All language subtitles for Dr..Otto.And.The.Riddle.Of.The.Gloom.Beam.1985.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,793 --> 00:00:37,704 SONG: Our love festers like an open wound. 4 00:00:37,704 --> 00:00:46,747 Our sweet torture will be starting soon. 5 00:00:46,747 --> 00:00:55,489 We hold hands in the moonlight as our passions congeal. 6 00:00:55,489 --> 00:01:00,427 And in the confusion sustain a contusion that, 7 00:01:00,427 --> 00:01:03,897 properly cared for, won't heal. 8 00:01:06,867 --> 00:01:16,777 (SINGING): And our love festers, like an open wound. 9 00:01:16,777 --> 00:01:17,744 Don't call the doctor. 10 00:01:21,715 --> 00:01:24,685 I'll be better soon. 11 00:01:24,685 --> 00:01:29,256 Then you'll infect me, knowing I'll infect you, 12 00:01:29,256 --> 00:01:33,927 knowing nothing can make us immune, 13 00:01:33,927 --> 00:01:38,665 and our love festers, like an open wound! 14 00:01:41,969 --> 00:01:45,906 Old movies are so relaxing. 15 00:01:45,906 --> 00:01:52,112 That was a nice break, but now back to the business at hand. 16 00:01:52,112 --> 00:01:57,985 World domination is a grueling, thankless job, 17 00:01:57,985 --> 00:02:02,122 but someone has to do it. 18 00:02:02,122 --> 00:02:03,857 Slave Willie, prepare the Gloom beam. 19 00:02:03,857 --> 00:02:05,092 - Yes, sir, Doctor. - Girl. 20 00:02:05,092 --> 00:02:05,993 Yes, sir. 21 00:02:05,993 --> 00:02:07,461 Scramble stations. 22 00:02:07,461 --> 00:02:09,396 Sure, Doctor. 23 00:02:09,396 --> 00:02:11,832 [MANIACAL LAUGHTER] 24 00:02:19,639 --> 00:02:24,111 Oh, really, this is so much fun. 25 00:02:24,111 --> 00:02:28,181 Very soon now, even the smallest household bed 26 00:02:28,181 --> 00:02:31,885 will die of slow starvation. 27 00:02:31,885 --> 00:02:33,787 I am well acquainted with the gloom beam, Doctor. 28 00:02:33,787 --> 00:02:35,489 If it functions as projected, there 29 00:02:35,489 --> 00:02:38,225 will soon be an end to the entire world's economy 30 00:02:38,225 --> 00:02:39,526 as we know it. 31 00:02:39,526 --> 00:02:43,530 The magnetic gloom beam. 32 00:02:43,530 --> 00:02:46,433 My most destruction invention. 33 00:02:46,433 --> 00:02:50,003 When we activate the device, a magnetic ray will be created. 34 00:03:05,752 --> 00:03:11,158 Travel out against the target. 35 00:03:11,158 --> 00:03:13,827 It will scramble and erase the magnetic impulses 36 00:03:13,827 --> 00:03:19,633 on credit cards, bank accounts, cash registers. 37 00:03:19,633 --> 00:03:22,636 The economy will collapse. 38 00:03:22,636 --> 00:03:24,438 Credit will be gone. 39 00:03:24,438 --> 00:03:27,007 Money will be worthless. 40 00:03:27,007 --> 00:03:31,078 No one will escape the excruciating pain! 41 00:03:31,078 --> 00:03:32,746 Help. 42 00:03:32,746 --> 00:03:39,753 Homeless children will starve in the street like dogs! 43 00:03:39,753 --> 00:03:43,957 But we must be gentle. 44 00:03:43,957 --> 00:03:45,225 These are so convenient. 45 00:03:45,225 --> 00:03:48,261 You just punch in your number and electronically 46 00:03:48,261 --> 00:03:49,629 cash your check. 47 00:03:49,629 --> 00:03:51,465 Hello, I'm Speedy Buck. 48 00:03:51,465 --> 00:03:53,600 I can take care of all your banking needs. 49 00:03:57,337 --> 00:03:58,238 Bruce, look! 50 00:03:58,238 --> 00:03:59,106 I can't believe it. 51 00:03:59,106 --> 00:04:00,040 We're rich! 52 00:04:45,085 --> 00:04:50,123 Look at it, how it dances and sparkles. 