Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,367 --> 00:00:07,748
[ SUSPENSEFUL DRUM MUSIC ]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:52,587 --> 00:00:56,676
[ PLANE ENGINE ]
5
00:00:58,000 --> 00:01:03,106
Hello. McCarthy calling.
McCarthy calling. Hello?
6
00:01:05,860 --> 00:01:06,762
Any luck, Mac?
7
00:01:06,993 --> 00:01:09,402
No, I can't even scare
of the news broadcast.
8
00:01:09,632 --> 00:01:10,880
Where do you think we are?
9
00:01:11,340 --> 00:01:13,701
Search me, we lost
a few hours ago.
10
00:01:13,817 --> 00:01:16,043
Probably somewhere between
Cuba and Puerto Rico.
11
00:01:16,226 --> 00:01:18,049
- Is it that bad?
- It ain't good.
12
00:01:18,241 --> 00:01:21,178
Oh oh. I know that wasn't
cut out to be no blackbird.
13
00:01:21,312 --> 00:01:22,934
You had those weather guides
that you all set up,
14
00:01:23,030 --> 00:01:24,134
we wouldn't have gotten
into this mess.
15
00:01:24,345 --> 00:01:27,723
If that new navy base gets a weather
bureau now, it'll be a miracle.
16
00:01:27,906 --> 00:01:28,779
But Mr. Bill,
17
00:01:28,990 --> 00:01:32,570
is this the spot where admiral Wainwright's
plane turned up missing last week?
18
00:01:32,695 --> 00:01:33,367
Yeah.
19
00:01:33,578 --> 00:01:35,593
Oh oh, look out, Admiral,
here we go.
20
00:01:35,823 --> 00:01:37,647
Try to contact him again, Mac.
21
00:01:40,536 --> 00:01:44,653
Hello, McCarthy calling.
Plane C-108 calling.
22
00:01:47,244 --> 00:01:50,997
Why don't somebody answer?
We're lost, do you hear? Lost.
23
00:01:54,903 --> 00:01:56,314
Not a murmur.
24
00:01:56,631 --> 00:01:59,875
- How is the gas oil?
- That's something else again.
25
00:02:00,758 --> 00:02:02,821
Well, there are plenty
of small islands down here,
26
00:02:03,138 --> 00:02:05,067
better get down,
find a spot for landing.
27
00:02:05,201 --> 00:02:06,631
- That's what I...
[ VOICES ON THE RADIO ]
28
00:02:07,629 --> 00:02:09,760
Wait a minute,
there's something coming in.
29
00:02:10,845 --> 00:02:13,205
[ VOICES ON THE RADIO ]
30
00:02:13,849 --> 00:02:16,401
It's a new lingo to me,
I don't understand it.
31
00:02:17,265 --> 00:02:18,638
Think we're near a radio station?
32
00:02:18,753 --> 00:02:20,960
From the way it's coming in we must
be right over the transmitter.
33
00:02:21,008 --> 00:02:22,169
That's a break.
34
00:02:23,216 --> 00:02:25,030
I'm going down and take a look.
35
00:02:25,423 --> 00:02:26,805
Hold on, boys.
36
00:02:30,692 --> 00:02:32,707
There's a clearing ahead,
I think I can make it.
37
00:02:32,986 --> 00:02:34,368
Think?
Ain't you say "think"?
38
00:02:36,662 --> 00:02:43,581
[ PLANE ENGINE ]
39
00:02:46,403 --> 00:02:53,160
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
40
00:03:15,848 --> 00:03:17,883
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
"Rest in peace".
41
00:03:18,305 --> 00:03:19,965
If that means what I think it means,
42
00:03:20,080 --> 00:03:22,355
they sure don't waste
no time around here.
43
00:03:24,687 --> 00:03:28,852
Wait a minute... Wait a minute,
they can't do this yet to me.
44
00:03:29,150 --> 00:03:32,317
Let me out here. Let me out
of here. Let me out of here.
45
00:03:32,413 --> 00:03:35,100
- Now, let me out of here!
- Hey, what's the matter with you?
46
00:03:35,542 --> 00:03:38,037
Is that you, Mr. Bill?
Did they have you in a hole too?
47
00:03:38,287 --> 00:03:39,237
What are you talking about?
48
00:03:39,352 --> 00:03:40,744
What do you mean
"have me in a hole"?
49
00:03:40,907 --> 00:03:43,872
- Are we dead?
- Of course we're not dead.
50
00:03:44,026 --> 00:03:46,041
I thought I was a little
off colour to be a ghost.
51
00:03:46,291 --> 00:03:48,191
Oh, there's no such
thing as ghosts, Jeff.
52
00:03:48,585 --> 00:03:49,583
[ WORRYING MUSIC ]
53
00:03:49,832 --> 00:03:51,819
What was that then?
54
00:03:52,750 --> 00:03:54,554
[ WORRYING MUSIC ]
55
00:03:55,226 --> 00:03:57,031
That's no ghost, come on.
56
00:03:58,528 --> 00:04:01,033
I can't, my foot
don't took the route.
57
00:04:04,267 --> 00:04:06,714
What are you trying to do,
scare us to death?
58
00:04:07,252 --> 00:04:09,334
Hey, you're hurt.
59
00:04:09,498 --> 00:04:11,993
I'm all right, just
a crack on the noggin.
60
00:04:13,567 --> 00:04:14,632
Where are we?
61
00:04:14,959 --> 00:04:17,665
Search me, it looks like
somebody's marble orchard.
62
00:04:18,222 --> 00:04:19,652
Graveyard.
63
00:04:19,959 --> 00:04:21,437
It's a fine spot for a crack up.
64
00:04:21,600 --> 00:04:24,719
Yeah, let's look around, somebody
must live around here. Come on.
65
00:04:25,113 --> 00:04:26,639
[ DRUM MUSIC ]
66
00:04:27,224 --> 00:04:29,556
Quiet, what are you trying to do?
Wake up the dead?
67
00:04:30,065 --> 00:04:32,723
[ DRUM MUSIC ]
68
00:04:33,347 --> 00:04:34,393
What's matter?
Do you hear something?
69
00:04:34,576 --> 00:04:37,263
No, sir, just my heart
trying to jump out of my chest.
70
00:04:37,378 --> 00:04:38,904
- That's drums.
- Drums?
71
00:04:39,019 --> 00:04:41,601
That's my cue for me to
start parading out of here.
72
00:04:41,956 --> 00:04:47,945
[ DRUM MUSIC ]
73
00:05:00,268 --> 00:05:03,195
Look.
It's a creepy looking place.
74
00:05:03,474 --> 00:05:05,902
Sure dark. Suppose
anybody lives in there?
75
00:05:06,084 --> 00:05:07,265
In that haunted house?
76
00:05:07,514 --> 00:05:09,251
If they do, they sleep on slabs.
77
00:05:09,462 --> 00:05:10,614
Let's find out.
78
00:05:11,036 --> 00:05:13,791
Not me. You're going in and I ain't
going in that mausoleum.
79
00:05:13,858 --> 00:05:17,275
I'm gonna stay right here
until I change my mind.
80
00:05:20,634 --> 00:05:22,716
Wait a minute,
I have changed my mind.
81
00:05:25,490 --> 00:05:31,623
[ DRUM MUSIC ]
82
00:05:55,079 --> 00:05:56,192
Ring the bell, Jeff.
83
00:05:56,250 --> 00:05:59,244
Mr. Bill, you're the one who wants
to go in there, you ring the bell.
84
00:06:01,001 --> 00:06:03,266
[ DOORBELL RINGING ]
85
00:06:05,886 --> 00:06:07,575
Sound like an ice cream man.
86
00:06:23,718 --> 00:06:24,994
There's nobody here.
87
00:06:27,816 --> 00:06:28,881
Who is that?
88
00:06:29,553 --> 00:06:35,542
[ OMINOUS MUSIC ]
89
00:06:45,139 --> 00:06:46,809
Welcome to my humble home.
90
00:06:47,174 --> 00:06:49,957
- Thank you. We were just...
- I know,
91
00:06:50,005 --> 00:06:52,683
your plane crashed in the jungle.
92
00:06:52,760 --> 00:06:54,554
Oh, yes, how did you know?
93
00:06:54,813 --> 00:06:57,702
Very little happens on this island
that I do not know about it.
94
00:06:58,768 --> 00:07:02,875
Momba, we have guests,
take them to the library.
95
00:07:03,211 --> 00:07:05,294
Have these gentlemen's
bags brought in.
96
00:07:06,052 --> 00:07:08,758
Oh, excuse me, gentlemen,
may I introduce myself?
97
00:07:08,902 --> 00:07:11,417
I'm Dr. Micklos Sangre,
laid of Vienna.
98
00:07:13,692 --> 00:07:14,718
Follow me.
99
00:07:18,596 --> 00:07:20,332
Mr. Bill, let's get out of here.
100
00:07:20,333 --> 00:07:20,350
Oh, don't be silly, Jeff, go on.
Mr. Bill, let's get out of here.
101
00:07:20,351 --> 00:07:21,782
Oh, don't be silly, Jeff, go on.
102
00:07:21,993 --> 00:07:25,026
Oh, that man ain't no doctor,
there's something wrong here.
103
00:07:25,170 --> 00:07:27,253
Well, that's slim gallery.
104
00:07:28,980 --> 00:07:32,032
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
105
00:07:42,839 --> 00:07:45,315
You must forgive us, please,
if we seem unprepared,
106
00:07:45,757 --> 00:07:47,561
visitors are rare in this house.
107
00:07:47,734 --> 00:07:50,517
I'm afraid we're the ones to apologize,
doctor, for walking in on you like this.
108
00:07:50,661 --> 00:07:52,273
Not at all, it's a pleasure,
I can assure you.
109
00:07:52,465 --> 00:07:54,222
I'm Bill Summers,
this is Mr. McCarthy...
110
00:07:54,327 --> 00:07:56,400
- Glad to know you, doc?
- My valet, Jefferson.
111
00:07:56,439 --> 00:07:58,013
Uh, Jefferson Jackson
is my name.
112
00:07:58,108 --> 00:08:00,047
You see, I was named
after my grandpappy.
113
00:08:00,066 --> 00:08:03,358
He was the president of the...
knights of the Pink Goddess...
114
00:08:04,376 --> 00:08:07,869
- Oh, you have been hurt.
- It's nothing, just a crack on the head.
115
00:08:07,965 --> 00:08:09,261
Nothing, you say?
116
00:08:09,625 --> 00:08:12,514
The slightest injury on
this island often proves fatal.
117
00:08:12,581 --> 00:08:15,086
- What do you mean?
- The climate and yet...
118
00:08:15,221 --> 00:08:15,825
Yet what?
119
00:08:16,008 --> 00:08:21,545
They say that evil spirits lurk
here, waiting to pray... on the inroad.
120
00:08:21,670 --> 00:08:24,847
- Ha, that's a lot of bunk.
- Maybe.
121
00:08:25,519 --> 00:08:27,246
How about a spot of brandy
to warm you up?
122
00:08:27,275 --> 00:08:28,273
Fine.
123
00:08:28,456 --> 00:08:31,162
Momba, [ FOREIGN LANGUAGE ]
124
00:08:42,333 --> 00:08:43,984
My servant intrigues you?
125
00:08:44,234 --> 00:08:46,307
Is that one of the spirits
that you were talking about?
126
00:08:46,384 --> 00:08:49,560
Momba no. It's true he reflects
the mood of this house,
127
00:08:49,810 --> 00:08:51,777
but he's not as
sinister as he looks.
128
00:08:53,140 --> 00:08:56,077
Gentlemen, the finest
brandy in all Europe.
129
00:08:56,682 --> 00:08:58,112
I brought it here myself.
130
00:09:05,127 --> 00:09:06,509
To your arrival.
131
00:09:11,279 --> 00:09:13,180
The most fortunate
accident for me.
132
00:09:13,343 --> 00:09:15,301
I'm afraid our arrival
was no accident.
