All language subtitles for HPI.S04E05.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264.FRENCH_Subtítulos02.FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:11,833 ... 2 00:00:12,073 --> 00:00:13,473 -Précédemment... 3 00:00:13,673 --> 00:00:14,953 -Salut ! Ca va ? 4 00:00:15,193 --> 00:00:17,153 -Tu fous quoi ? -J'emménage. 5 00:00:17,393 --> 00:00:18,473 -Elle sait pas 6 00:00:18,713 --> 00:00:19,673 où crécher. 7 00:00:19,913 --> 00:00:21,113 -J'ai mal dormi. 8 00:00:21,353 --> 00:00:22,353 -Tu préférais 9 00:00:22,593 --> 00:00:23,433 la prison ? 10 00:00:24,713 --> 00:00:26,553 -Des rapports non protégés ? 11 00:00:26,793 --> 00:00:27,793 -On enlève. 12 00:00:28,033 --> 00:00:28,793 Tic tac. 13 00:00:29,033 --> 00:00:29,713 Oh putain ! 14 00:00:30,513 --> 00:00:32,753 Vous vous souvenez quand on a pris 15 00:00:32,993 --> 00:00:34,833 du LSD à notre insu ? 16 00:00:36,193 --> 00:00:36,873 -Non. 17 00:00:37,433 --> 00:00:38,473 Je pars bientôt. 18 00:00:38,713 --> 00:00:39,473 -L'attirance 19 00:00:39,713 --> 00:00:41,433 au travail, ça arrive. 20 00:00:41,673 --> 00:00:44,673 On peut être adulte et ne pas poser sa dem. 21 00:00:44,913 --> 00:00:45,953 -Je reviens. 22 00:00:46,713 --> 00:00:47,473 -D'accord. 23 00:00:47,713 --> 00:00:48,873 -C'est l'occasion 24 00:00:49,073 --> 00:00:51,993 de repartir de zéro, avec la bonne distance. 25 00:00:52,233 --> 00:00:55,593 -Je suis enceinte et vous pourriez être le père. 26 00:00:56,313 --> 00:00:57,353 -Pas compris. 27 00:01:03,873 --> 00:01:04,873 -Allez... 28 00:01:08,073 --> 00:01:09,073 Fait chier. 29 00:01:11,633 --> 00:01:12,473 Fait chier. 30 00:01:15,113 --> 00:01:17,513 Je suis deg. Je rentre dans rien. 31 00:01:17,713 --> 00:01:19,553 C'était mon préféré. 32 00:01:19,793 --> 00:01:20,713 Hé ! Bah... 33 00:01:20,913 --> 00:01:21,713 OK. 34 00:01:22,793 --> 00:01:24,913 -On en pense quoi, les garçons ? 35 00:01:25,113 --> 00:01:25,993 C'est cool ? 36 00:01:26,233 --> 00:01:27,673 -Ouais, c'est pas mal. 37 00:01:27,913 --> 00:01:29,393 J'aime... la couleur. 38 00:01:29,633 --> 00:01:30,433 -Ah ouais... 39 00:01:30,673 --> 00:01:31,473 -Pas mal. 40 00:01:31,713 --> 00:01:32,833 -La vérité ? 41 00:01:33,113 --> 00:01:34,473 ça fait vulgaire. 42 00:01:34,713 --> 00:01:36,193 Je suis désolée. 43 00:01:36,433 --> 00:01:38,673 Non, non... Y a plus de pain? 44 00:01:38,873 --> 00:01:40,273 Je l'ai acheté hier! 45 00:01:40,513 --> 00:01:42,953 -C'est elle. Elle a pris ton vernis 46 00:01:43,193 --> 00:01:44,593 et tes faux cils. 47 00:01:44,793 --> 00:01:46,993 -Bon, Afida. 48 00:01:47,233 --> 00:01:49,153 La coupe est pleine. 49 00:01:49,393 --> 00:01:53,233 Ca fait 6 semaines, il est temps que tu prennes tes cliques... 50 00:01:54,273 --> 00:01:58,113 -Le retour de karma... Le retour de karma. 51 00:01:58,353 --> 00:02:00,513 -Et tes claques et que... 52 00:02:00,713 --> 00:02:03,513 que tu emménages dans la chambre d'Eliott. 53 00:02:03,753 --> 00:02:04,513 -Hein? 54 00:02:04,753 --> 00:02:05,953 -Oui, ton lit... 55 00:02:06,193 --> 00:02:06,873 est mieux. 56 00:02:07,113 --> 00:02:09,233 -C'est notre invitée. 57 00:02:09,473 --> 00:02:10,953 Elle va finir 58 00:02:11,193 --> 00:02:14,633 par se casser le dos avec ce lit, donc on va... 59 00:02:21,753 --> 00:02:25,073 -On s'active, là! Le commandant va arriver, 60 00:02:25,273 --> 00:02:27,273 il faut que tout soit parfait. 61 00:02:27,473 --> 00:02:29,633 -Merci pour l'appel du samedi. 62 00:02:29,873 --> 00:02:32,393 Ils se font zigouiller le week-end? 63 00:02:32,633 --> 00:02:34,753 -C'est pas une tenue adaptée. 64 00:02:34,993 --> 00:02:37,553 -Tu vas pas t'y mettre. Ce haut me va. 65 00:02:37,793 --> 00:02:39,873 -On voit ton... -Il me va bien. 66 00:02:40,073 --> 00:02:42,833 -OK, mais rhabille-toi, il va arriver. 67 00:02:43,033 --> 00:02:44,433 -Commandant. 68 00:02:44,633 --> 00:02:46,033 -Bonjour. -Commandant. 69 00:02:46,233 --> 00:02:48,553 -Ah, commandant. -Ca va? 70 00:02:48,793 --> 00:02:49,953 -Bon retour. -Merci. 71 00:02:54,553 --> 00:02:55,713 -Bonjour, Morgane. 72 00:02:56,593 --> 00:02:57,633 -Bonjour. 73 00:03:04,073 --> 00:03:06,273 Bon, tiens, t'es content? 74 00:03:07,073 --> 00:03:08,753 C'est moche. 75 00:03:08,953 --> 00:03:10,033 Soupir 76 00:03:11,833 --> 00:03:15,953 Voilà, ne rien montrer. Bien cacher, voilà. 77 00:03:18,393 --> 00:03:19,593 Eh bah... 78 00:03:20,193 --> 00:03:21,193 Y en a une 79 00:03:21,393 --> 00:03:24,633 -Cathy Barriot, 50 ans. 80 00:03:24,873 --> 00:03:27,513 Coiffeuse, pas de mari, une fille. 81 00:03:27,753 --> 00:03:31,073 Sa voisine l'a retrouvée. 82 00:03:31,313 --> 00:03:33,233 -On pense à une électrocution. 83 00:03:33,473 --> 00:03:34,953 On a le sèche-cheveux. 84 00:03:37,593 --> 00:03:39,193 -Euh... OK. 85 00:03:39,393 --> 00:03:42,033 Je vois des billes, dont une écrasée. 86 00:03:42,233 --> 00:03:43,273 Un accident? 87 00:03:45,633 --> 00:03:48,433 -Oh, non. Vous êtes sérieux? 88 00:03:48,633 --> 00:03:49,633 Un accident... 89 00:03:49,873 --> 00:03:53,073 C'est tout sauf un accident, regardez les boules. 90 00:03:53,313 --> 00:03:56,073 Elles sont toutes à la même distance. 91 00:03:56,313 --> 00:03:58,833 Vous allez me dire que c'est le hasard 92 00:03:59,033 --> 00:04:00,593 qui les a dispatchées 93 00:04:00,833 --> 00:04:02,753 quand le bocal est tombé. 94 00:04:02,993 --> 00:04:04,113 Ben non! 95 00:04:04,833 --> 00:04:06,473 Vous vous faites avoir 96 00:04:06,713 --> 00:04:09,433 par l'effet râteau, là! Bon... 97 00:04:09,673 --> 00:04:13,513 L'effet râteau, c'est un biais cognitif qui fait 98 00:04:13,753 --> 00:04:16,673 qu'on exagère la régularité du hasard. 99 00:04:16,913 --> 00:04:17,753 -Oui. 100 00:04:17,953 --> 00:04:19,993 -Si vous tirez à pile ou face 101 00:04:20,233 --> 00:04:22,553 100 fois, vous pensez tomber 102 00:04:22,793 --> 00:04:24,993 sur pile environ 1 fois sur 2, 103 00:04:25,233 --> 00:04:27,313 avec la même régularité 104 00:04:27,553 --> 00:04:29,433 que les pics du râteau. 105 00:04:29,633 --> 00:04:32,473 Pile, face, pile, face, pile, face. 106 00:04:32,673 --> 00:04:35,473 Ben pas du tout! Dans la vraie vie, 107 00:04:35,713 --> 00:04:37,993 le hasard, c'est plus bordélique. 108 00:04:38,233 --> 00:04:39,953 Oui, en moyenne, 109 00:04:40,193 --> 00:04:43,153 vous tomberez autant sur pile que sur face. 110 00:04:43,353 --> 00:04:45,513 Mais la répartition des résultats 111 00:04:45,753 --> 00:04:46,873 est différente. 112 00:04:47,113 --> 00:04:48,593 Elle ressemble à ça. 113 00:04:49,753 --> 00:04:50,753 OK? 114 00:04:50,953 --> 00:04:53,593 Donc pour les bouboules, c'est pareil. 115 00:04:53,833 --> 00:04:54,753 Jean-Claude, 116 00:04:54,993 --> 00:04:56,633 passe-moi le bocal. 117 00:04:56,873 --> 00:04:59,193 -Si le hasard 118 00:04:59,433 --> 00:05:01,873 les avait dispatchées, ce serait ça. 119 00:05:04,993 --> 00:05:05,993 Voilà. 120 00:05:06,233 --> 00:05:10,353 Donc les bouboules, quelqu'un les a placées comme ça 121 00:05:10,593 --> 00:05:12,433 pour simuler un accident. 122 00:05:12,633 --> 00:05:14,953 La Catoche a été zigouillée. 123 00:05:15,153 --> 00:05:16,753 Allez, au boulot! 124 00:05:22,233 --> 00:05:24,953 -Vous voyez, Morgane n'a pas changé. 125 00:05:27,193 --> 00:05:28,953 -Un peu, quand même... 126 00:05:43,353 --> 00:05:44,513 -Voici votre menu. 127 00:05:44,753 --> 00:05:47,153 Le reste arrive. -MERCI. 128 00:05:49,593 --> 00:05:53,633 -Pardon, vous aviez hâte de voir la fille, mais j'avais la dalle. 129 00:05:55,433 --> 00:05:56,873 -Aucun souci. 130 00:05:57,073 --> 00:06:01,393 -A part ça, vous, le départ de la financière, tout ça? 131 00:06:02,593 --> 00:06:06,953 Vous avez pas trop donné de nouvelles, ces derniers temps. 132 00:06:08,393 --> 00:06:09,713 -Non. 133 00:06:12,793 --> 00:06:14,273 -Mais vous... 134 00:06:16,513 --> 00:06:20,913 Vous vous rappelez quand même de notre dernière conversation? 135 00:06:21,113 --> 00:06:24,473 Vous savez, sur le fait que je suis enceinte 136 00:06:24,713 --> 00:06:26,793 et que... -Oui, très bien. 137 00:06:26,993 --> 00:06:29,993 Votre blague sur le bébé. Très drôle. 138 00:06:30,193 --> 00:06:34,153 J'ai failli y croire 5 secondes, sauf qu'on n'a pas couché ensemble. 139 00:06:34,393 --> 00:06:36,153 -Non mais, Karadec... 140 00:06:36,393 --> 00:06:39,873 Vous ne vous en rappelez pas, on était sous LSD. 141 00:06:40,113 --> 00:06:42,193 -Evidemment, le jour du LSD. 142 00:06:42,433 --> 00:06:46,353 Et puis c'était un 1er avril. -Je ne plaisante pas, d'accord? 143 00:06:46,593 --> 00:06:49,153 Vous vous souvenez vraiment de rien? 144 00:06:49,393 --> 00:06:50,753 On a dansé ensemble. 145 00:06:53,033 --> 00:06:55,513 On a caressé des arbres, on a fait 146 00:06:55,753 --> 00:06:56,473 la toupie. 