All language subtitles for HPI.S04E07.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264.FRENCH_Subtítulos02.FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:11,873 ... 2 00:00:12,873 --> 00:00:15,673 -Dans ce 1er cours de préparation, 3 00:00:15,873 --> 00:00:19,313 Elle inspire profondément. 4 00:00:19,513 --> 00:00:21,913 Respirer. 5 00:00:22,113 --> 00:00:25,713 Pour soulager les douleurs des contractions. On se lance? 6 00:00:26,513 --> 00:00:29,713 Le futur papa ou la partenaire 7 00:00:29,913 --> 00:00:32,913 prend les mains de la maman dans les siennes 8 00:00:33,113 --> 00:00:37,113 et on cale son inspiration l'un sur l'autre. 9 00:00:37,313 --> 00:00:38,913 ... 10 00:00:39,113 --> 00:00:41,913 Ils expirent. 11 00:00:42,113 --> 00:00:43,713 ... 12 00:00:43,913 --> 00:00:45,113 C'est ça. 13 00:00:45,313 --> 00:00:48,513 -(Arrête de souffler comme ça, tu la stresses.) 14 00:00:48,713 --> 00:00:51,913 -C'est pas moi qui ai parlé de descente d'organe. 15 00:00:52,113 --> 00:00:54,513 -J'en suis à ma 4e grossesse, 16 00:00:54,713 --> 00:00:58,393 donc a priori mes organes sont bien accrochés, OK? 17 00:00:58,633 --> 00:01:02,233 -Excusez-moi, je croyais que vous étiez avec madame. 18 00:01:03,993 --> 00:01:05,993 C'est pour les futurs papas. 19 00:01:06,233 --> 00:01:09,193 -Ouais, mais nous, on sait pas qui c'est... 20 00:01:09,993 --> 00:01:11,753 Je veux dire, le papa. 21 00:01:11,993 --> 00:01:14,633 Y a plusieurs coureurs en lice. 22 00:01:14,873 --> 00:01:16,593 Et comme ils sont tous 23 00:01:16,833 --> 00:01:19,553 très motivés pour participer à ce cours, 24 00:01:19,753 --> 00:01:21,033 je les ai regroupés. 25 00:01:21,273 --> 00:01:22,873 Ca m'arrange. 26 00:01:23,113 --> 00:01:26,353 -A priori, y a 60% de chances que ça soit moi. 27 00:01:27,153 --> 00:01:29,353 -59%. La ramène pas trop. 28 00:01:29,593 --> 00:01:31,873 Moi je suis à 40, c'est pas rien. 29 00:01:32,113 --> 00:01:35,353 -Mais tu changes trop d'avis, un jour tu le veux, 30 00:01:35,593 --> 00:01:36,633 un jour non. 31 00:01:36,873 --> 00:01:40,913 -On est sur des stats artisanales, ça vaut ce que ça vaut. 32 00:01:41,153 --> 00:01:42,753 -J'ai juste réfléchi. 33 00:01:42,993 --> 00:01:43,753 -Ah. 34 00:01:43,993 --> 00:01:46,913 -Et moi, j'avais vu qu'elle était enceinte. 35 00:01:47,153 --> 00:01:49,473 -OK, y a 2 possibilités. 36 00:01:49,673 --> 00:01:52,753 L'inconnu fait partie de l'accouchement. 37 00:01:52,953 --> 00:01:53,953 -Non, 3. 38 00:01:54,193 --> 00:01:56,593 Y a 3 alternatives, le dernier 39 00:01:56,833 --> 00:01:58,433 devrait pas tarder. 40 00:01:58,673 --> 00:02:00,313 Il est plutôt ponctuel. 41 00:02:00,553 --> 00:02:02,113 Il a dû se paumer. 42 00:02:02,353 --> 00:02:03,473 Je sais pas. 43 00:02:03,713 --> 00:02:05,513 *Son portable sonne. 44 00:02:05,713 --> 00:02:07,353 Ah! Bah voilà. 45 00:02:07,593 --> 00:02:09,193 Quand on parle du loup... 46 00:02:09,433 --> 00:02:11,433 Kara, vous êtes où? 47 00:02:13,073 --> 00:02:14,913 Un meurtre en direct? 48 00:02:15,153 --> 00:02:16,753 *Elle sanglote. 49 00:02:18,953 --> 00:02:20,753 *On claque une portière. 50 00:02:21,553 --> 00:02:23,953 *Elle sanglote. *Des pas approchent. 51 00:02:24,953 --> 00:02:26,873 *Elle hurle. 52 00:02:27,913 --> 00:02:29,673 Générique 53 00:02:29,913 --> 00:02:39,673 ... 54 00:02:40,673 --> 00:02:43,273 -La vidéo a été vue 200 000 fois. 55 00:02:43,473 --> 00:02:46,873 Daphné essaye de la retirer des plateformes. 56 00:02:47,873 --> 00:02:50,753 -Ouais! C'est bon! Je suis là! 57 00:02:50,953 --> 00:02:54,113 Ah, putain... OK, c'est bon, je suis là. 58 00:02:54,353 --> 00:02:55,353 On a quoi? 59 00:02:55,553 --> 00:02:59,153 -Homicide, Wendy Véron, 41 ans, domiciliée à Seclin. 60 00:02:59,393 --> 00:03:02,993 Attends-nous ici, parce que c'est difficile d'accès. 61 00:03:03,193 --> 00:03:04,833 -Bah, bonjour. -Bonjour. 62 00:03:05,033 --> 00:03:07,273 -On va se calmer tout de suite. 63 00:03:07,513 --> 00:03:10,513 Je suis pas handicapée, je suis enceinte. 64 00:03:10,713 --> 00:03:14,553 Je gère sans aucune aide, j'en ai déjà deux qui paniquent 65 00:03:14,793 --> 00:03:17,753 dès que j'ouvre un bocal, donc on se détend. 66 00:03:17,953 --> 00:03:19,593 On y va. -Comme tu veux. 67 00:03:19,793 --> 00:03:21,793 C'est derrière les gravats. 68 00:03:22,793 --> 00:03:23,993 -Et merde... 69 00:03:25,273 --> 00:03:26,753 Elle soupire. 70 00:03:30,113 --> 00:03:31,113 Attends... 71 00:03:31,353 --> 00:03:33,233 -200 000 vues, c'est énorme. 72 00:03:34,033 --> 00:03:37,113 Elle était connue? -C'était une influenceuse. 73 00:03:37,353 --> 00:03:41,153 Elle publiait des vidéos d'elle et ses enfants sur les réseaux. 74 00:03:41,353 --> 00:03:44,553 Elle s'est géolocalisée via son appel au secours. 75 00:03:44,753 --> 00:03:46,673 On a installé un barrage 76 00:03:46,913 --> 00:03:48,633 pour bloquer les curieux. 77 00:03:48,873 --> 00:03:50,553 Merci. 78 00:03:50,793 --> 00:03:53,073 Elle se serait fait tuer vers midi. 79 00:03:53,273 --> 00:03:55,673 Ca correspond à l'heure de la vidéo. 80 00:03:55,873 --> 00:03:59,433 Un coup à la tête. On a pas retrouvé l'arme du crime. 81 00:03:59,673 --> 00:04:01,913 -M'attendez pas, regardez... 82 00:04:02,953 --> 00:04:05,553 -Des traces d'agression sexuelle? -Non. 83 00:04:05,793 --> 00:04:08,393 On a des marques de défense sur les mains 84 00:04:08,633 --> 00:04:12,233 comme si elle avait essayé de griffer son agresseur. 85 00:04:12,473 --> 00:04:14,433 Le labo va analyser ça. -OK. 86 00:04:14,673 --> 00:04:17,433 Elle habitait à Seclin, à 1 heure d'ici. 87 00:04:17,633 --> 00:04:20,113 Faut parler à son mari avant la presse. 88 00:04:20,353 --> 00:04:21,753 -Il vaut mieux. 89 00:04:21,953 --> 00:04:24,193 -Alors, ça raconte quoi? 90 00:04:24,433 --> 00:04:26,513 Hein? -Je te laisse terminer. 91 00:04:26,713 --> 00:04:29,833 Tu me dis quand t'as les résultats des tests ADN. 92 00:04:30,033 --> 00:04:30,913 Vous venez? 93 00:04:31,153 --> 00:04:33,873 -Ouais... Je vais rester 5mn 94 00:04:34,113 --> 00:04:38,113 pour m'imprégner un petit peu de la scène de crime, hein? 95 00:04:38,313 --> 00:04:39,593 Je vous retrouve 96 00:04:39,833 --> 00:04:41,233 dans la bagnole? 97 00:04:41,433 --> 00:04:42,593 J'arrive. 98 00:04:42,833 --> 00:04:45,433 Elle est essoufflée. 99 00:04:45,633 --> 00:04:48,433 -Déjà? -Bah... Je crois. Allez. 100 00:04:49,233 --> 00:04:51,033 Respire par le nez. 101 00:04:51,233 --> 00:04:53,633 ... 102 00:04:53,833 --> 00:04:55,593 -Ah, putain... 103 00:04:55,833 --> 00:04:57,273 Musique de tension 104 00:04:57,513 --> 00:05:02,793 ... 105 00:05:03,033 --> 00:05:04,633 C'est quoi, ça? 106 00:05:05,393 --> 00:05:07,193 *-Salut, la Happy Family! 107 00:05:07,393 --> 00:05:11,313 Chez nous, on a des enfants qui aiment pas trop les légumes. 108 00:05:11,513 --> 00:05:15,673 Mon astuce, c'est de leur donner une forme rigolote. 109 00:05:15,913 --> 00:05:18,073 Alors, la carotte... Hop. 110 00:05:19,313 --> 00:05:20,713 Voilà le résultat! 111 00:05:20,913 --> 00:05:23,913 Une tarte savoureuse, colorée et délicieuse. 112 00:05:24,113 --> 00:05:26,113 N'est-ce pas? *-OUI! 113 00:05:26,313 --> 00:05:29,153 -Je leur ai pas encore expliqué. 114 00:05:29,393 --> 00:05:32,113 Ils vont me demander où elle est. 115 00:05:33,113 --> 00:05:34,473 *Notification 116 00:05:37,713 --> 00:05:41,713 Pardon... Sa communauté me harcèle de messages. 117 00:05:42,913 --> 00:05:44,793 -Désolé pour votre épouse. 118 00:05:44,993 --> 00:05:47,473 Elle était influenceuse depuis quand? 119 00:05:47,713 --> 00:05:49,833 -Ca fait 7 ans. 120 00:05:50,073 --> 00:05:51,833 Au début, elle se filmait 121 00:05:52,073 --> 00:05:54,073 pour la famille. 122 00:05:54,313 --> 00:05:57,033 De plus en plus de gens l'ont suivie. 123 00:05:57,233 --> 00:05:59,313 Elle était maman à temps plein. 124 00:06:00,233 --> 00:06:02,713 -La dernière fois que vous l'avez vue? 125 00:06:03,313 --> 00:06:04,513 -Ce matin. 126 00:06:05,513 --> 00:06:08,953 Elle est partie pour faire une course vers 10h. 127 00:06:10,153 --> 00:06:12,393 -Vous étiez où entre 10h et 15h? 128 00:06:12,633 --> 00:06:14,313 -Ici, à la maison. 129 00:06:14,553 --> 00:06:16,953 Y a eu un plan social dans ma boîte. 130 00:06:17,153 --> 00:06:19,833 Avec ce que Wendy gagnait, ça allait. 131 00:06:20,633 --> 00:06:23,873 -Elle gérait sa communauté seule? -Ouais. 132 00:06:24,113 --> 00:06:25,393 *-Unboxing! 