133
00:09:15,723 --> 00:09:17,546
You mean to say
you came here purposely?
134
00:09:17,777 --> 00:09:19,418
No, not in the sense you mean.
135
00:09:19,552 --> 00:09:22,710
We were on our way to the Bahamas
when the storm blew us off our course.
136
00:09:23,055 --> 00:09:24,831
We heard your broadcast,
so here we are.
137
00:09:25,023 --> 00:09:26,107
- Broadcast?
- [ BILL NODS ]
138
00:09:26,366 --> 00:09:30,292
You must be mistaken, there was
no broadcast from this island.
139
00:09:32,154 --> 00:09:33,881
Your ears must have
played you tricks.
140
00:09:34,620 --> 00:09:36,799
There is no radio
within miles of here.
141
00:09:36,972 --> 00:09:39,793
However, boats do
stop here fairly often.
142
00:09:39,937 --> 00:09:40,916
How often?
143
00:09:41,051 --> 00:09:43,344
Well, the next one is due
in about two weeks time.
144
00:09:44,035 --> 00:09:47,346
However, I hope you will be
my guest in the meantime.
145
00:09:47,634 --> 00:09:49,266
Very goodhearted, doctor, thank you.
146
00:09:49,400 --> 00:09:52,500
Well, that's settled then,
let me show you to your rooms.
147
00:10:09,459 --> 00:10:11,887
Didn't we just leave him
downstairs in the library?
148
00:10:12,069 --> 00:10:13,461
Oh, he wanted to make sure
that your room
149
00:10:13,557 --> 00:10:15,803
was warm and comfortable
before you got here.
150
00:10:15,918 --> 00:10:17,598
He sure got around here
fast, don't he?
151
00:10:17,838 --> 00:10:20,678
Mr. Summers, this is your room.
152
00:10:20,803 --> 00:10:23,558
Mr. McCarthy's, your
quarters are joined.
153
00:10:23,961 --> 00:10:26,072
Excuse me, Mr. Doctor, but
didn't you forget something?
154
00:10:26,206 --> 00:10:27,205
I think not.
155
00:10:27,416 --> 00:10:28,500
- No?
- No.
156
00:10:28,827 --> 00:10:31,303
- What about me?
- You will be taken care of.
157
00:10:31,437 --> 00:10:34,518
- That's what I'm afraid of.
- In the servant's quarters.
158
00:10:34,911 --> 00:10:39,067
- Momba will show you the way.
- Momba? That goblin?
159
00:10:40,507 --> 00:10:42,129
Do I have to go
with him alone?
160
00:10:42,359 --> 00:10:44,787
He won't hurt you
if he likes you.
161
00:10:45,037 --> 00:10:46,313
And if he don't?
162
00:10:47,215 --> 00:10:50,104
Oh, Mr. Bill, does I have to?
Can I stay up here with you?
163
00:10:50,267 --> 00:10:51,073
No.
164
00:10:51,304 --> 00:10:53,530
You understand, I don't
wish to be harsh,
165
00:10:53,780 --> 00:10:55,911
but it might set a bad example
for the other servants.
166
00:10:56,189 --> 00:10:57,763
Certainly.
It'll be all right, Jeff.
167
00:10:57,840 --> 00:10:59,471
- For who?
- Momba.
168
00:11:06,276 --> 00:11:07,687
[ SPEAKS FOREIGN LANGUAGE ]
169
00:11:13,282 --> 00:11:15,000
[ CHUCKLING ]
170
00:11:15,182 --> 00:11:20,230
You ain't, by any chance, a member of the
mystic night of the Pink Goddess, did you?
171
00:11:21,958 --> 00:11:24,895
No? Harlem never was like this.
172
00:11:33,206 --> 00:11:36,143
Dinner at eight o'clock.
Make yourselves at home.
173
00:11:36,671 --> 00:11:38,734
And I'll get something
for your head, Mr. McCarthy.
174
00:11:38,965 --> 00:11:40,097
Thank you, Doctor.
175
00:11:50,673 --> 00:11:52,938
- What do you think?
- I don't know what to think.
176
00:11:53,236 --> 00:11:54,580
Are you sure we were
flying over this island
177
00:11:54,695 --> 00:11:55,693
when we picked up
that broadcast?
178
00:11:55,808 --> 00:11:57,497
I could swear it
on a stack of Bibles.
179
00:11:57,584 --> 00:11:59,580
Ain't you notice the lingo
he was talking at that banshee?
180
00:11:59,647 --> 00:12:01,403
- You mean it was the same?
- Nothing else but.
181
00:12:01,528 --> 00:12:02,843
It was the same bladder
we heard on the radio,
182
00:12:02,977 --> 00:12:04,686
and I wouldn't be surprised
if it was the same voice.
183
00:12:04,830 --> 00:12:05,780
[ DOOR OPENS ]
184
00:12:07,488 --> 00:12:09,360
Oh, pardon me,
I should have knocked.
185
00:12:10,934 --> 00:12:12,652
Here you are, Mr. McCarthy.
186
00:12:12,709 --> 00:12:14,283
your head will be
as good as new in no time.
187
00:12:16,279 --> 00:12:20,694
Phew! If it was in me,
I sure would be pale now.
188
00:12:35,090 --> 00:12:36,386
Samantha.
189
00:12:37,087 --> 00:12:40,388
Well, I do declare!
How do you do, bright eyes?
190
00:12:40,484 --> 00:12:42,308
- Where did you come from?
- Alabama.
191
00:12:42,442 --> 00:12:44,640
Alabama, ain't that nice.
192
00:12:44,736 --> 00:12:47,039
After Momba battling around
with a hatchet face,
193
00:12:47,231 --> 00:12:49,487
you is a pleasant surprise.
194
00:12:49,774 --> 00:12:51,214
Is you my little associate?
195
00:12:51,396 --> 00:12:54,679
Well, if I ain't that's what
I'm thinking of. [ CHUCKLES ]
196
00:12:54,986 --> 00:12:57,433
Hey, who is that, Methuselah?
197
00:12:59,746 --> 00:13:00,860
Tahama.
198
00:13:01,138 --> 00:13:04,372
I know a museum that would give a
fortune just to have her on the glass.
199
00:13:04,507 --> 00:13:06,877
- What's a museum?
- That's where they keep dead things.
200
00:13:07,059 --> 00:13:09,324
- Oh, like here.
- Huh?
201
00:13:10,764 --> 00:13:13,864
- What's cooking?
- That's brew.
202
00:13:15,246 --> 00:13:18,001
Brew?
Palm brew at this day and age?
203
00:13:18,240 --> 00:13:21,312
Why don't you, people, know that
prohibition has been repealed?
204
00:13:21,792 --> 00:13:22,857
Taste.
205
00:13:23,788 --> 00:13:25,266
Okay if I do.
206
00:13:26,744 --> 00:13:28,500
- [ SPITS ]
- How's it taste?
207
00:13:28,730 --> 00:13:30,103
I don't know but it ain't cautioned.
208
00:13:30,285 --> 00:13:32,531
- What's it for?
- It's a magic potion.
209
00:13:32,713 --> 00:13:34,076
For scan away the evil spirits.
210
00:13:34,239 --> 00:13:36,159
Evil spirits? Good gracious!
211
00:13:36,303 --> 00:13:37,829
Well, are there evil spirits
around here?
212
00:13:37,896 --> 00:13:40,103
Why, sure, the place
is crawling with.
213
00:13:40,228 --> 00:13:42,205
- And that ain't all.
- Well, is there more?
214
00:13:42,282 --> 00:13:46,428
More? You ain't heard nothing,
just wait till you see the zombies.
215
00:13:46,524 --> 00:13:49,067
- Zombies? What's them?
- Dead folks.
216
00:13:49,250 --> 00:13:52,398
- That walk around.
- They don't! Yeah?
217
00:13:52,609 --> 00:13:55,219
- Especially here.
- Why here especially?
218
00:13:55,335 --> 00:13:57,043
Because this is where
they close to bed.
219
00:13:57,158 --> 00:13:59,135
They is all over this place.
220
00:13:59,337 --> 00:14:04,107
And all you have to do is clap your
hands, and they comes a-running.
221
00:14:05,383 --> 00:14:09,174
[ THREATENING MUSIC ]
222
00:14:09,577 --> 00:14:11,113
Who is they? Who is they?
223
00:14:12,524 --> 00:14:14,098
- Zombies.
- Ugh!
224
00:14:16,785 --> 00:14:19,702
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
225
00:14:20,134 --> 00:14:22,198
What kept you so long?
226
00:14:22,495 --> 00:14:23,724
Ugh!
227
00:14:25,346 --> 00:14:28,004
Mr. Bill. Mr. Bill?
Mr. Bill!
228
00:14:28,839 --> 00:14:31,085
- What's the matter, Jeff?
- I've seen them.
229
00:14:31,315 --> 00:14:32,765
- You saw what?
- They're all over the place,
230
00:14:32,928 --> 00:14:34,924
- they're everywhere.
- What's everywhere?
231
00:14:34,982 --> 00:14:37,151
Hands, big black one,
with frozen faces.
232
00:14:37,237 --> 00:14:39,358
With eyes that looks at you
and they don't see nothing.
233
00:14:39,473 --> 00:14:40,615
What's he talking about?
234
00:14:40,740 --> 00:14:43,226
Oh, zombies!
Mr. Bill, let's get out of here,
235
00:14:43,245 --> 00:14:45,337
this place is a walking cemetery.
236
00:14:45,424 --> 00:14:47,170
Wait a minute, Jeff,
what's this all about?
237
00:14:47,324 --> 00:14:50,232
- What's a zombie?
- Well, a zombie there's...
238
00:14:50,395 --> 00:14:52,737
- Mr. Bill, is...
- SANGRE: A living dead.
239
00:14:58,265 --> 00:15:01,039
- A living dead?
- That's it, that's what it is.
240
00:15:01,173 --> 00:15:03,140
Dead folks was too lazy
to lay down.
241
00:15:03,448 --> 00:15:06,288
Your servant seems to have learned
a lot in the short time he has been here.
242
00:15:06,356 --> 00:15:08,553
Nothing I'm willing to unlearn
just as quick.
243
00:15:08,640 --> 00:15:11,375
- I'm afraid Jeff's been saying things.
- It ain't the truth.
244
00:15:11,653 --> 00:15:13,899
Where did you see
these... zombies?
245
00:15:14,062 --> 00:15:15,867
Mr. Bill, I saw him
down into the kitchen.
246
00:15:16,011 --> 00:15:17,853
They walked in there just like
they owned the place.
247
00:15:18,755 --> 00:15:20,243
Undoubtedly some of my servants.
248
00:15:20,291 --> 00:15:21,942
No sir, not them babies.
249
00:15:22,047 --> 00:15:23,967
They were as fugitives
from their undertakers.
250
00:15:24,428 --> 00:15:25,858
If it is true what he says,
251
00:15:26,347 --> 00:15:29,169
it might be amusing to see
these creatures for ourselves.
252
00:15:30,234 --> 00:15:33,353
- In the kitchen you said?
- Yes sir, that's where I've seen them.
253
00:15:33,843 --> 00:15:34,841
Shall we investigate?
254
00:15:35,090 --> 00:15:37,106
It sounds a little crazy.
Sorry of me, I guess.
255
00:15:37,269 --> 00:15:39,927
- How about you, mate?
- Yeah, sure. I don't mind.
256
00:15:40,455 --> 00:15:44,275
Superstition plays a very important part
in the life of these west Indian natives.
257
00:15:45,196 --> 00:15:46,847
Uh... of course.
258
00:15:50,964 --> 00:15:54,592
This is our kitchen.
Crude and rather antiquated,
259
00:15:55,034 --> 00:15:57,116
but adequate for
our simple needs.
260
00:15:57,855 --> 00:16:00,514
- Samantha.
- Yes, Master?
261
00:16:00,840 --> 00:16:03,172
Have you seen
any zombies here?
262
00:16:03,988 --> 00:16:05,073
No, Master.
