All language subtitles for Ep 7 Into the Maelstrom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,068 --> 00:01:35,883 Leslie, anything new on that trip to the front? 2 00:01:36,045 --> 00:01:38,598 Your request has gone all the way to Stalin, I hear. 3 00:01:38,765 --> 00:01:39,975 We're still waiting. 4 00:01:40,141 --> 00:01:41,897 How'd you make out on those charts? 5 00:01:42,061 --> 00:01:45,673 I got nowhere, sir. As for operating codes and signals, forget it. 6 00:01:45,837 --> 00:01:49,666 Great! They called me out of retirement for this. 7 00:01:49,837 --> 00:01:52,870 They told me with a straight face they had no such things. 8 00:01:53,036 --> 00:01:56,353 They communicate in Morse and flashing light in plain language. 9 00:01:57,644 --> 00:02:00,514 - The YMCA boys. - What? 10 00:02:11,980 --> 00:02:14,828 That's a lot of tripe, Pug. 11 00:02:15,532 --> 00:02:16,961 Did you give them our stuff? 12 00:02:17,132 --> 00:02:20,132 I showed them the general code and a few strip ciphers. 13 00:02:20,301 --> 00:02:21,927 Admiral Gorshev, the fat one, 14 00:02:22,092 --> 00:02:25,573 tried to stuff them in his briefcase, but I won the wrestling match. 15 00:02:25,741 --> 00:02:29,253 Did you really? You know, you could get hung for that, Pug. 16 00:02:29,420 --> 00:02:31,787 You should've turned over our secret Navy codes 17 00:02:31,948 --> 00:02:34,021 and toasted eternal brotherhood in vodka. 18 00:02:34,189 --> 00:02:37,505 We are getting quid pro quo for all we're giving the Russians. 19 00:02:37,677 --> 00:02:39,138 They are killing Germans. 20 00:02:40,076 --> 00:02:42,858 They're killing Germans, to not be killed by Germans. 21 00:02:43,020 --> 00:02:45,159 That's the reason they're killing Germans. 22 00:04:20,332 --> 00:04:22,536 Admiral Standley. 23 00:04:27,244 --> 00:04:30,059 You don't eat, you don't drink. 24 00:04:30,220 --> 00:04:33,286 Don't you like our Russian humble hospitality? 25 00:04:33,452 --> 00:04:35,819 I have my limits, Admiral Gorshev. 26 00:04:38,189 --> 00:04:42,215 I'm a very sick man. I have not long to live. 27 00:04:42,381 --> 00:04:44,388 I might as well enjoy myself. 28 00:04:44,557 --> 00:04:47,459 Hell, you look better than I do. You're fine. 29 00:04:52,044 --> 00:04:54,084 - Let me ask you something. - Yeah? 30 00:04:54,253 --> 00:04:57,351 Why the mighty American Navy 31 00:04:57,516 --> 00:05:01,477 not even convoy Lend-Lease good to England? 32 00:05:01,644 --> 00:05:04,906 Are you afraid of little tin-plated U-boats? 33 00:05:06,092 --> 00:05:08,099 Admiral Standley... 34 00:05:08,268 --> 00:05:13,386 ...in this world, you have to fight... to live! 35 00:05:13,549 --> 00:05:15,621 Well, let me tell you something, Gorshev. 36 00:05:15,788 --> 00:05:19,268 Unless your people loosen up with harbor data and operation signals, 37 00:05:19,436 --> 00:05:22,306 hell will freeze over before we convoy to Murmansk. 38 00:05:28,172 --> 00:05:29,382 Air raid. 39 00:05:53,292 --> 00:05:55,878 The Germans would do well to score a bomb hit here. 40 00:07:13,965 --> 00:07:15,754 If I'm gonna reply to that, Slote, 41 00:07:15,916 --> 00:07:19,626 you're going to have an international incident on your hands. 42 00:07:19,788 --> 00:07:23,301 Would you like me to try it, sir? In my lousy Russian? 43 00:07:23,468 --> 00:07:24,875 - It's all yours. - Go easy. 44 00:07:25,036 --> 00:07:28,997 The other Russians didn't like what he said. Just a drop too much vodka. 45 00:07:59,500 --> 00:08:01,256 ...euphemism for Stalin's deal with Hitler. 46 00:09:27,372 --> 00:09:29,063 What's the protocol in this case? 47 00:09:29,228 --> 00:09:31,529 I don't know, but don't drink until he's ready. 48 00:09:31,692 --> 00:09:32,936 Right. 49 00:11:30,348 --> 00:11:32,737 He's a shocking character. 50 00:11:32,908 --> 00:11:34,883 Speak of the devil. 51 00:11:35,852 --> 00:11:38,535 By God, that wind's got a bite in it! 52 00:11:38,700 --> 00:11:44,166 You don't suppose Jerry's beginning to feel it in his bones, do you, Victor? 53 00:11:49,068 --> 00:11:51,970 Well, I'm going, by God! 54 00:11:52,396 --> 00:11:53,890 Oh? You're going where? 55 00:11:54,060 --> 00:11:56,067 Why, to the front with you, of course. 56 00:11:56,236 --> 00:12:00,873 That clearance of yours, or whatever it is, must be the secret password. 57 00:12:01,036 --> 00:12:04,331 Well, actually, Pam's the only snag just now. 58 00:12:04,492 --> 00:12:06,631 Pamela, you're not going. 59 00:12:06,796 --> 00:12:08,422 Yes, I am. 60 00:12:08,587 --> 00:12:11,435 So don't say a word. If you're going, I'm going too. 61 00:12:11,756 --> 00:12:15,401 I do need the girl, Victor. In fact, I'm utterly helpless without her. 62 00:12:15,564 --> 00:12:19,011 It doesn't make any difference. The Russians will never allow it. 63 00:12:19,372 --> 00:12:20,801 Actually, Victor, 64 00:12:20,972 --> 00:12:23,427 I wouldn't be too sure of that. 65 00:12:24,268 --> 00:12:29,003 I said that you two were old and dear friends. 66 00:12:29,707 --> 00:12:32,228 Why, you unscrupulous old horror. 67 00:12:37,484 --> 00:12:38,978 Tudsbury here. 68 00:12:39,436 --> 00:12:41,192 Yes, colonel. 69 00:12:41,356 --> 00:12:43,014 Yes. Of course. 70 00:12:43,180 --> 00:12:45,668 And thank you. 71 00:12:46,956 --> 00:12:49,257 Pack your winter drawers, Pamela. 72 00:12:49,420 --> 00:12:51,809 We leave for the front in the morning. 73 00:13:10,796 --> 00:13:13,665 I see Moscow is getting ready, colonel. 74 00:13:13,836 --> 00:13:15,974 Moscow is ready, Mr. Tudsbury. 75 00:13:16,140 --> 00:13:18,726 Of course, one can always get still more ready. 76 00:13:18,892 --> 00:13:21,313 Yes. Yes. 77 00:13:42,700 --> 00:13:44,871 Why didn't we just drive straight ahead? 78 00:13:45,132 --> 00:13:49,736 We are going a bit out of the way to show you something interesting. 79 00:14:06,476 --> 00:14:09,956 These German tanks were probing and got caught. 80 00:14:10,124 --> 00:14:12,993 Their comrades left and didn't stop to bury them, 81 00:14:13,164 --> 00:14:15,368 being in a slight hurry. 82 00:14:45,484 --> 00:14:48,451 The chief of staff in this sector, General Yevlenko, 83 00:14:48,620 --> 00:14:51,522 thought this might interest your President Roosevelt. 84 00:14:51,691 --> 00:14:55,881 Tonight, at regimental headquarters, we dine with the general. 85 00:15:19,404 --> 00:15:23,626 Yes, captain, in my sector we are outnumbered. 86 00:15:23,788 --> 00:15:27,203 We have fewer tanks and fewer guns than the Nazis. 87 00:15:27,372 --> 00:15:29,346 But still we might yet surprise Fritz. 88 00:15:29,804 --> 00:15:31,494 Will they take Moscow, general? 89 00:15:36,972 --> 00:15:38,378 Excuse me. 90 00:15:38,572 --> 00:15:40,906 Not through my sector. 91 00:15:41,324 --> 00:15:44,585 And, if they do take it... Well, 92 00:15:44,747 --> 00:15:47,114 we will drive them out of Moscow. 93 00:15:47,404 --> 00:15:49,640 Then out of Russia. 94 00:15:53,932 --> 00:15:56,682 Is that your belief, general? Or talk for the troops? 95 00:15:57,420 --> 00:15:59,908 Russian troops need no such talk. 96 00:16:00,076 --> 00:16:03,207 They are fighting for their lives, homeland. 97 00:16:03,372 --> 00:16:06,438 But I am told you are... 98 00:16:06,604 --> 00:16:08,993 ...an observer, captain. 99 00:16:09,996 --> 00:16:14,698 Those dead Fritzes you saw today, lying in the snow. 100 00:16:14,859 --> 00:16:16,867 Did you observe their uniforms? 101 00:16:18,380 --> 00:16:20,289 - What about them? - "What about them"? 102 00:16:23,788 --> 00:16:26,538 Summer. Summer uniforms! 103 00:16:27,212 --> 00:16:31,140 Where were their greatcoats and winter boots? 104 00:16:32,268 --> 00:16:35,584 They planned a short summer war, didn't they? 105 00:16:36,364 --> 00:16:38,404 And now... Now is... 106 00:16:39,307 --> 00:16:43,017 ...October and the snow is falling. 107 00:16:46,316 --> 00:16:49,545 We are going to beat them, captain. 108 00:17:23,723 --> 00:17:26,178 But enough of war talk. 109 00:17:26,347 --> 00:17:27,874 Tonight... 110 00:17:28,044 --> 00:17:30,858 ...we toast beauty! 111 00:18:26,060 --> 00:18:30,795 You not like delicate English woman. You like Russian girls! 112 00:19:30,380 --> 00:19:36,359 There'll be love and laughter 113 00:19:36,875 --> 00:19:42,025 And peace ever after 114 00:19:42,444 --> 00:19:44,865 Tomorrow 115 00:19:45,068 --> 00:19:50,469 When the world is free 116 00:19:50,859 --> 00:19:56,707 The shepherd will tend his sheep 117 00:19:56,875 --> 00:20:02,505 The valley will bloom again 118 00:20:02,668 --> 00:20:08,516 And Jimmy will go to sleep 119 00:20:08,684 --> 00:20:14,401 In his own little room again 120 00:20:14,571 --> 00:20:21,096 There'll be bluebirds over 121 00:20:21,260 --> 00:20:27,206 The white cliffs of Dover 122 00:20:27,372 --> 00:20:29,510 Tomorrow 123 00:20:30,027 --> 00:20:35,624 Just you wait and see 124 00:20:35,787 --> 00:20:41,003 The shepherd will tend his sheep 125 00:20:41,164 --> 00:20:47,110 The valley will bloom again 126 00:20:47,276 --> 00:20:53,091 And Jimmy will go to sleep 127 00:20:53,259 --> 00:20:59,337 In his own little room again 128 00:20:59,627 --> 00:21:05,672 There'll be bluebirds over 129 00:21:05,835 --> 00:21:11,651 The white cliffs of Dover 130 00:21:12,044 --> 00:21:14,378 Tomorrow 131 00:21:14,860 --> 00:21:21,319 Just you wait and see 132 00:21:36,203 --> 00:21:38,821 Dear God, it is a long way to Tipperary, isn't it? 133 00:21:38,987 --> 00:21:42,249 Not nearly so far as Washington, DC. 134 00:21:44,172 --> 00:21:48,001 This afternoon when we were looking at those destroyed German tanks, 135 00:21:48,172 --> 00:21:51,587 I suddenly had this vision of the war coming to an end. 136 00:21:52,587 --> 00:21:55,435 It seems such a strange idea. 137 00:21:55,948 --> 00:21:59,079 The Germans beaten, Hitler dead. 138 00:21:59,243 --> 00:22:01,152 The lights going on again in London. 139 00:22:01,323 --> 00:22:03,745 It's a pipe dream. The Germans are winning. 140 00:22:03,915 --> 00:22:05,671 They're very close to Moscow. 141 00:22:05,835 --> 00:22:09,032 Trust you to shatter my illusions. 142 00:22:10,475 --> 00:22:14,730 Victor, do you know what I felt when you said the Germans were winning? 143 00:22:15,339 --> 00:22:17,412 I felt almost... 144 00:22:17,580 --> 00:22:19,402 ...relieved. 145 00:22:19,692 --> 00:22:23,303 Relieved! What kind of mad reaction is that? 146 00:22:23,467 --> 00:22:26,599 It's not so mad. The war is something different when it's on. 147 00:22:26,764 --> 00:22:30,309 You know, the expensive fireworks, the travel to strange places. 148 00:22:30,475 --> 00:22:34,752 - The interesting company. - The interesting company. 149 00:22:36,907 --> 00:22:38,500 Where are we going tomorrow? 150 00:22:38,667 --> 00:22:42,693 I'm off to the front. You and Talky are staying in a village a few miles back. 151 00:22:42,859 --> 00:22:45,674 - How long will you be gone? - Just a few hours. 152 00:22:45,835 --> 00:22:48,585 It's the flight over Berlin all over again, isn't it? 153 00:22:48,748 --> 00:22:52,872 It is not. I'll be on the ground, in friendly territory, all the way. 154 00:22:53,036 --> 00:22:55,402 Now, that's quite a difference. 155 00:22:58,411 --> 00:23:02,502 I want to kiss you goodbye. Tomorrow morning I won't be able to. 156 00:23:12,427 --> 00:23:14,020 I love you. 157 00:23:14,859 --> 00:23:17,031 No, don't. Don't say anything. 158 00:23:17,515 --> 00:23:20,133 I just wanted you to hear me say it. 159 00:23:20,332 --> 00:23:24,805 You've never heard me say it before, but it's been true for such a long time. 160 00:23:44,780 --> 00:23:46,918 I think we'd better go back inside. 161 00:25:03,723 --> 00:25:06,919 The Germans have been shelling us, trying to draw our fire. 162 00:25:07,083 --> 00:25:09,058 But we wait. 163 00:25:17,739 --> 00:25:22,376 You will see, captain, just how little these Fritzes know. 164 00:27:16,235 --> 00:27:19,432 - I hope you saw what you wanted. - I saw a lot. 165 00:27:19,595 --> 00:27:22,726 It is not easy to understand the front just by looking at it. 166 00:27:22,891 --> 00:27:24,833 I understand you need a second front. 167 00:27:25,003 --> 00:27:27,174 Then you understand the main thing. 168 00:28:02,219 --> 00:28:04,008 Hello there! Back already? 169 00:28:04,203 --> 00:28:06,112 - Where's Pamela? - In the church. 170 00:28:06,283 --> 00:28:08,454 There's an artillery spotter in the tower. 171 00:28:08,619 --> 00:28:12,099 Said to be a great view, but I couldn't climb up the damned belfry. 172 00:28:12,267 --> 00:28:14,155 I understand, colonel, there's 173 00:28:14,315 --> 00:28:17,097 a downed Junkers 88 in a field nearby. 174 00:28:17,259 --> 00:28:19,234 - Could you show it to me? - Certainly. 175 00:28:19,403 --> 00:28:20,897 Care to come along? 176 00:28:21,067 --> 00:28:23,619 No, I've seen a lot of Junkers. I'll join Pamela. 177 00:28:23,787 --> 00:28:25,959 Right. Lead on, colonel. 