Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,930 --> 00:02:50,930
Buongiorno, Jasmine.
2
00:02:51,230 --> 00:02:52,890
Tanti auguri di buon compleanno.
3
00:02:53,150 --> 00:02:54,150
Grazie mille.
4
00:02:54,930 --> 00:02:56,970
Ma sei ancora nervosa per ieri sera?
5
00:02:57,490 --> 00:02:59,670
No, non lasciamo perdere.
6
00:03:00,410 --> 00:03:03,330
Oggi è un giorno di festa e non ho
voglia di scuola.
7
00:03:04,130 --> 00:03:08,710
Buongiorno. Il giorno dei miei 500
uomini merita un festeggiamento
8
00:03:09,210 --> 00:03:10,970
Poi sai, mi sto sentendo vecchio.
9
00:03:11,670 --> 00:03:15,330
Sì, ma se non si è più un po' d 'ora che
ti trovi un bel maschetto più giovane
10
00:03:15,330 --> 00:03:16,228
di me.
11
00:03:16,230 --> 00:03:17,870
C 'è anche di non fare risposta.
12
00:03:18,570 --> 00:03:20,930
By the way, remember to come back soon
tonight.
13
00:03:21,690 --> 00:03:24,730
I've prepared a nice surprise for you.
You're incredible.
14
00:03:25,630 --> 00:03:29,510
After seven years of marriage and five
years of marriage, you still manage to
15
00:03:29,510 --> 00:03:30,510
infuriate me.
16
00:03:30,950 --> 00:03:35,290
I hope you don't mind if I ask you to
know what I want to buy.
17
00:03:35,810 --> 00:03:38,550
Honey, if I told you, it would be more
than a surprise.
18
00:03:39,170 --> 00:03:41,670
In a while I'm going to pick up Alex and
your mother.
19
00:03:41,970 --> 00:03:45,610
I'll go to the supermarket and then I'll
dedicate the rest of the day to the
20
00:03:45,610 --> 00:03:46,650
preparations for the wedding.
21
00:03:50,080 --> 00:03:54,720
Why are you so mean to
22
00:03:54,720 --> 00:04:05,300
my
23
00:04:05,300 --> 00:04:09,640
only friend?
24
00:04:16,140 --> 00:04:17,140
Thank you.
25
00:04:49,390 --> 00:04:50,390
Hi, I'm Jasmine.
26
00:04:50,470 --> 00:04:51,470
How are you?
27
00:04:51,530 --> 00:04:53,010
She's been sleeping all night.
28
00:04:53,290 --> 00:04:54,290
I want to see her.
29
00:04:54,890 --> 00:04:59,190
I'm sorry if we meet at 1 p .m. at your
place. I'm going to pick up Alex and go
30
00:04:59,190 --> 00:05:00,630
back home to organize our wedding.
31
00:05:01,050 --> 00:05:02,110
What are you talking about?
32
00:05:03,170 --> 00:05:06,110
Don't you remember that today is your
son's birthday?
33
00:05:06,450 --> 00:05:07,650
How could I forget?
34
00:05:08,190 --> 00:05:10,050
Give me the phone so I can call him.
35
00:05:10,770 --> 00:05:11,770
I'm sorry.
36
00:05:11,850 --> 00:05:12,850
I just got out.
37
00:05:12,870 --> 00:05:14,310
You can call him later.
38
00:05:15,550 --> 00:05:17,350
We'll meet at 1 p .m. at your place.
Okay.
39
00:05:18,090 --> 00:05:19,670
You've got to adopt it.
40
00:05:54,510 --> 00:05:55,890
This is a little gift for your birthday.
41
00:05:56,710 --> 00:05:58,070
Thank you, you remembered.
42
00:05:58,930 --> 00:06:00,330
I bought it the other night.
43
00:06:01,430 --> 00:06:03,330
I thank you, but you shouldn't.
44
00:06:04,130 --> 00:06:05,530
But at least you already did.
45
00:06:09,490 --> 00:06:10,490
But it's fantastic.
46
00:06:11,310 --> 00:06:12,590
I really needed it.
47
00:06:13,090 --> 00:06:16,190
Today we can spend the whole day
together.
48
00:06:18,130 --> 00:06:20,270
I'm sorry, but I can't take it anymore.