133 00:06:25,593 --> 00:06:27,313 -Elle exposait pas trop les enfants. 134 00:06:27,513 --> 00:06:30,393 -Des incidents suite à une publication 135 00:06:30,633 --> 00:06:33,033 qui aurait déplu? 136 00:06:33,273 --> 00:06:37,193 -Une meuf a appelé au sujet du crime, tu me passes Gilles? 137 00:06:37,993 --> 00:06:40,913 *-Il est pas avec toi? 138 00:06:41,153 --> 00:06:42,993 Vous étiez pas ensemble? 139 00:06:43,233 --> 00:06:47,033 -Si, mais il est rentré. Elle t'a dit quoi, la nana? 140 00:06:47,233 --> 00:06:50,633 *-En promenant son chien, elle a vu un mec s'enfuir. 141 00:06:50,873 --> 00:06:52,273 Gilles est reparti 142 00:06:52,513 --> 00:06:53,793 seul ou accompagné? 143 00:06:54,033 --> 00:06:55,393 Ah, il est là. 144 00:06:55,633 --> 00:06:57,833 *-Elle a donné une description? 145 00:06:58,073 --> 00:07:00,193 Elle t'a dit quoi? 146 00:07:00,433 --> 00:07:02,233 Ils rient. Affida? 147 00:07:02,433 --> 00:07:04,633 *-Affida? 148 00:07:04,873 --> 00:07:07,073 -Non, pas de citron. *-Affida! 149 00:07:07,873 --> 00:07:08,953 Affida! 150 00:07:09,193 --> 00:07:10,633 Elle t'a dit quoi? 151 00:07:10,873 --> 00:07:11,993 -Brun, 152 00:07:12,233 --> 00:07:13,553 baskets blanches, 153 00:07:13,793 --> 00:07:16,793 sweat bleu marine et T-shirt dinosaure. 154 00:07:16,993 --> 00:07:19,873 -Je te rappelle. Euh... Dites. 155 00:07:21,313 --> 00:07:22,833 Ouvrez votre sweat. 156 00:07:23,073 --> 00:07:34,153 ... 157 00:07:34,393 --> 00:07:35,993 *Sirène de police 158 00:07:36,193 --> 00:07:37,873 ... 159 00:07:41,673 --> 00:07:43,073 Adam soupire. 160 00:07:43,873 --> 00:07:45,073 Alors? 161 00:07:45,273 --> 00:07:49,073 -Les enfants vont chez leur tante. On conduit le père à la PJ. 162 00:07:50,313 --> 00:07:52,713 -OK. *-Salut, les filles! 163 00:07:53,993 --> 00:07:55,033 -Vous êtes fan? 164 00:07:55,273 --> 00:07:57,873 -Je ne comprends pas le phénomène. 165 00:07:58,073 --> 00:08:01,473 Elle poste toute sa vie depuis son 2e accouchement. 166 00:08:01,673 --> 00:08:03,233 Qui ça intéresse? 167 00:08:03,473 --> 00:08:05,633 On s'en carre... 168 00:08:06,833 --> 00:08:08,033 "Radec". 169 00:08:10,393 --> 00:08:13,113 On s'en "Karadec". Elle est bonne. 170 00:08:14,113 --> 00:08:15,113 Hein? 171 00:08:16,913 --> 00:08:19,513 Et... Euh... Sinon... Euh... 172 00:08:19,713 --> 00:08:22,313 A propos d'accouchement, 173 00:08:22,513 --> 00:08:25,753 le cours de ce matin était pas mal. 174 00:08:25,993 --> 00:08:29,793 Bon, moi, je suis rodée. C'est pas mon 1er barbecue. 175 00:08:29,993 --> 00:08:32,393 Mais Timothée et David étaient là... 176 00:08:32,633 --> 00:08:33,633 -Hm... 177 00:08:33,833 --> 00:08:37,233 -Ils ont trouvé le cours vachement intéressant. 178 00:08:37,433 --> 00:08:39,073 Comme quoi... -Hm, hm. 179 00:08:39,313 --> 00:08:42,113 -Du coup, je me disais que, peut-être, 180 00:08:42,313 --> 00:08:44,513 vous voudriez venir à un cours. 181 00:08:44,713 --> 00:08:47,913 Y en a un demain matin ou, si ça vous arrange, 182 00:08:48,113 --> 00:08:49,513 y en a un jeudi. 183 00:08:52,313 --> 00:08:53,753 -Pardon, Morgane, 184 00:08:53,993 --> 00:08:56,393 mais vous attendez quoi de moi? 185 00:09:01,393 --> 00:09:02,593 -Bah, rien. 186 00:09:03,993 --> 00:09:07,353 Je n'attends rien. Je vous communiquais l'information. 187 00:09:07,553 --> 00:09:09,313 Faites ce que vous voulez. 188 00:09:10,113 --> 00:09:13,713 -Timothée et David sont partants pour élever cet enfant 189 00:09:13,913 --> 00:09:16,993 et il y a à peine 1 chance sur 60 190 00:09:17,233 --> 00:09:19,833 pour qu'il soit de moi, c'est bien ça? 191 00:09:20,033 --> 00:09:21,233 -Oui. 192 00:09:21,433 --> 00:09:25,113 -Ben, vu les circonstances, je... Je... Je... 193 00:09:25,353 --> 00:09:28,953 Je pense que le mieux, c'est... Le mieux, c'est... 194 00:09:29,753 --> 00:09:33,753 C'est d'attendre la naissance. Et s'il s'avère que c'est moi, le... 195 00:09:34,953 --> 00:09:37,913 le père... Heu... On avisera. 196 00:09:38,713 --> 00:09:42,113 C'est plus raisonnable. -Oui, oui, évidemment. 197 00:09:43,313 --> 00:09:45,513 Dit comme ça, oui, évidemment... 198 00:09:45,713 --> 00:09:47,313 Morgane soupire. 199 00:09:47,513 --> 00:09:48,993 -Je... -Oui. Non. 200 00:09:49,233 --> 00:09:51,233 -Je... -Je demandais rien. 201 00:09:51,433 --> 00:09:54,913 J'attendais rien. -Ah, mais j'ai bien compris. 202 00:09:55,153 --> 00:09:56,273 Je... 203 00:09:56,513 --> 00:09:58,833 -Attendez... C'est la même. 204 00:09:59,073 --> 00:10:00,433 Cette bagnole est 205 00:10:00,673 --> 00:10:01,913 dans ses stories. 206 00:10:02,153 --> 00:10:03,553 Elle la suivait. 207 00:10:06,913 --> 00:10:07,673 Arrêtez-la. 208 00:10:07,913 --> 00:10:10,113 Arrêtez-vous! Hé! -Hé! 209 00:10:10,353 --> 00:10:11,673 Police! Stop! 210 00:10:11,913 --> 00:10:12,753 Stop! 211 00:10:12,993 --> 00:10:14,113 -Arrêtez-vous! 212 00:10:14,353 --> 00:10:16,193 -Eteignez le véhicule. 213 00:10:17,193 --> 00:10:18,993 -Hé! Ouvrez! 214 00:10:19,953 --> 00:10:29,273 ... 215 00:10:36,673 --> 00:10:38,273 Adam soupire. 216 00:10:39,673 --> 00:10:42,273 -On a des questions sur Wendy Véron. 217 00:10:45,473 --> 00:10:48,873 Vous voyez qui c'est, j'imagine. -Pas du tout. 218 00:10:49,753 --> 00:10:51,873 -C'est une plaisanterie? 219 00:10:52,113 --> 00:10:55,513 Vous étiez devant son domicile coiffée comme elle 220 00:10:56,913 --> 00:10:58,673 et vous transportiez ça. 221 00:11:05,913 --> 00:11:07,593 Vous êtes fan d'elle? 222 00:11:08,593 --> 00:11:10,593 -Je suis "sa" fan. 223 00:11:10,793 --> 00:11:14,273 Amandine Bernard, créatrice du média Happy Family Scoops, 224 00:11:14,513 --> 00:11:16,193 community manageuse 225 00:11:16,433 --> 00:11:19,233 de la fan page de Wendy Lovers. 226 00:11:19,433 --> 00:11:20,473 -D'accord. 227 00:11:21,673 --> 00:11:25,673 Pourquoi vous espionniez des policiers en pleine enquête? 228 00:11:26,473 --> 00:11:30,393 -Je voulais juste m'assurer que vous faisiez bien votre travail. 229 00:11:30,633 --> 00:11:31,833 -Rien que ça. 230 00:11:32,073 --> 00:11:35,473 -Wendy était importante pour beaucoup de gens. 231 00:11:36,433 --> 00:11:40,433 On est à nombreux à vouloir que Clément soit arrêté rapidement. 232 00:11:40,673 --> 00:11:43,753 -J'ai jamais été dans cette cimenterie. 233 00:11:43,953 --> 00:11:45,113 -Vous correspondez 234 00:11:45,353 --> 00:11:47,393 à la description d'un individu 235 00:11:47,633 --> 00:11:51,633 vu sur la scène de crime. 236 00:11:53,313 --> 00:11:55,073 Cette meuf est parano. 237 00:11:55,273 --> 00:11:58,873 Elle pense que je trompe Wendy, que je suis violent... 238 00:11:59,953 --> 00:12:02,593 -Vous tentez d'influencer l'enquête. 239 00:12:04,753 --> 00:12:07,753 Vous avez liké une vidéo de Wendy ce matin. 240 00:12:08,953 --> 00:12:11,113 C'est la tenue de son mari, 241 00:12:11,913 --> 00:12:15,313 celle que avez décrite en appelant sous un faux nom. 242 00:12:16,473 --> 00:12:20,233 -OK, j'ai un peu brodé, mais il fallait que je vous mette 243 00:12:20,473 --> 00:12:21,673 sur sa piste. 244 00:12:21,873 --> 00:12:23,873 C'est lui qui l'a tuée. 245 00:12:24,073 --> 00:12:25,953 -Vous pouvez prouver ça? 246 00:12:27,553 --> 00:12:31,553 -Ca fait des mois qu'elle appelait sa communauté à l'aide. 247 00:12:32,553 --> 00:12:33,713 En mars, 248 00:12:33,953 --> 00:12:37,153 elle a publié cette photo et ce commentaire. 249 00:12:37,393 --> 00:12:39,393 "Life is short, enjoy it." 250 00:12:40,753 --> 00:12:42,473 Bah, c'est clair. 251 00:12:42,713 --> 00:12:45,313 Le jour de leur anniversaire de mariage, 252 00:12:45,513 --> 00:12:47,713 elle a publié un message, 253 00:12:47,953 --> 00:12:49,313 puis l'a effacé. 254 00:12:49,553 --> 00:12:53,393 "Parfois, ce sont ceux qu'on aime qui nous font le plus de mal." 255 00:12:54,673 --> 00:12:55,473 Et puis, 256 00:12:55,713 --> 00:12:56,953 elle s'est mise 257 00:12:57,193 --> 00:12:58,433 à l'autodéfense. 258 00:12:59,033 --> 00:13:00,873 Elle craignait pour sa vie. 259 00:13:01,113 --> 00:13:02,713 -Je l'y ai poussée. 260 00:13:03,953 --> 00:13:06,313 Je m'inquiétais pour elle. 261 00:13:06,553 --> 00:13:10,193 -Mais je la harcelais pas! Je la protégeais. 262 00:13:10,433 --> 00:13:14,473 -Je lui ai dit de porter plainte. Je savais que ça tournerait mal. 263 00:13:15,873 --> 00:13:16,713 Je le jure. 264 00:13:16,953 --> 00:13:20,233 -J'ai tout fait pour la sauver et, au final, 265 00:13:20,433 --> 00:13:22,273 il l'a quand même tuée. 266 00:13:23,873 --> 00:13:26,353 Il faut que vous me croyiez. 