53 00:04:50,123 --> 00:04:52,092 It's wonderful! 54 00:04:52,092 --> 00:04:55,829 And it's not only beautiful, really. 55 00:04:55,829 --> 00:04:57,497 It's destructive. 56 00:04:57,497 --> 00:05:01,301 What is your choice for the target, Doctor? 57 00:05:01,301 --> 00:05:03,136 Cincinnati, of course. 58 00:05:03,136 --> 00:05:06,406 The financial capital of Southern Ohio. 59 00:05:18,652 --> 00:05:19,553 Not here, Doctor. 60 00:05:19,553 --> 00:05:21,021 Over to the left. 61 00:06:13,874 --> 00:06:17,777 Men, the dilemma we face is unequaled in the history 62 00:06:17,777 --> 00:06:20,814 of Cincinnati Bank and Trust. 63 00:06:20,814 --> 00:06:23,149 All of the computer tapes in the accounting department 64 00:06:23,149 --> 00:06:25,418 have either been erased or scrambled, 65 00:06:25,418 --> 00:06:29,556 checking accounts and deposits vanished, bank loans lost. 66 00:06:29,556 --> 00:06:31,524 We don't know who owes what to whom! 67 00:06:31,524 --> 00:06:32,425 It's just a mess. 68 00:06:46,973 --> 00:06:49,409 Hodgkins, demonstrate our problem 69 00:06:49,409 --> 00:06:50,510 with your display model. 70 00:06:50,510 --> 00:06:53,280 Yes, sir. 71 00:06:53,280 --> 00:06:56,850 What this illustrates is the global implication 72 00:06:56,850 --> 00:06:59,085 of this threat. 73 00:06:59,085 --> 00:07:02,656 I will drop this under one of these rat traps. 74 00:07:02,656 --> 00:07:10,063 This cork will represent Cincinnati, which, as you know, 75 00:07:10,063 --> 00:07:12,699 has been ravaged by economic disaster 76 00:07:12,699 --> 00:07:17,070 unlike anything seen since the Great Depression. 77 00:07:17,070 --> 00:07:21,341 Worse, gentlemen, than losing the Super Bowl. 78 00:07:21,341 --> 00:07:24,911 While the loss of Cincinnati in and of itself 79 00:07:24,911 --> 00:07:27,714 is relatively meaningless, the possibility 80 00:07:27,714 --> 00:07:31,951 of setting off a series of chain reactions throughout the world 81 00:07:31,951 --> 00:07:35,021 is very real and very disturbing. 82 00:07:37,824 --> 00:07:38,725 Observe! 83 00:07:49,936 --> 00:07:52,439 [LAUGHTER] 84 00:07:54,441 --> 00:07:55,642 Well, that about does it. 85 00:07:55,642 --> 00:07:56,843 Just put on the card, will you? 86 00:07:56,843 --> 00:07:59,045 You know, I don't know how we got 87 00:07:59,045 --> 00:08:00,447 along before the credit card. 88 00:08:08,888 --> 00:08:10,390 Next time, use the self-service aisle. 89 00:08:24,904 --> 00:08:29,509 Tina, Rhonda Sue, I'll be on the air in a few moments. 90 00:08:29,509 --> 00:08:30,810 Makeup, makeup. 91 00:08:34,114 --> 00:08:36,483 [MANIACAL LAUGHTER] 92 00:08:36,483 --> 00:08:38,418 Your plan seems to be progressing according 93 00:08:38,418 --> 00:08:39,519 to projections, Doctor. 94 00:08:39,519 --> 00:08:42,555 You should be most gratified. 95 00:08:42,555 --> 00:08:45,558 I will deliver to the world a weapon 96 00:08:45,558 --> 00:08:50,196 which may just save manki-- 97 00:08:50,196 --> 00:08:54,467 nah, it's a lie anyway. 98 00:08:54,467 --> 00:08:57,904 Five, four, three, two, one. 99 00:08:57,904 --> 00:08:59,906 Show time! 100 00:08:59,906 --> 00:09:01,608 Good evening. 