Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,793 --> 00:00:37,704
SONG: Our love festers
like an open wound.
4
00:00:37,704 --> 00:00:46,747
Our sweet torture
will be starting soon.
5
00:00:46,747 --> 00:00:55,489
We hold hands in the moonlight
as our passions congeal.
6
00:00:55,489 --> 00:01:00,427
And in the confusion
sustain a contusion that,
7
00:01:00,427 --> 00:01:03,897
properly cared for, won't heal.
8
00:01:06,867 --> 00:01:16,777
(SINGING): And our love
festers, like an open wound.
9
00:01:16,777 --> 00:01:17,744
Don't call the doctor.
10
00:01:21,715 --> 00:01:24,685
I'll be better soon.
11
00:01:24,685 --> 00:01:29,256
Then you'll infect me,
knowing I'll infect you,
12
00:01:29,256 --> 00:01:33,927
knowing nothing
can make us immune,
13
00:01:33,927 --> 00:01:38,665
and our love festers,
like an open wound!
14
00:01:41,969 --> 00:01:45,906
Old movies are so relaxing.
15
00:01:45,906 --> 00:01:52,112
That was a nice break, but now
back to the business at hand.
16
00:01:52,112 --> 00:01:57,985
World domination is a
grueling, thankless job,
17
00:01:57,985 --> 00:02:02,122
but someone has to do it.
18
00:02:02,122 --> 00:02:03,857
Slave Willie, prepare
the Gloom beam.
19
00:02:03,857 --> 00:02:05,092
- Yes, sir, Doctor.
- Girl.
20
00:02:05,092 --> 00:02:05,993
Yes, sir.
21
00:02:05,993 --> 00:02:07,461
Scramble stations.
22
00:02:07,461 --> 00:02:09,396
Sure, Doctor.
23
00:02:09,396 --> 00:02:11,832
[MANIACAL LAUGHTER]
24
00:02:19,639 --> 00:02:24,111
Oh, really, this
is so much fun.
25
00:02:24,111 --> 00:02:28,181
Very soon now, even the
smallest household bed
26
00:02:28,181 --> 00:02:31,885
will die of slow starvation.
27
00:02:31,885 --> 00:02:33,787
I am well acquainted with
the gloom beam, Doctor.
28
00:02:33,787 --> 00:02:35,489
If it functions as
projected, there
29
00:02:35,489 --> 00:02:38,225
will soon be an end to
the entire world's economy
30
00:02:38,225 --> 00:02:39,526
as we know it.
31
00:02:39,526 --> 00:02:43,530
The magnetic gloom beam.
32
00:02:43,530 --> 00:02:46,433
My most destruction invention.
33
00:02:46,433 --> 00:02:50,003
When we activate the device, a
magnetic ray will be created.
34
00:03:05,752 --> 00:03:11,158
Travel out against the target.
35
00:03:11,158 --> 00:03:13,827
It will scramble and erase
the magnetic impulses
36
00:03:13,827 --> 00:03:19,633
on credit cards, bank
accounts, cash registers.
37
00:03:19,633 --> 00:03:22,636
The economy will collapse.
38
00:03:22,636 --> 00:03:24,438
Credit will be gone.
39
00:03:24,438 --> 00:03:27,007
Money will be worthless.
40
00:03:27,007 --> 00:03:31,078
No one will escape
the excruciating pain!
41
00:03:31,078 --> 00:03:32,746
Help.
42
00:03:32,746 --> 00:03:39,753
Homeless children will starve
in the street like dogs!
43
00:03:39,753 --> 00:03:43,957
But we must be gentle.
44
00:03:43,957 --> 00:03:45,225
These are so convenient.
45
00:03:45,225 --> 00:03:48,261
You just punch in your
number and electronically
46
00:03:48,261 --> 00:03:49,629
cash your check.
47
00:03:49,629 --> 00:03:51,465
Hello, I'm Speedy Buck.
48
00:03:51,465 --> 00:03:53,600
I can take care of all
your banking needs.
49
00:03:57,337 --> 00:03:58,238
Bruce, look!
50
00:03:58,238 --> 00:03:59,106
I can't believe it.
51
00:03:59,106 --> 00:04:00,040
We're rich!
52
00:04:45,085 --> 00:04:50,123
Look at it, how it
dances and sparkles.
53
00:04:50,123 --> 00:04:52,092
It's wonderful!
54
00:04:52,092 --> 00:04:55,829
And it's not only
beautiful, really.
55
00:04:55,829 --> 00:04:57,497
It's destructive.
56
00:04:57,497 --> 00:05:01,301
What is your choice
for the target, Doctor?
57
00:05:01,301 --> 00:05:03,136
Cincinnati, of course.
58
00:05:03,136 --> 00:05:06,406
The financial capital
of Southern Ohio.
59
00:05:18,652 --> 00:05:19,553
Not here, Doctor.
60
00:05:19,553 --> 00:05:21,021
Over to the left.
61
00:06:13,874 --> 00:06:17,777
Men, the dilemma we face
is unequaled in the history
62
00:06:17,777 --> 00:06:20,814
of Cincinnati Bank and Trust.
63
00:06:20,814 --> 00:06:23,149
All of the computer tapes
in the accounting department
64
00:06:23,149 --> 00:06:25,418
have either been
erased or scrambled,
65
00:06:25,418 --> 00:06:29,556
checking accounts and deposits
vanished, bank loans lost.
66
00:06:29,556 --> 00:06:31,524
We don't know who
owes what to whom!
67
00:06:31,524 --> 00:06:32,425
It's just a mess.
68
00:06:46,973 --> 00:06:49,409
Hodgkins, demonstrate
our problem
69
00:06:49,409 --> 00:06:50,510
with your display model.
70
00:06:50,510 --> 00:06:53,280
Yes, sir.
71
00:06:53,280 --> 00:06:56,850
What this illustrates is
the global implication
72
00:06:56,850 --> 00:06:59,085
of this threat.
73
00:06:59,085 --> 00:07:02,656
I will drop this under
one of these rat traps.
74
00:07:02,656 --> 00:07:10,063
This cork will represent
Cincinnati, which, as you know,
75
00:07:10,063 --> 00:07:12,699
has been ravaged by
economic disaster
76
00:07:12,699 --> 00:07:17,070
unlike anything seen since
the Great Depression.
77
00:07:17,070 --> 00:07:21,341
Worse, gentlemen, than
losing the Super Bowl.
78
00:07:21,341 --> 00:07:24,911
While the loss of
Cincinnati in and of itself
79
00:07:24,911 --> 00:07:27,714
is relatively meaningless,
the possibility
80
00:07:27,714 --> 00:07:31,951
of setting off a series of chain
reactions throughout the world
81
00:07:31,951 --> 00:07:35,021
is very real and
very disturbing.
82
00:07:37,824 --> 00:07:38,725
Observe!
83
00:07:49,936 --> 00:07:52,439
[LAUGHTER]
84
00:07:54,441 --> 00:07:55,642
Well, that about does it.
85
00:07:55,642 --> 00:07:56,843
Just put on the
card, will you?
86
00:07:56,843 --> 00:07:59,045
You know, I don't
know how we got
87
00:07:59,045 --> 00:08:00,447
along before the credit card.
88
00:08:08,888 --> 00:08:10,390
Next time, use the
self-service aisle.
89
00:08:24,904 --> 00:08:29,509
Tina, Rhonda Sue, I'll be
on the air in a few moments.
90
00:08:29,509 --> 00:08:30,810
Makeup, makeup.
91
00:08:34,114 --> 00:08:36,483
[MANIACAL LAUGHTER]
92
00:08:36,483 --> 00:08:38,418
Your plan seems to be
progressing according
93
00:08:38,418 --> 00:08:39,519
to projections, Doctor.
94
00:08:39,519 --> 00:08:42,555
You should be most gratified.
95
00:08:42,555 --> 00:08:45,558
I will deliver to
the world a weapon
96
00:08:45,558 --> 00:08:50,196
which may just save manki--
97
00:08:50,196 --> 00:08:54,467
nah, it's a lie anyway.
98
00:08:54,467 --> 00:08:57,904
Five, four, three, two, one.
99
00:08:57,904 --> 00:08:59,906
Show time!
100
00:08:59,906 --> 00:09:01,608
Good evening.
101
00:09:01,608 --> 00:09:06,846
Thanks to the miracle of tissue
damaging microwaves, which also
102
00:09:06,846 --> 00:09:14,687
cause sterility and cancer, I'm
coming to you, the whole world,
103
00:09:14,687 --> 00:09:15,822
simultaneously.
104
00:09:15,822 --> 00:09:19,926
And what I have for you
tonight is a riddle.
105
00:09:19,926 --> 00:09:20,827
I love games.
106
00:09:20,827 --> 00:09:22,495
Don't you?
107
00:09:22,495 --> 00:09:25,065
And if you don't answer
this riddle correctly,
108
00:09:25,065 --> 00:09:29,569
and I believe that you
have exactly no chance,
109
00:09:29,569 --> 00:09:34,274
it will mean the end of
the world as we know it.
110
00:09:34,274 --> 00:09:35,842
Doesn't that sound like fun?
111
00:09:35,842 --> 00:09:37,343
OK, trivia freaks,
are you ready?
112
00:09:37,343 --> 00:09:41,981
Because I'm only going to say
it once, and not very clearly.
113
00:09:41,981 --> 00:09:44,317
You ready?
114
00:09:44,317 --> 00:09:50,490
When the money is scrambled
to the very last cent,
115
00:09:50,490 --> 00:09:55,261
riots and hatred
soon will commence.
116
00:09:55,261 --> 00:09:59,833
When all the world's commerce
will be put in a bind
117
00:09:59,833 --> 00:10:06,005
from the evils that lurk
where the sun never shines.
118
00:10:06,005 --> 00:10:08,908
It is I, Dr. Otto
von Schnick, ick,
119
00:10:08,908 --> 00:10:15,782
ick, ick, who has played on
you this trick, ick, ick, ick.
120
00:10:15,782 --> 00:10:19,652
But who's Dr. Otto,
you may well ponder,
121
00:10:19,652 --> 00:10:23,723
while all your magnetic
cash is squandered?
122
00:10:23,723 --> 00:10:29,195
It's he who had an eye
and yet couldn't see.
123
00:10:29,195 --> 00:10:33,299
It's he who served
bouillabaisse when was she.
124
00:10:33,299 --> 00:10:37,670
It's he who gambled with
the brains and a gun.
125
00:10:37,670 --> 00:10:41,574
It's he who had all
and yet had none.
126
00:10:41,574 --> 00:10:46,012
And to stop this
horrible, twisted trick,
127
00:10:46,012 --> 00:10:50,650
just exchange the
poem of old St. Nick.
128
00:10:50,650 --> 00:10:54,721
And if that doesn't
do to save the day,
129
00:10:54,721 --> 00:10:59,959
put another quarter in
and try another day.
130
00:10:59,959 --> 00:11:01,961
Bye-bye.
131
00:11:01,961 --> 00:11:04,430
[MANIACAL LAUGHTER]
132
00:11:15,842 --> 00:11:18,511
He's a madman.
133
00:11:18,511 --> 00:11:20,847
He's a madman.
134
00:11:20,847 --> 00:11:23,483
He obviously has no
respect for anything,
135
00:11:23,483 --> 00:11:27,921
human life, social values,
the bottom line, nothing.
136
00:11:27,921 --> 00:11:31,291
There is one person who
can stop this fiend,
137
00:11:31,291 --> 00:11:33,626
this paragon of evil.
138
00:11:33,626 --> 00:11:37,096
One man with the skill,
ingenuity, and cunning
139
00:11:37,096 --> 00:11:41,301
to stop this menace to the
free enterprise system,
140
00:11:41,301 --> 00:11:42,902
a man who has made
it his life's work
141
00:11:42,902 --> 00:11:45,705
to stop this prophet of doom.
142
00:11:45,705 --> 00:11:50,276
Gentlemen, Mr. Lance Sterling
and his personal secretary,
143
00:11:50,276 --> 00:11:51,444
Doris Talbot.
144
00:11:56,015 --> 00:11:59,652
Mr. Sterling, I'm sure
that you and Doris
145
00:11:59,652 --> 00:12:01,788
are aware of the grave
situation we face.
146
00:12:01,788 --> 00:12:04,090
The whole financial fiber
of this country is at stake.
147
00:12:04,090 --> 00:12:05,458
Yes, sir.
148
00:12:05,458 --> 00:12:09,395
And you know what they
say, as Cincinnati goes,
149
00:12:09,395 --> 00:12:11,798
so goes the nation.
150
00:12:11,798 --> 00:12:14,067
Gentlemen, our
noble institution
151
00:12:14,067 --> 00:12:16,536
is on the verge of collapse.
152
00:12:16,536 --> 00:12:19,372
Soon, no one will be able
to afford food or clothing,
153
00:12:19,372 --> 00:12:22,008
riots will break out,
the wholesale slaughter
154
00:12:22,008 --> 00:12:24,110
of cosmetic clerks will begin.
155
00:12:24,110 --> 00:12:25,678
The streets will
run red with blood
156
00:12:25,678 --> 00:12:27,647
from stockbroker's suicides.
157
00:12:27,647 --> 00:12:30,850
And to top it off, our
earnings will be down.
158
00:12:30,850 --> 00:12:33,386
Don't worry, Mr Rutherford.
159
00:12:33,386 --> 00:12:36,155
I'll solve this twisted
riddle and bring
160
00:12:36,155 --> 00:12:40,593
this tasteless
totalitarian to justice.
161
00:12:40,593 --> 00:12:43,262
Put your faith in
America's champion.
162
00:12:43,262 --> 00:12:46,032
Yes, I know you will, Lance.
163
00:12:46,032 --> 00:12:47,600
I have every confidence
in your ability
164
00:12:47,600 --> 00:12:50,970
to seek out this money-mad
fiend, wherever he may lurk,
165
00:12:50,970 --> 00:12:56,242
and to put an end to him
and his infernal machine.
166
00:12:56,242 --> 00:12:59,112
Do you gentlemen have any
questions for Mr. Sterling?
167
00:12:59,112 --> 00:13:01,147
Yes.
168
00:13:01,147 --> 00:13:06,753
Mr, Sterling, if you could
be any animal you wanted,
169
00:13:06,753 --> 00:13:08,888
what would it be?
170
00:13:08,888 --> 00:13:12,492
Well, now that's a tough one.
171
00:13:17,230 --> 00:13:18,231
It's him.
172
00:13:18,231 --> 00:13:19,699
It's who?
173
00:13:19,699 --> 00:13:23,036
Mr. Lance Cutesy
Buttsy never gets
174
00:13:23,036 --> 00:13:26,205
Poop on his Shoes Sterling.
175
00:13:26,205 --> 00:13:27,140
He's cute.
176
00:13:27,140 --> 00:13:32,078
He's cute like the
plague, like boils,
177
00:13:32,078 --> 00:13:34,080
like persistent itching.
178
00:13:34,080 --> 00:13:35,815
He can save my day any time.
179
00:13:38,484 --> 00:13:42,088
Mr. Clean Room, Never
Bored, Clearasil, Crosses
180
00:13:42,088 --> 00:13:44,090
at the Walk Sterling?
