All language subtitles for HPI.S04E08.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264.FRENCH_Subtítulos02.FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:11,873 ... 2 00:00:12,113 --> 00:00:13,793 -Il ne respire plus ! 3 00:00:14,313 --> 00:00:16,673 Dépêchez-vous, s'il vous plaît ! 4 00:00:16,873 --> 00:00:19,753 *-Restez calme. On envoie une équipe. 5 00:00:19,953 --> 00:00:21,193 -Faites vite. 6 00:00:36,633 --> 00:00:38,833 Roucoulement de l'oiseau 7 00:00:39,033 --> 00:00:41,433 ... 8 00:00:42,593 --> 00:00:43,793 -Pigeon ! 9 00:00:44,833 --> 00:00:45,833 T'es où ? 10 00:00:46,433 --> 00:00:48,313 Elle roucoule. 11 00:00:49,393 --> 00:00:50,713 ... 12 00:00:51,113 --> 00:00:52,073 Tu fais quoi ? 13 00:00:52,273 --> 00:00:55,553 -Je cherche mon pigeon, disparu depuis une semaine. 14 00:00:55,753 --> 00:00:57,153 ... 15 00:00:57,353 --> 00:00:58,873 -Ouh là, là... Hé ! 16 00:00:59,073 --> 00:01:01,913 Maman est submergée par l'arrivée de bébé, 17 00:01:02,113 --> 00:01:04,193 mais tout va bien, papa est là. 18 00:01:04,393 --> 00:01:06,953 On fait comme a dit la sage-femme. 19 00:01:07,153 --> 00:01:09,753 ... 20 00:01:09,953 --> 00:01:11,433 On respire. 21 00:01:12,473 --> 00:01:14,433 ... 22 00:01:14,633 --> 00:01:16,273 On s'assoit. -Non, ça va. 23 00:01:16,473 --> 00:01:18,713 -Si, on s'assoit. -T'es chiant. 24 00:01:18,913 --> 00:01:20,593 -Et on se détend, 25 00:01:20,793 --> 00:01:23,673 en vérifiant la check-list. 26 00:01:23,873 --> 00:01:26,433 -Pas la check-list ! -Tatata... 27 00:01:26,673 --> 00:01:29,513 Le trousseau, c'est bon. 28 00:01:29,753 --> 00:01:33,113 Ta valise, aussi. On a vérifié les itinéraires 29 00:01:33,353 --> 00:01:35,313 A, B et C pour le trajet. ... 30 00:01:35,553 --> 00:01:37,193 Tu vois, tout est prêt. 31 00:01:37,393 --> 00:01:38,553 Téléphone 32 00:01:38,793 --> 00:01:39,433 ... 33 00:01:39,633 --> 00:01:41,753 Une visite d'appart dans la rue. 34 00:01:41,993 --> 00:01:44,113 Je suis là dans 30mn maximum. 35 00:01:44,353 --> 00:01:45,673 Réfléchis au prénom. 36 00:01:46,233 --> 00:01:48,273 Tiens. On comparera nos listes. 37 00:01:48,473 --> 00:01:49,353 -OK. 38 00:01:49,593 --> 00:01:50,833 A tout de suite. 39 00:01:51,113 --> 00:01:52,113 -Papa revient. 40 00:01:52,353 --> 00:01:53,593 Baiser 41 00:01:57,433 --> 00:01:59,033 -Pourquoi tu boudes ? 42 00:01:59,273 --> 00:02:02,473 Je l'ai ouvert ou pas, ce test de paternité ? 43 00:02:02,673 --> 00:02:03,673 Alors ? 44 00:02:05,713 --> 00:02:07,833 Elle roucoule. 45 00:02:12,833 --> 00:02:14,153 *Sonnerie 46 00:02:14,353 --> 00:02:16,553 *-Allô ? 47 00:02:16,753 --> 00:02:20,073 C'est mon pigeon. Je l'ai pas vu depuis une semaine. 48 00:02:20,273 --> 00:02:22,273 *-Je suis en ligne. 49 00:02:22,473 --> 00:02:25,113 Le commandant est sur la scène de crime. 50 00:02:25,353 --> 00:02:26,353 On se rappelle. 51 00:02:26,553 --> 00:02:29,353 -Une scène de crime et j'en sais rien ? 52 00:02:29,553 --> 00:02:30,313 Allô ? 53 00:02:30,553 --> 00:02:31,353 *Tonalité 54 00:02:36,993 --> 00:02:38,393 Oh, purée... 55 00:02:39,353 --> 00:02:41,113 Générique de la série 56 00:02:41,353 --> 00:02:49,633 ... 57 00:02:54,433 --> 00:02:57,833 -Désolé pour votre associé. Vous étiez proches ? 58 00:02:58,033 --> 00:02:59,753 -Oui. Raphaël et moi... 59 00:03:01,033 --> 00:03:04,633 On s'est connus pendant notre internat d'ophtalmologie. 60 00:03:04,833 --> 00:03:07,353 Puis on a monté la clinique ensemble. 61 00:03:08,313 --> 00:03:12,353 J'ai pas prévenu sa femme, Jeanne, je sais pas comment l'annoncer. 62 00:03:12,553 --> 00:03:14,353 -On va s'en occuper. 63 00:03:14,633 --> 00:03:15,633 -Merci. 64 00:03:15,873 --> 00:03:18,833 -Quand l'avez-vous vu pour la dernière fois ? 65 00:03:19,073 --> 00:03:22,193 -Hier soir vers 20h. On a fini d'opérer tard, 66 00:03:22,433 --> 00:03:26,673 puis je suis parti d'urgence pour gérer un problème. 67 00:03:27,433 --> 00:03:29,353 -Quel genre de problème ? 68 00:03:29,593 --> 00:03:33,673 -Des coquilles dans un article co-écrit pour une revue d'ophtalmo. 69 00:03:35,753 --> 00:03:39,473 Un de leurs employés l'a apporté hier soir pour relecture 70 00:03:39,673 --> 00:03:42,353 et certaines légendes étaient erronées. 71 00:03:42,593 --> 00:03:44,713 Comme ça partait en impression, 72 00:03:44,953 --> 00:03:47,273 j'ai intégré les corrections là-bas, 73 00:03:47,513 --> 00:03:52,033 pendant que Raphaël terminait ici le compte-rendu opératoire. 74 00:03:52,513 --> 00:03:55,673 -Vous êtes resté la nuit avec ces gens. 75 00:03:55,913 --> 00:03:58,713 -Oui, jusqu'à environ minuit. 76 00:03:59,393 --> 00:04:01,673 Je peux avoir leurs coordonnées. 77 00:04:01,873 --> 00:04:04,553 -Je veux bien. Un collègue va les noter. 78 00:04:04,793 --> 00:04:07,473 Vincent. Je vous laisse avec lui. 79 00:04:08,353 --> 00:04:09,393 Merci. 80 00:04:14,713 --> 00:04:16,113 Alors, docteur ? 81 00:04:16,353 --> 00:04:19,673 -Commandant, la victime a été étranglée avec un câble 82 00:04:19,913 --> 00:04:21,233 de type électrique. 83 00:04:21,433 --> 00:04:22,753 -Bonjour. -Bonjour. 84 00:04:22,953 --> 00:04:25,273 Je vais récupérer le document. -Oui. 85 00:04:25,513 --> 00:04:28,273 -Le meurtre a eu lieu hier avant 22h. 86 00:04:28,473 --> 00:04:30,113 -Après 20h02. La victime 87 00:04:30,353 --> 00:04:32,713 a publié ça à cette heure-là. 88 00:04:32,913 --> 00:04:36,233 -C'est l'article dont m'a parlé son associé. 89 00:04:36,473 --> 00:04:39,233 Quand il est parti faire les corrections, 90 00:04:39,433 --> 00:04:41,673 le tueur a pu s'introduire. 91 00:04:41,913 --> 00:04:43,913 -Deux ans et demi d'âge mental. 92 00:04:44,113 --> 00:04:45,433 -Morgane, toi, ici ? 93 00:04:45,633 --> 00:04:47,393 -Je viens bosser, tiens. 94 00:04:47,953 --> 00:04:51,073 Vous me blacklistez des scènes de crime ? 95 00:04:51,313 --> 00:04:52,233 -Pas du tout. 96 00:04:52,473 --> 00:04:56,873 -Je sais, vous vouliez être le "pèrain", le parrain de l'enfant. 97 00:04:58,073 --> 00:05:00,073 (Et ça m'aurait fait plaisir.) 98 00:05:00,313 --> 00:05:03,753 Mais je l'avais dit, il y avait plusieurs candidats. 99 00:05:03,993 --> 00:05:07,153 Je suis navrée si je vous ai encore blessé, 100 00:05:07,393 --> 00:05:10,433 mais me virer des scènes de crime pour ça, 101 00:05:10,673 --> 00:05:13,513 c'est mesquin, c'est nul, c'est naze. 102 00:05:13,753 --> 00:05:16,113 -Vous êtes en congé maternité. 103 00:05:21,633 --> 00:05:22,993 -Merde... 104 00:05:23,913 --> 00:05:27,113 Ah bah... OK... 105 00:05:27,353 --> 00:05:30,273 -On est le 12. Le congé débute aujourd'hui. 106 00:05:30,513 --> 00:05:34,913 -Eh oui, tout à fait. Ah bah... 107 00:05:35,153 --> 00:05:36,393 Au temps pour moi. 108 00:05:36,593 --> 00:05:40,433 -Ca m'aurait pas déplu d'être le parrain, mais je m'en remettrai. 109 00:05:40,633 --> 00:05:41,833 Rassurez-vous. 110 00:05:44,233 --> 00:05:44,993 -OK. 111 00:05:45,513 --> 00:05:47,713 -Prenez soin de vous, Morgane. 112 00:05:48,473 --> 00:05:50,513 On se dit à dans quatre mois ? 113 00:05:51,073 --> 00:05:52,273 OK... -OK. 114 00:05:53,473 --> 00:05:56,713 -Oui, quand même... 115 00:05:57,513 --> 00:06:00,593 OK. Eh bah, je rentre chez moi. 116 00:06:00,833 --> 00:06:03,913 Voilà ce que je vais faire. Tchao, bon courage. 117 00:06:04,113 --> 00:06:06,153 -Salut. -Au revoir, Morgane. 118 00:06:06,873 --> 00:06:10,633 -Elle vous l'a pas proposé ? Moi, ça m'a vexé. 119 00:06:14,873 --> 00:06:18,033 -Hé... C'est normal, la caméra dans l'aquarium ? 120 00:06:22,993 --> 00:06:25,753 -Voilà, tout s'explique. 121 00:06:25,993 --> 00:06:28,233 Et les poissons, regardez. 122 00:06:28,473 --> 00:06:32,073 Ils sont à la surface et leurs branchies marchent à 200/h. 123 00:06:32,313 --> 00:06:34,153 Typique d'un pic de nitrate. 124 00:06:34,393 --> 00:06:35,433 -Pic de quoi ? 125 00:06:35,673 --> 00:06:38,073 -Un pic de nitrate, enfin, Gilles. 126 00:06:38,273 --> 00:06:40,113 Le truc qui pollue les sols 127 00:06:40,353 --> 00:06:41,313 en Bretagne. 128 00:06:41,553 --> 00:06:42,313 En bref : 129 00:06:42,553 --> 00:06:47,393 Dory, Nemo et leurs copains passent leur temps à chier dans le bocal. 130 00:06:47,593 --> 00:06:50,193 Et leur caca se transforme en nitrate, 131 00:06:50,393 --> 00:06:52,113 molécule super toxique. 132 00:06:52,353 --> 00:06:54,673 Pour éviter qu'ils s'empoisonnent, 133 00:06:54,873 --> 00:06:58,393 on met des bactéries dans le filtre qui nettoie l'eau. 134 00:06:58,593 --> 00:07:01,673 Mais ces bactéries ne supportent pas le chlore. 135 00:07:01,873 --> 00:07:04,113 Et si on introduit, par exemple, 136 00:07:04,353 --> 00:07:07,553 de l'eau du robinet, après l'avoir vidé 137 00:07:07,793 --> 00:07:09,953 pour coller une ventouse dedans, 138 00:07:10,193 --> 00:07:14,193 elles clamsent et le caca s'accumule, d'où le pic de nitrate. 139 00:07:14,433 --> 00:07:16,233 Et ça fout les poissons 140 00:07:16,473 --> 00:07:18,713 en PLS. 141 00:07:18,953 --> 00:07:19,913 Vous parlez 142 00:07:20,153 --> 00:07:21,873 de "pic de nitrate". 143 00:07:22,113 --> 00:07:25,513 Mais la molécule dont vous parlez, c'est les nitrites. 144 00:07:26,233 --> 00:07:27,873 -Tiens, tiens, tiens. 