101 00:09:01,608 --> 00:09:06,846 Thanks to the miracle of tissue damaging microwaves, which also 102 00:09:06,846 --> 00:09:14,687 cause sterility and cancer, I'm coming to you, the whole world, 103 00:09:14,687 --> 00:09:15,822 simultaneously. 104 00:09:15,822 --> 00:09:19,926 And what I have for you tonight is a riddle. 105 00:09:19,926 --> 00:09:20,827 I love games. 106 00:09:20,827 --> 00:09:22,495 Don't you? 107 00:09:22,495 --> 00:09:25,065 And if you don't answer this riddle correctly, 108 00:09:25,065 --> 00:09:29,569 and I believe that you have exactly no chance, 109 00:09:29,569 --> 00:09:34,274 it will mean the end of the world as we know it. 110 00:09:34,274 --> 00:09:35,842 Doesn't that sound like fun? 111 00:09:35,842 --> 00:09:37,343 OK, trivia freaks, are you ready? 112 00:09:37,343 --> 00:09:41,981 Because I'm only going to say it once, and not very clearly. 113 00:09:41,981 --> 00:09:44,317 You ready? 114 00:09:44,317 --> 00:09:50,490 When the money is scrambled to the very last cent, 115 00:09:50,490 --> 00:09:55,261 riots and hatred soon will commence. 116 00:09:55,261 --> 00:09:59,833 When all the world's commerce will be put in a bind 117 00:09:59,833 --> 00:10:06,005 from the evils that lurk where the sun never shines. 118 00:10:06,005 --> 00:10:08,908 It is I, Dr. Otto von Schnick, ick, 119 00:10:08,908 --> 00:10:15,782 ick, ick, who has played on you this trick, ick, ick, ick. 120 00:10:15,782 --> 00:10:19,652 But who's Dr. Otto, you may well ponder, 121 00:10:19,652 --> 00:10:23,723 while all your magnetic cash is squandered? 122 00:10:23,723 --> 00:10:29,195 It's he who had an eye and yet couldn't see. 123 00:10:29,195 --> 00:10:33,299 It's he who served bouillabaisse when was she. 124 00:10:33,299 --> 00:10:37,670 It's he who gambled with the brains and a gun. 125 00:10:37,670 --> 00:10:41,574 It's he who had all and yet had none. 126 00:10:41,574 --> 00:10:46,012 And to stop this horrible, twisted trick, 127 00:10:46,012 --> 00:10:50,650 just exchange the poem of old St. Nick. 128 00:10:50,650 --> 00:10:54,721 And if that doesn't do to save the day, 129 00:10:54,721 --> 00:10:59,959 put another quarter in and try another day. 130 00:10:59,959 --> 00:11:01,961 Bye-bye. 131 00:11:01,961 --> 00:11:04,430 [MANIACAL LAUGHTER] 132 00:11:15,842 --> 00:11:18,511 He's a madman. 133 00:11:18,511 --> 00:11:20,847 He's a madman. 134 00:11:20,847 --> 00:11:23,483 He obviously has no respect for anything, 135 00:11:23,483 --> 00:11:27,921 human life, social values, the bottom line, nothing. 136 00:11:27,921 --> 00:11:31,291 There is one person who can stop this fiend, 137 00:11:31,291 --> 00:11:33,626 this paragon of evil. 138 00:11:33,626 --> 00:11:37,096 One man with the skill, ingenuity, and cunning 139 00:11:37,096 --> 00:11:41,301 to stop this menace to the free enterprise system, 140 00:11:41,301 --> 00:11:42,902 a man who has made it his life's work 141 00:11:42,902 --> 00:11:45,705 to stop this prophet of doom. 142 00:11:45,705 --> 00:11:50,276 Gentlemen, Mr. Lance Sterling and his personal secretary, 143 00:11:50,276 --> 00:11:51,444 Doris Talbot. 144 00:11:56,015 --> 00:11:59,652 Mr. Sterling, I'm sure that you and Doris 145 00:11:59,652 --> 00:12:01,788 are aware of the grave situation we face. 146 00:12:01,788 --> 00:12:04,090 The whole financial fiber of this country is at stake. 