178 00:28:59,755 --> 00:29:01,316 Victor! 179 00:29:06,571 --> 00:29:08,546 - How was the front? - Quiet. 180 00:29:26,059 --> 00:29:28,131 - What is it? - Just a minute. 181 00:29:30,186 --> 00:29:31,812 Go look. 182 00:29:37,899 --> 00:29:39,939 - Tanks. - Germans. 183 00:29:40,299 --> 00:29:43,845 - That's the direction we came from. - Gondin said there was trouble. 184 00:29:44,011 --> 00:29:46,978 They broke across the river and hooked around the woods. 185 00:29:47,147 --> 00:29:48,969 Don't worry, it's not a large unit. 186 00:29:59,083 --> 00:30:00,131 Good. 187 00:30:02,059 --> 00:30:03,401 Airplanes! 188 00:31:13,259 --> 00:31:14,666 What's happening? 189 00:31:14,826 --> 00:31:17,990 Russian armory. I think they've surprised the Germans. 190 00:31:24,875 --> 00:31:27,264 The Russians are winning out there, Pam. 191 00:32:22,282 --> 00:32:24,006 Oh, my God! 192 00:33:08,266 --> 00:33:09,477 Hello there! 193 00:33:09,834 --> 00:33:13,096 There's a monstrous tank battle going on just outside the town. 194 00:33:13,259 --> 00:33:16,074 They say there's more than a hundred tanks. 195 00:33:16,810 --> 00:33:19,658 I say, Pam, you're all right, aren't you? 196 00:33:19,819 --> 00:33:22,634 I'm just splendid, Talky, thank you. 197 00:33:22,795 --> 00:33:24,486 Well, you're all right. I'm glad. 198 00:33:24,651 --> 00:33:26,341 Now we go straight back to Moscow. 199 00:33:26,506 --> 00:33:29,354 Impossible! I want to have a look when the fight's over 200 00:33:29,515 --> 00:33:30,944 to interview the tank crews. 201 00:33:31,115 --> 00:33:33,449 There is a very big breakthrough in the north. 202 00:33:33,611 --> 00:33:35,782 Moscow is in danger. All foreign missions 203 00:33:35,946 --> 00:33:39,012 will be evacuated to the Caucasus. We must skedaddle. 204 00:34:23,498 --> 00:34:24,840 Who's there? 205 00:34:29,162 --> 00:34:32,457 Egads, Captain Henry. I'd given you up for lost. 206 00:34:32,619 --> 00:34:34,342 We're all fine. 207 00:34:34,506 --> 00:34:37,735 Have they stowed all the typewriters? I have to write a report. 208 00:34:38,187 --> 00:34:39,561 A report? Are you insane? 209 00:34:39,722 --> 00:34:42,144 Get on the next train to Kuibyshev. Tonight! 210 00:34:42,315 --> 00:34:45,217 - The Tudsburys too. - We've been to the Foreign Office. 211 00:34:45,386 --> 00:34:47,972 They'll take responsibility for neutral stragglers. 212 00:34:48,139 --> 00:34:50,278 We have to check back in the morning. 213 00:34:50,571 --> 00:34:53,418 Well, then, that's that. 214 00:34:54,091 --> 00:34:56,960 There's a typewriter, I think, in Yeaton's office. 215 00:34:57,131 --> 00:35:00,098 I don't know about a table or chair, a mad gang of workmen 216 00:35:00,267 --> 00:35:03,431 - covered and stacked the furniture. - Why are you still here? 217 00:35:03,595 --> 00:35:06,180 I'm keeping things going with a skeleton staff 218 00:35:06,346 --> 00:35:08,451 until our mission is set up in Kuibyshev. 219 00:35:08,618 --> 00:35:10,145 I'm the head skeleton. 220 00:35:10,923 --> 00:35:14,272 How come you get stuck with this duty? It's a bit thick after Warsaw. 221 00:35:14,730 --> 00:35:18,145 Well, I'm familiar with the drill, so I volunteered. 222 00:35:20,042 --> 00:35:23,904 A huge pouch came in from Stockholm the day you left. 223 00:35:24,074 --> 00:35:26,147 There was stuff in it from Rome. 224 00:35:26,858 --> 00:35:30,819 Would you care to see Natalie and your new grandson? 225 00:35:37,322 --> 00:35:39,330 He's quite handsome, don't you think? 226 00:35:41,866 --> 00:35:43,393 Would you care to keep that? 227 00:35:43,979 --> 00:35:47,328 - Certainly not. She sent it to you. - I'd only lose it. 228 00:35:48,042 --> 00:35:50,214 Besides, I have better pictures of Natalie. 229 00:35:50,570 --> 00:35:52,131 You sure? 230 00:35:53,194 --> 00:35:54,623 OK, thanks. 231 00:35:56,459 --> 00:35:58,368 Did she say anything about going home? 232 00:35:58,538 --> 00:36:00,611 They're on the Pan Am Clipper from Lisbon. 233 00:36:00,778 --> 00:36:02,153 They leave next month. 234 00:36:02,315 --> 00:36:03,657 That's a relief. 235 00:36:03,819 --> 00:36:06,786 There was something else in here. 236 00:36:06,955 --> 00:36:08,777 Looks like Navy business. 237 00:36:27,723 --> 00:36:29,316 Anything good? 238 00:36:29,514 --> 00:36:32,296 New orders. Command of the California. 239 00:36:32,842 --> 00:36:34,533 Oh? What's that? 240 00:36:35,274 --> 00:36:36,998 That's a battleship, Leslie. 241 00:36:37,931 --> 00:36:39,141 You don't say. 242 00:36:39,306 --> 00:36:42,754 I'd think you'd find that confining after what you've been doing. 243 00:36:42,923 --> 00:36:45,770 Not many Naval officers talk to Stalin face to face. 244 00:36:45,930 --> 00:36:49,192 I'm not entirely unhappy with these orders, Leslie. 245 00:36:51,019 --> 00:36:52,229 Oh. 246 00:36:52,394 --> 00:36:55,296 Then I suppose congratulations are in order? 247 00:36:55,467 --> 00:36:57,255 Forgot to ask... 248 00:36:57,418 --> 00:36:59,142 Run into any trouble at the front? 249 00:36:59,307 --> 00:37:01,990 We heard some firing, saw some Germans. 250 00:37:02,154 --> 00:37:04,161 I'd better get at that report. 251 00:37:15,883 --> 00:37:17,541 Dear Mr. President: 252 00:37:17,706 --> 00:37:21,732 Command of the California fulfills my life's ambitions. 253 00:37:21,899 --> 00:37:26,089 I could only try to serve in a way that will Justify this trust. 254 00:37:26,250 --> 00:37:30,440 At Mr. Hopkins' request I have toured the front outside Moscow. 255 00:37:30,602 --> 00:37:33,253 I am writing him a long, detailed report, 256 00:37:33,419 --> 00:37:36,201 but my bottom Judgment is that the Russians will hold 257 00:37:36,362 --> 00:37:38,948 and in time will drive them out. 258 00:37:39,115 --> 00:37:42,311 The cost will be terrible and meanwhile they need and deserve 259 00:37:42,474 --> 00:37:44,776 all the help we can send them. 260 00:37:44,939 --> 00:37:48,234 But they are killing large numbers of Germans. 261 00:37:48,394 --> 00:37:52,136 - I saw many of the dead ones... - Captain? 262 00:37:53,290 --> 00:37:55,265 We have a visitor you might wanna meet. 263 00:37:55,435 --> 00:37:56,995 A distant relation of yours. 264 00:37:58,219 --> 00:38:00,608 He's been here to see me before. 265 00:38:00,778 --> 00:38:02,120 This is good surprise! 266 00:38:02,282 --> 00:38:04,519 The father of Byron here in Moscow! 267 00:38:04,683 --> 00:38:08,065 I'm here on government business. What are you doing as a soldier? 268 00:38:08,234 --> 00:38:13,733 When I go away from Minsk, I tell the Russians I am soldier, yes. 269 00:38:13,898 --> 00:38:18,819 So much confusion, they put me in construction battalion. 270 00:38:18,987 --> 00:38:22,249 The question is, Mr. Jastrow, what are you doing back in Moscow? 271 00:38:22,410 --> 00:38:25,127 I hear all foreigners, they leave, 272 00:38:25,290 --> 00:38:30,658 so I come to ask what happened to documents I give you? 273 00:38:32,586 --> 00:38:36,809 I'm sorry to say, but our intelligence people questioned their authenticity. 274 00:38:36,971 --> 00:38:40,615 But no, Mr. Slote. I show you photographs, no? 275 00:38:40,778 --> 00:38:43,364 - Yes. - I can bring ten people tomorrow 276 00:38:43,530 --> 00:38:45,669 will tell you such stories 277 00:38:45,834 --> 00:38:50,722 of children, of mothers of children, of old people... 278 00:38:50,890 --> 00:38:54,785 The Germans, they put them on big automobiles 279 00:38:54,955 --> 00:38:57,605 they transport to woods 280 00:38:57,770 --> 00:39:01,862 then... big hole in the ground 281 00:39:02,027 --> 00:39:05,256 and they kill them with machine guns. 282 00:39:05,867 --> 00:39:07,077 Not only Minsk! 283 00:39:07,243 --> 00:39:09,479 - This is everywhere! - I am one man. 284 00:39:09,642 --> 00:39:10,853 Almost alone now. 285 00:39:11,018 --> 00:39:13,222 I am responsible for US affairs in Moscow. 286 00:39:13,386 --> 00:39:15,623 But President Roosevelt, he must know 287 00:39:15,786 --> 00:39:19,331 about this crazy killing of innocent people. 288 00:39:19,498 --> 00:39:21,222 President Roosevelt is the... 289 00:39:23,114 --> 00:39:27,140 He is the only man in the world who can stop it! 290 00:39:27,306 --> 00:39:28,615 So please! 291 00:39:35,850 --> 00:39:38,338 Please, Captain Henry... 292 00:39:38,506 --> 00:39:44,453 ...who can tell President Roosevelt all these facts? 293 00:39:44,618 --> 00:39:46,179 Who? 294 00:39:48,650 --> 00:39:49,959 No? 295 00:39:58,794 --> 00:40:02,340 What happens to Natalie, my niece? 296 00:40:03,434 --> 00:40:06,947 This picture was taken a few weeks ago. 297 00:40:07,115 --> 00:40:10,311 They should be on their way home soon. 298 00:40:10,474 --> 00:40:13,344 This is small Byron. 299 00:40:17,354 --> 00:40:19,721 May God keep him from trouble. 300 00:40:19,882 --> 00:40:22,337 I leave my family in woods. 301 00:40:22,506 --> 00:40:27,874 I come between German lines so America will know what is happening. 302 00:40:28,042 --> 00:40:30,911 My document is true! 303 00:40:31,946 --> 00:40:33,572 I must go now. 304 00:40:33,866 --> 00:40:39,944 I pray to God somebody will have heart to tell President Roosevelt. 305 00:40:48,202 --> 00:40:50,787 Our intelligence people had a look at his stuff. 306 00:40:50,954 --> 00:40:53,409 They decided he was an NKVD plant. 307 00:40:53,578 --> 00:40:55,847 I tried to tell them otherwise, but... 308 00:40:56,298 --> 00:40:58,687 They're convinced he faked the atrocity reports 309 00:40:58,859 --> 00:41:01,892 for American consumption, to stoke up a war fever. 310 00:41:02,058 --> 00:41:03,814 You saw his evidence? 311 00:41:05,323 --> 00:41:07,362 And what did you think of it? 312 00:41:07,851 --> 00:41:09,509 I was inclined to believe him. 313 00:41:10,090 --> 00:41:12,294 So, what did you do about it? 314 00:41:12,490 --> 00:41:16,003 Uncharacteristically, I took quite a chance. 315 00:41:16,170 --> 00:41:18,985 I showed it to a New York Times man here. 316 00:41:19,146 --> 00:41:21,601 It ended up as a small back-page article. 317 00:41:21,770 --> 00:41:24,770 There have been so many German war atrocities, you know. 318 00:41:25,514 --> 00:41:28,613 It did earn me a stiff official reprimand. 319 00:41:29,482 --> 00:41:32,962 What does he expect me to do? Go over the head of the ambassador? 320 00:41:33,130 --> 00:41:35,366 The head of the State Department? 321 00:41:35,530 --> 00:41:38,149 Write direct to the president? It's insane! 322 00:41:38,315 --> 00:41:41,032 It could mean the end of your career. 323 00:41:42,794 --> 00:41:44,201 Exactly. 324 00:41:48,426 --> 00:41:49,833 What would you do? 325 00:41:53,642 --> 00:41:55,169 I'm not sure. 326 00:42:36,138 --> 00:42:38,658 I now take the liberty to add, Mr. President, 327 00:42:38,826 --> 00:42:41,543 that the embassy has received documentary evidence 328 00:42:41,706 --> 00:42:44,772 of an almost incredible mass slaying of Jews 329 00:42:44,938 --> 00:42:49,378 by German paramilitary units outside the city of Minsk. 330 00:42:49,546 --> 00:42:52,710 With full awareness that you might consider this communication 331 00:42:52,874 --> 00:42:54,368 the worst kind of effrontery, 332 00:42:54,538 --> 00:42:58,116 I venture to suggest that you ask to see this material about Minsk 333 00:42:58,282 --> 00:42:59,776 yourself. 334 00:43:17,770 --> 00:43:19,363 Yeah? 335 00:43:31,882 --> 00:43:34,533 Thank God you're here, old friend. 336 00:43:34,698 --> 00:43:37,797 I'm sorry to crash in on you like this. 337 00:43:37,962 --> 00:43:40,134 I say, you're all right, aren't you? 338 00:43:40,298 --> 00:43:41,607 Yes, I'm just great. 339 00:43:41,770 --> 00:43:44,323 I've been up all night typing a report. 340 00:43:44,490 --> 00:43:45,984 What's up, Tudsbury? 341 00:43:46,794 --> 00:43:49,576 This is gonna be difficult, Victor. 342 00:43:50,442 --> 00:43:52,265 But here it is straight. 343 00:43:52,554 --> 00:43:55,172 Are you and Pamela lovers? 344 00:43:55,338 --> 00:43:58,186 - What? - Well, you know, 345 00:43:58,346 --> 00:44:00,997 sleeping together. That sort of rot. 346 00:44:01,162 --> 00:44:02,372 Of course not! 347 00:44:02,538 --> 00:44:04,545 Funny enough, I didn't think you were. 348 00:44:04,714 --> 00:44:07,332 That makes it all the more baffling. 349 00:44:07,498 --> 00:44:11,589 When we returned last night, there was a letter from her Gallard fellow. 350 00:44:11,754 --> 00:44:16,675 It seems he's escaped and is safe and well, waiting for her in England. 351 00:44:16,842 --> 00:44:19,264 That's good news, Tudsbury. What's the problem? 352 00:44:19,434 --> 00:44:22,533 The problem is, old chap, she's just told me flatly 353 00:44:22,698 --> 00:44:26,178 that she's not going back to London unless you're going there. 354 00:44:26,346 --> 00:44:28,168 Now, this is wild nonsense. 