181
00:13:44,090 --> 00:13:46,559
You pea-brained incompetent.
182
00:13:46,559 --> 00:13:50,163
Let me tell you a little story.
183
00:13:50,163 --> 00:13:54,200
Once upon a time, there
were two little boys
184
00:13:54,200 --> 00:13:58,037
born in the same
town on the same day.
185
00:14:00,673 --> 00:14:03,342
Mr. And Mrs. Sterling,
Two little Lance
186
00:14:03,342 --> 00:14:06,079
is the favorite of
the whole hospital.
187
00:14:06,079 --> 00:14:07,847
All the nurses are
just in love with him.
188
00:14:07,847 --> 00:14:09,015
He's so cute.
189
00:14:12,618 --> 00:14:15,354
He's got his mother's eyes.
190
00:14:15,354 --> 00:14:17,957
But he's got your dimples.
191
00:14:17,957 --> 00:14:19,025
Hello, mother.
192
00:14:19,025 --> 00:14:20,059
Hello, father.
193
00:14:20,059 --> 00:14:23,162
I'm so glad you're my parents.
194
00:14:23,162 --> 00:14:25,231
Oh, he's got your manners.
195
00:14:29,068 --> 00:14:31,471
[CRYING]
196
00:14:38,111 --> 00:14:43,983
Madam Von Schnick, I have
terrible news for you!
197
00:14:43,983 --> 00:14:46,452
It lived!
198
00:14:46,452 --> 00:14:48,955
[SCREAMING]
199
00:14:51,457 --> 00:14:52,425
Take it away, take it away!
200
00:15:07,907 --> 00:15:12,879
You-- you mean this
is for me, this big box?
201
00:15:12,879 --> 00:15:14,013
can I open it now?
202
00:15:14,013 --> 00:15:15,681
Please?
203
00:15:15,681 --> 00:15:16,582
Oh, great!
204
00:15:22,688 --> 00:15:24,657
My own set of encyclopedias?
205
00:15:28,461 --> 00:15:33,533
Now I can begin to unravel
life's mysteries for myself.
206
00:15:33,533 --> 00:15:36,636
Gag me with that rope.
207
00:15:36,636 --> 00:15:39,105
This is the best
Christmas ever.
208
00:15:39,105 --> 00:15:43,810
And you're the best parents
anyone could ever have.
209
00:15:43,810 --> 00:15:46,846
I've got something for you.
210
00:15:46,846 --> 00:15:48,481
Open it.
211
00:15:48,481 --> 00:15:50,449
Lance, you make me so proud.
212
00:15:50,449 --> 00:15:51,350
Wonder what it could be.
213
00:15:57,723 --> 00:15:59,225
It's the White House.
214
00:15:59,225 --> 00:16:01,594
I made it out of
toothpicks in my spare time.
215
00:16:01,594 --> 00:16:03,763
Oh, Lance.
216
00:16:03,763 --> 00:16:05,131
It's beautiful!
217
00:16:05,131 --> 00:16:09,802
Some day, I'm
gonna be a senator.
218
00:16:09,802 --> 00:16:14,106
And I'm gonna make the world
a better place for all people.
219
00:16:14,106 --> 00:16:15,007
Put her there, son.
220
00:16:19,278 --> 00:16:23,382
"When I grow up, I'm going to
be a senator and make the world
221
00:16:23,382 --> 00:16:26,118
a better place for everyone."
222
00:16:26,118 --> 00:16:29,889
It's enough to make you
blow your beets in the snow.
223
00:16:29,889 --> 00:16:31,524
[VOMITING]
224
00:16:31,524 --> 00:16:35,995
Mother, Father,
can we say it just
225
00:16:35,995 --> 00:16:40,366
once, since it's Christmas?
226
00:16:40,366 --> 00:16:42,201
Dad?
227
00:16:42,201 --> 00:16:43,903
Sure, son.
228
00:16:43,903 --> 00:16:44,904
Since it's Christmas.
229
00:16:48,374 --> 00:16:52,678
I pledge allegiance to
the flag of the United
230
00:16:52,678 --> 00:16:55,047
States of America--
231
00:16:55,047 --> 00:16:55,948
I can't stand it.
232
00:16:55,948 --> 00:16:56,816
I can't stand it.
233
00:16:56,816 --> 00:16:58,117
I can't.
234
00:16:58,117 --> 00:17:00,319
I hate Christmas.
235
00:17:00,319 --> 00:17:04,857
Holidays were not looked forward
to in my happy little home
236
00:17:04,857 --> 00:17:07,193
with my mommy and daddy dearest.
237
00:17:09,962 --> 00:17:13,132
Maybe he won't come back.
238
00:17:13,132 --> 00:17:16,002
Maybe he has run away.
239
00:17:16,002 --> 00:17:17,870
Well, we can always hope.
240
00:17:17,870 --> 00:17:19,505
It's all we've got.
241
00:17:19,505 --> 00:17:23,609
But he did get us a
Christmas present this year.
242
00:17:23,609 --> 00:17:24,810
What a surprise.
243
00:17:24,810 --> 00:17:28,714
The only thing I ever got from
him before was nightmares.
244
00:17:28,714 --> 00:17:30,549
Well, let's open it.
245
00:17:30,549 --> 00:17:32,985
Maybe we should
wait until he's here?
246
00:17:32,985 --> 00:17:34,487
Nah!
247
00:17:34,487 --> 00:17:36,455
Maybe we could sell
it before he comes back!
248
00:17:39,759 --> 00:17:40,660
All right.
249
00:17:40,660 --> 00:17:45,264
Let's see what little Otto
got for his loving parents.
250
00:18:06,118 --> 00:18:08,120
This is the best
Christmas ever.
251
00:18:08,120 --> 00:18:16,095
And you're the best
parents anyone ever had.
252
00:18:16,095 --> 00:18:19,532
(SINGING): Jingle
bells, jingle bells.
253
00:18:19,532 --> 00:18:22,001
[MANIACAL LAUGHTER]
254
00:18:23,970 --> 00:18:24,971
Sayonara, London.
255
00:18:32,345 --> 00:18:35,014
"It is he who had an
eye but could not see.
256
00:18:35,014 --> 00:18:37,883
It is he who served
bouillabaisse
257
00:18:37,883 --> 00:18:38,985
when he was a she."
258
00:18:43,022 --> 00:18:46,092
I've read it a dozen times, and
I still don't understand it.
259
00:18:46,092 --> 00:18:47,293
Now, there's a surprise.
260
00:18:47,293 --> 00:18:48,194
Yeah.
261
00:18:48,194 --> 00:18:50,529
I'm usually really
good at parlor games.
262
00:18:50,529 --> 00:18:55,134
Well, maybe Dr. Otto
doesn't want to be found.
263
00:18:55,134 --> 00:18:57,136
Don't be ridiculous, Doris.
264
00:18:57,136 --> 00:18:58,637
What good would it
do to have a riddle
265
00:18:58,637 --> 00:19:01,140
so hard no one could solve it?
266
00:19:01,140 --> 00:19:08,214
You're a smart girl, Doris, but
sometimes you just don't think.
267
00:19:08,214 --> 00:19:09,949
did you bring the cooler.
268
00:19:09,949 --> 00:19:12,451
Could use a cold drink.
269
00:19:12,451 --> 00:19:15,454
The world is on
the brink of chaos.
270
00:19:15,454 --> 00:19:17,823
We're trying to save it.
271
00:19:17,823 --> 00:19:21,560
Somehow, the cooler
slipped my mind.
272
00:19:21,560 --> 00:19:23,596
That's what I mean, Doris.
273
00:19:23,596 --> 00:19:27,166
Sometimes, you just don't think.
274
00:19:27,166 --> 00:19:29,568
[MANIACAL LAUGHTER]
275
00:19:33,939 --> 00:19:37,643
Goodbye, Akron.
276
00:19:37,643 --> 00:19:41,647
I like to 'em twice like that.
277
00:19:41,647 --> 00:19:44,350
"It's he who had an
eye but could not see."
278
00:19:47,186 --> 00:19:50,656
Do you suppose that
could be Mr. Potato Head?
279
00:19:50,656 --> 00:19:54,560
It doesn't feel right, Lance.
280
00:19:54,560 --> 00:19:57,096
Well, what do
you think it means?
281
00:19:57,096 --> 00:19:58,497
Well, I don't know.
282
00:19:58,497 --> 00:20:01,901
So it could be
Mr. Potato Head.
283
00:20:04,203 --> 00:20:05,104
Yes, Lance.
284
00:20:05,104 --> 00:20:06,572
I suppose it could.
285
00:20:06,572 --> 00:20:07,473
I thought so.
286
00:20:10,443 --> 00:20:12,211
So you think you will stop me?
287
00:20:15,147 --> 00:20:20,219
You think I'll just
roll over and play dead?
288
00:20:20,219 --> 00:20:22,621
Oh, please, Mr. Sterling.
289
00:20:22,621 --> 00:20:24,590
Don't hurt me.
290
00:20:24,590 --> 00:20:26,725
I want to do better.
291
00:20:26,725 --> 00:20:31,597
I-- I want to be good like you!
292
00:20:31,597 --> 00:20:33,699
Gee, thanks, Doc.
293
00:20:33,699 --> 00:20:35,167
Quick, Willie.
294
00:20:35,167 --> 00:20:40,005
More destruction, more carnage.
295
00:20:40,005 --> 00:20:44,477
It's-- it's my lowest moment!
296
00:20:44,477 --> 00:20:49,148
It's also so
deliciously unclean.
297
00:20:49,148 --> 00:20:51,383
"It is he who
served bouillabaisse
298
00:20:51,383 --> 00:20:53,886
when he was a she."
299
00:20:53,886 --> 00:20:57,656
"Bouillabaisse," it originated
on the coast of France.
300
00:20:57,656 --> 00:20:58,557
I knew that.
301
00:20:58,557 --> 00:20:59,725
As you well know, I'm a--
302
00:20:59,725 --> 00:21:01,360
I'm a gourmet cook.
303
00:21:01,360 --> 00:21:03,329
It shows.
304
00:21:03,329 --> 00:21:06,298
There is not an ounce
of fat on my body.
305
00:21:06,298 --> 00:21:07,633
I'm on the metric system.
306
00:21:11,770 --> 00:21:14,440
And now for Mr. perfect.
307
00:21:14,440 --> 00:21:16,842
Quickly, into the
changing coffin.
308
00:21:16,842 --> 00:21:18,177
We have work to do.
309
00:21:18,177 --> 00:21:21,447
Ah, the changing coffin is
your favorite toy, Doctor.
310
00:21:21,447 --> 00:21:25,217
Today, we will transform you
into tech, a soldier of fortune
311
00:21:25,217 --> 00:21:28,888
and a socially
unacceptable mercenary.
312
00:21:28,888 --> 00:21:32,024
This device goes way beyond
your old Halloween makeup kit
313
00:21:32,024 --> 00:21:35,027
and transforms your features,
transmogrifies your,
314
00:21:35,027 --> 00:21:37,963
speech, and gives you a
natty change of clothes
315
00:21:37,963 --> 00:21:39,565
all at the same time.
316
00:21:39,565 --> 00:21:41,033
Hold on to your RNA, Doctor.
317
00:21:48,073 --> 00:21:50,509
This is your
supreme commander.
318
00:21:50,509 --> 00:21:51,977
Have you--
319
00:21:51,977 --> 00:21:52,878
Spotted.
320
00:21:52,878 --> 00:21:55,214
Them yet?
321
00:21:55,214 --> 00:21:56,882
Oh, good.
322
00:21:56,882 --> 00:21:58,884
Then we can start to--
323
00:21:58,884 --> 00:21:59,785
Spring.
324
00:21:59,785 --> 00:22:02,354
Our trap.
325
00:22:02,354 --> 00:22:03,322
I like this.
326
00:22:07,193 --> 00:22:09,695
Doris, are you
sure the transmission
327
00:22:09,695 --> 00:22:11,664
came from around here?
328
00:22:26,912 --> 00:22:28,414
Whoopsie!
329
00:22:28,414 --> 00:22:30,482
Car trouble.
330
00:22:30,482 --> 00:22:32,618
Doris, did you
bring your AAA card?
331
00:22:32,618 --> 00:22:35,187
Lance, I don't
think this is covered.
332
00:22:35,187 --> 00:22:39,959
Well, let's find a phone
and call a service station.
333
00:22:44,196 --> 00:22:48,300
We will ruin these rims
driving on flat tires.
334
00:23:29,708 --> 00:23:32,511
Those youngsters look like
they're having themselves
335
00:23:32,511 --> 00:23:34,113
the time of their lives.
336
00:23:34,113 --> 00:23:36,949
Physical training is special
when it's started young.
337
00:23:36,949 --> 00:23:40,552
It means so much to a
healthy, well balanced life.
338
00:23:43,422 --> 00:23:45,257
Lance, come back here!
339
00:23:45,257 --> 00:23:47,326
I'd love to, Doris,
but duty calls.
340
00:23:47,326 --> 00:23:48,227
You know that.
341
00:23:48,227 --> 00:23:51,397
I've got to find a phone,
fix the car, save the world.
342
00:23:51,397 --> 00:23:52,598
That kind of thing, huh?
343
00:24:00,105 --> 00:24:01,974
Boy, this is great.
344
00:24:01,974 --> 00:24:06,045
Just like a police escort.
345
00:24:06,045 --> 00:24:09,448
Is there a phone around here?
346
00:24:09,448 --> 00:24:11,283
Good form.
347
00:24:11,283 --> 00:24:15,988
Feet apart, hands low,
thrust, and withdraw.
348
00:24:15,988 --> 00:24:18,123
Somebody deserves
a lot of credit
349
00:24:18,123 --> 00:24:20,259
for teaching the
fundamentals here.
350
00:24:20,259 --> 00:24:23,696
And I certainly look
forward to meeting them.
351
00:24:23,696 --> 00:24:26,065
That ruddy fool.
352
00:24:26,065 --> 00:24:29,134
I can't believe he just
strolled into camp.
353
00:24:29,134 --> 00:24:32,237
Doesn't he know every shock
troop in the free world
354
00:24:32,237 --> 00:24:33,472
is looking for that--
355
00:24:33,472 --> 00:24:34,373
Commie.
356
00:24:34,373 --> 00:24:35,341
Scum?
357
00:24:35,341 --> 00:24:37,910
Sir, my data banks
indicate that Mr. Sterling
358
00:24:37,910 --> 00:24:40,379
has been politically inactive
since his unsuccessful senate
359
00:24:40,379 --> 00:24:41,280
race.
360
00:24:41,280 --> 00:24:43,949
Don't you ruddy interrupt
me, you ruddy, liberal,
361
00:24:43,949 --> 00:24:45,751
wimpy, piece of ruddy tin!
362
00:24:45,751 --> 00:24:46,885
You, what?
363
00:24:46,885 --> 00:24:48,954
Yes, sir, Doctor.
364
00:24:48,954 --> 00:24:50,556
Well, ladies,
let's go meet this--
365
00:24:50,556 --> 00:24:51,457
Red.