267 00:13:26,593 --> 00:13:30,713 -Ils s'accusent mutuellement. Pour le harcèlement de la fan, 268 00:13:30,953 --> 00:13:32,513 la victime a déposé 269 00:13:32,753 --> 00:13:35,313 une main courante contre elle. 270 00:13:35,553 --> 00:13:36,713 Elle fouillait 271 00:13:36,953 --> 00:13:38,353 dans ses poubelles. 272 00:13:38,593 --> 00:13:40,793 -Sur les problèmes de couple, 273 00:13:41,033 --> 00:13:42,233 des témoins proches 274 00:13:42,473 --> 00:13:45,673 m'ont confirmé les tensions entre Wendy et lui. 275 00:13:45,913 --> 00:13:49,433 Depuis son licenciement, il était dépendant d'elle. 276 00:13:49,673 --> 00:13:53,073 -Ah ouais... Les deux accusations sont crédibles. 277 00:13:53,313 --> 00:13:54,433 Bon, Daphné... 278 00:13:54,673 --> 00:13:57,433 -Je... Heu... Je... C'est Didier... 279 00:13:57,673 --> 00:14:00,313 Il me devait de l'argent. Je le range. 280 00:14:04,713 --> 00:14:05,713 -Oh! 281 00:14:08,033 --> 00:14:10,073 Timothée. 282 00:14:12,513 --> 00:14:13,473 David. 283 00:14:15,553 --> 00:14:16,833 Timothée. 284 00:14:20,553 --> 00:14:23,033 Vous pariez sur l'identité du père? 285 00:14:23,273 --> 00:14:24,553 Dans ma DIPJ? 286 00:14:24,793 --> 00:14:25,753 Dans mon dos? 287 00:14:25,993 --> 00:14:27,873 -Mais pas du tout, du tout, 288 00:14:28,113 --> 00:14:29,753 du tout, du tout... 289 00:14:29,993 --> 00:14:34,113 On organise une petite cagnotte pour le cadeau de naissance. 290 00:14:34,353 --> 00:14:38,273 Il y a un jeu, oui, effectivement, mais qui n'a rien à voir... 291 00:14:38,513 --> 00:14:39,833 Pas du tout. 292 00:14:42,033 --> 00:14:43,233 -Gilles. -Oui? 293 00:14:43,433 --> 00:14:45,473 -Vous auriez pas... -Heu... 294 00:14:47,873 --> 00:14:49,113 -Oh, bah, c'est... 295 00:14:50,393 --> 00:14:53,593 Bon, allez, 35 euros sur Timothée. 296 00:14:53,833 --> 00:14:57,113 Je joue, c'est pas parce que je suis la cheffe. 297 00:14:57,313 --> 00:14:59,153 Je suis sûre que c'est lui. 298 00:14:59,393 --> 00:15:01,033 -Bah, ouais. Ah! 299 00:15:01,273 --> 00:15:03,073 Heu... Commandant. 300 00:15:03,313 --> 00:15:04,713 Vous voulez parier? 301 00:15:05,793 --> 00:15:06,993 -Sur quoi? 302 00:15:07,233 --> 00:15:08,753 -Sur le père du bébé. 303 00:15:09,553 --> 00:15:11,473 La cote est à 2 sur Timothée, 304 00:15:11,713 --> 00:15:14,713 3 sur David et 78 sur Jérôme 2 de tension, 305 00:15:14,953 --> 00:15:16,553 mais ça, c'est Marine 306 00:15:16,793 --> 00:15:19,353 qui fait la maligne. -C'est sûr. 307 00:15:20,953 --> 00:15:21,953 -Non, merci. 308 00:15:22,193 --> 00:15:25,233 Gardez un oeil sur les deux suspects. 309 00:15:25,473 --> 00:15:28,073 On en parle dans ton bureau? -Bien sûr. 310 00:15:29,673 --> 00:15:30,673 -Oups. 311 00:15:30,873 --> 00:15:34,473 -Tu t'occupes du PV du mari et je fais celui de la fan? 312 00:15:34,673 --> 00:15:35,753 -Ca marche. 313 00:15:35,993 --> 00:15:38,873 -Cool. -Hé, Gilles, oublie pas de parier! 314 00:15:39,113 --> 00:15:41,113 Petit rire 315 00:15:41,313 --> 00:15:44,113 Faut qu'elle me rende l'argent. -Ah ouais. 316 00:15:45,353 --> 00:15:48,953 -Faut le fermer avec la clé. -Ca va tenir avec ça. 317 00:15:49,153 --> 00:15:53,153 -Les accidents domestiques sont la 1re cause de mortalité! 318 00:15:53,353 --> 00:15:57,353 Et s'il s'électrocute parce que t'as pas tourné une tige? 319 00:15:57,553 --> 00:16:01,553 -Ton fils sera peut-être débile. Le mien touchera pas les prises. 320 00:16:01,753 --> 00:16:05,153 -Mon fils, il sera débile? T'es un malade, toi! 321 00:16:05,353 --> 00:16:08,553 Mon fils sera brillant, le plus intelligent! 322 00:16:08,753 --> 00:16:12,153 Ton fils, ce sera un... Un gros nigaud! Voilà! 323 00:16:12,353 --> 00:16:14,073 -T'es sérieux? -Ouais! 324 00:16:14,313 --> 00:16:17,513 Faut mettre des verrous sur les placards. 325 00:16:17,713 --> 00:16:19,393 -N'importe quoi... 326 00:16:19,633 --> 00:16:21,873 -On voit que t'as pas eu d'enfant. 327 00:16:22,113 --> 00:16:24,913 -T'es un pro de la paternité, peut-être? 328 00:16:25,713 --> 00:16:29,313 Paraît que t'étais puceau avant de coucher avec Morgane. 329 00:16:29,513 --> 00:16:33,033 -Qui t'a dit ça? *-Beaucoup d'entre vous m'ont écrit 330 00:16:33,273 --> 00:16:36,073 parce qu'hier, je me suis gratté la tête. 331 00:16:36,273 --> 00:16:38,313 Il n'y a pas de poux ici. 332 00:16:38,553 --> 00:16:40,873 Mais en cas d'attaque de poux, 333 00:16:41,073 --> 00:16:44,513 je vous rappelle ma méthode naturelle à l'huile de coco. 334 00:16:44,753 --> 00:16:46,753 Je vous glisse un code promo. 335 00:16:46,953 --> 00:16:49,473 "Hurry up", ça dure 24 heures. Bye! 336 00:16:49,713 --> 00:16:52,633 -C'est bon, c'est bon... Lâche. Lâche! 337 00:16:52,873 --> 00:16:54,713 -Tu fais n'importe quoi! 338 00:16:54,953 --> 00:16:56,473 -Moi, j'ai réparé 339 00:16:56,713 --> 00:16:59,513 le lave-vaisselle, donc tu me laisses! 340 00:16:59,713 --> 00:17:02,513 -Ca te fait marrer de me torturer. 341 00:17:02,713 --> 00:17:06,673 Roucoulera bien qui roucoulera le dernier, je t'ai à l'oeil! 342 00:17:06,913 --> 00:17:08,593 Le pigeon roucoule. 343 00:17:08,833 --> 00:17:11,193 -Lâche. Lâche! Laisse-moi! 344 00:17:11,393 --> 00:17:13,873 -Ils sont relous, tes "baby daddies". 345 00:17:14,113 --> 00:17:16,913 -Plus que 4 semaines avant de savoir. 346 00:17:17,713 --> 00:17:20,513 -Y a une solution pour savoir plus vite. 347 00:17:21,313 --> 00:17:22,353 -Comment ça? 348 00:17:22,593 --> 00:17:24,273 -M'engueule pas, OK? 349 00:17:25,833 --> 00:17:29,833 J'ai fait le test de prélèvement ADN en Belgique, voici les résultats. 350 00:17:30,633 --> 00:17:32,113 -Avec quel argent? 351 00:17:32,353 --> 00:17:35,753 -J'ai mis à contribution ceux qui squattent ici. 352 00:17:37,273 --> 00:17:41,113 -Quelqu'un a utilisé ma carte? -Non, c'est pas moi. Déso. 353 00:17:41,353 --> 00:17:43,673 C'est peut-être Eliott et son porno. 354 00:17:43,913 --> 00:17:47,193 -Oh! Putain. Eliott! Je vais t'attraper! 355 00:17:48,873 --> 00:17:50,393 -(Je l'ai pas ouverte.) 356 00:17:51,793 --> 00:17:55,793 -Pour faire des trucs de grand, prends la carte à ta mère! 357 00:17:57,393 --> 00:17:59,393 Ouvre cette porte, putain! 358 00:17:59,593 --> 00:18:01,193 Morgane soupire. 359 00:18:01,393 --> 00:18:05,113 -Arrête d'être macho! Arrête d'être sexiste! Lâche! 360 00:18:05,313 --> 00:18:07,033 Arrête! T'as quoi? 361 00:18:07,273 --> 00:18:08,353 Roucoulement 362 00:18:08,593 --> 00:18:09,793 -Quoi encore? 363 00:18:09,993 --> 00:18:11,593 ... 364 00:18:11,793 --> 00:18:13,393 Oui, je vais l'ouvrir. 365 00:18:14,193 --> 00:18:17,873 -J'ai fait l'amour plein de fois. 366 00:18:18,073 --> 00:18:20,553 *Notification Morgane me disait que... 367 00:18:20,793 --> 00:18:22,993 Arrête de dire ça. -C'est bon. 368 00:18:24,513 --> 00:18:28,593 ... 369 00:18:28,833 --> 00:18:29,833 -Si. -Non? 370 00:18:30,033 --> 00:18:33,833 -A chaque fois qu'elle va faire une photocopie, ça prend 10mn. 371 00:18:34,033 --> 00:18:37,633 -Mais elle peut pas le blairer. -Bah, justement, Gilles! 372 00:18:37,833 --> 00:18:39,833 -Putain... Oh, le con. 373 00:18:41,193 --> 00:18:42,713 -Elle est jolie, non? 374 00:18:42,953 --> 00:18:44,873 -Qui ça? -Bah, Daphné. 375 00:18:45,073 --> 00:18:49,073 -Ouais, elle est super mignonne, mais c'est pas trop mon genre 376 00:18:49,313 --> 00:18:50,913 de nana. -Ah ouais? 377 00:18:51,113 --> 00:18:53,153 Tu l'envisages pas? 378 00:18:53,393 --> 00:18:56,993 -C'est ma collègue, je fais pas attention à son apparence. 379 00:18:57,193 --> 00:19:00,193 Mais c'est vrai qu'elle est intelligente, 380 00:19:00,433 --> 00:19:02,553 drôle, loyale... 381 00:19:02,793 --> 00:19:04,753 Et même assez originale... 382 00:19:04,993 --> 00:19:06,593 -J'ai compris. -OK. 383 00:19:07,593 --> 00:19:09,553 -Tu coucherais pas avec elle. 384 00:19:09,793 --> 00:19:12,993 -Bah non, attends. On bosse ensemble. 385 00:19:13,593 --> 00:19:17,233 -Tu lui reparles plus jamais. C'est elle ou c'est moi. 386 00:19:18,433 --> 00:19:19,833 -Aïe... 387 00:19:20,033 --> 00:19:21,993 -Forestier. 388 00:19:22,593 --> 00:19:25,833 -Du contenu en ligne? Heu... Je sais pas. 389 00:19:26,033 --> 00:19:29,833 Heu... Excusez-moi, l'hébergeur des stories de Wendy 390 00:19:30,033 --> 00:19:33,633 doit supprimer la vidéo qui fait le buzz sur l'enquête? 391 00:19:33,833 --> 00:19:36,313 -Quelle vidéo? -Quelle vidéo? 392 00:19:37,393 --> 00:19:38,393 Quoi? 393 00:19:40,193 --> 00:19:41,593 Je vous rappelle. 