355 00:44:28,330 --> 00:44:31,396 She's turned to stone. There's no reasoning with her. 356 00:44:31,562 --> 00:44:35,337 And the worst thing is, some RAF fellows are being flown out at noon 357 00:44:35,498 --> 00:44:37,865 and we've got the last two seats. 358 00:44:38,026 --> 00:44:41,288 - Where is she? - She's gone for a walk in Red Square. 359 00:44:41,450 --> 00:44:43,817 Won't even pack, you see. 360 00:44:43,978 --> 00:44:46,531 I don't want to come the heavy father on you, 361 00:44:46,698 --> 00:44:48,192 but what about common sense? 362 00:44:48,362 --> 00:44:51,842 You don't want her training around after you, a happily married man. 363 00:44:52,010 --> 00:44:54,377 - Of course not. - I'm sure you wouldn't. 364 00:44:54,890 --> 00:44:58,599 Look, you go back to your suite. I'll see if I can find her. 365 00:44:58,922 --> 00:45:00,132 Good. 366 00:45:00,298 --> 00:45:02,120 But do hurry, there's a good chap. 367 00:45:02,282 --> 00:45:04,933 That plane leaves at noon. 368 00:45:24,170 --> 00:45:27,138 Damn. The governor went and told you. 369 00:45:27,305 --> 00:45:28,549 That's right. 370 00:45:29,642 --> 00:45:32,063 There's something I've got to say to you. 371 00:45:32,394 --> 00:45:34,336 Let's go over there. 372 00:45:35,530 --> 00:45:38,661 What are your plans? Going to Kuibyshev or London? 373 00:45:38,858 --> 00:45:42,502 That's all been changed. I'm going to command a battleship. 374 00:45:42,665 --> 00:45:45,349 - The California. - Command a battleship? 375 00:45:45,514 --> 00:45:48,994 - Not bad, huh? - Oh, my God, that's smashing! 376 00:45:49,162 --> 00:45:51,431 How happy your wife will be. 377 00:45:52,265 --> 00:45:55,200 - Where's the California based? - Pearl Harbor. 378 00:45:55,370 --> 00:45:59,974 - Oahu. It's in the Hawaiian Islands. - Hawaii. 379 00:46:01,546 --> 00:46:03,586 I'll find a way to get myself to Hawaii. 380 00:46:03,754 --> 00:46:07,103 There must be a consulate or military liaison of some sort there. 381 00:46:07,273 --> 00:46:10,241 - There has to be. - Pamela, you're engaged. 382 00:46:11,498 --> 00:46:13,156 I won't marry Ted. 383 00:46:13,385 --> 00:46:16,964 It was a beastly decision, but I've made it. I won't marry him. 384 00:46:17,162 --> 00:46:19,072 My wife will probably come to Pearl. 385 00:46:19,434 --> 00:46:21,376 I should think she would. 386 00:46:22,058 --> 00:46:24,098 Now, what did you have in mind exactly? 387 00:46:26,954 --> 00:46:30,183 Well, I thought that you and I could deceive her discreetly 388 00:46:30,346 --> 00:46:33,826 until you're tired of me, and then I'd go home. 389 00:46:34,730 --> 00:46:37,250 I don't understand that sort of arrangement. 390 00:46:38,154 --> 00:46:41,001 No. I didn't think you would. 391 00:46:41,770 --> 00:46:44,737 I know it must seem shocking and immoral to you, 392 00:46:44,906 --> 00:46:47,273 but I don't see what else I can do. 393 00:46:47,434 --> 00:46:51,460 I love you and I'm happy with you. I don't want to be separated from you. 394 00:46:51,626 --> 00:46:53,928 You must agree to my proposition. 395 00:46:54,442 --> 00:46:56,897 It's not such a bad one, really. 396 00:47:10,154 --> 00:47:14,377 Pamela, I know this sort of chance won't roll around again in my life, 397 00:47:14,538 --> 00:47:16,294 - but I simply... - It won't! 398 00:47:16,458 --> 00:47:17,799 It won't! 399 00:47:17,961 --> 00:47:20,482 People to whom it happens even once are lucky. 400 00:47:20,650 --> 00:47:22,951 So you can't marry me. We must accept that... 401 00:47:23,113 --> 00:47:25,764 Wait a minute, I didn't say I couldn't marry you. 402 00:47:25,930 --> 00:47:29,476 If I love you enough to have an affair behind my wife's back, 403 00:47:29,642 --> 00:47:32,129 then I love you enough to ask her for a divorce. 404 00:47:32,522 --> 00:47:34,660 To me the injury is the same. 405 00:47:35,530 --> 00:47:37,385 Now, you listen to me, Victor. 406 00:47:37,546 --> 00:47:39,685 Unless you forbid me right here and now, 407 00:47:39,850 --> 00:47:44,257 I shall get myself to Hawaii, and sooner than you'd believe possible. 408 00:47:52,074 --> 00:47:53,961 What a nuisance I must be to you, 409 00:47:54,122 --> 00:47:57,384 draping myself around your neck at this point. 410 00:48:03,146 --> 00:48:04,739 Do you love me? 411 00:48:05,130 --> 00:48:06,690 I love you. 412 00:48:07,946 --> 00:48:09,702 You're sure, are you? 413 00:48:10,538 --> 00:48:12,447 Say it again, just once more. 414 00:48:13,002 --> 00:48:14,343 I love you. 415 00:48:20,170 --> 00:48:22,177 What move shall I make today? 416 00:48:23,945 --> 00:48:27,590 You go quietly back to London. 417 00:48:28,138 --> 00:48:31,367 - London! But I thought... - There's no alternative. 418 00:48:32,458 --> 00:48:34,694 I'll write to you or cable you. 419 00:48:36,202 --> 00:48:37,511 When? 420 00:48:40,234 --> 00:48:41,760 As soon as I know. 421 00:48:46,378 --> 00:48:48,713 Very well. I'll wait. 422 00:48:50,922 --> 00:48:53,857 Oh, God, how I love you. 423 00:49:43,466 --> 00:49:44,676 I think he's in Moscow. 424 00:49:45,226 --> 00:49:47,397 How does he draw these assignments, Rhoda? 425 00:49:47,562 --> 00:49:50,432 I mean, Moscow. It's the end of the earth. 426 00:49:50,601 --> 00:49:52,740 I haven't the faintest idea, Tammy. 427 00:49:52,906 --> 00:49:56,102 But of course, President Roosevelt does rely on him so. 428 00:49:56,265 --> 00:49:59,200 I have to suppose there must be a good reason. 429 00:49:59,370 --> 00:50:00,744 That's the Navy for you. 430 00:50:00,905 --> 00:50:03,458 No consideration for the wives and moms. 431 00:50:07,529 --> 00:50:09,220 - Could we dance? - I'd love to. 432 00:50:09,386 --> 00:50:10,880 I've got to get out of here. 433 00:50:11,050 --> 00:50:14,181 - Would you excuse us? - Oh, go ahead, dear, I'm fine. 434 00:50:33,642 --> 00:50:36,359 - Hello, Rhoda. - Palmer. 435 00:50:36,906 --> 00:50:39,273 I told you Washington was a small town. 436 00:50:41,578 --> 00:50:43,400 May I have this dance? 437 00:50:48,009 --> 00:50:50,497 I'm sorry, Rhoda. I won't bother you again. 438 00:50:50,954 --> 00:50:53,474 Don't be silly, Palmer. 439 00:50:56,714 --> 00:50:58,437 I'd love to dance with you. 440 00:51:14,442 --> 00:51:17,409 ... back to punt on his own 28-yard line. 441 00:51:17,578 --> 00:51:20,131 Ralph Hill and Hank Mazur, the safeties for Army 442 00:51:20,297 --> 00:51:22,021 on their own 40-yard line. 443 00:51:22,505 --> 00:51:26,051 The snap, and Werner gets off a high booming punt, 444 00:51:26,218 --> 00:51:30,374 driving Mazur back to the 35. Mazur makes the catch, wheels left and... 445 00:51:30,538 --> 00:51:32,327 Wait, it's a lateral reverse! 446 00:51:32,490 --> 00:51:34,399 Mazur is lateral to Hill on the 32, 447 00:51:34,570 --> 00:51:36,512 Hill is racing for the far sidelines. 448 00:51:36,682 --> 00:51:38,438 Hill breaks a tackle, now another! 449 00:51:38,602 --> 00:51:40,936 He's got only Werner between him and pay dirt. 450 00:51:49,545 --> 00:51:51,618 He's brought down on the 26-yard line! 451 00:51:52,970 --> 00:51:54,879 - Hey, Pug. - Hello, Red. 452 00:51:55,049 --> 00:51:58,311 They told me you were here. Come sit with us, we got a table. 453 00:51:58,474 --> 00:51:59,816 Maybe at halftime. 454 00:51:59,978 --> 00:52:02,083 It's like old times sitting on the grass. 455 00:52:02,250 --> 00:52:03,940 You're dead right. I'll join you. 456 00:52:04,105 --> 00:52:05,960 Mazur smashing into the Navy line. 457 00:52:06,121 --> 00:52:08,969 He goes long left to the 15, to the ten, 458 00:52:09,130 --> 00:52:12,032 all the way down inside the one-yard line! 459 00:52:15,913 --> 00:52:18,018 Everyone in this stadium is on their feet 460 00:52:18,185 --> 00:52:20,519 as Army comes up out of the huddle. 461 00:52:20,906 --> 00:52:23,077 Sets! The signals! 462 00:52:23,241 --> 00:52:25,183 The ball goes back to Watkins. 463 00:52:25,354 --> 00:52:28,005 Watkins smashes into the center of the line! 464 00:52:28,842 --> 00:52:31,330 Touchdown! It's touchdown Army! 465 00:52:31,498 --> 00:52:34,596 And underdog Army leads Navy 6-0. 466 00:52:38,601 --> 00:52:40,543 We're gonna lose this one, old buddy. 467 00:52:40,714 --> 00:52:42,437 They've got a great backfield. 468 00:52:42,601 --> 00:52:45,503 - We could use old Pug Henry in there. - Yeah. 469 00:52:45,770 --> 00:52:49,185 Fifteen-yard penalty for illegal use of the wheelchair. 470 00:52:50,922 --> 00:52:53,824 Hey, you're the original Simon Legree, aren't you, Red? 471 00:52:53,994 --> 00:52:56,841 - How's that? - Sending the Devilfish out on exercise 472 00:52:57,001 --> 00:52:58,976 in the middle of the Army/Navy game? 473 00:52:59,146 --> 00:53:01,317 What's wrong? Expecting a war or something? 474 00:53:01,482 --> 00:53:05,311 They're due back at 1200. Be tied up alongside for two weeks. 475 00:53:05,706 --> 00:53:07,615 They told me you flew here via Tokyo. 476 00:53:07,786 --> 00:53:10,436 - That's right. - What's the straight scoop, Pug? 477 00:53:11,049 --> 00:53:13,766 Are those Japs really gonna start something? 478 00:53:13,929 --> 00:53:16,580 Back in July, when Roosevelt turned off their oil, 479 00:53:16,745 --> 00:53:20,291 we had all these scary alerts, but nothing happened. 480 00:53:20,457 --> 00:53:22,694 I don't know, Red. They're a strange people. 481 00:53:22,858 --> 00:53:27,397 As far as I can make out, the odds don't matter when it comes to fighting. 482 00:53:28,298 --> 00:53:32,553 All I know is, if they do go, we're in trouble. 483 00:53:32,713 --> 00:53:36,008 The state of readiness in the Philippines is appalling. 484 00:53:36,873 --> 00:53:40,288 He's back to the ten, to the 15, the 20! 485 00:53:40,457 --> 00:53:43,392 And he's blocked on the 32-yard line by... 486 00:53:43,593 --> 00:53:45,982 When was the last time you heard from Byron? 487 00:53:46,153 --> 00:53:47,397 Why? 488 00:53:47,562 --> 00:53:51,424 Well, I hate to have to tell you this. That kid of yours has got brass. 489 00:53:51,594 --> 00:53:53,503 The other day he walked into my office 490 00:53:53,674 --> 00:53:55,910 and asked to transfer to the Atlantic Fleet. 491 00:53:56,073 --> 00:53:59,107 His skipper turned him down. Byron was going over his head. 492 00:53:59,274 --> 00:54:01,924 I told him, Pug. I said this word for word: 493 00:54:02,089 --> 00:54:05,318 If he weren't your son, I'd have kicked him out of my office. 494 00:54:05,482 --> 00:54:09,824 His wife and baby are in Italy, and he's worried. 495 00:54:09,994 --> 00:54:13,027 We're all separated from our kinfolk nowadays, Pug. 496 00:54:13,193 --> 00:54:15,714 Listen, I'm trying to comb out submarine officers 497 00:54:15,881 --> 00:54:17,856 from tenders and destroyers. 498 00:54:18,986 --> 00:54:21,506 Listen, Pug, I'd do anything for a son of yours... 499 00:54:21,673 --> 00:54:22,917 Don't put it that way. 500 00:54:23,145 --> 00:54:27,007 Byron's just another officer. If you can't do it, you can't do it. 501 00:54:27,241 --> 00:54:30,558 I'm glad you said that. 502 00:54:31,978 --> 00:54:35,174 The ten! And he's over! For a touchdown! 503 00:54:44,617 --> 00:54:45,959 Red... 504 00:54:46,601 --> 00:54:50,496 ...his family problems are really serious. 505 00:54:52,169 --> 00:54:55,879 If it's at all possible, transfer him. 506 00:54:59,177 --> 00:55:01,599 At this moment, in the nation's capital, 507 00:55:01,769 --> 00:55:05,479 Japanese envoys are meeting with American diplomats. 508 00:55:05,641 --> 00:55:07,878 At issue is Japan's demand 509 00:55:08,042 --> 00:55:10,824 that the US resume shipments of oil and scrap iron, 510 00:55:10,985 --> 00:55:14,018 and recognize Japan's right to rule East Asia. 511 00:55:14,185 --> 00:55:17,830 And I'll do all I can to make it a successful one 512 00:55:17,994 --> 00:55:22,249 for the sake of two countries, Japan and the United States. 513 00:55:24,297 --> 00:55:26,086 But the talks are stalemated. 514 00:55:26,249 --> 00:55:29,511 America is insisting Japan call off the war in China 515 00:55:29,674 --> 00:55:32,456 and withdraw from the Asian mainland. 516 00:55:33,770 --> 00:55:38,821 Meanwhile, the Imperial Japanese Fleet is underway. 517 00:55:39,530 --> 00:55:43,359 Only a very few flag officers know where it is going... 518 00:55:43,785 --> 00:55:45,345 ... and why. 519 00:55:47,081 --> 00:55:49,798 And as the Japanese task force steams east, 520 00:55:50,505 --> 00:55:54,367 a much smaller American task force sorties from Pearl Harbor, 521 00:55:54,538 --> 00:55:56,294 steaming west. 522 00:55:57,354 --> 00:56:00,223 Admiral William Halsey on the USS Enterprise 523 00:56:00,394 --> 00:56:03,558 is ferrying 12 Marine fighter planes to Wake Island, 524 00:56:03,722 --> 00:56:07,464 which presently has no air defense at all. 525 00:57:01,130 --> 00:57:02,690 Pilots to Scouting 6 Ready Room! 526 00:57:02,857 --> 00:57:05,191 - What's up? - The old man wants a word with you! 527 00:57:05,353 --> 00:57:07,590 - The captain? - No, Halsey! 