147 00:12:04,090 --> 00:12:05,458 Yes, sir. 148 00:12:05,458 --> 00:12:09,395 And you know what they say, as Cincinnati goes, 149 00:12:09,395 --> 00:12:11,798 so goes the nation. 150 00:12:11,798 --> 00:12:14,067 Gentlemen, our noble institution 151 00:12:14,067 --> 00:12:16,536 is on the verge of collapse. 152 00:12:16,536 --> 00:12:19,372 Soon, no one will be able to afford food or clothing, 153 00:12:19,372 --> 00:12:22,008 riots will break out, the wholesale slaughter 154 00:12:22,008 --> 00:12:24,110 of cosmetic clerks will begin. 155 00:12:24,110 --> 00:12:25,678 The streets will run red with blood 156 00:12:25,678 --> 00:12:27,647 from stockbroker's suicides. 157 00:12:27,647 --> 00:12:30,850 And to top it off, our earnings will be down. 158 00:12:30,850 --> 00:12:33,386 Don't worry, Mr Rutherford. 159 00:12:33,386 --> 00:12:36,155 I'll solve this twisted riddle and bring 160 00:12:36,155 --> 00:12:40,593 this tasteless totalitarian to justice. 161 00:12:40,593 --> 00:12:43,262 Put your faith in America's champion. 162 00:12:43,262 --> 00:12:46,032 Yes, I know you will, Lance. 163 00:12:46,032 --> 00:12:47,600 I have every confidence in your ability 164 00:12:47,600 --> 00:12:50,970 to seek out this money-mad fiend, wherever he may lurk, 165 00:12:50,970 --> 00:12:56,242 and to put an end to him and his infernal machine. 166 00:12:56,242 --> 00:12:59,112 Do you gentlemen have any questions for Mr. Sterling? 167 00:12:59,112 --> 00:13:01,147 Yes. 168 00:13:01,147 --> 00:13:06,753 Mr, Sterling, if you could be any animal you wanted, 169 00:13:06,753 --> 00:13:08,888 what would it be? 170 00:13:08,888 --> 00:13:12,492 Well, now that's a tough one. 171 00:13:17,230 --> 00:13:18,231 It's him. 172 00:13:18,231 --> 00:13:19,699 It's who? 173 00:13:19,699 --> 00:13:23,036 Mr. Lance Cutesy Buttsy never gets 174 00:13:23,036 --> 00:13:26,205 Poop on his Shoes Sterling. 175 00:13:26,205 --> 00:13:27,140 He's cute. 176 00:13:27,140 --> 00:13:32,078 He's cute like the plague, like boils, 177 00:13:32,078 --> 00:13:34,080 like persistent itching. 178 00:13:34,080 --> 00:13:35,815 He can save my day any time. 179 00:13:38,484 --> 00:13:42,088 Mr. Clean Room, Never Bored, Clearasil, Crosses 180 00:13:42,088 --> 00:13:44,090 at the Walk Sterling? 181 00:13:44,090 --> 00:13:46,559 You pea-brained incompetent. 182 00:13:46,559 --> 00:13:50,163 Let me tell you a little story. 183 00:13:50,163 --> 00:13:54,200 Once upon a time, there were two little boys 184 00:13:54,200 --> 00:13:58,037 born in the same town on the same day. 185 00:14:00,673 --> 00:14:03,342 Mr. And Mrs. Sterling, Two little Lance 186 00:14:03,342 --> 00:14:06,079 is the favorite of the whole hospital. 187 00:14:06,079 --> 00:14:07,847 All the nurses are just in love with him. 188 00:14:07,847 --> 00:14:09,015 He's so cute. 189 00:14:12,618 --> 00:14:15,354 He's got his mother's eyes. 190 00:14:15,354 --> 00:14:17,957 But he's got your dimples. 191 00:14:17,957 --> 00:14:19,025 Hello, mother. 192 00:14:19,025 --> 00:14:20,059 Hello, father. 193 00:14:20,059 --> 00:14:23,162 I'm so glad you're my parents. 194 00:14:23,162 --> 00:14:25,231 Oh, he's got your manners. 195 00:14:29,068 --> 00:14:31,471 [CRYING] 196 00:14:38,111 --> 00:14:43,983 Madam Von Schnick, I have terrible news for you! 197 00:14:43,983 --> 00:14:46,452 It lived! 