147 00:06:56,713 --> 00:06:57,873 Non? Rien? 148 00:07:00,433 --> 00:07:04,313 -Attendez, ça me revient. Mais oui, on a couché ensemble! 149 00:07:04,553 --> 00:07:06,873 -Ah ben quand même! -Souvenez-vous, 150 00:07:07,113 --> 00:07:11,113 la licorne, on l'a chevauchée jusqu'à l'arc-en-ciel. 151 00:07:11,353 --> 00:07:13,033 -Voici le reste. -Merci. 152 00:07:13,233 --> 00:07:14,953 Bonne journée. -Au revoir. 153 00:07:17,553 --> 00:07:19,753 -(Purée, j'en peux plus.) 154 00:07:21,193 --> 00:07:22,513 Sonnette 155 00:07:22,713 --> 00:07:24,033 Ouh! 156 00:07:25,113 --> 00:07:26,273 Alors... 157 00:07:26,473 --> 00:07:27,553 -Bonjour. 158 00:07:27,753 --> 00:07:29,673 -Bonjour. -Commandant Karadec, 159 00:07:29,913 --> 00:07:32,193 PJ, Morgane Alvaro. -Bonjour. 160 00:07:32,393 --> 00:07:34,513 -Juliette Barriot est là? 161 00:07:34,753 --> 00:07:36,633 -Oui, elle est sous la douche. 162 00:07:36,873 --> 00:07:39,713 Juju chante la marche nuptiale. 163 00:07:39,953 --> 00:07:42,953 ... 164 00:07:43,193 --> 00:07:46,273 -Je viens de faire ma demande. -Super! 165 00:07:46,713 --> 00:07:47,713 Bonjour. 166 00:07:49,153 --> 00:07:52,233 -Bonjour... C'est qui? Qu'est-ce qui se passe? 167 00:07:52,473 --> 00:07:53,633 -C'est la police, 168 00:07:53,833 --> 00:07:55,673 pour te parler. -Bonjour. 169 00:07:55,913 --> 00:07:57,793 -Bonjour. -C'est votre mère. 170 00:07:57,993 --> 00:07:58,833 -Oui. 171 00:07:59,073 --> 00:08:01,113 Qu'est-ce qu'elle a fait? 172 00:08:02,233 --> 00:08:03,673 -On peut s'asseoir? 173 00:08:10,553 --> 00:08:11,713 Je suis navré. 174 00:08:12,993 --> 00:08:14,993 Toutes mes condoléances. 175 00:08:17,433 --> 00:08:20,793 Vous aviez de bonnes relations? -Oui. 176 00:08:22,393 --> 00:08:23,993 Je n'avais qu'elle. 177 00:08:24,233 --> 00:08:27,913 Mon père est parti quand elle était enceinte de moi. 178 00:08:28,153 --> 00:08:31,673 -Votre dernier contact avec elle, c'était quand? 179 00:08:31,873 --> 00:08:33,353 -Hier soir. 180 00:08:34,553 --> 00:08:37,913 Je l'ai appelée pour lui annoncer. 181 00:08:38,153 --> 00:08:41,313 -N'en faites pas trop 182 00:08:41,553 --> 00:08:42,633 non plus, hein. 183 00:08:42,873 --> 00:08:46,233 Vous avez que des bouquins de développement personnel. 184 00:08:46,433 --> 00:08:50,473 Qu'est-ce qu'on a? "Sortir de la domination familiale." 185 00:08:50,713 --> 00:08:52,553 "Guide contre les parents 186 00:08:52,793 --> 00:08:54,033 toxiques." 187 00:08:54,233 --> 00:08:57,273 Et mon préféré: "Autorité maternelle, 188 00:08:57,513 --> 00:08:59,393 comment s'en défaire? " 189 00:09:00,553 --> 00:09:03,113 Excusez-moi, mais votre calendrier, 190 00:09:03,353 --> 00:09:07,913 le seul week-end booké ailleurs, c'est le jour de son anniversaire. 191 00:09:08,153 --> 00:09:10,673 Vous pouviez pas blairer votre daronne. 192 00:09:10,913 --> 00:09:14,153 Je vous jette pas la pierre, j'en connais un rayon. 193 00:09:15,233 --> 00:09:17,473 -Vous étiez en conflit avec elle? 194 00:09:17,673 --> 00:09:18,753 -Oui. -Pourquoi? 195 00:09:20,393 --> 00:09:23,153 -Parce qu'elle m'avait fait des avances. 196 00:09:23,353 --> 00:09:24,513 -Comment? 197 00:09:24,713 --> 00:09:27,753 -On peut le dire, non? On va pas la protéger. 198 00:09:27,993 --> 00:09:29,753 -Je la protège pas. 199 00:09:31,793 --> 00:09:33,393 Elle soupire. 200 00:09:33,633 --> 00:09:37,273 Quand j'ai rencontré Martin, maman n'approuvait pas. 201 00:09:37,473 --> 00:09:40,113 Elle le trouvait trop timide, trop... 202 00:09:40,313 --> 00:09:42,113 -Coincé, trop mollasson. 203 00:09:42,313 --> 00:09:44,113 Pas assez ambitieux. -Oui. 204 00:09:45,513 --> 00:09:48,633 -Puis il y a eu l'histoire en Sicile. 205 00:09:49,393 --> 00:09:50,793 Ecoulement 206 00:09:54,193 --> 00:09:56,113 -L'été dernier, je... 207 00:09:56,313 --> 00:09:59,513 J'ai proposé à maman de venir en voyage avec nous. 208 00:10:00,193 --> 00:10:03,433 Je voulais qu'elle se rapproche de Martin, 209 00:10:03,633 --> 00:10:06,073 qu'elle apprenne à le connaître. 210 00:10:06,593 --> 00:10:07,953 J'ai pas été déçue. 211 00:10:08,193 --> 00:10:09,553 C'était... 212 00:10:09,753 --> 00:10:12,873 "Martin, tu peux me mettre de la crème solaire? " 213 00:10:13,073 --> 00:10:15,713 "Tu m'accompagnes faire du shopping? " 214 00:10:15,913 --> 00:10:19,513 Martin par-ci, Martin par-là, elle le monopolisait. 215 00:10:21,353 --> 00:10:24,433 Et à la fin du voyage... 216 00:10:24,633 --> 00:10:28,033 -Elle est entrée dans la pièce quand je me douchais. 217 00:10:28,233 --> 00:10:31,873 Pour me proposer de... -Voilà. 218 00:10:32,113 --> 00:10:35,913 C'est là que j'ai compris que c'était pas Martin, le problème. 219 00:10:36,113 --> 00:10:38,353 Ben non, c'était moi. 220 00:10:38,593 --> 00:10:41,913 Elle ne supportait pas que je sois heureuse. 221 00:10:42,113 --> 00:10:45,153 Donc ouais, j'ai coupé les ponts. 222 00:10:45,993 --> 00:10:47,033 C'est vrai. 223 00:10:48,633 --> 00:10:50,713 Mais je l'ai pas tuée. 224 00:10:51,233 --> 00:10:54,153 J'aurais pas tué ma mère. C'est con. 225 00:10:56,953 --> 00:10:59,273 Hier soir, quand tu m'as fait 226 00:10:59,513 --> 00:11:02,473 ta demande, la 1re chose que j'ai faite, 227 00:11:02,673 --> 00:11:04,193 c'est de l'appeler. 228 00:11:04,393 --> 00:11:07,593 Je voulais qu'elle se réjouisse pour moi, 229 00:11:07,793 --> 00:11:10,393 je voulais qu'elle soit ma mère. 230 00:11:10,593 --> 00:11:14,753 Elle n'en était pas capable. Elle était trop narcissique. 231 00:11:19,993 --> 00:11:21,793 -Cachez-vous, il va finir. 232 00:11:22,033 --> 00:11:23,193 -Gilles, je bosse. 233 00:11:24,273 --> 00:11:25,313 -Vas-y. 234 00:11:25,553 --> 00:11:27,193 Ben... 235 00:11:36,433 --> 00:11:39,953 -Daphné, excuse-moi. Petite question karma, 236 00:11:40,193 --> 00:11:41,553 pigeon, tout ça. 237 00:11:41,793 --> 00:11:45,273 Tu sais que j'héberge gracieusement depuis 6 semaines 238 00:11:45,513 --> 00:11:46,953 une jeune femme 239 00:11:47,193 --> 00:11:50,433 en détresse. -Non, je savais pas. 240 00:11:50,673 --> 00:11:52,433 -On s'en fout. Bon... 241 00:11:52,633 --> 00:11:56,033 Mettons que je veuille la virer parce qu'elle abuse. 242 00:11:56,233 --> 00:11:58,593 Je conserve tous les points 243 00:11:58,833 --> 00:12:00,273 que j'ai accumulés? 244 00:12:00,513 --> 00:12:03,513 -Ben non. -Pourquoi? 245 00:12:03,753 --> 00:12:07,553 -Tu repartiras à zéro, ou pire. En plus, là, c'est 246 00:12:07,793 --> 00:12:10,993 la trêve hivernale. Trouve-lui un appartement. 247 00:12:11,233 --> 00:12:12,273 Minimum un T4. 248 00:12:12,473 --> 00:12:13,633 -Un T4? -Minimum. 249 00:12:13,873 --> 00:12:15,073 -Elle bosse pas. 250 00:12:15,313 --> 00:12:17,993 -Ne jamais dire jamais. Tu bosses bien. 251 00:12:18,233 --> 00:12:19,593 -Je vous ai expliqué 252 00:12:19,833 --> 00:12:22,073 qu'on ne prend que les urgences. 253 00:12:22,273 --> 00:12:23,433 C'est au 3e étage. 254 00:12:23,673 --> 00:12:25,473 Je vous passe le service. 255 00:12:25,713 --> 00:12:28,473 Elle crie. 256 00:12:28,713 --> 00:12:31,873 -Il a posé 257 00:12:32,113 --> 00:12:33,553 4 semaines d'arrêt. 258 00:12:33,753 --> 00:12:35,153 La commissaire galère 259 00:12:35,393 --> 00:12:37,273 à trouver un remplaçant. 260 00:12:38,273 --> 00:12:38,993 Allez... 261 00:12:39,233 --> 00:12:40,553 La banderole! 262 00:12:40,793 --> 00:12:42,633 Allez! 263 00:12:42,873 --> 00:12:43,953 -4, 3, 264 00:12:44,193 --> 00:12:45,513 2, 1! 265 00:12:47,953 --> 00:12:49,193 Bon retour! 266 00:12:49,433 --> 00:12:50,433 Sifflet 267 00:12:55,433 --> 00:12:56,673 -On en est où? 268 00:12:57,193 --> 00:12:58,193 -Euh... 269 00:12:58,433 --> 00:13:00,753 Eh bah, j'ai creusé sur sa fille. 270 00:13:00,993 --> 00:13:02,593 C'est pas la coupable. 271 00:13:02,833 --> 00:13:05,313 Elle courait à l'heure du crime. 272 00:13:05,553 --> 00:13:09,193 L'amie avec qui elle était se rappelle de l'heure et du lieu. 273 00:13:09,433 --> 00:13:11,753 -Super, les gens qui se rappellent 274 00:13:11,993 --> 00:13:13,313 des choses. Téléphone 275 00:13:13,513 --> 00:13:15,033 -Forestier. 276 00:13:15,273 --> 00:13:16,393 3? 277 00:13:16,593 --> 00:13:19,313 D'accord. Quel type d'affaires? 278 00:13:21,153 --> 00:13:23,993 OK, merci. C'était la PTS. 279 00:13:24,233 --> 00:13:25,833 Ils ont trouvé un ADN. 280 00:13:26,073 --> 00:13:29,153 Dans le Fnaeg, il matche avec 3 affaires. 281 00:13:30,633 --> 00:13:31,753 -Ils sont sûrs? 282 00:13:31,993 --> 00:13:34,313 -Oui. Ils m'envoient les dossiers. 283 00:13:34,553 --> 00:13:38,273 Les victimes sont des femmes de Lille et de sa région. 284 00:13:38,513 --> 00:13:42,233 Leurs morts ont à chaque fois été classées comme un accident. 285 00:13:42,473 --> 00:13:44,033 -Oh, putain... 286 00:13:44,273 --> 00:13:47,153 -Putain, les gars, on a affaire à un... 287 00:13:48,393 --> 00:13:50,153 serial killer. 