394 00:19:43,793 --> 00:19:44,793 C'est ça. 395 00:19:45,033 --> 00:19:47,633 *-Coucou, la Happy Family! -Oh là là... 396 00:19:47,833 --> 00:19:49,153 *-J'ai le seum 397 00:19:49,393 --> 00:19:51,673 depuis que Wendy a disparu. 398 00:19:51,913 --> 00:19:54,913 Pour trouver rapidement qui l'a zigouillée, 399 00:19:55,113 --> 00:19:59,033 je vous propose de partager nos derniers souvenirs de Wendy, 400 00:19:59,233 --> 00:20:01,113 hashtag QuiQuaTuéWendy. 401 00:20:01,713 --> 00:20:04,513 OK? Selfies, photos volées, 402 00:20:04,753 --> 00:20:05,993 anecdotes... 403 00:20:06,193 --> 00:20:09,073 Je prends tout, mais attention, 404 00:20:09,313 --> 00:20:12,233 la commu, n'oubliez pas de noter la date 405 00:20:12,473 --> 00:20:13,673 et le lieu. 406 00:20:13,873 --> 00:20:16,593 Je compte sur vous. "Love, love, kiss"! 407 00:20:16,833 --> 00:20:18,553 -Mais elle fout quoi? 408 00:20:18,793 --> 00:20:20,713 -Je passe bien, hein? 409 00:20:20,953 --> 00:20:24,313 -Morgane, qu'est-ce que t'as fait encore? 410 00:20:24,553 --> 00:20:27,233 -J'ai glané des informations. 411 00:20:27,473 --> 00:20:29,033 La victime est fliquée 412 00:20:29,273 --> 00:20:30,353 par sa commu, 413 00:20:30,553 --> 00:20:33,513 du coup je leur ai demandé de l'aide. 414 00:20:33,753 --> 00:20:36,193 -Vous n'aviez pas mon autorisation. 415 00:20:36,433 --> 00:20:39,993 -Pardon, mais en moins de 12 heures, j'ai obtenu 416 00:20:40,233 --> 00:20:42,193 863 réponses, donc... 417 00:20:42,433 --> 00:20:45,233 Dans 99% des cas, les selfies ont été pris 418 00:20:45,433 --> 00:20:48,233 dans des endroits qu'elle fréquentait, 419 00:20:48,433 --> 00:20:52,233 genre la supérette au bout de la rue où elle achetait du bio. 420 00:20:52,433 --> 00:20:54,193 Le meilleur pour ses enfants. 421 00:20:55,913 --> 00:20:57,913 *Sonnerie d'école 422 00:20:58,113 --> 00:21:01,233 L'école Montessori de ses enfants 423 00:21:01,433 --> 00:21:04,953 où madame est "déléguée" des parents d'élèves. 424 00:21:05,153 --> 00:21:07,873 Ils sont sages. On dirait des faux. 425 00:21:08,073 --> 00:21:09,273 Ou alors... 426 00:21:10,073 --> 00:21:12,273 L'institut de beauté 427 00:21:12,473 --> 00:21:15,833 où madame se rendait une fois par semaine. 428 00:21:16,033 --> 00:21:18,593 Et ouais! Pour se faire les ongles. 429 00:21:21,313 --> 00:21:25,313 Dans le 1% des cas qui reste, il y a des choses intéressantes, 430 00:21:25,513 --> 00:21:28,713 notamment 4 photos 431 00:21:28,913 --> 00:21:32,913 qui ont été prises dans le centre-ville de Tourcoing. 432 00:21:33,713 --> 00:21:35,713 A 1 heure de chez elle. 433 00:21:35,913 --> 00:21:38,113 *Déclics d'appareil photo 434 00:21:38,313 --> 00:21:42,113 -Tourcoing? C'est pas loin de là où on a retrouvé son corps. 435 00:21:42,313 --> 00:21:44,793 -Exactement, donc j'ai fouillé. 436 00:21:44,993 --> 00:21:48,993 J'ai remarqué que toutes les photos ont été prises à côté d'une tour 437 00:21:49,593 --> 00:21:51,793 et la tour s'appelle... 438 00:21:53,513 --> 00:21:57,033 -C'est une tour de bureaux. 439 00:21:57,273 --> 00:22:00,153 Y a pas mal d'entreprises domiciliées là, 440 00:22:00,393 --> 00:22:01,913 des avocats 441 00:22:02,153 --> 00:22:03,793 en droit du divorce... 442 00:22:04,033 --> 00:22:05,713 -Ah bah, voilà! 443 00:22:06,513 --> 00:22:10,033 Notre "stalkeuse" avait raison. Elle voulait divorcer. 444 00:22:10,833 --> 00:22:13,393 C'est sport avec 8kg dans le bide. 445 00:22:13,633 --> 00:22:16,433 Personne aurait un truc à grignoter? 446 00:22:16,633 --> 00:22:18,713 Barres de céréales? Chips? 447 00:22:18,953 --> 00:22:21,073 Bonbecs? 448 00:22:21,873 --> 00:22:22,953 Elle soupire. 449 00:22:24,233 --> 00:22:28,233 -Le cabinet répond pas. On va aller sur place. Morgane, vous venez. 450 00:22:28,473 --> 00:22:29,793 -Là maintenant? 451 00:22:30,033 --> 00:22:31,353 -Tout de suite. 452 00:22:31,593 --> 00:22:32,673 ... 453 00:22:34,473 --> 00:22:35,673 Bonjour. 454 00:22:37,873 --> 00:22:39,473 Morgane est essoufflée. 455 00:22:40,473 --> 00:22:43,673 Ca va? Vous avez l'air essoufflée. -Non, ça va. 456 00:22:43,873 --> 00:22:46,873 Mais pourquoi vous marchez aussi vite? 457 00:22:47,073 --> 00:22:51,073 Pour brûler vos poignées d'amour? -Si vous voulez, je peux ralentir. 458 00:22:51,273 --> 00:22:55,273 -C'est vous qui me ralentissez en me parlant comme ça, enfin. 459 00:22:55,473 --> 00:22:59,033 Bon, voilà. Cabinet Monier Associés, 6e étage. 460 00:22:59,233 --> 00:23:01,193 Go, allez... Oh, merde. 461 00:23:02,193 --> 00:23:04,313 Ils soupirent. 462 00:23:06,113 --> 00:23:08,513 Morgane est essoufflée. 463 00:23:08,713 --> 00:23:10,313 ... 464 00:23:10,513 --> 00:23:11,913 Vous savez quoi? 465 00:23:13,513 --> 00:23:17,513 J'y crois plus à cette piste. Je vous laisse monter sans moi. 466 00:23:17,713 --> 00:23:21,513 -Je vous tiens au courant. -On fait comme ça. Oh, purée. 467 00:23:24,513 --> 00:23:27,913 Son ventre gargouille et elle soupire. 468 00:23:28,153 --> 00:23:31,873 ... 469 00:23:33,273 --> 00:23:36,073 Oh non... Oh, purée. 470 00:23:36,873 --> 00:23:38,273 *Son portable sonne. 471 00:23:39,793 --> 00:23:41,033 Ouais, allô? 472 00:23:41,273 --> 00:23:44,073 -On va être en retard pour le rendez-vous. 473 00:23:44,273 --> 00:23:48,273 *-Hein? Quel rendez-vous? 474 00:23:48,473 --> 00:23:51,833 *-Oh non... 475 00:23:52,073 --> 00:23:54,193 Ton truc sur l'allaitement... 476 00:23:54,433 --> 00:23:56,313 Heu... Non, écoute... 477 00:23:56,553 --> 00:23:59,153 Ca va pas être possible, parce que là... 478 00:23:59,353 --> 00:24:02,353 Coup de speed au boulot. Je suis à Tourcoing. 479 00:24:02,553 --> 00:24:04,953 *-Quoi? C'est dans 20mn. 480 00:24:05,193 --> 00:24:07,753 Qu'est-ce que tu veux que je te dise? 481 00:24:07,993 --> 00:24:10,433 Karadec me fait courir partout. 482 00:24:10,673 --> 00:24:13,673 Donc... On a même pas le temps de manger. 483 00:24:13,873 --> 00:24:17,473 *-Il s'en fout, attends... 484 00:24:17,673 --> 00:24:20,273 Il s'en fout, tout à l'heure, 485 00:24:20,513 --> 00:24:23,913 il m'a fait un caca nerveux à propos de mes horaires. 486 00:24:24,113 --> 00:24:25,833 Pour aller faire pipi, 487 00:24:26,073 --> 00:24:29,153 faut que je fasse une demande en 3 exemplaires. 488 00:24:29,393 --> 00:24:32,713 C'est pas possible. Oh, purée! Il m'a vue. 489 00:24:32,913 --> 00:24:35,753 Il a capté que c'était un appel personnel. 490 00:24:35,993 --> 00:24:37,993 Musique entraînante 491 00:24:38,193 --> 00:24:43,953 ... 492 00:24:44,793 --> 00:24:46,393 Et voilà! 493 00:24:47,193 --> 00:24:49,513 -14 euros 10. Et votre badge. 494 00:24:50,313 --> 00:24:52,913 -Heu... Je l'ai oublié à la maison. 495 00:24:53,113 --> 00:24:56,913 Je vous le ramène demain? -Vous pouvez pas manger sans badge. 496 00:24:57,113 --> 00:25:00,113 C'est réservé aux employés et à leurs invités. 497 00:25:00,313 --> 00:25:03,513 -Sérieux? Dans l'état dans lequel je suis? 498 00:25:04,713 --> 00:25:06,353 -Il faut une carte. 499 00:25:07,153 --> 00:25:11,153 -Super. Alors là... Bon esprit! Non-assistance à personne en danger. 500 00:25:11,353 --> 00:25:13,593 Bravo! Bonjour, la France! 501 00:25:17,793 --> 00:25:19,793 Ah bah, super! Parfait. 502 00:25:20,033 --> 00:25:23,433 Bonjour. Un café et une dizaine de spéculoos. 503 00:25:23,673 --> 00:25:26,073 Merci. -Attendez. Il faut un jeton. 504 00:25:26,273 --> 00:25:28,193 Il faut payer à la caisse 505 00:25:28,433 --> 00:25:30,633 Morgane soupire. 506 00:25:39,673 --> 00:25:40,473 Cadeau. 507 00:25:41,273 --> 00:25:45,113 -Trop sympa. Alors là, vraiment... Merci du fond du coeur. 508 00:25:47,633 --> 00:25:51,393 Musique de suspense 509 00:25:51,633 --> 00:26:00,753 ... 510 00:26:00,993 --> 00:26:04,393 -Le week-end s'est bien passé? -Oui. 511 00:26:04,593 --> 00:26:05,993 Il a adoré. 512 00:26:06,193 --> 00:26:08,993 -Tu l'as reçu? -Non, toujours pas. 513 00:26:09,193 --> 00:26:10,233 -Martial! 514 00:26:10,473 --> 00:26:11,673 On a besoin de toi 515 00:26:11,913 --> 00:26:13,513 sur le desk à 14h. 516 00:26:13,713 --> 00:26:20,513 ... 517 00:26:21,313 --> 00:26:22,713 -Ah, vous êtes là. 518 00:26:23,713 --> 00:26:26,673 Personne n'a reconnu Wendy au cabinet. 519 00:26:27,273 --> 00:26:31,193 -Elle venait pas pour divorcer, mais pour manger à la cantoche. 520 00:26:31,993 --> 00:26:33,673 Regardez ces jetons. 521 00:26:33,913 --> 00:26:36,633 J'en ai trouvé un sur la scène de crime. 