198 00:14:46,452 --> 00:14:48,955 [SCREAMING] 199 00:14:51,457 --> 00:14:52,425 Take it away, take it away! 200 00:15:07,907 --> 00:15:12,879 You-- you mean this is for me, this big box? 201 00:15:12,879 --> 00:15:14,013 can I open it now? 202 00:15:14,013 --> 00:15:15,681 Please? 203 00:15:15,681 --> 00:15:16,582 Oh, great! 204 00:15:22,688 --> 00:15:24,657 My own set of encyclopedias? 205 00:15:28,461 --> 00:15:33,533 Now I can begin to unravel life's mysteries for myself. 206 00:15:33,533 --> 00:15:36,636 Gag me with that rope. 207 00:15:36,636 --> 00:15:39,105 This is the best Christmas ever. 208 00:15:39,105 --> 00:15:43,810 And you're the best parents anyone could ever have. 209 00:15:43,810 --> 00:15:46,846 I've got something for you. 210 00:15:46,846 --> 00:15:48,481 Open it. 211 00:15:48,481 --> 00:15:50,449 Lance, you make me so proud. 212 00:15:50,449 --> 00:15:51,350 Wonder what it could be. 213 00:15:57,723 --> 00:15:59,225 It's the White House. 214 00:15:59,225 --> 00:16:01,594 I made it out of toothpicks in my spare time. 215 00:16:01,594 --> 00:16:03,763 Oh, Lance. 216 00:16:03,763 --> 00:16:05,131 It's beautiful! 217 00:16:05,131 --> 00:16:09,802 Some day, I'm gonna be a senator. 218 00:16:09,802 --> 00:16:14,106 And I'm gonna make the world a better place for all people. 219 00:16:14,106 --> 00:16:15,007 Put her there, son. 220 00:16:19,278 --> 00:16:23,382 "When I grow up, I'm going to be a senator and make the world 221 00:16:23,382 --> 00:16:26,118 a better place for everyone." 222 00:16:26,118 --> 00:16:29,889 It's enough to make you blow your beets in the snow. 223 00:16:29,889 --> 00:16:31,524 [VOMITING] 224 00:16:31,524 --> 00:16:35,995 Mother, Father, can we say it just 225 00:16:35,995 --> 00:16:40,366 once, since it's Christmas? 226 00:16:40,366 --> 00:16:42,201 Dad? 227 00:16:42,201 --> 00:16:43,903 Sure, son. 228 00:16:43,903 --> 00:16:44,904 Since it's Christmas. 229 00:16:48,374 --> 00:16:52,678 I pledge allegiance to the flag of the United 230 00:16:52,678 --> 00:16:55,047 States of America-- 231 00:16:55,047 --> 00:16:55,948 I can't stand it. 232 00:16:55,948 --> 00:16:56,816 I can't stand it. 233 00:16:56,816 --> 00:16:58,117 I can't. 234 00:16:58,117 --> 00:17:00,319 I hate Christmas. 235 00:17:00,319 --> 00:17:04,857 Holidays were not looked forward to in my happy little home 236 00:17:04,857 --> 00:17:07,193 with my mommy and daddy dearest. 237 00:17:09,962 --> 00:17:13,132 Maybe he won't come back. 238 00:17:13,132 --> 00:17:16,002 Maybe he has run away. 239 00:17:16,002 --> 00:17:17,870 Well, we can always hope. 240 00:17:17,870 --> 00:17:19,505 It's all we've got. 241 00:17:19,505 --> 00:17:23,609 But he did get us a Christmas present this year. 242 00:17:23,609 --> 00:17:24,810 What a surprise. 243 00:17:24,810 --> 00:17:28,714 The only thing I ever got from him before was nightmares. 244 00:17:28,714 --> 00:17:30,549 Well, let's open it. 245 00:17:30,549 --> 00:17:32,985 Maybe we should wait until he's here? 246 00:17:32,985 --> 00:17:34,487 Nah! 247 00:17:34,487 --> 00:17:36,455 Maybe we could sell it before he comes back! 248 00:17:39,759 --> 00:17:40,660 All right. 249 00:17:40,660 --> 00:17:45,264 Let's see what little Otto got for his loving parents. 250 00:18:06,118 --> 00:18:08,120 This is the best Christmas ever. 251 00:18:08,120 --> 00:18:16,095 And you're the best parents anyone ever had. 252 00:18:16,095 --> 00:18:19,532 (SINGING): Jingle bells, jingle bells. 