288 00:13:52,393 --> 00:13:55,513 -Y a quelqu'un? -Oui, mais t'es en face. 289 00:13:55,713 --> 00:13:57,953 C'est comme si tu me parlais. 290 00:13:58,153 --> 00:14:00,113 -Tu me reçois? -Allô? 291 00:14:00,313 --> 00:14:02,113 -S'il vous plaît. Bonjour. 292 00:14:02,313 --> 00:14:04,193 Je vous demande le silence. 293 00:14:04,433 --> 00:14:05,553 Silence. -Pardon. 294 00:14:05,793 --> 00:14:07,553 -Si je vous ai réunis, 295 00:14:07,793 --> 00:14:11,833 c'est parce qu'un ADN trouvé chez notre victime présente 296 00:14:12,033 --> 00:14:14,833 une correspondance avec les prélèvements 297 00:14:15,073 --> 00:14:17,993 de 3 affaires. La coïncidence est troublante. 298 00:14:18,233 --> 00:14:20,793 Ne faites pas de conclusion hâtive. 299 00:14:21,033 --> 00:14:24,433 -Excusez-moi, c'est ici, la réunion serial killer? 300 00:14:24,673 --> 00:14:25,833 -A ton avis? -Oui. 301 00:14:26,033 --> 00:14:27,513 -Assieds-toi. -OK. 302 00:14:27,753 --> 00:14:31,713 -Donc, comme je le disais, je compte sur vous 303 00:14:31,953 --> 00:14:36,433 pour éviter tout propos susceptible d'exciter les imaginations. 304 00:14:36,673 --> 00:14:38,673 -Pouce! Vous m'entendez? 305 00:14:38,913 --> 00:14:39,713 Wouhouh! 306 00:14:39,913 --> 00:14:41,233 -Attendez. 307 00:14:41,473 --> 00:14:45,873 Question hyper importante: comment appeler notre psychopathe? 308 00:14:46,113 --> 00:14:47,313 Si on prend pas 309 00:14:47,553 --> 00:14:50,073 les devants, la presse va s'en charger. 310 00:14:50,313 --> 00:14:54,033 "Le tueur des Hauts-de-France"... Grésillement 311 00:14:54,273 --> 00:14:56,753 Tintin pour en changer. Allô? 312 00:14:56,993 --> 00:15:00,153 -Laissons le commandant et le lieutenant 313 00:15:00,393 --> 00:15:02,233 nous exposer les faits. 314 00:15:02,473 --> 00:15:05,713 -Voilà ce qu'on sait. Emilie Levain, 32 ans, 315 00:15:05,913 --> 00:15:09,633 retrouvée morte à son domicile, le 14 octobre. 316 00:15:10,553 --> 00:15:14,033 Apparemment, overdose médicamenteuse. 317 00:15:17,033 --> 00:15:20,433 Pas de blessure, pas d'effraction, pas de témoin. 318 00:15:20,673 --> 00:15:24,233 -On pourrait l'appeler l'Ombre du Nord. 319 00:15:24,473 --> 00:15:25,913 -Claire Noval, 46 ans, 320 00:15:26,153 --> 00:15:27,913 retrouvée dans son escalier 321 00:15:28,153 --> 00:15:29,353 le 20 janvier. 322 00:15:29,593 --> 00:15:31,393 C'est aussi un accident. 323 00:15:31,633 --> 00:15:34,193 -Ou on peut partir sur l'accident. 324 00:15:34,433 --> 00:15:36,313 Genre l'Accidenteur. 325 00:15:36,553 --> 00:15:39,113 Non, l'Accidentueur! 326 00:15:39,353 --> 00:15:40,393 Toussotement 327 00:15:40,633 --> 00:15:44,393 -On a Mariam Ango, 19 ans, retrouvée défenestrée 328 00:15:44,633 --> 00:15:47,673 du balcon de sa chambre, le 17 février. 329 00:15:47,913 --> 00:15:50,793 On a conclu à un suicide, puis on a validé 330 00:15:51,033 --> 00:15:52,833 la thèse de l'accident. 331 00:15:53,073 --> 00:15:54,713 -Le Ch'ti psychopathe. 332 00:15:54,953 --> 00:15:55,633 -Oui! 333 00:15:55,873 --> 00:15:57,793 -Ou mieux... -Pas mal! 334 00:15:57,993 --> 00:15:59,833 Morgane rit. 335 00:16:00,073 --> 00:16:01,833 Coup sur la table 336 00:16:02,073 --> 00:16:05,633 -Enfin, Cathy Barriot, électrocutée dans son bain. 337 00:16:05,873 --> 00:16:09,793 Sa mort paraissait accidentelle, mais il s'agit d'un homicide. 338 00:16:10,473 --> 00:16:11,873 L'ADN suspect a été 339 00:16:12,113 --> 00:16:15,553 prélevé à leur domicile, mais jamais sur leur corps. 340 00:16:15,793 --> 00:16:18,713 -S'il vous plaît, victimes "potentielles". 341 00:16:18,953 --> 00:16:21,633 A ce stade, rien ne permet d'affirmer 342 00:16:21,873 --> 00:16:23,833 que ce sont des homicides. 343 00:16:24,073 --> 00:16:25,913 Dr Benzaoui? -Tout à fait. 344 00:16:26,113 --> 00:16:29,633 J'ai étudié les rapports, les causes de la mort valident 345 00:16:29,873 --> 00:16:32,673 l'accident, mais n'excluons pas 346 00:16:32,913 --> 00:16:36,913 l'intervention d'un tiers. -Le proc me saisira des dossiers. 347 00:16:37,153 --> 00:16:39,433 -Attention, ça me paraît prématuré. 348 00:16:39,673 --> 00:16:40,553 -Ouh, j'ai! 349 00:16:40,793 --> 00:16:43,313 J'ai! Le tueur du samedi. 350 00:16:43,553 --> 00:16:44,873 -Morgane, ça suffit. 351 00:16:45,113 --> 00:16:46,233 -Ca claque! 352 00:16:46,473 --> 00:16:48,033 -Aujourd'hui, il n'y a 353 00:16:48,273 --> 00:16:50,913 aucun point commun entre ces 4 dossiers. 354 00:16:51,153 --> 00:16:52,353 Du samedi? 355 00:16:52,593 --> 00:16:53,873 -Ben les dates. 356 00:16:54,113 --> 00:16:56,953 14 octobre, 20 janvier, 17 février... 357 00:16:57,193 --> 00:17:00,233 Samedi, samedi, samedi. Le tueur du samedi. 358 00:17:00,473 --> 00:17:02,673 -Aucun point commun, tu disais. 359 00:17:02,913 --> 00:17:06,433 -Très bien, nous allons demander la saisine des affaires. 360 00:17:06,673 --> 00:17:10,113 Je vous préviens, le budget n'est pas illimité. 361 00:17:10,313 --> 00:17:13,993 Pas d'appel à témoins national, pas de tests ADN systématiques. 362 00:17:14,193 --> 00:17:15,593 On ne s'emballe pas. 363 00:17:15,833 --> 00:17:17,713 Téléphone 364 00:17:18,593 --> 00:17:19,633 -Oui. J'arrive. 365 00:17:20,833 --> 00:17:23,633 (Bouge pas, je viens te chercher.) 366 00:17:24,513 --> 00:17:25,793 Allez, viens. 367 00:17:27,233 --> 00:17:29,593 Bon, écoute, c'est pas compliqué. 368 00:17:29,793 --> 00:17:32,513 Tu te poses là, tu réponds au téléphone, 369 00:17:32,753 --> 00:17:35,113 et tu orientes les gens. Allez! 370 00:17:35,353 --> 00:17:38,473 Mise en situation. Madame, c'est à vous. 371 00:17:39,793 --> 00:17:40,633 Happy face. 372 00:17:40,873 --> 00:17:42,833 -C'est pour quoi? -Bonjour. 373 00:17:43,073 --> 00:17:45,033 On m'a volé mon sac. 374 00:17:45,273 --> 00:17:47,033 -Tu crois que c'est moi? 375 00:17:47,273 --> 00:17:48,273 -Quoi? 376 00:17:48,513 --> 00:17:51,113 Non, enfin! -Madame, les plaintes, 377 00:17:51,313 --> 00:17:52,513 c'est au 3e étage. 378 00:17:52,753 --> 00:17:54,753 Merci. Bonne journée. 379 00:17:54,993 --> 00:17:55,993 T'es sérieuse? 380 00:17:56,233 --> 00:17:57,433 Elle t'accuse pas 381 00:17:57,673 --> 00:18:00,753 de l'avoir volé, c'est toi, la police! 382 00:18:00,953 --> 00:18:02,513 Va falloir t'y mettre. 383 00:18:02,753 --> 00:18:04,913 Allez, "happy face". -Vous êtes? 384 00:18:05,153 --> 00:18:07,473 -Vous tombez bien. Voici Afida, 385 00:18:07,713 --> 00:18:10,113 la nouvelle nana de l'accueil. 386 00:18:10,353 --> 00:18:11,633 -J'ai pas validé 387 00:18:11,873 --> 00:18:12,793 d'embauche. 388 00:18:13,033 --> 00:18:15,153 -Je vous ai dégoté le top. 389 00:18:15,393 --> 00:18:18,713 Vibreur 390 00:18:18,913 --> 00:18:20,753 Plusieurs passages aux stups, 391 00:18:20,993 --> 00:18:25,113 et pompon de la pomponnette, 5 ans d'expérience en pénitentiaire. 392 00:18:25,313 --> 00:18:26,753 En termes de CV, 393 00:18:26,993 --> 00:18:28,953 elle en a jusque-là. 394 00:18:29,193 --> 00:18:30,753 ... 395 00:18:30,993 --> 00:18:34,313 Téléphone 396 00:18:34,553 --> 00:18:37,313 -Il faut un psychocriminologue. -Bon, 397 00:18:37,553 --> 00:18:40,673 vous décrochez? 398 00:18:40,913 --> 00:18:43,513 -Monsieur le procureur. Il est là. 399 00:18:43,713 --> 00:18:46,433 Le criminologue, on n'a pas le budget. 400 00:18:46,673 --> 00:18:49,913 -Du shit en bas de chez vous? Combien, le gramme? 401 00:18:52,433 --> 00:18:54,113 Non, c'est du vol. 402 00:18:56,713 --> 00:19:00,313 -J'ai demandé à la PTS de réexaminer la scène de crime 403 00:19:00,553 --> 00:19:03,033 pour qu'on ne rate pas quelque chose. 404 00:19:03,793 --> 00:19:05,113 Samuel, bonjour. 405 00:19:05,353 --> 00:19:06,473 Vous allez bien? 406 00:19:06,673 --> 00:19:07,753 -Bien. -Merci 407 00:19:07,993 --> 00:19:09,753 de venir un week-end. 408 00:19:09,953 --> 00:19:13,393 Vous connaissez. -Agent spécial Alvaro, FBI. 409 00:19:13,633 --> 00:19:15,913 -On se connaît, vous polluez 410 00:19:16,153 --> 00:19:17,473 mes scènes de crime. 411 00:19:17,673 --> 00:19:19,713 Laissez-moi 5mn pour le dossier 412 00:19:19,953 --> 00:19:21,553 et je suis à vous. -Bien. 413 00:19:24,593 --> 00:19:25,753 D'après sa fille, 414 00:19:25,953 --> 00:19:28,873 Cathy n'aurait pas laissé entrer un inconnu. 415 00:19:29,073 --> 00:19:32,713 Ou il est entré par effraction, ou elle le connaissait. 416 00:19:33,553 --> 00:19:35,193 -Karadec? -Oui. 417 00:19:35,393 --> 00:19:38,793 -Regardez. -Qu'est-ce qu'il y a? 418 00:19:39,553 --> 00:19:42,993 -Monday, monday. La la. 419 00:19:43,193 --> 00:19:46,513 La la la la. La la. 420 00:19:46,753 --> 00:19:47,793 La. 421 00:19:48,033 --> 00:19:50,953 La la la la. 422 00:19:51,193 --> 00:19:52,153 La la. 423 00:19:52,393 --> 00:19:54,953 Bon enfin! Vous vous rappelez pas? 424 00:19:55,153 --> 00:19:57,633 -Les plus courtes sont les meilleures. 