366
00:24:51,457 --> 00:24:54,293
Terrorist that calls himself
Mr. Lance Sterling, eh?
367
00:24:57,496 --> 00:25:02,101
You know, when I
was about your age,
368
00:25:02,101 --> 00:25:06,672
my dad gave me a BB gun.
369
00:25:06,672 --> 00:25:12,111
But the barrel should always
point up for safety's sake.
370
00:25:12,111 --> 00:25:14,713
These are really wonderfully
trained youngsters.
371
00:25:14,713 --> 00:25:15,714
I'm impressed.
372
00:25:32,898 --> 00:25:34,767
Come to challenge
me face-to-face,
373
00:25:34,767 --> 00:25:38,370
have you, Mr. Lance Sterlingsky
or whatever you call your--
374
00:25:38,370 --> 00:25:39,271
Ruddy.
375
00:25:39,271 --> 00:25:40,172
Self now.
376
00:25:40,172 --> 00:25:41,473
Eh, what?
377
00:25:41,473 --> 00:25:43,308
Uh, no.
378
00:25:43,308 --> 00:25:45,310
We just wanna use your phone.
379
00:25:45,310 --> 00:25:49,014
See, we had car trouble,
and, well, my AAA is expired.
380
00:25:49,014 --> 00:25:50,449
You won't be using your--
381
00:25:50,449 --> 00:25:51,350
Ruddy.
382
00:25:51,350 --> 00:25:54,520
Three letter code
words to your--
383
00:25:54,520 --> 00:25:55,421
Ruddy.
384
00:25:55,421 --> 00:25:59,124
Commie comrades
in the bush, what!
385
00:25:59,124 --> 00:26:01,727
No, no, no, not that.
386
00:26:01,727 --> 00:26:05,531
No, we were driving, see, trying
to figure out this riddle.
387
00:26:05,531 --> 00:26:06,865
Put this--
388
00:26:06,865 --> 00:26:07,766
Ruddy.
389
00:26:07,766 --> 00:26:10,836
Commie scum in the--
390
00:26:10,836 --> 00:26:11,703
Guest.
391
00:26:11,703 --> 00:26:13,005
Room over there.
392
00:26:13,005 --> 00:26:15,607
We'll play a few little
games with their--
393
00:26:15,607 --> 00:26:16,508
Ruddy.
394
00:26:16,508 --> 00:26:17,709
Red rumps, what.
395
00:26:22,080 --> 00:26:25,117
This does not look
like a phone booth.
396
00:26:25,117 --> 00:26:28,954
Now, a phone booth has those
glass panels, the little metal
397
00:26:28,954 --> 00:26:31,390
things, a shelf right here.
398
00:26:31,390 --> 00:26:32,791
Yeah, and a lot more private.
399
00:26:37,429 --> 00:26:40,599
Oh, what are you doing?
400
00:26:40,599 --> 00:26:43,869
How can you touch those things?
401
00:26:43,869 --> 00:26:46,939
I'm looking for something
to help us get out of here.
402
00:26:46,939 --> 00:26:51,276
Well, whatever they had
didn't help them much.
403
00:26:51,276 --> 00:26:56,048
Now, look, Doris, they're gonna
be expecting us to break soon,
404
00:26:56,048 --> 00:26:58,350
to snap under the pressure.
405
00:26:58,350 --> 00:27:01,753
But we are tougher than that.
406
00:27:01,753 --> 00:27:03,989
We're Americans.
407
00:27:03,989 --> 00:27:06,125
Let's keep our morale high.
408
00:27:06,125 --> 00:27:08,427
Hey, I know.
409
00:27:08,427 --> 00:27:09,928
How about a song?
410
00:27:13,565 --> 00:27:21,573
(SINGING): If I were a
carpenter and you were a lady,
411
00:27:21,573 --> 00:27:25,043
would you marry me anyway?
412
00:27:25,043 --> 00:27:27,112
Would you have my baby?
413
00:27:38,023 --> 00:27:39,091
And now for the economic news.
414
00:27:46,999 --> 00:27:47,900
Back to you, Mike.
415
00:27:50,836 --> 00:27:53,138
Mr. Rutherford, Mr.
Rutherford, the entire city
416
00:27:53,138 --> 00:27:54,039
has erupted.
417
00:27:54,039 --> 00:27:55,507
People are going crazy.
418
00:27:55,507 --> 00:27:57,209
The whole country
is in an uproar.
419
00:27:57,209 --> 00:27:59,311
Mobs are storming all
the banks, burning
420
00:27:59,311 --> 00:28:01,380
their checkbooks in protest.
421
00:28:01,380 --> 00:28:03,081
They want their money.
422
00:28:03,081 --> 00:28:05,450
And everything is scrambled up.
423
00:28:05,450 --> 00:28:11,590
This Dr. Otto von Shnick ick
ick has reshuffled the deck,
424
00:28:11,590 --> 00:28:15,694
and Lance Sterling is
nowhere to be found.
425
00:28:15,694 --> 00:28:16,595
Cut him down.
426
00:28:19,264 --> 00:28:23,635
Otto, or Hardtact, wants you to
play a little spin the barrel.
427
00:28:23,635 --> 00:28:25,003
Oh boy, Doris.
428
00:28:25,003 --> 00:28:26,305
I love to play games.
429
00:28:31,176 --> 00:28:33,612
[MARCHING CHANTS]
430
00:28:47,392 --> 00:28:49,828
Well, I see you and your--
431
00:28:49,828 --> 00:28:50,729
-
432
00:28:50,729 --> 00:28:53,298
Comrade here
decided to take me
433
00:28:53,298 --> 00:28:54,967
up on my little invitation, eh?
434
00:29:27,966 --> 00:29:30,202
Go, you yellow--
435
00:29:30,202 --> 00:29:31,103
Pink.
436
00:29:31,103 --> 00:29:51,056
O.
437
00:29:51,056 --> 00:29:53,458
Well, I should
get to go first.
438
00:29:53,458 --> 00:29:56,395
She always goes first.
439
00:29:56,395 --> 00:30:00,432
She always gets to order
first in the restaurants.
440
00:30:00,432 --> 00:30:04,536
She always gets the
window seat on the plane.
441
00:30:04,536 --> 00:30:08,607
Now, I want to go first.
442
00:30:08,607 --> 00:30:10,175
Oh, by all means.
443
00:30:39,137 --> 00:30:40,639
Go on, Trotsky.
444
00:30:40,639 --> 00:30:44,109
Drop the hammer.
445
00:30:44,109 --> 00:30:46,611
Do it.
446
00:30:46,611 --> 00:30:49,114
[CLICKING]
447
00:31:02,060 --> 00:31:03,095
Let's get out of here, Lance!
448
00:31:19,044 --> 00:31:20,045
What's the matter, Doris?
449
00:31:20,045 --> 00:31:21,046
Don't you want your turn?
450
00:31:25,050 --> 00:31:26,551
[SPEAKING GIBBERISH]
451
00:31:32,324 --> 00:31:33,225
He got away.
452
00:31:33,225 --> 00:31:34,793
He got away.
453
00:31:34,793 --> 00:31:36,762
You let him get away!
454
00:31:36,762 --> 00:31:38,764
Sir, my actions were
specifically directed
455
00:31:38,764 --> 00:31:40,532
at capturing Lance Sterling.
456
00:31:40,532 --> 00:31:43,435
It would be illogical to
assume that, as you say,
457
00:31:43,435 --> 00:31:45,403
I let him get away.
458
00:31:45,403 --> 00:31:47,305
I can't believe you said that.
459
00:31:47,305 --> 00:31:48,206
Poor me.
460
00:31:48,206 --> 00:31:51,009
Do you believe what we
machines put up with?
461
00:31:51,009 --> 00:31:53,411
I mean, I did everything
a robot could possibly do.
462
00:31:53,411 --> 00:31:55,080
I shot my little arrow.
463
00:31:55,080 --> 00:31:57,749
I-- I flashed everything up
on the screens he wanted.
464
00:31:57,749 --> 00:32:00,452
I did everything that I as
a machine could possibly do.
465
00:32:00,452 --> 00:32:02,554
And what do he say?
466
00:32:02,554 --> 00:32:03,989
"You let him get away."
467
00:32:03,989 --> 00:32:05,056
Me, me!
468
00:32:05,056 --> 00:32:08,660
Sterling, one escape
does not a victory make!
469
00:32:08,660 --> 00:32:10,929
He sure got out of
that one easy enough.
470
00:32:10,929 --> 00:32:11,997
Don't talk about him.
471
00:32:11,997 --> 00:32:13,465
I hate him.
472
00:32:13,465 --> 00:32:15,467
I've hated him for years!
473
00:32:15,467 --> 00:32:18,270
Otto, I saw your yearbook.
474
00:32:18,270 --> 00:32:19,771
Lance was class president.
475
00:32:19,771 --> 00:32:22,240
Yes, and captain of
this and leader of that!
476
00:32:24,943 --> 00:32:30,448
But it was there in high school
that my scientific genius
477
00:32:30,448 --> 00:32:33,852
began to shine.
478
00:32:33,852 --> 00:32:35,787
I remember the science fair.
479
00:33:04,816 --> 00:33:07,219
Robert, much better
than last year.
480
00:33:07,219 --> 00:33:09,054
- Thank you, Miss Apple.
- Pork through the ages.
481
00:33:09,054 --> 00:33:10,522
Very good.
482
00:33:10,522 --> 00:33:11,590
Girls, So nice and colorful.
483
00:33:11,590 --> 00:33:12,490
Nutritious.
484
00:33:12,490 --> 00:33:14,626
Let's hear it, Frank.
485
00:33:14,626 --> 00:33:17,562
[BARKING]
486
00:33:20,031 --> 00:33:23,468
What's under
the sheet, weirdo?
487
00:33:23,468 --> 00:33:26,404
"What's under
the sheet, weirdo?"
488
00:33:26,404 --> 00:33:29,908
Only the greatest
invention since nerve gas.
489
00:33:29,908 --> 00:33:33,612
Only a major breakthrough
in the relationship
490
00:33:33,612 --> 00:33:36,181
between man and machine.
491
00:33:36,181 --> 00:33:37,415
That's all, weenie.
492
00:33:41,219 --> 00:33:44,856
We'll show them,
won't we, Willie?
493
00:33:44,856 --> 00:33:46,658
- Very educational, girls.
- We're proud of you.
494
00:33:46,658 --> 00:33:47,792
Did you paint that yourselves?
495
00:33:47,792 --> 00:33:50,629
Yes.
496
00:33:50,629 --> 00:33:54,366
And what have you done
for the fair, Lance?
497
00:33:54,366 --> 00:33:56,801
What I have done for my
science fair project, Miss
498
00:33:56,801 --> 00:34:00,872
Apple, is to try and give
our students an opportunity
499
00:34:00,872 --> 00:34:08,246
to see what it feels like to
exercise our most sacred right,
500
00:34:08,246 --> 00:34:10,048
the right to vote.
501
00:34:10,048 --> 00:34:12,918
I believe, Miss Apple,
and honored judge,
502
00:34:12,918 --> 00:34:15,453
that each and
every one of us has
503
00:34:15,453 --> 00:34:22,160
a duty to take a stand whenever
the opportunity arises.
504
00:34:22,160 --> 00:34:27,966
As a proud American, and
one truly loves his country,
505
00:34:27,966 --> 00:34:33,872
I wanted to make the
light of liberty shine.
506
00:34:33,872 --> 00:34:37,542
As President Kennedy
said, it is not
507
00:34:37,542 --> 00:34:41,546
what your country
can do for you,
508
00:34:41,546 --> 00:34:44,316
it is what you can
do for your country.
509
00:34:47,319 --> 00:34:49,154
Oh, Lance.
510
00:34:49,154 --> 00:34:53,091
So, Miss Apple, will you be
the first to cast your vote
511
00:34:53,091 --> 00:34:54,225
for the freedom of choice?
512
00:34:57,729 --> 00:35:01,066
Ask not what you
can do for your robot.
513
00:35:01,066 --> 00:35:04,269
Ask what your robot
can do for you.
514
00:35:04,269 --> 00:35:06,104
Come on, Willie.
515
00:35:06,104 --> 00:35:09,040
Let's play senseless violence.
516
00:35:13,845 --> 00:35:17,515
Hello, I'm your new T9
voice activated robot.
517
00:35:17,515 --> 00:35:20,251
I can walk and talk
like a real person.
518
00:35:20,251 --> 00:35:22,287
I can perform complex functions.
519
00:35:22,287 --> 00:35:25,590
Sayonara, Pork
Through the Ages!
520
00:35:25,590 --> 00:35:27,926
[MANIACAL LAUGHTER]
521
00:35:27,926 --> 00:35:29,260
Not the pork.
522
00:35:29,260 --> 00:35:31,363
I'm happy now.
523
00:35:31,363 --> 00:35:33,632
Little children in
China don't get pork.
524
00:35:36,401 --> 00:35:38,770
Bye-bye, Bow-Wow.
525
00:35:38,770 --> 00:35:42,073
Here, pooch.
526
00:35:42,073 --> 00:35:44,376
That Otto has no
respect for anything.
527
00:35:44,376 --> 00:35:46,745
Look what he's doing to
Janie Newsom's project.
528
00:35:50,982 --> 00:35:52,884
Your project next.
529
00:35:52,884 --> 00:35:55,453
Watch it.
530
00:35:55,453 --> 00:35:59,290
Notice, if you will, the
robot's life-like movements,
531
00:35:59,290 --> 00:36:03,194
its ability to understand
spoken commands,
532
00:36:03,194 --> 00:36:05,864
and a vocabulary of
nearly 700 words,
533
00:36:05,864 --> 00:36:08,500
such as "Attack, Willie!"
534
00:36:08,500 --> 00:36:10,435
"Search and destroy."
535
00:36:10,435 --> 00:36:12,837
"Tora, tora, tora!"
536
00:36:12,837 --> 00:36:15,240
[MANIACAL LAUGHTER]
537
00:36:16,174 --> 00:36:19,778
Really is a mostly
impressive experiment.
538
00:36:19,778 --> 00:36:22,313
Well, I hope this
won't sway your judgment.
539
00:36:22,313 --> 00:36:25,984
After all, if I know Otto,
he's found a way to cheat.
540
00:36:25,984 --> 00:36:28,987
And besides, he has
no school spirit.
541
00:36:28,987 --> 00:36:30,488
Otto, you stop this!
542
00:36:30,488 --> 00:36:32,824
You tell this thing to behave!
543
00:36:32,824 --> 00:36:36,995
And now let's exercise
our most sacred right.
544
00:36:36,995 --> 00:36:40,331
Let's vote and vote and vote!
545
00:36:43,334 --> 00:36:44,836
One machine, one vote!
546
00:36:51,176 --> 00:36:55,447
I just pulled the
lever and this happened.
547
00:36:55,447 --> 00:36:56,915
Lance, this booth may
have been a good idea,
548
00:36:56,915 --> 00:36:59,484
but it needs a lot of
work to make it safe.
549
00:36:59,484 --> 00:37:01,119
But-- but it wasn't
me, Miss Apple.
550
00:37:01,119 --> 00:37:02,620
It was Otto.