253 00:18:19,532 --> 00:18:22,001 [MANIACAL LAUGHTER] 254 00:18:23,970 --> 00:18:24,971 Sayonara, London. 255 00:18:32,345 --> 00:18:35,014 "It is he who had an eye but could not see. 256 00:18:35,014 --> 00:18:37,883 It is he who served bouillabaisse 257 00:18:37,883 --> 00:18:38,985 when he was a she." 258 00:18:43,022 --> 00:18:46,092 I've read it a dozen times, and I still don't understand it. 259 00:18:46,092 --> 00:18:47,293 Now, there's a surprise. 260 00:18:47,293 --> 00:18:48,194 Yeah. 261 00:18:48,194 --> 00:18:50,529 I'm usually really good at parlor games. 262 00:18:50,529 --> 00:18:55,134 Well, maybe Dr. Otto doesn't want to be found. 263 00:18:55,134 --> 00:18:57,136 Don't be ridiculous, Doris. 264 00:18:57,136 --> 00:18:58,637 What good would it do to have a riddle 265 00:18:58,637 --> 00:19:01,140 so hard no one could solve it? 266 00:19:01,140 --> 00:19:08,214 You're a smart girl, Doris, but sometimes you just don't think. 267 00:19:08,214 --> 00:19:09,949 did you bring the cooler. 268 00:19:09,949 --> 00:19:12,451 Could use a cold drink. 269 00:19:12,451 --> 00:19:15,454 The world is on the brink of chaos. 270 00:19:15,454 --> 00:19:17,823 We're trying to save it. 271 00:19:17,823 --> 00:19:21,560 Somehow, the cooler slipped my mind. 272 00:19:21,560 --> 00:19:23,596 That's what I mean, Doris. 273 00:19:23,596 --> 00:19:27,166 Sometimes, you just don't think. 274 00:19:27,166 --> 00:19:29,568 [MANIACAL LAUGHTER] 275 00:19:33,939 --> 00:19:37,643 Goodbye, Akron. 276 00:19:37,643 --> 00:19:41,647 I like to 'em twice like that. 277 00:19:41,647 --> 00:19:44,350 "It's he who had an eye but could not see." 278 00:19:47,186 --> 00:19:50,656 Do you suppose that could be Mr. Potato Head? 279 00:19:50,656 --> 00:19:54,560 It doesn't feel right, Lance. 280 00:19:54,560 --> 00:19:57,096 Well, what do you think it means? 281 00:19:57,096 --> 00:19:58,497 Well, I don't know. 282 00:19:58,497 --> 00:20:01,901 So it could be Mr. Potato Head. 283 00:20:04,203 --> 00:20:05,104 Yes, Lance. 284 00:20:05,104 --> 00:20:06,572 I suppose it could. 285 00:20:06,572 --> 00:20:07,473 I thought so. 286 00:20:10,443 --> 00:20:12,211 So you think you will stop me? 287 00:20:15,147 --> 00:20:20,219 You think I'll just roll over and play dead? 288 00:20:20,219 --> 00:20:22,621 Oh, please, Mr. Sterling. 289 00:20:22,621 --> 00:20:24,590 Don't hurt me. 290 00:20:24,590 --> 00:20:26,725 I want to do better. 291 00:20:26,725 --> 00:20:31,597 I-- I want to be good like you! 292 00:20:31,597 --> 00:20:33,699 Gee, thanks, Doc. 293 00:20:33,699 --> 00:20:35,167 Quick, Willie. 294 00:20:35,167 --> 00:20:40,005 More destruction, more carnage. 295 00:20:40,005 --> 00:20:44,477 It's-- it's my lowest moment! 296 00:20:44,477 --> 00:20:49,148 It's also so deliciously unclean. 297 00:20:49,148 --> 00:20:51,383 "It is he who served bouillabaisse 298 00:20:51,383 --> 00:20:53,886 when he was a she." 299 00:20:53,886 --> 00:20:57,656 "Bouillabaisse," it originated on the coast of France. 300 00:20:57,656 --> 00:20:58,557 I knew that. 301 00:20:58,557 --> 00:20:59,725 As you well know, I'm a-- 302 00:20:59,725 --> 00:21:01,360 I'm a gourmet cook. 303 00:21:01,360 --> 00:21:03,329 It shows. 304 00:21:03,329 --> 00:21:06,298 There is not an ounce of fat on my body. 305 00:21:06,298 --> 00:21:07,633 I'm on the metric system. 