49
00:06:20,810 --> 00:06:21,910
I have so many appointments in the first
afternoon.
50
00:06:25,280 --> 00:06:29,020
Since we started hanging out, I only
think about your work.
51
00:06:30,200 --> 00:06:35,320
When you grow up, you will also realize
that work is a very important thing.
52
00:06:38,260 --> 00:06:40,100
So, what do you think I should do?
53
00:06:42,080 --> 00:06:43,100
Lisa, I have an idea.
54
00:06:43,460 --> 00:06:45,740
What do you think about going to the
alfalfa place?
55
00:06:47,480 --> 00:06:48,480
No, please.
56
00:06:48,640 --> 00:06:51,020
That place scares me. I prefer going to
the alfalfa.
57
00:06:52,420 --> 00:06:53,420
What are you afraid of?
58
00:06:54,140 --> 00:06:59,300
. . . . .
59
00:06:59,300 --> 00:07:02,620
. . . . . .
60
00:07:02,620 --> 00:07:07,180
.
61
00:07:31,480 --> 00:07:33,840
Thank you.
62
00:08:35,720 --> 00:08:36,720
Um.
63
00:09:22,780 --> 00:09:24,200
Thank you.
64
00:12:51,620 --> 00:12:54,420
Thank you.
65
00:14:25,690 --> 00:14:28,310
Thank you.
66
00:15:29,689 --> 00:15:30,689
Thank you.
67
00:16:18,600 --> 00:16:19,600
Good evening, Sir.
68
00:16:19,700 --> 00:16:20,700
Good evening, Doctor.
69
00:16:21,020 --> 00:16:22,020
Any news?
70
00:16:22,260 --> 00:16:25,380
First, allow me to wish you my best
wishes for your birthday.
71
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
Here you go, Doctor.
72
00:16:27,820 --> 00:16:30,740
This is a little pincer. I hope it fits
your budget.
73
00:16:31,320 --> 00:16:32,320
You're really kind.
74
00:16:32,580 --> 00:16:33,580
It's a pleasure.
75
00:16:33,940 --> 00:16:38,000
I called four times. Your mother wanted
to wish you good luck. And then the
76
00:16:38,000 --> 00:16:42,520
director of the Banco Sant 'Avolo in
Turin asked for it. If you want, I'll
77
00:16:42,520 --> 00:16:43,459
you back.
78
00:16:43,460 --> 00:16:44,460
Don't worry.
79
00:16:44,600 --> 00:16:47,600
My mother will call you back from home
and wish you good luck.
80
00:16:48,090 --> 00:16:49,090
Answer me, Sara.
81
00:16:49,590 --> 00:16:50,590
We're here to talk.
82
00:16:51,030 --> 00:16:52,030
Of course.
83
00:16:52,450 --> 00:16:53,490
Why are you asking?
84
00:16:54,570 --> 00:16:56,030
I already have a fiancée.
85
00:16:56,310 --> 00:16:58,010
Thank you. You're very kind.
86
00:21:31,180 --> 00:21:31,760
That's me
87
00:21:31,760 --> 00:21:46,820
That's
88
00:21:46,820 --> 00:21:50,080
me That's me
89
00:22:09,870 --> 00:22:10,870
Hello.
90
00:22:18,210 --> 00:22:20,790
I imagine you're surprised to see me in
the video.
91
00:22:21,330 --> 00:22:25,510
I wanted to wait until the day of your
birthday to tell you a few things.
92
00:22:27,880 --> 00:22:30,500
You know, I've always had a lot of
affection for you.
93
00:22:30,760 --> 00:22:33,920
So I preferred to record myself rather
than talk to you from behind.
94
00:22:34,380 --> 00:22:36,960
Before we start, I would like to ask you
something.
95
00:22:38,800 --> 00:22:42,400
It's useless if you press the quick
-disk function on the remote.
96
00:22:43,140 --> 00:22:46,360
Because I asked a friend to make me a
small modification.
97
00:22:46,980 --> 00:22:51,760
I made it work only because I want you
to listen very carefully to everything
98
00:22:51,760 --> 00:22:52,780
I'm about to tell you.