145 00:07:28,713 --> 00:07:30,753 On a le prix Nobel de chimie 146 00:07:30,993 --> 00:07:33,753 avec nous ? Le nitrate 147 00:07:33,993 --> 00:07:36,913 et les nitrites, c'est la même chose, OK ? 148 00:07:37,153 --> 00:07:40,713 -Les nitrites : un atome d'oxygène en moins, plus toxiques. 149 00:07:40,953 --> 00:07:43,633 Si les côtes bretonnes étaient polluées 150 00:07:43,873 --> 00:07:46,953 par les nitrites et pas les nitrates, 151 00:07:47,153 --> 00:07:49,233 la faune maritime aurait disparu 152 00:07:49,473 --> 00:07:50,793 depuis longtemps. 153 00:07:51,033 --> 00:07:52,793 -Il a raison. C'est un pic 154 00:07:53,033 --> 00:07:55,713 de nitrite, sur Internet. -Le numéro... 155 00:07:55,913 --> 00:07:57,153 -Pas d'inquiétude. 156 00:07:57,393 --> 00:07:59,713 Beaucoup de gens font l'erreur. 157 00:08:03,753 --> 00:08:05,233 -Morgane, donnez ça. 158 00:08:05,473 --> 00:08:07,713 On va vérifier ce qu'il y a dedans. 159 00:08:10,233 --> 00:08:12,633 -On va voir ce qu'il y a dedans. 160 00:08:25,513 --> 00:08:29,273 -On a trouvé une caméra cachée dans le bureau de votre mari. 161 00:08:31,633 --> 00:08:35,153 La carte SD est pleine, le meurtre n'a pu être filmé. 162 00:08:36,793 --> 00:08:39,313 -J'ai 15% de la clinique. J'y installe 163 00:08:39,513 --> 00:08:41,753 -Légalement, non. 164 00:08:41,993 --> 00:08:46,473 Filmer votre conjoint à son insu, c'est deux ans d'emprisonnement. 165 00:08:47,113 --> 00:08:49,313 La caméra ne nous intéresse pas. 166 00:08:49,553 --> 00:08:50,713 Son contenu, oui. 167 00:08:50,913 --> 00:08:53,473 Il vous trompait avec des prostituées. 168 00:08:54,193 --> 00:08:56,673 Vous aviez des soupçons. Vos craintes 169 00:08:56,913 --> 00:08:58,433 -Pardon ? 170 00:08:58,673 --> 00:09:00,153 Elle rit. 171 00:09:01,793 --> 00:09:03,193 Je l'ai tué à cause 172 00:09:03,433 --> 00:09:04,233 d'elles ? 173 00:09:05,273 --> 00:09:06,233 C'est Cristal. 174 00:09:06,433 --> 00:09:08,393 Il la voit les mardis. 175 00:09:08,633 --> 00:09:10,593 Ashley lui griffe le dos. 176 00:09:10,833 --> 00:09:11,993 Alors, il évite 177 00:09:12,233 --> 00:09:14,713 de se déshabiller devant moi, après. 178 00:09:14,953 --> 00:09:17,273 Nicky, je lui ai présentée, 179 00:09:17,513 --> 00:09:19,153 pour des plans à trois. 180 00:09:19,393 --> 00:09:21,633 -Vous êtes bien renseignée. 181 00:09:21,833 --> 00:09:23,833 -Et pas spécialement jalouse. 182 00:09:24,793 --> 00:09:28,033 Je filmais, non pas pour l'empêcher de me tromper, 183 00:09:28,233 --> 00:09:30,673 mais pour comprendre qui l'arnaquait. 184 00:09:30,913 --> 00:09:32,313 -Comment ça ? 185 00:09:32,553 --> 00:09:36,513 -Il y a un mois, il a pris 30 000E d'une de nos assurances vies. 186 00:09:36,753 --> 00:09:39,273 J'ai décidé de le tenir à l'oeil. 187 00:09:39,513 --> 00:09:42,833 Et je l'ai vu donner l'argent à l'une des escorts. 188 00:09:43,273 --> 00:09:45,193 Elle devait le faire chanter. 189 00:09:45,433 --> 00:09:47,873 C'est elle qu'il faut interroger. 190 00:09:48,073 --> 00:09:50,393 -Bien sûr. 191 00:09:56,673 --> 00:10:00,033 Ca vient de la caméra cachée dans sa voiture. 192 00:10:04,033 --> 00:10:08,073 -On ne distingue jamais son visage, mais j'ai affiné son tatouage. 193 00:10:08,313 --> 00:10:10,073 On devrait l'identifier. 194 00:10:10,353 --> 00:10:12,033 -Ah... Voilà. 195 00:10:12,233 --> 00:10:14,433 "Les nitrates dans la charcuterie 196 00:10:14,633 --> 00:10:17,993 "sont peu toxiques, mais le microbiote de notre bouche 197 00:10:18,233 --> 00:10:21,753 les transforme en nitrite." J'avais raison, c'est pareil. 198 00:10:21,993 --> 00:10:24,513 -Pas vraiment, du coup. 199 00:10:24,753 --> 00:10:27,193 -Gilles, c'est pareil. D'accord ? 200 00:10:27,393 --> 00:10:29,313 J'ai fait de la vulgarisation, 201 00:10:29,553 --> 00:10:32,073 j'avais cru comprendre de faire court. 202 00:10:32,313 --> 00:10:35,193 S'il faut entrer dans les détails, je peux. 203 00:10:35,393 --> 00:10:38,273 Mais si on pinaille, on n'a pas fini. 204 00:10:38,513 --> 00:10:41,873 -Si c'est une escort, les autres sont du même site. 205 00:10:42,073 --> 00:10:43,273 Tu peux vérifier ? 206 00:10:43,513 --> 00:10:46,873 -Et pardon, mais les mecs qui la ramènent sur tout 207 00:10:47,113 --> 00:10:49,273 alors qu'on leur a rien demandé, 208 00:10:49,513 --> 00:10:51,153 je trouve ça louche. 209 00:10:51,393 --> 00:10:53,473 -Morgane, que faites-vous là ? 210 00:10:53,713 --> 00:10:54,913 -Vous tombez bien. 211 00:10:55,113 --> 00:10:59,433 Figurez-vous qu'on a un meurtrier hyper prétentieux dans la nature. 212 00:10:59,633 --> 00:11:02,993 Si on le coffre pas, trop il va prendre la confiance. 213 00:11:03,233 --> 00:11:05,833 -Meurtrier ? Vous la laissez enquêter ? 214 00:11:06,073 --> 00:11:07,273 -Pas délibérément. 215 00:11:07,473 --> 00:11:10,113 -Morgane est vexée à cause des nitrites. 216 00:11:10,353 --> 00:11:14,273 Son suspect a passé la soirée au "Bulletin d'ophtalmologie". 217 00:11:14,513 --> 00:11:17,233 On a trois témoins. 218 00:11:17,433 --> 00:11:20,793 Morgane, allez chez vous. Vous, venez faire le point. 219 00:11:20,993 --> 00:11:21,753 -Trois. 220 00:11:21,993 --> 00:11:23,313 -C'est chelou. 221 00:11:23,553 --> 00:11:25,313 Qui a trois témoins ? 222 00:11:27,753 --> 00:11:30,233 Tu peux afficher ça dans ton quartier ? 223 00:11:30,473 --> 00:11:31,633 -C'est quoi ? 224 00:11:31,873 --> 00:11:34,953 -Un avis pour mon pigeon qui a disparu. 225 00:11:35,193 --> 00:11:38,073 Avec tous ces chats errants, je m'inquiète. 226 00:11:38,313 --> 00:11:39,953 -Il est plus là ? -Non. 227 00:11:40,153 --> 00:11:42,193 -Morgane, c'est génial ! 228 00:11:43,073 --> 00:11:44,953 Je suis trop fière de toi ! 229 00:11:45,153 --> 00:11:47,753 -Pourquoi fière ? -Il a pas disparu. 230 00:11:47,993 --> 00:11:49,873 Il a fini sa mission. 231 00:11:50,353 --> 00:11:52,513 Tu es devenue une bonne personne. 232 00:11:52,713 --> 00:11:54,433 Tu partais de si loin ! 233 00:11:56,953 --> 00:12:00,033 -Tu veux dire qu'il est parti ? 234 00:12:00,273 --> 00:12:02,193 Comme ça, sans dire 235 00:12:02,433 --> 00:12:03,753 au revoir ? 236 00:12:03,953 --> 00:12:06,473 Après ce qu'on a vécu ? Il aurait pu... 237 00:12:06,713 --> 00:12:09,833 -Tu n'as plus besoin d'un guide, tu peux voler 238 00:12:10,033 --> 00:12:11,793 de tes propres ailes. 239 00:12:20,233 --> 00:12:22,273 -Tu perds rien pour attendre. 240 00:12:23,993 --> 00:12:25,393 Bon, je vais voler. 241 00:12:25,833 --> 00:12:27,913 Du coup, j'en ai plus besoin. 242 00:12:28,113 --> 00:12:30,033 -C'est pas la poubelle, ici. 243 00:12:38,273 --> 00:12:41,513 Battement d'ailes, roucoulement 244 00:12:41,713 --> 00:12:45,753 ... 245 00:12:45,953 --> 00:12:48,473 On toque, la porte s'ouvre. -Docteur ? 246 00:12:48,673 --> 00:12:51,713 -Une urgence, à l'accueil. 247 00:12:55,473 --> 00:12:57,913 -Ah ! Merci de me recevoir. 248 00:12:58,113 --> 00:12:59,273 -Pas de problème. 249 00:12:59,473 --> 00:13:02,193 -Les rendez-vous en ligne, ça marche pas. 250 00:13:02,393 --> 00:13:05,033 Et comme on se connaît, c'est l'occase. 251 00:13:05,233 --> 00:13:06,153 -Bah, voyons. 252 00:13:10,313 --> 00:13:11,673 -Son nom est Olivia. 253 00:13:11,913 --> 00:13:15,633 Le tatouage n'est pas très net, mais ça pourrait être 254 00:13:15,873 --> 00:13:16,913 notre suspecte. 255 00:13:17,113 --> 00:13:19,593 Je me suis fait passer pour un client, 256 00:13:19,793 --> 00:13:22,513 elle me voit ce soir à 19h au Lotus Bar. 257 00:13:22,713 --> 00:13:23,473 Boum ! 258 00:13:23,673 --> 00:13:26,273 -Super boulot, Gilles. -Merci. 259 00:13:26,473 --> 00:13:28,753 -Je valide l'opération avec Céline. 260 00:13:28,993 --> 00:13:30,553 -"Réponds..." 261 00:13:31,433 --> 00:13:33,153 Rires 262 00:13:33,353 --> 00:13:35,633 ... 263 00:13:35,873 --> 00:13:39,433 ... 264 00:13:39,633 --> 00:13:42,433 -Alors, focus, focus. 265 00:13:42,633 --> 00:13:43,793 -Focus, focus. 266 00:13:44,033 --> 00:13:45,273 -Vous faites quoi ? 267 00:13:45,473 --> 00:13:47,553 -On dépouille les votes. 268 00:13:47,793 --> 00:13:50,033 Le concours sur le père du bébé. 269 00:13:50,913 --> 00:13:53,833 Pour l'instant, 14 votes pour Timothée. 270 00:13:54,073 --> 00:13:56,673 Si j'enlève ma com de 20%, ça fait... 271 00:13:57,833 --> 00:13:59,913 30 euros par gagnant. Pas mal ? 272 00:14:00,113 --> 00:14:03,353 -20% de com, belle leçon. -T'es la belle gosse. 273 00:14:04,513 --> 00:14:06,553 -Vous vous entendez hyper bien. 274 00:14:06,793 --> 00:14:10,313 -Pourquoi pas ? -On doit se crêper le chignon ? 275 00:14:10,553 --> 00:14:12,673 Vas-y, avec tes vieux clichés. 276 00:14:13,633 --> 00:14:16,553 On déjeune ensemble ? -Bien sûr. 277 00:14:17,633 --> 00:14:18,513 -Je l'adore. 278 00:14:18,753 --> 00:14:21,273 -Grave. -Elle est incroyable. 279 00:14:21,473 --> 00:14:22,593 -Tellement ! 280 00:14:22,833 --> 00:14:24,873 -Ca va, toi ? T'es un peu... ? 281 00:14:25,113 --> 00:14:26,353 -Non, mais ça me... 282 00:14:26,553 --> 00:14:29,393 Ca m'émeut de vous voir si bien ensemble. 283 00:14:29,593 --> 00:14:32,233 -Tu peux me filer mes 30E maintenant ? 284 00:14:32,433 --> 00:14:35,153 J'ai éclaté mon plafond de CB. -Bien sûr. 285 00:14:35,913 --> 00:14:38,393 -Parfait. -Ah, t'as perdu, toi. 286 00:14:38,633 --> 00:14:40,273 -Comment ça, perdu ? 287 00:14:40,513 --> 00:14:41,873 J'ai misé Timothée. 