551
00:37:02,620 --> 00:37:03,521
Lance!
552
00:37:03,521 --> 00:37:04,856
Be a man.
553
00:37:04,856 --> 00:37:07,959
Don't blame others for
your mistakes, especially
554
00:37:07,959 --> 00:37:10,762
those less fortunate.
555
00:37:10,762 --> 00:37:17,068
La la la la la
la, la la la la la.
556
00:37:17,068 --> 00:37:20,972
But Otto, he-- he-- he-- he--
557
00:37:20,972 --> 00:37:23,808
Those were the good old days.
558
00:37:23,808 --> 00:37:26,478
So did you win
the science fair?
559
00:37:26,478 --> 00:37:27,745
In a way.
560
00:37:27,745 --> 00:37:29,914
I won a special
scholarship which
561
00:37:29,914 --> 00:37:34,486
allowed me to become
what I am today,
562
00:37:34,486 --> 00:37:37,355
the human scum of the Earth.
563
00:37:37,355 --> 00:37:39,624
I found them, Exalted One.
564
00:37:39,624 --> 00:37:41,126
They're in the deep woods.
565
00:37:41,126 --> 00:37:41,993
Good.
566
00:37:41,993 --> 00:37:45,063
We have yet another chance
to finish that imbecile.
567
00:37:45,063 --> 00:37:48,466
Oh, life is good!
568
00:37:48,466 --> 00:37:50,535
Quick, into the changing coffin.
569
00:37:50,535 --> 00:37:51,503
We haven't a moment to lose!
570
00:38:04,349 --> 00:38:05,850
Laughing Jack Cockney.
571
00:38:18,263 --> 00:38:21,132
[MANIACAL LAUGHTER]
572
00:38:25,470 --> 00:38:27,372
Hey, look.
573
00:38:27,372 --> 00:38:30,508
It's a little light.
574
00:38:30,508 --> 00:38:34,212
Maybe it's a phone booth.
575
00:38:34,212 --> 00:38:35,680
[SCREAMING]
576
00:38:35,680 --> 00:38:36,681
No!
577
00:38:36,681 --> 00:38:37,649
no!
578
00:38:37,649 --> 00:38:41,085
That should hold you, wench!
579
00:38:41,085 --> 00:38:42,787
No, no!
580
00:38:42,787 --> 00:38:43,688
No.
581
00:38:43,688 --> 00:38:45,323
Tie her tighter there, James.
582
00:38:45,323 --> 00:38:49,994
We wouldn't want her to wiggle
free and miss me chances
583
00:38:49,994 --> 00:38:53,164
of catching that
living, breathing,
584
00:38:53,164 --> 00:38:58,870
stinking scourge of the
wetlands known as the Dump.
585
00:39:03,608 --> 00:39:05,043
[SCREAMING]
586
00:39:05,043 --> 00:39:06,177
Look at that, Doris.
587
00:39:06,177 --> 00:39:10,682
What in heaven's name are
they doing to that young lady?
588
00:39:10,682 --> 00:39:12,984
[SCREAMING]
589
00:39:12,984 --> 00:39:16,721
Well, me proud beauty,
maybe a taste of the whip'll
590
00:39:16,721 --> 00:39:18,223
make you like your fate.
591
00:39:21,926 --> 00:39:23,394
I still don't like it.
592
00:39:23,394 --> 00:39:24,629
Wait just a minute.
593
00:39:24,629 --> 00:39:28,466
If this is your idea of some
elaborate sorority initiation,
594
00:39:28,466 --> 00:39:32,303
I think it's gotten
a little out of hand.
595
00:39:32,303 --> 00:39:35,206
Don't look now, Polly,
but methinks some fresh bait
596
00:39:35,206 --> 00:39:36,774
just swam into me bucket.
597
00:39:36,774 --> 00:39:40,311
Now, I cannot
believe that this
598
00:39:40,311 --> 00:39:43,548
young lady voluntarily
participates
599
00:39:43,548 --> 00:39:46,951
in this type of shenanigans.
600
00:39:46,951 --> 00:39:49,888
Now, fun is fun, but
this is going too far.
601
00:39:49,888 --> 00:39:53,458
So you think me lads
have gone a bit too far?
602
00:39:53,458 --> 00:39:58,029
[MANIACAL LAUGHTER] Eh, Jim?
603
00:39:58,029 --> 00:39:58,963
It's not Jim.
604
00:39:58,963 --> 00:39:59,864
It's Lance.
605
00:39:59,864 --> 00:40:01,532
Lance Sterling.
606
00:40:01,532 --> 00:40:05,803
And, well, yes, I do think
this barbaric ceremony
607
00:40:05,803 --> 00:40:07,105
must come to a stop.
608
00:40:07,105 --> 00:40:09,707
Don't you agree, Doris?
609
00:40:09,707 --> 00:40:11,743
[MOANING]
610
00:40:11,743 --> 00:40:12,610
See that?
611
00:40:12,610 --> 00:40:13,811
We all agree.
612
00:40:13,811 --> 00:40:17,415
You'll not be interrupting me
chances of catching the Dump,
613
00:40:17,415 --> 00:40:19,083
now would you, Jim?
614
00:40:19,083 --> 00:40:19,984
The Dump?
615
00:40:19,984 --> 00:40:23,988
Aye, the Dump, Jim, the Dump.
616
00:40:23,988 --> 00:40:24,889
Bring him on up.
617
00:40:31,296 --> 00:40:33,831
Ooh, soft but perishable.
618
00:40:37,502 --> 00:40:40,705
This is not my
idea of hospitality.
619
00:40:40,705 --> 00:40:43,942
Now, a friend in need
is a friend indeed.
620
00:40:43,942 --> 00:40:45,009
I'm sure you'll agree with that.
621
00:40:45,009 --> 00:40:47,879
Mr. Jack.
622
00:40:47,879 --> 00:40:50,114
[LAUGHTER]
623
00:40:51,015 --> 00:40:57,188
Well, now that we're all
here, how about a game?
624
00:40:57,188 --> 00:40:59,223
How about a riddle?
625
00:40:59,223 --> 00:41:02,627
OK, now-- now, I'll
go first, and you
626
00:41:02,627 --> 00:41:05,129
see if you can solve it.
627
00:41:05,129 --> 00:41:06,197
I'll tell you what.
628
00:41:06,197 --> 00:41:08,032
I've got it written
down right in my pocket.
629
00:41:08,032 --> 00:41:10,435
If you'd just get it for me,
I would really appreciate it.
630
00:41:13,871 --> 00:41:15,206
Yeah.
631
00:41:15,206 --> 00:41:17,875
No, a little more to the right.
632
00:41:17,875 --> 00:41:18,776
Yeah, that's it.
633
00:41:18,776 --> 00:41:19,677
You got it.
634
00:41:19,677 --> 00:41:21,279
OK.
635
00:41:21,279 --> 00:41:22,313
Can you open it up for me?
636
00:41:27,452 --> 00:41:28,353
OK.
637
00:41:28,353 --> 00:41:32,690
What has an eye but cannot see?
638
00:41:32,690 --> 00:41:33,591
Mr. Potato Head.
639
00:41:37,495 --> 00:41:39,497
[GROWLING]
640
00:41:39,497 --> 00:41:42,467
[SCREAMING]
641
00:41:42,467 --> 00:41:45,470
He rises!
642
00:41:45,470 --> 00:41:49,807
I've got you now, you
lurking garbage bag.
643
00:41:49,807 --> 00:41:53,544
The Dump, the Dump dies tonight!
644
00:41:58,049 --> 00:42:00,518
Hey, hey, wait, fellas.
Are we late?
645
00:42:00,518 --> 00:42:01,419
Did we miss anything?
646
00:42:01,419 --> 00:42:03,855
Don't look, Jim.
647
00:42:03,855 --> 00:42:07,291
It seems we be a mite late.
648
00:42:07,291 --> 00:42:12,263
You know, Jim, methinks the Dump
would take a shining to you.
649
00:42:12,263 --> 00:42:13,164
Yeah?
650
00:42:13,164 --> 00:42:14,899
Aye, that he would.
651
00:42:14,899 --> 00:42:19,036
He likes young boys like
you, Jim, that he does.
652
00:42:19,036 --> 00:42:24,042
'Cause you're so young,
and pink, and educated.
653
00:42:24,042 --> 00:42:26,344
You wouldn't dare!
654
00:42:26,344 --> 00:42:29,347
You needs to be
helping your old mate,
655
00:42:29,347 --> 00:42:31,849
Laughing Jack
O'Cockney, have his
656
00:42:31,849 --> 00:42:37,655
revenge on that fowl-smelling
dump that ruined me good eye.
657
00:42:37,655 --> 00:42:40,124
Well, I-- I--
658
00:42:40,124 --> 00:42:41,793
under the circumstances--
659
00:42:41,793 --> 00:42:43,361
No, Lance, no.
660
00:42:43,361 --> 00:42:45,196
It would be good for you, Jim.
661
00:42:45,196 --> 00:42:46,731
Aye, that it would.
662
00:42:46,731 --> 00:42:47,932
Yeah, it would.
663
00:42:47,932 --> 00:42:50,935
And what would we
have for him, Johnny?
664
00:42:50,935 --> 00:42:53,938
It's a cabana side
by side freezer!
665
00:42:53,938 --> 00:42:55,506
Ooh.
666
00:42:55,506 --> 00:42:56,974
This cabana holds
up to 40 pounds
667
00:42:56,974 --> 00:42:59,243
of fruits and vegetables,
and has a convenient icemaker
668
00:42:59,243 --> 00:43:00,178
and water tap.
669
00:43:00,178 --> 00:43:02,380
All from cabana if you help
Laughing Jack catch the Dump.
670
00:43:02,380 --> 00:43:04,916
Back to you, Jack.
671
00:43:04,916 --> 00:43:07,385
Oh, I'm just overwhelmed.
672
00:43:07,385 --> 00:43:08,686
But I-- I don't know.
673
00:43:08,686 --> 00:43:10,621
My apartment's too
small, and well--
674
00:43:10,621 --> 00:43:12,590
We'll never help
you, no matter what.
675
00:43:12,590 --> 00:43:14,592
Doris, with a side
by side freezer,
676
00:43:14,592 --> 00:43:16,160
we'd be fools not to try!
677
00:43:33,077 --> 00:43:34,078
[GROWLING]
678
00:43:34,078 --> 00:43:34,979
Doris.
679
00:43:58,069 --> 00:43:58,970
Alex?
680
00:44:01,939 --> 00:44:04,342
Is that you, Alex?
681
00:44:04,342 --> 00:44:06,244
Rudy.
682
00:44:06,244 --> 00:44:09,280
Well, I-- I go by Lance now.
683
00:44:09,280 --> 00:44:11,349
Rudy, long time no see.
684
00:44:11,349 --> 00:44:12,683
Rudy?
685
00:44:12,683 --> 00:44:14,852
Yeah, yeah, yeah, Rudy.
686
00:44:14,852 --> 00:44:16,487
How's it been going, Alex?
687
00:44:16,487 --> 00:44:18,022
- Eh.
- How's the wife?
688
00:44:18,022 --> 00:44:18,923
Fine.
689
00:44:18,923 --> 00:44:20,124
LANCE: And the kids?
- OK.
690
00:44:20,124 --> 00:44:21,025
Great.
691
00:44:21,025 --> 00:44:24,462
Alex, how about
getting us loose?
692
00:44:24,462 --> 00:44:25,363
Piece of cake.
693
00:44:28,332 --> 00:44:30,835
How do you know this thing?
694
00:44:30,835 --> 00:44:32,803
Once upon a time,
a long time ago,
695
00:44:32,803 --> 00:44:34,906
I pulled a thorn out of his
paw when he was just a baggie.
696
00:44:38,142 --> 00:44:40,578
[MANIACAL LAUGHTER]
697
00:44:43,514 --> 00:44:45,583
Goodbye, Steubenville.
698
00:44:45,583 --> 00:44:46,584
You'll thank me for this.
699
00:44:52,490 --> 00:44:57,662
$788.45.
700
00:44:57,662 --> 00:44:59,931
$962.33.
701
00:44:59,931 --> 00:45:00,965
OK, do you have any coupons?
702
00:45:03,100 --> 00:45:04,001
OK.
703
00:45:04,001 --> 00:45:09,640
Total is $3,298,637.23.
704
00:45:09,640 --> 00:45:11,709
I'll take back the pork chops.
705
00:45:21,886 --> 00:45:26,190
MAN: Dollar collapses,
pound collapses.
706
00:45:26,190 --> 00:45:27,191
Frank collapses.
707
00:45:27,191 --> 00:45:28,092
MAN: Frank, Frank!
708
00:45:42,473 --> 00:45:44,775
The true dimensions of
the economic catastrophe
709
00:45:44,775 --> 00:45:46,644
the entire world is
experiencing will
710
00:45:46,644 --> 00:45:48,312
not be known for some time.
711
00:45:48,312 --> 00:45:50,314
What is known is that,
today, the Soviet Union
712
00:45:50,314 --> 00:45:52,049
declared an end to
the use of the ruble
713
00:45:52,049 --> 00:45:55,119
as its national currency and
declared boiled turnips to be
714
00:45:55,119 --> 00:45:56,687
the new coin of the realm.
715
00:45:56,687 --> 00:45:59,156
In Denmark, the national
sport of cheese wrestling
716
00:45:59,156 --> 00:46:01,325
was suspended indefinitely
when the price
717
00:46:01,325 --> 00:46:06,897
of a single small Gouda
arose to 150,000 kalatnicks.
718
00:46:06,897 --> 00:46:13,304
Since we are traveling
in a diagonal from it,
719
00:46:13,304 --> 00:46:21,045
we are either traveling
northwest or southeast.
720
00:46:21,045 --> 00:46:23,447
So if we knew where we were--
721
00:46:23,447 --> 00:46:24,815
Which we don't.
722
00:46:24,815 --> 00:46:26,751
LANCE: We could get
back to civilization
723
00:46:26,751 --> 00:46:31,522
and put an end to Otto
and all his shenanigans.
724
00:46:35,760 --> 00:46:38,863
Thanks there, Alex.
725
00:46:38,863 --> 00:46:40,097
Watch that slipped
disc there, buddy.
726
00:46:42,967 --> 00:46:43,901
That's good.
727
00:46:43,901 --> 00:46:46,904
Listen, it is great to
catch up on old times.
728
00:46:46,904 --> 00:46:49,073
With you too.
729
00:46:49,073 --> 00:46:50,041
Hey, lunch next week, OK?
730
00:46:50,041 --> 00:46:50,941
Sure.
731
00:46:50,941 --> 00:46:52,410
- Same meeting place as always?
- Certainly.
732
00:46:52,410 --> 00:46:53,310
Good.
733
00:46:53,310 --> 00:46:54,245
OK.
734
00:46:54,245 --> 00:46:56,247
Before you go, and I
know you've gotta go,
735
00:46:56,247 --> 00:46:57,948
let me read you something.
736
00:46:57,948 --> 00:47:00,151
OK.
737
00:47:00,151 --> 00:47:04,522
"To stop this horrible,
twisted trick,
738
00:47:04,522 --> 00:47:09,593
just exchange the
poles of old St. Nick."