99
00:22:53,360 --> 00:22:58,420
Excuse me if I allowed myself to talk in
your video recorder, but it was really
100
00:22:58,420 --> 00:22:59,420
indispensable.
101
00:23:01,120 --> 00:23:02,120
Now, patience.
102
00:23:06,700 --> 00:23:11,620
I'm sure you're already drinking your
whiskey, Peppin, because you're very
103
00:23:11,620 --> 00:23:13,060
to hear what I'm going to say.
104
00:23:15,280 --> 00:23:16,280
See, Max?
105
00:23:19,440 --> 00:23:21,700
We've been living together for about 12
years now.
106
00:23:22,990 --> 00:23:25,810
I'm practically the only man in the
universe.
107
00:23:26,170 --> 00:23:28,370
You know I've never met my parents.
108
00:23:29,350 --> 00:23:30,950
I grew up alone.
109
00:23:38,830 --> 00:23:43,210
But... I'm very bad at this.
110
00:23:44,090 --> 00:23:46,790
I had to show all the videos of your
mother.
111
00:23:47,590 --> 00:23:49,910
And what are the things you deserve?
112
00:23:50,530 --> 00:23:51,730
I love you.
113
00:24:03,860 --> 00:24:05,660
It's not fair.
114
00:24:24,140 --> 00:24:25,140
you
115
00:25:08,120 --> 00:25:10,760
I'm sorry to leave another child to your
mother.
116
00:27:32,720 --> 00:27:33,760
Make it a long book.
117
00:31:48,920 --> 00:31:49,920
Ciao, mamma.
118
00:32:04,620 --> 00:32:05,620
You've been mean.
119
00:32:06,620 --> 00:32:11,280
I didn't deserve to be treated like
this. To not talk about all the
120
00:32:11,280 --> 00:32:12,280
had to go through.
121
00:32:12,480 --> 00:32:14,940
In all these years, I've done nothing
but betray you.
122
00:32:15,180 --> 00:32:17,880
Maybe you thought I was so naive that
you didn't notice me.
123
00:32:23,560 --> 00:32:27,920
I could even tell you all the stupid
things you did with your lovers.
124
00:32:30,730 --> 00:32:31,750
Thank you for watching.
125
00:33:27,860 --> 00:33:33,060
Thank you very much for this wonderful
opportunity.
126
00:33:38,860 --> 00:33:39,860
Thank you.
127
00:53:17,100 --> 00:53:18,100
Excuse me.
128
00:53:56,100 --> 00:53:58,900
. .
129
00:53:58,900 --> 00:54:22,100
.
130
00:54:22,100 --> 00:54:28,820
. We'll never be able to support you. I
just hope that you'll find a way to get
131
00:54:28,820 --> 00:54:29,820
out of here.
132
00:54:32,300 --> 00:54:33,560
Where are we going to stay?
133
00:54:34,140 --> 00:54:36,160
Of course we're going to Orlando.
134
00:57:46,830 --> 00:57:48,230
Oh!
135
00:57:59,370 --> 00:58:00,670
Oh!
136
00:58:44,750 --> 00:58:45,750
Move it a little bit.
137
01:00:31,040 --> 01:00:32,580
Thank you.
138
01:01:00,600 --> 01:01:01,600
Yeah, yeah.
139
01:01:42,440 --> 01:01:45,460
I always wanted to run and run and run.
140
01:02:37,900 --> 01:02:38,900
Thank you.
141
01:03:14,700 --> 01:03:15,700
Yeah.
142
01:05:46,919 --> 01:05:49,720
Thank you.
143
01:06:36,339 --> 01:06:39,140
Thank you.
144
01:07:09,680 --> 01:07:12,120
Thank you.
145
01:08:02,890 --> 01:08:05,690
Come here.
146
01:08:10,060 --> 01:08:11,060
Oh, please.
147
01:10:51,430 --> 01:10:52,430
Home.
148
01:12:47,580 --> 01:12:48,980
Nice.
149
01:14:23,080 --> 01:14:24,480
Oh. Oh.
150
01:15:31,690 --> 01:15:32,690
Thank you.
151
01:17:59,820 --> 01:18:01,900
Thank you, Germaine.
152
01:18:04,400 --> 01:18:05,720
Open the door.
153
01:19:07,980 --> 01:19:08,980
Oh.