522 00:26:38,433 --> 00:26:41,833 -Elle faisait 1 heure de trajet pour déjeuner ici? 523 00:26:42,033 --> 00:26:43,433 Pourquoi? 524 00:26:43,673 --> 00:26:45,753 -Pas pour la qualité du salami. 525 00:26:45,953 --> 00:26:48,433 Mais avec qui elle venait manger ici? 526 00:26:48,673 --> 00:26:50,073 Venez, Kara. 527 00:26:50,273 --> 00:26:51,473 Venez. 528 00:26:51,713 --> 00:26:53,353 Hé, Martial. 529 00:26:54,353 --> 00:26:55,553 Alors? 530 00:26:56,513 --> 00:26:58,673 Tu la kiffais, Wendy, hein? 531 00:26:59,473 --> 00:27:02,593 Enfin pas tant que ça, vu que tu l'as zigouillée. 532 00:27:02,793 --> 00:27:03,873 Vous allez voir. 533 00:27:04,473 --> 00:27:06,433 -Commandant Karadec. 534 00:27:07,033 --> 00:27:08,833 Vous m'expliquez? 535 00:27:09,073 --> 00:27:10,953 -Je... Je sais pas. 536 00:27:11,193 --> 00:27:12,793 -Oh! L'autre! 537 00:27:12,993 --> 00:27:15,433 Et le bracelet que tu lui as offert 538 00:27:15,673 --> 00:27:17,353 avec les pierres vertes? 539 00:27:17,553 --> 00:27:18,753 Y avait un mot 540 00:27:18,993 --> 00:27:20,793 signé "Martial", patate! 541 00:27:20,993 --> 00:27:22,633 Elle déjeunait avec lui. 542 00:27:23,233 --> 00:27:24,313 A mon avis, 543 00:27:24,553 --> 00:27:26,353 ils couchaient ensemble, 544 00:27:26,553 --> 00:27:30,553 mais comme elle allait pas quitter son mari, il l'a zigouillée. 545 00:27:30,793 --> 00:27:34,233 Vous l'emmenez au poste, moi, je finis ce plateau. 546 00:27:34,473 --> 00:27:37,793 -Je couchais pas avec Wendy. C'était ma manageuse. 547 00:27:38,793 --> 00:27:41,993 -Votre manageuse? -Pour ma carrière de mannequin. 548 00:27:43,673 --> 00:27:47,113 Je travaille en marketing. Un midi, elle m'a abordé. 549 00:27:47,313 --> 00:27:49,633 Elle trouvait que j'avais un truc. 550 00:27:50,713 --> 00:27:51,713 -Un truc? 551 00:27:55,433 --> 00:27:57,193 Heu... Quel truc? 552 00:27:57,433 --> 00:27:59,433 -Heu... Je sais pas... 553 00:28:00,233 --> 00:28:01,273 Un style, quoi. 554 00:28:01,513 --> 00:28:04,513 -Ah ouais... -Elle avait des connexions. 555 00:28:04,753 --> 00:28:06,553 Elle m'aidait à percer. 556 00:28:06,753 --> 00:28:10,633 On déjeunait souvent ensemble. Le bijou, c'était pour la remercier. 557 00:28:11,233 --> 00:28:14,233 J'ai pas l'habitude qu'on se défonce pour moi. 558 00:28:15,353 --> 00:28:16,793 Elle est morte? 559 00:28:17,033 --> 00:28:19,433 -Ouais, sinon on serait pas là. 560 00:28:19,633 --> 00:28:22,513 -Vous pouvez prouver ce que vous affirmez? 561 00:28:22,713 --> 00:28:24,113 -Heu... Oui. 562 00:28:25,593 --> 00:28:27,913 *-Souris et parle lentement. 563 00:28:30,313 --> 00:28:34,313 *-Salut, je m'appelle Martial. J'ai 22 ans. 1m80. 65kg. 564 00:28:34,513 --> 00:28:37,513 J'ai passé une partie de mon enfance en foyer. 565 00:28:37,713 --> 00:28:40,353 *-Super! 566 00:28:41,153 --> 00:28:44,113 -Voici la vidéo dont parlait le suspect. 567 00:28:44,353 --> 00:28:47,393 Wendy l'aidait bien pour ses castings. 568 00:28:47,593 --> 00:28:51,393 -C'était bien sa manageuse. -On en est pas sûrs, hein, Gilles? 569 00:28:51,633 --> 00:28:52,873 -J'ai appelé 570 00:28:53,113 --> 00:28:54,713 toutes les... la... 571 00:28:54,913 --> 00:28:56,073 J'ai appelé 572 00:28:56,313 --> 00:28:59,553 les agences de mannequinat avec lesquelles 573 00:28:59,793 --> 00:29:01,953 Wendy avait des touches... 574 00:29:03,473 --> 00:29:04,993 Et... heu... 575 00:29:06,713 --> 00:29:08,913 -Et? -Et... 576 00:29:09,153 --> 00:29:12,153 Ils ne connaissent ni elle ni Martial. 577 00:29:12,393 --> 00:29:14,833 -Elle l'arnaquait. 578 00:29:15,073 --> 00:29:19,073 Elle lui faisait miroiter des faux castings contre de l'argent, 579 00:29:19,273 --> 00:29:21,873 il s'en est aperçu et il l'a tuée. 580 00:29:22,113 --> 00:29:24,113 -Stop aux conclusions hâtives. 581 00:29:24,353 --> 00:29:25,633 -Aucune trace 582 00:29:25,873 --> 00:29:27,553 d'échange financier. 583 00:29:27,793 --> 00:29:29,393 Donc... Hein, Gilles? 584 00:29:29,633 --> 00:29:31,073 -Tiens, mon café. 585 00:29:31,313 --> 00:29:33,313 Rire nerveux -Gilles. 586 00:29:33,513 --> 00:29:35,913 -J'ai vérifié les comptes bancaires. 587 00:29:36,113 --> 00:29:39,113 Il n'y a ni virement ni dépôt en sa faveur. 588 00:29:39,913 --> 00:29:41,753 -OK. Ca veut dire quoi? 589 00:29:43,273 --> 00:29:44,513 Il payait en nature. 590 00:29:44,753 --> 00:29:46,273 Le type était son amant 591 00:29:46,513 --> 00:29:48,153 et sa victime. 592 00:29:48,393 --> 00:29:50,153 -Gilles, tu fous quoi? 593 00:29:50,393 --> 00:29:52,433 -Je bois un bon café. 594 00:29:52,673 --> 00:29:54,233 -J'ai un mail du labo 595 00:29:54,473 --> 00:29:57,673 sur les cellules de peau sous les ongles de Wendy. 596 00:29:57,873 --> 00:29:58,793 L'ADN 597 00:29:59,033 --> 00:30:01,553 contient du matériel génétique en trop. 598 00:30:01,793 --> 00:30:05,833 Ils vont faire des vérifications. 599 00:30:06,073 --> 00:30:08,993 -Un 3e chromosome 21 sur certaines cellules. 600 00:30:10,193 --> 00:30:11,593 C'est bizarre, non? 601 00:30:12,793 --> 00:30:17,713 ... 602 00:30:18,833 --> 00:30:22,033 -Tes parents arrivent. Tu veux boire autre chose? 603 00:30:22,273 --> 00:30:23,793 -Non, merci. -Non? 604 00:30:24,593 --> 00:30:27,193 Tiens, ils arrivent. Merci, Daphné. 605 00:30:27,393 --> 00:30:28,953 -Alma, ça va? 606 00:30:29,193 --> 00:30:31,393 -Bonjour, madame. 607 00:30:31,593 --> 00:30:33,233 Commandant Karadec. 608 00:30:33,473 --> 00:30:36,073 -Il lui est arrivé quelque chose? 609 00:30:36,313 --> 00:30:37,793 -Non, tout va bien. 610 00:30:38,033 --> 00:30:41,193 On a besoin de poser des questions à Alma. 611 00:30:41,793 --> 00:30:43,713 Asseyez-vous. 612 00:30:43,953 --> 00:30:47,953 Des questions à quel sujet? -Au sujet d'une enquête en cours. 613 00:30:52,673 --> 00:30:54,513 Tu connais cette personne? 614 00:30:56,913 --> 00:31:00,313 -Oui, elle déjeune au self 2 fois par semaine. 615 00:31:00,513 --> 00:31:04,473 Elle prend toujours un allongé sans sucre, je le lui prépare. 616 00:31:06,393 --> 00:31:07,993 -Tu la vois qu'au self? 617 00:31:09,593 --> 00:31:10,753 OK. 618 00:31:11,673 --> 00:31:13,073 Elle est venue hier? 619 00:31:13,673 --> 00:31:16,153 -T'es sûre? 620 00:31:16,393 --> 00:31:18,193 Vous vous êtes disputées? 621 00:31:18,433 --> 00:31:20,673 -Bah non, c'est une cliente. 622 00:31:20,913 --> 00:31:22,833 -Pourquoi vous demandez ça? 623 00:31:25,113 --> 00:31:28,513 -Cette femme a été tuée et fréquentait la cantine 624 00:31:28,753 --> 00:31:31,553 où travaille votre fille. -OK... Et? 625 00:31:32,553 --> 00:31:36,153 Il y a des centaines de personnes qui y mangent chaque midi. 626 00:31:36,393 --> 00:31:38,953 Vous allez toutes les interroger? -Non. 627 00:31:39,153 --> 00:31:42,313 On a prélevé un ADN sous les ongles de la victime. 628 00:31:42,553 --> 00:31:45,473 Il s'agirait d'un ADN surnuméraire 629 00:31:45,713 --> 00:31:47,353 avec 3 chromosomes 21. 630 00:31:49,033 --> 00:31:52,233 -Vous la soupçonnez à cause de sa trisomie? 631 00:31:52,473 --> 00:31:55,593 -Pour l'instant, on ne tire aucune conclusion. 632 00:31:56,193 --> 00:31:58,593 Vous accepteriez qu'Alma se soumette 633 00:31:58,833 --> 00:32:02,033 à un prélèvement pour faire une comparaison? 634 00:32:03,913 --> 00:32:06,113 -J'ai rien fait à cette dame. 635 00:32:06,353 --> 00:32:09,233 -On le sait, chérie. Vous avez pas honte? 636 00:32:09,473 --> 00:32:11,673 -Personne n'accuse Alma de rien. 637 00:32:12,673 --> 00:32:15,193 Mais la coïncidence est forte, 638 00:32:15,433 --> 00:32:18,753 donc j'insiste. -Vous toucherez pas à ma fille. 639 00:32:18,993 --> 00:32:21,193 Tu viens, ma grande? -Bien. 640 00:32:21,433 --> 00:32:22,993 -C'est fini, on rentre. 641 00:32:23,233 --> 00:32:25,033 -On va vous raccompagner. 642 00:32:26,233 --> 00:32:28,633 Au revoir, Alma. Au revoir. 643 00:32:30,833 --> 00:32:34,233 -Selon les employés du self, Wendy s'adressait à Alma 644 00:32:34,433 --> 00:32:36,433 juste pour récupérer son café. 645 00:32:36,633 --> 00:32:40,433 Elle a pas le permis, je la vois pas transporter un corps. 646 00:32:40,633 --> 00:32:43,113 Vous avez insisté pour les tests ADN? 647 00:32:43,313 --> 00:32:46,193 -On est déjà limite au niveau procédure. 648 00:32:47,193 --> 00:32:50,713 Dis au labo de vite finir ces analyses pour être sûrs 649 00:32:50,913 --> 00:32:53,553 qu'ils ont pas fait une erreur. -Hm. 650 00:32:56,153 --> 00:32:57,953 -Bonsoir. -Bonne soirée. 