528 00:57:15,018 --> 00:57:16,741 Attention on deck! 529 00:57:19,018 --> 00:57:20,578 Carry on. 530 00:57:22,793 --> 00:57:25,249 You fellows all heard this yesterday. 531 00:57:25,417 --> 00:57:28,003 The admiral has asked me to read it to you again. 532 00:57:28,425 --> 00:57:30,214 Battle order number one. 533 00:57:30,378 --> 00:57:32,930 The Enterprise is now operating under war conditions. 534 00:57:33,162 --> 00:57:36,457 At any time, day or night, we must be ready for action. 535 00:57:36,617 --> 00:57:39,072 Steady nerves and stout hearts are needed now. 536 00:57:39,337 --> 00:57:42,785 Signed by me. Approved by Vice Admiral William F. Halsey, 537 00:57:42,953 --> 00:57:46,783 commander aircraft, battle force. Dated 30 November 1941. 538 00:57:48,713 --> 00:57:52,543 I have reliable information that someone said 539 00:57:52,714 --> 00:57:57,253 this piece of paper gives every one of you carte blanche 540 00:57:57,418 --> 00:58:00,865 to plunge the United States of America into the World War. 541 00:58:01,033 --> 00:58:03,968 Now, would the brave soul who said that care to step forward? 542 00:58:14,921 --> 00:58:16,514 Sir. 543 00:58:17,513 --> 00:58:19,074 What's your name? 544 00:58:19,753 --> 00:58:21,182 Lieutenant Warren Henry, sir. 545 00:58:21,449 --> 00:58:24,995 You think this order permits you to plunge this country into war, do you? 546 00:58:25,161 --> 00:58:26,688 Sir, I added I was all for it. 547 00:58:27,721 --> 00:58:30,471 Well, you're all for it, eh? Why? 548 00:58:30,633 --> 00:58:32,804 What are you? Some bloodthirsty killer type? 549 00:58:32,969 --> 00:58:35,042 Admiral, I think we're in this war already. 550 00:58:35,210 --> 00:58:38,057 We're fighting it with both hands tied behind us. 551 00:58:46,313 --> 00:58:50,885 Gentlemen, this force was stripped for action weeks ago. 552 00:58:51,049 --> 00:58:54,562 There is nothing loose, disposable or inflammable 553 00:58:54,729 --> 00:58:57,991 left aboard the Enterprise that I know of. 554 00:58:58,985 --> 00:59:00,359 Except the wardroom piano. 555 00:59:03,177 --> 00:59:04,704 I made that exception myself. 556 00:59:07,369 --> 00:59:08,613 Now, 557 00:59:08,777 --> 00:59:12,519 there will be no friendly vessels in our path. 558 00:59:12,841 --> 00:59:15,078 They've all been warned away. 559 00:59:15,305 --> 00:59:19,429 So any ships that we encounter will belong to the enemy. 560 00:59:20,425 --> 00:59:22,814 And if we don't shoot first, 561 00:59:23,337 --> 00:59:26,152 we may not get a chance to shoot. 562 00:59:26,985 --> 00:59:28,512 Therefore, 563 00:59:28,970 --> 00:59:33,225 this force will shoot first and argue afterward. 564 00:59:33,770 --> 00:59:35,809 The responsibility is mine. 565 00:59:38,761 --> 00:59:40,354 Questions? 566 00:59:47,849 --> 00:59:49,475 Good day, then. 567 00:59:50,025 --> 00:59:51,519 And good hunting. 568 00:59:51,689 --> 00:59:53,958 Attention on deck! 569 00:59:56,553 --> 00:59:59,750 I'll give him one thing. He's a tough old bird, huh? 570 00:59:59,913 --> 01:00:03,841 Or a trigger-happy nut, depending on events. 571 01:00:19,145 --> 01:00:22,211 You know, Dad, that was really great news about the California. 572 01:00:22,378 --> 01:00:24,320 I could hardly believe when Mom told me. 573 01:00:24,489 --> 01:00:26,856 What's the latest on Natalie? 574 01:00:27,049 --> 01:00:29,732 She's flying to Lisbon on the 15th. 575 01:00:29,993 --> 01:00:31,651 I've got a picture of the boy. 576 01:00:31,817 --> 01:00:34,468 They look like my baby pictures. You ought to see him. 577 01:00:34,633 --> 01:00:36,902 I'm looking forward to it. 578 01:00:38,185 --> 01:00:40,836 Damn, it's rotten being so far apart. 579 01:00:42,729 --> 01:00:44,671 Hey there, Dad, there's Harrison Avenue. 580 01:00:44,841 --> 01:00:47,459 What do you say we take a look at the old house? 581 01:00:48,329 --> 01:00:49,987 Yeah, why not. 582 01:01:12,457 --> 01:01:15,424 - Is that it? - That's it. 583 01:01:15,785 --> 01:01:18,021 How long has this place been deserted? 584 01:01:18,185 --> 01:01:20,607 I don't know, it looks like a long time. 585 01:01:20,777 --> 01:01:25,284 It looks like it shrunk. Remember it being so much bigger. 586 01:01:26,409 --> 01:01:29,311 Look, that's where Warren threw that can of red paint at me. 587 01:01:29,481 --> 01:01:31,520 It's still got the stain. 588 01:01:34,121 --> 01:01:36,510 Wonder what the back looks like now. 589 01:01:47,273 --> 01:01:49,694 Hey. Look up there, Dad. 590 01:01:51,721 --> 01:01:54,208 Remember we sat on the porch and you tutored me? 591 01:01:54,633 --> 01:01:56,160 - You remember that, huh? - Yeah. 592 01:01:56,329 --> 01:01:58,184 I shouldn't think that a pleasant memory. 593 01:01:58,729 --> 01:02:01,315 Why not? Missed all that school. 594 01:02:01,481 --> 01:02:03,390 Somebody had to when I had the accident. 595 01:02:03,561 --> 01:02:06,212 Yeah, but I was such a lousy tutor. 596 01:02:06,377 --> 01:02:08,449 Maybe your mother should have taken it on. 597 01:02:08,617 --> 01:02:12,097 But she was always busy with one thing or another. 598 01:02:15,721 --> 01:02:20,543 For all the times I lost my temper, Byron, I apologize. 599 01:02:23,113 --> 01:02:25,568 - I didn't mind. - You cried sometimes. 600 01:02:26,089 --> 01:02:29,471 You didn't cry when the truck hit you. Pain never made you cry. 601 01:02:30,729 --> 01:02:34,024 Sometimes you put on that angry voice, it scared the hell out of me. 602 01:02:37,577 --> 01:02:41,319 It's all right. I liked studying with you. 603 01:02:41,481 --> 01:02:43,237 I understood you. 604 01:02:45,289 --> 01:02:48,584 Well, now that we've seen the house, how about some lunch? 605 01:02:48,745 --> 01:02:52,640 Maybe a quick game of tennis. The plane doesn't leave till 6. 606 01:02:54,185 --> 01:02:57,218 You know, outside of those three days in Lisbon with Natalie, 607 01:02:57,385 --> 01:02:59,938 I was happier here than I've ever been in my life. 608 01:03:00,489 --> 01:03:02,529 I really loved this old house. 609 01:03:03,337 --> 01:03:06,653 Yeah. That's the trouble with a service career. 610 01:03:06,825 --> 01:03:10,305 You never strike roots. You raise a family of tumbleweeds. 611 01:03:12,585 --> 01:03:14,625 Come on, let's go. 612 01:03:23,753 --> 01:03:26,688 Well, you sure ran the old guy around. 613 01:03:26,952 --> 01:03:30,400 Well, I gotta hand it to the old guy. He's still in pretty good shape. 614 01:03:30,569 --> 01:03:33,416 Just trying to keep the old wreck afloat. 615 01:03:41,193 --> 01:03:43,081 Incidentally... 616 01:03:43,241 --> 01:03:47,070 ...didn't you say that Natalie is flying to Lisbon on the 15th? 617 01:03:47,241 --> 01:03:48,485 Yeah, that's right. 618 01:03:49,193 --> 01:03:54,113 Well, now the 15th's almost here, isn't it? About that transfer request, 619 01:03:54,281 --> 01:03:57,183 couldn't you table it now that they're coming home? 620 01:03:57,449 --> 01:04:00,744 Table it? It's tabled. I've been turned down. 621 01:04:00,904 --> 01:04:04,068 - What more do you want? - I mean in your own mind, Briny. 622 01:04:06,312 --> 01:04:08,614 I'm assuming she's gonna get home with the baby. 623 01:04:08,777 --> 01:04:10,850 Otherwise I'd desert and go fetch her out. 624 01:04:11,273 --> 01:04:12,996 And I still want to be transferred. 625 01:04:13,161 --> 01:04:14,852 I want to see them and be near them. 626 01:04:15,017 --> 01:04:16,839 I've never even seen my own son. 627 01:04:17,577 --> 01:04:19,235 There's another side to it. 628 01:04:19,400 --> 01:04:22,270 Your squadron is in desperate need of watch officers. 629 01:04:22,761 --> 01:04:26,274 - They're on a war alert. - Dad, what do you want? 630 01:04:26,441 --> 01:04:29,507 I haven't asked you to go use your influence on Tully, have I? 631 01:04:29,673 --> 01:04:31,363 I'm sure glad you haven't. 632 01:04:31,528 --> 01:04:35,238 Tully stretched a point getting you into that May class. That was different. 633 01:04:35,401 --> 01:04:36,611 Oh, yeah. 634 01:04:36,777 --> 01:04:40,454 I'm eternally grateful to both of you. That's why my son was born in Italy. 635 01:04:40,617 --> 01:04:43,683 That's why I'm separated from my wife from the whole wide world. 636 01:04:44,937 --> 01:04:47,784 Maybe we'd better just drop it. 637 01:04:48,041 --> 01:04:50,081 Yeah, good idea, Dad. 638 01:05:10,313 --> 01:05:11,906 Well... 639 01:05:12,489 --> 01:05:13,798 I guess this is it, then. 640 01:05:16,137 --> 01:05:19,039 You'll be seeing Janice and Warren in a couple of days. 641 01:05:19,337 --> 01:05:20,547 Give them my love. 642 01:05:28,329 --> 01:05:30,663 - Tumbleweeds blowing apart, huh? - That's right. 643 01:05:30,825 --> 01:05:32,996 Tumbleweeds blowing apart. 644 01:05:33,289 --> 01:05:35,590 I pray for Natalie and your son, Byron. 645 01:05:37,385 --> 01:05:38,629 I know you do, Dad. 646 01:05:39,145 --> 01:05:40,770 Thanks. 647 01:06:31,337 --> 01:06:32,863 Natalie. 648 01:06:33,033 --> 01:06:35,619 - Herb, how are you? - Just fine. 649 01:06:35,849 --> 01:06:38,696 I'm sorry. Do you know Phil Briggs with The New York Times? 650 01:06:38,856 --> 01:06:41,442 This is Herb Rose, who runs a Paramount office here. 651 01:06:41,609 --> 01:06:42,853 Hi. 652 01:06:43,017 --> 01:06:46,148 I spotted you speaking Japanese over there. It's very impressive. 653 01:06:46,313 --> 01:06:48,964 I had a studio office in Tokyo for a couple of years. 654 01:06:49,129 --> 01:06:52,424 I had no choice but to pick up the lingo. I was gonna call you. 655 01:06:52,585 --> 01:06:54,560 Can I talk to you for a minute? 656 01:06:55,017 --> 01:06:56,610 Sure. 657 01:06:56,777 --> 01:07:00,039 - We'll be right back. Excuse us, Phil. - Sure. 658 01:07:07,721 --> 01:07:09,247 What is going on? 659 01:07:09,417 --> 01:07:11,588 Now, listen carefully. I have to talk fast. 660 01:07:11,752 --> 01:07:14,786 War with the Japs may be a matter of days, maybe hours. 661 01:07:15,625 --> 01:07:17,567 - How do you know? - I'm in a position 662 01:07:17,737 --> 01:07:19,973 to do these guys a favor from time to time. 663 01:07:20,136 --> 01:07:24,065 I want you and your uncle to go to the Coliseum tomorrow morning at 9. 664 01:07:24,232 --> 01:07:26,272 - What for? - You'll be offered a chance 665 01:07:26,441 --> 01:07:28,546 - to get out of Italy right away. - How? 666 01:07:29,321 --> 01:07:31,296 Via Palestine. 667 01:07:57,480 --> 01:07:58,691 Palestine! 668 01:07:58,857 --> 01:08:01,312 That's a more dangerous place than Italy. 669 01:08:01,481 --> 01:08:04,099 - Not according to Herb Rose. - It's a hellhole. 670 01:08:04,265 --> 01:08:08,258 A desert full of flies, Arabs and diseases. 671 01:08:08,425 --> 01:08:10,247 Come on, Aaron. 672 01:08:17,577 --> 01:08:22,530 Anyway, Herbert is leaving illegally, isn't he? And that's risky. 673 01:08:22,696 --> 01:08:24,900 In a touch-and-go situation like this 674 01:08:25,064 --> 01:08:28,413 the first principle is not to give the authorities 675 01:08:28,585 --> 01:08:31,651 an excuse to act against you. 676 01:08:33,704 --> 01:08:36,388 Obey orders. 677 01:08:36,553 --> 01:08:40,262 Keep you papers straight, your head down, 678 01:08:40,424 --> 01:08:44,101 your spirits up and your money in cash. 679 01:08:44,264 --> 01:08:46,752 That is our ancient race wisdom. 680 01:08:46,921 --> 01:08:50,979 And above all, stay within the law. 681 01:08:52,040 --> 01:08:54,277 You sure Herbert said the Coliseum? 682 01:08:54,441 --> 01:08:57,310 Yes, Aaron, I'm sure. Let's just wait here. 683 01:08:57,481 --> 01:08:59,008 Dr. Aaron Jastrow? 684 01:09:02,889 --> 01:09:05,442 Would you be good enough to autograph my copy of your 685 01:09:05,609 --> 01:09:07,714 A Jewish Jesus? 686 01:09:10,121 --> 01:09:12,968 Please, that picture gives me the horrors. 687 01:09:13,128 --> 01:09:15,398 I've disintegrated beyond recognition. 688 01:09:15,561 --> 01:09:18,179 Obviously not, since I recognized you by it. 689 01:09:18,345 --> 01:09:22,087 I'm Avram Rabinowitz. Mrs. Henry, how do you do? I am glad you've come. 690 01:09:22,249 --> 01:09:25,151 I asked Mr. Rose what other American Jews were left in Rome. 691 01:09:25,321 --> 01:09:28,965 And I was amazed to learn the great writer Aaron Jastrow was here, 692 01:09:29,128 --> 01:09:31,365 with his beautiful niece. 693 01:09:34,696 --> 01:09:37,031 We better walk around. 694 01:09:47,241 --> 01:09:50,786 We are sailing from Naples on the flood tide tomorrow. Are you coming? 695 01:09:50,952 --> 01:09:53,123 - You're a ship's captain? - Not exactly. 696 01:09:53,288 --> 01:09:56,190 I have chartered a vessel. This won't be an easy voyage. 697 01:09:56,360 --> 01:09:58,335 The ship is an old one and it's small. 698 01:09:58,504 --> 01:10:01,439 It's been transporting hides, fats, horses and such things. 699 01:10:01,609 --> 01:10:05,154 So the smell is interesting. But it will take us there. 