263
00:16:06,436 --> 00:16:07,962
Have you, Tahama?
264
00:16:08,307 --> 00:16:11,599
Tahama cooks for the living,
not the dead.
265
00:16:11,733 --> 00:16:12,472
You see?
266
00:16:12,616 --> 00:16:14,766
You better get yourself
a pair of glasses, Jeff.
267
00:16:15,064 --> 00:16:18,308
Oh, Mr. Bill, I don't need no glasses.
I saw them with my own eyes.
268
00:16:18,471 --> 00:16:20,688
Samantha, you were
standing right beside me
269
00:16:20,832 --> 00:16:22,636
when them two
perishables walked in.
270
00:16:22,818 --> 00:16:25,755
The only perishable thing
around here is you, big boy.
271
00:16:25,918 --> 00:16:26,868
You've been dreaming.
272
00:16:27,032 --> 00:16:30,362
Dreaming? I never drift a dream like
that in my wildest nightmares.
273
00:16:30,515 --> 00:16:32,598
Mr. Bill, they was the real McCoy.
274
00:16:32,742 --> 00:16:35,631
He tasted my brew,
made him drunk.
275
00:16:35,938 --> 00:16:37,042
[ CHUCKLING ]
276
00:16:37,253 --> 00:16:38,779
Mr. Bill, don't pay no
attention to her,
277
00:16:38,913 --> 00:16:41,044
I wasn't drunk,
you got to believe me.
278
00:16:41,351 --> 00:16:43,702
You better take it easy, Jeff,
and lay off that brew.
279
00:16:43,961 --> 00:16:46,898
Now that we have convinced
ourselves that were no zombies here,
280
00:16:47,273 --> 00:16:49,029
let's retire to the library.
281
00:16:49,182 --> 00:16:52,378
- That's for me.
- No, you stay here.
282
00:16:53,837 --> 00:16:55,824
Look out for more zombies.
283
00:17:01,007 --> 00:17:03,051
Woman, you is a prevaricator.
284
00:17:03,252 --> 00:17:05,383
Don't you prevaricate me?
285
00:17:05,517 --> 00:17:08,041
You didn't see no zombies,
you just think you did.
286
00:17:08,205 --> 00:17:11,468
Think? I don't think that good,
I've seen them and you did too.
287
00:17:11,583 --> 00:17:13,944
You told me that all
I had to do was to clap...
288
00:17:14,059 --> 00:17:14,779
Stop him!
289
00:17:14,932 --> 00:17:16,046
Don't do that.
290
00:17:16,516 --> 00:17:18,109
I thought so.
291
00:17:18,570 --> 00:17:23,407
Mister, there's something that ain't
never no good for nobody to do no time.
292
00:17:23,570 --> 00:17:26,622
Much less going around blabbing
off your big mouth about.
293
00:17:26,852 --> 00:17:28,657
You mean that Mr. Sangre
294
00:17:28,820 --> 00:17:30,903
don't like for nobody to know that
he got zombies around here?
295
00:17:31,066 --> 00:17:31,920
That's right.
296
00:17:32,333 --> 00:17:36,008
- How come? What do he do, grow them?
- No, but he sure cultivates them.
297
00:17:36,220 --> 00:17:38,139
- What for?
- That's his own business.
298
00:17:38,302 --> 00:17:41,335
And if you're smart, you'll keep
your big nose out of it.
299
00:17:41,776 --> 00:17:43,696
Is you telling me...
300
00:17:55,558 --> 00:17:59,148
Alyce, you're down
early, my dear.
301
00:18:01,182 --> 00:18:04,561
Permit me: my wife,
Madame Sangre.
302
00:18:06,039 --> 00:18:09,033
Mr. Summers, Mr. McCarthy,
our guests.
303
00:18:09,254 --> 00:18:11,365
- How do you do, Madam Sangre?
- How are you?
304
00:18:12,172 --> 00:18:15,108
My wife isn't quite... herself.
305
00:18:15,319 --> 00:18:18,583
She suffers from a strange
malady which I'm trying to cure.
306
00:18:23,554 --> 00:18:26,769
Here is a peculiar case in
contrast to that of the zombies
307
00:18:27,000 --> 00:18:28,996
which your servant
claims to have seen.
308
00:18:29,178 --> 00:18:31,059
Well, supposedly they are dead
309
00:18:31,280 --> 00:18:33,545
yet to attain a certain
amount of animation.
310
00:18:34,140 --> 00:18:39,495
She lives, yet walks,
in the land of those beyond.
311
00:18:52,836 --> 00:18:54,439
Forgive us if we've intruded,
312
00:18:55,178 --> 00:18:57,107
I didn't know you
preferred drinking alone.
313
00:18:57,884 --> 00:19:00,149
I was a little nervous, I thought
it might make me feel better.
314
00:19:00,293 --> 00:19:01,214
Of course.
315
00:19:01,973 --> 00:19:07,021
Permit me. Mr. Summers,
Mr. McCarthy.
316
00:19:07,875 --> 00:19:09,382
Miss Barbara Winslow, my niece.
317
00:19:09,775 --> 00:19:12,808
By marriage.
The doctor...
318
00:19:13,662 --> 00:19:16,714
I mean my uncle, has told me
of your unfortunate accident.
319
00:19:16,829 --> 00:19:19,306
How long do you suppose it will
take you to repair a plane at leave?
320
00:19:19,469 --> 00:19:22,425
Barbara, how can you talk
of leaving to our guests
321
00:19:22,636 --> 00:19:24,027
when they have only just arrived?
322
00:19:24,181 --> 00:19:26,868
I'm sorry, I didn't mean it that way.
323
00:19:27,031 --> 00:19:29,508
You see, my niece
doesn't like this little island.
324
00:19:29,805 --> 00:19:32,540
She can only think of it
in terms of departure.
325
00:19:32,771 --> 00:19:35,804
Any place that don't set well with me,
Miss, I have some leaves.
326
00:19:36,216 --> 00:19:38,760
Unfortunately that's easier
said than done.
327
00:19:39,105 --> 00:19:41,879
None may leave this island
as if he so chooses.
328
00:19:42,368 --> 00:19:43,155
How's that?
329
00:19:44,288 --> 00:19:47,061
Of course I'm only speaking
about myself and my family.
330
00:19:47,455 --> 00:19:51,812
You see, being Austrian refugees,
had to flee here without passports.
331
00:19:52,753 --> 00:19:54,509
Uh... we had no choice.
332
00:19:54,816 --> 00:19:56,985
- But we're different, huh?
- Naturally.
333
00:19:57,148 --> 00:19:59,788
You wouldn't be on this island if it
hadn't been through your crash.
334
00:20:00,248 --> 00:20:02,955
- Isn't it so, Mr. Summers?
- Well, that's about this island
335
00:20:03,214 --> 00:20:05,757
You know, I'm beginning to think
these islands are bad luck for planes.
336
00:20:06,035 --> 00:20:07,725
Oh, I don't understand.
337
00:20:07,936 --> 00:20:11,074
About a week ago, one of our navy
planes disappeared, the same region.
338
00:20:12,120 --> 00:20:16,401
- Oh. Anyone of importance?
- Yeah, Admiral Wainwright.
339
00:20:16,650 --> 00:20:19,405
- One of our ranking admirals.
- He was on his way to Panama.
340
00:20:19,587 --> 00:20:21,516
Mission of some sort
for the government.
341
00:20:23,272 --> 00:20:24,846
How unfortunate.
342
00:20:25,422 --> 00:20:30,279
Well, of course... I will inform the
natives, first thing in the morning,
343
00:20:30,490 --> 00:20:35,231
and if they can learn of your admiral,
I will... certainly let you know.
344
00:20:35,576 --> 00:20:37,678
- Thank you, Doctor.
- Excuse me.
345
00:20:40,548 --> 00:20:42,659
I see you take an interest
in my collection.
346
00:20:43,187 --> 00:20:44,742
Yeah, they are kind of curious.
347
00:20:44,809 --> 00:20:47,880
They constitute my hobby, gathered
from all over the world.
348
00:20:48,504 --> 00:20:51,681
Relics, symbols... of black magic,
349
00:20:52,305 --> 00:20:54,781
lycanthropy, voodoo...
350
00:20:55,126 --> 00:20:57,017
- If I so.
- If I so.
351
00:20:58,457 --> 00:21:02,459
- You are Irish, are you not?
- Sure, anybody can see that.
352
00:21:03,543 --> 00:21:05,837
Well, that should be
of special interest to you.
353
00:21:06,394 --> 00:21:08,908
- Why me?
- Because it comes from your country.
354
00:21:09,657 --> 00:21:13,515
The ceremonial masque won by
the ancient druid hight priests
355
00:21:13,793 --> 00:21:15,530
during the rites of transmigration.
356
00:21:15,895 --> 00:21:16,845
MAC: Transmigration?
357
00:21:16,989 --> 00:21:20,598
Yes, it means the transfer of the... soul
of the dead to the body of the living.
358
00:21:20,713 --> 00:21:22,134
Ain't that kind of tap on eleven?********
359
00:21:22,537 --> 00:21:24,207
[ GIGGLES ] Perhaps so.
360
00:21:24,437 --> 00:21:27,115
But I know of many who
would benefit by a new soul.
361
00:21:27,767 --> 00:21:30,013
Lots of people don't believe
in that junk anymore, Doc.
362
00:21:30,176 --> 00:21:32,556
Well, I hear that in an island
a good many do.
363
00:21:32,767 --> 00:21:33,775
I don't know about that.
364
00:21:34,917 --> 00:21:36,808
Dinner is served!
365
00:21:37,134 --> 00:21:39,169
Very interesting, Mr. McCarthy,
isn't it?
366
00:21:39,706 --> 00:21:40,724
Very.
367
00:21:43,891 --> 00:21:47,730
The inconvenience of the material body
always demanding to be fed.
368
00:21:48,843 --> 00:21:49,860
Come, my dear.
369
00:21:51,108 --> 00:21:53,997
The idea of me doing
skull duggar in the kitchen
370
00:21:54,160 --> 00:21:57,654
Well, that ain't no business for a man
who is used to resulting with big shots.
371
00:21:57,913 --> 00:21:59,256
Who are you trying to fool?
372
00:21:59,458 --> 00:22:02,673
Well, the only big shot around here
is your pal, Doctor Sangre.
373
00:22:02,865 --> 00:22:05,658
And I sure know you ain't
no pal of his.
374
00:22:05,802 --> 00:22:07,021
I don't intend to be.
375
00:22:07,184 --> 00:22:10,543
That doctor Sangre is a little
shot compared with Mr. Bill.
376
00:22:10,706 --> 00:22:14,200
- Who say?
- I said, and you know why?
377
00:22:14,679 --> 00:22:17,415
- Did you hear me inquire?
- It's a secret.
378
00:22:17,578 --> 00:22:20,073
But I'll tell you if you promise
not to tell a living soul.
379
00:22:20,131 --> 00:22:23,010
Oh, I won't. Leastwise
not no living soul.
380
00:22:23,116 --> 00:22:24,306
Leastwise?
381
00:22:24,421 --> 00:22:26,830
Why, woman is you keeping
company with a zombie?
382
00:22:26,849 --> 00:22:28,097
Does I look like a widow?
383
00:22:28,260 --> 00:22:30,064
What's the secret about Mr. Bill?
384
00:22:30,467 --> 00:22:33,001
Well, he's on a little special
business for the governor.
385
00:22:33,308 --> 00:22:35,314
- [ AMAZED ] Yeah...
- [ JEFF NODS ]
386
00:22:35,410 --> 00:22:37,627
Yeah, they're gonna send him
all the way to the Bahamas.
387
00:22:39,124 --> 00:22:45,238
[ MOMBA SPEAKS
A FOREIGN LANGUAGE ]
388
00:22:45,593 --> 00:22:49,518
- Hey, what's up? What's up?!
- It's almost 12 o'clock. Witching hour.
389
00:22:49,710 --> 00:22:51,044
Witching hour,
what do that mean?