288 00:14:42,073 --> 00:14:46,433 -Timothée, T-H-E-E. Toi, t'as mis T-H-E. 289 00:14:46,633 --> 00:14:49,673 -C'est une blague ? -Le billet est invalide. 290 00:14:49,913 --> 00:14:52,873 -Il écrit son blaze comme une princesse ! 291 00:14:53,113 --> 00:14:56,513 -C'est comme ça, c'est pas grave. On se voit plus tard. 292 00:14:57,473 --> 00:14:59,113 -On va se revoir, oui. 293 00:15:00,753 --> 00:15:02,193 -Elle est drôle. 294 00:15:02,433 --> 00:15:05,113 On est parties pour une belle amitié. 295 00:15:05,313 --> 00:15:06,553 -Gilles. 296 00:15:06,793 --> 00:15:09,353 La technique arrive. On va t'équiper. 297 00:15:09,553 --> 00:15:11,553 -J'arrive, commandant. 298 00:15:11,753 --> 00:15:14,073 Mais elle a raison. Pour un "E"... 299 00:15:14,313 --> 00:15:17,713 -Le règlement, c'est le règlement. Tu le sais bien. 300 00:15:17,913 --> 00:15:19,353 C'est la police, ici. 301 00:15:22,913 --> 00:15:25,673 -Désolée de vous déranger en plein deuil. 302 00:15:25,913 --> 00:15:27,353 -Restez en place. 303 00:15:27,593 --> 00:15:29,873 Je ne peux pas travailler. -OK. 304 00:15:30,113 --> 00:15:32,793 Vous étiez associés depuis 25 ans ? 305 00:15:33,033 --> 00:15:34,113 Oui. 306 00:15:34,313 --> 00:15:38,713 Oh là, là, vous avez dû en vivre, des choses, des joies, des peines. 307 00:15:38,953 --> 00:15:40,193 Des rivalités ? 308 00:15:41,633 --> 00:15:42,393 -Oui. 309 00:15:42,593 --> 00:15:45,753 Raphaël et moi étions complémentaires. 310 00:15:45,993 --> 00:15:48,673 -Ca avait l'air d'être un chaud lapin. 311 00:15:48,913 --> 00:15:52,593 D'après sa femme, il s'en tapait, des nanas. 312 00:15:52,833 --> 00:15:54,473 La vôtre, peut-être ? 313 00:15:55,913 --> 00:15:57,873 -Je ne suis pas marié. 314 00:15:59,513 --> 00:16:00,633 -Ouh ! 315 00:16:01,473 --> 00:16:04,753 Roller Coaster ! Accrochez vos ceintures ! 316 00:16:04,993 --> 00:16:06,193 Bon. 317 00:16:07,353 --> 00:16:09,033 Son chewing-gum éclate. 318 00:16:09,273 --> 00:16:10,033 -Voilà. 319 00:16:10,713 --> 00:16:13,793 Votre tension oculaire est normale. 320 00:16:14,713 --> 00:16:15,473 Allez-y. 321 00:16:15,713 --> 00:16:16,593 -Attendez. 322 00:16:16,833 --> 00:16:19,993 Depuis ce matin, je vois très flou. 323 00:16:21,073 --> 00:16:21,953 Vérifiez. 324 00:16:22,193 --> 00:16:23,753 Quitte à être là... 325 00:16:25,113 --> 00:16:27,713 -Pas de problème. Installez-vous. 326 00:16:27,913 --> 00:16:29,753 Pouvez-vous lire 327 00:16:29,993 --> 00:16:32,473 la 4e ligne en cachant l'oeil gauche ? 328 00:16:34,113 --> 00:16:37,513 -Alors... A, L, I, B, I. 329 00:16:37,713 --> 00:16:38,993 Alibi, c'est ça ? 330 00:16:40,233 --> 00:16:41,393 -Pas tout à fait. 331 00:16:41,633 --> 00:16:42,833 -Vous voyez. 332 00:16:43,073 --> 00:16:45,793 En parlant d'alibi, 333 00:16:46,033 --> 00:16:48,313 le vôtre est vachement bien. 334 00:16:48,513 --> 00:16:51,553 Quelle chance d'être allé corriger l'article, 335 00:16:51,753 --> 00:16:54,393 pile lors du meurtre de votre associé. 336 00:16:54,633 --> 00:16:57,273 Sinon, vous auriez eu des questions 337 00:16:57,473 --> 00:16:59,033 sur votre emploi du temps, du style : 338 00:16:59,273 --> 00:17:01,393 "Qui était là à votre départ ?" 339 00:17:01,633 --> 00:17:05,113 -Mon assistante Béatrice et le maquettiste du magazine. 340 00:17:05,313 --> 00:17:06,793 La 4e ligne ? 341 00:17:07,673 --> 00:17:11,393 -Alors, E, X, A, T, Z, H, K. 342 00:17:11,633 --> 00:17:14,193 Quand vous lui avez dit au revoir ? 343 00:17:14,433 --> 00:17:17,153 -20h03. Celle du dessus ? 344 00:17:17,393 --> 00:17:19,433 -E, X, A, T, Z. 345 00:17:19,673 --> 00:17:22,393 A quelle heure vous êtes revenu 346 00:17:22,633 --> 00:17:24,073 pour le zigouiller ? 347 00:17:24,913 --> 00:17:28,313 -Je suis désolé, je ne vois aucun symptôme de glaucome. 348 00:17:29,273 --> 00:17:31,193 -Ouf ! -Un peu de fatigue. 349 00:17:31,433 --> 00:17:34,313 Et beaucoup d'imagination. -J'en ai plein ! 350 00:17:34,553 --> 00:17:37,353 Vous aussi, hein ? On se ressemble un peu. 351 00:17:39,313 --> 00:17:40,433 -Je ne vois pas. 352 00:17:40,673 --> 00:17:43,113 Par acquis de conscience, 353 00:17:43,353 --> 00:17:44,273 cette ligne ? 354 00:17:44,473 --> 00:17:48,353 -Alors... Y, O, E, L, K, S, F, D, A. 355 00:17:48,593 --> 00:17:50,593 -Presque parfait. 356 00:17:50,833 --> 00:17:55,033 La dernière lettre est un I. Comme nitrite. Vous savez ? 357 00:18:00,273 --> 00:18:01,673 Elle souffle. 358 00:18:18,233 --> 00:18:19,833 *Musique d'ambiance 359 00:18:20,033 --> 00:18:25,673 ... 360 00:18:25,873 --> 00:18:27,673 -Ca te va, le costard. 361 00:18:27,873 --> 00:18:34,273 ... 362 00:18:34,473 --> 00:18:35,673 T'es en place ? 363 00:18:35,873 --> 00:18:38,233 ... 364 00:18:38,433 --> 00:18:41,313 Il y a deux accès et une issue de secours. 365 00:18:41,513 --> 00:18:43,193 Tu me reçois ? -5 sur 5. 366 00:18:43,393 --> 00:18:46,113 Je voudrais un bourbon sans glace. 367 00:18:47,393 --> 00:18:49,233 -OK. L'escort va pas tarder. 368 00:18:49,433 --> 00:18:53,033 Tu t'assures que c'est la bonne personne et on l'interpelle. 369 00:18:53,233 --> 00:18:56,073 *Parasites 370 00:18:56,273 --> 00:18:59,233 -Mince, mon téléphone doit parasiter. 371 00:18:59,433 --> 00:19:00,993 Vibreur 372 00:19:01,193 --> 00:19:02,513 Oh, non... Afida. 373 00:19:03,513 --> 00:19:04,713 Afida, mon coeur. 374 00:19:04,953 --> 00:19:07,513 -Va falloir qu'elle se calme, ta pote. 375 00:19:07,713 --> 00:19:10,233 J'ai pas ma thune. -Je suis en mission. 376 00:19:10,433 --> 00:19:13,033 C'est un malentendu, ça va se régler. 377 00:19:13,233 --> 00:19:15,953 *Parasites 378 00:19:16,153 --> 00:19:17,953 -Gilles, tu fais quoi ? 379 00:19:18,153 --> 00:19:21,993 -Un problème technique avec Daphné que je dois résoudre. 380 00:19:23,673 --> 00:19:25,433 Merci beaucoup. 381 00:19:25,993 --> 00:19:27,553 T'as eu mes messages ? 382 00:19:27,753 --> 00:19:30,593 -Je savais pas qu'elle était dyslexique. 383 00:19:30,793 --> 00:19:33,033 J'ai dû la vexer. -Oui, super. 384 00:19:33,233 --> 00:19:35,113 Tu vas lui donner ses 30E ? 385 00:19:35,313 --> 00:19:37,793 -Non. C'est le règlement. 386 00:19:37,993 --> 00:19:40,153 -Gilles, abrège. -En revanche, 387 00:19:40,353 --> 00:19:43,753 je lui envoie des adresses sur les troubles du langage. 388 00:19:43,953 --> 00:19:45,553 Pour être moins isolée. 389 00:19:45,753 --> 00:19:46,673 -Daphné, non ! 390 00:19:46,873 --> 00:19:48,793 -Non, ça fait plaisir. 391 00:19:48,993 --> 00:19:51,273 Téléphone 392 00:19:51,473 --> 00:19:52,673 -Morgane, ça va ? 393 00:19:52,913 --> 00:19:54,513 Je peux vous rappeler ? 394 00:19:54,713 --> 00:19:57,753 -C'est l'associé qui a fait le coup. 395 00:19:57,953 --> 00:19:58,833 -L'associé ? 396 00:19:59,433 --> 00:20:00,713 Vous enquêtez ? 397 00:20:00,913 --> 00:20:04,633 -C'est lui, je vous dis. Mon pigeon a chié sur sa bagnole. 398 00:20:05,033 --> 00:20:05,953 -Votre quoi ? 399 00:20:06,513 --> 00:20:08,473 *-Oui, mon pigeon. 400 00:20:08,713 --> 00:20:11,713 -Dyspraxique, dyscalculique ? Ca va avec. 401 00:20:11,913 --> 00:20:15,153 Je l'ai vue compter les votes, c'était pas facile. 402 00:20:15,353 --> 00:20:18,233 Je vais trouver des newsletters là-dessus. 403 00:20:18,433 --> 00:20:19,673 -Je m'en occupe. 404 00:20:19,873 --> 00:20:20,913 -N'envoie rien. 405 00:20:21,153 --> 00:20:22,313 Daphné ? 406 00:20:28,553 --> 00:20:29,353 -Bonsoir. 407 00:20:29,593 --> 00:20:30,393 -Bonsoir. 408 00:20:30,593 --> 00:20:32,073 -Gilles ? 409 00:20:32,313 --> 00:20:33,233 -Olivia. 410 00:20:33,993 --> 00:20:34,833 -Enchanté. 411 00:20:37,473 --> 00:20:39,633 -J'en ai 412 00:20:39,873 --> 00:20:41,153 pour deux secondes. 413 00:20:42,313 --> 00:20:45,553 -Elle se fout de moi. Tu sais ce qu'elle m'envoie ? 414 00:20:45,793 --> 00:20:48,393 -Je tombe au mauvais moment ? 415 00:20:48,593 --> 00:20:49,633 -Oui... 416 00:20:49,873 --> 00:20:52,233 Enfin, non, pas du tout ! 417 00:20:53,033 --> 00:20:56,713 Daphné envoie toujours des mails très bizarres. 418 00:20:56,953 --> 00:20:59,113 Je lui ai parlé, elle te rendra 419 00:20:59,353 --> 00:21:02,673 tes 30 euros et elle s'excuse. 420 00:21:02,913 --> 00:21:04,153 -Ah oui ? 421 00:21:04,393 --> 00:21:07,033 -Je me repoudre le nez. Ca vous embête ? 422 00:21:07,233 --> 00:21:08,233 -Pas du tout. 423 00:21:08,473 --> 00:21:09,913 *-Elle s'excuse, ou pas ? 424 00:21:10,633 --> 00:21:12,193 -Donc, de la fiente 425 00:21:12,433 --> 00:21:15,553 sur l'auto du Dr Decker. -Vous comprenez pas ? 426 00:21:15,753 --> 00:21:17,273 Mon messager karmique, 427 00:21:17,473 --> 00:21:20,073 il a pas disparu, il a changé de client. 428 00:21:20,273 --> 00:21:23,913 Ce mec a un karma encore plus pourri que le mien. 429 00:21:24,113 --> 00:21:27,873 -Stop. Vous croyez être la seule à pouvoir résoudre l'enquête. 430 00:21:28,073 --> 00:21:31,673 Mais figurez-vous que des gens compétents sont sur le coup. 431 00:21:31,873 --> 00:21:34,273 Donc, laissez-nous gérer, merci. 432 00:21:34,473 --> 00:21:35,233 -Allô ? 433 00:21:39,473 --> 00:21:41,873 -Juste, si elle sort à vélo ce soir, 434 00:21:42,073 --> 00:21:45,793 elle peut avoir des soucis de pneus, à me manquer de respect. 435 00:21:45,993 --> 00:21:49,433 -Faut pas saboter le vélo. C'est hyper dangereux. 