651 00:33:00,313 --> 00:33:04,513 -(Vous lui parlez comme ça? Moi, je vous...) 652 00:33:06,753 --> 00:33:08,753 -Brigadier, Morgane est... 653 00:33:08,993 --> 00:33:12,873 -C'est "capitaine", maintenant, en fait, et... 654 00:33:13,113 --> 00:33:16,233 Morgane se repose. C'est vous que je viens voir. 655 00:33:16,833 --> 00:33:19,793 -Bien, je vous écoute. -Vous réalisez 656 00:33:20,033 --> 00:33:21,633 qu'elle est enceinte? 657 00:33:21,833 --> 00:33:24,793 Si vous continuez, elle va faire un prématuré. 658 00:33:25,393 --> 00:33:26,353 Ou pire. 659 00:33:26,553 --> 00:33:29,553 -De quoi vous parlez? -De la charge de travail 660 00:33:29,793 --> 00:33:31,473 que vous lui imposez. 661 00:33:31,673 --> 00:33:34,073 Heures sup, pas de pause déjeuner... 662 00:33:34,273 --> 00:33:37,273 Elle travaille, car elle a peur d'être virée. 663 00:33:37,513 --> 00:33:40,513 Elle est au bord du surmenage... Excusez-moi. 664 00:33:44,073 --> 00:33:47,113 -Au bord du surmenage à cause de moi? 665 00:33:47,353 --> 00:33:48,993 C'est elle qui insiste. 666 00:33:49,593 --> 00:33:53,233 -Vous vous en rendez pas compte. C'est ça, le pire. 667 00:33:54,433 --> 00:33:58,433 Ecoutez, on a compris que vous vouliez pas être le père du bébé. 668 00:33:58,633 --> 00:34:01,273 Vu vos chances, on vous en veut pas. 669 00:34:02,673 --> 00:34:06,273 Mais c'est pas pour autant que cette grossesse n'existe pas. 670 00:34:07,073 --> 00:34:09,873 Donc, à défaut d'être un bon père, 671 00:34:10,073 --> 00:34:12,073 soyez un manager correct. 672 00:34:17,313 --> 00:34:18,513 C'est clair? 673 00:34:19,713 --> 00:34:20,913 -Très clair. 674 00:34:23,913 --> 00:34:25,753 Merci, brigadier. 675 00:34:29,113 --> 00:34:30,513 -(Capitaine...) 676 00:34:35,513 --> 00:34:38,073 -On va voir comment le ballon 677 00:34:38,313 --> 00:34:40,113 peut soulager la douleur. 678 00:34:40,313 --> 00:34:42,793 Une porte claque. 679 00:34:45,953 --> 00:34:46,873 -Excusez-moi. 680 00:34:47,673 --> 00:34:50,993 Pardon. Désolé. -Pas de souci. Installez-vous. 681 00:34:51,593 --> 00:34:55,193 -Il a ses chaussures, madame. -Je vous laisse les enlever. 682 00:34:55,793 --> 00:34:56,873 Voilà. 683 00:34:57,113 --> 00:34:59,913 On va démarrer par un exercice 684 00:35:00,153 --> 00:35:03,913 qui est en duo, malheureusement, donc ceux qui sont... 685 00:35:04,713 --> 00:35:06,753 plus nombreux alterneront. 686 00:35:06,993 --> 00:35:08,993 -Je commence. -Pourquoi? 687 00:35:09,193 --> 00:35:12,473 -Parce que j'étais à l'heure. -On se détend. 688 00:35:12,713 --> 00:35:13,913 On va commencer. 689 00:35:14,913 --> 00:35:16,113 Alors... 690 00:35:18,113 --> 00:35:20,113 Musique sensuelle 691 00:35:20,313 --> 00:35:28,393 ... 692 00:35:28,633 --> 00:35:29,593 Le 3e papa, 693 00:35:29,833 --> 00:35:31,273 j'imagine? 694 00:35:31,473 --> 00:35:33,273 -Super. 695 00:35:33,473 --> 00:35:35,153 -Bonjour. -Bonjour. 696 00:35:35,393 --> 00:35:38,393 -Comme ça, on est un nombre pair. 697 00:35:38,633 --> 00:35:42,633 Je vous mets avec la maman. Vous, vous enchaînez tous les deux. 698 00:35:42,833 --> 00:35:45,313 Allez, on se met vite en place. 699 00:35:46,913 --> 00:35:49,153 Donc, comme je vous disais... 700 00:35:49,353 --> 00:35:52,353 La maman est bien installée sur le ballon 701 00:35:52,553 --> 00:35:56,353 et son partenaire va venir passer les bras derrière. 702 00:35:56,553 --> 00:35:59,753 -Non, assieds-toi. -Sous ses bras. Derrière. 703 00:35:59,953 --> 00:36:02,953 Et... Un peu plus haut, les mains. 704 00:36:03,153 --> 00:36:05,313 Ici, un peu plus haut. Voilà. 705 00:36:05,553 --> 00:36:09,153 Et puis, vous allez pouvoir étirer la colonne. 706 00:36:09,353 --> 00:36:10,753 Etirez. 707 00:36:12,753 --> 00:36:14,593 Oui, c'est bien. 708 00:36:15,793 --> 00:36:18,793 Vous allez fermer les yeux. -Oh ouais... 709 00:36:19,993 --> 00:36:22,793 -Et essayer de respirer ensemble. 710 00:36:22,993 --> 00:36:24,993 Ils respirent profondément. 711 00:36:25,193 --> 00:36:26,793 Ouais, c'est bien. 712 00:36:27,393 --> 00:36:30,753 Vous êtes là l'un pour l'autre quoi qu'il arrive. 713 00:36:30,993 --> 00:36:33,473 -(Ca va, je te touche pas.) -Ouais... 714 00:36:34,273 --> 00:36:35,873 Oh, ouais... 715 00:36:37,073 --> 00:36:39,473 -Putain, me touche pas le cul! 716 00:36:39,673 --> 00:36:42,513 -Ce serait bien 717 00:36:42,753 --> 00:36:45,153 que les papas ne se chamaillent pas 718 00:36:45,393 --> 00:36:48,753 le jour J, parce que la maman aura besoin de paix. 719 00:36:48,993 --> 00:36:51,073 Le personnel hospitalier aussi. 720 00:36:51,313 --> 00:36:53,113 -C'est lui qui me cherche. 721 00:36:56,233 --> 00:36:59,233 -Oh, purée! -Vous avez des contractions? 722 00:36:59,433 --> 00:37:01,713 -Un problème? -Non, tout va bien. 723 00:37:01,953 --> 00:37:05,353 On s'est plantés, Alma, c'est pas notre coupable, 724 00:37:05,553 --> 00:37:07,353 c'est notre mobile. 725 00:37:08,353 --> 00:37:09,553 Regardez. 726 00:37:10,753 --> 00:37:13,793 Là. Alors, attendez... C'est laquelle? 727 00:37:14,393 --> 00:37:16,033 *-Dans une story, 728 00:37:16,273 --> 00:37:17,673 je me suis grattée. 729 00:37:19,273 --> 00:37:22,033 -La meuf s'est grattée. -Et donc? 730 00:37:22,833 --> 00:37:25,833 -Les cellules retrouvées sous ses ongles, 731 00:37:26,033 --> 00:37:29,113 c'est les siennes, c'est son propre ADN. 732 00:37:29,313 --> 00:37:33,153 -Mais d'après le labo, elles sont porteuses de trisomie 21. 733 00:37:33,353 --> 00:37:36,153 -Justement, c'est ça qui est fou. 734 00:37:36,393 --> 00:37:37,393 *-Bye! 735 00:37:37,593 --> 00:37:41,193 -Là. Attendez, j'agrandis. Vous avez vu sa paume? 736 00:37:41,433 --> 00:37:43,993 Elle a un pli palmaire unique. 737 00:37:44,193 --> 00:37:45,673 C'est super rare. 738 00:37:45,913 --> 00:37:49,313 99% des gens ont 2 traits. Regardez votre main. 739 00:37:49,513 --> 00:37:53,273 Voilà, 2 traits. 2 traits. Vous? 2 traits? 2 traits. 740 00:37:53,513 --> 00:37:56,793 Sauf chez les gens porteurs de la trisomie 21 741 00:37:56,993 --> 00:38:00,953 où là il est surreprésenté, vous voyez où je veux en venir? 742 00:38:02,153 --> 00:38:03,313 -Wendy est porteuse 743 00:38:03,553 --> 00:38:06,953 de trisomie 21? -De trisomie mosaïque. 744 00:38:08,433 --> 00:38:09,913 -C'est quoi? 745 00:38:10,153 --> 00:38:12,953 Roulement de tambour 746 00:38:13,153 --> 00:38:16,753 -And now, ladies and gentlemen, 747 00:38:16,953 --> 00:38:19,313 directly from Vegas, 748 00:38:19,913 --> 00:38:22,913 the "Chromosome Show"! 749 00:38:23,113 --> 00:38:24,593 On applaudit 750 00:38:25,793 --> 00:38:27,553 nos 23 paires 751 00:38:27,753 --> 00:38:31,233 de chromosomes, ils sont venus, ils sont là! 752 00:38:31,473 --> 00:38:32,433 46 en tout. 753 00:38:32,633 --> 00:38:34,233 Je ne les présenterai 754 00:38:34,473 --> 00:38:36,313 pas tous, évidemment, 755 00:38:36,553 --> 00:38:39,473 mais il y a la paire de chromosomes sexuels, 756 00:38:39,713 --> 00:38:41,313 XX ou XY. 757 00:38:41,553 --> 00:38:42,593 Cette paire 758 00:38:42,833 --> 00:38:45,913 est responsable de la couleur des yeux. 759 00:38:46,153 --> 00:38:47,113 Et celle-ci, 760 00:38:47,353 --> 00:38:49,513 c'est la paire numéro 16. 761 00:38:49,713 --> 00:38:51,633 Elle possède le gène "roux". 762 00:38:51,873 --> 00:38:53,513 Ceux qui nous intéressent 763 00:38:53,753 --> 00:38:55,633 ce soir, 764 00:38:55,873 --> 00:38:58,673 ce sont les petits, les timides, 765 00:38:58,873 --> 00:39:02,193 la paire numéro 21, 766 00:39:02,393 --> 00:39:05,993 car c'est sur cette paire que, parfois, 767 00:39:06,193 --> 00:39:07,753 vient se greffer 768 00:39:07,993 --> 00:39:09,313 le chromosome 769 00:39:09,913 --> 00:39:11,113 en trop. 770 00:39:11,313 --> 00:39:13,793 C'est ce chromosome en trop 771 00:39:13,993 --> 00:39:16,953 qui est responsable de la trisomie 21. 772 00:39:54,753 --> 00:39:58,073 -Donc, Wendy était porteuse sans le savoir? 773 00:39:58,873 --> 00:40:00,713 -Exactement. -Son interaction 774 00:40:00,953 --> 00:40:02,833 avec Alma était un hasard? 775 00:40:03,073 --> 00:40:07,113 -Pas du tout, justement, les parents porteurs de trisomie mosaïque 776 00:40:07,313 --> 00:40:10,593 ont plus de risques d'avoir des enfants porteurs. 777 00:40:51,393 --> 00:40:55,393 -On avait 25 ans avec Wendy. On voulait avoir une famille. 778 00:40:55,593 --> 00:40:57,553 Elle est tombée enceinte. 779 00:40:58,753 --> 00:41:00,953 La grossesse a été normale. 780 00:41:01,153 --> 00:41:03,153 On ne nous avait rien signalé. 781 00:41:03,393 --> 00:41:06,473 -A la naissance d'Alma, vous avez découvert 782 00:41:06,713 --> 00:41:09,313 son handicap? 