739
00:47:09,593 --> 00:47:10,861
Mean anything to you?
740
00:47:10,861 --> 00:47:12,129
Doesn't Santa live
at the North Pole
741
00:47:12,129 --> 00:47:13,264
with all the elves
and everything?
742
00:47:13,264 --> 00:47:16,033
Don't you think?
743
00:47:16,033 --> 00:47:20,938
Ah, so you think that
the pole of old St. Nick
744
00:47:20,938 --> 00:47:22,139
is the North Pole?
745
00:47:22,139 --> 00:47:23,174
Yes, I do.
746
00:47:23,174 --> 00:47:24,075
Yeah.
747
00:47:24,075 --> 00:47:25,876
Yeah, me too.
748
00:47:25,876 --> 00:47:28,879
Listen, great to see you again.
749
00:47:28,879 --> 00:47:29,780
Good seeing you.
750
00:47:29,780 --> 00:47:31,849
Lunch next week, same
meeting place as always?
751
00:47:31,849 --> 00:47:32,750
- Of course.
- Good.
752
00:47:32,750 --> 00:47:33,651
OK.
753
00:47:33,651 --> 00:47:35,052
Say hi to the wife
and kids for me.
754
00:47:35,052 --> 00:47:35,953
I will.
755
00:47:35,953 --> 00:47:37,621
- And take care of yourself.
- OK.
756
00:47:37,621 --> 00:47:38,522
All right.
757
00:47:38,522 --> 00:47:40,725
Ciao.
758
00:47:40,725 --> 00:47:43,894
What a prince.
759
00:47:43,894 --> 00:47:45,763
He's so resourceful.
760
00:47:45,763 --> 00:47:48,899
He is an idiot of
global proportions.
761
00:47:52,269 --> 00:47:58,275
But at least my master
plan for world conquest
762
00:47:58,275 --> 00:48:00,611
is coming along nicely.
763
00:48:00,611 --> 00:48:02,480
I still don't
understand it all.
764
00:48:02,480 --> 00:48:05,683
Well, here, Tina,
let me show you.
765
00:48:05,683 --> 00:48:09,787
You see this little object no
larger than your fingernail?
766
00:48:09,787 --> 00:48:10,688
Mhm.
767
00:48:10,688 --> 00:48:11,589
Observe.
768
00:48:18,763 --> 00:48:20,297
Oh.
769
00:48:20,297 --> 00:48:21,966
I see, Doctor.
770
00:48:21,966 --> 00:48:24,835
By starting the blocks,
you set up a chain reaction
771
00:48:24,835 --> 00:48:27,338
which puts pressure on world
commodity markets, which
772
00:48:27,338 --> 00:48:29,573
in effect re-adjusts
the annual circulation
773
00:48:29,573 --> 00:48:32,243
rate of liquid accounts
into the liability column.
774
00:48:32,243 --> 00:48:36,080
And the Federal Reserve will
have to devaluate currency
775
00:48:36,080 --> 00:48:37,448
in a futile attempt to cope.
776
00:48:40,818 --> 00:48:42,253
Close.
777
00:48:42,253 --> 00:48:45,022
In Washington DC, the
food riots continued.
778
00:48:45,022 --> 00:48:47,625
And in New York City, looters
rampaged through that city's
779
00:48:47,625 --> 00:48:50,661
financial district, tarring
and feathering some two
780
00:48:50,661 --> 00:48:53,030
dozen bankers and brokers.
781
00:48:53,030 --> 00:48:55,699
MAN (ON TV): And now we return
to love in the afternoon.
782
00:49:01,772 --> 00:49:02,673
Mr. Rutherford.
783
00:49:02,673 --> 00:49:04,542
Mr. Rutherford, sir,
I've been running this
784
00:49:04,542 --> 00:49:06,944
through our centauri
systems XY computer,
785
00:49:06,944 --> 00:49:09,446
and it seems to have come
up with an interesting twist
786
00:49:09,446 --> 00:49:10,548
on all this.
787
00:49:10,548 --> 00:49:13,751
Centauri's conclusion is
that this Dr. Otto von
788
00:49:13,751 --> 00:49:20,591
Schnick ick ick is only a menace
because we do not control him.
789
00:49:20,591 --> 00:49:24,662
If we could persuade Von Schnick
to be on the board of the bank,
790
00:49:24,662 --> 00:49:28,666
or perhaps partners
with the bank,
791
00:49:28,666 --> 00:49:30,734
we could control the world's--
792
00:49:30,734 --> 00:49:33,170
[MUFFLED SPEECH]
793
00:49:34,171 --> 00:49:37,408
Well, thank you sir!
794
00:49:37,408 --> 00:49:39,243
[MUFFLED SPEECH]
795
00:49:49,520 --> 00:49:51,021
What's wrong with you
guys in intelligence?
796
00:49:51,021 --> 00:49:52,556
I want you to do something
about all of this.
797
00:49:52,556 --> 00:49:54,191
We've prepared
some new scenarios.
798
00:49:54,191 --> 00:49:55,659
Like the Bay of Pigs?
799
00:49:55,659 --> 00:49:56,560
It could have worked.
800
00:49:56,560 --> 00:49:58,362
And this wonderful
Vietnam report.
801
00:49:58,362 --> 00:50:00,030
Do you see a light at
the end of this tunnel?
802
00:50:00,030 --> 00:50:00,931
Butt in the bureaucrat.
803
00:50:00,931 --> 00:50:02,633
The economy has gone
to hell in a handbasket,
804
00:50:02,633 --> 00:50:04,201
and you guys have come.
805
00:50:04,201 --> 00:50:05,870
We've formulated a
psychological profile
806
00:50:05,870 --> 00:50:07,504
on this Von Schnick character.
807
00:50:07,504 --> 00:50:09,373
I'm sure it's a breakthrough.
808
00:50:13,310 --> 00:50:14,778
You want the password.
809
00:50:17,748 --> 00:50:20,417
"Green cheese is a
mouse's only friend."
810
00:50:27,057 --> 00:50:29,493
Mr. President, the
economy of this country
811
00:50:29,493 --> 00:50:30,895
is on the verge of collapse.
812
00:50:30,895 --> 00:50:32,763
Don't you think I know that?
813
00:50:32,763 --> 00:50:34,465
Sir, all of the government
accounting computers
814
00:50:34,465 --> 00:50:35,499
have been wiped clean.
815
00:50:35,499 --> 00:50:37,268
The Treasury Department
has no idea how
816
00:50:37,268 --> 00:50:38,269
much money is being printed.
817
00:50:38,269 --> 00:50:40,971
And what's worse, most of the
senator's expense accounts
818
00:50:40,971 --> 00:50:43,140
have vanished from our records.
819
00:50:43,140 --> 00:50:44,842
You mean to tell
me we have no idea
820
00:50:44,842 --> 00:50:47,077
how much money this country
owes or who owes us?
821
00:50:47,077 --> 00:50:48,178
That's correct, sir.
822
00:50:50,915 --> 00:50:53,651
So in effect, the
national debt is wiped out.
823
00:50:56,487 --> 00:50:58,889
You could say that.
824
00:50:58,889 --> 00:51:00,124
That's great!
825
00:51:00,124 --> 00:51:03,494
Call a press conference.
826
00:51:03,494 --> 00:51:04,762
I've been tracking 'em.
827
00:51:04,762 --> 00:51:05,930
They're approaching the cliff.
828
00:51:09,199 --> 00:51:11,802
Otto, what are
you going to do?
829
00:51:11,802 --> 00:51:12,736
Tempt the idiot!
830
00:51:15,339 --> 00:51:19,710
Lure him to his doom.
831
00:51:19,710 --> 00:51:21,578
They will help me.
832
00:51:21,578 --> 00:51:24,348
And so will you.
833
00:51:24,348 --> 00:51:28,919
I'll lead him to his
destruction and crush him
834
00:51:28,919 --> 00:51:31,522
like a ripe grape!
835
00:51:31,522 --> 00:51:33,891
[MANIACAL LAUGHTER]
836
00:51:36,327 --> 00:51:39,196
I hope I'm not out of line.
837
00:51:39,196 --> 00:51:41,632
[MANIACAL LAUGHTER]
838
00:51:46,537 --> 00:51:47,438
I'm hungry.
839
00:51:51,308 --> 00:51:54,979
This place is full
of mosquitoes.
840
00:51:54,979 --> 00:51:58,082
Where are we going, anyway?
841
00:51:58,082 --> 00:52:00,351
You're supposed
to be the leader!
842
00:52:00,351 --> 00:52:04,588
Well, I can't do everything.
843
00:52:04,588 --> 00:52:08,292
My training is in making
command decisions,
844
00:52:08,292 --> 00:52:14,698
motivating large numbers
of stalwart troops,
845
00:52:14,698 --> 00:52:17,134
giving pep talks.
846
00:52:17,134 --> 00:52:18,635
That sort of thing.
847
00:52:21,638 --> 00:52:22,640
But I'm hungry.
848
00:52:25,642 --> 00:52:26,543
Fish.
849
00:52:26,543 --> 00:52:27,745
I can catch fish!
850
00:52:31,849 --> 00:52:34,051
I can use this little
thorn for a hook.
851
00:52:34,051 --> 00:52:36,320
And I can unravel some
thread from-- from my sweater
852
00:52:36,320 --> 00:52:37,221
for line.
853
00:52:37,221 --> 00:52:41,091
Oh, and I can use this little
gum wrapper for a lure!
854
00:52:41,091 --> 00:52:43,494
Boy, this is fun!
855
00:52:43,494 --> 00:52:45,963
[SCREAMING]
856
00:52:53,370 --> 00:52:54,371
WOMAN: Help, help!
857
00:53:02,813 --> 00:53:03,714
Lance, quick.
858
00:53:03,714 --> 00:53:05,215
She needs help!
- Hey, who needs help?
859
00:53:05,215 --> 00:53:05,816
Me!
860
00:53:05,816 --> 00:53:07,017
It's not going at
all like they said
861
00:53:07,017 --> 00:53:09,787
it would at survival training.
862
00:53:09,787 --> 00:53:10,788
She needs us.
863
00:53:10,788 --> 00:53:11,855
That's great, Doris.
864
00:53:11,855 --> 00:53:13,357
I finally catch us
something to eat,
865
00:53:13,357 --> 00:53:15,459
and you just cut it
loose without any thought
866
00:53:15,459 --> 00:53:18,328
for anybody but yourself!
867
00:53:18,328 --> 00:53:20,731
[SCREAMING]
868
00:53:27,204 --> 00:53:28,338
Oh dear.
869
00:53:28,338 --> 00:53:31,141
Maybe there's another way.
870
00:53:31,141 --> 00:53:32,042
Oh.
871
00:53:32,042 --> 00:53:33,043
Oh, that's it, Doris.
872
00:53:33,043 --> 00:53:34,678
Leave me here to
save the day, and you
873
00:53:34,678 --> 00:53:37,047
go off to find an easier path.
874
00:53:37,047 --> 00:53:40,084
Oh boy, that's typical Doris.
875
00:53:40,084 --> 00:53:41,652
Typical of too many
women who try to make
876
00:53:41,652 --> 00:53:43,787
their way into the real world.
877
00:53:43,787 --> 00:53:45,589
They crumble at the
first sign of trouble!
878
00:53:53,330 --> 00:53:56,233
[SCREAMING]
879
00:54:16,520 --> 00:54:18,889
Nobody's gonna believe this.
880
00:54:18,889 --> 00:54:20,891
Little Tina Nelson
from White Plains,
881
00:54:20,891 --> 00:54:24,561
hanging 1,000 feet
off the ground.
882
00:54:24,561 --> 00:54:27,464
Help!
883
00:54:27,464 --> 00:54:29,867
[SCREAMING]
884
00:54:41,745 --> 00:54:42,913
My makeup's running.
885
00:54:42,913 --> 00:54:44,314
My hair's a mess.
886
00:54:44,314 --> 00:54:46,683
And I'm gonna die.
887
00:54:46,683 --> 00:54:47,584
Why?
888
00:54:47,584 --> 00:54:49,753
Because I didn't
listen to my mother
889
00:54:49,753 --> 00:54:52,156
and fell for a foreign
accent with a hand
890
00:54:52,156 --> 00:54:54,925
growing out of his head.
891
00:54:54,925 --> 00:54:57,427
[SCREAMING]
892
00:55:39,169 --> 00:55:40,170
This is it.
893
00:55:40,170 --> 00:55:43,006
I'm going to die now and miss
the whole rest of my life.
894
00:55:46,476 --> 00:55:49,813
But that's the way life
goes for little Tina Nelson
895
00:55:49,813 --> 00:55:52,649
from White Plains.
896
00:55:52,649 --> 00:55:55,052
[SCREAMING]
897
00:55:55,052 --> 00:55:57,955
This things is about to fall.
898
00:55:57,955 --> 00:56:00,324
No, no, no, let me get
out of the way first!
899
00:56:05,495 --> 00:56:09,066
Now I'll never be a nurse.
900
00:56:09,066 --> 00:56:10,000
A nurse?
901
00:56:10,000 --> 00:56:14,071
Oh, that is a noble goal.
902
00:56:14,071 --> 00:56:17,574
And one that makes
good use a woman's
903
00:56:17,574 --> 00:56:22,746
natural tendencies
to [SCREAMING]
904
00:56:22,746 --> 00:56:26,516
to make soup, To
change dirty linen.
905
00:56:29,586 --> 00:56:33,457
Whatever your current
problems may be,
906
00:56:33,457 --> 00:56:35,926
you are obviously a good girl.
907
00:56:35,926 --> 00:56:38,795
Not like Charlotte DeBlaine.
908
00:56:38,795 --> 00:56:41,698
Who couldn't be satisfied
with a law practice.
909
00:56:41,698 --> 00:56:43,634
No, she had to
get into politics.
910
00:56:49,039 --> 00:56:51,842
I should be a senator today.
911
00:56:51,842 --> 00:56:54,478
And then for that debate--
912
00:56:59,249 --> 00:57:01,818
[DOORBELL RINGS]
913
00:57:02,919 --> 00:57:03,887
You saved me.
914
00:57:03,887 --> 00:57:07,724
You were never in
any real trouble.
915
00:57:07,724 --> 00:57:11,495
Fear is a phantom
that clouds the mind.
916
00:57:11,495 --> 00:57:13,330
I love it when you
talk metaphysical.
917
00:57:17,901 --> 00:57:19,436
Oh great.
918
00:57:19,436 --> 00:57:21,605
Food at last.
919
00:57:21,605 --> 00:57:23,974
You know, my blood sugar
is at an all time low.
920
00:57:27,778 --> 00:57:32,316
So that moron of morality
has taken our bait.
921
00:57:32,316 --> 00:57:36,486
Mr. Honest Mug or
Nothing Sterling,
922
00:57:36,486 --> 00:57:37,954
you won't get away this time!
923
00:57:41,358 --> 00:57:45,462
Get out of my way, you nib
mass of thermal conductors.
924
00:57:45,462 --> 00:57:47,264
I'm trying, Doctor, but--
925
00:57:47,264 --> 00:57:48,532
- Under who?