436 00:21:50,713 --> 00:21:51,473 Afi ? 437 00:21:51,713 --> 00:21:53,313 *Tonalité 438 00:21:53,513 --> 00:21:54,873 -Gilles ? -Hein ? 439 00:21:55,353 --> 00:21:58,833 -Elle est où, l'escort ? -Partie se repoudrer. 440 00:22:01,113 --> 00:22:02,233 Soupir 441 00:22:03,913 --> 00:22:07,353 -Le lit semble bien. Pour le mobile, t'as réfléchi ? 442 00:22:07,553 --> 00:22:08,833 -Je ne fais que ça. 443 00:22:09,033 --> 00:22:12,233 Je tourne ça dans tous les sens, ça ne tient pas. 444 00:22:14,553 --> 00:22:17,513 -Oui, les fixations ne sont pas sécuritaires. 445 00:22:18,593 --> 00:22:22,233 Pour le doudou, t'as tranché ? Mes cousines nous ont offert 446 00:22:22,473 --> 00:22:25,913 un koala, une baleine, un wallaby... 447 00:22:26,153 --> 00:22:27,553 -L'alibi, tu parles. 448 00:22:27,793 --> 00:22:29,913 Le type aurait passé la soirée 449 00:22:30,153 --> 00:22:32,833 avec trois témoins. Alors, à quel moment 450 00:22:33,073 --> 00:22:34,593 il l'a zigouillé ? 451 00:22:34,793 --> 00:22:36,113 -Tu parles de quoi ? 452 00:22:39,313 --> 00:22:41,673 -De la même chose que toi. Du lit, 453 00:22:41,913 --> 00:22:44,313 du mobile, du wallaby... 454 00:22:44,513 --> 00:22:45,673 -Ecoute-moi. 455 00:22:46,633 --> 00:22:48,593 L'accouchement t'angoisse, 456 00:22:48,833 --> 00:22:50,033 avec les risques 457 00:22:50,273 --> 00:22:51,993 de pré-éclampsie 458 00:22:52,233 --> 00:22:54,273 des grossesses tardives. 459 00:22:54,513 --> 00:22:57,593 Tu déplaces ton anxiété. Pense aux prénoms, 460 00:22:57,833 --> 00:22:59,753 ça te changera les idées. 461 00:22:59,953 --> 00:23:03,033 -Je t'avoue que... Non, pas eu le temps. 462 00:23:03,673 --> 00:23:04,673 -OK... 463 00:23:05,393 --> 00:23:07,793 Je te lis les miens, pour t'aider 464 00:23:08,033 --> 00:23:09,793 à te lancer ? -Oui, super. 465 00:23:13,433 --> 00:23:15,993 -C'est vraiment des premières idées. 466 00:23:18,513 --> 00:23:20,073 J'ai noté... 467 00:23:20,513 --> 00:23:21,553 Artus. 468 00:23:23,113 --> 00:23:24,273 Eloi. Grichka. 469 00:23:24,513 --> 00:23:28,313 Comme mon grand-oncle. -Les Bogdanov, j'y ai pensé. 470 00:23:28,513 --> 00:23:33,273 Mais s'il avait eu un jumeau, ça serait sur son livret de famille. 471 00:23:34,993 --> 00:23:36,553 Pardon. Continue. 472 00:23:38,113 --> 00:23:39,833 -OK. Euh... 473 00:23:40,033 --> 00:23:43,193 Sinon, en plus classique, j'aime bien Grégoire. 474 00:23:43,793 --> 00:23:46,433 Amaury, Léon. 475 00:23:46,833 --> 00:23:48,353 Euh... -Attends. 476 00:23:49,153 --> 00:23:52,073 T'as dit Léon ? -Ca te plaît aussi ? 477 00:23:57,713 --> 00:24:00,433 -Ah oui... Grave. 478 00:24:01,113 --> 00:24:04,433 Un tueur à gages ! C'est ça, l'explication. 479 00:24:04,753 --> 00:24:08,473 -Vous ne bossez plus. -Je file juste un coup de main. 480 00:24:08,673 --> 00:24:12,913 Vu votre obsession délirante pour "la piste de l'escort", 481 00:24:13,113 --> 00:24:14,433 vous en avez besoin. 482 00:24:14,633 --> 00:24:17,833 On cherche pas une nana, mais un tueur à gages. 483 00:24:18,033 --> 00:24:19,273 -Un tueur à gages ? 484 00:24:19,473 --> 00:24:22,593 -Il était stationné devant la clinique. 485 00:24:22,793 --> 00:24:26,713 Figurez-vous que, quand j'y suis retournée hier, 486 00:24:27,073 --> 00:24:31,993 j'ai spoté dix-huit mégots de la même marque, 487 00:24:32,233 --> 00:24:34,553 à côté d'une place de stationnement. 488 00:24:35,353 --> 00:24:39,993 Sachant qu'on met en moyenne six minutes pour griller une clope, 489 00:24:40,913 --> 00:24:43,513 ça veut dire qu'il y a un gars 490 00:24:43,713 --> 00:24:46,513 qui a passé plus de deux heures, 491 00:24:46,753 --> 00:24:48,993 stationné devant la clinique. 492 00:24:49,233 --> 00:24:52,633 -Admettons qu'un mec y soit resté deux heures, 493 00:24:52,833 --> 00:24:54,473 on l'identifie comment ? 494 00:24:54,673 --> 00:24:59,313 -Grâce à sa carte grise. Car dans le quartier de la clinique, 495 00:24:59,513 --> 00:25:02,913 on paie le parking en ligne, avec son immatriculation. 496 00:25:03,113 --> 00:25:06,033 Et j'ai fait quoi ? J'ai dit que j'étais vous 497 00:25:06,233 --> 00:25:09,393 et la municipalité m'a donné l'adresse du tueur 498 00:25:09,593 --> 00:25:12,953 embauché par le docteur Je-sais-tout-je-me-la-raconte. 499 00:25:13,153 --> 00:25:15,353 Il s'agirait d'un certain 500 00:25:15,793 --> 00:25:19,793 Sacha Bartoli, domicilié au... 501 00:25:20,113 --> 00:25:22,873 19, rue de Saules. 502 00:25:25,393 --> 00:25:27,313 -On est chez le tueur ? -Oui. 503 00:25:27,513 --> 00:25:30,473 -Fallait le dire avant ! -Sortez votre arme. 504 00:25:30,713 --> 00:25:32,353 Il peut être dangereux. 505 00:25:34,833 --> 00:25:37,633 -Bonjour, mon grand. Tes parents sont là ? 506 00:25:37,833 --> 00:25:38,633 -Zac ! 507 00:25:38,873 --> 00:25:40,113 T'as ouvert ? 508 00:25:40,313 --> 00:25:41,633 Bonjour. -Bonjour. 509 00:25:42,993 --> 00:25:44,153 Sacha Bartoli ? 510 00:25:44,353 --> 00:25:46,113 -Oui. -PJ de Lille. 511 00:25:46,353 --> 00:25:48,153 Content de vous retrouver. 512 00:25:48,393 --> 00:25:51,433 Obsession délirante ? -Venez, on rentre. 513 00:25:51,673 --> 00:25:53,033 -Vous permettez ? 514 00:25:55,673 --> 00:25:58,033 -C'est vous qui vouliez me piéger 515 00:25:58,273 --> 00:26:00,153 au Lotus Bar ? -Oui. 516 00:26:00,353 --> 00:26:01,953 Vous n'avez pas arrangé 517 00:26:02,193 --> 00:26:04,073 votre situation en fuyant. 518 00:26:04,313 --> 00:26:06,193 -J'ai rien à me reprocher. 519 00:26:06,393 --> 00:26:09,273 Je pouvais pas savoir que c'était un flic. 520 00:26:09,473 --> 00:26:10,673 Je vois son arme, 521 00:26:10,913 --> 00:26:13,553 j'ai peur pour ma vie. -Je vois. 522 00:26:13,793 --> 00:26:18,073 Tout ça n'a rien à voir avec le meurtre du Dr Guillot ? 523 00:26:19,473 --> 00:26:21,713 -Je sais pas qui est cet homme. 524 00:26:23,553 --> 00:26:24,873 -C'est étonnant. 525 00:26:25,513 --> 00:26:29,153 On a une vidéo de vous, dans sa voiture, qui le menacez. 526 00:26:31,313 --> 00:26:33,033 Continuez à me mentir. 527 00:26:33,273 --> 00:26:34,793 Aggravez votre cas. 528 00:26:34,993 --> 00:26:35,793 -Psitt ! 529 00:26:36,033 --> 00:26:37,553 Dis-moi... 530 00:26:37,793 --> 00:26:38,913 Ta mère fume ? 531 00:26:39,473 --> 00:26:40,753 Tu connais un tueur 532 00:26:40,993 --> 00:26:42,073 à gages ? 533 00:26:43,153 --> 00:26:43,953 Non ? 534 00:26:44,873 --> 00:26:45,713 OK. 535 00:26:48,553 --> 00:26:50,553 C'est toi qui as fait ça ? 536 00:26:50,753 --> 00:26:52,673 -Oui. -La vache. 537 00:26:52,913 --> 00:26:54,513 C'est canon. 538 00:26:55,793 --> 00:26:58,393 -C'est vous, là ? Dans cette vidéo, 539 00:26:58,633 --> 00:27:00,713 la victime vous donne 30 000E. 540 00:27:01,393 --> 00:27:04,193 J'imagine que c'est pas un simple client. 541 00:27:05,113 --> 00:27:06,473 -C'est chanmé. 542 00:27:08,833 --> 00:27:09,833 -Vos liens ? 543 00:27:10,073 --> 00:27:11,473 Pourquoi cet argent ? 544 00:27:15,953 --> 00:27:19,273 Zac, tu veux bien aller jouer 5mn dans ta chambre ? 545 00:27:19,473 --> 00:27:20,833 -Vas-y, chéri. 546 00:27:23,673 --> 00:27:24,993 -C'est lui le lien ? 547 00:27:25,233 --> 00:27:26,993 C'est pour lui, l'argent ? 548 00:27:28,113 --> 00:27:29,273 C'est son fils ? 549 00:27:37,313 --> 00:27:38,713 -C'est pas son fils. 550 00:27:38,953 --> 00:27:40,273 C'est son patient. 551 00:27:42,753 --> 00:27:45,273 Zac a été opéré par le Dr Chaud-lapin. 552 00:27:45,513 --> 00:27:48,033 Je me trompe ? Enfin, opéré... 553 00:27:48,273 --> 00:27:51,753 Je dirais plutôt charcuté. Il lui a bousillé les yeux. 554 00:27:52,513 --> 00:27:55,153 Dites-lui, on gagnera du temps. 555 00:27:55,393 --> 00:27:56,393 Je m'en occupe. 556 00:27:56,633 --> 00:27:59,993 Vous voyez ces tournesols ? Ils sont hyper bien faits. 557 00:28:00,233 --> 00:28:01,793 Les proportions, 558 00:28:02,033 --> 00:28:05,353 il dessine vachement bien, votre fils. 559 00:28:05,593 --> 00:28:07,153 Sauf qu'il y a un bug. 560 00:28:07,393 --> 00:28:10,593 Ces halos bleus, c'est n'imp'. On est d'accord ? 561 00:28:10,833 --> 00:28:12,833 Aucun bleu dans les tournesols. 562 00:28:13,913 --> 00:28:16,313 En fait, si. Mais on ne les voit pas. 563 00:28:16,553 --> 00:28:18,713 Vous êtes au courant 564 00:28:18,953 --> 00:28:22,913 que dans la nature, il y a des tas de couleurs qu'on ne voit pas. 565 00:28:23,153 --> 00:28:26,753 On les appelle les infrarouges, ou les ultraviolets. 566 00:28:26,993 --> 00:28:30,873 Mais les insectes, eux, leurs yeux les voient hyper bien. 567 00:28:31,113 --> 00:28:32,393 Et les fleurs 568 00:28:32,633 --> 00:28:34,193 les attirent comme ça, 569 00:28:34,433 --> 00:28:36,953 en en mettant sur leurs pétales. 570 00:28:37,193 --> 00:28:40,593 Nous, là où on voit une pauvre pâquerette 571 00:28:40,793 --> 00:28:43,033 ou un tournesol tout moisi, 572 00:28:43,233 --> 00:28:46,233 Maya l'abeille, elle, elle voit... 573 00:28:47,073 --> 00:28:48,473 Ca ! 574 00:28:48,673 --> 00:28:50,553 Bourdonnement 575 00:28:50,753 --> 00:28:58,593 ... 576 00:28:59,193 --> 00:29:02,193 Karadec, ça vous rappelle la soirée sous LSD ? 577 00:29:02,433 --> 00:29:04,353 Hein ? Oui... 578 00:29:04,593 --> 00:29:06,713 OK... Tout ça pour dire 579 00:29:06,913 --> 00:29:09,873 que ces halos bleus, c'est des ultraviolets. 