390
00:22:51,121 --> 00:22:53,376
It means you'd better be in bed
or Hex will get you.
391
00:22:53,415 --> 00:22:55,200
Hex! Hex!
392
00:22:55,488 --> 00:22:58,050
The feeding type
and he likes dog meat.
393
00:22:58,127 --> 00:22:58,895
Dog meat?
394
00:22:59,000 --> 00:23:01,688
You don't have to play no second chord
for me to find out who that mean.
395
00:23:01,851 --> 00:23:04,279
- Where's that bear?
- You stay here.
396
00:23:04,720 --> 00:23:06,966
Oh, mister, I got
a date with a dream.
397
00:23:07,245 --> 00:23:08,886
You stay here.
398
00:23:09,068 --> 00:23:12,466
Couldn't we flip a coin or something
to see if I stay or else?
399
00:23:12,840 --> 00:23:17,648
Pay no attention to
anything you see or hear.
400
00:23:19,136 --> 00:23:22,629
[ CHUCKLING ]
Pleasant dreams.
401
00:23:22,956 --> 00:23:24,770
Nighty-night, sugar pie!
402
00:23:27,207 --> 00:23:28,800
Remember.
403
00:23:29,242 --> 00:23:33,474
[ OMINOUS MUSIC ]
404
00:23:33,887 --> 00:23:35,855
I cannot forget to remember.
405
00:23:36,507 --> 00:23:39,194
Don't worry, mister, I couldn't get
out of here if I wanted to.
406
00:23:39,511 --> 00:23:41,296
Boy, I'm petrified!
407
00:23:44,367 --> 00:23:46,162
Where there's light there's hope.
408
00:23:46,249 --> 00:23:48,754
Boy, I need all the hope
that I can dig up tonight.
409
00:23:49,694 --> 00:23:52,564
Sure wish I'd learned to burn
the candle on both ends.
410
00:23:53,092 --> 00:23:58,418
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
411
00:23:59,522 --> 00:24:01,624
There's no legend.
412
00:24:03,246 --> 00:24:05,309
If I just could get a couple of
413
00:24:05,434 --> 00:24:08,918
napoleonic streetlights,
I could really sleep.
414
00:24:13,841 --> 00:24:15,991
Witching hour, nothing in my hands
415
00:24:16,231 --> 00:24:18,074
and I'm caught in the kitchen.
416
00:24:18,582 --> 00:24:25,896
[ CLOCK STRIKES TWELVE ]
417
00:24:27,172 --> 00:24:29,696
My goodness! Fire eaters!
418
00:24:36,721 --> 00:24:40,013
[ SINISTER MUSIC ]
419
00:24:42,134 --> 00:24:45,234
Don't come close to me.
I ain't no fellowman.
420
00:24:47,173 --> 00:24:49,467
[ COMICAL MUSIC ]
421
00:24:49,908 --> 00:24:51,578
- Goodnight, gentlemen.
- Goodnight, Doctor.
422
00:24:51,741 --> 00:24:53,517
Mr. Bill, they after me.
They after me.
423
00:24:53,795 --> 00:24:54,352
Now what?
424
00:24:54,486 --> 00:24:55,811
The zombies, they've
been trying to get me.
425
00:24:55,897 --> 00:24:56,799
Again?
426
00:24:56,914 --> 00:24:58,671
Is your servant
always like that, Mr. Summers?
427
00:24:58,767 --> 00:25:00,648
This ain't no laughing
matter, Dr. Sangre.
428
00:25:00,782 --> 00:25:02,980
You fooled me once before
but you can't do it this time
429
00:25:03,124 --> 00:25:04,804
because I've seem them
with my own eyes.
430
00:25:04,996 --> 00:25:06,733
He seems to be troubled
with hallucinations.
431
00:25:06,848 --> 00:25:09,228
No sir, zombies that's
what I'm trouble with.
432
00:25:09,391 --> 00:25:12,395
You know what, Mr. Bill?
They tried to have me for dinner.
433
00:25:12,625 --> 00:25:16,541
[ CHUCKLING ] Nonsense.
Zombies don't eat meat.
434
00:25:16,743 --> 00:25:17,866
That ain't the way I heard it.
435
00:25:18,010 --> 00:25:19,776
Oh, the crack must have
given him a concussion.
436
00:25:19,987 --> 00:25:21,993
You'll be all right in the morning, Jeff,
as soon as you've had a good night's rest.
437
00:25:22,319 --> 00:25:23,682
You're right about me needing rest,
438
00:25:23,778 --> 00:25:25,880
but I can't get a sleeping
down there in that Mo.
439
00:25:26,024 --> 00:25:27,338
Then stay up here with us.
440
00:25:27,645 --> 00:25:30,592
Mr. Bill, these are the joyfullest
words that I ever heard.
441
00:25:30,659 --> 00:25:33,721
We have so much room in this house,
there's no need for him to sleep here.
442
00:25:33,913 --> 00:25:37,176
- I'll give him an opiate.
- You ain't giving me nothing.
443
00:25:37,656 --> 00:25:38,817
But this is so irregular.
444
00:25:38,874 --> 00:25:41,994
Let him stay here, doc, I know how
he feels and I don't blame my bet.
445
00:25:42,147 --> 00:25:45,852
Oh, forgive me. I forgot,
after all he is your servant.
446
00:25:46,197 --> 00:25:47,234
Good night, gentlemen.
447
00:25:47,925 --> 00:25:48,875
Good night, Doc.
448
00:25:49,153 --> 00:25:51,409
Good gracious on me!
449
00:25:52,580 --> 00:25:54,797
- This joint gives me the willies.
- I second the motion.
450
00:25:54,960 --> 00:25:57,369
I'm not crazy about it either, but
there's nothing we can do about it.
451
00:25:57,503 --> 00:25:58,597
That's what you think.
452
00:25:58,876 --> 00:26:01,832
Nobody leaves this island, huh?
I'm getting off if I have to swim.
453
00:26:01,995 --> 00:26:03,194
And me right behind you.
454
00:26:03,406 --> 00:26:05,584
You know that Dr. Sangre
has got the Hex on us.
455
00:26:05,814 --> 00:26:07,427
Now you're both jumping
at your own shadows.
456
00:26:07,552 --> 00:26:08,358
Shadows?
457
00:26:08,463 --> 00:26:11,130
I don't throw them kind of shadows
of that sort down in that kitchen.
458
00:26:11,131 --> 00:26:14,347
Mr. Bill, this place
is zombified, but good.
459
00:26:14,462 --> 00:26:15,805
Ah, forget it, Jeff.
460
00:26:15,988 --> 00:26:18,656
There may be something to that
zombie gag, Bill. I've heard of them.
461
00:26:18,790 --> 00:26:20,940
Oh, go on. When a
man's dead he's dead.
462
00:26:21,084 --> 00:26:23,186
But supposing he's dead
and he don't know it?
463
00:26:23,416 --> 00:26:24,971
Forget it, want you, Jeff?
Go on to bed.
464
00:26:25,240 --> 00:26:27,351
- Where am I going to sleep?
- Sleep down on the couch.
465
00:26:27,485 --> 00:26:28,848
Yes, I will.
466
00:26:32,111 --> 00:26:35,077
[ WHIRRING SOUND ]
467
00:26:36,142 --> 00:26:39,444
Hey... what's that?
468
00:26:41,114 --> 00:26:43,196
That's a generator as sure as
the shamrocks in Ireland.
469
00:26:43,273 --> 00:26:44,617
Maybe is for electric lights.
470
00:26:44,770 --> 00:26:46,296
Have you seen electric
lights around here?
471
00:26:46,335 --> 00:26:47,659
Maybe they've screwed them in here.
472
00:26:47,938 --> 00:26:50,164
There's only one reason for a
generator to be on this island.
473
00:26:50,711 --> 00:26:53,168
- Radio!
- I don't get it.
474
00:26:53,466 --> 00:26:54,925
Why would he lie
about the radio when...
475
00:26:55,040 --> 00:26:56,748
That's one of the things
that got me mixed up.
476
00:26:56,786 --> 00:26:57,813
But let me tell you this:
477
00:26:58,005 --> 00:26:59,877
if we live through the night and
that radio on the plane is okay,
478
00:26:59,896 --> 00:27:02,324
I'm gonna camp on it tomorrow
like a scare of a gun boat.
479
00:27:05,914 --> 00:27:10,261
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
480
00:27:23,909 --> 00:27:31,337
[ WORRYING MUSIC ]
481
00:28:03,220 --> 00:28:06,454
[ WORRYING MUSIC ]
482
00:28:07,404 --> 00:28:09,785
[ SHOUTING ]
Mr. Bill, Mr. Mac!
483
00:28:09,948 --> 00:28:10,917
- What's the matter?
- What happened?
484
00:28:11,032 --> 00:28:11,819
Everything happened.
485
00:28:11,934 --> 00:28:15,006
First it was zombies and then
it was Hex and now is a lady ghost.
486
00:28:15,063 --> 00:28:16,148
She come right through that wall.
487
00:28:16,311 --> 00:28:18,297
Now look, Jeff, the first couple
of times it was funny,
488
00:28:18,393 --> 00:28:19,363
but now you're going too far.
489
00:28:19,411 --> 00:28:21,541
Alive, Mr. Bill, she walked
right through that wall.
490
00:28:21,599 --> 00:28:23,346
Oh, your imagination,
go on back to bed.
491
00:28:23,355 --> 00:28:24,449
Imagination!
492
00:28:24,459 --> 00:28:27,809
Why, Mr. Bill, my imagination
ain't that strong?
493
00:28:28,375 --> 00:28:30,515
Imagination couldn't drop this,
could it? Look at it.
494
00:28:30,611 --> 00:28:31,369
What is it?
495
00:28:32,482 --> 00:28:33,634
It's an earring.
496
00:28:34,815 --> 00:28:37,128
- Where did you say she went?
- She walked right through that wall.
497
00:28:37,195 --> 00:28:39,489
Just like she flew in the air.
Right here, Mr. Bill.
498
00:28:39,700 --> 00:28:41,437
I'll show it to you too.
499
00:28:43,491 --> 00:28:46,783
She walked right through this wall,
and don't ask me how she done it.
500
00:28:52,167 --> 00:28:53,923
All right, solid as a rock.
501
00:28:54,365 --> 00:28:56,284
Any idea who she was?
502
00:28:56,428 --> 00:28:59,221
I didn't ask the lady her name,
I was doing pretty good just looking.
503
00:28:59,355 --> 00:29:01,256
What do you say,
you still think he's crazy?
504
00:29:01,400 --> 00:29:02,695
Well, I'll tell you
better in the morning.
505
00:29:02,772 --> 00:29:04,730
The next time you see anything
like that, hang on to it.
506
00:29:04,768 --> 00:29:06,764
If I do it's got to
catch up with me first.
507
00:29:06,947 --> 00:29:09,356
[ DOORKNOB RATTLING ]
508
00:29:11,294 --> 00:29:17,523
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
509
00:29:22,591 --> 00:29:23,445
Nothing.
510
00:29:23,579 --> 00:29:25,710
Looks like even the doorknobs
are haunted around this joint.
511
00:29:25,892 --> 00:29:27,744
Well, I'm gonna find out
what this is all about right now.
512
00:29:27,850 --> 00:29:31,775
With all this hands around here,
does we have to go looking for him?
513
00:29:31,910 --> 00:29:35,058
- You can stay here, Jeff.
- No, sir. Wherever thou goes, I'll go.
514
00:29:35,288 --> 00:29:37,438
- I hope it ain't too far.
- Keep your eyes open.
515
00:29:37,553 --> 00:29:39,386
Let's have a look downstairs.
516
00:29:41,306 --> 00:29:49,118
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
517
00:29:53,446 --> 00:29:55,299
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
518
00:29:56,086 --> 00:29:58,888
- As quiet as a tomb.
- A tomb?
519
00:30:05,520 --> 00:30:06,700
Shh!