154
01:19:42,470 --> 01:19:43,470
Boom!
155
01:20:38,890 --> 01:20:41,430
In this moment you will have already
seen the second video of the show.
156
01:20:41,690 --> 01:20:44,910
You don't have to worry too much,
because the good must still come.
157
01:20:46,290 --> 01:20:47,810
Before ruining your life,
158
01:20:49,010 --> 01:20:51,830
you have to know another important
thing.
159
01:20:52,110 --> 01:20:54,090
You won't be able to watch these videos
again.
160
01:20:54,990 --> 01:20:55,990
Do you know why?
161
01:20:56,110 --> 01:21:01,170
They were automatically cancelled
through a very particular system, the
162
01:21:01,170 --> 01:21:02,670
that blocked the rapid progress.
163
01:21:03,310 --> 01:21:06,030
And so you won't be able to use them as
proof.
164
01:21:06,390 --> 01:21:07,770
Really brilliant, right?
165
01:21:08,620 --> 01:21:12,500
Il mio amico è un tecnico straordinario.
E come hai potuto vedere, è anche un
166
01:21:12,500 --> 01:21:15,540
ottimo operatore. In senso, il suo aiuto
sarei stata persa.
167
01:21:17,280 --> 01:21:21,480
Adesso iniziamo con le comunicazioni
importanti. Quelle che sicuramente ti
168
01:21:21,480 --> 01:21:22,580
serviranno più di tutto.
169
01:21:24,120 --> 01:21:27,800
Sai, oggi sono stata al Banco San Paolo
di te.
170
01:21:29,880 --> 01:21:33,200
Non sapevo ci fossero tanti soldi sul
nostro conto.
171
01:21:35,260 --> 01:21:36,420
Non mi avete detto?
172
01:21:49,460 --> 01:21:50,460
We are.
173
01:22:06,510 --> 01:22:08,450
Excuse me, sir, to disturb you at this
hour.
174
01:22:09,330 --> 01:22:11,630
I didn't know you were looking for me.
175
01:22:11,990 --> 01:22:16,330
I just wanted to warn you that this
morning Jasmine came to the bank to
176
01:22:16,330 --> 01:22:17,570
all the money from the account.
177
01:22:18,050 --> 01:22:22,270
It's true that your account had the
joint signature, but considering the
178
01:22:22,270 --> 01:22:26,430
importance of the signature, I thought
it was right to warn you.
179
01:22:27,230 --> 01:22:28,230
Hello?
180
01:22:28,830 --> 01:22:29,830
Hello?
181
01:22:43,530 --> 01:22:45,170
Imagine now what you'll be thinking.
182
01:22:45,450 --> 01:22:47,350
When I come back home, I'll kill him.
183
01:22:49,810 --> 01:22:52,210
Because you don't know that I'll never
come back home.
184
01:22:53,590 --> 01:22:54,590
I'm on a trip.
185
01:22:55,710 --> 01:22:57,190
On a very long personal trip.
186
01:22:58,290 --> 01:22:59,710
Me and our son.
187
01:23:00,090 --> 01:23:04,110
And I can guarantee you that you'll
never find us. Because with your money I
188
01:23:04,110 --> 01:23:05,110
bought some documents.
189
01:23:05,950 --> 01:23:11,110
Another thing I want you to do is to
wait for another man.
190
01:23:12,010 --> 01:23:13,550
I met him six months ago.
191
01:23:14,930 --> 01:23:19,330
I'm sure that for our son, he will be a
perfectly good father.
192
01:23:20,430 --> 01:23:23,570
However, put your soul in peace, because
you will never be able to live without
193
01:23:23,570 --> 01:23:24,570
your son.
194
01:23:26,730 --> 01:23:29,430
I will not tell you that he has another
father.
195
01:23:29,810 --> 01:23:31,110
He will be of no use to me.
196
01:23:31,770 --> 01:23:34,510
Our son must grow up healthy and without
any problems.
197
01:23:39,550 --> 01:23:40,550
Go.
198
01:23:40,880 --> 01:23:42,540
Now it's time to say goodbye.
199
01:23:42,900 --> 01:23:47,880
But first, I would be happy if you liked
and felt proud of your birthday.
13462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.