580 00:29:10,113 --> 00:29:13,993 Contrairement au reste des humains, votre fils, lui, il les voit. 581 00:29:14,233 --> 00:29:15,673 -C'est possible ? 582 00:29:15,913 --> 00:29:17,833 -Parce qu'il a été mal opéré. 583 00:29:18,073 --> 00:29:20,313 Dans l'oeil humain, il y a un truc 584 00:29:20,553 --> 00:29:22,993 qui filtre les ultraviolets. 585 00:29:23,233 --> 00:29:24,913 *-The crystalline lens. 586 00:29:25,153 --> 00:29:28,993 -Les gens dont le cristallin a été bousillé, eux ils les voient, 587 00:29:29,233 --> 00:29:30,673 les ultraviolets. 588 00:29:30,913 --> 00:29:31,993 Comme Monet. 589 00:29:34,873 --> 00:29:35,673 Bonjour. 590 00:29:35,913 --> 00:29:37,793 Claude Monnet a été opéré 591 00:29:38,033 --> 00:29:39,633 en 1923 de la cataracte. 592 00:29:39,833 --> 00:29:43,113 L'opération a foiré et ça lui a niqué le cristallin. 593 00:29:44,273 --> 00:29:47,513 Regardez ses derniers tableaux : des nymphéas bleus 594 00:29:47,753 --> 00:29:49,553 car il voyait les UV. 595 00:29:51,033 --> 00:29:54,753 En fait, votre fils, il lui arrive la même chose. 596 00:29:54,993 --> 00:29:58,713 A plus ou moins long terme, il va devenir aveugle. 597 00:30:05,913 --> 00:30:10,393 -Quelqu'un peut garder votre fils ? On va continuer de parler à la PJ. 598 00:30:14,513 --> 00:30:15,673 Elle soupire. 599 00:30:17,713 --> 00:30:20,393 Je vous écoute. -C'est... 600 00:30:21,113 --> 00:30:24,313 Une collègue escort m'a présenté le Dr Guillot. 601 00:30:25,153 --> 00:30:27,633 En fait, Zac louchait depuis un moment. 602 00:30:27,833 --> 00:30:31,673 Un de ses clients, chirurgien des yeux, pouvait me faire un prix. 603 00:30:31,913 --> 00:30:33,993 -Pour qu'il opère votre fils. 604 00:30:34,233 --> 00:30:35,073 -C'est ça. 605 00:30:36,153 --> 00:30:37,153 -Et après ? 606 00:30:37,953 --> 00:30:41,593 -Après, rien. Selon lui, tout s'était bien passé. 607 00:30:41,793 --> 00:30:45,353 Mais peu de temps après, à l'école, il pouvait plus lire 608 00:30:45,593 --> 00:30:48,313 le tableau. J'ai vu un autre spécialiste. 609 00:30:48,553 --> 00:30:50,953 Il a dit que son oeil était endommagé 610 00:30:51,153 --> 00:30:53,673 et qu'il risquait de devenir aveugle. 611 00:30:56,193 --> 00:30:58,433 -Il a raté son opération. 612 00:30:59,193 --> 00:31:00,553 -Il l'a ratée, oui. 613 00:31:01,513 --> 00:31:03,753 -Et il vous a donné de l'argent. 614 00:31:03,993 --> 00:31:06,553 Pour vous dédommager. -Me dédommager ? 615 00:31:06,793 --> 00:31:09,113 Le mec voulait se couvrir, surtout. 616 00:31:09,313 --> 00:31:13,033 Comme j'étais pute, il croyait acheter la santé de mon fils. 617 00:31:13,753 --> 00:31:16,153 Je lui ai jeté son fric au visage. 618 00:31:16,393 --> 00:31:17,673 Il a changé de ton. 619 00:31:17,873 --> 00:31:20,473 Cette ordure a fait des captures d'écran 620 00:31:20,713 --> 00:31:22,313 de mon profil d'escort. 621 00:31:22,553 --> 00:31:26,633 Si je portais plainte, il amènerait les photos à l'école de mon fils. 622 00:31:28,273 --> 00:31:30,633 J'ai pris l'argent, je suis partie. 623 00:31:31,633 --> 00:31:32,913 Je l'ai plus revu. 624 00:31:34,033 --> 00:31:36,753 -Votre rapport à la vérité est compliqué. 625 00:31:41,353 --> 00:31:43,193 Un ticket de stationnement. 626 00:31:43,433 --> 00:31:46,753 Véhicule garé devant la clinique lors du meurtre. 627 00:31:47,953 --> 00:31:49,553 Votre explication ? 628 00:31:55,273 --> 00:31:57,793 Roulement sur le plancher 629 00:31:57,993 --> 00:32:16,313 ... 630 00:32:16,513 --> 00:32:18,833 -Purée, je comprends pas. 631 00:32:19,633 --> 00:32:21,913 19h45, les deux chirurgiens 632 00:32:22,153 --> 00:32:25,913 finissent d'opérer leur patiente. 633 00:32:26,993 --> 00:32:28,193 19h48, 634 00:32:28,433 --> 00:32:31,273 leur assistante voit le Dr Chaud-lapin 635 00:32:31,473 --> 00:32:33,233 retourner dans son bureau. 636 00:32:33,473 --> 00:32:34,953 19h50, le type 637 00:32:35,193 --> 00:32:38,313 du magazine débarque avec son article. 638 00:32:38,553 --> 00:32:40,193 Là, notre suspect 639 00:32:40,433 --> 00:32:43,113 l'amène dans le bureau du Dr Chaud-lapin. 640 00:32:43,353 --> 00:32:44,993 Ils se prennent en photo. 641 00:32:46,233 --> 00:32:47,033 20h03, 642 00:32:47,273 --> 00:32:51,313 le Dr Je-sais-tout repart avec le type du magazine et reste 643 00:32:51,553 --> 00:32:53,153 avec lui jusqu'à minuit. 644 00:32:53,393 --> 00:32:55,753 Quand est-ce qu'il l'a zigouillé ? 645 00:32:56,633 --> 00:32:58,513 Un truc m'échappe. 646 00:32:59,473 --> 00:33:01,713 Toi, t'as une idée ? Léon ? 647 00:33:02,593 --> 00:33:03,673 Léon ? 648 00:33:03,873 --> 00:33:06,033 Léon ? 649 00:33:07,113 --> 00:33:08,353 -T'as fait quoi ? 650 00:33:09,273 --> 00:33:10,993 -On joue tous les deux. 651 00:33:11,233 --> 00:33:12,993 -C'est un cadavre ! 652 00:33:19,073 --> 00:33:20,193 T'as pris le N ? 653 00:33:22,553 --> 00:33:23,793 Elle murmure. 654 00:33:24,033 --> 00:33:26,953 Les plinthes. On va choisir la couleur. 655 00:33:27,193 --> 00:33:29,473 ... 656 00:33:29,673 --> 00:33:32,593 Il y a ce bleu pastel qui est bien. 657 00:33:32,793 --> 00:33:34,433 Sinon, ce vert pin. 658 00:33:34,673 --> 00:33:37,393 -Henri vole des trucs. 659 00:33:37,633 --> 00:33:39,593 -On est occupés, tu peux... 660 00:33:39,793 --> 00:33:42,193 -Comment ça ? Il vole des trucs ? 661 00:33:42,393 --> 00:33:43,273 -C'est Léo, 662 00:33:43,513 --> 00:33:45,513 pas Léon ? Léon, c'était chaud. 663 00:33:45,713 --> 00:33:46,513 -Léon, 664 00:33:46,753 --> 00:33:48,113 l'arrière-grand-père 665 00:33:48,353 --> 00:33:50,473 mort dans les tranchées ! 666 00:33:51,033 --> 00:33:53,473 -Henri ! -Morgane, bonjour. 667 00:33:53,873 --> 00:33:57,393 -J'étais sur le point de vous appeler 668 00:33:57,593 --> 00:34:00,953 à propos des loyers de mars et d'avril, d'ailleurs. 669 00:34:01,193 --> 00:34:02,633 -Oui... Bah... 670 00:34:02,873 --> 00:34:05,153 On verra ça plus tard. -OK... 671 00:34:06,313 --> 00:34:09,633 Vous dérangez pas, je prends quelques petites choses. 672 00:34:09,833 --> 00:34:12,193 Ca... et puis ça. 673 00:34:13,313 --> 00:34:15,833 -Vous partez en voyage ? -Non, si... 674 00:34:16,073 --> 00:34:18,593 Un concours de pêche à l'écrevisse. 675 00:34:18,833 --> 00:34:20,873 Euh... A Rotterdam. 676 00:34:21,593 --> 00:34:22,633 C'est maman. 677 00:34:23,153 --> 00:34:24,113 -A Rotterdam ? 678 00:34:24,753 --> 00:34:26,553 Avec son portrait ? 679 00:34:27,353 --> 00:34:29,473 -Oui, bon, les enfants... 680 00:34:29,673 --> 00:34:31,433 Je vous dis au revoir. 681 00:34:32,953 --> 00:34:35,193 Prenez bien soin de votre mère. 682 00:34:35,393 --> 00:34:38,713 Chère amie, faites attention à vous. 683 00:34:46,273 --> 00:34:48,953 -Chelou. -Très chelou. 684 00:34:49,233 --> 00:34:50,833 -Méga chelou. 685 00:34:51,353 --> 00:34:53,593 -Les plinthes, bleu ou vert ? 686 00:34:53,833 --> 00:34:54,913 Elle soupire. 687 00:34:55,753 --> 00:34:57,913 ... 688 00:35:07,673 --> 00:35:09,753 -Oui, c'est la maman de Zac. 689 00:35:10,593 --> 00:35:14,753 -Son véhicule était garé à proximité de la clinique le jour du meurtre. 690 00:35:14,993 --> 00:35:17,153 L'auriez-vous vu, en partant ? 691 00:35:17,393 --> 00:35:19,233 -Docteur, dernière question. 692 00:35:19,433 --> 00:35:21,713 -Que puis-je encore pour vous ? 693 00:35:21,953 --> 00:35:24,993 Un glaucome dans l'autre oeil ? 694 00:35:25,233 --> 00:35:27,793 -Morgane ! 695 00:35:28,033 --> 00:35:30,313 Vous le laissez tranquille. 696 00:35:30,513 --> 00:35:32,313 -Je vous montre un truc. 697 00:35:32,553 --> 00:35:34,313 Excusez-moi, Béa. 698 00:35:35,153 --> 00:35:39,073 Ah, impeccable. Voici le planning de la clinique. 699 00:35:39,313 --> 00:35:43,833 Chaque toubib, chaque infirmière, a une couleur qui lui est propre. 700 00:35:44,033 --> 00:35:45,033 Vous, le bleu. 701 00:35:45,833 --> 00:35:49,793 Le macchabée, le rouge. Béa, c'est vert, OK. 702 00:35:50,033 --> 00:35:51,673 Mais si je remonte 703 00:35:51,913 --> 00:35:53,913 à la date de l'opération 704 00:35:54,153 --> 00:35:55,193 du petit Zac... 705 00:35:55,673 --> 00:35:58,593 Regardez ce qui apparaît. Du magenta. 706 00:35:58,833 --> 00:36:00,873 C'est qui, le magenta ? 707 00:36:01,113 --> 00:36:03,113 -Personne. Sûrement une erreur. 708 00:36:03,313 --> 00:36:06,993 -Ce doit être une erreur... 709 00:36:07,193 --> 00:36:08,233 Elle ricane. 710 00:36:08,473 --> 00:36:12,433 Sauf que c'est pas une couleur lambda, c'est une couleur 711 00:36:12,673 --> 00:36:14,873 non spectrale, elle n'existe pas. 712 00:36:15,073 --> 00:36:17,633 Notre lobe temporal la fabrique, 713 00:36:17,833 --> 00:36:21,713 quand on voit du rouge et du bleu pur en même temps. 714 00:36:21,953 --> 00:36:26,233 Et ça, nos deux ophtalmos, ils pouvaient pas... 715 00:36:26,433 --> 00:36:28,273 ne pas le savoir. -Ca va ? 716 00:36:28,513 --> 00:36:29,273 -Ca va. 717 00:36:29,513 --> 00:36:30,833 J'en étais où ? 718 00:36:31,073 --> 00:36:34,393 Le magenta, oui. Le magenta, la couleur du mensonge. 719 00:36:34,633 --> 00:36:37,393 Vous l'avez choisi pour ça, comme code, 720 00:36:37,633 --> 00:36:41,833 vous et votre associé, quand vous échangiez les opérations. 721 00:36:42,033 --> 00:36:45,873 C'est pas Guillot qui a niqué les yeux du petit Zac, 722 00:36:46,113 --> 00:36:48,953 c'est vous ! Et c'est ça, son mobile. 