520
00:30:08,322 --> 00:30:16,307
[ WORRYING MUSIC ]
521
00:30:20,559 --> 00:30:21,903
- Mac.
- Yeah?
522
00:30:22,162 --> 00:30:24,724
- We better split up.
- You don't mean three ways?
523
00:30:24,888 --> 00:30:26,462
Mr. Bill, I think
two is better.
524
00:30:26,673 --> 00:30:28,314
Look, Jeff, where did you say
you saw those things?
525
00:30:28,496 --> 00:30:31,136
Oh, Mr. Bill, you ain't going
down in that zombie nest.
526
00:30:31,299 --> 00:30:33,266
- Where is it?
- Back in the kitchen.
527
00:30:33,381 --> 00:30:35,416
- That's for me.
- All right, I'll look around up here.
528
00:30:35,618 --> 00:30:36,520
Okay, come on, Jeff.
529
00:30:36,664 --> 00:30:37,931
- Who, me? No, sir...
- Shh!
530
00:30:38,170 --> 00:30:40,272
Oh, Mr. Mac, I ain't got
no business down there.
531
00:30:40,339 --> 00:30:42,038
I'll down, you gotta
show me the way.
532
00:30:42,096 --> 00:30:44,294
Does I have to?
Can I draw you a map or something?
533
00:30:44,457 --> 00:30:45,983
No, go ahead, Jeff,
you're wasting your time.
534
00:30:46,021 --> 00:30:48,968
Oh, my goodness, right out of
the skillet into the frying pan.
535
00:30:49,016 --> 00:30:51,770
I couldn't win the night
if I had cooked it back.
536
00:30:55,379 --> 00:31:01,022
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
537
00:31:35,026 --> 00:31:41,322
[ WORRYING MUSIC ]
538
00:32:15,325 --> 00:32:16,765
Oh, it's you.
539
00:32:17,110 --> 00:32:19,836
Do you always sneak up
on people like that?
540
00:32:20,364 --> 00:32:23,090
Not always. Tonight
it seems to be the custom.
541
00:32:24,308 --> 00:32:26,564
I thought I'd return
your call, you mind?
542
00:32:27,447 --> 00:32:31,036
- My call?
- It's rather late for research, isn't it?
543
00:32:33,253 --> 00:32:34,942
There were some things
I had to know.
544
00:32:35,298 --> 00:32:36,401
So I noticed.
545
00:32:36,891 --> 00:32:39,367
When you want to know a thing,
you really after it, don't you?
546
00:32:40,269 --> 00:32:42,784
Would you mind, please,
telling me what you're driving at?
547
00:32:43,254 --> 00:32:44,358
Not at all.
548
00:32:44,895 --> 00:32:47,813
This prowling act of yours,
what's the idea?
549
00:32:48,388 --> 00:32:50,634
Oh it's my aunt,
I'm so worried about her.
550
00:32:51,690 --> 00:32:53,456
She is hypnotized, doesn't she?
551
00:32:53,734 --> 00:32:55,903
I don't know,
I think so, I...
552
00:32:56,460 --> 00:32:58,130
You don't think I did it, do you?
553
00:32:59,070 --> 00:33:01,988
Well, I'm in no position to
accuse anybody of anything.
554
00:33:02,477 --> 00:33:05,577
Look, Mr. Summers, I've got
to get my aunt off this island.
555
00:33:05,741 --> 00:33:07,775
She's been this way ever
since she came here.
556
00:33:08,188 --> 00:33:10,059
I'm afraid if we don't do
something soon
557
00:33:10,223 --> 00:33:12,238
something dreadful is going
to happen to all of us.
558
00:33:13,898 --> 00:33:16,586
Well, I've got to trust somebody
around here, that's a cinch.
559
00:33:16,998 --> 00:33:18,947
But in order to help you
you've got to help us.
560
00:33:19,158 --> 00:33:22,555
I'll do anything...
anything I can.
561
00:33:24,436 --> 00:33:27,853
We think Dr. Sangre has a radio
transmitter concealed on this island.
562
00:33:28,016 --> 00:33:29,446
I thought that for a long while.
563
00:33:29,773 --> 00:33:30,838
I don't know where he keeps it,
564
00:33:30,953 --> 00:33:33,938
but there must be one because he's
always getting messages from somewhere.
565
00:33:35,281 --> 00:33:37,594
- You think you could find it?
- I'll try.
566
00:33:38,305 --> 00:33:39,274
Swell.
567
00:33:40,301 --> 00:33:42,796
We'd better get back to our rooms,
is there anything else?
568
00:33:43,257 --> 00:33:46,501
- Not now.
- I'll see you in the morning.
569
00:33:49,390 --> 00:33:50,839
Where'd those zombies come from?
570
00:33:50,849 --> 00:33:54,064
They didn't, they sprouted,
just like mushrooms.
571
00:33:54,083 --> 00:33:56,703
With a description like that
they ought to be very easy to find.
572
00:33:56,837 --> 00:33:58,670
That's just what I'm afraid of.
573
00:33:58,795 --> 00:34:01,905
- Well, let's have a look around.
- Not me, I'm gonna stay right here.
574
00:34:02,346 --> 00:34:08,546
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
575
00:34:17,453 --> 00:34:21,637
[ CHUCKLING ] The tropics
sure gives a man a colour.
576
00:34:24,756 --> 00:34:27,328
Don't do that, Mr. Mac,
you know my heart can't stand.
577
00:34:29,229 --> 00:34:32,607
You know one thing, Mr. Mac,
you see... [ SCREAMS ]
578
00:34:32,885 --> 00:34:35,246
[ SHOUTING ] Mr. Mac!
579
00:34:36,398 --> 00:34:42,204
[ TENSE MUSIC ]
580
00:34:44,172 --> 00:34:46,571
Mr. Bill, the zombies got Mr. Mac.
581
00:34:46,859 --> 00:34:47,723
Are you all right, Mac?
582
00:34:47,742 --> 00:34:49,862
Yeah. Looks like I pulled
another Brannigan.
583
00:34:49,863 --> 00:34:51,648
It's not so bad, it's just a bump.
584
00:34:51,879 --> 00:34:54,537
Yeah, two cracks on the bean
on one night, how am I doing?
585
00:34:54,585 --> 00:34:55,833
I heard someone cry out.
586
00:34:56,015 --> 00:34:57,416
It was me and I wasn't dreaming.
587
00:34:57,455 --> 00:34:59,115
Oh yes, we thought we heard
something, doctor,
588
00:34:59,134 --> 00:35:00,967
- we came down here to investigate.
- So?
589
00:35:01,035 --> 00:35:02,657
I got tangled up with one
of your height men
590
00:35:02,705 --> 00:35:04,087
and got the worst of the argument.
591
00:35:04,279 --> 00:35:05,872
Too bad, I should
have warned you.
592
00:35:05,968 --> 00:35:08,185
Some of my servants
act as gods at night.
593
00:35:08,233 --> 00:35:09,826
You sure it wasn't a zombie?
594
00:35:10,056 --> 00:35:10,728
Ridiculous!
595
00:35:10,786 --> 00:35:13,607
He knows it wasn't a zombie,
doctor, it's our fault.
596
00:35:13,674 --> 00:35:15,891
We should have taken your advice
and stay where we belong.
597
00:35:16,256 --> 00:35:17,945
You're a sensible man, Mr. Summers.
598
00:35:18,108 --> 00:35:19,750
Let's go back to bed, fellas.
599
00:35:19,932 --> 00:35:22,111
I'm sorry, this won't happen again.
600
00:35:32,898 --> 00:35:36,017
You know, the stump don't
look half bad in the daylight.
601
00:35:36,219 --> 00:35:38,503
Yeah, it almost makes last night
seems like it didn't happen.
602
00:35:38,628 --> 00:35:41,545
Don't kid yourself.
That earring happened.
603
00:35:41,939 --> 00:35:44,501
You know, I'm beginning to believe
this thing was dropped on purpose.
604
00:35:44,876 --> 00:35:46,517
- BARBARA: Good morning.
- Good morning.
605
00:35:46,651 --> 00:35:47,371
Howdy.
606
00:35:47,515 --> 00:35:51,047
- I think you dropped this last night.
- That? Oh, no that belonged to my aunt.
607
00:35:51,431 --> 00:35:54,358
I'm so glad I was able to find you alone,
there's something I've got to tell you.
608
00:35:54,473 --> 00:35:56,671
- What is it?
- It's about last night, it's...
609
00:35:56,815 --> 00:35:58,082
[ DOOR OPENS ]
610
00:36:00,049 --> 00:36:01,067
Good morning.
611
00:36:01,575 --> 00:36:03,245
Having an interesting
conversation, my dear?
612
00:36:03,475 --> 00:36:05,740
Miss Winslow was just
telling us about your island.
613
00:36:05,904 --> 00:36:08,197
- That's right.
- How thoughtful of her.
614
00:36:09,858 --> 00:36:11,057
Did you sleep well last night?
615
00:36:11,153 --> 00:36:13,678
Well, as well as we could
with the storm and all.
616
00:36:13,841 --> 00:36:14,513
Good.
617
00:36:14,666 --> 00:36:16,989
I took the liberty of having some
breakfast sent to your room.
618
00:36:17,142 --> 00:36:18,140
I hope you didn't mind.
619
00:36:18,236 --> 00:36:19,820
BILL: Not at all,
it was unexpected treat.
620
00:36:23,620 --> 00:36:25,434
You seem to admire
my wife's earrings.
621
00:36:26,289 --> 00:36:27,949
Oh, I was just...
622
00:36:28,755 --> 00:36:30,243
SANGRE: My wedding
present to her.
623
00:36:30,473 --> 00:36:32,412
- Very unique.
- Quite so.
624
00:36:32,719 --> 00:36:36,049
I dare say there's not another
pair like them in the world.
625
00:36:36,606 --> 00:36:37,268
Really?
626
00:36:37,460 --> 00:36:38,919
They were among
the few possessions
627
00:36:38,976 --> 00:36:41,001
which we were allowed to
take out of the old country.
628
00:36:41,395 --> 00:36:42,700
You don't say!
629
00:36:44,236 --> 00:36:45,858
Well, while you are
here, I want you to...
630
00:36:46,136 --> 00:36:48,747
feel perfectly at ease
and do as you like.
631
00:36:49,399 --> 00:36:50,829
What are your plans for today?
632
00:36:50,906 --> 00:36:52,586
I'm going down and
take a look at the plane.
633
00:36:52,701 --> 00:36:55,522
We're anxious to see what damage
was done by the crash last night.
634
00:36:55,628 --> 00:36:56,568
I see.
635
00:36:56,770 --> 00:36:58,440
Would you care
to join us, Miss Winslow?
636
00:36:58,661 --> 00:37:01,933
- [ ENTHUSIASTIC ] Oh, I would love to...
- No, no, that would be quite impossible.
637
00:37:02,308 --> 00:37:04,822
My niece assists me
as my secretary.
638
00:37:05,283 --> 00:37:06,972
We have a lot of work
to do, my dear.
639
00:37:07,164 --> 00:37:10,312
- Some other time perhaps.
- Certainly. Should we go, Mac?
640
00:37:10,610 --> 00:37:12,663
- I'm all for it.
- Enjoy yourselves.
641
00:37:12,990 --> 00:37:15,331
- But don't forget luncheon at noon.
- Thanks, Doctor.
642
00:37:16,905 --> 00:37:19,909
Bill, let's have a look
at that earring.
643
00:37:23,144 --> 00:37:24,651
They're the same all right.
644
00:37:25,735 --> 00:37:29,440
The only pair like them in
the world, huh? I don't get it.
645
00:37:29,670 --> 00:37:31,772
Neither do I.
Barbara didn't drop it,
646
00:37:31,916 --> 00:37:34,574
Madame Sangre couldn't
have apparently, who did?
647
00:37:34,920 --> 00:37:37,837
This is the most cock-eyed
record I ever bumped, you know?
648
00:37:37,991 --> 00:37:40,122
Well, I'm for getting out of it
as quick as possible.
