 458 00:51:14,810 --> 00:51:16,725 [CHOOK CRlES OUT] 459 00:51:17,944 --> 00:51:19,859 Get that shit off! 460 00:51:21,078 --> 00:51:24,081 Don't you fuckin' kick me! 461 00:51:24,211 --> 00:51:26,083 Aaagh! Aaagh! 462 00:51:31,479 --> 00:51:33,481 DAD: Fuckin' little girl! 463 00:51:33,612 --> 00:51:35,483 CHOOK: Aaagh! Aaagh! Ow! 464 00:51:38,791 --> 00:51:40,706 Aaagh! Aaagh! 465 00:51:44,013 --> 00:51:45,928 Go and wash that fuckin' shit off your face! 466 00:52:04,860 --> 00:52:06,775 [CRlES] 467 00:52:27,796 --> 00:52:29,233 Give us a look. 468 00:52:29,363 --> 00:52:31,757 Oh, there's some cauliflowers. 469 00:52:36,153 --> 00:52:38,067 [SPEAKS lNDlSTlNCTLY] 470 00:53:43,916 --> 00:53:45,831 [MUMBLES] 471 00:53:47,049 --> 00:53:51,097 Winner! And the crowd goes wild. 472 00:54:18,342 --> 00:54:21,475 You didn't do much of a job washing your face. 473 00:54:21,606 --> 00:54:22,998 You still look like a girl. 474 00:54:33,966 --> 00:54:35,968 You want some breakfast? 475 00:54:36,098 --> 00:54:37,970 We've got all that good stuff. 476 00:54:44,368 --> 00:54:47,022 Come on, you must be hungry. 477 00:54:51,679 --> 00:54:53,594 My face hurts. 478 00:55:15,660 --> 00:55:17,139 Ow! Ow! 479 00:55:17,270 --> 00:55:18,619 Hey, keep still. 480 00:55:34,418 --> 00:55:36,333 You nick that vest? 481 00:55:40,032 --> 00:55:41,860 It's magic protection. 482 00:55:46,952 --> 00:55:48,867 Ow. 483 00:56:24,468 --> 00:56:26,383 How did you get those scars? 484 00:56:28,646 --> 00:56:31,692 Well, all sorts of shit goes on in prison, mate. 485 00:56:31,823 --> 00:56:33,694 Like what? 486 00:56:37,002 --> 00:56:40,005 Oh, well, I was young - easy prey. 487 00:56:44,313 --> 00:56:46,315 People take advantage - 488 00:56:46,446 --> 00:56:48,317 do bad things to ya. 489 00:56:52,626 --> 00:56:54,541 Know what I mean? 490 00:57:11,428 --> 00:57:12,864 Come on. Come on in. 491 00:57:12,994 --> 00:57:15,475 I can't swim. You know that. 492 00:57:15,606 --> 00:57:17,477 No, you can't swim yet. 493 00:57:18,696 --> 00:57:20,611 Come on. 494 00:57:23,918 --> 00:57:26,965 Hey? It'll be fine, right? 495 00:57:27,095 --> 00:57:28,488 I got ya. 496 00:57:28,619 --> 00:57:30,403 I got ya. 497 00:57:30,534 --> 00:57:31,796 I got ya. 498 00:57:31,926 --> 00:57:33,493 You're not too cold? 499 00:57:33,624 --> 00:57:34,929 - Uh-uh. - No? 500 00:57:35,060 --> 00:57:36,627 Right. Now, take a deep breath. 501 00:57:37,845 --> 00:57:39,978 Relax, relax. Relax. 502 00:57:40,108 --> 00:57:41,849 - You alright ♪ - Mm. 503 00:57:41,980 --> 00:57:43,808 OK. Put your head back. 504 00:57:43,938 --> 00:57:45,810 Straighten your back. That's it. 505 00:57:45,940 --> 00:57:48,856 Righto. Put your arms out wide. 506 00:57:48,987 --> 00:57:50,858 Right. 507 00:57:52,077 --> 00:57:54,079 OK. 508 00:57:54,209 --> 00:57:55,602 Now... 509 00:57:55,733 --> 00:57:59,476 I'm gonna let you go. Relax. 