700 01:10:05,320 --> 01:10:07,328 How long a voyage will it be? 701 01:10:07,496 --> 01:10:09,023 I want to be frank about this. 702 01:10:09,192 --> 01:10:12,061 Depending upon the current situation, we may go to Turkey 703 01:10:12,232 --> 01:10:15,080 then proceed over land through the mountains into Galilee. 704 01:10:15,241 --> 01:10:17,891 You're talking of an illegal entry. 705 01:10:18,056 --> 01:10:21,056 If it can be illegal for a Jew to go home, yes. 706 01:10:21,224 --> 01:10:22,653 But we don't think so. 707 01:10:22,825 --> 01:10:26,054 I have a 2-month old baby. Can he make this trip? 708 01:10:26,217 --> 01:10:28,672 Well, Mrs. Henry, haven't you heard the stories 709 01:10:28,841 --> 01:10:30,466 coming from Poland and Russia? 710 01:10:32,392 --> 01:10:35,905 Maybe you should take some risks to get your baby out of Europe. 711 01:10:37,417 --> 01:10:40,199 You want to think it over, I'm sure. 712 01:10:40,361 --> 01:10:42,782 Mr. Rose will telephone you tonight at 6:00 713 01:10:42,952 --> 01:10:45,374 and ask whether you want the tickets for the opera. 714 01:10:45,544 --> 01:10:49,287 Tell him yes or no, and that will be that. 715 01:10:50,376 --> 01:10:53,027 - We're very grateful to you. - For what? 716 01:10:53,193 --> 01:10:55,429 My job is moving Jews to Palestine. 717 01:10:55,592 --> 01:10:57,632 Is your baby a girl or a boy? 718 01:10:58,537 --> 01:11:00,708 He's a little boy, but he's only half-Jewish. 719 01:11:00,873 --> 01:11:04,866 Never mind, we'll take him. We need boys. 720 01:11:07,497 --> 01:11:10,563 I'm tired. I want to go. 721 01:11:28,905 --> 01:11:30,879 He's so warm. 722 01:11:31,144 --> 01:11:35,421 Oh, my dear, I'm sure it's nothing but a little touch of cold. 723 01:11:47,080 --> 01:11:49,764 - Hello? - Natalie? Herb Rose. 724 01:11:49,929 --> 01:11:53,344 I was just wondering, you want those opera tickets? 725 01:11:54,696 --> 01:11:56,005 I don't know what to do. 726 01:11:56,168 --> 01:11:58,918 The baby seems to be coming down with something. 727 01:12:07,176 --> 01:12:09,729 Herb, I think we'd better wait for the later tickets. 728 01:12:09,897 --> 01:12:14,534 You're making a mistake, Natalie. I think this is the last performance. 729 01:12:14,697 --> 01:12:16,485 You sure? 730 01:12:24,360 --> 01:12:25,986 Positive. 731 01:12:26,153 --> 01:12:29,448 OK. Good luck, kid. 732 01:12:39,528 --> 01:12:44,514 December 7th, 1941. 5:32 AM. 733 01:12:45,161 --> 01:12:48,935 The Japanese fleet lies some 230 nautical miles north 734 01:12:49,097 --> 01:12:51,464 of the island of Oahu. 735 01:12:51,848 --> 01:12:56,158 Five days earlier, with the Washington negotiations still deadlocked, 736 01:12:56,329 --> 01:12:59,460 the Japanese Imperial Council arrived at a decision: 737 01:13:00,072 --> 01:13:04,262 Unless the fleet is sighted by the enemy anytime before December 6, 738 01:13:04,424 --> 01:13:08,417 it will be irrevocably committed to strike. 739 01:13:09,001 --> 01:13:11,619 Now, as dawn breaks on this Sunday morning, 740 01:13:12,264 --> 01:13:15,712 the fleet remains undetected. 741 01:13:16,968 --> 01:13:20,514 And as the heavy carriers swing their bows into the wind, 742 01:13:20,681 --> 01:13:23,048 they are less than two hours' striking distance 743 01:13:23,209 --> 01:13:25,827 from the bulk of the US fleet anchored at... 744 01:13:26,568 --> 01:13:28,226 ... Pearl Harbor. 745 01:14:40,328 --> 01:14:44,419 Anna May, I have to run down to Yoguchi's. We're out of eggs. 746 01:14:44,584 --> 01:14:46,853 Yes, ma'am. Is Mr. Warren coming home today? 747 01:14:47,016 --> 01:14:49,220 Yeah. The Enterprise is due in this morning 748 01:14:49,384 --> 01:14:51,391 and he's gonna want some breakfast. 749 01:15:22,408 --> 01:15:24,448 Good morning, Mr. Yoguchi. A dozen eggs. 750 01:15:24,616 --> 01:15:27,005 - Can you pick out a nice pineapple? - Yes, ma'am. 751 01:15:27,176 --> 01:15:29,151 - Is this one OK? - Good. 752 01:15:29,321 --> 01:15:31,524 It's good one. 753 01:16:17,929 --> 01:16:22,151 Many plane. Big, big drill. 754 01:16:25,384 --> 01:16:26,911 Look! 755 01:16:45,769 --> 01:16:47,808 My money! You no pay! 756 01:16:47,976 --> 01:16:51,140 My money! My money! My money! 757 01:18:33,032 --> 01:18:35,683 They must all be asleep or out of their minds! 758 01:18:35,848 --> 01:18:39,296 You sure about the war, Mrs. Henry? I think maybe you just saw a drill. 759 01:18:40,104 --> 01:18:44,774 Oh, for heaven's sake, a drill? How stupid do you think I am? 760 01:18:44,936 --> 01:18:49,671 I saw a hundred Jap planes. Maybe more! 761 01:18:50,728 --> 01:18:54,273 Sailors are burning up and drowning out there! 762 01:19:01,928 --> 01:19:03,335 Warren, my God! 763 01:19:05,704 --> 01:19:09,501 What happened? Baby, what happened? 764 01:19:09,671 --> 01:19:13,054 We were flying patrol ahead of the Enterprise. 765 01:19:13,960 --> 01:19:17,735 We never even saw the bastards till six of them jumped us out of the sun. 766 01:19:19,400 --> 01:19:21,767 Shot me down, Janny. 767 01:19:22,056 --> 01:19:23,616 Killed my radioman. 768 01:19:42,024 --> 01:19:47,239 Dearest Pamela, here's one more pass at writing that famous letter. 769 01:19:47,400 --> 01:19:50,248 I've already torn up two false starts. 770 01:19:50,408 --> 01:19:54,182 In Tokyo, I actually went to the cable office and wrote out the message: 771 01:19:54,344 --> 01:19:55,838 "Come." 772 01:19:56,008 --> 01:19:57,950 Yet I didn't send it. 773 01:20:04,936 --> 01:20:08,231 Captain? Can you come up here a minute? 774 01:20:15,336 --> 01:20:17,572 Why are we going back, Ed? 775 01:20:23,976 --> 01:20:27,620 - Think it's for real? - I wouldn't be surprised. 776 01:20:27,783 --> 01:20:31,744 I honestly never thought they'd go. Attacking Pearl, they'll get creamed. 777 01:20:31,912 --> 01:20:34,301 I hope so. What are your plans? 778 01:20:34,472 --> 01:20:37,887 Going back to Wake Island. I raised the control tower there. 779 01:20:38,056 --> 01:20:40,325 All quiet so far. 780 01:20:40,488 --> 01:20:43,455 How and when do we get to Pearl, Ed? 781 01:20:44,488 --> 01:20:46,855 God knows, captain. 782 01:20:47,464 --> 01:20:49,471 I still say you should go to the hospital. 783 01:20:49,640 --> 01:20:53,284 The hospital's gonna be jammed. I'll get cleaned up here. 784 01:20:53,448 --> 01:20:56,677 I'm gonna go to Ford Island, see what's there, maybe get a plane. 785 01:20:56,839 --> 01:20:58,083 Hold still, honey. 786 01:20:59,624 --> 01:21:01,085 I wish you saw their faces 787 01:21:01,256 --> 01:21:04,933 when I came climbing out of that tree dragging my parachute behind me. 788 01:21:05,096 --> 01:21:06,525 What a madhouse! 789 01:21:07,816 --> 01:21:09,790 I saw this beautiful Chinese gal 790 01:21:09,960 --> 01:21:12,000 go galloping across Dillingham Boulevard 791 01:21:12,168 --> 01:21:14,273 in nothing but a bra and pink panties. 792 01:21:15,016 --> 01:21:19,173 You would notice something like that, even if they shot your arm clean off. 793 01:21:20,040 --> 01:21:21,982 Oh, stop. 794 01:22:56,104 --> 01:22:57,762 Sailor, whose boat is this? 795 01:22:57,928 --> 01:23:00,164 Sir, this is Captain Bradburn's gig, sir. 796 01:23:00,360 --> 01:23:03,043 Lieutenant Henry of the Enterprise, a dive-bomber pilot. 797 01:23:03,207 --> 01:23:05,280 - Yes, sir? - The Japs shot me down. 798 01:23:05,448 --> 01:23:08,230 I've gotta find another plane to get back in this fight. 799 01:23:08,392 --> 01:23:10,977 So how's about you taking me over to Ford Island? 800 01:23:11,143 --> 01:23:12,518 All right, sir. 801 01:23:20,487 --> 01:23:22,527 Be careful, baby. And come back to me. 802 01:23:22,696 --> 01:23:25,991 Roger. I'll see you there. 803 01:23:31,976 --> 01:23:36,831 Yesterday, December 7th, 1941, 804 01:23:37,000 --> 01:23:40,316 a date which will live in infamy, 805 01:23:40,680 --> 01:23:46,048 the United States of America was suddenly and deliberately attacked 806 01:23:46,536 --> 01:23:51,271 by naval and air forces of the Empire of Japan. 807 01:23:51,432 --> 01:23:54,727 The United States was at peace with that nation. 808 01:23:54,888 --> 01:23:58,466 And at the solicitation of Japan, 809 01:23:58,631 --> 01:24:00,998 was still in conversation 810 01:24:01,159 --> 01:24:04,476 with its government and its emperor, 811 01:24:04,647 --> 01:24:08,837 looking toward the maintenance of peace in the Pacific. 812 01:24:09,863 --> 01:24:12,067 Indeed, one hour 813 01:24:12,231 --> 01:24:17,447 after the Japanese squadron commenced bombing in Oahu 814 01:24:18,503 --> 01:24:23,773 the Japanese ambassador to the United States and his colleague 815 01:24:24,040 --> 01:24:27,073 delivered to the secretary of state 816 01:24:27,239 --> 01:24:29,411 a formal reply 817 01:24:29,576 --> 01:24:32,991 to a recent message from America. 818 01:24:33,576 --> 01:24:36,510 With confidence in our armed forces, 819 01:24:36,679 --> 01:24:40,225 with the unbounding determination of our people, 820 01:24:40,392 --> 01:24:43,687 we will gain the inevitable triumph, 821 01:24:43,848 --> 01:24:46,434 so help us God. 822 01:24:57,992 --> 01:25:00,774 I ask that the Congress declare 823 01:25:00,935 --> 01:25:06,303 that since the unprovoked and dastardly attack by Japan 824 01:25:06,472 --> 01:25:11,109 on Sunday, December 7th, 1941, 825 01:25:11,272 --> 01:25:15,014 a state of war has existed 826 01:25:15,176 --> 01:25:20,064 between the United States and the Japanese Empire. 827 01:25:26,407 --> 01:25:29,790 Ladies and gentlemen, in this short period of time... 828 01:25:32,615 --> 01:25:35,037 This floor is wild! 829 01:25:35,784 --> 01:25:39,166 This short period of time, the Presidential address is over, 830 01:25:39,335 --> 01:25:42,816 a total of not more than 500 words at the most. 831 01:25:42,983 --> 01:25:45,700 Mr. Roosevelt is leaving the rostrum now 832 01:25:45,863 --> 01:25:48,067 on the arm of Captain James Roosevelt. 833 01:25:48,231 --> 01:25:50,370 We should have gone to Palestine. 834 01:25:50,536 --> 01:25:54,464 Oh, don't be hasty, Natalie. He's declared war only on Japan. 835 01:25:54,632 --> 01:25:57,534 But Japan is part of the Axis. 836 01:26:06,119 --> 01:26:07,494 Hello? 837 01:26:07,656 --> 01:26:09,182 Yes. 838 01:26:10,024 --> 01:26:13,439 It's the American Embassy. The ambassador wants to talk to you. 839 01:26:20,263 --> 01:26:22,270 Mr. Ambassador? 840 01:26:23,528 --> 01:26:26,113 Yeah, I see. 841 01:26:26,471 --> 01:26:28,805 Do you really think you can manage that? 842 01:26:28,967 --> 01:26:32,448 Well, we would be desperately grateful, sir. 843 01:26:32,616 --> 01:26:37,056 So we'll just sit tight until we hear from you. 844 01:26:37,224 --> 01:26:38,434 Thank you. 845 01:26:41,447 --> 01:26:42,854 Well? 846 01:26:43,015 --> 01:26:47,772 The Italians have suspended all exit visas for Americans. 847 01:26:47,943 --> 01:26:51,521 - Oh, God. - We may still be all right. 848 01:26:51,687 --> 01:26:54,557 The ambassador has connections in the immigration office. 849 01:26:54,760 --> 01:26:57,248 He's sure they'll waive the suspension in our case 850 01:26:57,415 --> 01:27:00,263 - so we can still leave on the 15th. - Marvelous. 851 01:27:00,423 --> 01:27:05,474 Provided the United States doesn't go to war with Germany and Italy. 852 01:27:05,799 --> 01:27:07,904 Otherwise... 853 01:27:37,000 --> 01:27:40,131 - Look alive! - What are you doing? 854 01:27:47,591 --> 01:27:50,625 - Come on. - Move it! 855 01:27:54,024 --> 01:27:59,555 - Take it over! Take it on over. - Slow it down. 856 01:28:03,272 --> 01:28:04,613 Slow it down! 857 01:28:11,752 --> 01:28:16,454 - Hey, hey, hold it! Where you going? - Hey, hold on, you guys! 858 01:28:21,575 --> 01:28:25,219 It's probably just another false alarm. What do you think? 859 01:28:25,383 --> 01:28:28,067 We only have three fish. The orders call for six. 860 01:28:28,232 --> 01:28:30,468 - Can you work that crane? - I can try. 861 01:28:30,631 --> 01:28:32,420 Here they come, boys! 862 01:28:39,719 --> 01:28:41,574 - Hit the deck! - Yes, sir. 863 01:30:07,751 --> 01:30:09,180 Let's get out of here, sir. 864 01:30:09,351 --> 01:30:11,685 - What are we gonna do? - Oh, my God! 865 01:30:11,847 --> 01:30:13,986 Listen up. Listen up. 866 01:30:14,471 --> 01:30:17,767 These fires are gonna spread. When they do, these fish will go up. 867 01:30:17,928 --> 01:30:21,605 Yeah, we lose these torpedoes, we might as well scrap the squadron. 868 01:30:28,167 --> 01:30:29,793 Hansen, go get us some help. 869 01:30:29,959 --> 01:30:33,374 You guys, let's load torpedoes. Let's go. Let's move it! 870 01:30:33,543 --> 01:30:34,753 Move it. Come on! 871 01:30:45,031 --> 01:30:46,722 Ahoy on the Devilfish! 872 01:30:46,887 --> 01:30:49,854 Stand by and get your ladder, I'm coming aboard. 873 01:31:11,271 --> 01:31:12,733 Welcome aboard. 874 01:31:16,807 --> 01:31:19,873 Here's the situation. We took it real bad back at the anchorage. 875 01:31:20,039 --> 01:31:23,268 Sea Lion looks like she's a goner. Sea Dragon still might be saved. 