649
00:37:40,381 --> 00:37:42,070
Let's get that radio started.
650
00:37:43,874 --> 00:37:46,418
Bill, look there.
651
00:37:46,744 --> 00:37:48,942
- What about it?
- Ain't that a fresh grave?
652
00:37:49,038 --> 00:37:49,738
So what?
653
00:37:49,911 --> 00:37:52,771
You're in a cemetery where it's
customary to bury people in fresh graves.
654
00:37:52,819 --> 00:37:56,274
Yeah, but that's been dug
since the storm last night.
655
00:37:56,370 --> 00:37:58,520
Listen, are you getting those
zombies on your mind too?
656
00:37:58,654 --> 00:38:01,457
- You and Jeff make a great pair.
- You still don't get it.
657
00:38:01,735 --> 00:38:03,079
Take a look at that headstone.
658
00:38:03,271 --> 00:38:05,200
That guy was buried
over a week ago,
659
00:38:05,344 --> 00:38:06,966
and somebody must
have dug him up.
660
00:38:08,002 --> 00:38:09,298
Come on.
661
00:38:09,759 --> 00:38:12,350
Boy, will I be glad to get
away from this joint?
662
00:38:20,680 --> 00:38:22,235
It could have been worse.
663
00:38:22,878 --> 00:38:25,930
- Hey Mac, come here.
- What's the matter?
664
00:38:30,211 --> 00:38:32,850
- How do you like that?
- Somebody's dismantled it.
665
00:38:32,984 --> 00:38:36,017
Dismantle it? I'll say they have.
What next on this devil's island?
666
00:38:36,247 --> 00:38:37,342
Mac, we're in a spot.
667
00:38:37,495 --> 00:38:40,048
I don't know why, but
somebody's trying to hold us here.
668
00:38:40,278 --> 00:38:41,526
Trying to hold us, is it?
669
00:38:41,708 --> 00:38:44,300
That Dr. Sangre and his
druids and his zombies...
670
00:38:44,511 --> 00:38:46,757
He better not try to pull
any of his black magic on me.
671
00:38:46,795 --> 00:38:48,580
Calm down, Mac, raving
isn't going to get us anywhere.
672
00:38:48,714 --> 00:38:50,097
I'm going to find that doc.
673
00:38:50,269 --> 00:38:51,123
Are you crazy?
674
00:38:51,239 --> 00:38:53,897
Do anything now to make him
suspicious no telling what he might do.
675
00:38:54,099 --> 00:38:56,105
Take it easy until we find out
what he's up to.
676
00:38:56,239 --> 00:38:57,583
Well, maybe you're right.
677
00:38:57,746 --> 00:38:59,896
But there's one thing I can do
and I'm gonna do it right now.
678
00:39:00,030 --> 00:39:01,076
I said take it easy.
679
00:39:01,210 --> 00:39:04,358
All I'm gonna do is trying to find that
generator we heard humming last night.
680
00:39:04,541 --> 00:39:05,539
Hey, that's an idea.
681
00:39:05,596 --> 00:39:07,180
The old man's got a radio
hidden away someplace.
682
00:39:07,314 --> 00:39:08,888
We could sure use it.
Let's go.
683
00:39:09,282 --> 00:39:10,299
You'd better let me handle this.
684
00:39:10,443 --> 00:39:12,199
Like you said, we don't want
to make anybody suspicious.
685
00:39:12,267 --> 00:39:14,186
And with two of us snooping
around it might look so hot.
686
00:39:14,330 --> 00:39:16,710
Okay, I'll go back to the house and
try to get Barbara away from Doc
687
00:39:16,806 --> 00:39:18,515
long enough to find out what
she was trying to tell us.
688
00:39:18,658 --> 00:39:21,941
- Think you can handle it alone?
- A cinch. It's right up my alley.
689
00:39:22,152 --> 00:39:24,043
My old man used to be a cop.
690
00:39:24,350 --> 00:39:25,549
[ BILL CHUCKLES ]
691
00:39:27,584 --> 00:39:34,245
[ DRUM MUSIC ]
692
00:39:37,690 --> 00:39:44,677
[ WORRYING MUSIC ]
693
00:40:04,208 --> 00:40:10,082
[ DRUM MUSIC ]
694
00:40:20,351 --> 00:40:26,992
[ CHANTING IN
AN UNKNOWN LANGUAGE ]
695
00:40:27,875 --> 00:40:29,516
- Tahama.
- Yes, Master.
696
00:40:29,718 --> 00:40:32,127
- How much longer?
- Soon, Master, soon.
697
00:40:32,338 --> 00:40:35,553
Voodoo magic works
slow, but it is sure.
698
00:40:35,918 --> 00:40:37,425
The Admiral has fainted.
699
00:40:37,837 --> 00:40:40,265
Your magic is no good,
it puts him to sleep.
700
00:40:40,505 --> 00:40:43,394
I am Mama Lye,
High voodoo priestess.
701
00:40:43,721 --> 00:40:45,890
I send him in trance
so he talk.
702
00:40:46,235 --> 00:40:47,425
Too slow.
703
00:40:47,464 --> 00:40:50,842
He has valuable information
that you must have at once.
704
00:40:51,120 --> 00:40:53,299
The three men upstairs may be
in the Secret Service.
705
00:40:54,009 --> 00:40:56,418
You must make him talk, Tahama.
706
00:40:57,694 --> 00:41:02,388
[ DRUMS AND CHANTS ]
707
00:41:04,489 --> 00:41:08,607
[ WHIRRING SOUND ]
708
00:41:08,933 --> 00:41:12,052
[ SPEAKS GERMAN ]
709
00:41:13,050 --> 00:41:16,131
[ SPEAKS GERMAN ]
710
00:41:18,972 --> 00:41:21,938
- Have another piece of pie, honey?
- Already had two.
711
00:41:22,101 --> 00:41:24,596
You already had six, but
does you want another one?
712
00:41:24,711 --> 00:41:26,333
Well, if you insist...
713
00:41:27,255 --> 00:41:30,815
Boy, he's the most pious man
I ever did see.
714
00:41:30,911 --> 00:41:31,842
It ain't the truth.
715
00:41:32,005 --> 00:41:35,844
I bet you none down in Harlem
never baked you no pie like that.
716
00:41:35,950 --> 00:41:38,858
- Oh, I don't know.
- Oh, you ain't so smart.
717
00:41:38,954 --> 00:41:40,432
I have an admirable one,
718
00:41:40,499 --> 00:41:43,148
and it wasn't no common
old valet like you neither.
719
00:41:43,225 --> 00:41:46,411
- Is that so.
- He was an exporter.
720
00:41:46,593 --> 00:41:48,148
- Exporter?
- That's right.
721
00:41:48,244 --> 00:41:49,789
No that's fine.
722
00:41:50,327 --> 00:41:54,156
- What did he have?
- Bags, on the Pullman train.
723
00:41:54,895 --> 00:41:58,744
- What become of him?
- He was killed by a revolving queen.
724
00:41:58,878 --> 00:42:01,700
- A revolving queen!
- [ SHE NODS ]
725
00:42:01,748 --> 00:42:04,589
You all sure have some fierce
birds around this country.
726
00:42:04,915 --> 00:42:07,065
- Do you miss him much?
- Not much.
727
00:42:07,343 --> 00:42:09,176
I sees him every now and then.
728
00:42:09,358 --> 00:42:12,084
- You does?
- Huh? He's Lazarus,
729
00:42:12,295 --> 00:42:16,230
- that zombie you met last night.
- Oh no, is that boy? Huh?
730
00:42:17,296 --> 00:42:18,246
BILL: Jeff.
731
00:42:18,610 --> 00:42:20,674
Oh, it's you, Mr. Bill.
You sure give me a turn.
732
00:42:20,837 --> 00:42:23,054
Have you seen Mac? He's been
missing since early this morning.
733
00:42:23,217 --> 00:42:25,991
No, sir, I ain't seen him. You don't
think nothing happened to him.
734
00:42:26,711 --> 00:42:27,862
I don't know what to think.
735
00:42:28,073 --> 00:42:31,106
Don't mind me, Mr. Bill,
I'm on your side.
736
00:42:32,008 --> 00:42:33,189
You think we'd better go look for him?
737
00:42:33,294 --> 00:42:36,145
All right. Before we go, run upstairs
and get my gun in the bag, will you?
738
00:42:36,452 --> 00:42:37,786
Would you go shoot somebody?
739
00:42:37,997 --> 00:42:40,128
Don't ask any questions.
Meet me in the library.
740
00:42:40,262 --> 00:42:41,395
Yes, sir.
741
00:42:44,245 --> 00:42:51,462
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
742
00:42:53,219 --> 00:42:55,560
Oh excuse me, mister Doctor,
I'm in you own room.
743
00:42:56,635 --> 00:42:59,025
No I hate either,
this is Mr. Bill's room.
744
00:42:59,092 --> 00:43:00,925
What you doing going
through his bag?
745
00:43:01,060 --> 00:43:05,599
- Jeff, I was looking for you.
- Looking for me? In there?
746
00:43:05,849 --> 00:43:07,884
I've got something to show you.
747
00:43:08,392 --> 00:43:10,590
- You got something to show me?
- That's right.
748
00:43:10,734 --> 00:43:13,297
I know, Mr. Doctor, but
I got business elsewhere.
749
00:43:13,604 --> 00:43:14,986
Nonsense.
750
00:43:15,149 --> 00:43:17,164
This is far more important.
751
00:43:17,491 --> 00:43:19,890
Not to me, Mr. Doctor,
what is the matter?
752
00:43:22,462 --> 00:43:24,909
- Shh!
- Oh doctor.
753
00:43:28,201 --> 00:43:29,267
Watch.
754
00:43:36,686 --> 00:43:40,045
[ OMINOUS MUSIC ]
755
00:43:40,601 --> 00:43:42,262
That's where that lady went.
756
00:43:43,077 --> 00:43:46,408
- What lady?
- The ghost lady.
757
00:43:47,703 --> 00:43:51,955
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
758
00:43:52,377 --> 00:43:54,153
The ghost lady?
759
00:43:55,756 --> 00:43:57,809
Yes, she went
right through there.
760
00:43:59,316 --> 00:44:01,562
- Come.
- Now, wait a minute, doc.
761
00:44:03,174 --> 00:44:05,353
Wait a minute, Mr. Sangre.
762
00:44:07,992 --> 00:44:13,357
[ OMINOUS MUSIC ]
763
00:44:14,115 --> 00:44:16,620
Mr. Bill ain't going like this,
where's you taking me?
764
00:44:16,688 --> 00:44:17,647
Far.
765
00:44:19,624 --> 00:44:23,137
[ WORRYING MUSIC ]
766
00:44:23,953 --> 00:44:27,216
- Where's we going?
- Shh.
767
00:44:28,435 --> 00:44:33,157
[ WORRYING MUSIC ]
768
00:44:34,337 --> 00:44:35,892
Jeff, gotta move on,
we got...
769
00:44:36,650 --> 00:44:39,338
You again. What are you doing
in here? Where's Jeff?
770
00:44:39,587 --> 00:44:41,670
I wouldn't know, sir.
771
00:44:45,653 --> 00:44:48,724
It's gone. You know about this,
you devil. Give me that gun.
772
00:44:49,079 --> 00:44:52,313
- I had no gun, sir.
- Don't lie to me.
773
00:44:55,394 --> 00:44:56,450
Somebody has.
774
00:44:56,642 --> 00:44:58,792
Where's Jeff? Where is he?
And Mac, what's happen to him?
775
00:44:59,089 --> 00:45:01,796
- I wouldn't know, sir.
- You're gonna tell me or...
776
00:45:02,256 --> 00:45:04,732
I said I wouldn't know, sir.
777
00:45:05,289 --> 00:45:07,631
You wouldn't talk
if you did know.
778
00:45:08,187 --> 00:45:10,587
I'm gonna find him if I have
to search every inch of this island.
779
00:45:11,537 --> 00:45:12,929
- Yes sir.