510 00:57:59,606 --> 00:58:01,303 You right ♪ You're right. 511 00:58:03,567 --> 00:58:05,525 [PANTS] 512 00:58:05,656 --> 00:58:07,614 You're right, you're right, you're right. I've got ya. I've got ya. 513 00:58:07,745 --> 00:58:09,616 I've got ya. Try again. 514 00:58:11,879 --> 00:58:13,359 OK. 515 00:58:13,490 --> 00:58:14,578 Relax. 516 00:58:14,708 --> 00:58:16,928 Keep your back straight. 517 00:58:18,146 --> 00:58:20,148 There you go. 518 00:58:20,279 --> 00:58:22,150 There you go. See? 519 00:58:23,369 --> 00:58:25,371 Eh? 520 00:58:25,502 --> 00:58:30,115 Now, you get into trouble, you can always roll onto your back and float. 521 00:58:44,216 --> 00:58:46,131 [POLlCE RADlO CHATTER] 522 00:58:49,438 --> 00:58:51,440 Shit. 523 00:58:51,571 --> 00:58:53,442 Come on, mate. 524 00:59:42,404 --> 00:59:45,407 Fuckin' black bastards must have dobbed us in. 525 01:00:36,807 --> 01:00:38,286 [ENGlNE REVS, TIRES SCREECH] 526 01:00:38,417 --> 01:00:39,766 Fuck! 527 01:00:47,252 --> 01:00:49,167 Fuck. 528 01:00:51,430 --> 01:00:53,432 You stay there. 529 01:00:53,562 --> 01:00:55,434 DAD: Shit! 530 01:00:58,742 --> 01:01:00,657 Are we bogged? 531 01:01:13,321 --> 01:01:15,236 Go see if you can find us some water. 532 01:01:50,837 --> 01:01:52,752 [IMlTATES lNSECT] 533 01:01:56,060 --> 01:01:57,975 [AlRCRAFT ENGlNE BUZZES] 534 01:02:50,288 --> 01:02:52,290 CHOOK: Gross. 535 01:02:52,420 --> 01:02:54,292 Nah, it's alright. 536 01:02:57,599 --> 01:02:59,514 What are we gonna eat? 537 01:03:04,868 --> 01:03:06,783 We could boil up those sheep's bones. 538 01:03:10,090 --> 01:03:12,005 Maybe catch a dingo. 539 01:03:20,144 --> 01:03:22,537 We can get the car out in the morning. 540 01:03:22,668 --> 01:03:24,539 Hey? 541 01:03:37,204 --> 01:03:39,119 Can you eat a dog? 542 01:03:45,691 --> 01:03:47,562 - CHOOK: How about that? - Yep! A bit more! 543 01:03:47,693 --> 01:03:49,564 [ENGlNE REVS] 544 01:03:50,783 --> 01:03:52,785 CHOOK: Is that good enough? 545 01:03:52,916 --> 01:03:54,787 Yeah. 546 01:03:57,007 --> 01:03:59,009 - Ah! - Yes! 547 01:03:59,139 --> 01:04:01,011 Good driving! 548 01:04:30,214 --> 01:04:33,434 It's about 300 or 400 k's around... 549 01:04:33,565 --> 01:04:36,307 ...or 30 across, then there's a roadhouse. 550 01:04:37,699 --> 01:04:39,701 How do you know? 551 01:04:39,832 --> 01:04:41,790 I've been here before. 552 01:04:41,921 --> 01:04:43,880 [ENGlNE lDLES] 553 01:04:44,010 --> 01:04:45,882 It's a lake. 554 01:04:47,057 --> 01:04:48,972 Yeah, sorta. 555 01:05:21,482 --> 01:05:24,529 - DAD: Where'd you learn to count ♪ - MAX: Same place as you. 556 01:05:24,659 --> 01:05:28,968 DAD: Mate, 14 and 8 makes 22, not fuckin' 21. 557 01:05:30,317 --> 01:05:32,319 MAX: My game. 558 01:05:32,450 --> 01:05:33,842 DAD: Finish up, mate. 559 01:05:35,018 --> 01:05:37,020 I'm off for a quick drink. 