425 00:19:57,833 --> 00:20:01,953 -Je ne plaisante pas! Faites un effort pour vous souvenir. 426 00:20:02,153 --> 00:20:04,593 -OK, je vous crois. -Ah, quand même. 427 00:20:04,793 --> 00:20:07,713 -Je vois que vous ne plaisantez pas. 428 00:20:07,913 --> 00:20:11,193 Vous avez halluciné. On a pris du LSD. 429 00:20:11,393 --> 00:20:13,913 A ce moment, vous étiez fragile, 430 00:20:14,113 --> 00:20:16,713 en pleine rupture avec Timothée. 431 00:20:17,233 --> 00:20:20,193 Je suis une figure masculine rassurante, 432 00:20:20,393 --> 00:20:22,753 votre imagination s'est emballée. 433 00:20:22,953 --> 00:20:24,113 On y va? 434 00:20:30,873 --> 00:20:34,473 -OK, votre ADN a été prélevé sur 3 surfaces 435 00:20:34,713 --> 00:20:36,673 avec traces papillaires. 436 00:20:36,873 --> 00:20:40,993 On a un 1er prélèvement là, sur ce radiateur. 437 00:20:42,953 --> 00:20:46,233 -On a affaire à un serial killer. 438 00:20:48,233 --> 00:20:49,193 Hurlement 439 00:20:52,473 --> 00:20:55,753 OK. Si ça avait été une hallucination, 440 00:20:55,953 --> 00:20:59,673 comment je saurais que vous portiez un slip noir? 441 00:21:00,313 --> 00:21:04,553 -Je sais pas, c'est la couleur de 50% des sous-vêtements masculins. 442 00:21:04,753 --> 00:21:06,593 Pardon, on vous écoute. 443 00:21:08,193 --> 00:21:12,273 -On a un prélèvement sur ce verre. Allumez la lumière, 444 00:21:12,513 --> 00:21:14,113 s'il vous plaît. 445 00:21:21,793 --> 00:21:22,513 Il crie. 446 00:21:23,073 --> 00:21:24,993 Une femme hurle. 447 00:21:25,193 --> 00:21:28,033 -OK, bien joué pour le slip. 448 00:21:28,233 --> 00:21:30,713 Mais comment je saurais 449 00:21:30,913 --> 00:21:34,473 que vous avez un grain de beauté à l'aine droite? 450 00:21:34,673 --> 00:21:38,513 -Vous m'avez vu sous la douche. Vous êtes entrée sans frapper. 451 00:21:38,713 --> 00:21:39,793 -Le dernier spot 452 00:21:40,033 --> 00:21:41,513 qu'il a touché. 453 00:21:41,753 --> 00:21:43,313 -La chaudière. 454 00:21:45,073 --> 00:21:46,953 Pourquoi la chaudière? 455 00:21:49,033 --> 00:21:52,633 L'eau dans le verre est trouble. Une purge de radiateur? 456 00:21:52,873 --> 00:21:57,393 C'est peut-être un chauffagiste qui entre sans violence. 457 00:22:08,073 --> 00:22:09,913 -C'est pas un chauffagiste. 458 00:22:10,153 --> 00:22:11,513 Il fait semblant. 459 00:22:11,753 --> 00:22:14,113 Regardez, c'était près du lit. 460 00:22:14,353 --> 00:22:17,073 Elle est neuve, il y a le prix dessus. 461 00:22:17,273 --> 00:22:18,553 C'est la sienne. 462 00:22:18,793 --> 00:22:21,513 Le type se déguise en chauffagiste. 463 00:22:31,713 --> 00:22:34,953 Je te jure, le mec est super flippant. 464 00:22:35,153 --> 00:22:37,713 Il a l'intelligence du tueur du Zodiac, 465 00:22:37,953 --> 00:22:40,793 et la barbarie de Jack l'Eventreur. 466 00:22:41,033 --> 00:22:45,033 Moi, je dois lui mettre le grappin dessus avant qu'il ne frappe 467 00:22:45,273 --> 00:22:48,553 samedi prochain. T'imagines la pression? 468 00:22:48,753 --> 00:22:50,513 Hé, y a quelqu'un? -Quoi? 469 00:22:50,753 --> 00:22:54,353 -T'es avec moi ou quoi? -Oui, t'as la pression. 470 00:22:56,473 --> 00:22:58,473 -Ah ouais, d'accord... OK. 471 00:22:58,673 --> 00:23:01,313 Dis, Afida, on en est où de la recherche 472 00:23:01,553 --> 00:23:04,553 d'appart? 473 00:23:04,793 --> 00:23:06,793 -"Je suis morte." Non, mais... 474 00:23:07,033 --> 00:23:09,113 On voit qu'elle court pas 475 00:23:09,353 --> 00:23:11,393 après un psychopathe. 476 00:23:11,593 --> 00:23:12,833 -On réalise pas: 477 00:23:13,073 --> 00:23:16,433 rentrer dans la tête d'un monstre, c'est pas rien. 478 00:23:16,673 --> 00:23:20,113 Je vais peut-être avoir des séquelles, moi. 479 00:23:20,353 --> 00:23:24,153 Hé! Mais je... Oh, chiant! 480 00:23:24,353 --> 00:23:26,673 Si tu couches avec elle, tu dégages. 481 00:23:27,633 --> 00:23:29,193 -Oui, toi. 482 00:23:29,433 --> 00:23:30,273 -Oh! -Oh! 483 00:23:30,513 --> 00:23:31,513 -Pas le genre. 484 00:23:31,753 --> 00:23:33,513 -Ludo, tu m'aides 485 00:23:33,753 --> 00:23:35,233 à m'étirer? 486 00:23:35,473 --> 00:23:38,353 -Vas-y, il court. Tu boites plus? 487 00:23:41,473 --> 00:23:43,353 -Ca va? T'as l'air stressée. 488 00:23:43,553 --> 00:23:45,873 -Bof. -Ca va pas avec Super Poulet? 489 00:23:46,993 --> 00:23:49,393 -Ben non, enfin bof. 490 00:23:49,593 --> 00:23:51,873 Il a une mémoire de poisson rouge. 491 00:23:52,113 --> 00:23:53,713 OK, on était drogués, 492 00:23:53,953 --> 00:23:57,633 mais de là à oublier... C'est un peu vexant. 493 00:23:57,873 --> 00:23:59,553 -Tu sais quoi? 494 00:23:59,753 --> 00:24:02,033 On va te faire un petit massage. 495 00:24:02,273 --> 00:24:05,793 On va prendre soin de toi. -Oh, c'est vrai? 496 00:24:06,033 --> 00:24:07,433 Trop bien! 497 00:24:08,433 --> 00:24:09,273 Les pieds! 498 00:24:09,513 --> 00:24:11,953 Aussi les pieds, les pieds! 499 00:24:12,193 --> 00:24:15,153 Vas-y, un peu plus à droite. 500 00:24:15,393 --> 00:24:17,393 Ah ouais, là, il y a un truc. 501 00:24:17,593 --> 00:24:19,033 Aïe! Ca va pas? 502 00:24:19,273 --> 00:24:21,153 Qu'est-ce qui te prend? 503 00:24:21,353 --> 00:24:24,713 -On doit prendre ton sang pour un test de paternité. 504 00:24:24,953 --> 00:24:25,953 -Oui, 505 00:24:26,193 --> 00:24:28,233 t'accouches dans 3 mois. 506 00:24:28,473 --> 00:24:31,393 Faut la pension alimentaire. -Et la salive 507 00:24:31,633 --> 00:24:32,953 des pères. David, OK. 508 00:24:33,153 --> 00:24:36,793 Y a moyen que tu demandes à Timothée et Karadec? 509 00:24:37,033 --> 00:24:40,073 -Vous êtes encore pires que mon psychopathe! 510 00:24:40,273 --> 00:24:43,233 Je ne vais pas leur demander de cracher là. 511 00:24:43,473 --> 00:24:45,633 L'un me prend pour une érotomane, 512 00:24:45,873 --> 00:24:48,873 et l'autre pense que j'ai tout inventé. 513 00:24:49,113 --> 00:24:52,033 Donne-moi ça. -Ou des cheveux? 514 00:24:52,233 --> 00:24:54,233 C'est pour mes cours. -Ouste! 515 00:24:54,473 --> 00:24:57,193 Je veux plus vous voir. Purée... 516 00:24:57,393 --> 00:24:58,633 Téléphone 517 00:24:58,873 --> 00:25:03,193 ... 518 00:25:03,393 --> 00:25:04,753 Oh, purée... 519 00:25:05,033 --> 00:25:07,753 ... 520 00:25:09,113 --> 00:25:10,113 Allô? 521 00:25:10,313 --> 00:25:12,633 Voix déformée *-Salut, ma belle. 522 00:25:12,833 --> 00:25:15,913 Tu fais quoi, samedi? 523 00:25:16,113 --> 00:25:19,953 C'est mon tueur en série. Appelez Karadec. 524 00:25:20,833 --> 00:25:23,313 Allô... Alors... 525 00:25:23,513 --> 00:25:25,633 Samedi? Ah bah... 526 00:25:25,833 --> 00:25:28,233 Attendez, je cherche mon agenda, 527 00:25:28,433 --> 00:25:32,113 *-Essaie pas de tracer l'appel. 528 00:25:32,313 --> 00:25:36,033 On a rendez-vous, toi et moi, avec la mort! 529 00:25:36,233 --> 00:25:38,873 Rire machiavélique 530 00:25:39,713 --> 00:25:42,193 Rires 531 00:25:42,393 --> 00:25:45,593 ... 532 00:25:45,793 --> 00:25:49,153 Y a un tueur en série dans la nature et vous riez! 533 00:25:49,353 --> 00:25:51,473 5 ans d'âge mental! 534 00:25:52,073 --> 00:25:55,513 Oh là là, vraiment, je suis pas aidée! 535 00:25:57,273 --> 00:26:01,433 -Bonjour. Nous allons accueillir la commissaire Charni de l'OCRVP 536 00:26:01,633 --> 00:26:04,993 et le capitaine Florentin, des cold cases de Nanterre. 537 00:26:05,193 --> 00:26:07,993 Et bien sûr, monsieur le procureur, 538 00:26:08,233 --> 00:26:09,473 qui nous rejoint 539 00:26:09,713 --> 00:26:11,033 vu l'enjeu. 540 00:26:11,233 --> 00:26:12,953 Je vous laisse attaquer. 541 00:26:13,153 --> 00:26:14,513 -Merci. A ce stade, 542 00:26:14,753 --> 00:26:19,633 on pense que le tueur se fait passer pour un chauffagiste. 543 00:26:19,873 --> 00:26:21,713 Notamment à cause 544 00:26:21,953 --> 00:26:23,953 de cet outil retrouvé neuf 545 00:26:24,153 --> 00:26:25,993 -Oui! 546 00:26:26,233 --> 00:26:28,793 C'est moi qui l'ai découvert. Comment? 547 00:26:29,033 --> 00:26:31,473 Je me suis mise dans la tête du tueur 548 00:26:31,673 --> 00:26:33,353 -Nous contactons 549 00:26:33,593 --> 00:26:37,273 toutes les enseignes de la région qui vendent 550 00:26:37,513 --> 00:26:38,913 ce modèle-là. 551 00:26:39,113 --> 00:26:42,513 -Merci. 552 00:26:42,753 --> 00:26:44,993 Bon travail. Madame la commissaire, 553 00:26:45,233 --> 00:26:47,113 avez-vous un profil? 554 00:26:47,353 --> 00:26:48,593 J'imagine 555 00:26:48,833 --> 00:26:51,473 que vous avez appelé un criminologue? 556 00:26:51,713 --> 00:26:53,473 Ca nous a beaucoup servi 557 00:26:53,713 --> 00:26:56,393 dans l'affaire du tueur de la Lys. 558 00:26:56,993 --> 00:26:58,393 -Oui, bien sûr. 559 00:26:58,633 --> 00:27:00,353 Par souci de discrétion, 560 00:27:00,553 --> 00:27:02,993 j'ai sollicité quelqu'un en interne, 561 00:27:03,233 --> 00:27:07,233 mais le profil est presque terminé. N'est-ce pas, Lt Vandraud? 