- We're tangled.
926
00:57:48,532 --> 00:57:49,433
I can't--
927
00:57:49,433 --> 00:57:53,437
Get this oversized
piece of metal off me.
928
00:57:53,437 --> 00:57:55,672
To the changing coffin!
929
00:57:55,672 --> 00:57:58,141
[MUSIC PLAYING]
930
00:58:02,045 --> 00:58:04,281
That chicken was
good, but, well,
931
00:58:04,281 --> 00:58:07,084
a balanced diet is important.
932
00:58:07,084 --> 00:58:10,087
Bird can't fly on a broken
wing, as my mother always said.
933
00:58:13,724 --> 00:58:15,625
"Would you like
some sweet repose?"
934
00:58:18,662 --> 00:58:21,565
Repose means sleep.
935
00:58:21,565 --> 00:58:23,467
I knew that.
936
00:58:23,467 --> 00:58:26,703
I got excellent scores on
the verbal part of my SATs.
937
00:58:26,703 --> 00:58:29,272
And always did well in English.
938
00:58:29,272 --> 00:58:32,342
It was the math parts that
always got me, though.
939
00:58:32,342 --> 00:58:33,276
Me too.
940
00:58:33,276 --> 00:58:35,379
I never understood
any of that stuff,
941
00:58:35,379 --> 00:58:38,982
quantum theory, astrophysics,
binary trigonomics.
942
00:58:38,982 --> 00:58:40,851
Made me feel so dumb.
943
00:58:40,851 --> 00:58:43,053
Well, we have
something in common.
944
00:58:50,060 --> 00:58:50,994
Uh, Doris?
945
00:58:50,994 --> 00:58:52,796
Uh, Doris?
946
00:58:52,796 --> 00:58:53,764
We need to stay together, OK?
947
00:58:59,469 --> 00:59:06,009
[WHISTLING] Well, it looks
like we're on the right path
948
00:59:06,009 --> 00:59:07,110
after all.
949
00:59:07,110 --> 00:59:10,647
I could use a hot bath
and something to eat.
950
00:59:10,647 --> 00:59:13,917
Boy, me too.
951
00:59:13,917 --> 00:59:17,754
You don't think this is some
sort of trick, do you, Doris?
952
00:59:17,754 --> 00:59:19,689
Why would i think that?
953
00:59:19,689 --> 00:59:22,626
We're miles from
civilization, in the middle
954
00:59:22,626 --> 00:59:25,028
of an impenetrable
forest, following
955
00:59:25,028 --> 00:59:28,231
the only path anywhere,
and watching Auntie
956
00:59:28,231 --> 00:59:30,901
Nelda signs pop out of nowhere.
957
00:59:30,901 --> 00:59:32,803
Why would I think
this was a trick?
958
00:59:32,803 --> 00:59:33,937
Good.
959
00:59:33,937 --> 00:59:35,739
It felt all right to me too.
960
00:59:42,012 --> 00:59:43,647
Work, work, work.
961
00:59:43,647 --> 00:59:46,116
That's all I do.
962
00:59:46,116 --> 00:59:49,653
I hire a domestic, it's
like adopting a child.
963
00:59:49,653 --> 00:59:52,322
He creates work for me.
964
00:59:52,322 --> 00:59:55,725
I ask him to do a
few simple tasks--
965
00:59:55,725 --> 00:59:58,962
water the flowers.
What happens?
966
00:59:58,962 --> 01:00:02,332
I end up watering the flowers.
967
01:00:02,332 --> 01:00:05,268
Well, you little
darling, you're blooming.
968
01:00:05,268 --> 01:00:06,169
Here.
969
01:00:10,474 --> 01:00:12,676
I hope you strangle on it.
970
01:00:12,676 --> 01:00:13,577
You're lucky to get it.
971
01:00:13,577 --> 01:00:17,380
Little flowers in China
don't even get water.
972
01:00:17,380 --> 01:00:20,650
Hello, travelers.
973
01:00:20,650 --> 01:00:22,219
Boy, this is our lucky day.
974
01:00:22,219 --> 01:00:23,920
She seems real nice.
975
01:00:23,920 --> 01:00:25,555
Welcome to Auntie Nelda's.
976
01:00:25,555 --> 01:00:27,858
Boy, this is our lucky day.
977
01:00:27,858 --> 01:00:29,893
She seems real nice.
978
01:00:29,893 --> 01:00:30,994
We are going to
have a little--
979
01:00:30,994 --> 01:00:32,529
We don't have a chance.
980
01:00:32,529 --> 01:00:34,498
We're going to meet
lots of nice young people.
981
01:00:39,002 --> 01:00:41,137
(SINGING): Someone's in
the kitchen with Willie.
982
01:00:41,137 --> 01:00:44,007
Someone's in the kitchen I know.
983
01:00:44,007 --> 01:00:46,977
Someone's in the
kitchen with Willie.
984
01:01:00,790 --> 01:01:01,992
Come on, socket head.
985
01:01:01,992 --> 01:01:03,960
They're waiting to eat!
986
01:01:03,960 --> 01:01:05,996
Bouillabaisse can
not be hurried, Doctor.
987
01:01:15,739 --> 01:01:18,208
Now, battery breath, now!
988
01:01:18,208 --> 01:01:20,043
It really needs
a few more minutes,
989
01:01:20,043 --> 01:01:23,213
Doctor, for the ingredient
to marry their essences.
990
01:01:23,213 --> 01:01:27,717
Now, all of a sudden, I've
got a Julia Childs to deal with.
991
01:01:27,717 --> 01:01:28,818
But-- but-- but, Doctor.
992
01:01:28,818 --> 01:01:31,855
I-- not the liquefier, Doctor!
993
01:01:37,727 --> 01:01:39,429
Nah, this is no trick.
994
01:01:39,429 --> 01:01:42,132
Now, what would make me
think this was a trick?
995
01:01:42,132 --> 01:01:43,600
All right, Miss Grump.
996
01:01:43,600 --> 01:01:45,435
Just be that way.
997
01:01:45,435 --> 01:01:48,805
She'll feel much better after
a hot meal and some sleep.
998
01:01:48,805 --> 01:01:52,475
So will I.
999
01:01:52,475 --> 01:01:53,777
So pick up those
fingers there,
1000
01:01:53,777 --> 01:01:58,682
bolt head, and mop up
the rest of that oil!
1001
01:01:58,682 --> 01:02:01,051
Please, forgive any disturbance.
1002
01:02:01,051 --> 01:02:03,653
I don't suppose I have to
tell you how hard it is
1003
01:02:03,653 --> 01:02:05,855
to find suitable help nowadays.
1004
01:02:05,855 --> 01:02:08,158
I know just what you mean.
1005
01:02:08,158 --> 01:02:10,560
It smells yummy.
1006
01:02:10,560 --> 01:02:11,461
I am starved.
1007
01:02:11,461 --> 01:02:13,763
Oh, me too.
1008
01:02:13,763 --> 01:02:15,131
It's from an
old family recipe.
1009
01:02:19,402 --> 01:02:21,805
Um, aren't you eating?
1010
01:02:21,805 --> 01:02:22,839
No, dear.
1011
01:02:22,839 --> 01:02:24,274
I'm on a water diet.
1012
01:02:24,274 --> 01:02:26,910
Well, I hope you're
taking a vitamin supplement.
1013
01:02:26,910 --> 01:02:29,646
I try to take care of myself.
1014
01:02:29,646 --> 01:02:33,516
My son Jaime, he never
took care of himself.
1015
01:02:33,516 --> 01:02:36,419
He didn't weigh 90 pounds
soaked in paving tar.
1016
01:02:36,419 --> 01:02:38,355
Well, I'm famished.
1017
01:02:38,355 --> 01:02:39,923
What's in this, anyway?
1018
01:02:39,923 --> 01:02:44,227
Oh, just some fresh herbs
and things from the garden.
1019
01:02:49,099 --> 01:02:50,967
Pardon.
1020
01:02:50,967 --> 01:02:54,971
This is the incompetent
I mentioned earlier.
1021
01:02:54,971 --> 01:02:57,941
Vin, Mademoiselle?
1022
01:02:57,941 --> 01:02:58,842
Please.
1023
01:03:02,812 --> 01:03:04,247
I hope it's called cold duck.
1024
01:03:04,247 --> 01:03:06,850
You would.
1025
01:03:06,850 --> 01:03:08,485
And you, madame?
1026
01:03:08,485 --> 01:03:09,886
None for me, thanks.
1027
01:03:09,886 --> 01:03:11,688
It's an excellent year.
1028
01:03:11,688 --> 01:03:15,492
It's audacious and yet
endearingly understated.
1029
01:03:15,492 --> 01:03:19,029
Well, I usually
don't drink, but, well,
1030
01:03:19,029 --> 01:03:20,397
tonight feels special.
1031
01:03:25,835 --> 01:03:27,037
No thanks.
1032
01:03:27,037 --> 01:03:30,874
I would consider it a personal
insult to my hospitality
1033
01:03:30,874 --> 01:03:33,910
if you did not drink a
toast to my dead son, Jaime.
1034
01:03:37,647 --> 01:03:40,550
What's the matter
with you, Doris.
1035
01:03:40,550 --> 01:03:42,519
It smells like an
excellent year.
1036
01:03:45,255 --> 01:03:49,325
A bit presumptuous,
but not too brash.
1037
01:03:49,325 --> 01:03:51,227
Sort of fizzy.
1038
01:03:51,227 --> 01:03:53,029
Tickles my nose.
1039
01:03:53,029 --> 01:03:56,733
She is so cute.
1040
01:03:56,733 --> 01:03:57,634
Come on, Doris.
1041
01:04:00,770 --> 01:04:03,773
All All right, but
I've got a bad feeling.
1042
01:04:06,376 --> 01:04:09,846
To those weary travelers
who came so unexpectedly
1043
01:04:09,846 --> 01:04:11,614
and brought with
them such happiness
1044
01:04:11,614 --> 01:04:13,183
for a tired old woman.
1045
01:04:17,854 --> 01:04:21,124
You don't know what it
means to me to have company,
1046
01:04:21,124 --> 01:04:24,461
me, a tired old
woman with a dead son
1047
01:04:24,461 --> 01:04:26,096
who is no longer alive.
1048
01:04:26,096 --> 01:04:28,865
Well, I guess you don't
get many people here.
1049
01:04:28,865 --> 01:04:31,201
You build a little
restaurant, you
1050
01:04:31,201 --> 01:04:34,471
try to make a way for
yourself in your later years,
1051
01:04:34,471 --> 01:04:36,372
and what happens?
1052
01:04:36,372 --> 01:04:39,142
They move the flipping highway.
1053
01:04:39,142 --> 01:04:42,679
And in the name of progress.
1054
01:04:42,679 --> 01:04:44,314
Merci beaucoup.
1055
01:04:44,314 --> 01:04:47,751
Doris, you're embarrassing me.
1056
01:05:11,541 --> 01:05:12,442
Go on.
1057
01:05:17,647 --> 01:05:19,282
Now, that's better.
1058
01:05:21,918 --> 01:05:23,219
You were right.
1059
01:05:23,219 --> 01:05:24,621
What can I tell you?
1060
01:05:24,621 --> 01:05:26,623
"I've got a bad
feeling," you said.
1061
01:05:26,623 --> 01:05:30,593
You've gotta learn to trust
those instincts, honey.
1062
01:05:30,593 --> 01:05:32,061
They look just like Jaime.
1063
01:05:32,061 --> 01:05:32,962
Only bigger.
1064
01:05:45,542 --> 01:05:49,045
If Auntie Nelda thinks we
are paying for this room,
1065
01:05:49,045 --> 01:05:51,181
she is very much mistaken.
1066
01:05:51,181 --> 01:05:55,118
I don't think that's
what she had in mind.
1067
01:05:55,118 --> 01:05:57,887
Why are we tied up?
1068
01:05:57,887 --> 01:06:00,190
Where's Tina?
1069
01:06:00,190 --> 01:06:02,125
What is going on here?
1070
01:06:02,125 --> 01:06:04,494
Let me put it to you gently.
1071
01:06:04,494 --> 01:06:06,563
I think this is a trick.
1072
01:06:10,300 --> 01:06:12,735
Not again.
1073
01:06:12,735 --> 01:06:15,138
I can't stand it when
people take advantage
1074
01:06:15,138 --> 01:06:16,239
of my trusting nature.
1075
01:06:16,239 --> 01:06:18,875
Well, it takes all kinds.
1076
01:06:18,875 --> 01:06:23,012
There was something
strange about Auntie Nelda.
1077
01:06:23,012 --> 01:06:25,949
And my father told me never
to eat in restaurants where
1078
01:06:25,949 --> 01:06:27,350
the prices weren't on the menu.
1079
01:06:27,350 --> 01:06:29,319
Well, it's too
late for that now.
1080
01:06:32,522 --> 01:06:35,225
Well, I hope they've
come to their senses.
1081
01:06:35,225 --> 01:06:37,493
My wrists are
beginning to chafe.
1082
01:06:40,063 --> 01:06:44,534
Tina, boy, am I glad to see you.
1083
01:06:44,534 --> 01:06:46,236
Don't be!
1084
01:06:46,236 --> 01:06:48,471
She's in it with Auntie Nelda.
1085
01:06:48,471 --> 01:06:51,407
Oh, and we had
so much in common.
1086
01:06:51,407 --> 01:06:53,977
I'll always
remember you, Lance.
1087
01:06:53,977 --> 01:06:54,944
Here's looking at you, kid.
1088
01:06:58,248 --> 01:07:00,650
What's gonna happen to us?
1089
01:07:00,650 --> 01:07:03,419
Auntie wants to freeze dry
you and use your body parts
1090
01:07:03,419 --> 01:07:05,054
to feed her army of zombies.
1091
01:07:05,054 --> 01:07:07,590
Well, at least
we won't be wasted.
1092
01:07:07,590 --> 01:07:09,492
I signed the organ
donor card on the back
1093
01:07:09,492 --> 01:07:11,094
of my driver's license.
1094
01:07:11,094 --> 01:07:14,030
Can-- can you
just stand by and--
1095
01:07:14,030 --> 01:07:17,901
and let her turn him into
part of an army of zombies?
1096
01:07:17,901 --> 01:07:21,304
Can you do that to the zombies?
1097
01:07:21,304 --> 01:07:23,973
Basically, I'm not
a very good person.
1098
01:07:23,973 --> 01:07:24,908
[SNORT]
1099
01:07:24,908 --> 01:07:27,343
I don't believe
that for a minute.
1100
01:07:27,343 --> 01:07:28,912
It's true, though.
1101
01:07:28,912 --> 01:07:30,880
I've lied, and
cheated, and swindled,
1102
01:07:30,880 --> 01:07:35,351
and stolen, even killed people.
1103
01:07:35,351 --> 01:07:36,586
Well, sure.
1104
01:07:36,586 --> 01:07:38,922
Who doesn't have a few
things in their past
1105
01:07:38,922 --> 01:07:41,324
they'd rather forget?
1106
01:07:41,324 --> 01:07:44,294
And besides, I think they
sort of add character.
1107
01:07:44,294 --> 01:07:47,463
How can you do this?