560 01:05:37,150 --> 01:05:39,022 - See you in the morning. - See you, Dad. 561 01:06:40,735 --> 01:06:42,650 DAD: What you doin', eh? 562 01:06:43,869 --> 01:06:45,784 - Eh?! - [MAX SHOUTS] 563 01:06:49,092 --> 01:06:51,007 You fuckin' dog! 564 01:06:58,449 --> 01:07:00,364 CHOOK: Dad? 565 01:07:05,760 --> 01:07:07,675 You didn't have to. 566 01:07:08,894 --> 01:07:10,809 Didn't have to what? 567 01:07:12,028 --> 01:07:14,030 Hurt Max. 568 01:07:14,160 --> 01:07:16,858 He wasn't hurting me. He was just lonely. 569 01:07:19,296 --> 01:07:21,211 Hey, don't you say that, you little poofter. 570 01:07:26,607 --> 01:07:29,132 Yeah, well, it doesn't matter now anyway, 'cause he's dead. 571 01:07:29,741 --> 01:07:31,743 What? 572 01:07:31,873 --> 01:07:33,832 He's fuckin' dead. Right? He's dead. 573 01:07:33,962 --> 01:07:35,834 Dead. 574 01:07:53,721 --> 01:07:55,636 - [CHOOK GRUNTS] - Oi! 575 01:07:57,899 --> 01:07:59,814 Chook! 576 01:08:01,033 --> 01:08:03,035 CHOOK: I hate you! 577 01:08:03,166 --> 01:08:05,037 DAD: Fuckin' cut that out! 578 01:08:08,301 --> 01:08:10,303 Listen, mate. [WHlSPERS] Fuck it. 579 01:08:10,434 --> 01:08:12,392 He was still breathing when we left, yeah? 580 01:08:12,523 --> 01:08:14,525 You saw me check on him. 581 01:08:14,655 --> 01:08:16,614 I hate you. 582 01:08:16,744 --> 01:08:18,442 [PANTS] 583 01:08:18,572 --> 01:08:21,358 Mate, there are just some things you're too young to understand. 584 01:08:22,924 --> 01:08:24,926 I'm supposed to protect ya. 585 01:08:25,057 --> 01:08:29,192 He was like a proper dad. He looked after me, not like you! 586 01:08:33,326 --> 01:08:34,806 You f... 587 01:08:34,936 --> 01:08:36,286 Fuck! 588 01:08:42,727 --> 01:08:44,729 Proper dad? 589 01:08:44,859 --> 01:08:46,252 [GRUNTS] 590 01:08:46,383 --> 01:08:47,993 I'll show you a fuckin' proper dad. 591 01:08:59,396 --> 01:09:01,311 Dad! 592 01:09:02,529 --> 01:09:04,444 Dad! 593 01:09:24,421 --> 01:09:26,423 Dad! 594 01:09:26,553 --> 01:09:28,425 Dad! 595 01:10:14,471 --> 01:10:16,386 [SOBS] 596 01:11:09,743 --> 01:11:11,658 Hey, get in. 597 01:11:18,099 --> 01:11:21,233 Alright, I'm sorry, yeah? But you needed to learn a lesson. 598 01:11:37,902 --> 01:11:39,817 Come on, mate. 599 01:12:28,996 --> 01:12:30,911 [STARTS ENGlNE] 600 01:12:38,658 --> 01:12:40,312 [BLUES SONG PLAYS ON RADlO] 601 01:12:48,929 --> 01:12:49,930 Hey. 602 01:12:52,106 --> 01:12:53,804 You alright there? 603 01:12:53,934 --> 01:12:55,283 Out of there, boy. 604 01:12:57,155 --> 01:12:59,070 [CASH REGlSTER BEEPS] 605 01:13:01,855 --> 01:13:03,335 You deaf? 606 01:13:03,466 --> 01:13:05,337 Hey? 607 01:13:08,340 --> 01:13:09,472 Hey, behave yourself. 