723 00:36:50,193 --> 00:36:51,753 Eh oui... 724 00:36:54,193 --> 00:36:56,873 -C'est vrai ? -Pas tout à fait. 725 00:36:57,113 --> 00:36:58,193 Techniquement, 726 00:36:58,433 --> 00:37:02,713 le lobe occipital gère la vision dans le cerveau, pas le temporal. 727 00:37:03,553 --> 00:37:04,633 Pour le reste, 728 00:37:04,873 --> 00:37:05,993 elle a raison. 729 00:37:06,553 --> 00:37:07,953 -Il est sérieux, là ? 730 00:37:10,553 --> 00:37:13,713 *-Raphaël était un coureur pathologique. 731 00:37:13,913 --> 00:37:14,793 Elle gémit. 732 00:37:15,033 --> 00:37:16,393 Sa femme le savait. 733 00:37:16,593 --> 00:37:18,553 -Va à la maternité. -Chut ! 734 00:37:18,753 --> 00:37:20,833 *-Il préservait les apparences. 735 00:37:21,073 --> 00:37:24,353 Sa conception du respect entre époux, j'imagine. 736 00:37:25,673 --> 00:37:30,553 -Vous assuriez certaines opérations, pour couvrir ses infidélités. 737 00:37:31,873 --> 00:37:33,753 -On s'arrangeait entre nous. 738 00:37:34,633 --> 00:37:37,913 Jusque-là, ça a toujours été sans conséquences. 739 00:37:38,153 --> 00:37:41,593 Cette fois-là, avec la fatigue, mon geste a dérapé. 740 00:37:42,313 --> 00:37:43,393 -La fatigue ? 741 00:37:45,953 --> 00:37:46,953 -Oui. 742 00:37:49,553 --> 00:37:50,953 -C'était chez vous. 743 00:37:51,193 --> 00:37:52,753 Du dyskinédopa. 744 00:37:53,113 --> 00:37:56,233 Un médicament contre la maladie de Parkinson. 745 00:37:56,953 --> 00:38:00,193 Vous vous le prescrivez en secret depuis 2022. 746 00:38:02,633 --> 00:38:04,713 Vous êtes malade, docteur. 747 00:38:04,953 --> 00:38:07,913 Vous le cachez pour continuer à exercer. 748 00:38:08,553 --> 00:38:09,713 -Je suis sérieux. 749 00:38:09,913 --> 00:38:13,233 A ton stade, les douleurs utérines sont pas anodines. 750 00:38:13,433 --> 00:38:15,433 -J'ai déjà accouché trois fois. 751 00:38:15,633 --> 00:38:18,713 Je reconnais une contraction d'un mal de bide. 752 00:38:18,913 --> 00:38:21,393 Présentement, c'est le kebab d'à midi. 753 00:38:21,593 --> 00:38:23,113 *-C'est le début. 754 00:38:23,353 --> 00:38:27,913 A ce stade, les médicaments arrêtent 99% des tremblements. 755 00:38:30,113 --> 00:38:33,993 Ce jour-là, ma main s'est mise à trembler au milieu de l'opération. 756 00:38:34,233 --> 00:38:37,273 J'ai voulu croire que j'avais évité le pire. 757 00:38:38,313 --> 00:38:42,473 Mais quand Raphaël m'a parlé de la plainte de la mère, j'ai déchanté. 758 00:38:42,713 --> 00:38:46,073 -Et là, vous lui avez parlé de votre maladie. 759 00:38:46,993 --> 00:38:48,993 -Pour vous remercier 760 00:38:49,233 --> 00:38:52,273 de l'avoir couvert, il a voulu vous dénoncer. 761 00:38:52,513 --> 00:38:55,033 Alors vous avez décidé de l'éliminer. 762 00:38:55,273 --> 00:38:56,473 -Bouh là ! 763 00:38:59,513 --> 00:39:01,513 -Vous faites fausse route. 764 00:39:02,113 --> 00:39:05,833 L'erreur sur Zac a été un électrochoc sur moi. 765 00:39:06,793 --> 00:39:10,153 J'ai voulu me dénoncer moi-même au conseil de l'Ordre. 766 00:39:10,393 --> 00:39:12,953 Le soir de la mort de Raphaël, 767 00:39:13,193 --> 00:39:15,593 j'étais à la rédaction du magazine. 768 00:39:15,793 --> 00:39:18,033 Comment j'aurais pu le tuer ? 769 00:39:19,393 --> 00:39:23,273 -Ca paraît impossible sans l'intervention d'un tiers. 770 00:39:26,553 --> 00:39:28,833 Ce sont vos relevés téléphoniques. 771 00:39:29,593 --> 00:39:30,713 Vous avez appelé 772 00:39:30,953 --> 00:39:32,633 ce numéro de portable. 773 00:39:32,873 --> 00:39:34,833 Peu de temps après, il a borné 774 00:39:35,073 --> 00:39:38,033 à côté de la clinique, à l'heure du meurtre. 775 00:39:38,913 --> 00:39:41,433 Ce numéro appartient à cet individu 776 00:39:41,633 --> 00:39:43,873 condamné à de multiples reprises 777 00:39:44,113 --> 00:39:46,873 pour violence et extorsion. 778 00:39:47,113 --> 00:39:49,233 Vous savez ce que je pense ? 779 00:39:49,473 --> 00:39:53,153 Vous avez embauché ce type pour faire le sale boulot. 780 00:39:53,353 --> 00:39:56,273 Pendant que vous vous construisiez un alibi, 781 00:39:56,513 --> 00:39:58,393 il éliminait votre associé. 782 00:39:58,633 --> 00:40:00,313 -Nikikiki ! -Chut ! 783 00:40:04,233 --> 00:40:06,913 -Effectivement, j'ai appelé ce type. 784 00:40:07,993 --> 00:40:10,513 Mais c'est pas un tueur à gages. 785 00:40:11,513 --> 00:40:13,193 C'est le père du petit. 786 00:40:13,433 --> 00:40:14,433 -Hein ? 787 00:40:16,153 --> 00:40:17,793 -Le père de Zac ? 788 00:40:18,033 --> 00:40:21,113 -Il l'avait accompagné le jour de l'opération. 789 00:40:21,753 --> 00:40:25,673 Comprenant ce que j'avais fait, j'ai voulu lui demander pardon. 790 00:40:25,873 --> 00:40:27,873 Il était tellement fou de rage, 791 00:40:28,113 --> 00:40:30,873 que j'ai pas osé lui dire que c'était moi 792 00:40:31,073 --> 00:40:33,113 qui avait mutilé son enfant. 793 00:40:36,633 --> 00:40:39,633 Vous pensez qu'il l'a tué à cause de moi ? 794 00:40:52,993 --> 00:40:54,113 Elle gémit. 795 00:40:54,673 --> 00:40:55,913 -Chut... 796 00:40:56,113 --> 00:40:56,953 ... 797 00:40:57,193 --> 00:40:59,753 -Le suspect s'appelle Yohann Marouani. 798 00:40:59,953 --> 00:41:04,353 Il n'a jamais reconnu Zac, mais pour leurs proches, c'est le père. 799 00:41:04,553 --> 00:41:07,113 Et il se sert du véhicule de la mère. 800 00:41:07,313 --> 00:41:09,673 -Il est fort, le doc. Chapeau. 801 00:41:09,873 --> 00:41:11,833 -Le Dr Decker a été libéré ? 802 00:41:12,033 --> 00:41:14,793 Non ! Morgane, que faites-vous là ? 803 00:41:14,993 --> 00:41:18,633 -Elle est pas là pour travailler, c'est sa Baby Shower. 804 00:41:18,833 --> 00:41:20,873 Joyeuse Baby Shower, Morgane ! 805 00:41:21,073 --> 00:41:24,913 -Elle a des contractions de 40s toutes les 4mn, elle doit rentrer. 806 00:41:25,113 --> 00:41:28,033 -Gilles, arrête ! C'est le kebab d'à midi. 807 00:41:28,233 --> 00:41:29,913 La question n'est pas là. 808 00:41:30,113 --> 00:41:33,833 Focus : le docteur a piégé un innocent, faut trouver la faille. 809 00:41:34,033 --> 00:41:36,233 -Morgane, ça suffit. D'accord ? 810 00:41:36,513 --> 00:41:38,513 Votre suspect a un alibi. 811 00:41:38,713 --> 00:41:42,473 Il s'y connaît mieux en sulfate, mais c'est pas lui le coupable. 812 00:41:42,673 --> 00:41:46,033 Rentrez, avant de perdre les eaux dans mon open space. 813 00:41:46,233 --> 00:41:49,753 -De toute façon, on n'est plus à une injustice près. 814 00:41:49,953 --> 00:41:52,593 Police partout, justice nulle part. 815 00:41:52,793 --> 00:41:53,713 -C'est ça. 816 00:41:54,433 --> 00:41:56,513 -Le nouveau suspect. 817 00:41:57,193 --> 00:41:58,793 On l'a pas encore logé, 818 00:41:58,993 --> 00:42:02,393 mais son emploi du temps le soir du meurtre est flou. 819 00:42:02,593 --> 00:42:05,193 -Si c'est flou, c'est qu'il y a un loup. 820 00:42:05,393 --> 00:42:07,593 Vous lancez un avis de recherche. 821 00:42:07,793 --> 00:42:11,113 Il est fiché ? -Pour extorsion et violence. 822 00:42:11,553 --> 00:42:12,833 C'est du joli. 823 00:42:13,033 --> 00:42:16,513 Morgane, je veux plus voir avant la fin du congé mat'. 824 00:42:16,713 --> 00:42:17,873 Eh bah, voilà. 825 00:42:18,073 --> 00:42:20,313 C'est bien. Allez, on continue. 826 00:42:21,433 --> 00:42:23,553 Sonnerie 827 00:42:26,153 --> 00:42:28,953 *-Docteur, excusez-moi de vous déranger, 828 00:42:29,153 --> 00:42:32,473 c'est juste que j'avais une dernière question. 829 00:42:39,113 --> 00:42:41,273 -Bonsoir, Mme Alvaro. 830 00:42:42,513 --> 00:42:45,633 -Il est trop net, contrairement à vous. 831 00:42:46,633 --> 00:42:51,513 -C'est une nouvelle tentative pour démontrer ma culpabilité ? 832 00:42:51,713 --> 00:42:53,073 -Exactement. 833 00:42:54,553 --> 00:42:56,113 Ouh, j'ai chaud. 834 00:42:56,713 --> 00:43:00,833 Depuis le début de cette enquête, 835 00:43:01,073 --> 00:43:04,873 on est parti du principe que votre associé était mort 836 00:43:05,113 --> 00:43:07,753 passé 20h, en se basant uniquement 837 00:43:07,953 --> 00:43:10,913 sur cette photo que vous avez postée à 20h02. 838 00:43:11,153 --> 00:43:12,513 Mais... Purée... 839 00:43:13,113 --> 00:43:16,433 Sauf que... Si on y regarde de plus près, 840 00:43:16,673 --> 00:43:19,913 il se trouve que vous êtes flou, 841 00:43:20,153 --> 00:43:23,273 alors que lui, est totalement net. 842 00:43:24,073 --> 00:43:27,153 Figurez-vous que ça m'a fait penser à un truc 843 00:43:27,393 --> 00:43:28,993 assez croquignolesque : 844 00:43:29,193 --> 00:43:31,753 les photos mortuaires du XIXe siècle. 845 00:43:31,993 --> 00:43:33,993 Vous voyez où je veux en venir. 846 00:43:34,193 --> 00:43:35,273 -Pas vraiment. 847 00:43:36,393 --> 00:43:40,033 Même si j'adore vos cours de culture G approximatifs... 848 00:43:40,273 --> 00:43:41,713 -Putain de kebab. 849 00:43:41,953 --> 00:43:44,273 -Vous allez mal. J'appelle le Samu ? 850 00:43:44,473 --> 00:43:45,993 -Non, ça va. 851 00:43:46,913 --> 00:43:50,473 Je vous disais qu'au XIXe, 852 00:43:50,713 --> 00:43:54,273 les gens aimaient bien se prendre en photo 853 00:43:54,473 --> 00:43:57,593 avec leur macchabée, juste avant de l'enterrer. 854 00:43:57,833 --> 00:44:00,273 Pour avoir un souvenir. 855 00:44:00,513 --> 00:44:01,593 Putain... 