562 00:27:08,753 --> 00:27:09,753 -Hm? 563 00:27:09,993 --> 00:27:13,193 -Le lieutenant Vandraud a suivi une formation 564 00:27:13,393 --> 00:27:15,673 en psychocriminologie en 2021. 565 00:27:15,913 --> 00:27:19,193 Il s'est porté volontaire. Je vous laisse la parole. 566 00:27:19,433 --> 00:27:22,713 -Après, c'était plus une initiation d'une semaine. 567 00:27:22,953 --> 00:27:26,473 -Une semaine à l'issue de laquelle vous avez fini 1er. 568 00:27:26,713 --> 00:27:29,033 Félicitations. Vous étiez heureux 569 00:27:29,273 --> 00:27:31,193 d'avoir une occasion 570 00:27:31,433 --> 00:27:34,233 de rentabiliser le coût de ce stage. 571 00:27:34,473 --> 00:27:36,993 -Pouvez-vous partager vos intuitions? 572 00:27:37,233 --> 00:27:39,313 -Bien... sûr. 573 00:27:39,513 --> 00:27:41,353 Bien entendu. 574 00:27:42,473 --> 00:27:44,153 Hm... Etant donné 575 00:27:44,393 --> 00:27:46,753 le scénario criminel 576 00:27:46,993 --> 00:27:51,633 et la prédominance statistique de personnes 577 00:27:51,873 --> 00:27:55,633 de sexe féminin parmi les victimes, je peux vous affirmer 578 00:27:55,873 --> 00:28:00,393 avec certitude que nous avons affaire à un... 579 00:28:01,233 --> 00:28:02,233 à un homme. 580 00:28:02,473 --> 00:28:05,393 -C'est ce qu'indique l'ADN. Téléphone 581 00:28:05,633 --> 00:28:06,433 Ensuite? 582 00:28:06,673 --> 00:28:07,873 -Oui, Daphné. 583 00:28:08,113 --> 00:28:09,153 -Ah... 584 00:28:09,633 --> 00:28:11,753 -OK. 585 00:28:11,993 --> 00:28:13,593 Super. Super, merci. 586 00:28:14,593 --> 00:28:16,993 Le suspect a utilisé sa carte bleue 587 00:28:17,233 --> 00:28:19,713 pour payer la clé. On a un nom. 588 00:28:19,913 --> 00:28:21,473 Rire nerveux, soupir 589 00:28:27,833 --> 00:28:28,753 -Mademoiselle. 590 00:28:28,993 --> 00:28:29,993 -Oui? 591 00:28:30,233 --> 00:28:32,073 -Excusez-moi, on se connaît? 592 00:28:32,313 --> 00:28:33,033 -Non. 593 00:28:33,273 --> 00:28:35,833 -Oui. 594 00:28:36,033 --> 00:28:37,753 -FBI! Tu bouges pas! 595 00:28:37,993 --> 00:28:38,833 -Morgane! 596 00:28:39,033 --> 00:28:41,513 Police! -Mains en l'air, dans le dos, 597 00:28:41,753 --> 00:28:45,193 sur le capot! La route s'arrête là pour toi, bro. 598 00:28:45,433 --> 00:28:48,873 Ne fais pas de connerie, les hélicos arrivent. 599 00:28:49,113 --> 00:28:50,473 Sirènes 600 00:28:50,713 --> 00:28:51,793 reculez! 601 00:28:51,993 --> 00:28:54,153 Mains sur le capot. -Pourquoi? 602 00:28:54,393 --> 00:28:55,593 -Simon Vial? 603 00:28:55,833 --> 00:28:56,913 -Oui. 604 00:28:57,113 --> 00:29:00,273 -Tiens, tiens, tiens, qu'est-ce que je découvre? 605 00:29:00,513 --> 00:29:03,833 -Vous êtes en garde à vue dans le cadre d'une enquête 606 00:29:04,073 --> 00:29:05,633 -Quoi? 607 00:29:05,873 --> 00:29:07,713 Mais j'ai rien fait! 608 00:29:07,953 --> 00:29:08,953 -Karadec. 609 00:29:11,073 --> 00:29:13,433 -Vous reconnaissez cette femme? 610 00:29:13,633 --> 00:29:15,513 Cathy Barriot. -Non. 611 00:29:15,713 --> 00:29:16,833 Pourquoi? 612 00:29:19,233 --> 00:29:20,873 -On a retrouvé votre clé 613 00:29:21,113 --> 00:29:22,233 chez elle. 614 00:29:22,953 --> 00:29:24,913 Vous l'avez achetée mardi, 615 00:29:25,793 --> 00:29:27,393 avec d'autres outils. 616 00:29:28,273 --> 00:29:30,593 La tenue de travail, les cordes. 617 00:29:30,833 --> 00:29:33,713 Un assureur retraité a besoin de ça? 618 00:29:33,913 --> 00:29:34,633 -C'est pas 619 00:29:34,873 --> 00:29:36,873 ce que vous croyez. -Désolé. 620 00:29:37,113 --> 00:29:39,673 Le procureur veut que je sois là 621 00:29:39,873 --> 00:29:41,873 pour profiler le suspect. 622 00:29:42,633 --> 00:29:43,633 Eh ouais... 623 00:29:43,873 --> 00:29:45,193 -Le proc? -Ouais. 624 00:29:45,433 --> 00:29:48,473 -Il est expert en criminologie, Gilles? 625 00:29:48,673 --> 00:29:51,353 -C'était Gilles ou Morgane. 626 00:29:51,593 --> 00:29:53,593 -Attendez, stop, pouce. 627 00:29:53,833 --> 00:29:55,993 Je dois prendre des notes. 628 00:29:56,233 --> 00:29:57,873 Pousse-toi. -D'accord. 629 00:29:58,073 --> 00:29:59,113 -OK, c'est bon. 630 00:30:00,233 --> 00:30:02,313 Alors? Karadec soupire. 631 00:30:02,553 --> 00:30:05,193 -Gilles, tu commences? -Si vous voulez. 632 00:30:05,393 --> 00:30:07,833 -Je t'en prie, vas-y. -OK. 633 00:30:08,073 --> 00:30:10,553 -Bonjour, monsieur Vial. -Bonjour. 634 00:30:10,753 --> 00:30:13,753 -Euh... Qu'est-ce qu'on pourrait se dire? 635 00:30:16,473 --> 00:30:17,593 Votre mère. 636 00:30:17,793 --> 00:30:20,033 Vous vous entendez bien avec elle? 637 00:30:20,273 --> 00:30:21,633 -Oui, très bien. 638 00:30:21,873 --> 00:30:24,153 -Ah, OK. OK... 639 00:30:25,233 --> 00:30:26,473 Vous êtes sûr? 640 00:30:26,713 --> 00:30:28,393 -Ben oui. -Euh... 641 00:30:28,593 --> 00:30:31,833 Vous auriez par hasard une autre figure maternelle 642 00:30:32,073 --> 00:30:34,473 dans votre entourage, genre... 643 00:30:34,673 --> 00:30:39,313 une grande soeur ou une tante un peu autoritaire? 644 00:30:40,513 --> 00:30:41,673 -Non. 645 00:30:47,273 --> 00:30:48,473 -J'ai bâillé. 646 00:30:49,073 --> 00:30:52,313 Il a pas bâillé. Il a pas d'empathie, c'est 647 00:30:52,553 --> 00:30:53,793 un psychopathe. 648 00:30:54,033 --> 00:30:56,713 J'ai plié le "game"! Eh ouais! 649 00:30:56,953 --> 00:30:59,113 -On n'a pas bâillé non plus. 650 00:30:59,353 --> 00:31:02,233 -Gilles, vous, c'est pas pareil. 651 00:31:03,273 --> 00:31:05,073 OK, autre test. 652 00:31:05,313 --> 00:31:07,233 C'est un mec qui va 653 00:31:07,473 --> 00:31:09,033 aux obsèques de sa mère. 654 00:31:09,273 --> 00:31:10,793 Il rencontre une nana, 655 00:31:10,993 --> 00:31:13,033 puis tue son père. Pourquoi? 656 00:31:13,273 --> 00:31:15,073 C'est infaillible. Alors? 657 00:31:15,313 --> 00:31:16,913 Alors? Hein? 658 00:31:17,153 --> 00:31:19,673 -Vous étiez chez Cathy, samedi matin. 659 00:31:19,913 --> 00:31:21,393 On vous a vu. 660 00:31:22,393 --> 00:31:23,953 -C'est votre épouse! 661 00:31:24,193 --> 00:31:25,953 Elle est castratrice. 662 00:31:26,153 --> 00:31:28,273 Vous vous défoulez ailleurs. 663 00:31:29,153 --> 00:31:30,353 -OK. 664 00:31:31,273 --> 00:31:34,113 OK, c'est bon, vous m'avez cerné. 665 00:31:35,993 --> 00:31:38,513 J'ai toujours eu des pulsions. 666 00:31:39,433 --> 00:31:41,673 Parfois, je passe à l'acte. 667 00:31:42,153 --> 00:31:44,153 Je repère une femme... 668 00:31:44,513 --> 00:31:47,113 dans la rue ou dans un magasin. 669 00:31:47,353 --> 00:31:49,593 Elle m'obsède jusqu'à ce que... 670 00:31:50,913 --> 00:31:53,073 Je n'arrive pas à arrêter. 671 00:31:54,033 --> 00:31:55,713 -Combien de femmes? 672 00:31:55,953 --> 00:31:57,713 -Une quinzaine. 673 00:31:57,913 --> 00:31:59,073 Enfin... 674 00:31:59,273 --> 00:32:02,673 Plus en comptant celles avec qui ça n'a pas abouti. 675 00:32:02,913 --> 00:32:05,913 Chuchotements 676 00:32:06,153 --> 00:32:08,993 -Vous admettez avoir tué Cathy Barriot, 677 00:32:09,913 --> 00:32:11,393 Mariam Ango, 678 00:32:12,393 --> 00:32:13,593 Claire Noval, 679 00:32:14,553 --> 00:32:18,233 Emilie Levain? -Attendez, de quoi vous parlez? 680 00:32:18,473 --> 00:32:22,513 -Des femmes que tu zigouilles en prétendant être un chauffagiste! 681 00:32:22,753 --> 00:32:25,473 -Mais j'ai tué personne, enfin! 682 00:32:25,673 --> 00:32:28,073 Le chauffagiste, c'était avec Cathy. 683 00:32:28,313 --> 00:32:30,433 Elle adorait les jeux de rôles. 684 00:32:30,913 --> 00:32:32,233 Elle est morte? 685 00:32:33,273 --> 00:32:36,313 -Vous dites que Cathy était votre amante? 686 00:32:36,553 --> 00:32:40,073 -Oui, depuis quelques mois. 687 00:32:40,593 --> 00:32:43,673 Rien de sérieux, mais on s'entendait au lit. 688 00:32:43,913 --> 00:32:47,713 Depuis des semaines, elle me tannait avec son fantasme 689 00:32:47,953 --> 00:32:51,833 de chauffagiste, alors j'ai investi dans du matos. 690 00:32:52,073 --> 00:32:56,273 Mais je suis arrivé chez elle hier, et elle m'a mis dehors. 691 00:32:56,713 --> 00:32:59,553 Ca m'a frustré, mais de là à la tuer... 692 00:32:59,793 --> 00:33:04,033 Non, non, je les connais pas, toutes ces gonzesses. 693 00:33:09,513 --> 00:33:12,473 -Vous accepteriez un test ADN? 694 00:33:12,713 --> 00:33:16,353 -Tous les tests que vous voulez, j'ai rien fait. 695 00:33:17,713 --> 00:33:19,553 Vous direz rien à ma femme? 696 00:33:24,393 --> 00:33:25,073 -Oui, 697 00:33:25,273 --> 00:33:26,513 passez-le-moi. 698 00:33:26,713 --> 00:33:29,553 Il n'y a pas de marge d'erreur possible? 699 00:33:29,753 --> 00:33:30,833 Merde... 700 00:33:32,513 --> 00:33:33,993 D'accord, très bien. 701 00:33:34,193 --> 00:33:36,353 C'était le labo. L'ADN du suspect 702 00:33:36,593 --> 00:33:37,673 ne correspond pas 703 00:33:37,873 --> 00:33:39,233 à celui des crimes. 704 00:33:39,433 --> 00:33:43,153 -Vraiment? 