[ DOOR SLAMMING ]
780
00:45:13,437 --> 00:45:14,867
Look at this watch.
781
00:45:15,913 --> 00:45:19,330
See it move. Watch it.
782
00:45:20,395 --> 00:45:24,378
You have seen nothing.
You know nothing.
783
00:45:24,743 --> 00:45:29,858
Repeat after me: "I have seen
nothing, I know nothing."
784
00:45:30,022 --> 00:45:33,054
[ WITH IMPERSONAL VOICE ] I have
seen nothing, I knows nothing.
785
00:45:33,256 --> 00:45:37,748
- I don't even know my name.
- I don't even know my name.
786
00:45:37,978 --> 00:45:41,500
- I am dead.
- I'm... I have?
787
00:45:41,702 --> 00:45:46,212
- Repeat! I am dead.
- I am dead.
788
00:45:47,182 --> 00:45:51,654
I am dead. I have returned
to the land of the living.
789
00:45:51,952 --> 00:45:55,954
I am a zombie.
I am a zombie.
790
00:45:56,299 --> 00:46:00,349
- I am a zombie.
- I am a zombie.
791
00:46:00,791 --> 00:46:05,465
I am a zombie,
I am a zombie.
792
00:46:05,926 --> 00:46:09,419
- Get over there where you belong.
- Yes sir.
793
00:46:16,108 --> 00:46:18,853
Move over, boys,
I'm one of the gang now.
794
00:46:23,393 --> 00:46:25,284
[ SHOUTING ] Mac? Jeff?
795
00:46:25,955 --> 00:46:32,827
[ DRUM MUSIC ]
796
00:46:46,523 --> 00:46:49,277
Mac?
Mac, where are you?
797
00:46:50,179 --> 00:46:51,475
Jeff?
798
00:46:53,462 --> 00:46:59,738
[ DRUM MUSIC ]
799
00:47:12,253 --> 00:47:14,259
[ DRUM MUSIC STOPS ]
800
00:47:17,897 --> 00:47:19,096
ALYCE: [ MOANING ] No.
801
00:47:20,258 --> 00:47:21,688
No.
802
00:47:22,887 --> 00:47:23,838
No!
803
00:47:24,673 --> 00:47:26,525
[ WORRYING MUSIC ]
804
00:47:27,005 --> 00:47:28,262
No.
805
00:47:32,120 --> 00:47:33,416
No.
806
00:47:37,236 --> 00:47:40,153
Aunt Alyce, think.
Think hard.
807
00:47:40,815 --> 00:47:43,109
Remember, try to remember.
808
00:47:44,175 --> 00:47:46,094
You've got to get over this.
809
00:47:46,948 --> 00:47:49,770
You must speak to me.
You must.
810
00:47:50,538 --> 00:47:51,670
No.
811
00:47:52,505 --> 00:47:54,511
[ WORRYING MUSIC -
DOOR CLOSES ]
812
00:47:57,016 --> 00:47:58,561
So you're mixed up
in this mess too.
813
00:47:58,676 --> 00:48:01,066
- Oh no, I was only trying...
- I know what you were trying to do.
814
00:48:01,296 --> 00:48:04,511
I thought Dr. Sangre was responsible
for that, now, I see it's you.
815
00:48:04,627 --> 00:48:07,266
I'm only trying to undo what
already has been done.
816
00:48:07,381 --> 00:48:08,562
Hypnotizing her still further?
817
00:48:08,677 --> 00:48:10,567
But it's the only way,
you must believe me.
818
00:48:10,827 --> 00:48:13,207
I wouldn't believe you or
anybody else in this mad house.
819
00:48:13,466 --> 00:48:15,664
I suppose next you and your
vultures will be after me.
820
00:48:16,038 --> 00:48:16,863
Next?
821
00:48:17,075 --> 00:48:19,292
Don't pretend that you don't know
what happened to Jeff and Mac.
822
00:48:19,455 --> 00:48:20,328
No, I...
823
00:48:22,094 --> 00:48:23,313
Look.
824
00:48:24,541 --> 00:48:29,004
[ WORRYING MUSIC STRIKE ]
- Mac! Get some brandy.
825
00:48:33,429 --> 00:48:36,039
Mac, tell me what's the matter? What
happened? Where have you been?
826
00:48:40,732 --> 00:48:42,028
It doesn't do any good.
827
00:48:42,354 --> 00:48:44,811
- I hope you're satisfied.
- No, I didn't.
828
00:48:45,502 --> 00:48:48,122
I saw your friend enter from the jungle.
Is anything that matters.
829
00:48:48,209 --> 00:48:50,637
- What do you think?
- Let's have a look.
830
00:48:51,443 --> 00:48:54,428
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
831
00:48:54,936 --> 00:48:56,472
I was afraid of that.
832
00:48:56,933 --> 00:48:59,841
He has contracted a very rare
and dangerous jungle fever.
833
00:48:59,985 --> 00:49:01,050
Is that so?
834
00:49:01,184 --> 00:49:03,708
It paralyses the motor
region of his brain.
835
00:49:04,332 --> 00:49:06,578
He must have medical
attention at once.
836
00:49:06,789 --> 00:49:08,315
But you're a doctor, see
what you can do about it.
837
00:49:08,402 --> 00:49:09,678
I'm sorry, that's beyond my thoughts.
838
00:49:10,945 --> 00:49:13,076
I thought so. You're
going to let him die.
839
00:49:13,220 --> 00:49:14,160
Not at all.
840
00:49:15,206 --> 00:49:18,095
There's a native doctor in the village
who knows more about this than I do.
841
00:49:18,239 --> 00:49:19,602
You'll send for him at once.
842
00:49:21,061 --> 00:49:23,556
Find Momba and
send for Dr. Couillie.
843
00:49:25,639 --> 00:49:27,117
You'd better put him into bed.
844
00:49:28,719 --> 00:49:34,315
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
845
00:49:35,514 --> 00:49:37,741
Mr. Summers, this is Dr. Couillie.
846
00:49:37,923 --> 00:49:40,620
- Charmed Mr. Summers, I'm sure.
- How do you do, doc?
847
00:49:41,023 --> 00:49:43,893
Dr. Couillie was educated
in your country, America.
848
00:49:44,008 --> 00:49:46,619
Precisely. This is
the patient, I presume?
849
00:49:46,811 --> 00:49:48,500
Yes, make it snappy,
will you, doctor?
850
00:49:49,795 --> 00:49:58,068
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
851
00:50:01,456 --> 00:50:06,514
- I'm sorry, that nothing I can do.
- Nothing? Are you sure?
852
00:50:06,706 --> 00:50:09,825
Positive. This man has
been dead since morning.
853
00:50:11,534 --> 00:50:17,762
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
854
00:50:22,158 --> 00:50:25,651
I'm profoundly sorry about the
death of your friend, Mr. Summers.
855
00:50:26,669 --> 00:50:28,723
What has to be has
to be, I suppose.
856
00:50:29,462 --> 00:50:32,427
- Did you have to bury him so soon?
- It was out of my hands.
857
00:50:32,888 --> 00:50:34,327
The local law insists.
858
00:50:35,114 --> 00:50:37,907
The climate and something
even worse makes it necessary.
859
00:50:38,118 --> 00:50:40,566
You mean this voodoo
zombie business, huh?
860
00:50:41,170 --> 00:50:44,712
This voodoo magic is far more
real than you think, Mr. Summers.
861
00:50:45,585 --> 00:50:47,486
You heard what
Dr. Couillie had to say.
862
00:50:47,668 --> 00:50:50,173
Oh, but that's impossible,
dead since morning.
863
00:50:50,816 --> 00:50:53,042
Things like that have happened
before on this island.
864
00:50:53,714 --> 00:50:56,929
There are even whisperings
going on among the natives.
865
00:50:57,409 --> 00:51:02,102
- That he was bewitched.
- Bewitched?! But why? What for?
866
00:51:02,774 --> 00:51:05,903
Maybe for playing into things
that did not concern him.
867
00:51:06,498 --> 00:51:09,992
[ MOMBA SPEAKS GERMAN ]
868
00:51:11,316 --> 00:51:12,352
Excuse me.
869
00:51:20,040 --> 00:51:21,883
- What is it?
- The radio!
870
00:51:22,324 --> 00:51:26,950
Word has just come through they must
have the admiral's information at once.
871
00:51:27,228 --> 00:51:31,883
- We've got to make him talk.
- We might perform the ceremony.
872
00:51:33,064 --> 00:51:34,935
The rites of transmigration.
873
00:51:35,626 --> 00:51:42,220
Get everything ready. Inform Tahama,
and get Madame Sangre to the dungeon.
874
00:51:42,402 --> 00:51:46,087
- Madame Sangre?
- You heard me. Hurry!
875
00:52:00,378 --> 00:52:05,695
- Tahama, [ SPEAKS GERMAN ].
- I'll be right along.
876
00:52:07,442 --> 00:52:11,319
I'll have to go, you've got
to feed the zombies.
877
00:52:11,626 --> 00:52:14,467
Me? I can't stand zombies
and you knows it.
878
00:52:14,592 --> 00:52:19,400
Do as you're told! And you'd
better set another plate.
879
00:52:19,870 --> 00:52:22,059
We're going to have
company for dinner.
880
00:52:22,193 --> 00:52:24,650
Company? You mean
there's a new one?
881
00:52:24,928 --> 00:52:28,882
That's right.
The Irishman from upstairs.
882
00:52:29,094 --> 00:52:31,311
[ TAHAMA CHUCKLES ]
883
00:52:34,497 --> 00:52:36,138
Well, I do declare.
884
00:52:40,476 --> 00:52:43,432
The old woman said we have
a white zombie for dinner.
885
00:52:48,711 --> 00:52:50,141
[ CLAPPING ]
886
00:52:51,830 --> 00:52:58,375
[ OMINOUS MUSIC ]
887
00:53:09,508 --> 00:53:13,808
- Company, halt! One, two.
- Jeff.
888
00:53:14,106 --> 00:53:15,737
Can we some dinner?
889
00:53:15,843 --> 00:53:18,626
- What you doing in that line-up?
- Don't bother me, woman.
890
00:53:18,808 --> 00:53:21,851
- Can't you see I was a has been?
- A zombie?
891
00:53:21,995 --> 00:53:24,749
Nothing else but,
and don't ask me my name
892
00:53:24,912 --> 00:53:28,300
cause I don't know.
I don't know nothing.
893
00:53:28,473 --> 00:53:31,141
You ain't no zombie,
zombies can't talk.
894
00:53:31,247 --> 00:53:33,406
Can I hip it's 'cause
I'm loquacious?
895
00:53:33,540 --> 00:53:34,903
How'd you get this way?
896
00:53:35,249 --> 00:53:36,573
I ain't telling nothing.
897
00:53:36,823 --> 00:53:42,053
All I know is that I joined the club,
and as a member I has privileges.
898
00:53:42,236 --> 00:53:44,808
- What privileges?
- Privileges to get fed.
899
00:53:45,057 --> 00:53:47,188
There ain't no new
development with you.
900
00:53:47,447 --> 00:53:52,092
- Woman, where's my food?
- There it is, help yourself.
901
00:53:59,108 --> 00:54:02,160
Company, come and get it.
902
00:54:07,112 --> 00:54:08,725
Where's the white one?
903
00:54:10,452 --> 00:54:11,412
What white one?
904
00:54:11,690 --> 00:54:13,590
The one who flew
the plane you come in.
905
00:54:13,773 --> 00:54:16,105
He's also one of the new recruits.
906
00:54:16,940 --> 00:54:20,481
The only one I know about
is the boys in my squad.
907
00:54:22,401 --> 00:54:24,944
- Is this the best food you got?
- The best.
908
00:54:25,366 --> 00:54:28,409
For zombies that ain't
the 6-bit deluxe special.
909
00:54:28,831 --> 00:54:31,797
Just being a zombie
sure is a drawback.
910
00:54:34,849 --> 00:54:35,674
Where is the salt?