856 00:44:01,793 --> 00:44:04,793 Pour que le truc n'ait pas l'air trop glauque, 857 00:44:05,033 --> 00:44:09,873 l'idée était de faire en sorte que les morts aient l'air vivants. 858 00:44:10,113 --> 00:44:13,753 Ils les maintenaient droits, ils leur ouvraient les yeux, 859 00:44:13,993 --> 00:44:15,833 ils les maquillaient. 860 00:44:16,073 --> 00:44:18,633 Je dois dire que l'illusion était 861 00:44:18,873 --> 00:44:21,073 presque parfaite. Sa mère ! 862 00:44:21,313 --> 00:44:23,913 Je vais m'asseoir deux minutes. 863 00:44:24,153 --> 00:44:28,313 Je dis "presque", parce qu'avec leurs appareils photos, 864 00:44:28,553 --> 00:44:31,953 les temps de pose étaient guedins. Du coup, 865 00:44:32,193 --> 00:44:36,913 avec les micro-oscillations du corps, les vivants étaient flous, 866 00:44:37,113 --> 00:44:41,273 alors que les morts, ne bougeant pas, étaient nets. 867 00:44:41,513 --> 00:44:42,713 Eh oui. 868 00:44:43,353 --> 00:44:45,633 Attendez, aidez-moi. 869 00:44:48,353 --> 00:44:51,233 C'est exactement le cas de votre associé. 870 00:44:53,353 --> 00:44:55,753 Il est net et vous êtes flou. 871 00:44:55,993 --> 00:44:58,593 Il était mort, au moment de la photo. 872 00:44:58,793 --> 00:44:59,633 Eh oui. 873 00:44:59,873 --> 00:45:03,433 Elle gémit fortement. 874 00:45:03,673 --> 00:45:05,833 Je vais m'allonger. 875 00:45:06,073 --> 00:45:08,833 J'imagine que votre associé 876 00:45:09,073 --> 00:45:11,953 a dû vous dire qu'il allait vous dénoncer. 877 00:45:12,193 --> 00:45:14,833 Vous, vous restez calme, 878 00:45:15,073 --> 00:45:16,633 vous opérez avec lui. 879 00:45:16,873 --> 00:45:20,273 Et à la fin de l'opération, bim, vous l'étranglez. 880 00:45:21,873 --> 00:45:24,393 Vous prenez son bonnet reconnaissable, 881 00:45:24,633 --> 00:45:28,193 et vous passez devant Béatrice avec un masque. 882 00:45:28,393 --> 00:45:30,673 Du coup, elle vous prend pour lui. 883 00:45:30,913 --> 00:45:33,513 Vous retournez au bloc opératoire, 884 00:45:33,753 --> 00:45:36,713 vous tirez son corps jusque dans son bureau, 885 00:45:36,913 --> 00:45:38,953 par l'autre porte, évidemment. 886 00:45:39,193 --> 00:45:41,233 Le type du magazine débarque, 887 00:45:41,473 --> 00:45:43,513 vous faites votre selfie, 888 00:45:43,713 --> 00:45:46,953 en faisant gaffe de bien tirer sur son masque, 889 00:45:47,153 --> 00:45:49,153 histoire de cacher le bordel. 890 00:45:49,353 --> 00:45:52,753 Ensuite, vous prétextez des coquilles dans l'article 891 00:45:52,953 --> 00:45:54,193 pour vous barrer 892 00:45:54,433 --> 00:45:56,153 de la clinique, et... 893 00:45:56,393 --> 00:45:58,353 vous savez que, 894 00:45:58,593 --> 00:46:01,593 étant donné que vous l'avez appelé le matin, 895 00:46:01,793 --> 00:46:03,673 le père de Zac sera par là. 896 00:46:03,913 --> 00:46:05,713 Et là... 897 00:46:06,753 --> 00:46:08,753 Ah... purée... 898 00:46:08,993 --> 00:46:10,233 Aidez-moi encore. 899 00:46:13,593 --> 00:46:16,633 Vous avez zigouillé votre associé et construit 900 00:46:16,873 --> 00:46:20,433 un alibi en béton. Le crime parfait. 901 00:46:23,953 --> 00:46:25,553 Purée ! -Ca va ? 902 00:46:25,793 --> 00:46:28,513 -C'est définitivement pas le kebab. 903 00:46:28,713 --> 00:46:29,833 Appelez le Samu. 904 00:46:30,073 --> 00:46:31,833 Allez, appelez le Samu. 905 00:46:34,433 --> 00:46:36,393 -Yohann Marouani, oui. 906 00:46:36,593 --> 00:46:39,993 Recherché pour homicide. Potentiellement dangereux. 907 00:46:40,593 --> 00:46:42,753 OK. Vous me tenez au courant. 908 00:46:43,633 --> 00:46:44,633 Merci. 909 00:46:45,633 --> 00:47:07,793 ... 910 00:47:08,473 --> 00:47:11,913 -Le juge lance un mandat de recherche pour le suspect. 911 00:47:12,153 --> 00:47:13,593 Des nouvelles ? 912 00:47:18,953 --> 00:47:21,433 -Ca va, toi ? 913 00:47:22,033 --> 00:47:23,553 -Non... comme ça. 914 00:47:23,793 --> 00:47:25,393 Téléphone 915 00:47:25,633 --> 00:47:26,793 ... 916 00:47:26,993 --> 00:47:28,113 Oui ? 917 00:47:29,513 --> 00:47:31,633 Non, elle est pas là. 918 00:47:31,873 --> 00:47:33,753 T'as pas revu Morgane ? 919 00:47:34,113 --> 00:47:35,113 -Bah, non. 920 00:47:35,753 --> 00:47:38,273 -Non, il sait pas non plus. Pourquoi ? 921 00:47:38,513 --> 00:47:40,273 Elle est pas rentrée ? 922 00:47:42,633 --> 00:47:43,633 Elle hurle. 923 00:47:43,873 --> 00:47:44,633 -Oui. 924 00:47:44,833 --> 00:47:47,353 Je voudrais un billet pour Rio. 925 00:47:47,553 --> 00:47:49,593 Dès que possible. 926 00:47:49,793 --> 00:47:52,473 -C'est pas le Samu, ça. -Désolé, je dois 927 00:47:52,713 --> 00:47:54,513 vous fausser compagnie. 928 00:47:54,753 --> 00:47:57,833 Xavier Decker. D-E-C-K-E-R, 929 00:47:58,033 --> 00:47:59,553 membre Sky Platinium. 930 00:47:59,793 --> 00:48:02,473 18h, parfait. Merci, mademoiselle. 931 00:48:03,873 --> 00:48:05,353 Bonne journée. 932 00:48:05,593 --> 00:48:06,353 -J'accouche. 933 00:48:06,593 --> 00:48:07,473 Il faut venir me chercher. 934 00:48:07,713 --> 00:48:08,633 Clinique... 935 00:48:08,873 --> 00:48:09,793 Elle crie. 936 00:48:10,033 --> 00:48:11,713 -Vous êtes forte. 937 00:48:11,953 --> 00:48:13,353 Sans ce regrettable 938 00:48:13,593 --> 00:48:16,513 contretemps, vous m'auriez arrêté. 939 00:48:16,913 --> 00:48:18,833 -Déconnez pas, faites-moi 940 00:48:19,073 --> 00:48:20,273 la péridurale. 941 00:48:20,513 --> 00:48:22,073 Je l'ai toujours eue. 942 00:48:22,313 --> 00:48:24,193 -Voici du paracétamol. 943 00:48:24,433 --> 00:48:26,713 -Déconnez pas. -Faut que je file. 944 00:48:26,913 --> 00:48:28,513 Courage ! Et j'espère 945 00:48:28,753 --> 00:48:30,273 ne pas vous recroiser. 946 00:48:30,513 --> 00:48:31,593 Elle hurle. 947 00:48:32,553 --> 00:48:34,113 -Il se passe quoi ? 948 00:48:34,353 --> 00:48:35,353 -L'assassin. 949 00:48:36,553 --> 00:48:37,793 Et j'accouche ! 950 00:48:38,033 --> 00:48:39,313 -J'appelle le Samu. 951 00:48:39,553 --> 00:48:40,633 -Trop tard. 952 00:48:40,873 --> 00:48:43,473 C'est trop tard, il arrive. 953 00:48:43,713 --> 00:48:46,273 -Vous êtes médecin, aidez-la. 954 00:48:46,513 --> 00:48:49,153 -Chirurgien ophtalmo, pas obstétricien. 955 00:48:49,393 --> 00:48:50,033 -Aidez-la ! 956 00:48:50,273 --> 00:48:51,513 Vous faites quoi ? 957 00:48:51,713 --> 00:48:53,913 -Je vais chercher mon matériel. 958 00:48:54,153 --> 00:48:56,393 Elle hurle. 959 00:48:56,633 --> 00:48:57,753 -Ca va ? 960 00:48:57,993 --> 00:48:58,913 -Non ! 961 00:49:00,473 --> 00:49:02,193 -Couvrez-la. 962 00:49:05,113 --> 00:49:06,233 -C'est quoi ? 963 00:49:06,473 --> 00:49:08,073 -Sa mère ! 964 00:49:08,313 --> 00:49:10,713 -Vous allez l'empoisonner. 965 00:49:10,953 --> 00:49:12,513 -Donnez-moi ça ! 966 00:49:14,353 --> 00:49:16,193 Elle hurle. 967 00:49:16,433 --> 00:49:20,353 Elle se calme. 968 00:49:21,233 --> 00:49:22,513 -Ca va, Morgane ? 969 00:49:23,713 --> 00:49:27,433 -Ca va mieux. Ah... 970 00:49:27,673 --> 00:49:28,793 -Permettez ? 971 00:49:29,033 --> 00:49:30,913 -Sortez-moi ce bébé. 972 00:49:31,153 --> 00:49:33,073 -La tête est déjà engagée. 973 00:49:33,313 --> 00:49:35,993 Poussez très fort. -Oui, c'est parti. 974 00:49:36,193 --> 00:49:37,273 -On continue. 975 00:49:37,513 --> 00:49:38,833 Poussez ! 976 00:49:39,073 --> 00:49:40,393 Elle crie. 977 00:49:40,633 --> 00:49:42,873 Poussez. 978 00:49:43,113 --> 00:49:43,993 -Poussez. 979 00:49:44,233 --> 00:49:45,033 -Poussez. 980 00:49:45,273 --> 00:49:46,753 -On y est presque. 981 00:49:46,953 --> 00:49:48,713 -Mon périnée va lâcher ! 982 00:49:49,793 --> 00:49:51,913 -Plutôt votre plancher pelvien. 983 00:49:52,793 --> 00:49:53,473 -Ta gueule. 984 00:49:53,713 --> 00:49:55,473 -Rappelez-vous. Poussez. 985 00:49:55,713 --> 00:49:57,033 On continue. 986 00:49:57,273 --> 00:50:00,833 Poussez ! Allez ! Ca y est presque. 987 00:50:01,073 --> 00:50:02,273 Cri du bébé 988 00:50:02,513 --> 00:50:04,153 ... 989 00:50:04,393 --> 00:50:06,753 ... Prenez ça. 990 00:50:06,993 --> 00:50:08,513 Tenez. 991 00:50:10,833 --> 00:50:13,273 Regardez, allez-y. 992 00:50:13,513 --> 00:50:15,993 -C'est quoi ? 993 00:50:16,233 --> 00:50:17,673 -Coupez le cordon. 994 00:50:17,873 --> 00:50:19,313 -C'est mon bébé... 995 00:50:19,513 --> 00:50:21,313 Pleurs du bébé 996 00:50:21,553 --> 00:50:23,993 ... 997 00:50:24,193 --> 00:50:25,513 ... 998 00:50:25,713 --> 00:50:26,873 -Très bien. 999 00:50:27,113 --> 00:50:33,153 ... 1000 00:50:33,353 --> 00:50:37,753 -Donnez-le-moi, Karadec. 1001 00:50:37,993 --> 00:50:41,353 Mon beau bébé... 1002 00:50:42,473 --> 00:50:43,673 ... 1003 00:50:43,873 --> 00:50:47,593 ... 1004 00:50:47,793 --> 00:50:49,193 ... 1005 00:50:53,113 --> 00:50:55,153 On l'a fait, Karadec. 1006 00:50:55,393 --> 00:50:57,033 On l'a fait. 1007 00:51:10,393 --> 00:51:13,513 Babil du bébé, émerveillement de Morgane 1008 00:51:13,713 --> 00:51:16,073 ... 1009 00:51:16,273 --> 00:51:19,193 -Je vais appeler le Samu. 1010 00:51:19,393 --> 00:51:22,553 Et prévenir Timothée que tout va bien. 1011 00:51:22,753 --> 00:51:25,793 -C'est qui ? C'est Léo ! 1012 00:51:28,353 --> 00:51:30,633 Babil du bébé 1013 00:51:30,833 --> 00:51:32,833 ... 1014 00:51:33,033 --> 00:51:34,753 -Il s'est fait la malle. 1015 00:51:35,953 --> 00:51:38,553 -Ah, le con. Ah, merde. 1016 00:51:38,793 --> 00:51:40,873 -Il s'est fait la malle... 