783 00:41:09,513 --> 00:41:12,113 Mais Wendy l'a senti tout de suite. 784 00:41:12,913 --> 00:41:14,633 Elle pouvait pas la tenir. 785 00:41:14,873 --> 00:41:17,233 Je sais pas... C'était viscéral. 786 00:41:17,473 --> 00:41:19,873 Trisomie ou pas, c'était ma fille. 787 00:41:21,073 --> 00:41:22,873 Ca nous a séparés. 788 00:41:23,113 --> 00:41:24,953 J'ai reconnu Alma seul 789 00:41:25,153 --> 00:41:27,833 et, plus tard, ma femme l'a adoptée. 790 00:41:28,073 --> 00:41:30,393 -Alma sait qu'elle a été abandonnée? 791 00:41:30,633 --> 00:41:32,633 -Non, non, je... 792 00:41:33,633 --> 00:41:35,913 Elle allait déjà être rejetée. 793 00:41:36,113 --> 00:41:38,233 Je voulais pas qu'elle le sache. 794 00:41:38,473 --> 00:41:40,993 -Votre ex-compagne, vous l'avez revue? 795 00:41:41,793 --> 00:41:42,953 -Presque jamais. 796 00:41:45,553 --> 00:41:49,273 Enfin si, elle m'a recontacté il y a environ 1 an. 797 00:41:49,473 --> 00:41:50,473 On s'est vus 798 00:41:50,713 --> 00:41:54,473 et elle m'a dit qu'abandonner Alma avait été une erreur, 799 00:41:54,673 --> 00:41:58,033 qu'elle pensait à elle et qu'elle voulait la revoir. 800 00:41:58,273 --> 00:42:01,953 Elle lui avait écrit une lettre pour lui demander pardon. 801 00:42:02,193 --> 00:42:04,433 -Vous avez refusé, j'imagine. 802 00:42:04,673 --> 00:42:07,553 -Evidemment, Alma a déjà une mère. 803 00:42:07,753 --> 00:42:10,273 Des remords ne lui apporteraient rien. 804 00:42:10,513 --> 00:42:12,313 Je lui ai rendu sa lettre. 805 00:42:12,513 --> 00:42:16,513 Je lui ai dit de retourner à sa vie parfaite et de nous oublier. 806 00:42:17,513 --> 00:42:19,153 Je l'ai plus revue. 807 00:42:19,753 --> 00:42:22,153 -Désolé pour ce que vous avez vécu, 808 00:42:22,393 --> 00:42:24,313 mais vous aggravez votre cas. 809 00:42:29,913 --> 00:42:32,193 Tourcoing Plaza, avant le meurtre. 810 00:42:32,433 --> 00:42:35,553 Vous y avez surpris Wendy. 811 00:42:35,793 --> 00:42:38,313 -Vous avez décidé d'intervenir. 812 00:42:38,553 --> 00:42:39,673 -Pas du tout. 813 00:42:39,913 --> 00:42:41,833 -Sur cette vidéo, c'est vous. 814 00:42:42,073 --> 00:42:43,393 -C'était pas Wendy. 815 00:42:43,633 --> 00:42:45,193 J'ai cru l'apercevoir, 816 00:42:45,433 --> 00:42:47,753 donc j'ai voulu lui dire 817 00:42:47,993 --> 00:42:49,033 de nous laisser. 818 00:42:49,273 --> 00:42:51,713 C'était une nana qui lui ressemblait. 819 00:42:51,953 --> 00:42:54,953 -Une nana qui lui ressemblait? 820 00:42:55,193 --> 00:42:57,033 -Même coupe de cheveux. 821 00:43:01,233 --> 00:43:02,913 -Cette femme... 822 00:43:03,153 --> 00:43:04,153 C'est elle? 823 00:43:04,393 --> 00:43:05,793 -Ouais, c'est elle. 824 00:43:06,873 --> 00:43:10,393 -Amandine a suivi Wendy jusqu'au Tourcoing Plaza. 825 00:43:10,593 --> 00:43:13,193 Elle était sur place le jour de sa mort. 826 00:43:13,393 --> 00:43:16,793 Je la surveille en attendant la commission rogatoire. 827 00:43:16,993 --> 00:43:19,713 *-Je t'envoie quelqu'un pour te relayer? 828 00:43:19,913 --> 00:43:23,313 *-Très bien. 829 00:43:30,313 --> 00:43:31,553 Morgane soupire. 830 00:43:31,753 --> 00:43:34,153 -Vous voulez pas rentrer? 831 00:43:34,393 --> 00:43:37,593 Ca va être long. -Non, je suis ravie d'être là. 832 00:43:37,833 --> 00:43:38,873 Ravie. 833 00:43:39,073 --> 00:43:41,873 *Appel 834 00:43:46,073 --> 00:43:48,473 -Vous savez, je peux gérer seul. 835 00:43:52,073 --> 00:43:56,073 Si vous pensez que j'en demande trop, dites-le-moi 836 00:43:56,273 --> 00:43:58,473 au lieu de râler dans mon dos. 837 00:43:59,873 --> 00:44:03,273 -Hein? -Vous vous êtes plainte de moi 838 00:44:03,513 --> 00:44:05,113 à Timothée. -Heu... 839 00:44:05,913 --> 00:44:08,513 Heu... Non, déjà, donc... 840 00:44:08,713 --> 00:44:10,913 Heu... N'importe quoi. 841 00:44:11,113 --> 00:44:13,513 Pff! Je me suis pas plainte. 842 00:44:13,713 --> 00:44:15,553 *Notification 843 00:44:15,793 --> 00:44:18,993 -Je ne me suis pas plainte de vous. Oh, purée! 844 00:44:19,193 --> 00:44:20,393 -D'accord. 845 00:44:24,313 --> 00:44:26,113 -Allez, voilà, hop! 846 00:44:26,313 --> 00:44:27,633 Morgane soupire. 847 00:44:27,833 --> 00:44:30,073 Putain! -Vous êtes irresponsable! 848 00:44:30,273 --> 00:44:31,793 -D'où tu m'as trouvée? 849 00:44:32,033 --> 00:44:33,393 -Grâce à un tracker. 850 00:44:33,633 --> 00:44:36,473 -Quoi? -Vous la traînez sur le terrain? 851 00:44:36,713 --> 00:44:39,913 Il faut que ça s'arrête. -C'est elle qui insiste 852 00:44:40,113 --> 00:44:43,313 pour me suivre partout. -Hein? Quoi? 853 00:44:46,113 --> 00:44:48,793 La suspecte s'enfuit! Pousse-toi. 854 00:44:49,033 --> 00:44:51,193 -Reculez. -On est en opération! 855 00:44:51,433 --> 00:44:54,273 -Si elle vient, je viens. -Moi aussi. 856 00:44:54,513 --> 00:44:56,113 -Démarrez! Allez! 857 00:44:56,313 --> 00:44:59,473 -Vous sortez de mon véhicule! -Elle démarre! 858 00:44:59,713 --> 00:45:02,233 Karadec! Allez, go! -Putain! 859 00:45:04,633 --> 00:45:06,913 -Ralentissez! -T'es teubé? 860 00:45:07,113 --> 00:45:10,313 S'il fait ça, on va la perdre. -Taisez-vous! 861 00:45:12,113 --> 00:45:14,993 Elle se dirige vers la scène de crime. 862 00:45:17,113 --> 00:45:17,913 -Stop. 863 00:45:18,153 --> 00:45:19,633 Elle va nous griller. 864 00:45:19,873 --> 00:45:22,993 Musique de suspense 865 00:45:23,233 --> 00:45:34,233 ... 866 00:45:34,433 --> 00:45:36,273 -Vous restez avec eux. 867 00:45:40,273 --> 00:45:44,273 *-Entre nous, c'est l'histoire 868 00:45:44,473 --> 00:45:47,353 Qui commence au hasard 869 00:45:48,753 --> 00:45:52,713 De nos yeux qui se cherchent 870 00:45:52,953 --> 00:45:54,353 Entre nous 871 00:45:56,873 --> 00:45:59,113 Entre nous 872 00:46:00,233 --> 00:46:03,713 -(L'assassin revient toujours sur les lieux du crime.) 873 00:46:03,913 --> 00:46:05,673 -(Allez dans la bagnole! ) 874 00:46:05,913 --> 00:46:09,113 *-Un 1er rendez-vous 875 00:46:09,313 --> 00:46:12,393 Entre nous 876 00:46:13,393 --> 00:46:15,153 Entre nous 877 00:46:15,353 --> 00:46:18,753 C'est le temps qui s'enfuit, qui s'en fout 878 00:46:19,353 --> 00:46:20,393 C'est la vie 879 00:46:20,633 --> 00:46:23,233 qui nous prend... 880 00:46:23,473 --> 00:46:26,713 Retourne à la voiture.) -(C'est un allume-gaz.) 881 00:46:26,953 --> 00:46:29,393 *-Entre nous 882 00:46:29,633 --> 00:46:30,993 -(C'est quoi, ça? ) 883 00:46:31,233 --> 00:46:34,353 *-Entre nous C'est l'aveu qui nous brûle... 884 00:46:35,113 --> 00:46:37,393 -Elle va détruire des preuves! 885 00:46:37,633 --> 00:46:39,513 Musique d'action 886 00:46:39,753 --> 00:46:43,433 ... 887 00:46:45,513 --> 00:46:46,273 -Aïe! 888 00:46:46,513 --> 00:46:48,233 Aïe, aïe! Mes doigts! 889 00:46:48,473 --> 00:46:52,113 -Il se passe quoi là? Vous avez essayé de brûler quoi? 890 00:46:52,353 --> 00:46:54,713 -C'est entre Wendy et moi. 891 00:46:54,953 --> 00:46:57,433 Jamais je trahirai son secret. 892 00:47:00,153 --> 00:47:02,073 -Je t'aide? -Lâche-moi. 893 00:47:02,313 --> 00:47:05,633 -"Ne pas t'élever a été mon plus grand regret." 894 00:47:05,833 --> 00:47:08,713 C'est la lettre dont a parlé l'ex de Wendy? 895 00:47:08,953 --> 00:47:12,193 Vous saviez qu'elle avait abandonné son enfant? 896 00:47:12,433 --> 00:47:13,633 Elle sanglote. 897 00:47:13,833 --> 00:47:14,913 -Attendez... 898 00:47:15,113 --> 00:47:18,153 Vous étiez au courant? -Pas grâce à vous. 899 00:47:18,393 --> 00:47:19,993 Où l'avez-vous volée? 900 00:47:20,193 --> 00:47:23,473 -Je l'ai trouvée dans sa poubelle. 901 00:47:23,713 --> 00:47:27,713 Elle l'a jetée il y a 6 mois devant moi, elle était triste. 902 00:47:28,513 --> 00:47:32,313 -On va en parler à la PJ. Morgane, je vous appelle un taxi? 903 00:47:33,153 --> 00:47:36,513 Morgane peine à respirer. 904 00:47:37,313 --> 00:47:38,593 -Morgane, ça va? 905 00:47:39,193 --> 00:47:42,793 -Ca va, c'est juste que j'ai forcé sur la course à pied. 906 00:47:42,993 --> 00:47:46,353 Il me faut 2s pour reprendre mon souffle. 907 00:47:46,593 --> 00:47:52,193 ... 908 00:47:52,433 --> 00:47:55,833 -Morgane est en observation. On en saura plus bientôt. 909 00:47:56,033 --> 00:47:58,033 *-Tiens-moi au courant. 910 00:47:58,233 --> 00:48:00,033 *-Où est la suspecte? 911 00:48:00,233 --> 00:48:03,033 -Avec moi, 2 volontaires la surveillent. 912 00:48:05,633 --> 00:48:09,033 Je te rappelle. -Le monitoring est en cours. 913 00:48:09,233 --> 00:48:12,553 L'un de vous peut aller la voir. -OK, merci. 