705 00:33:43,393 --> 00:33:44,833 C'est chelou, 706 00:33:45,473 --> 00:33:48,273 le bâillement marche à tous les coups. 707 00:33:48,513 --> 00:33:50,113 C'est scientifique. 708 00:33:50,313 --> 00:33:53,993 -Et les 3 autres meurtres? -Les témoins de l'époque n'ont 709 00:33:54,233 --> 00:33:57,713 rien appris, mais j'ai peut-être une nouvelle victime. 710 00:33:57,953 --> 00:34:02,233 Emma Perrin, 29 ans, a disparu le vendredi 15 avril 2022. 711 00:34:02,473 --> 00:34:04,553 Elle partait en voiture à Arras. 712 00:34:04,793 --> 00:34:05,953 -Ben... 713 00:34:06,153 --> 00:34:08,993 Les gars, vendredi! C'est pas notre type. 714 00:34:09,233 --> 00:34:11,633 -Ca colle pas avec les autres. 715 00:34:12,313 --> 00:34:15,353 Tu es sûre? -Les équipes en charge 716 00:34:15,593 --> 00:34:19,073 de l'enquête ont conclu à une disparition volontaire. 717 00:34:19,273 --> 00:34:22,593 Sa voiture était près d'une gare, mais la PTS 718 00:34:22,833 --> 00:34:26,513 a prélevé du sang dans l'habitacle, et ça matche 719 00:34:26,753 --> 00:34:28,033 -2022. 720 00:34:28,273 --> 00:34:31,233 Plus d'un an avant les autres meurtres. 721 00:34:31,433 --> 00:34:32,673 -Cette femme serait 722 00:34:32,913 --> 00:34:33,993 une victime 723 00:34:34,233 --> 00:34:37,273 plus ancienne? -Peut-être sa première. 724 00:34:37,513 --> 00:34:39,193 -Je vais faire pipi. 725 00:34:39,393 --> 00:34:42,113 -Daphné, 726 00:34:42,353 --> 00:34:44,273 tu m'envoies le dossier? 727 00:34:44,513 --> 00:34:48,113 -Qu'est-ce que vous foutez là? 728 00:34:48,353 --> 00:34:49,473 -Euh... 729 00:34:49,713 --> 00:34:52,993 On fait un tri sélectif pour l'école. 730 00:34:54,633 --> 00:34:58,233 -J'ai dit non pour le test ADN. Vous êtes bouchés? 731 00:34:59,633 --> 00:35:02,353 Vous avez pas embêté Timothée avec ça? 732 00:35:02,593 --> 00:35:04,393 -On n'est pas débiles, 733 00:35:04,633 --> 00:35:05,993 il te parle plus. 734 00:35:06,233 --> 00:35:07,873 Donc on a délégué. 735 00:35:09,233 --> 00:35:11,353 -Comment ça, "délégué"? 736 00:35:11,593 --> 00:35:13,113 Vibreur 737 00:35:13,313 --> 00:35:15,033 ... 738 00:35:15,233 --> 00:35:16,193 Soupir 739 00:35:21,993 --> 00:35:24,873 Vibreur 740 00:35:25,073 --> 00:35:26,833 ... 741 00:35:27,833 --> 00:35:30,633 *-Oui, 742 00:35:30,873 --> 00:35:33,513 je sais que tu ne veux plus me parler, 743 00:35:33,753 --> 00:35:34,633 mais écoute. 744 00:35:34,833 --> 00:35:36,113 Il crie. 745 00:35:36,313 --> 00:35:38,473 *-Allô? Timothée? 746 00:35:38,953 --> 00:35:40,433 -Calmez-vous. 747 00:35:41,073 --> 00:35:42,473 J'ai de l'argent. 748 00:35:42,673 --> 00:35:45,433 -Passe-moi la dame. Tu m'entends? 749 00:35:46,313 --> 00:35:47,833 -Crache là-dedans. 750 00:35:48,033 --> 00:35:50,513 -Quoi? -Crache, je te dis! 751 00:35:51,633 --> 00:35:52,633 Il crache. 752 00:35:53,633 --> 00:35:56,913 -C'est pas subtil, mais il saura pas que c'est toi. 753 00:35:57,153 --> 00:36:00,193 -Arrête d'emmerder Morgane, sinon, couic! 754 00:36:00,393 --> 00:36:01,393 *-Timothée? 755 00:36:01,633 --> 00:36:04,353 Voler la salive de votre client? 756 00:36:04,553 --> 00:36:08,353 Je traque un serial killer, je n'ai pas que ça à foutre. 757 00:36:09,313 --> 00:36:12,753 Morgane est un prénom courant, chez les 35-50 ans. 758 00:36:12,993 --> 00:36:15,513 Donc ça ne prouve rien. 759 00:36:16,313 --> 00:36:17,393 Allô? 760 00:36:18,393 --> 00:36:19,593 Allô? 761 00:36:20,593 --> 00:36:21,993 (Oh, merde...) 762 00:36:22,673 --> 00:36:23,873 Il porte plainte 763 00:36:24,113 --> 00:36:26,313 contre moi. Vous êtes contents? 764 00:36:26,553 --> 00:36:27,793 -Elle m'a obligée. 765 00:36:28,033 --> 00:36:29,193 -Tais-toi, toi. 766 00:36:29,433 --> 00:36:31,033 -Elle nous a forcés! 767 00:36:31,273 --> 00:36:33,033 -Sérieux? 768 00:36:34,073 --> 00:36:35,953 Je voulais juste aider. 769 00:36:36,193 --> 00:36:38,353 -Je n'ai pas besoin de ton aide. 770 00:36:38,593 --> 00:36:40,153 Et c'est quoi, 771 00:36:40,393 --> 00:36:42,633 cette fixette sur le père du bébé? 772 00:36:42,873 --> 00:36:44,433 Je gère. 773 00:36:44,633 --> 00:36:46,153 t'as peur du résultat. 774 00:36:47,833 --> 00:36:50,633 Tu voudrais Super Poulet, mais il s'en tape. 775 00:36:50,873 --> 00:36:52,153 Si tu continues, 776 00:36:52,393 --> 00:36:54,553 ce gamin n'aura pas de père. 777 00:36:54,793 --> 00:36:56,233 Débrouille-toi, 778 00:36:56,473 --> 00:36:57,553 je m'en fous. 779 00:36:57,753 --> 00:37:00,753 Ca me regarde plus, je m'en fiche. 780 00:37:08,953 --> 00:37:09,873 -Je jette? 781 00:37:10,113 --> 00:37:11,073 -Ta gueule. 782 00:37:13,593 --> 00:37:15,033 (Ta gueule...) 783 00:37:20,073 --> 00:37:23,593 -C'était le vendredi. Emma est partie chez ses parents. 784 00:37:23,833 --> 00:37:25,793 Pour leur anniversaire 785 00:37:26,033 --> 00:37:27,153 de mariage. 786 00:37:27,353 --> 00:37:29,873 Elle voulait leur faire une surprise. 787 00:37:31,313 --> 00:37:32,753 -D'après le rapport, 788 00:37:32,953 --> 00:37:35,113 vous n'avez plus revu Emma. -Oui. 789 00:37:35,353 --> 00:37:38,393 -Le lendemain, Léo nous a appelés. 790 00:37:38,593 --> 00:37:40,433 Emma n'était pas arrivée. 791 00:37:40,633 --> 00:37:45,073 On ne savait pas qu'elle venait. -On vous a déjà raconté tout ça. 792 00:37:45,313 --> 00:37:47,273 Vous n'avez rien de nouveau? 793 00:37:47,513 --> 00:37:49,193 Vous l'avez retrouvée? 794 00:37:49,433 --> 00:37:54,233 -Je suis désolé, je ne voulais pas vous donner de faux espoirs. 795 00:37:54,433 --> 00:37:56,873 Nous n'avons aucune nouvelle. 796 00:37:59,193 --> 00:38:03,073 Nous travaillons sur une enquête qui a peut-être un lien 797 00:38:03,313 --> 00:38:05,473 avec votre fille. -Quel genre? 798 00:38:05,713 --> 00:38:07,593 -Un serial killer! 799 00:38:07,833 --> 00:38:09,433 Ouais! Morgane rit. 800 00:38:10,313 --> 00:38:12,073 Fallait pas le dire? 801 00:38:12,273 --> 00:38:15,593 -Nous n'avons aucune certitude. Un ADN identique 802 00:38:15,833 --> 00:38:17,953 à celui de l'époque est apparu 803 00:38:18,193 --> 00:38:20,393 sur plusieurs autres enquêtes. 804 00:38:20,633 --> 00:38:23,753 -Je savais qu'il lui était arrivé quelque chose. 805 00:38:23,953 --> 00:38:27,633 Vos collègues ont répété qu'elle avait disparu délibérément, 806 00:38:27,873 --> 00:38:30,113 mais elle n'aurait pas fait ça. 807 00:38:30,873 --> 00:38:33,953 Jamais. Et eux, au lieu de la chercher, 808 00:38:34,153 --> 00:38:37,353 ils sont... -On ne sait pas ce qui est arrivé. 809 00:38:38,313 --> 00:38:41,913 -Je comprends que ce soit difficile. Je ne peux pas garantir 810 00:38:42,113 --> 00:38:45,193 que nous ferons mieux, mais nous essaierons. 811 00:38:47,953 --> 00:38:49,833 On reprend du début? 812 00:38:52,353 --> 00:38:55,633 Où Emma a-t-elle été vue pour la dernière fois? 813 00:38:57,313 --> 00:38:58,953 Vous la reconnaissez? 814 00:38:59,193 --> 00:39:02,393 On cherche à comprendre. Elle a disparu 815 00:39:02,633 --> 00:39:04,033 le 15 avril 2022. 816 00:39:04,233 --> 00:39:07,673 Dans cette vidéo, elle a pris de l'essence ici. 817 00:39:07,873 --> 00:39:11,953 C'est son dernier signe de vie. -Désolée, ça ne me dit rien. 818 00:39:13,033 --> 00:39:15,113 -Je peux 819 00:39:15,353 --> 00:39:17,353 avoir la clé des chiottes? 820 00:39:18,393 --> 00:39:20,473 Morgane bâille. 821 00:39:20,713 --> 00:39:22,433 -Je n'avais pas fini 822 00:39:22,673 --> 00:39:25,433 avec mes questions. Arrêtez de bâiller. 823 00:39:25,673 --> 00:39:29,553 -Mais c'est infaillible! Vous n'avez jamais vu de série? 824 00:39:29,753 --> 00:39:30,793 Merci. 825 00:39:31,913 --> 00:39:33,233 Bâillement 826 00:39:33,433 --> 00:39:35,833 Je disais quoi? Infaillible! 827 00:39:36,073 --> 00:39:39,353 -Et la clé, c'est un test pour les sociopathes? 828 00:39:39,593 --> 00:39:42,513 -Non, c'est parce que j'ai envie de pisser. 829 00:39:46,833 --> 00:39:48,273 Elle était pas seule. 830 00:39:48,513 --> 00:39:49,673 -Comment ça? 831 00:39:49,913 --> 00:39:51,593 -Elle était pas seule. 832 00:39:52,313 --> 00:39:53,353 Regardez. -Oui. 833 00:39:53,553 --> 00:39:55,513 -Remontez la vidéo. -OK. 834 00:39:55,713 --> 00:39:56,833 -Là, là! -Oui. 835 00:39:57,033 --> 00:39:59,033 -Elle paie son plein. Après, 836 00:39:59,273 --> 00:40:01,993 elle demande la clé des chiottes. 837 00:40:02,193 --> 00:40:05,873 La vendeuse lui tend des clés avec un porte-clés en bois. 838 00:40:06,553 --> 00:40:10,513 Or, la clé des chiottes des femmes a une grenouille en crochet. 839 00:40:10,713 --> 00:40:11,713 Celle en bois, 840 00:40:11,953 --> 00:40:13,113 c'est les mecs. 841 00:40:13,913 --> 00:40:14,953 Donc? 842 00:40:15,633 --> 00:40:17,993 -Elle était accompagnée d'un homme? 843 00:40:18,193 --> 00:40:20,233 Elle est partie seule. 844 00:40:20,433 --> 00:40:23,713 Elle a pris quelqu'un en route. -Un autostoppeur. 