608 01:13:11,735 --> 01:13:13,693 You cheeky little shit. 609 01:13:15,913 --> 01:13:17,828 - DAD: Wait on. - SHOPKEEPER: You wanna take care. 610 01:13:22,006 --> 01:13:23,050 Fuck! 611 01:13:46,726 --> 01:13:48,075 DAD: Get in the car. 612 01:14:00,740 --> 01:14:02,655 [STARTS ENGlNE] 613 01:14:22,327 --> 01:14:24,329 What the fuck are you doing, mate? 614 01:14:26,810 --> 01:14:28,725 Eh? 615 01:15:04,369 --> 01:15:06,284 [SLOW FOOTSTEPS] 616 01:15:09,592 --> 01:15:11,507 [GROWLlNG] 617 01:15:28,349 --> 01:15:30,264 [CAR DOOR CLOSES] 618 01:15:57,553 --> 01:15:59,467 [CAMELS BRAY] 619 01:16:17,355 --> 01:16:19,270 [CAMEL GROWLS] 620 01:16:23,622 --> 01:16:25,537 [GUNSHOT ECHOES] 621 01:16:48,647 --> 01:16:50,562 And just squeeze the trigger. 622 01:16:52,477 --> 01:16:55,088 - [CHOOK FlRES GUN] - Shot! Up and back. 623 01:16:55,219 --> 01:16:56,350 Up and back. 624 01:17:11,583 --> 01:17:13,585 [FLlES BUZZ] 625 01:17:13,716 --> 01:17:15,892 I camped here with your mum... 626 01:17:16,762 --> 01:17:18,677 ...just after we met. 627 01:17:26,685 --> 01:17:30,733 We stole a Monaro and dumped it up in Queensland. 628 01:17:33,474 --> 01:17:35,563 This was the key. 629 01:17:36,521 --> 01:17:38,610 She gave it to me 630 01:17:38,741 --> 01:17:40,743 to remember the fun we'd had. 631 01:17:41,918 --> 01:17:43,180 Here. 632 01:17:48,751 --> 01:17:51,014 She was alright, you know, your mum. 633 01:17:53,799 --> 01:17:57,107 It was like a... Like a traveling circus sometimes. 634 01:18:06,812 --> 01:18:08,727 You might have even been made here. 635 01:18:09,946 --> 01:18:11,861 Eh? Who knows? 636 01:18:17,257 --> 01:18:19,172 Why don't you go see if you can bag us some dinner, eh? 637 01:18:52,728 --> 01:18:54,642 [GUNSHOT ECHOES] 638 01:20:01,535 --> 01:20:03,450 [PHONE CHlMES REPEATEDLY] 639 01:20:36,962 --> 01:20:38,877 [MACHlNERY HUMS] 640 01:21:12,432 --> 01:21:14,347 [CROW CAWS] 641 01:21:39,677 --> 01:21:41,592 Did you get a rabbit? 642 01:21:51,776 --> 01:21:53,734 I wouldn't mind some of that. 643 01:22:17,062 --> 01:22:19,325 DAD: This is better than a TV. 644 01:22:21,588 --> 01:22:23,808 You can make up your own program. 645 01:22:26,463 --> 01:22:28,204 Dad? 646 01:22:29,596 --> 01:22:31,990 Why'd you go to jail? 647 01:22:33,774 --> 01:22:35,776 Oh, what - the last time? 648 01:22:35,907 --> 01:22:39,606 Oh, that was just a couple of months. That was just a sleep. 649 01:22:40,520 --> 01:22:41,957 You know, me and... 650 01:22:47,310 --> 01:22:51,401 Me and Max got pulled over in a stolen car 651 01:22:51,531 --> 01:22:54,708 and the cop started hammering us so I laid into him. 652 01:23:00,888 --> 01:23:05,023 Yeah, but I get caught for this one, I do... I don't know, 15 years. 653 01:23:06,068 --> 01:23:07,330 10 minimum. 654 01:23:09,680 --> 01:23:12,770 If you told them you didn't mean to kill Max, 655 01:23:12,900 --> 01:23:15,294 it was just an accident... 656 01:23:26,088 --> 01:23:27,828 What's gonna happen to us? 657 01:23:31,876 --> 01:23:33,660 Hey, we'll be fine. 658 01:23:39,144 --> 01:23:41,364 But what if we're not? 659 01:23:43,627 --> 01:23:45,542 Do you trust me? 660 01:24:00,122 --> 01:24:01,775 DAD: What you doin'? 