914 00:48:12,753 --> 00:48:15,553 Je vais prévenir mes camarades. Merci. 915 00:48:20,953 --> 00:48:23,153 Je vais aller me faire un café. 916 00:48:24,553 --> 00:48:26,153 Vous la surveillez? 917 00:48:30,113 --> 00:48:31,513 *Bips 918 00:48:31,713 --> 00:48:37,873 ... 919 00:48:38,073 --> 00:48:41,713 -Ah! Kara, vous pouvez leur dire de me débrancher? 920 00:48:41,913 --> 00:48:45,913 J'ai plus mal, on y retourne. -Arrêtez de jouer les Wonder Woman. 921 00:48:46,113 --> 00:48:50,113 Je sais pas ce que vous voulez prouver, mais c'est ridicule. 922 00:48:52,313 --> 00:48:53,513 -OK... 923 00:48:55,393 --> 00:48:56,593 Bah... 924 00:48:57,993 --> 00:49:00,593 J'imagine qu'on est pas à 20mn près. 925 00:49:01,633 --> 00:49:03,273 -Faut vous reposer. 926 00:49:03,513 --> 00:49:06,433 ... 927 00:49:06,673 --> 00:49:08,513 ... Musique douce 928 00:49:08,753 --> 00:49:16,473 ... 929 00:49:16,673 --> 00:49:19,073 Votre coeur bat très vite là. 930 00:49:19,313 --> 00:49:21,593 -C'est pas le mien, banane. 931 00:49:22,193 --> 00:49:26,193 C'est le coeur du bébé, il bat à 140 comme un coeur de bébé normal. 932 00:49:26,393 --> 00:49:28,393 Vous y connaissez rien. 933 00:49:28,593 --> 00:49:30,113 -C'est... 934 00:49:31,953 --> 00:49:33,273 C'est rapide. 935 00:49:33,513 --> 00:49:41,313 ... 936 00:49:41,553 --> 00:49:44,953 *Une alerte retentit. 937 00:49:45,153 --> 00:49:48,473 Là, il fait quoi? -Bah là, j'en sais rien. 938 00:49:49,473 --> 00:49:51,833 Allez chercher quelqu'un. 939 00:49:52,073 --> 00:49:54,593 ... 940 00:49:55,193 --> 00:49:57,753 -Mademoiselle! Venez! Venez! 941 00:49:57,993 --> 00:49:59,593 ... 942 00:49:59,793 --> 00:50:02,193 -Que se passe-t-il? 943 00:50:02,393 --> 00:50:04,033 -Ca bipe plus! 944 00:50:04,273 --> 00:50:12,673 ... 945 00:50:13,673 --> 00:50:17,553 -Voilà, faux contact. Faut qu'on change cette machine. 946 00:50:17,793 --> 00:50:19,793 -Vous êtes sérieuse? 947 00:50:19,993 --> 00:50:22,113 J'étais à ça de l'infarctus! 948 00:50:22,353 --> 00:50:24,593 Et le bébé aussi! -Aucun souci. 949 00:50:24,833 --> 00:50:27,633 Son ECG est parfait. Je repasse dans 10mn. 950 00:50:33,313 --> 00:50:35,553 -Karadec... Ca va? 951 00:50:35,793 --> 00:50:38,273 -Vous êtes tout pâle, là. 952 00:50:39,073 --> 00:50:40,833 -Oui, ça va, ça va. 953 00:50:41,633 --> 00:50:42,833 -OK... 954 00:50:44,193 --> 00:50:45,873 Il se racle la gorge. 955 00:50:48,473 --> 00:50:49,673 Je... 956 00:50:50,873 --> 00:50:54,233 Je me rends compte que je vous ai pas parlé 957 00:50:54,473 --> 00:50:56,633 d'un truc qui... 958 00:50:57,633 --> 00:51:00,873 Savez-vous qu'en Belgique, on peut faire 959 00:51:01,113 --> 00:51:04,433 des analyses qu'on ne peut pas faire en France? 960 00:51:04,673 --> 00:51:07,873 C'est vrai que j'ai fait... Enfin... Non. 961 00:51:08,073 --> 00:51:11,273 Je dis "j'ai", mais c'est Théa qui a fait... 962 00:51:13,393 --> 00:51:15,393 Une énorme faute d'accord. 963 00:51:15,633 --> 00:51:18,753 Musique de suspense 964 00:51:18,993 --> 00:51:20,073 -Pardon? 965 00:51:20,313 --> 00:51:25,113 ... 966 00:51:25,313 --> 00:51:28,033 -Oh, la conne, elle s'est plantée. 967 00:51:31,633 --> 00:51:33,833 Ah! Ah, vous êtes là. 968 00:51:34,033 --> 00:51:36,433 Vous allez me dire si je me goure. 969 00:51:36,633 --> 00:51:39,633 La lettre de Wendy que vous avez trouvée 970 00:51:39,833 --> 00:51:41,233 était ambiguë. 971 00:51:41,473 --> 00:51:43,593 Je vous déplace, car vous gênez. 972 00:51:43,793 --> 00:51:44,793 Elle s'excuse 973 00:51:45,033 --> 00:51:46,593 pour l'abandon... 974 00:51:46,833 --> 00:51:50,113 Voilà. Mais elle donne pas de prénom. 975 00:51:50,353 --> 00:51:53,393 Vous ignorez à qui est adressée cette lettre. 976 00:51:53,633 --> 00:51:56,873 Mais vous avez appris quelque chose de majeur. 977 00:51:57,113 --> 00:51:59,033 Wendy avait un enfant caché. 978 00:52:01,233 --> 00:52:03,793 Tiens, garde-moi ça, s'il te plaît. 979 00:52:04,033 --> 00:52:07,793 Excuse-moi, je me pose 2mn, parce que là j'en peux plus. 980 00:52:08,033 --> 00:52:09,233 Je vous imagine. 981 00:52:09,473 --> 00:52:13,233 Une fois l'info en main, vous deviez être "surex"! 982 00:52:13,473 --> 00:52:16,073 Vous vous êtes mise à la suivre 983 00:52:16,313 --> 00:52:19,193 et vous découvrez qu'elle se rend souvent 984 00:52:19,433 --> 00:52:21,073 au Tourcoing Plaza 985 00:52:21,313 --> 00:52:24,633 pour déjeuner, secrètement, s'il te plaît, 986 00:52:24,833 --> 00:52:26,633 avec Martial. 987 00:52:29,113 --> 00:52:31,753 Dans votre tête, ça fait ni une ni deux: 988 00:52:31,993 --> 00:52:33,153 "Evidemment! 989 00:52:33,393 --> 00:52:35,793 C'est Martial, son enfant caché." 990 00:52:36,393 --> 00:52:39,993 Et là, vous décidez de donner un coup de pouce à la vie 991 00:52:40,233 --> 00:52:43,553 en dévoilant à Martial que Wendy est sa mère. 992 00:52:43,793 --> 00:52:47,793 Et là où le quiproquo aurait dû se casser la gueule rapidement, 993 00:52:47,993 --> 00:52:51,473 le problème, c'est que Martial a grandi en foyer. 994 00:52:51,713 --> 00:52:54,673 *-J'ai passé une partie de mon enfance en foyer. 995 00:52:54,913 --> 00:52:57,473 -Et Martial se dit: "Evidemment, 996 00:52:57,713 --> 00:53:01,953 c'est ma maman, sinon pourquoi elle s'intéresserait à moi? " 997 00:53:02,193 --> 00:53:03,593 Et que fait-il? 998 00:53:04,193 --> 00:53:07,713 Il lui offre un bracelet. Il fait les choses bien. 999 00:53:07,953 --> 00:53:11,753 Il choisit pas une date au hasard, il lui offre le bracelet... 1000 00:53:13,113 --> 00:53:14,113 Le 26 mai. 1001 00:53:15,953 --> 00:53:18,353 Bah, les gars... 26 mai. 1002 00:53:19,153 --> 00:53:20,393 La fête des Mères! 1003 00:53:20,633 --> 00:53:22,513 Rire gras de Morgane 1004 00:53:22,753 --> 00:53:24,833 Mais bien évidemment, 1005 00:53:25,073 --> 00:53:28,473 Wendy ne lui est pas tombée dans les bras. 1006 00:53:28,673 --> 00:53:32,273 Quand elle a compris le quiproquo, elle lui a dit la vérité, 1007 00:53:32,873 --> 00:53:35,873 c'est-à-dire qu'elle s'était servie de lui 1008 00:53:36,073 --> 00:53:37,793 pour avoir accès à Alma. 1009 00:53:38,033 --> 00:53:41,033 Eh ouais, alors le pauvre, évidemment, 1010 00:53:41,233 --> 00:53:45,233 quand il a compris qu'elle en avait rien à foutre de lui... 1011 00:53:46,233 --> 00:53:49,273 *-T'es ma mère ou pas? Réponds-moi! 1012 00:53:50,073 --> 00:53:51,753 Tu t'es servie de moi! 1013 00:53:51,993 --> 00:53:55,313 *-Je me suis servie de toi! Je m'en fous de toi! 1014 00:53:55,553 --> 00:53:57,273 C'était pour Alma! 1015 00:53:57,513 --> 00:53:59,633 Dégage! *-Tu bouges pas! 1016 00:54:02,073 --> 00:54:03,913 -Je voulais faire son bien. 1017 00:54:04,153 --> 00:54:07,713 Toujours, j'ai juste voulu faire son bien. 1018 00:54:07,953 --> 00:54:11,193 -C'est foiré là. Et puis belle foirade. 1019 00:54:12,953 --> 00:54:16,393 Peter von Poehl: "The Story of the Impossible" 1020 00:54:16,593 --> 00:54:38,153 ... 1021 00:54:38,353 --> 00:54:39,553 -On y va? 1022 00:54:40,753 --> 00:54:42,153 -Allez. 1023 00:54:42,353 --> 00:54:50,393 ... 1024 00:54:51,193 --> 00:54:53,353 Morgane soupire. 1025 00:54:54,553 --> 00:54:58,273 Je sais que j'aurais dû vous en parler plus tôt, mais... 1026 00:54:58,513 --> 00:55:00,713 Mais maintenant, vous savez. 1027 00:55:02,793 --> 00:55:04,073 Qui s'y colle? 1028 00:55:04,313 --> 00:55:11,033 ... 1029 00:55:11,273 --> 00:55:14,433 -David, tu veux... -Non, à toi l'honneur. 1030 00:55:14,633 --> 00:55:16,393 C'est toi qui as 60%. 1031 00:55:16,993 --> 00:55:18,393 -59. 1032 00:55:20,393 --> 00:55:22,593 Timothée se racle la gorge. 1033 00:55:23,793 --> 00:55:31,953 ... 1034 00:55:32,153 --> 00:55:34,153 Vous auriez un coupe-papier? 1035 00:55:34,393 --> 00:55:57,553 ... 1036 00:55:58,553 --> 00:56:00,713 -"TG". Timothée Guichard. 1037 00:56:05,153 --> 00:56:06,153 Félicitations, 1038 00:56:07,153 --> 00:56:09,833 brigadier. -C'est vrai? C'est moi? 1039 00:56:10,073 --> 00:56:11,073 -Hm. 1040 00:56:14,673 --> 00:56:17,313 Il tremble de joie. 1041 00:56:18,833 --> 00:56:20,353 Oh, mon Dieu! 1042 00:56:21,193 --> 00:56:23,073 -Je vous laisse fêter ça. 1043 00:56:24,873 --> 00:56:28,273 -Coucou, mon grand. C'est moi, c'est ton papa. 1044 00:56:28,473 --> 00:56:47,673 ... 1045 00:56:47,873 --> 00:56:49,473 Une porte claque. 1046 00:56:49,673 --> 00:56:51,313 ... 1047 00:56:51,513 --> 00:56:53,713 Sous-titrage EVA France ST'501 1048 00:57:23,832 --> 00:57:23,833 ... 73676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.