845 00:40:23,913 --> 00:40:24,993 Un autostoppeur. 846 00:40:25,193 --> 00:40:27,913 C'est un truc de psychopathe. -En plus, 847 00:40:28,153 --> 00:40:31,553 sur l'autre vidéo, on voit les toilettes des hommes. 848 00:40:34,113 --> 00:40:35,353 Oh, putain... 849 00:40:38,113 --> 00:40:42,833 OK, donc elle a pris un homme en stop avant la station-service. 850 00:40:43,073 --> 00:40:44,473 Donc sur cette route. 851 00:40:44,673 --> 00:40:45,833 -Elle est limitée 852 00:40:46,073 --> 00:40:47,073 à 110km/h. 853 00:40:47,273 --> 00:40:48,633 Elle, elle habite 854 00:40:48,873 --> 00:40:49,873 genre là. 855 00:40:50,073 --> 00:40:51,273 Nous, on est là. 856 00:40:51,513 --> 00:40:53,193 -Là, oui. -Y a quoi? 857 00:40:53,393 --> 00:40:56,473 50 bornes, max. Elle aurait dû mettre 30mn. 858 00:40:56,673 --> 00:40:58,753 Elle a mis le double. Pourquoi? 859 00:40:58,993 --> 00:41:02,153 -OK, pourquoi a-t-elle évité la nationale? 860 00:41:04,033 --> 00:41:05,873 -Parce qu'elle était fermée. 861 00:41:06,073 --> 00:41:07,713 -Comment ça? -Regardez. 862 00:41:07,953 --> 00:41:10,833 Y a une ville: Ligny-sur-Canche. 863 00:41:11,073 --> 00:41:14,593 La Canche est un fleuve et la nationale passe plus bas. 864 00:41:14,833 --> 00:41:16,273 Or, ce soir-là, 865 00:41:16,513 --> 00:41:18,713 il pleuvait, vu son imper. 866 00:41:19,713 --> 00:41:20,713 Donc? 867 00:41:20,953 --> 00:41:24,553 -Ils ont barré la route, et elle a dû faire un détour. 868 00:41:24,793 --> 00:41:27,673 Elle a pris cette route-là. "Yes. Yes." 869 00:41:31,593 --> 00:41:33,673 J'ai dit une bêtise? -Non. 870 00:41:33,873 --> 00:41:34,953 -Vous riez. -Non. 871 00:41:35,153 --> 00:41:36,273 -Ben si. -Mais... 872 00:41:36,473 --> 00:41:37,233 -Quoi? 873 00:41:37,473 --> 00:41:39,393 -C'est juste que... -Quoi? 874 00:41:39,593 --> 00:41:41,713 -Vous avez la même tête que... 875 00:41:41,953 --> 00:41:43,833 -Que quoi? -Quand ben... 876 00:41:44,073 --> 00:41:45,833 Quand... 877 00:41:46,793 --> 00:41:48,753 Bon, vous m'avez comprise. 878 00:41:48,993 --> 00:41:50,953 Voilà. -Il faut arrêter avec ça. 879 00:41:51,153 --> 00:41:52,313 Vous êtes lourde. 880 00:41:52,553 --> 00:41:55,553 Je vous ai demandé de fixer certaines limites. 881 00:41:55,793 --> 00:41:57,273 Vous étiez d'accord. 882 00:41:57,473 --> 00:41:58,553 -Pardon. -Ca va. 883 00:41:58,793 --> 00:42:01,873 -Au temps pour moi. C'était une mauvaise blague. 884 00:42:06,393 --> 00:42:09,753 -Si elle a pris cet itinéraire, où a-t-elle pris 885 00:42:09,993 --> 00:42:11,633 un autostoppeur? 886 00:42:14,593 --> 00:42:16,673 C'est quoi, ce bâtiment? 887 00:42:18,193 --> 00:42:20,513 Vous reconnaissez cet individu? 888 00:42:21,673 --> 00:42:24,313 -On dirait Jonathan, un de nos agents. 889 00:42:24,513 --> 00:42:26,713 Vous êtes là pour Géraldine? 890 00:42:26,913 --> 00:42:29,833 Il est pas méchant. -Pour Géraldine? 891 00:42:30,033 --> 00:42:33,513 -Rien, un petit accident. -Racontez-moi. 892 00:42:33,753 --> 00:42:36,993 -Il l'a suivie en sortant de l'usine. 893 00:42:46,513 --> 00:42:47,513 Bâillement 894 00:42:47,753 --> 00:42:50,153 ... -Je suis crevée! 895 00:42:52,713 --> 00:42:55,153 Vous aimez les devinettes? 896 00:42:55,353 --> 00:42:59,073 C'est un mec qui va à l'enterrement de sa mère. 897 00:42:59,313 --> 00:43:02,113 Non, d'une nana, et en chemin, 898 00:43:02,353 --> 00:43:06,033 il rencontre son père... Sa mère. -Qui est mort? 899 00:43:06,273 --> 00:43:09,233 -Personne! Je vais appeler mon collègue. 900 00:43:09,433 --> 00:43:11,193 Il va venir... -Attention! 901 00:43:11,433 --> 00:43:12,553 C'est dangereux. 902 00:43:12,793 --> 00:43:13,673 -Police! Cri 903 00:43:19,993 --> 00:43:23,233 On a reçu les résultats de la comparaison. 904 00:43:23,433 --> 00:43:27,273 Votre ADN matche avec celui trouvé chez toutes les victimes. 905 00:43:27,993 --> 00:43:30,793 *-Certainement. 906 00:43:31,993 --> 00:43:35,833 La logique serait que vous étiez là lors de leur mort. 907 00:43:37,073 --> 00:43:38,273 Claire Noval. 908 00:43:39,473 --> 00:43:41,073 Emilie Levain. 909 00:43:42,073 --> 00:43:43,593 Mariam Ango. 910 00:43:45,713 --> 00:43:47,073 Cathy Barriot. 911 00:43:48,833 --> 00:43:50,993 -Je connais pas ces dames. 912 00:43:51,593 --> 00:43:54,473 -Admettons. Vous étiez où, samedi? 913 00:43:55,153 --> 00:43:56,833 -J'étais chez moi. 914 00:43:58,473 --> 00:44:00,753 -Quelqu'un peut en témoigner? 915 00:44:00,953 --> 00:44:02,673 -Non, personne. 916 00:44:03,353 --> 00:44:05,433 J'étais seul, je dormais. 917 00:44:06,033 --> 00:44:07,633 -Toute la journée? 918 00:44:08,833 --> 00:44:12,553 -Je m'occupais de mon père, le week-end, mais il est mort. 919 00:44:12,753 --> 00:44:16,633 Quand je suis pas à l'usine, je dors. 920 00:44:18,113 --> 00:44:20,673 -L'usine, justement, parlons-en. 921 00:44:20,873 --> 00:44:23,673 Une collègue s'est plainte de vous. 922 00:44:25,753 --> 00:44:28,353 Vous l'auriez suivie après le travail. 923 00:44:28,833 --> 00:44:33,113 Elle a eu peur, a traversé la route et s'est presque fait renverser. 924 00:44:33,873 --> 00:44:35,353 -Géraldine. 925 00:44:37,353 --> 00:44:40,833 Je voulais pas lui faire peur, juste lui parler. 926 00:44:41,073 --> 00:44:42,433 -Lui parler? 927 00:44:43,873 --> 00:44:44,873 De quoi? 928 00:44:45,113 --> 00:44:46,593 -Je sais pas. 929 00:44:48,433 --> 00:44:50,233 Elle avait l'air gentille. 930 00:44:50,473 --> 00:44:54,713 *-Elle vous attirait? 931 00:44:54,913 --> 00:44:56,993 -Il a dû penser ça en me voyant, 932 00:44:57,233 --> 00:44:59,593 et il a voulu me zigouiller! 933 00:44:59,833 --> 00:45:01,673 -Chut! Morgane, chut! 934 00:45:01,913 --> 00:45:05,353 -Et elle, c'est Emma Perrin. Une vidéo prouve 935 00:45:05,593 --> 00:45:07,473 qu'elle vous a pris en stop. 936 00:45:08,313 --> 00:45:11,953 Elle non plus, vous ne la reconnaissez pas? 937 00:45:13,553 --> 00:45:14,633 -Ah... 938 00:45:15,313 --> 00:45:16,513 Si. 939 00:45:16,873 --> 00:45:18,353 Je me rappelle. 940 00:45:18,553 --> 00:45:21,713 Je rentrais de l'usine, il n'y avait plus de bus 941 00:45:21,913 --> 00:45:23,753 et il drachait sévère. 942 00:45:25,993 --> 00:45:27,433 Elle était gentille. 943 00:45:27,673 --> 00:45:31,673 -Elle a disparu ce soir-là. On n'a jamais retrouvé son corps. 944 00:45:33,113 --> 00:45:35,553 Qu'est-ce que vous en avez fait? 945 00:45:36,273 --> 00:45:38,993 -J'ai fait quoi de qui? 946 00:45:39,233 --> 00:45:43,273 Elle m'a pris en stop et m'a déposé chez moi, c'est tout. 947 00:45:43,513 --> 00:45:47,073 -Regarde, Gilles, regarde le mal dans ses yeux! 948 00:45:47,313 --> 00:45:50,193 -Vous allez nous faire rater les aveux! 949 00:45:50,433 --> 00:45:53,033 -Et pour votre sang dans sa voiture? 950 00:45:55,953 --> 00:45:57,953 -J'ai dû saigner du nez. 951 00:45:58,153 --> 00:46:01,033 C'est les médicaments qu'on m'a donnés 952 00:46:01,233 --> 00:46:03,513 après la mort de papa qui font ça. 953 00:46:16,553 --> 00:46:17,833 -Oh, purée... 954 00:46:18,073 --> 00:46:19,593 Oh, non... 955 00:46:19,833 --> 00:46:20,913 Je suis dég! 956 00:46:21,153 --> 00:46:22,193 -Quoi encore? 957 00:46:22,433 --> 00:46:24,993 -De quoi? Vous aviez raison, c'est pas 958 00:46:25,233 --> 00:46:26,433 un serial killer. 959 00:46:26,633 --> 00:46:28,353 -Ben non, 960 00:46:28,593 --> 00:46:30,233 regardez. 961 00:46:31,313 --> 00:46:32,713 Le gars transpire 962 00:46:32,953 --> 00:46:34,833 comme un porc, là. 963 00:46:35,673 --> 00:46:37,753 Regardez, il est tout mouillé. 964 00:46:37,993 --> 00:46:39,153 Il sue, il sue. 965 00:46:39,393 --> 00:46:41,073 Il sue de la moustache. 966 00:46:41,313 --> 00:46:42,553 J'imagine que c'est 967 00:46:42,793 --> 00:46:45,113 un effet des médocs qu'il prend. 968 00:46:45,673 --> 00:46:47,433 -Il transpire, et alors? 969 00:46:47,673 --> 00:46:49,073 -Et alors? 970 00:46:49,273 --> 00:46:52,073 Il bosse dans une usine de cosmétiques. 971 00:46:52,273 --> 00:46:55,353 Il emballe des lingettes et des cotons-tiges. 972 00:46:55,553 --> 00:46:59,033 Comme ceux qu'utilise la PTS sur les scènes de crimes. 973 00:46:59,233 --> 00:47:01,713 J'imagine qu'à son poste, il met 974 00:47:01,953 --> 00:47:04,433 des gants, mais vu comme il transpire, 975 00:47:04,673 --> 00:47:06,433 il a dû s'éponger, et bim, 976 00:47:06,633 --> 00:47:08,873 il a contaminé un lot avec son ADN. 977 00:47:09,073 --> 00:47:12,073 Il s'est retrouvé dans la mallette de la PTS. 978 00:47:12,313 --> 00:47:13,793 Et hop, voilà. 979 00:47:14,553 --> 00:47:17,193 Puis notre imagination a fait le reste. 980 00:47:17,433 --> 00:47:19,233 -Vous êtes en train de dire 981 00:47:19,433 --> 00:47:22,153 qu'il a contaminé un kit de prélèvement? 982 00:47:22,393 --> 00:47:23,433 Votre histoire 983 00:47:23,673 --> 00:47:25,073 du tueur du samedi, 984 00:47:25,313 --> 00:47:28,073 ce serait quoi, l'explication? 