876 01:31:23,431 --> 01:31:26,278 I want you to go back there and see if you can help out. 877 01:31:26,440 --> 01:31:29,756 Ahoy, Devilfish! Request permission to come alongside. 878 01:31:29,928 --> 01:31:31,454 Midshipman, on the double! 879 01:31:32,135 --> 01:31:35,169 - Who the hell is this now? - Pierce. He was on a work party. 880 01:31:42,727 --> 01:31:47,135 Captain, Mr. Henry sent me to tell you his party's all right, sir. 881 01:31:47,687 --> 01:31:49,891 They're taking the torpedoes out of the shop. 882 01:31:50,055 --> 01:31:52,543 - You mean that thing is still standing? - Yes, sir. 883 01:31:52,712 --> 01:31:55,941 The fire blew in another direction. Mr. Henry got some trucks. 884 01:31:56,103 --> 01:31:58,339 We've been taking torpedoes out right and left. 885 01:31:58,503 --> 01:32:01,503 - Pierce, stand by, I'm coming aboard. - Yes, sir! 886 01:32:01,671 --> 01:32:03,810 Take that boat back to Cavite! 887 01:32:31,431 --> 01:32:33,820 Almighty God, they leveled it. 888 01:32:38,855 --> 01:32:41,124 All right, let's get the hell out of here. 889 01:32:41,287 --> 01:32:44,386 - Come on, Pierce, shove off! - Yes, sir. 890 01:33:04,199 --> 01:33:05,955 Holy cow! 891 01:33:06,119 --> 01:33:09,415 Boy, howdy! Hot damn! 892 01:33:09,639 --> 01:33:11,810 Well, can you beat that? 893 01:33:12,775 --> 01:33:15,426 Boy, I thought you guys was gone! 894 01:33:18,951 --> 01:33:22,050 - Hello, Byron. - Attention on deck! 895 01:33:22,856 --> 01:33:24,350 Afternoon, sir. 896 01:33:24,519 --> 01:33:26,407 Carry on, men. 897 01:33:26,567 --> 01:33:28,160 Well, how many did you save? 898 01:33:28,327 --> 01:33:31,044 Twenty-six. We had to leave. The fire was closing in. 899 01:33:31,207 --> 01:33:33,312 Well done. That's quick thinking. 900 01:33:33,479 --> 01:33:36,064 - Well, it was Hansen's idea, sir. - Who's Hansen? 901 01:33:36,231 --> 01:33:37,792 Hansen! 902 01:33:39,879 --> 01:33:42,727 - What's your rate? - Torpedo man, first class, sir. 903 01:33:42,887 --> 01:33:46,083 That's where you're wrong, sailor. You're chief torpedo man now. 904 01:33:46,247 --> 01:33:47,622 Thank you, sir. 905 01:33:47,783 --> 01:33:49,758 As you were. 906 01:33:50,503 --> 01:33:54,245 I want a full report on this. The names and rates of all your working party. 907 01:33:54,407 --> 01:33:56,000 Oh, one more thing. 908 01:33:56,167 --> 01:33:59,101 You still interested in that transfer to Sub Force Atlantic? 909 01:33:59,271 --> 01:34:01,693 - Yes, sir, I am. - All right. 910 01:34:01,863 --> 01:34:03,237 Submit another request. 911 01:34:03,399 --> 01:34:06,498 I think I can assure you it'll get favorable consideration. 912 01:34:06,663 --> 01:34:07,873 Thank you, sir. 913 01:34:08,039 --> 01:34:10,722 Haul this gear to Mariveles and report to the Devilfish. 914 01:34:10,887 --> 01:34:13,604 Captain Hoban's got his hands full over there. 915 01:34:13,767 --> 01:34:15,044 - Aye, aye. - Very good. 916 01:34:15,207 --> 01:34:18,556 All right, Pierce. Get me out of here, son. 917 01:34:32,135 --> 01:34:34,469 Captain, we're coming in to Hawaii now. 918 01:34:34,631 --> 01:34:37,413 Skipper wants to know if you'd like to sit beside him. 919 01:34:37,575 --> 01:34:39,266 Yeah. 920 01:34:54,151 --> 01:34:56,999 We'll be seeing the fleet in a few minutes, captain. 921 01:35:14,503 --> 01:35:16,991 Oh, my God, there it is. 922 01:35:37,959 --> 01:35:40,774 I can't pick out the California, captain. 923 01:35:43,047 --> 01:35:45,087 Maybe she sortied. 924 01:36:04,775 --> 01:36:07,011 Captain Victor Henry to see Admiral Kimmel. 925 01:36:07,495 --> 01:36:10,757 Sir, you really don't expect to see Admiral Kimmel today, do you? 926 01:36:10,919 --> 01:36:13,733 I just arrived to assume command of the California. 927 01:36:15,302 --> 01:36:17,091 Excuse me. 928 01:36:21,927 --> 01:36:25,025 A Captain Victor Henry to see the admiral. 929 01:36:26,663 --> 01:36:28,518 You may have to wait all day or a week. 930 01:36:28,679 --> 01:36:32,094 - You know what the situation is. - I have the general picture. 931 01:36:32,263 --> 01:36:34,652 Would you care to sit down? 932 01:36:36,903 --> 01:36:38,430 Yes, ma'am. 933 01:36:38,598 --> 01:36:40,093 Certainly. 934 01:36:42,695 --> 01:36:44,931 The admiral will see you right away, sir. 935 01:36:45,095 --> 01:36:47,234 That's the second door down to the right. 936 01:36:47,751 --> 01:36:49,245 Thank you. 937 01:36:50,951 --> 01:36:53,406 Sir, about the California... 938 01:36:53,671 --> 01:36:54,881 Oh, that's right. 939 01:36:55,047 --> 01:36:58,363 You were supposed to relieve Chip Wallerstone on the California. 940 01:37:00,326 --> 01:37:02,115 How did she come out of it? 941 01:37:02,279 --> 01:37:05,246 - You haven't heard? - No, sir. I came straight here. 942 01:37:07,975 --> 01:37:11,390 Well, she took two torpedoes to port... 943 01:37:12,231 --> 01:37:14,086 ...several bomb hits and near misses. 944 01:37:14,247 --> 01:37:18,470 One bomb penetrated below decks causing a big fire. 945 01:37:18,662 --> 01:37:21,924 She's down at the bow, sinking. 946 01:37:22,087 --> 01:37:25,316 Preliminary estimates... 947 01:37:26,023 --> 01:37:28,511 ...a year and a half out of action. Possibly two. 948 01:37:28,679 --> 01:37:30,817 That's all top-secret, of course. 949 01:37:32,231 --> 01:37:34,467 Chin up, Pug. You'll get another command. 950 01:37:34,630 --> 01:37:36,005 Yes, sir. 951 01:37:36,167 --> 01:37:40,225 The only thing is, admiral, there aren't that many battleships available. 952 01:37:40,390 --> 01:37:41,667 Not anymore. 953 01:37:43,047 --> 01:37:44,934 Now, see here, Pug... 954 01:37:45,094 --> 01:37:48,193 Washington was crying wolf about the Japs for a year 955 01:37:48,359 --> 01:37:50,693 while the paper-pushers were giving our hardware 956 01:37:50,854 --> 01:37:52,764 to the Russians and the British. 957 01:37:52,935 --> 01:37:56,317 We didn't even have the wherewithal for proper patrols. 958 01:37:56,935 --> 01:38:01,474 God knows I didn't want to rely on the Army, but what could I do? 959 01:38:05,287 --> 01:38:07,294 Oh, well. 960 01:38:07,719 --> 01:38:10,501 The milk is spilt, the horse is stolen, 961 01:38:10,662 --> 01:38:13,379 and I think it's pretty clear that President Roosevelt 962 01:38:13,542 --> 01:38:16,891 was too damned interested in the wrong enemy... 963 01:38:17,063 --> 01:38:18,918 ...the wrong ocean... 964 01:38:19,079 --> 01:38:20,934 ...the wrong war. 965 01:38:30,183 --> 01:38:33,030 Well, sir, I can see how busy you are. 966 01:38:33,190 --> 01:38:37,119 Yes, well, I do have a thing or two on my mind. 967 01:38:42,182 --> 01:38:45,499 - Nice seeing you, Pug. - Thank you, sir. 968 01:38:54,822 --> 01:38:57,157 Dad! Where on earth are you calling from? 969 01:38:57,319 --> 01:39:00,581 - I'm in Pearl. - You're here in Pearl Harbor? 970 01:39:00,743 --> 01:39:03,077 - Just got in this morning. - This is wonderful! 971 01:39:03,239 --> 01:39:05,727 Warren got back too. I'll put him on in a second. 972 01:39:05,895 --> 01:39:07,902 But Dad, you've got to promise me 973 01:39:08,071 --> 01:39:10,558 that you'll stay with us the whole time you're here. 974 01:39:10,727 --> 01:39:12,549 Yeah, I'd like that. 975 01:39:12,902 --> 01:39:14,364 Here. 976 01:39:15,655 --> 01:39:17,760 - Hey, Dad. - How are you, son? 977 01:39:17,927 --> 01:39:21,756 Yeah, yeah, I'm fine. I'll tell you all about it when you get here. 978 01:39:23,655 --> 01:39:25,182 You know about the California? 979 01:39:25,351 --> 01:39:26,692 Yes. 980 01:39:28,199 --> 01:39:30,621 I'm sorry about that. I really am. 981 01:39:30,790 --> 01:39:33,092 Look, I'll tell you what. When you get here, 982 01:39:33,255 --> 01:39:36,571 I'll have the bar open and Janny will be putting dinner on the table. 983 01:39:36,743 --> 01:39:39,426 Sounds fine. I'll see you in a little while. 984 01:39:39,590 --> 01:39:41,630 - Bye, Dad. - Bye. 985 01:39:51,879 --> 01:39:54,366 Long time since we see you in the club, Mr. Henry. 986 01:39:54,535 --> 01:39:56,739 Very long time, Salas. 987 01:40:09,895 --> 01:40:13,441 Pamela, I'm finishing this letter in Pearl Harbor. 988 01:40:13,607 --> 01:40:17,087 In Manila, Byron and I visited the old house we once lived in. 989 01:40:17,255 --> 01:40:19,360 Memories overwhelmed me. 990 01:40:19,527 --> 01:40:21,665 Rhoda, the kids. 991 01:40:21,830 --> 01:40:24,613 Those were the sweetest and best days of my life. 992 01:40:24,775 --> 01:40:27,011 Is it really in the cards for me to start over, 993 01:40:27,175 --> 01:40:30,787 to have new babies learning to talk, little boys playing on the grass, 994 01:40:30,951 --> 01:40:34,050 a little girl twining her arms around my neck? 995 01:40:34,214 --> 01:40:36,636 Facts are sometimes hard on dreams. 996 01:40:36,807 --> 01:40:39,228 The facts are plain to me at last. 997 01:40:39,399 --> 01:40:40,861 I'm a family man. 998 01:40:41,030 --> 01:40:42,940 I'm a one-woman man. 999 01:40:43,111 --> 01:40:45,216 And I've got to fight a war. 1000 01:40:46,534 --> 01:40:48,160 I said I love you, Pamela. 1001 01:40:48,327 --> 01:40:49,854 I do. 1002 01:40:50,311 --> 01:40:52,897 I guess I'll love you until I die. 1003 01:40:53,895 --> 01:40:55,750 Don't come. 1004 01:40:56,486 --> 01:40:58,374 Yours forever, 1005 01:40:58,535 --> 01:40:59,942 Pug. 1006 01:41:43,430 --> 01:41:46,430 He's a maniac after all. 1007 01:41:47,143 --> 01:41:49,052 Exceedingly clever, 1008 01:41:49,223 --> 01:41:53,052 persuasive and forceful, but a maniac. 1009 01:41:53,734 --> 01:41:55,644 I confess, I never grasped it before. 1010 01:41:55,814 --> 01:41:57,953 I thought he play-acted. 1011 01:42:18,663 --> 01:42:22,045 - Now what? - I'm afraid that was it. 1012 01:42:22,215 --> 01:42:25,248 He said he'd called in the United States diplomats 1013 01:42:25,414 --> 01:42:26,788 and given them their papers. 1014 01:42:26,951 --> 01:42:29,668 All I can say is, I couldn't be less surprised. 1015 01:42:29,831 --> 01:42:32,351 Mussolini still has to talk. 1016 01:42:32,519 --> 01:42:34,428 We'll know about him in about an hour. 1017 01:42:34,599 --> 01:42:37,915 - What choice has he got? - I believe I'll have a glass of sherry. 1018 01:42:38,087 --> 01:42:40,159 Would you like one? 1019 01:42:40,486 --> 01:42:43,389 I'd better keep my wits about me today, what's left of them. 1020 01:42:43,558 --> 01:42:49,221 Well, don't despair, Natalie. I still have one very good card to play. 1021 01:42:49,670 --> 01:42:55,005 Remember my friend Father Enrico Spanelli, the Vatican librarian? 1022 01:42:55,174 --> 01:43:00,357 Well, he'll be coming around in a little while to drive us to the Piazza Venezia. 1023 01:43:00,519 --> 01:43:02,591 He knows all the newspapermen, 1024 01:43:02,758 --> 01:43:06,915 so we're going to hear and see Mussolini from the press section. 1025 01:43:07,079 --> 01:43:10,559 Aaron, I don't want to take the baby into that fascist mob. 1026 01:43:14,822 --> 01:43:18,335 After all, my dear, it is visible history. 1027 01:43:19,142 --> 01:43:21,150 And since we are in a tight spot, 1028 01:43:21,319 --> 01:43:25,148 we might just as well get the good of it... 1029 01:43:25,479 --> 01:43:27,301 ...mightn't we? 1030 01:43:58,982 --> 01:44:01,665 Natalie, do you know I'm a Catholic? 1031 01:44:02,055 --> 01:44:05,219 - What? What do you mean? - Then you don't know. 1032 01:44:05,383 --> 01:44:08,449 I thought perhaps you were being tactful all these years. 1033 01:44:08,615 --> 01:44:09,989 But it's quite true. 1034 01:44:10,887 --> 01:44:12,926 Are you serious? What am I supposed to say? 1035 01:44:13,094 --> 01:44:18,332 It's the family skeleton. I converted when I was 23. 1036 01:44:18,502 --> 01:44:20,029 Of course, it never took. 1037 01:44:20,199 --> 01:44:25,381 I fear I'm not the right blood type for that or any other religion. 1038 01:44:25,543 --> 01:44:28,706 But at the time, the act was sincere. 1039 01:44:28,966 --> 01:44:32,130 That's what it was. I wondered why we could never talk about you. 1040 01:44:32,294 --> 01:44:33,701 Well, it's understandable. 1041 01:44:34,118 --> 01:44:38,788 But the important thing is, I still have the documents. 1042 01:44:38,950 --> 01:44:41,154 Father Spanelli has copies. 1043 01:44:41,575 --> 01:44:44,444 So you see, we do have friends in the Vatican. 1044 01:44:44,838 --> 01:44:48,930 And that could be a very useful insurance if we need it. 1045 01:45:41,510 --> 01:45:44,128 My sympathies, General Guderian. 1046 01:45:44,294 --> 01:45:47,775 What a frightful place for tanks. 1047 01:45:49,350 --> 01:45:51,619 Did you manage to hear the Fuehrer's speech? 1048 01:45:51,782 --> 01:45:54,401 Yeah. How could he do this? 1049 01:45:54,566 --> 01:45:57,883 Roosevelt declared war only on Japan. 1050 01:45:58,502 --> 01:45:59,713 As we came in to land, 1051 01:45:59,879 --> 01:46:03,741 I saw a supply train halted in the snow, half buried. 