1108
01:07:47,463 --> 01:07:48,865
I don't know.
1109
01:07:48,865 --> 01:07:51,768
Otto-- I mean,
Auntie Neldie, she'd
1110
01:07:51,768 --> 01:07:53,803
be so mad if I let you go.
1111
01:07:53,803 --> 01:07:56,406
Well, look at it this way.
1112
01:07:56,406 --> 01:07:58,608
I saved you from
the killer chickens.
1113
01:07:58,608 --> 01:08:01,044
I helped you through the forest.
1114
01:08:01,044 --> 01:08:03,880
I-- I tried to open
up and relate to you
1115
01:08:03,880 --> 01:08:06,115
as one human being to another.
1116
01:08:06,115 --> 01:08:08,751
I gave you makeup tips.
1117
01:08:08,751 --> 01:08:11,254
You owe me this.
1118
01:08:11,254 --> 01:08:13,556
I've never done
anything good before.
1119
01:08:13,556 --> 01:08:15,124
It's not so bad.
1120
01:08:15,124 --> 01:08:18,161
No, it's really easy
once you get used to it.
1121
01:08:18,161 --> 01:08:23,766
Why, there are times when I
can't stop doing good things.
1122
01:08:23,766 --> 01:08:25,802
Yeah, it's like eating peanuts.
1123
01:08:25,802 --> 01:08:28,705
So Willie, for all your
obvious incompetence,
1124
01:08:28,705 --> 01:08:31,040
the bouillabaisse was excellent.
1125
01:08:31,040 --> 01:08:32,976
And the wine was immaculate.
1126
01:08:32,976 --> 01:08:35,578
Gee, thanks, Doc.
1127
01:08:35,578 --> 01:08:38,614
Your service, as
usual, was atrocious.
1128
01:08:38,614 --> 01:08:42,719
But the food was good.
1129
01:08:42,719 --> 01:08:47,390
So, Tina, saying goodbye
to Mr. Perfect, hm?
1130
01:08:47,390 --> 01:08:49,592
If you think that you
can get away with this,
1131
01:08:49,592 --> 01:08:52,028
you are very much mistaken.
1132
01:08:52,028 --> 01:08:55,598
On the contrary, I
have gotten away with it.
1133
01:08:55,598 --> 01:08:59,035
And as soon as my marginally
intelligent assistant prepares
1134
01:08:59,035 --> 01:09:01,137
the hardware, I'm
going to turn you
1135
01:09:01,137 --> 01:09:04,640
into crusty little fragments
of your former selves.
1136
01:09:04,640 --> 01:09:07,944
Taking advantage of people
who are weaker than yourself
1137
01:09:07,944 --> 01:09:10,146
is the mark of a bad person.
1138
01:09:10,146 --> 01:09:11,214
It's me.
1139
01:09:11,214 --> 01:09:13,282
I'm a real sicko.
1140
01:09:13,282 --> 01:09:15,184
I suppose you could
blame my parents,
1141
01:09:15,184 --> 01:09:20,957
but I just can't stop
doing nasty things.
1142
01:09:20,957 --> 01:09:22,158
It's like eating peanuts.
1143
01:09:24,594 --> 01:09:25,495
There you are.
1144
01:09:28,998 --> 01:09:32,168
Willie, you imbecile,
what have you broken now?
1145
01:09:32,168 --> 01:09:34,737
Can you believe the things
I have to put up with?
1146
01:09:34,737 --> 01:09:36,606
In many ways, I'm
almost a saint.
1147
01:09:36,606 --> 01:09:40,143
I should live with
Jaime, God rest his soul.
1148
01:09:40,143 --> 01:09:44,480
Doctor, about the
wheel of death--
1149
01:09:44,480 --> 01:09:46,549
Are you really going
to let this happen?
1150
01:09:46,549 --> 01:09:48,151
Don't talk to me anymore!
1151
01:09:48,151 --> 01:09:50,119
If you could
just undo one hand,
1152
01:09:50,119 --> 01:09:52,188
well, we could say
I did it myself.
1153
01:09:52,188 --> 01:09:53,723
We could say a rat
bit through it.
1154
01:09:53,723 --> 01:09:55,525
We could say--
- Be quiet!
1155
01:09:58,327 --> 01:10:00,730
Oh, all right.
1156
01:10:00,730 --> 01:10:03,966
This may not save you, but
it'll sure change things.
1157
01:10:09,439 --> 01:10:10,473
Great idea!
1158
01:10:10,473 --> 01:10:12,809
Cover us up, and
we'll lie real still,
1159
01:10:12,809 --> 01:10:14,577
and she won't even
know we're here.
1160
01:10:14,577 --> 01:10:15,478
And it's dark.
1161
01:10:15,478 --> 01:10:16,379
She's old.
1162
01:10:16,379 --> 01:10:18,848
It could work.
1163
01:10:18,848 --> 01:10:19,749
What is this?
1164
01:10:19,749 --> 01:10:22,418
It's a transporter shroud.
1165
01:10:22,418 --> 01:10:24,687
I'm not sure how it works.
1166
01:10:24,687 --> 01:10:27,056
Transporter shroud?
1167
01:10:27,056 --> 01:10:31,294
Doris, does this make
any sense to you?
1168
01:10:31,294 --> 01:10:33,429
Anything makes more
sense than becoming
1169
01:10:33,429 --> 01:10:34,630
part of an army of zombies!
1170
01:10:43,439 --> 01:10:45,875
[MANIACAL LAUGHTER]
1171
01:10:50,279 --> 01:10:52,882
The hated Lance
Sterling escaped.
1172
01:10:52,882 --> 01:10:53,783
I hate it.
1173
01:10:53,783 --> 01:10:54,684
I hate it.
1174
01:10:54,684 --> 01:10:55,718
I hate it.
1175
01:10:55,718 --> 01:10:57,720
I hate it.
1176
01:10:57,720 --> 01:11:02,658
But I-- I mustn't let
those feelings stay inside.
1177
01:11:02,658 --> 01:11:06,562
At least, that's
what my analyst says.
1178
01:11:06,562 --> 01:11:10,566
"Otto, you mustn't keep
those feelings inside.
1179
01:11:10,566 --> 01:11:12,935
You need to let them out.
1180
01:11:12,935 --> 01:11:17,573
Anger can a very healthy thing."
1181
01:11:17,573 --> 01:11:21,244
But when I get angry, the
thing I want to do most
1182
01:11:21,244 --> 01:11:23,379
is destroy something.
1183
01:11:23,379 --> 01:11:25,648
But Otto, I didn't
do anything wrong.
1184
01:11:25,648 --> 01:11:26,616
She did!
1185
01:11:26,616 --> 01:11:30,319
Sweet Monique, you've
been like a daughter to me.
1186
01:11:30,319 --> 01:11:33,055
You've been with
me for years, never
1187
01:11:33,055 --> 01:11:36,793
complaining, always faithful.
1188
01:11:36,793 --> 01:11:40,563
And this is how I
repay your loyalty.
1189
01:11:40,563 --> 01:11:45,134
Sometimes, I'm disgusting
even to myself.
1190
01:11:45,134 --> 01:11:47,136
Watch this, Tina.
1191
01:11:47,136 --> 01:11:48,638
For abandoning me.
1192
01:11:48,638 --> 01:11:51,107
[SCREAMING]
1193
01:12:01,717 --> 01:12:02,618
Ah.
1194
01:12:02,618 --> 01:12:05,087
It feels so good
to get those pent
1195
01:12:05,087 --> 01:12:08,658
up anxieties out of the system.
1196
01:12:08,658 --> 01:12:12,195
Sorry to interrupt, big guy,
but Lance Sterling approaches.
1197
01:12:12,195 --> 01:12:14,163
To the changing coffin.
1198
01:12:14,163 --> 01:12:15,665
To that old changing coffin.
1199
01:12:26,209 --> 01:12:28,477
Now where Are we
1200
01:12:28,477 --> 01:12:32,682
Lance, don't ask
me any questions.
1201
01:12:32,682 --> 01:12:34,717
Don't explain anything to me.
1202
01:12:34,717 --> 01:12:35,818
Don't say a word.
1203
01:12:38,721 --> 01:12:40,723
Now, let's try to find
a way out of here.
1204
01:12:50,833 --> 01:12:51,734
Doris, I--
1205
01:12:51,734 --> 01:12:56,038
Now, not-- not a word.
1206
01:13:07,984 --> 01:13:10,920
Now we're getting somewhere.
1207
01:13:10,920 --> 01:13:14,090
Back to good old
civilization for me.
1208
01:13:14,090 --> 01:13:14,991
Lance.
1209
01:13:14,991 --> 01:13:16,692
Lance, wait.
1210
01:13:16,692 --> 01:13:19,028
Lance, be careful!
1211
01:13:19,028 --> 01:13:19,962
[LAUGHTER]
1212
01:13:19,962 --> 01:13:21,397
There you are, Doctor.
1213
01:13:21,397 --> 01:13:24,200
Yeah, I got a lot of
money, more wealth than you
1214
01:13:24,200 --> 01:13:25,935
can possibly imagine.
1215
01:13:25,935 --> 01:13:30,273
But I like to think I'm the
same unspoiled guy dandy I was
1216
01:13:30,273 --> 01:13:36,679
before I inherited every dime.
1217
01:13:36,679 --> 01:13:39,315
Yeah, I'm not the only
rich person in the world.
1218
01:13:39,315 --> 01:13:40,983
There are other rich people.
1219
01:13:40,983 --> 01:13:41,884
I know.
1220
01:13:41,884 --> 01:13:43,386
I gave them their money.
1221
01:13:46,789 --> 01:13:47,690
We have company.
1222
01:13:50,993 --> 01:13:52,094
Pardonez-moi.
1223
01:13:55,965 --> 01:13:58,801
I'm Guy Daniels.
1224
01:13:58,801 --> 01:14:01,470
The Guy Daniel.
1225
01:14:01,470 --> 01:14:05,241
The one you heard so much about.
1226
01:14:05,241 --> 01:14:06,242
DORIS: Where are we?
1227
01:14:06,242 --> 01:14:07,276
You're with me.
1228
01:14:07,276 --> 01:14:09,445
And what better
opportunity to meet me,
1229
01:14:09,445 --> 01:14:15,017
Guy Dandy the man,
not just the legend.
1230
01:14:15,017 --> 01:14:16,252
How about a little drinkie poo?
1231
01:14:16,252 --> 01:14:17,153
Well, sure.
1232
01:14:20,323 --> 01:14:22,959
Now, what we really need,
Guy, is to use your phone.
1233
01:14:22,959 --> 01:14:26,762
What you need, Frankie, is
to get up against the wall
1234
01:14:26,762 --> 01:14:29,498
and be real quiet.
1235
01:14:29,498 --> 01:14:31,701
Why did you do it, Frankie?
1236
01:14:31,701 --> 01:14:35,071
We was partners and
you double crossed me.
1237
01:14:35,071 --> 01:14:37,573
What made you think you
could get away with it?
1238
01:14:37,573 --> 01:14:39,875
It's happening
again, isn't it?
1239
01:14:39,875 --> 01:14:41,344
Again.
1240
01:14:41,344 --> 01:14:42,244
Now?
1241
01:14:48,317 --> 01:14:50,586
[MANIACAL LAUGHTER]
1242
01:14:52,288 --> 01:14:54,323
Sorry about that
senate seat, Lance.
1243
01:14:54,323 --> 01:14:56,726
My dad bought me a seat.
1244
01:14:56,726 --> 01:14:59,228
SONG: Meet me in Manhattan.
1245
01:14:59,228 --> 01:15:01,831
Meet me wearing satin.
1246
01:15:01,831 --> 01:15:05,267
Meet me at the rainbow grill.
1247
01:15:08,270 --> 01:15:09,271
Meet me.
1248
01:15:09,271 --> 01:15:10,373
We'll have a good time there.
1249
01:15:10,373 --> 01:15:11,273
Meet me.
1250
01:15:11,273 --> 01:15:13,576
It's around there.
1251
01:15:13,576 --> 01:15:15,745
Meet me at the rainbow grill.
1252
01:15:19,982 --> 01:15:22,852
Everyone who's anyone is there.
1253
01:15:26,088 --> 01:15:30,826
It will be an elegant affair.
1254
01:15:30,826 --> 01:15:33,496
Meet me for the view there.
1255
01:15:33,496 --> 01:15:36,465
Meet me and you there.
1256
01:15:36,465 --> 01:15:38,968
Meet me at the rainbow grill.
1257
01:15:53,449 --> 01:15:56,185
Things just couldn't
be much sweller
1258
01:15:56,185 --> 01:16:00,623
at the top of the Rockefeller!
1259
01:16:00,623 --> 01:16:03,092
Meet me in Manhattan.
1260
01:16:03,092 --> 01:16:05,561
Meet me right at 7:00.
1261
01:16:05,561 --> 01:16:09,999
Meet me at the rainbow grill.
1262
01:16:09,999 --> 01:16:12,601
I said, meet me at
the rainbow grill.
1263
01:16:15,304 --> 01:16:18,974
You know what I
like best about me?
1264
01:16:18,974 --> 01:16:19,942
Everything.
1265
01:16:22,711 --> 01:16:23,612
Going down?
1266
01:16:29,051 --> 01:16:31,554
[SCREAMING]
1267
01:16:40,963 --> 01:16:43,466
Ah, that was wonderful.
1268
01:16:43,466 --> 01:16:46,469
Not only was it
successful, it was ruthless
1269
01:16:46,469 --> 01:16:50,172
and completely unnecessary.
1270
01:16:50,172 --> 01:16:53,175
Rhonda Sue, prepare
for the final collapse
1271
01:16:53,175 --> 01:16:54,543
of the entire world.
1272
01:16:54,543 --> 01:16:55,911
Let's go.
1273
01:16:55,911 --> 01:16:58,681
The final blast
from the gloom beam
1274
01:16:58,681 --> 01:17:03,619
will obliterate the women
and children from the planet!
1275
01:17:03,619 --> 01:17:10,860
And if we're lucky, we could
hit a few innocent bystanders.
1276
01:17:10,860 --> 01:17:11,760
Let me out of here!
1277
01:17:29,078 --> 01:17:30,346
Come on.
1278
01:17:30,346 --> 01:17:32,248
Let's get out of here.
1279
01:17:32,248 --> 01:17:33,949
You go on without me.
1280
01:17:33,949 --> 01:17:36,418
I've got nothing left to give.
1281
01:17:36,418 --> 01:17:38,854
Hey, let's go.
1282
01:17:38,854 --> 01:17:42,725
I've made such
a mess of things.
1283
01:17:42,725 --> 01:17:45,227
I let everybody down.
1284
01:17:45,227 --> 01:17:48,364
I acted like such a fool.
1285
01:17:48,364 --> 01:17:51,267
You were right.
1286
01:17:51,267 --> 01:17:53,836
I just didn't pay
any attention to you.
1287
01:17:53,836 --> 01:17:56,405
Pull yourself together.
1288
01:17:56,405 --> 01:17:58,707
Don't be so hard on yourself.
1289
01:17:58,707 --> 01:17:59,875
So you're not perfect.