985 00:47:28,273 --> 00:47:30,953 Rien à voir. Le mec à la PTS est juif. 986 00:47:31,193 --> 00:47:32,953 -Ouh là, attention! 987 00:47:34,513 --> 00:47:36,433 -Votre pote Samuel qui fait 988 00:47:36,673 --> 00:47:38,633 les prélèvements était pas là 989 00:47:38,873 --> 00:47:41,793 samedi matin. Il nous a rejoints. 990 00:47:42,033 --> 00:47:45,593 Il est venu à pied et n'a pas touché l'interrupteur. 991 00:47:45,833 --> 00:47:47,113 -Allumez. -Donc, 992 00:47:47,353 --> 00:47:49,113 il fait shabbat. 993 00:47:49,353 --> 00:47:50,913 Du coup, le samedi, 994 00:47:51,153 --> 00:47:52,793 il se fait remplacer. 995 00:47:52,993 --> 00:47:55,713 C'est ce mec qui a le lot contaminé. 996 00:47:55,953 --> 00:48:00,113 -Les enquêteurs avaient raison, les morts étaient accidentelles? 997 00:48:00,353 --> 00:48:02,993 -Oui, à part Cathy Barriot. 998 00:48:03,193 --> 00:48:05,713 Je vous rassure, elle a bien été tuée. 999 00:48:06,513 --> 00:48:07,513 D'ailleurs, 1000 00:48:07,753 --> 00:48:10,713 il faudrait se recentrer un peu sur elle, 1001 00:48:10,913 --> 00:48:14,593 -C'est vrai, si, si. 1002 00:48:14,833 --> 00:48:17,113 Brouhaha 1003 00:48:17,353 --> 00:48:19,433 qui appelle à la prudence? ... 1004 00:48:19,673 --> 00:48:22,953 Brouhaha, cris 1005 00:48:23,193 --> 00:48:25,113 -T'as parlé d'un serial killer. 1006 00:48:25,313 --> 00:48:26,873 -J'ai écouté les faits. 1007 00:48:27,073 --> 00:48:29,993 Ta PTS utilise des lots contaminés. -Ma PTS? 1008 00:48:30,193 --> 00:48:31,833 -Ta PTS. 1009 00:48:32,033 --> 00:48:34,273 de tes recherches immo? -Attends. 1010 00:48:34,473 --> 00:48:36,073 -Tu fous quoi? -Ecoute, 1011 00:48:36,313 --> 00:48:38,913 quelqu'un a laissé un vieux carton. 1012 00:48:39,153 --> 00:48:42,193 Je vends tout. J'ai plein d'acheteurs. 1013 00:48:44,233 --> 00:48:45,433 -Un vieux carton? 1014 00:48:45,673 --> 00:48:48,273 C'est les scellés de notre victime! 1015 00:48:48,513 --> 00:48:50,713 Range tout, avant qu'on le voie. 1016 00:48:51,633 --> 00:48:54,833 Tu m'étonnes que tu as plein de clients! 1017 00:48:55,033 --> 00:48:56,193 Une antiquité 1018 00:48:56,433 --> 00:48:58,233 à 5 balles! -Mais non... 1019 00:48:59,313 --> 00:49:02,553 -Le fabricant de ce briquet a créé un code 1020 00:49:02,793 --> 00:49:04,993 pour faire tripper les amateurs. 1021 00:49:05,233 --> 00:49:06,993 Mon père en était un. 1022 00:49:07,193 --> 00:49:10,193 Des points, des chiffres romains correspondant 1023 00:49:10,393 --> 00:49:12,473 à une année de fabrication. 1024 00:49:12,673 --> 00:49:14,833 T'as capté? Lui, par exemple, 1025 00:49:15,073 --> 00:49:18,433 il a 2 antislashs, donc il date de 86. 1026 00:49:18,673 --> 00:49:20,593 -Donc je peux en tirer plus? 1027 00:49:20,793 --> 00:49:23,473 -Tu ne peux pas vendre les scellés. 1028 00:49:23,673 --> 00:49:28,233 Sinon, je l'aurais déjà fait. Range, on va se faire gauler. 1029 00:49:28,433 --> 00:49:30,273 Pas besoin de ça... 1030 00:49:40,073 --> 00:49:42,673 Oh, putain, c'est les Lannister! 1031 00:49:43,913 --> 00:49:45,593 C'est les Lannister! 1032 00:49:46,353 --> 00:49:48,713 Karadec, venez! -Quoi? 1033 00:49:48,953 --> 00:49:52,273 -Oh, oh, oh, ouais! Bon, Cathy, 1034 00:49:52,513 --> 00:49:55,833 notre victime, sa fille a dit qu'elle voulait 1035 00:49:56,073 --> 00:49:58,113 qu'elle quitte Martin. -Oui. 1036 00:49:58,353 --> 00:50:01,913 -Pas parce qu'elle pouvait pas le voir, mais pour leur éviter 1037 00:50:02,153 --> 00:50:03,233 une connerie. 1038 00:50:03,433 --> 00:50:06,073 Ce briquet, vous voyez le logo? -Oui. 1039 00:50:06,313 --> 00:50:07,353 -C'est la boîte 1040 00:50:07,593 --> 00:50:10,233 de Martin, "Vallès et Fils import." 1041 00:50:10,473 --> 00:50:13,273 L'entreprise en offre aux bons clients. 1042 00:50:13,513 --> 00:50:17,113 Qu'est-ce qu'il foutait chez Cathy, le briquet? 1043 00:50:17,353 --> 00:50:20,873 -C'est peut-être le gendre qui l'a offert à Cathy. 1044 00:50:21,113 --> 00:50:23,353 -Ha ha! J'y ai aussi pensé, 1045 00:50:23,553 --> 00:50:25,633 mais il date de 86, regardez. 1046 00:50:25,873 --> 00:50:28,913 C'est écrit sur son cul. Martin était encore 1047 00:50:29,153 --> 00:50:30,313 dans ses couches. 1048 00:50:30,553 --> 00:50:33,553 Comme la boîte s'appelle Vallès et fils, 1049 00:50:33,753 --> 00:50:37,153 j'en conclus que celui qui l'a offert était le patron. 1050 00:50:37,353 --> 00:50:38,113 C'était... 1051 00:50:38,833 --> 00:50:40,193 C'était... 1052 00:50:41,273 --> 00:50:43,993 Putain, j'avais un effet final... 1053 00:50:44,193 --> 00:50:45,713 Ah, putain... 1054 00:50:47,993 --> 00:50:50,473 -Vous reconnaissez ce briquet? 1055 00:50:52,233 --> 00:50:53,353 -Non. 1056 00:50:53,553 --> 00:50:56,353 -Il était dans un carton, chez Cathy. 1057 00:50:56,553 --> 00:50:57,553 Vous êtes sûr? 1058 00:51:02,673 --> 00:51:04,833 C'est le logo de votre société. 1059 00:51:05,953 --> 00:51:09,633 La société qu'a fondée votre père dans les années 80. 1060 00:51:11,153 --> 00:51:15,113 Cathy aurait eu, il y a 35 ans, une aventure avec un homme marié. 1061 00:51:15,713 --> 00:51:18,953 Elle est tombée enceinte, mais il a refusé 1062 00:51:19,193 --> 00:51:21,073 de reconnaître l'enfant. 1063 00:51:21,273 --> 00:51:25,153 Ils se sont séparés et elle a coupé tout contact avec lui. 1064 00:51:25,913 --> 00:51:29,233 Cet enfant, une fille, c'est Juliette. 1065 00:51:29,873 --> 00:51:31,633 L'amant, c'est votre père. 1066 00:51:35,233 --> 00:51:36,233 On a vérifié, 1067 00:51:36,473 --> 00:51:39,353 lors du crime, Juliette faisait un jogging. 1068 00:51:39,553 --> 00:51:43,113 Vous avez eu 46mn pour aller chez votre belle-mère, 1069 00:51:43,313 --> 00:51:44,313 et la tuer. 1070 00:51:48,153 --> 00:51:50,953 -Quand Juliette est partie courir, 1071 00:51:51,873 --> 00:51:53,793 j'étais sur un nuage. 1072 00:51:55,073 --> 00:51:59,393 On allait se marier, j'étais tellement heureux... 1073 00:52:00,393 --> 00:52:05,353 Et puis, Cathy a appelé, elle m'a demandé de passer. 1074 00:52:06,433 --> 00:52:08,913 Je me suis dit que... 1075 00:52:09,113 --> 00:52:11,113 qu'elle voulait se réconcilier 1076 00:52:11,353 --> 00:52:14,513 ou offrir une bague de famille pour Juliette. 1077 00:52:14,753 --> 00:52:16,393 Ca se fait, quoi. 1078 00:52:17,473 --> 00:52:19,233 Une fois chez elle, 1079 00:52:19,433 --> 00:52:22,873 elle m'a montré une photo d'elle avec mon père. 1080 00:52:23,073 --> 00:52:25,553 Elle m'a dit, comme ça, 1081 00:52:26,113 --> 00:52:28,953 que je pouvais pas épouser Juliette 1082 00:52:29,153 --> 00:52:31,113 parce que c'était ma soeur. 1083 00:52:32,833 --> 00:52:35,193 Et c'est tout. Pour elle, 1084 00:52:35,433 --> 00:52:38,553 c'était fini, il fallait que je la quitte. 1085 00:52:39,993 --> 00:52:42,913 Je lui ai dit que je ne pouvais pas, 1086 00:52:44,113 --> 00:52:47,193 que Juliette, c'est la femme de ma vie. 1087 00:52:47,393 --> 00:52:50,673 Je l'aime, on va se marier, c'est tout. 1088 00:52:51,793 --> 00:52:55,113 Là, elle a commencé à répéter en boucle: 1089 00:52:55,313 --> 00:52:57,473 "Tu peux pas, tu peux pas. 1090 00:52:57,673 --> 00:53:02,113 Tu te rends compte? Tu peux pas épouser ta soeur." 1091 00:53:02,593 --> 00:53:06,233 Alors je l'ai poussée pour qu'elle arrête de parler. 1092 00:53:08,233 --> 00:53:44,913 ... 1093 00:53:47,593 --> 00:53:49,353 Gémissements 1094 00:53:49,553 --> 00:53:56,553 ... 1095 00:53:57,553 --> 00:53:59,953 -Putain, Ludo! 1096 00:54:00,153 --> 00:54:01,833 -Qu'est-ce que j'ai fait? 1097 00:54:02,033 --> 00:54:13,553 ... 1098 00:54:13,793 --> 00:54:14,633 Elle crie. 1099 00:54:14,873 --> 00:54:16,753 Morgane et Gilles crient. 1100 00:54:16,953 --> 00:54:18,833 -Attends! Morgane, non! 1101 00:54:19,073 --> 00:54:21,193 Non, non, non, non! 1102 00:54:21,433 --> 00:54:41,313 ... 1103 00:54:42,313 --> 00:54:44,153 -Vos collègues ont répété 1104 00:54:44,393 --> 00:54:46,913 qu'elle avait disparu volontairement, 1105 00:54:47,153 --> 00:54:49,873 mais elle n'aurait pas fait ça. 1106 00:54:57,913 --> 00:54:59,273 -J'y vais. 1107 00:54:59,513 --> 00:55:02,753 -OK. -Bravo pour les aveux de Vallès. 1108 00:55:02,953 --> 00:55:06,073 -Merci. -On en sera venus à bout. 1109 00:55:06,313 --> 00:55:07,593 -Presque. 1110 00:55:07,793 --> 00:55:11,433 On ne sait pas ce qui est arrivé à Emma Perrin. 1111 00:55:11,633 --> 00:55:12,433 -Transmets 1112 00:55:12,673 --> 00:55:14,473 les éléments à Arras. 1113 00:55:15,673 --> 00:55:17,153 -Bonne nuit. 1114 00:55:17,393 --> 00:55:18,473 -Bonne nuit. 1115 00:55:31,833 --> 00:55:33,353 Baisers 1116 00:55:44,433 --> 00:55:45,033 Morgane rit. 1117 00:55:48,393 --> 00:55:49,513 Merde... 1118 00:56:01,112 --> 00:56:01,113 ... 76848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.