911
00:54:35,981 --> 00:54:38,227
You eat that the way
it is and likes it.
912
00:54:38,505 --> 00:54:40,905
Zombies ain't supposed to use salt.
913
00:54:51,894 --> 00:54:54,715
- I thought you said...
- I changed my mind.
914
00:54:55,368 --> 00:54:56,683
That's more like it.
915
00:54:58,574 --> 00:55:00,848
Take it easy there, woman,
I ain't no herring.
916
00:55:01,031 --> 00:55:02,326
Now, eat.
917
00:55:04,850 --> 00:55:07,720
Wooh! What is you trying
to do, poison me?
918
00:55:07,854 --> 00:55:08,987
How's your feeling?
919
00:55:09,361 --> 00:55:11,952
- How should I feel?
- You ain't feeling dead, is you?
920
00:55:12,135 --> 00:55:14,006
'Cause if you is,
then you is a zombie.
921
00:55:14,400 --> 00:55:16,761
- And if I ain't?
- Then you ain't no zombie.
922
00:55:16,991 --> 00:55:21,895
The rule says: if a zombie uses salt,
he dries up and gets dead again.
923
00:55:22,433 --> 00:55:23,680
How do I look?
924
00:55:25,485 --> 00:55:26,963
How do I look?
925
00:55:27,702 --> 00:55:29,746
Take a look for yourself.
926
00:55:31,387 --> 00:55:34,257
[ CHUCKLING ] Well, according
to this, I ain't dead.
927
00:55:34,737 --> 00:55:37,981
That's all I want to know.
Then you ain't no zombie?
928
00:55:38,326 --> 00:55:39,439
How you know?
929
00:55:39,574 --> 00:55:42,607
'Cause when a zombie looks in the
mirror, you don't see nothing.
930
00:55:45,889 --> 00:55:47,712
That's me, all right.
931
00:55:48,298 --> 00:55:50,726
Well, I ain't no zombie after all.
932
00:55:50,841 --> 00:55:53,730
If I ain't no zombie and they is,
what am I doing here?
933
00:55:54,699 --> 00:55:56,369
Hey, where you going!
934
00:56:04,326 --> 00:56:06,571
Jeff, where have you been? What
are you doing coming out of there?
935
00:56:06,754 --> 00:56:09,739
One at a time, Mr. Bill.
I've just been reincarnated.
936
00:56:09,883 --> 00:56:12,685
- [ SHOCKED ] You what?
- I just got dezombified.
937
00:56:12,906 --> 00:56:15,104
That's the facts, Mr. Bill,
but that's all I remember.
938
00:56:15,247 --> 00:56:16,514
Jeff, you've got to remember.
939
00:56:16,725 --> 00:56:18,760
These zombies, did you
see any of them?
940
00:56:18,923 --> 00:56:20,641
I just got to eat
dinner with them.
941
00:56:20,939 --> 00:56:21,927
Were any of them white?
942
00:56:22,350 --> 00:56:23,367
Why do you ask me that?
943
00:56:23,501 --> 00:56:25,565
Samantha asked me the same
thing down in the kitchen.
944
00:56:25,670 --> 00:56:28,454
No, I'm just thinking of Mac. They were
in such a hurry to bury him.
945
00:56:28,732 --> 00:56:31,323
Bury him? Is Mr. Mac dead?
946
00:56:31,640 --> 00:56:35,700
My goodness!
Maybe he's the one that...
947
00:56:35,815 --> 00:56:38,358
The one? Go on, what one?
948
00:56:38,608 --> 00:56:40,297
I was digging in a graveyard.
949
00:56:40,508 --> 00:56:43,147
[ CHUCKLING ] Can you imagine
me digging in the graveyard?
950
00:56:43,358 --> 00:56:44,558
What about the graveyard?
951
00:56:45,393 --> 00:56:48,215
No, that couldn't have been me.
952
00:56:48,416 --> 00:56:50,988
- Oh, but Jeff, you've got...
[ WOMAN'S SCREAM ]
953
00:56:51,315 --> 00:56:54,463
- What was that?
- Sound like a woman's scream.
954
00:56:54,751 --> 00:56:55,538
What one?
955
00:56:55,605 --> 00:56:58,225
I don't know, but it sounded
like Barbara, I got the flash light.
956
00:57:00,029 --> 00:57:01,210
Off again.
957
00:57:02,582 --> 00:57:06,143
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
958
00:57:07,016 --> 00:57:07,803
Down here.
959
00:57:08,177 --> 00:57:10,116
I'm coming, but my heart
ain't in it.
960
00:57:14,032 --> 00:57:15,443
This way.
961
00:57:17,804 --> 00:57:25,577
[ SUSPENSEFUL MUSIC ]
962
00:57:44,033 --> 00:57:49,821
[ OMINOUS MUSIC ]
963
00:57:50,924 --> 00:57:52,479
Madame Sangre!
964
00:57:53,429 --> 00:57:55,301
That's what she got
for trying to warn us.
965
00:57:56,193 --> 00:57:59,696
- Whoever did it can't be far away.
- You mean can't be too far away.
966
00:57:59,975 --> 00:58:01,270
Jeff, look!
967
00:58:02,029 --> 00:58:06,635
Eyes, if you look, I am
responsible for nothing you sees.
968
00:58:09,620 --> 00:58:11,559
Mr. Bill, ain't that a coffin?
969
00:58:12,259 --> 00:58:13,344
It's Mac's.
970
00:58:13,555 --> 00:58:15,638
You don't think he doesn't join up
with the zombies, do you?
971
00:58:15,820 --> 00:58:18,920
I don't know, but if that Sangre thinks
he can use Mac's body to...
972
00:58:19,544 --> 00:58:21,022
- What's the matter?
- Listen.
973
00:58:21,646 --> 00:58:24,544
[ DRUM MUSIC ]
974
00:58:25,101 --> 00:58:26,627
What does that sound like to you?
975
00:58:27,135 --> 00:58:29,496
I don't know, but
it ain't Gene Krupa.
976
00:58:29,679 --> 00:58:31,339
It's the same drums
we heard the other night.
977
00:58:31,454 --> 00:58:33,105
Voodoo drums.
We gotta find them.
978
00:58:33,239 --> 00:58:35,716
Oh, Mr. Bill, ain't we found
enough in one day?
979
00:58:35,879 --> 00:58:38,931
After this is no telling what
he's up to. Mac might be...
980
00:58:39,161 --> 00:58:41,128
- Come on.
- I'm coming.
981
00:58:41,867 --> 00:58:48,115
[ DRUM MUSIC ]
982
00:58:55,170 --> 00:58:58,452
- Mr. Bill, does we have to do this?
- Quiet, Jeff.
983
00:58:58,682 --> 00:59:00,218
I ain't said a word.
984
00:59:06,091 --> 00:59:08,222
[ SHOUTING -
DRUM MUSIC STOPS ]
985
00:59:10,506 --> 00:59:13,865
[ SHOUTING ]
986
00:59:14,835 --> 00:59:16,015
In there.
987
00:59:17,656 --> 00:59:18,971
[ SHOUTING - DRUMS STOP ]
988
00:59:20,919 --> 00:59:27,417
[ CHANTING IN
AN UNKNOWN LANGUAGE ]
989
00:59:39,212 --> 00:59:40,373
That won't budge.
990
00:59:40,633 --> 00:59:42,898
Jeff, you were down here? Don't
you remember how you got in?
991
00:59:43,147 --> 00:59:46,948
- I can't remember.
- Think hard, we got to get in there.
992
00:59:47,082 --> 00:59:48,589
Let me think...
993
00:59:51,065 --> 00:59:57,284
[ CHANTING ]
994
01:00:21,902 --> 01:00:28,399
[ CHANTING ]
995
01:00:51,212 --> 01:00:53,611
Who are you?
Speak!
996
01:00:54,773 --> 01:00:56,807
Tell me, who are you?
997
01:00:57,498 --> 01:01:00,742
I am... I am...
998
01:01:01,827 --> 01:01:06,155
Admiral... Admiral...
999
01:01:07,864 --> 01:01:13,699
[ CHANTING ]
1000
01:01:21,329 --> 01:01:25,849
Admiral Wainwright,
what were your orders?
1001
01:01:27,922 --> 01:01:30,888
Go... to go.
1002
01:01:32,711 --> 01:01:36,646
- MOMBA: Stop! Stop!
- Momba, you fool!
1003
01:01:37,222 --> 01:01:39,996
- She was just going to talk.
- Unbelievers.
1004
01:01:40,437 --> 01:01:42,338
Outsiders come in.
1005
01:01:49,411 --> 01:01:50,313
Get them!
1006
01:01:50,966 --> 01:01:53,605
[ OMINOUS MUSIC ]
1007
01:01:54,200 --> 01:01:58,250
Mac, go back. It's Bill, Bill
Summers, your pal. Go back.
1008
01:01:59,037 --> 01:02:00,122
Mac, go back.
1009
01:02:01,235 --> 01:02:05,957
[ OMINOUS MUSIC ]
1010
01:02:06,926 --> 01:02:10,209
[ SHOUTING ]
1011
01:02:10,487 --> 01:02:13,913
Stop! Stop! Stop them!
1012
01:02:15,420 --> 01:02:19,624
[ SHOUTING ]
1013
01:02:20,967 --> 01:02:25,641
[ GUNSHOTS ]
1014
01:02:28,021 --> 01:02:33,761
[ TENSE MUSIC ]
1015
01:02:34,759 --> 01:02:36,026
[ WOMAN SCREAMS ]
1016
01:02:36,976 --> 01:02:39,519
[ TENSE MUSIC ]
1017
01:02:51,391 --> 01:02:53,243
Did you contact the coast
guard all right, Admiral?
1018
01:02:53,407 --> 01:02:55,365
There'll be a boat here
for us in the morning.
1019
01:02:55,950 --> 01:02:58,464
- But how's your friend?
- Those bullets didn't help him any.
1020
01:02:58,820 --> 01:03:01,171
He'll need a little patching up when
that coast guard cutter gets here.
1021
01:03:01,315 --> 01:03:03,436
But he says he's raring
to go again.
1022
01:03:03,724 --> 01:03:07,496
Say, by the way, how did that insane
doctor manage to get you on this island?
1023
01:03:07,745 --> 01:03:10,749
Well he brought our plane down
with a false radio beam.
1024
01:03:11,056 --> 01:03:13,456
Killed the crew and tortured
me to get information
1025
01:03:13,619 --> 01:03:16,719
about our canal zone
fortifications with his government.
1026
01:03:17,304 --> 01:03:19,176
He didn't succeed at first,
1027
01:03:19,819 --> 01:03:23,149
and then he decided to try
this... voodoo business.
1028
01:03:23,456 --> 01:03:26,835
Oh, you mean those rites of
transmigration he talked about.
1029
01:03:26,950 --> 01:03:28,073
Yes, that's right.
1030
01:03:28,092 --> 01:03:32,171
He tried to transfer
the Admiral's information to my brain.
1031
01:03:32,247 --> 01:03:34,484
He was completely mad on
the subject of hypnotism.
1032
01:03:34,628 --> 01:03:36,336
Half the island was
under his spell.
1033
01:03:36,480 --> 01:03:39,138
First, he tried to use
Madame Sangre as a subject,
1034
01:03:39,369 --> 01:03:42,027
when she broke under the
strain, he used Barbara.
1035
01:03:42,977 --> 01:03:44,484
I hate to think what
might have happened
1036
01:03:44,619 --> 01:03:46,653
if you hadn't turned those
zombies against him.
1037
01:03:46,903 --> 01:03:48,159
You and me both.
1038
01:03:48,160 --> 01:03:50,913
If there's one thing
that I wouldn't want to be twice,
1039
01:03:50,914 --> 01:03:52,834
zombies is both of them.
1040
01:03:54,456 --> 01:04:01,875
[ RESOLVING MUSIC ]
1041
01:04:06,645 --> 01:04:16,079
[ CLOSING MUSIC ]
76936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.