1052 01:46:03,910 --> 01:46:07,293 I know. It's the same all the way along the front. 1053 01:46:07,463 --> 01:46:11,969 "Failure of supplies, insufficient strength, unexpected bad weather." 1054 01:46:12,134 --> 01:46:13,792 Terrible! 1055 01:46:34,630 --> 01:46:36,125 Madness. 1056 01:46:36,710 --> 01:46:39,099 We have not even ordered winter uniforms. 1057 01:46:39,270 --> 01:46:42,085 The Fuehrer thought it would be bad for the troop's morale 1058 01:46:42,246 --> 01:46:45,028 to even hint that we could not win in the summer. 1059 01:46:45,190 --> 01:46:46,848 Fuehrer. 1060 01:46:47,079 --> 01:46:48,901 Great fighting men, 1061 01:46:49,062 --> 01:46:51,931 but they are being pushed beyond all endurance. 1062 01:46:52,102 --> 01:46:56,357 Then let us hope the Russians are worse off than we are. 1063 01:47:11,462 --> 01:47:13,404 Out there. 1064 01:47:19,590 --> 01:47:22,819 Can you make out the dark red mass to the right? 1065 01:47:29,478 --> 01:47:31,201 The Kremlin. 1066 01:47:32,966 --> 01:47:35,519 It might as well be the moon. 1067 01:47:35,878 --> 01:47:37,504 General Guderian. 1068 01:47:37,670 --> 01:47:40,485 - Yes, colonel. - Berlin is on line at the command post 1069 01:47:40,646 --> 01:47:43,581 - for General von Roon. - Thank you. 1070 01:47:44,102 --> 01:47:47,419 Roon, have you heard the news out there? 1071 01:47:47,590 --> 01:47:49,695 Yes, general. 1072 01:47:50,150 --> 01:47:52,833 We couldn't be more surprised here. 1073 01:47:53,350 --> 01:47:55,008 We are devastated. 1074 01:47:55,174 --> 01:47:57,760 But at least Japan must come in now against Russia. 1075 01:47:57,926 --> 01:48:00,293 That will take the pressure off the Moscow front. 1076 01:48:00,454 --> 01:48:02,788 And we can look for an attack on Vladivostok. 1077 01:48:02,950 --> 01:48:04,412 We cannot. 1078 01:48:04,583 --> 01:48:07,103 Japan has not declared war against Russia. 1079 01:48:07,814 --> 01:48:10,084 The Fuehrer did not demand it of them. 1080 01:48:10,247 --> 01:48:12,101 That is not possible. 1081 01:48:12,678 --> 01:48:16,387 - Beyond belief. - Yes, but it has happened. 1082 01:48:16,902 --> 01:48:20,448 He just went ahead and took on the United States. 1083 01:48:20,614 --> 01:48:24,738 But there is no plan, no strategy for a war with the United States. 1084 01:48:24,902 --> 01:48:27,106 That is why you must return at once to Berlin, 1085 01:48:27,271 --> 01:48:29,692 to draw up a wholly new operational scheme. 1086 01:48:29,862 --> 01:48:35,230 All-out, two-front war with possible major enemy landings in the West. 1087 01:48:35,398 --> 01:48:37,057 And... 1088 01:48:38,406 --> 01:48:40,446 ...you will report to Halder. 1089 01:48:41,510 --> 01:48:42,721 Halder? 1090 01:48:43,430 --> 01:48:45,797 I am resigning my command. 1091 01:48:47,142 --> 01:48:50,273 I am very sick. 1092 01:48:58,046 --> 01:48:59,475 Forgive me, general. 1093 01:48:59,646 --> 01:49:02,231 I must return to Berlin at once. 1094 01:49:02,398 --> 01:49:04,024 Problems. 1095 01:49:07,423 --> 01:49:11,197 Meanwhile in Rome, with the die already cast for him 1096 01:49:11,359 --> 01:49:14,326 by Hitler's declaration of war against the United States, 1097 01:49:14,495 --> 01:49:17,342 Mussolini addresses the Italian people. 1098 01:51:46,398 --> 01:51:49,714 I'm afraid that's it, my dear. 1099 01:52:16,350 --> 01:52:19,481 Well, here we are in enemy territory. 1100 01:52:30,302 --> 01:52:32,506 We have to return to the hotel. 1101 01:52:32,670 --> 01:52:34,677 The hotel? We've got to go to the embassy! 1102 01:52:34,846 --> 01:52:37,050 My dear, I know it was very stupid of me, 1103 01:52:37,214 --> 01:52:41,524 but I left my briefcase with the manuscript at the hotel. 1104 01:52:41,694 --> 01:52:44,793 I never thought he'd do it. The utter idiot! 1105 01:52:44,958 --> 01:52:47,740 I take you to the hotel immediately. 1106 01:52:59,390 --> 01:53:01,429 Wait a minute, stop! 1107 01:53:14,814 --> 01:53:16,701 Dear me. Police. 1108 01:53:28,222 --> 01:53:29,684 Germans too. 1109 01:53:30,622 --> 01:53:33,043 Never mind the manuscript. Let's go to the embassy. 1110 01:53:41,598 --> 01:53:44,565 Of course, your manuscript, it is very precious, professore. 1111 01:53:44,734 --> 01:53:46,676 But if worse comes to worse... 1112 01:53:46,846 --> 01:53:49,301 ...I can always get it for you. 1113 01:53:50,686 --> 01:53:52,376 Embassy. 1114 01:54:21,758 --> 01:54:23,732 Why can't we just go to the front gate? 1115 01:54:23,902 --> 01:54:25,877 No, it will only be worse there. 1116 01:54:26,045 --> 01:54:28,434 But we should be able to pass through that line... 1117 01:54:28,606 --> 01:54:30,613 ...with no trouble. Let's try. 1118 01:54:41,470 --> 01:54:43,444 Don't try and crash that cordon. 1119 01:54:43,614 --> 01:54:46,200 Terry Young, a man from UP, got into a jam doing that. 1120 01:54:46,366 --> 01:54:49,399 - Took him away in a police car. - Should we go to the Vatican? 1121 01:54:49,566 --> 01:54:51,541 Would it be any use? 1122 01:54:51,709 --> 01:54:53,564 No, no, not now. Don't think of it. 1123 01:54:53,726 --> 01:54:56,628 Nothing has been arranged. In time I can work out something. 1124 01:54:56,798 --> 01:54:59,187 - But now it could be the worst thing. - Natalie! 1125 01:54:59,422 --> 01:55:01,178 - Why are you here? - Why are you? 1126 01:55:01,342 --> 01:55:04,277 Ship's generator broke down. We came back for a new armature. 1127 01:55:04,445 --> 01:55:07,380 Hello, doctor. Now, listen, we're all in big trouble. 1128 01:55:07,550 --> 01:55:10,649 I think the best thing for you to do is come along with me. 1129 01:55:14,045 --> 01:55:15,801 - Come on. - Good. 1130 01:55:43,422 --> 01:55:45,396 Sorry about the accommodations, Natalie. 1131 01:55:45,566 --> 01:55:47,421 I know how tough it's been on the baby. 1132 01:55:47,582 --> 01:55:50,549 He's been gagging on the stench for hours. 1133 01:55:51,262 --> 01:55:53,367 I may never eat fish again. 1134 01:55:53,534 --> 01:55:55,509 We still have much further to go? 1135 01:55:55,677 --> 01:55:58,066 It should only be a few more minutes to the docks. 1136 01:55:58,238 --> 01:56:02,362 You know, I keep thinking about that diplomatic train. 1137 01:56:02,526 --> 01:56:06,355 I still think that ship of yours is dangerous, but the diplomatic... 1138 01:56:06,526 --> 01:56:10,039 You can go back and get on the train if you want, but I won't! 1139 01:56:26,142 --> 01:56:27,353 Soldiers. 1140 01:56:40,510 --> 01:56:43,412 - They're coming. - Quick, under the tarp. 1141 01:56:45,182 --> 01:56:47,800 Natalie, you have to do something with the baby. 1142 01:57:27,422 --> 01:57:29,658 OK, we are through now. 1143 01:57:29,822 --> 01:57:32,571 Natalie, how on earth have you managed with the baby? 1144 01:57:34,046 --> 01:57:35,606 I gave him his dinner. 1145 01:58:09,150 --> 01:58:10,775 Great. 1146 01:58:11,934 --> 01:58:14,585 When do we sail? Immediately? 1147 01:58:14,750 --> 01:58:17,532 First we have to install that thing and test it. 1148 01:58:17,694 --> 01:58:20,760 - What was the name of the boat? - It's now called the Redeemer. 1149 01:58:20,926 --> 01:58:24,025 Turkish registry. Once you're aboard you'll be secure. 1150 01:58:24,189 --> 01:58:26,132 The harbormaster and the Turkish Consul 1151 01:58:26,301 --> 01:58:28,211 have an excellent understanding. 1152 01:58:28,381 --> 01:58:31,927 But come aboard. We'll find comfortable place for you. 1153 01:58:33,981 --> 01:58:36,567 Aaron, I'm beginning to feel like a Jew. 1154 01:58:36,734 --> 01:58:39,800 I've never stopped feeling like one. 1155 01:58:39,966 --> 01:58:42,813 I thought I'd gotten away from it. 1156 01:58:42,973 --> 01:58:44,883 Obviously, I haven't. 1157 01:58:45,053 --> 01:58:47,639 Come, my dear. 1158 01:58:50,878 --> 01:58:52,885 Your quarters are through this passageway. 1159 01:58:53,054 --> 01:58:54,712 I'll show you the way. 1160 01:59:06,525 --> 01:59:08,947 You can relax now, Mrs. Henry. 1161 01:59:09,438 --> 01:59:11,260 We're in Turkey. 1162 01:59:11,421 --> 01:59:13,276 That's a start. 1163 01:59:38,365 --> 01:59:40,471 Hi, Dad. How about some breakfast? 1164 01:59:40,637 --> 01:59:44,467 No, thanks, Jan. I'm still off schedule from all that traveling. 1165 01:59:44,638 --> 01:59:46,645 Oh, by the way, Fleet forwarded your mail. 1166 01:59:46,814 --> 01:59:48,985 It's there on the table. 1167 02:00:02,205 --> 02:00:03,831 Thank you. 1168 02:00:14,685 --> 02:00:16,147 Dear Pug: 1169 02:00:16,318 --> 02:00:19,831 I know this is the worst possible way to break this news to you, 1170 02:00:19,997 --> 02:00:23,740 in a letter which will reach you in a faraway place. 1171 02:00:23,933 --> 02:00:26,388 I know how unfair it is. 1172 02:00:27,134 --> 02:00:29,784 Pug, my love, you've always had your doubts 1173 02:00:29,949 --> 02:00:32,819 that I was cut out to be a Navy wife. 1174 02:00:32,990 --> 02:00:34,516 After all these years, 1175 02:00:34,685 --> 02:00:37,402 I suppose I've proved it. 1176 02:00:37,821 --> 02:00:41,912 Ever since Berlin, during your long absences, 1177 02:00:42,077 --> 02:00:45,656 I've been seeing a lot of Palmer Kirby and... 1178 02:00:45,886 --> 02:00:47,828 ... the fact is... 1179 02:00:50,109 --> 02:00:52,019 What's the matter, Dad? 1180 02:00:53,789 --> 02:00:54,999 Oh, nothing. 1181 02:00:55,165 --> 02:00:57,435 Bad news from home? 1182 02:00:58,366 --> 02:01:01,530 Coffee's mighty hot. I burned my tongue. 1183 02:01:01,694 --> 02:01:04,508 - Where's Warren, by the way? - He went to the ship. 1184 02:01:04,669 --> 02:01:07,222 He expects to be back for dinner. 1185 02:01:07,774 --> 02:01:10,457 But I guess we can never be sure about anything anymore. 1186 02:01:12,445 --> 02:01:14,998 That's exactly right. 1187 02:01:15,838 --> 02:01:17,430 You sure you won't eat something? 1188 02:01:18,366 --> 02:01:20,919 No, no, I don't want to eat. 1189 02:01:21,629 --> 02:01:24,018 I guess I'm tireder than I figured. 1190 02:01:24,317 --> 02:01:26,968 I might even crawl back in the sack for a bit. 1191 02:01:52,734 --> 02:01:54,621 Fresh bottle, Janice. 1192 02:01:56,189 --> 02:01:58,873 Opened it up, drank the whole thing. 1193 02:01:59,389 --> 02:02:00,666 Is he all right? 1194 02:02:00,829 --> 02:02:04,473 I don't know. He's out. I mean he's just out cold. 1195 02:02:08,446 --> 02:02:09,907 Well... 1196 02:02:10,077 --> 02:02:12,281 ...he was reading his mail. 1197 02:02:12,446 --> 02:02:15,741 Now, I think something in one of those letters upset him. 1198 02:02:17,502 --> 02:02:19,990 Maybe you should look at his mail. 1199 02:02:27,390 --> 02:02:29,691 Did you listen to the evening news? 1200 02:02:29,918 --> 02:02:31,128 No. 1201 02:02:31,294 --> 02:02:33,203 Big air strike on Manila. 1202 02:02:33,725 --> 02:02:36,376 They made a mess out of the Cavite Navy Yard. 1203 02:02:36,957 --> 02:02:39,128 That's all the news Washington put out. 1204 02:02:40,734 --> 02:02:44,443 The communicator on the Enterprise told me two submarines were bombed. 1205 02:02:44,926 --> 02:02:46,780 One sunk. 1206 02:02:48,158 --> 02:02:49,401 The Devilfish? 1207 02:02:51,165 --> 02:02:53,172 God, no. 1208 02:02:54,174 --> 02:02:55,799 Maybe it's a mistake. 1209 02:02:56,925 --> 02:02:58,813 Maybe. 1210 02:03:18,878 --> 02:03:20,885 - Hi, Dad. - Good morning, Jan. 1211 02:03:21,054 --> 02:03:23,672 - My shower wake you up? I'm sorry. - No, no. 1212 02:03:23,838 --> 02:03:26,555 Vic usually wakes me up at this time. 1213 02:03:26,718 --> 02:03:28,725 Are you ready for some bacon and eggs? 1214 02:03:28,894 --> 02:03:30,836 As a matter of fact, that sounds great. 1215 02:03:31,006 --> 02:03:32,435 Warren get back last night? 1216 02:03:33,213 --> 02:03:34,871 Yeah, he's getting dressed. 1217 02:03:41,822 --> 02:03:43,993 Well, what are the orders for the day? 1218 02:03:45,406 --> 02:03:47,707 I see that an old buddy of mine 1219 02:03:47,869 --> 02:03:51,000 is running Cincpac personnel. Jocko Larkin. 1220 02:03:51,166 --> 02:03:54,482 I'm gonna see if I can get him to shake loose another command for me. 1221 02:03:55,197 --> 02:03:57,237 Good idea, Dad. 1222 02:04:10,653 --> 02:04:12,028 Honey. 1223 02:04:16,157 --> 02:04:18,132 He's in there. 1224 02:04:29,214 --> 02:04:31,156 Oh, good morning, Dad. 1225 02:04:31,325 --> 02:04:34,140 - How you feeling? - Not badly, considering. 1226 02:04:34,301 --> 02:04:35,795 Did I empty the bottle? 1227 02:04:35,965 --> 02:04:37,307 Bone dry. 1228 02:04:37,469 --> 02:04:40,186 I only remember the first half of it. 1229 02:04:40,701 --> 02:04:43,483 Believe me, Dad, it was just what the doctor ordered. 1230 02:04:44,317 --> 02:04:47,067 - How about a little hair of the dog? - Not on your life. 1231 02:04:47,229 --> 02:04:49,018 That's the road to perdition. 1232 02:04:49,182 --> 02:04:50,905 This coffee is excellent. 