1290
01:17:59,875 --> 01:18:02,811
Big deal.
1291
01:18:02,811 --> 01:18:05,247
Sure.
1292
01:18:05,247 --> 01:18:07,950
It's just like you, Doris.
1293
01:18:07,950 --> 01:18:11,620
You're level-headed,
clear thinking.
1294
01:18:11,620 --> 01:18:14,356
You never give up!
1295
01:18:14,356 --> 01:18:18,994
You're grace under
pressure personified.
1296
01:18:18,994 --> 01:18:22,765
I hate to see you like this.
1297
01:18:22,765 --> 01:18:25,301
Hey, come on.
1298
01:18:25,301 --> 01:18:27,403
We're a team, you and me!
1299
01:18:27,403 --> 01:18:28,737
Yeah.
1300
01:18:28,737 --> 01:18:32,408
Yeah, just because we're in
the bottom of this dark pit,
1301
01:18:32,408 --> 01:18:34,643
and we're gonna die
a horrible death.
1302
01:18:34,643 --> 01:18:35,544
Oh, Lance.
1303
01:18:35,544 --> 01:18:37,913
And everybody is gonna say
it was my fault that everything
1304
01:18:37,913 --> 01:18:40,749
went wrong, and it was my
fault that things went wrong,
1305
01:18:40,749 --> 01:18:42,618
and we're gonna
die in this hole!
1306
01:18:42,618 --> 01:18:47,756
Lance, get a grip on yourself!
1307
01:18:47,756 --> 01:18:48,657
You hit me?
1308
01:18:52,027 --> 01:18:54,730
I'm in the middle of a personal
crisis, and you hit me!
1309
01:18:54,730 --> 01:18:57,800
It was for your own good.
1310
01:18:57,800 --> 01:19:02,538
Pain is never for your
own good, Miss Doris Talbot!
1311
01:19:02,538 --> 01:19:04,006
Yeah, sure.
1312
01:19:04,006 --> 01:19:04,907
I made some mistakes.
1313
01:19:07,610 --> 01:19:10,279
Sure, thing's could
have gone better,
1314
01:19:10,279 --> 01:19:11,880
but you didn't have to hit me.
1315
01:19:38,507 --> 01:19:40,943
[MOANING]
1316
01:19:44,046 --> 01:19:46,415
What is this?
1317
01:19:46,415 --> 01:19:48,017
A theme park?
1318
01:19:48,017 --> 01:19:48,984
This is it?
1319
01:19:48,984 --> 01:19:49,885
Oh, great.
1320
01:19:53,656 --> 01:19:57,359
I love rides.
1321
01:19:57,359 --> 01:19:59,728
[MOANING]
1322
01:20:01,630 --> 01:20:03,866
This is Von Schnick
ick ick's headquarters.
1323
01:20:06,869 --> 01:20:09,705
You may be right.
1324
01:20:09,705 --> 01:20:14,309
The riddle said "the
evil that lurks."
1325
01:20:14,309 --> 01:20:16,712
Where the sun never shines.
1326
01:20:16,712 --> 01:20:19,448
Welcome to my side
of town, Mr. lance.
1327
01:20:19,448 --> 01:20:20,616
Sterling.
1328
01:20:20,616 --> 01:20:23,519
It's been a long, long time.
1329
01:20:23,519 --> 01:20:25,854
Yeah, it sure has.
1330
01:20:25,854 --> 01:20:27,389
Let's see.
1331
01:20:27,389 --> 01:20:28,824
You missed our 10th reunion.
1332
01:20:28,824 --> 01:20:32,895
I was introducing cholera
to the third world nations.
1333
01:20:32,895 --> 01:20:36,865
Well, it's a good excuse,
but everyone asked about you.
1334
01:20:36,865 --> 01:20:40,569
It was nice we could have
this little chat before you die.
1335
01:20:40,569 --> 01:20:42,638
Willie, kill them.
1336
01:20:42,638 --> 01:20:44,940
Oh, Otto, don't you
think that's a bit unfair?
1337
01:20:44,940 --> 01:20:48,177
I mean, there are two of us.
1338
01:20:48,177 --> 01:20:50,245
[WHIRRING]
1339
01:20:50,746 --> 01:20:51,647
You can't.
1340
01:20:51,647 --> 01:20:56,085
He's indestructible and
completely immune to pain.
1341
01:20:56,085 --> 01:21:00,222
Doris, why don't you see
if you can reason with him?
1342
01:21:00,222 --> 01:21:01,123
You've Always.
1343
01:21:01,123 --> 01:21:04,126
Been very, very good
at mechanical stuff.
1344
01:21:04,126 --> 01:21:06,562
Let's dance.
1345
01:21:06,562 --> 01:21:07,496
Uh.
1346
01:21:07,496 --> 01:21:08,931
Thanks, Doris.
1347
01:21:08,931 --> 01:21:09,898
Thanks.
1348
01:21:09,898 --> 01:21:12,434
Well, it's just you and me.
1349
01:21:12,434 --> 01:21:13,702
Come on.
1350
01:21:13,702 --> 01:21:15,671
Fight like a man.
1351
01:21:15,671 --> 01:21:17,606
Correction, Mr. Sterling.
1352
01:21:17,606 --> 01:21:19,641
That leaves you and us.
1353
01:21:19,641 --> 01:21:23,812
It's he who gambled with his
brains and a-- a gun, what.
1354
01:21:27,249 --> 01:21:30,853
I was he who had an
eye but could not see!
1355
01:21:33,756 --> 01:21:36,325
It was he who had
all and yet had none.
1356
01:21:54,309 --> 01:21:55,377
Doris, this is enough.
1357
01:21:55,377 --> 01:21:56,278
It was fun.
1358
01:21:56,278 --> 01:21:57,746
Now give me the pipe, Doris.
1359
01:22:05,087 --> 01:22:05,988
Ow!
1360
01:22:08,590 --> 01:22:11,493
Nobody messes with
my transmission!
1361
01:22:11,493 --> 01:22:13,962
[MANIACAL LAUGHTER]
1362
01:22:23,305 --> 01:22:25,774
[SCREAMING]
1363
01:22:31,880 --> 01:22:34,483
So that's the way you
want to play it, huh?
1364
01:22:34,483 --> 01:22:36,118
Well, OK.
1365
01:22:36,118 --> 01:22:38,253
Now the gloves come off.
1366
01:22:43,392 --> 01:22:45,360
Young man, young man.
1367
01:22:45,360 --> 01:22:47,329
They're going to make
me their love slave.
1368
01:22:47,329 --> 01:22:49,998
That's the most outrageous
thing I've ever heard.
1369
01:22:49,998 --> 01:22:52,334
Stay back, ma'am.
1370
01:22:52,334 --> 01:22:54,336
They'll have to come
through me to get to you.
1371
01:22:59,575 --> 01:23:01,543
My hero.
1372
01:23:01,543 --> 01:23:02,544
Von Schnick ick ick!
1373
01:23:08,116 --> 01:23:12,554
Well, Miss Doris, your little
display was very impressive.
1374
01:23:12,554 --> 01:23:15,557
Futile, but impressive.
1375
01:23:15,557 --> 01:23:19,261
The gloom beam is now
locked on Ottomatic.
1376
01:23:19,261 --> 01:23:20,229
There's nothing you can do.
1377
01:23:20,229 --> 01:23:21,163
I win.
1378
01:23:21,163 --> 01:23:22,564
You lose.
1379
01:23:22,564 --> 01:23:50,893
[MANIACAL LAUGHTER]
1380
01:23:50,893 --> 01:23:53,362
[MANIACAL LAUGHTER]
1381
01:24:09,278 --> 01:24:11,747
Help, help, help!
1382
01:24:23,792 --> 01:24:24,693
Hurry!
1383
01:24:28,163 --> 01:24:29,164
[MANIACAL LAUGHTER]
1384
01:24:29,164 --> 01:24:31,300
LANCE (VOICEOVER):
It comes to this,
1385
01:24:31,300 --> 01:24:33,802
the choice between
right and wrong,
1386
01:24:33,802 --> 01:24:37,005
the ultimate decision
that every man must face.
1387
01:24:37,005 --> 01:24:38,607
Now is that time.
1388
01:24:38,607 --> 01:24:41,176
I must draw on the sum
total of the things
1389
01:24:41,176 --> 01:24:45,080
I've learned here on Earth,
from my good breeding,
1390
01:24:45,080 --> 01:24:49,751
my sense of style, and color,
excellent taste in wines.
1391
01:24:49,751 --> 01:24:51,653
How do i decide?
1392
01:24:51,653 --> 01:24:54,456
[SCREAMING]
1393
01:24:56,825 --> 01:24:58,193
You can do it, Lance.
1394
01:24:58,193 --> 01:25:00,162
We're counting on you.
1395
01:25:00,162 --> 01:25:01,330
Make me proud, son.
1396
01:25:05,801 --> 01:25:10,806
LANCE (VOICEOVER): How do
I make this final choice.
1397
01:25:10,806 --> 01:25:11,707
[COMPUTER COUNTING DOWN]
1398
01:25:11,707 --> 01:25:14,876
One potato, two potato.
1399
01:25:14,876 --> 01:25:16,745
COMPUTER: Three potato.
1400
01:25:16,745 --> 01:25:18,046
Four.
1401
01:25:18,046 --> 01:25:20,549
COMPUTER: One, zero.
1402
01:25:24,019 --> 01:25:26,521
Whoopsie.
1403
01:25:26,521 --> 01:25:29,024
[MANIACAL LAUGHTER]
1404
01:26:10,899 --> 01:26:13,468
Boy, you were really
something in there,
1405
01:26:13,468 --> 01:26:16,738
the way you went after him.
1406
01:26:16,738 --> 01:26:20,409
Well, I only did
what had to be done.
1407
01:26:20,409 --> 01:26:23,111
And Doris, oh!
1408
01:26:23,111 --> 01:26:24,546
Yes, You.
1409
01:26:24,546 --> 01:26:26,148
Did more than your share too.
1410
01:26:26,148 --> 01:26:27,049
Oh, thanks.
1411
01:26:30,719 --> 01:26:32,154
Maybe this place
will have some gas.
1412
01:26:34,723 --> 01:26:37,692
You know, I bet it will.
1413
01:26:37,692 --> 01:26:39,027
Sure.
1414
01:26:39,027 --> 01:26:40,629
Just because the
last 12 places we've
1415
01:26:40,629 --> 01:26:43,098
been to have been out of
gas for months doesn't mean
1416
01:26:43,098 --> 01:26:44,232
that this place will be out.
1417
01:26:44,232 --> 01:26:47,035
No, we mustn't get
cynical as we get older.
1418
01:26:49,971 --> 01:26:52,207
Can we have a fill up?
1419
01:26:52,207 --> 01:26:55,710
We ran out of gas
down on the highway.
1420
01:26:55,710 --> 01:26:57,546
Hey, we got customers.
1421
01:27:04,052 --> 01:27:06,722
What's wrong, buddy?
Trouble under the hood?
1422
01:27:06,722 --> 01:27:10,358
Well, the only trouble
we have around here is,
1423
01:27:10,358 --> 01:27:12,894
we're out of gas.
1424
01:27:12,894 --> 01:27:14,496
Where have you been?
1425
01:27:14,496 --> 01:27:18,967
We ain't had any gas
since the money went bad.
1426
01:27:18,967 --> 01:27:23,004
No dinero, no petro, Comprendo?
1427
01:27:23,004 --> 01:27:23,905
Let's go.
1428
01:27:23,905 --> 01:27:24,906
I'm tired.
1429
01:27:24,906 --> 01:27:26,074
Can we stay here?
1430
01:27:26,074 --> 01:27:26,975
We'd better go.
1431
01:27:31,313 --> 01:27:33,281
OK.
1432
01:27:33,281 --> 01:27:34,449
Thank you.
1433
01:27:34,449 --> 01:27:35,617
Hey, girls!
1434
01:27:35,617 --> 01:27:38,453
How about a song?
1435
01:27:38,453 --> 01:27:41,223
(SINGING): If I
were a carpenter,
1436
01:27:41,223 --> 01:27:45,127
and you, Doris Talbot and
Tina Nelson from White Plains,
1437
01:27:45,127 --> 01:27:47,662
you were--
1438
01:27:47,662 --> 01:27:48,663
Bye-bye, y'all.
1439
01:27:48,663 --> 01:27:51,032
Have a nice day!
1440
01:27:51,032 --> 01:27:52,033
Know what I mean?
1441
01:28:14,823 --> 01:28:20,195
SONG: When the money is
spent to the very last cent,
1442
01:28:20,195 --> 01:28:22,931
riots and hatred
soon will commence.
1443
01:28:22,931 --> 01:28:27,536
And all the world's
commerce will be in a bind.
1444
01:28:27,536 --> 01:28:32,174
This is going to where
the sun never shines.
1445
01:28:32,174 --> 01:28:34,643
That's the riddle.
1446
01:28:34,643 --> 01:28:36,578
Can you solve it?
1447
01:28:36,578 --> 01:28:38,079
I don't think so.
1448
01:28:38,079 --> 01:28:41,016
I know you can't.
1449
01:28:41,016 --> 01:28:44,953
But if you don't
guess the riddle,
1450
01:28:44,953 --> 01:28:49,891
the world is going to die soon
and you don't stand a chance.
1451
01:28:49,891 --> 01:28:52,327
[MANIACAL LAUGHTER]
1452
01:28:59,401 --> 01:29:02,971
Who has one eye but cannot see?
1453
01:29:02,971 --> 01:29:07,142
Who is a he who is a she?
1454
01:29:07,142 --> 01:29:12,113
Why do they gamble
with brains and guns?
1455
01:29:12,113 --> 01:29:16,084
Who has it all and yet has none?
1456
01:29:16,084 --> 01:29:17,552
That's the riddle.
1457
01:29:17,552 --> 01:29:20,055
Can you solve it?
1458
01:29:20,055 --> 01:29:22,023
I don't think so.
1459
01:29:22,023 --> 01:29:24,492
I know you can't.
1460
01:29:24,492 --> 01:29:29,297
But if you don't
guess the riddle,
1461
01:29:29,297 --> 01:29:33,501
the world is going to die soon
and you don't stand a chance.
1462
01:29:33,501 --> 01:29:35,003
[MANIACAL LAUGHTER]
1463
01:29:50,585 --> 01:29:51,786
That's the riddle.
1464
01:29:51,786 --> 01:29:55,390
Can you solve it?
1465
01:29:55,390 --> 01:29:56,591
I don't think so.
1466
01:29:56,591 --> 01:29:59,294
I know you can't.
1467
01:29:59,294 --> 01:30:04,099
But if you don't
guess the riddle,
1468
01:30:04,099 --> 01:30:08,603
the world is going to die soon
and you don't stand a chance.
1469
01:30:08,603 --> 01:30:12,807
What has an eye
but cannot speak?
1470
01:30:12,807 --> 01:30:17,612
What has a mouth but cannot see?
1471
01:30:17,612 --> 01:30:24,185
Who is that man and what is
that [AUDIO OUT] is the answer?
1472
01:30:24,185 --> 01:30:26,054
Is there a plan?
95861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.