661 01:24:04,474 --> 01:24:06,563 Getting some wood. 662 01:24:07,259 --> 01:24:09,870 Ah, you're getting to be quite the little bushie now. 663 01:24:12,830 --> 01:24:14,745 You can look after yourself. 664 01:24:37,855 --> 01:24:39,770 [PHONE CHlMES AND BEEPS] 665 01:24:40,988 --> 01:24:42,903 [PRESSES BUTTONS ON PHONE] 666 01:25:42,093 --> 01:25:43,355 Fuck. 667 01:25:48,752 --> 01:25:50,014 Jesus. 668 01:26:06,335 --> 01:26:07,336 Chook? 669 01:26:15,866 --> 01:26:17,781 [EMPTY CANS CLATTER] 670 01:26:28,357 --> 01:26:30,272 Chook? 671 01:26:42,980 --> 01:26:44,895 Chook? 672 01:26:49,247 --> 01:26:51,162 DAD: Hey, Chook, what are you doin'? 673 01:26:56,515 --> 01:26:58,430 Chook?! 674 01:27:02,391 --> 01:27:04,654 Hey, we gotta leave, mate. 675 01:27:07,874 --> 01:27:08,875 Oh, fuck! 676 01:27:10,616 --> 01:27:12,792 DAD: You stupid little bugger! 677 01:27:16,318 --> 01:27:18,233 What do you think you're doin'? 678 01:27:19,451 --> 01:27:21,366 [STONES CLATTER] 679 01:27:25,718 --> 01:27:27,633 [GRUNTS] Aagh! 680 01:27:31,985 --> 01:27:33,900 Ah, fuck! 681 01:27:35,119 --> 01:27:37,034 Oh! 682 01:27:38,253 --> 01:27:40,255 Oh! [GROANS] 683 01:27:40,385 --> 01:27:42,300 Chook! 684 01:27:42,431 --> 01:27:45,869 Hey, give us a hand. I've busted my fuckin' ankle! 685 01:27:48,654 --> 01:27:50,569 [GROANS] 686 01:27:53,877 --> 01:27:55,792 Fuck. 687 01:27:57,010 --> 01:27:58,925 [FlRES GUN] 688 01:28:00,144 --> 01:28:02,146 Chook! 689 01:28:02,277 --> 01:28:04,148 Chook, what the fuck are you doing? 690 01:28:05,367 --> 01:28:07,282 [FlRES GUN] 691 01:28:11,590 --> 01:28:13,331 Chook! 692 01:28:13,462 --> 01:28:15,594 What the fuck are you doing?! 693 01:28:19,946 --> 01:28:21,861 DAD: Oh, fuck! 694 01:28:29,347 --> 01:28:31,262 [GROANS] 695 01:28:38,704 --> 01:28:40,619 I know you can hear me. 696 01:28:47,060 --> 01:28:49,628 DAD: Look, mate, whatever I've done, I'm sorry. 697 01:28:57,462 --> 01:29:00,160 Come on, mate, I'm your dad! 698 01:29:04,774 --> 01:29:06,689 Chook! 699 01:29:14,174 --> 01:29:16,089 Fuck. 700 01:29:29,799 --> 01:29:31,714 [AlRCRAFT ENGlNE BUZZES] 701 01:30:54,274 --> 01:30:56,189 Give us the rifle. 702 01:31:02,587 --> 01:31:04,502 Give us the rifle, mate. 703 01:31:07,810 --> 01:31:09,725 Oh, come on, will you?! 704 01:31:15,121 --> 01:31:18,168 OK, it's alright, it's alright. It's OK. 705 01:31:18,298 --> 01:31:20,170 I've got a plan. Come over here and I'll tell ya. 706 01:31:22,433 --> 01:31:24,348 Come on, mate. 707 01:31:26,263 --> 01:31:27,830 It's gonna be fine. 708 01:31:29,701 --> 01:31:31,311 Come on. 709 01:31:44,499 --> 01:31:46,501 DAD: Now, here's what we do. 710 01:31:47,589 --> 01:31:50,505 What I need is for you to go over there 711 01:31:50,635 --> 01:31:52,550 and you tell 'em... 712 01:31:52,681 --> 01:31:56,336 ...you tell 'em you want to talk to Maryanne. 