1017 00:51:41,073 --> 00:51:43,553 -Putain... -Il s'est fait la malle. 1018 00:51:43,753 --> 00:51:44,753 Oh oui... 1019 00:51:49,753 --> 00:51:52,873 Roucoulement de pigeon 1020 00:51:53,113 --> 00:51:53,873 -Oh ! 1021 00:51:54,393 --> 00:51:55,513 Choc 1022 00:51:58,433 --> 00:52:02,113 *-Des collègues m'ont appelée, le Dr Decker a été interpellé 1023 00:52:02,313 --> 00:52:04,833 aux urgences avec une cheville cassée. 1024 00:52:05,033 --> 00:52:06,593 -OK, d'accord. 1025 00:52:06,793 --> 00:52:08,953 *-Morgane et le bébé vont bien ? 1026 00:52:09,153 --> 00:52:13,553 -Oui, elle est dans sa chambre avec ses enfants et Timothée. 1027 00:52:14,913 --> 00:52:18,513 -Tu veux le prendre ? Tiens, dans les bras. 1028 00:52:18,713 --> 00:52:20,713 On rend les cheveux à maman ! 1029 00:52:21,953 --> 00:52:24,393 Voilà. -En vrai, il est mignon. 1030 00:52:24,753 --> 00:52:27,673 Il faudrait te faire ligaturer les trompes. 1031 00:52:27,873 --> 00:52:29,353 -Très drôle. 1032 00:52:29,593 --> 00:52:32,553 -C'est encore un blond. Ca va pas changer. 1033 00:52:32,793 --> 00:52:34,433 Vas-y, passe. 1034 00:52:34,673 --> 00:52:37,873 -Attends. Tu mets ta main sous sa tête. 1035 00:52:38,073 --> 00:52:40,193 Pour lui soutenir le cou. 1036 00:52:40,433 --> 00:52:43,153 -Il s'y connaît mieux en bébé que toi. 1037 00:52:43,393 --> 00:52:45,673 -Je gère. 1038 00:52:45,913 --> 00:52:47,273 -Je le reprends. 1039 00:52:47,513 --> 00:52:48,753 Il est pas bien. 1040 00:52:48,953 --> 00:52:51,233 Pleurs 1041 00:52:51,433 --> 00:52:56,113 ... 1042 00:52:56,313 --> 00:52:57,513 On toque. 1043 00:52:57,713 --> 00:53:00,553 -On peut entrer ? La toilette de Léon. 1044 00:53:00,753 --> 00:53:03,033 -Non, pas Léon. Léo. 1045 00:53:03,273 --> 00:53:04,393 -Ah, pardon. 1046 00:53:04,593 --> 00:53:06,033 -On avait dit Léon. 1047 00:53:06,273 --> 00:53:10,153 -Mais Théa aime pas. Lui non plus, hein ? 1048 00:53:10,393 --> 00:53:12,913 Il aime pas. -C'est quoi, ce délire ? 1049 00:53:13,153 --> 00:53:14,473 -On vous laisse. 1050 00:53:14,713 --> 00:53:16,313 Tu viens ? -Oui. 1051 00:53:17,633 --> 00:53:18,633 -Notez Léon. 1052 00:53:18,873 --> 00:53:20,393 -Non, attends. 1053 00:53:20,633 --> 00:53:22,953 Tu comprends pas ? Il aime pas Léon. 1054 00:53:23,193 --> 00:53:25,673 Regarde, il pleure. Il aime pas. 1055 00:53:25,913 --> 00:53:28,953 -De toute façon, je suis pas l'Etat civil. 1056 00:53:29,153 --> 00:53:31,153 -Je décide. T'es pas en état. 1057 00:53:31,393 --> 00:53:32,513 Léon, L-E-O-N. 1058 00:53:32,753 --> 00:53:36,233 -Non, c'est Léo. Il pleure plus quand on dit Léo. 1059 00:53:36,433 --> 00:53:37,273 Ecoute-moi. 1060 00:53:37,513 --> 00:53:41,273 Le jour où tu sortiras un rôti de 4kg d'un trou de souris, 1061 00:53:41,513 --> 00:53:42,753 sans péridurale, 1062 00:53:42,993 --> 00:53:45,633 tu choisiras. En attendant, je choisis. 1063 00:53:45,873 --> 00:53:49,833 -J'ai décidé des choses ? La maternité, le médecin, 1064 00:53:50,073 --> 00:53:51,473 la peinture ? Non ! 1065 00:53:51,713 --> 00:53:53,713 Ni d'avoir un enfant avec toi. 1066 00:53:57,033 --> 00:54:23,753 ... 1067 00:54:28,393 --> 00:54:31,153 -T'as pensé à ce que je t'ai demandé ? 1068 00:54:31,913 --> 00:54:32,913 Merci. 1069 00:54:38,033 --> 00:54:39,593 T'es dead, meuf. 1070 00:54:40,393 --> 00:54:43,553 Ca, c'est le test ADN pré-natal de Morgane. 1071 00:54:43,753 --> 00:54:44,993 Nom d'échantillon : 1072 00:54:45,233 --> 00:54:47,113 TG. Probabilité de paternité : 1073 00:54:47,353 --> 00:54:48,833 99,99999%. 1074 00:54:49,033 --> 00:54:51,033 -Et donc ? -Ton règlement dit : 1075 00:54:51,273 --> 00:54:53,673 "Quand on aura confirmé la paternité 1076 00:54:53,913 --> 00:54:54,993 avec certitude." 1077 00:54:55,193 --> 00:54:58,513 99,99999%, c'est pas certain. Tes paris sont nuls. 1078 00:54:58,713 --> 00:54:59,873 Rends mon fric. 1079 00:55:00,113 --> 00:55:02,313 -99,99999%, ça fait 100%. 1080 00:55:03,353 --> 00:55:04,313 Hein, Gilles ? 1081 00:55:04,513 --> 00:55:08,193 -Tu vas lui expliquer pourquoi c'est pas marqué 100%. 1082 00:55:08,433 --> 00:55:10,953 -Même si la marge d'erreur est faible, 1083 00:55:11,193 --> 00:55:15,353 comme le règlement stipule "avec certitude", on peut... 1084 00:55:15,593 --> 00:55:19,593 En même temps, une certitude absolue, 1085 00:55:19,833 --> 00:55:21,393 c'est un peu relatif. 1086 00:55:22,113 --> 00:55:24,593 TG, 99,99999%... 1087 00:55:24,833 --> 00:55:27,313 -T'es un lâche. C'est écrit : 1088 00:55:27,553 --> 00:55:30,833 "Timothée Guichard : 99,99%", ou 100%. C'est le père. 1089 00:55:31,073 --> 00:55:33,633 Point barre. Faites des stats. 1090 00:55:33,873 --> 00:55:36,953 -Pardon. "TG", c'est pas Timothée Guichard. 1091 00:55:37,193 --> 00:55:39,273 -"TG", c'est pas T. Guichard ? 1092 00:55:39,473 --> 00:55:41,993 -Bah, non. C'est pour "test génétique". 1093 00:55:42,233 --> 00:55:44,873 Pour pas mélanger les échantillons, 1094 00:55:45,113 --> 00:55:47,633 je les appelés "TG", "TG2", TG3". 1095 00:55:47,873 --> 00:55:49,753 Pour test génétique, 1, 2, 3. 1096 00:55:49,953 --> 00:55:51,873 -T'es teubé ? Fallait mettre 1097 00:55:52,113 --> 00:55:53,393 des initiales ! 1098 00:55:53,593 --> 00:55:54,913 -C'est qui, le 1er ? 1099 00:55:55,153 --> 00:55:56,193 -Bah... 1100 00:55:56,833 --> 00:55:58,833 Du coup, le 1er TG, c'est... 1101 00:56:17,993 --> 00:56:19,193 -Un café ? 1102 00:56:25,393 --> 00:56:28,793 -Purée, il bloque toute la rue ! 1103 00:56:28,993 --> 00:56:29,953 Klaxons 1104 00:56:30,153 --> 00:56:32,553 Mettez le gyro, pour qu'il dégage. 1105 00:56:32,753 --> 00:56:35,353 -Surtout pas, on va le faire pleurer. 1106 00:56:36,913 --> 00:56:39,753 Babil 1107 00:56:39,993 --> 00:56:42,633 Klaxons 1108 00:56:42,833 --> 00:56:47,073 -A quelle heure vous voulez que je le prenne la semaine prochaine ? 1109 00:56:47,273 --> 00:56:49,473 18h ? -Oui. 1110 00:56:49,713 --> 00:56:53,433 Du coup, vous gérez le bain. Vous allez vous en sortir ? 1111 00:56:53,673 --> 00:56:55,553 -Oui, bien sûr, évidemment. 1112 00:56:56,513 --> 00:56:57,433 -OK. 1113 00:56:57,673 --> 00:57:00,913 -On commence la garde partagée vendredi, 1114 00:57:01,153 --> 00:57:02,913 jusqu'au vendredi suivant. 1115 00:57:03,113 --> 00:57:06,553 -On peut aviser au fil de l'eau, on n'est pas obligés... 1116 00:57:06,793 --> 00:57:09,313 -C'est mieux de mettre du cadre. 1117 00:57:09,553 --> 00:57:10,953 Je... 1118 00:57:11,193 --> 00:57:14,073 Ils ont besoin de structure pour s'épanouir. 1119 00:57:14,913 --> 00:57:16,153 -Evidemment. 1120 00:57:17,473 --> 00:57:19,633 -Léo, c'est bien, du cadre ? 1121 00:57:21,953 --> 00:57:23,633 J'ai raison ? Oui, oui... 1122 00:57:32,033 --> 00:57:34,593 C'est vrai, ça lui va bien, Léo. 1123 00:57:34,833 --> 00:57:37,073 Babil 1124 00:57:37,273 --> 00:57:39,713 Klaxons 1125 00:57:39,913 --> 00:57:42,313 -Je descends là, j'en peux plus. 1126 00:57:42,513 --> 00:57:44,353 -Je vous aide. 1127 00:57:44,593 --> 00:57:48,593 ... 1128 00:57:48,833 --> 00:57:51,553 Hé ! Qu'est-ce qui se passe ? 1129 00:57:51,793 --> 00:57:53,033 Je te parle ! 1130 00:57:53,233 --> 00:57:55,033 -Non, il y a pas moyen. 1131 00:57:55,233 --> 00:57:58,873 -Ca va pas ? Remettez ça où vous l'avez pris. 1132 00:57:59,073 --> 00:58:00,913 Mais enfin ? Je vous parle ! 1133 00:58:01,113 --> 00:58:02,273 Il se passe quoi ? 1134 00:58:02,473 --> 00:58:05,353 -Henri n'a pas payé ses impôts depuis 1950. 1135 00:58:05,553 --> 00:58:07,593 Il s'est barré on sait pas où. 1136 00:58:08,353 --> 00:58:11,193 -Depuis quand on vire des locataires ? 1137 00:58:11,393 --> 00:58:15,553 On est en France, pays des droits de l'Homme et je viens d'accoucher. 1138 00:58:16,033 --> 00:58:18,353 -Vous avez un contrat de location ? 1139 00:58:19,113 --> 00:58:21,033 -Je suis prems à la douche, 1140 00:58:21,273 --> 00:58:22,353 le matin. 1141 00:58:22,553 --> 00:58:24,313 -Ah, non ! -Théa. 1142 00:58:24,553 --> 00:58:28,153 Prends Chloé sur tes genoux et vous vous attachez. 1143 00:58:28,353 --> 00:58:29,673 Klaxons 1144 00:58:29,913 --> 00:58:32,473 -Pas la chambre et la douche. 1145 00:58:32,713 --> 00:58:34,593 -Vous faites quoi ? 1146 00:58:34,833 --> 00:58:37,353 -Viens t'asseoir. -Deux secondes. 1147 00:58:37,593 --> 00:58:38,793 -Tu me parles ? 1148 00:58:39,033 --> 00:58:40,673 Mort de rire. 1149 00:58:40,913 --> 00:58:42,513 -Ca rentre pas. 1150 00:58:42,713 --> 00:58:45,153 -Vous m'expliquez ce qui se passe ? 1151 00:58:45,393 --> 00:58:48,033 -Changement de programme. 1152 00:58:48,233 --> 00:58:51,473 On va démarrer chez vous la garde alternée. 1153 00:58:51,673 --> 00:58:53,313 Vous n'étiez pas présent 1154 00:58:53,553 --> 00:58:55,033 pendant la grossesse, 1155 00:58:55,233 --> 00:58:58,073 ça vous permettra de rattraper le coup. 1156 00:59:01,353 --> 00:59:04,953 Attends ! T'as oublié ça. 1157 00:59:05,193 --> 00:59:07,073 Vas-y, bourre ! 1158 00:59:09,753 --> 00:59:10,673 -Vous allez 1159 00:59:10,913 --> 00:59:12,513 réveiller le petit. 1160 00:59:15,713 --> 00:59:17,993 -Karadec, faites péter le gyro. 1161 00:59:18,193 --> 00:59:20,353 Klaxons 1162 00:59:20,553 --> 00:59:23,033 Sous-titrage EVA France ST'501 1163 00:59:53,152 --> 00:59:53,153 ... 80786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.