1233 02:04:51,069 --> 02:04:53,142 Believe me, you picked a good day to miss. 1234 02:04:53,309 --> 02:04:55,219 There's lots of news, none of it good. 1235 02:04:55,390 --> 02:04:56,884 For instance? 1236 02:04:57,054 --> 02:05:00,185 Hitler and Mussolini have declared war on us. 1237 02:05:00,349 --> 02:05:01,756 They have? 1238 02:05:01,917 --> 02:05:04,121 Well, the lineup's complete. 1239 02:05:04,286 --> 02:05:07,384 They're fools, though, making it easier for the president. 1240 02:05:07,549 --> 02:05:09,437 That the worst of it? 1241 02:05:14,109 --> 02:05:16,443 They sort of plastered Cavite, Dad. 1242 02:05:16,605 --> 02:05:17,947 Any dope? 1243 02:05:18,109 --> 02:05:21,754 Not much. Apparently they went for the shore installations. 1244 02:05:21,918 --> 02:05:24,056 The Devilfish was alongside. 1245 02:05:26,429 --> 02:05:29,658 Dad, I didn't want to tell you this because it's unofficial. 1246 02:05:30,237 --> 02:05:33,172 The word I got on the Enterprise was that they got two subs. 1247 02:05:34,046 --> 02:05:36,435 One was the Devilfish. 1248 02:05:39,485 --> 02:05:41,590 What about survivors? 1249 02:05:44,445 --> 02:05:46,780 There's no word. 1250 02:06:10,365 --> 02:06:12,253 Look, Dad... 1251 02:06:12,413 --> 02:06:14,999 ...I've got a really strong feeling that Byron's OK. 1252 02:06:15,165 --> 02:06:18,199 Now, there's so much confusion in this Navy right now. 1253 02:06:18,365 --> 02:06:19,609 The word could be wrong. 1254 02:06:20,830 --> 02:06:22,837 It's a very comforting thought, Warren, 1255 02:06:23,006 --> 02:06:25,461 until we get more definite information. 1256 02:06:26,365 --> 02:06:28,340 What about you? Will I be seeing you? 1257 02:06:28,509 --> 02:06:30,364 I hope so. Sometime during this war. 1258 02:06:30,525 --> 02:06:31,834 No, no. I mean tonight. 1259 02:06:31,998 --> 02:06:34,714 It doesn't look like it, Dad. We sortie at dawn. 1260 02:06:36,125 --> 02:06:38,940 I'm gonna leave the car for you in the staff parking lot. 1261 02:06:39,101 --> 02:06:41,523 Why don't you drive it home when you're finished? 1262 02:06:41,693 --> 02:06:43,155 All right. 1263 02:06:44,765 --> 02:06:46,358 Well... 1264 02:06:48,477 --> 02:06:50,265 Good luck, Warren. 1265 02:06:51,069 --> 02:06:52,956 Good hunting. 1266 02:07:19,549 --> 02:07:22,232 - Yes, sir? - Philippine operations file. 1267 02:07:22,397 --> 02:07:24,252 Aye, aye, sir. 1268 02:07:40,157 --> 02:07:42,459 - Here we are, sir. - Thank you. 1269 02:08:09,405 --> 02:08:10,998 Sir? 1270 02:08:11,709 --> 02:08:13,116 Is there anything wrong, sir? 1271 02:08:13,981 --> 02:08:15,191 Nothing. 1272 02:08:15,357 --> 02:08:16,950 Where's Captain Larkin's office? 1273 02:08:17,117 --> 02:08:19,451 - Building three, sir. - Thank you. 1274 02:08:25,501 --> 02:08:28,021 Where in the world have you been, Pug? 1275 02:08:28,189 --> 02:08:30,491 I tried to find you all yesterday afternoon. 1276 02:08:32,861 --> 02:08:34,868 Hold the calls, Amory. 1277 02:08:36,349 --> 02:08:39,032 Well, now, it's good to see you. 1278 02:08:41,245 --> 02:08:42,652 Pug... 1279 02:08:42,813 --> 02:08:44,472 ... I'm sorry about the California. 1280 02:08:44,797 --> 02:08:46,706 She'd have had a great skipper. 1281 02:08:47,741 --> 02:08:49,596 Why were you trying to find me, Jocko? 1282 02:08:51,901 --> 02:08:55,796 Admiral Kimmel is going to be relieved at his own request... 1283 02:08:55,965 --> 02:08:58,583 ...like Louis the XVI had himself shortened by a head 1284 02:08:58,749 --> 02:09:00,025 at his own request. 1285 02:09:00,189 --> 02:09:02,644 Now, his successor is going to be Admiral Pye. 1286 02:09:03,293 --> 02:09:05,878 The admiral wants to start shaking up the staff. 1287 02:09:06,077 --> 02:09:07,735 He wants you for operations. 1288 02:09:07,901 --> 02:09:10,235 Now, hold it right there, Pug. Hold it! 1289 02:09:10,397 --> 02:09:13,496 This is as great a break as a man in our class can have. 1290 02:09:13,661 --> 02:09:17,371 And remember, there are six Iowa class battleships building now, 1291 02:09:17,533 --> 02:09:20,053 due commission in 12 to 20 months. 1292 02:09:20,797 --> 02:09:23,252 The world's greatest warships... 1293 02:09:23,421 --> 02:09:25,363 ...and you're in line for one. 1294 02:09:25,917 --> 02:09:27,804 Jocko, get me a ship. 1295 02:09:27,965 --> 02:09:29,754 - I am telling you... - Now! 1296 02:09:29,917 --> 02:09:31,607 Not in 1943. 1297 02:09:31,773 --> 02:09:36,051 Pug, you don't say no to the fleet commander. 1298 02:09:37,885 --> 02:09:39,772 Where's Admiral Pye's office? 1299 02:09:39,933 --> 02:09:41,875 Will you sit down, you son of a bitch. 1300 02:09:42,045 --> 02:09:44,598 By God, you never could play football or tennis. 1301 02:09:44,765 --> 02:09:46,521 And you don't think straight either. 1302 02:09:46,685 --> 02:09:48,146 Now, sit down. 1303 02:10:00,445 --> 02:10:02,070 Is everything all right, Pug? 1304 02:10:02,237 --> 02:10:04,855 I mean, you look a little green around the gills. 1305 02:10:05,021 --> 02:10:07,804 I hit the brandy a little too hard last night. 1306 02:10:07,965 --> 02:10:09,339 You did? You? 1307 02:10:10,301 --> 02:10:12,406 I didn't like losing the California. 1308 02:10:15,228 --> 02:10:16,755 I understand. 1309 02:10:18,237 --> 02:10:20,757 - How's Rhoda? - Fine. 1310 02:10:22,301 --> 02:10:25,880 Let's see now. You have a boy aboard the Enterprise. 1311 02:10:26,045 --> 02:10:27,255 Is he all right? 1312 02:10:27,421 --> 02:10:29,592 I also have a son on the Devilfish. 1313 02:10:30,877 --> 02:10:32,251 Devilfish? 1314 02:10:32,797 --> 02:10:34,357 That's right. 1315 02:10:39,549 --> 02:10:41,404 I'm sorry, Pug. 1316 02:11:00,765 --> 02:11:04,245 The Northampton might conceivably be available. 1317 02:11:05,021 --> 02:11:06,231 The Northampton? 1318 02:11:06,397 --> 02:11:09,659 God love you, Jocko. That's the heaviest thing we have left. 1319 02:11:09,821 --> 02:11:12,155 Pug, I don't care. 1320 02:11:12,317 --> 02:11:13,910 A cruiser command doesn't compare 1321 02:11:14,077 --> 02:11:16,248 with Cincpac's deputy chief for operations! 1322 02:11:16,413 --> 02:11:18,901 - And you know it. - Now, you listen to me, Jocko. 1323 02:11:19,069 --> 02:11:22,931 I've shuffled all the high strategy papers I ever want to see in this Navy. 1324 02:11:23,101 --> 02:11:25,751 I'm a sailor and a gunner, and there's a war on. 1325 02:11:27,484 --> 02:11:30,780 If you can't find anything else, get me a squadron of minesweepers. 1326 02:11:30,941 --> 02:11:32,850 I want to go to sea! 1327 02:11:44,349 --> 02:11:46,040 I hear you, Pug. 1328 02:11:46,205 --> 02:11:47,798 Loud and clear. 1329 02:11:49,405 --> 02:11:52,439 One more flap I'll have with the admiral. 1330 02:11:54,525 --> 02:11:55,932 I'll give it a try. 1331 02:12:02,269 --> 02:12:04,124 And in conclusion, Rhoda, 1332 02:12:04,285 --> 02:12:07,100 if I really believed this divorce would make you happy, 1333 02:12:07,261 --> 02:12:08,668 I could endure it better. 1334 02:12:08,829 --> 02:12:12,473 However, it strikes me as a calamity, for you as well as me. 1335 02:12:13,277 --> 02:12:15,927 I know the life we've been leading in recent years 1336 02:12:16,092 --> 02:12:17,915 has put a strain on our marriage. 1337 02:12:18,077 --> 02:12:21,688 In Manila I said to Byron that we'd become a family of tumbleweeds. 1338 02:12:21,852 --> 02:12:24,024 That's the truth. And lately the winds of war 1339 02:12:24,189 --> 02:12:26,742 have been blowing us all around the world. 1340 02:12:27,229 --> 02:12:29,684 Right now it strikes me that those same winds 1341 02:12:29,853 --> 02:12:31,925 are starting to flatten civilization. 1342 02:12:32,093 --> 02:12:34,875 All the more reason for us to hang on to what we have, 1343 02:12:35,036 --> 02:12:37,655 mainly to love each other and our family, 1344 02:12:37,820 --> 02:12:40,155 and love each other to the end. 1345 02:12:40,317 --> 02:12:42,706 That's the way I've worked it out. 1346 02:12:42,877 --> 02:12:45,560 I hope on further thought you will too. 1347 02:12:45,725 --> 02:12:48,310 Love, Pug. 1348 02:12:53,949 --> 02:12:55,989 Oh, that's wonderful, captain! 1349 02:12:56,156 --> 02:12:59,702 Thank you so much for calling. You have no idea what this means. 1350 02:13:00,508 --> 02:13:02,996 Yeah. He just drove in now, captain. 1351 02:13:03,165 --> 02:13:06,875 Yes, I'll be sure and tell him that too. Goodbye. 1352 02:13:10,173 --> 02:13:14,395 Dad, he's all right! Byron's all right. It wasn't the Devilfish. 1353 02:13:14,941 --> 02:13:16,151 - Are you sure? - Yes. 1354 02:13:16,316 --> 02:13:18,771 Captain Larkin just called. It's official. 1355 02:13:18,941 --> 02:13:20,851 It was the Sea Lion that went down. 1356 02:13:27,773 --> 02:13:29,202 And there was something else, 1357 02:13:29,373 --> 02:13:32,023 although I'm not quite sure what Captain Larkin meant. 1358 02:13:32,188 --> 02:13:34,839 - What's that? - Well, he said to tell you: 1359 02:13:35,005 --> 02:13:36,827 "She's all yours." 1360 02:13:38,493 --> 02:13:40,217 "She's all yours"? That's it? 1361 02:13:40,381 --> 02:13:42,836 Yes. He said you'd know what he meant. 1362 02:13:44,893 --> 02:13:47,282 - More good news? - Pretty fair. 1363 02:13:48,733 --> 02:13:52,988 - Maybe this calls for a celebration. - Maybe it does. 1364 02:13:53,821 --> 02:13:55,031 Dad... 1365 02:13:55,197 --> 02:13:59,986 ...if you get hungry, I'm leaving a sandwich for you in the kitchen. 1366 02:14:00,157 --> 02:14:02,229 Thank you, Janice. 1367 02:14:03,004 --> 02:14:06,616 Now, are you sure you don't mind staying with Vic? 1368 02:14:06,781 --> 02:14:08,985 Of course not. 1369 02:14:09,149 --> 02:14:11,637 I've got enough to do with these Northampton rosters 1370 02:14:11,804 --> 02:14:13,211 to keep me busy all evening. 1371 02:14:13,372 --> 02:14:16,220 Is there anything else I can get for you before I leave? 1372 02:14:16,381 --> 02:14:18,770 - Another cup of coffee? - Thanks, Janice. 1373 02:14:19,261 --> 02:14:20,788 I won't be long. 1374 02:14:20,957 --> 02:14:24,055 These civil defense meetings usually break early. 1375 02:14:24,349 --> 02:14:25,843 I'm a warden now. 1376 02:14:26,013 --> 02:14:27,922 Well, that's nice, Janice. 1377 02:14:30,621 --> 02:14:32,508 Dad... 1378 02:14:32,668 --> 02:14:38,135 This arrived early this morning. In all the excitement I forgot about it. Sorry. 1379 02:14:41,148 --> 02:14:45,076 Dearest: Just this instant heard on the radio of Japanese attack. 1380 02:14:45,244 --> 02:14:46,902 Am utterly horrified. 1381 02:14:47,068 --> 02:14:48,661 Frightfully worried about you. 1382 02:14:48,828 --> 02:14:52,473 Desperately ashamed of that ridiculous, idiotic letter. 1383 02:14:52,637 --> 02:14:54,644 Worst possible timing. 1384 02:14:54,813 --> 02:14:56,667 Forget it. Please. 1385 02:14:56,829 --> 02:15:00,124 Please, and forgive. 1386 02:15:00,733 --> 02:15:02,937 Hope you're safe and well. 1387 02:15:03,101 --> 02:15:04,791 Cable me. 1388 02:15:04,956 --> 02:15:08,022 Love, Rhoda. 1389 02:15:09,341 --> 02:15:10,585 Well? 1390 02:15:10,749 --> 02:15:13,083 Nothing, just something from Rhoda. 1391 02:15:13,821 --> 02:15:17,334 You pass by Western Union on your way to the base, don't you? 1392 02:15:17,661 --> 02:15:20,116 - Would you send a telegram for me? - Sure. 1393 02:15:40,605 --> 02:15:42,460 What's wrong with that? 1394 02:15:44,285 --> 02:15:45,692 How about "love"? 1395 02:15:46,396 --> 02:15:47,957 By all means. 1396 02:15:48,285 --> 02:15:50,521 Thanks, Jan. You add that. 1397 02:15:51,869 --> 02:15:53,592 You know... 1398 02:15:54,268 --> 02:15:56,156 Warren's ship sorties at dawn. 1399 02:15:56,988 --> 02:15:58,679 Yes, I know. 1400 02:17:34,685 --> 02:17:36,343 Oh, Lord, 1401 02:17:36,509 --> 02:17:39,476 in a world so rich and lovely, why can your children 1402 02:17:39,645 --> 02:17:42,743 find nothing better to do than to dig iron from the ground 1403 02:17:42,908 --> 02:17:47,098 and work it into vast, grotesque engines for blowing each other up? 1404 02:17:47,900 --> 02:17:51,413 Is it because Abel's next-door neighbor was Cain? 1405 02:17:51,804 --> 02:17:54,423 Is it because if my enemies make deadly engines 1406 02:17:54,588 --> 02:17:57,523 then I must do it better, or die? 1407 02:17:58,141 --> 02:18:01,075 Maybe the vicious circle will end this time. 1408 02:18:01,244 --> 02:18:02,651 Maybe not. 1409 02:18:02,812 --> 02:18:05,944 Maybe it will take Christ's Second Coming to end it. 1410 02:18:06,108 --> 02:18:08,497 Maybe it will never end. 1411 02:18:09,501 --> 02:18:13,014 But it is 1941 and I know this: 1412 02:18:13,180 --> 02:18:16,028 Until the life is beaten out of the monster Hitler, 1413 02:18:16,188 --> 02:18:20,214 the world cannot move another inch toward a more sane existence. 1414 02:18:20,381 --> 02:18:24,374 There is nothing to do now, but win the war. 1415 02:21:37,596 --> 02:21:39,505 Subtitles by SDI Media Group 112215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.