713 01:31:56,467 --> 01:31:58,817 I want to stay with you. 714 01:31:58,948 --> 01:32:02,517 No, mate. No, no. I need you to do this exactly how I tell ya. 715 01:32:04,693 --> 01:32:06,869 Yeah Can you do that for me? 716 01:32:10,263 --> 01:32:11,961 Yeah, well, that's good. 717 01:32:15,965 --> 01:32:17,532 I did it. 718 01:32:18,707 --> 01:32:20,622 You did what, mate? 719 01:32:22,232 --> 01:32:24,539 I told the cops we're here. 720 01:32:28,717 --> 01:32:29,848 Oh. 721 01:32:44,123 --> 01:32:45,864 Well, that's OK. 722 01:32:47,649 --> 01:32:48,867 That's fine. 723 01:32:53,785 --> 01:32:55,744 You done the right thing. 724 01:33:01,837 --> 01:33:03,229 Come here, mate. 725 01:33:08,452 --> 01:33:09,888 I love you. 726 01:33:10,019 --> 01:33:11,977 I love you, Dad. 727 01:33:12,108 --> 01:33:13,849 Yeah? 728 01:33:21,291 --> 01:33:23,206 [DAD SOBS] 729 01:33:50,494 --> 01:33:52,452 Yeah, off you go, eh? 730 01:33:56,718 --> 01:33:58,937 You got your magic vest on. 731 01:34:00,112 --> 01:34:01,810 CHOOK: Yeah. 732 01:34:01,940 --> 01:34:03,855 Well, you'll be right, then. 733 01:34:21,743 --> 01:34:23,658 [GUNSHOT ECHOES] 734 01:35:13,882 --> 01:35:15,797 [GRUNTS] 735 01:36:07,065 --> 01:36:08,980 [GASPS] 736 01:36:11,243 --> 01:36:13,158 [GASPS] 737 01:36:18,555 --> 01:36:20,470 [BREATHES DEEPLY] 738 01:36:30,001 --> 01:36:31,916 [CHOOK CONTlNUES BREATHlNG DEEPLY] 739 01:37:15,917 --> 01:37:19,181 ♪ Hear the bell 740 01:37:20,747 --> 01:37:24,534 ♪ Deep and bright 741 01:37:25,274 --> 01:37:32,585 ♪ Ringing through the night 742 01:37:35,719 --> 01:37:39,984 ♪ All those words 743 01:37:41,246 --> 01:37:44,684 ♪ Talkin' slow 744 01:37:46,121 --> 01:37:52,692 ♪ Only you will know 745 01:37:54,477 --> 01:37:57,654 ♪ Is there anyone? 746 01:37:59,699 --> 01:38:04,095 ♪ Is there anyone home? 747 01:38:11,668 --> 01:38:15,367 ♪ Boilin' blood 748 01:38:16,847 --> 01:38:20,329 ♪ Deep and red 749 01:38:21,896 --> 01:38:27,902 ♪ Words that go unsaid 750 01:38:31,209 --> 01:38:35,257 ♪ You find yourself 751 01:38:36,432 --> 01:38:40,392 ♪ Alone this time 752 01:38:41,654 --> 01:38:48,270 ♪ How do you feel inside? 753 01:38:50,359 --> 01:38:53,840 ♪ Is there anyone? 754 01:38:55,190 --> 01:39:00,369 ♪ Is there anyone home? 755 01:39:05,635 --> 01:39:10,466 ♪ Is there anyone home? 756 01:39:18,126 --> 01:39:21,607 ♪ Take a coin 757 01:39:22,521 --> 01:39:26,438 ♪ Roll the dice 758 01:39:27,178 --> 01:39:33,358 ♪ Never slowing down 759 01:39:36,405 --> 01:39:40,365 ♪ You're safer to 760 01:39:41,236 --> 01:39:45,283 ♪ Stay in your room 761 01:39:47,329 --> 01:39:53,030 ♪ Never go outside 762 01:39:55,685 --> 01:39:57,774 ♪ Is there anyone? 763 01:39:59,645 --> 01:40:04,433 ♪ Is there anyone home? 764 01:40:09,220 --> 01:40:14,834 ♪ Is there anyone home? 765 01:40:21,754 --> 01:40:26,933 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh 766 01:40:31,112 --> 01:40:37,596 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh. 45338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.