306 00:21:11,770 --> 00:21:14,440 And now for Mr. perfect. 307 00:21:14,440 --> 00:21:16,842 Quickly, into the changing coffin. 308 00:21:16,842 --> 00:21:18,177 We have work to do. 309 00:21:18,177 --> 00:21:21,447 Ah, the changing coffin is your favorite toy, Doctor. 310 00:21:21,447 --> 00:21:25,217 Today, we will transform you into tech, a soldier of fortune 311 00:21:25,217 --> 00:21:28,888 and a socially unacceptable mercenary. 312 00:21:28,888 --> 00:21:32,024 This device goes way beyond your old Halloween makeup kit 313 00:21:32,024 --> 00:21:35,027 and transforms your features, transmogrifies your, 314 00:21:35,027 --> 00:21:37,963 speech, and gives you a natty change of clothes 315 00:21:37,963 --> 00:21:39,565 all at the same time. 316 00:21:39,565 --> 00:21:41,033 Hold on to your RNA, Doctor. 317 00:21:48,073 --> 00:21:50,509 This is your supreme commander. 318 00:21:50,509 --> 00:21:51,977 Have you-- 319 00:21:51,977 --> 00:21:52,878 Spotted. 320 00:21:52,878 --> 00:21:55,214 Them yet? 321 00:21:55,214 --> 00:21:56,882 Oh, good. 322 00:21:56,882 --> 00:21:58,884 Then we can start to-- 323 00:21:58,884 --> 00:21:59,785 Spring. 324 00:21:59,785 --> 00:22:02,354 Our trap. 325 00:22:02,354 --> 00:22:03,322 I like this. 326 00:22:07,193 --> 00:22:09,695 Doris, are you sure the transmission 327 00:22:09,695 --> 00:22:11,664 came from around here? 328 00:22:26,912 --> 00:22:28,414 Whoopsie! 329 00:22:28,414 --> 00:22:30,482 Car trouble. 330 00:22:30,482 --> 00:22:32,618 Doris, did you bring your AAA card? 331 00:22:32,618 --> 00:22:35,187 Lance, I don't think this is covered. 332 00:22:35,187 --> 00:22:39,959 Well, let's find a phone and call a service station. 333 00:22:44,196 --> 00:22:48,300 We will ruin these rims driving on flat tires. 334 00:23:29,708 --> 00:23:32,511 Those youngsters look like they're having themselves 335 00:23:32,511 --> 00:23:34,113 the time of their lives. 336 00:23:34,113 --> 00:23:36,949 Physical training is special when it's started young. 337 00:23:36,949 --> 00:23:40,552 It means so much to a healthy, well balanced life. 338 00:23:43,422 --> 00:23:45,257 Lance, come back here! 339 00:23:45,257 --> 00:23:47,326 I'd love to, Doris, but duty calls. 340 00:23:47,326 --> 00:23:48,227 You know that. 341 00:23:48,227 --> 00:23:51,397 I've got to find a phone, fix the car, save the world. 342 00:23:51,397 --> 00:23:52,598 That kind of thing, huh? 343 00:24:00,105 --> 00:24:01,974 Boy, this is great. 344 00:24:01,974 --> 00:24:06,045 Just like a police escort. 345 00:24:06,045 --> 00:24:09,448 Is there a phone around here? 346 00:24:09,448 --> 00:24:11,283 Good form. 347 00:24:11,283 --> 00:24:15,988 Feet apart, hands low, thrust, and withdraw. 348 00:24:15,988 --> 00:24:18,123 Somebody deserves a lot of credit 349 00:24:18,123 --> 00:24:20,259 for teaching the fundamentals here. 350 00:24:20,259 --> 00:24:23,696 And I certainly look forward to meeting them. 351 00:24:23,696 --> 00:24:26,065 That ruddy fool. 352 00:24:26,065 --> 00:24:29,134 I can't believe he just strolled into camp. 353 00:24:29,134 --> 00:24:32,237 Doesn't he know every shock troop in the free world 354 00:24:32,237 --> 00:24:33,472 is looking for that-- 355 00:24:33,472 --> 00:24:34,373 Commie. 356 00:24:34,373 --> 00:24:35,341 Scum? 357 00:24:35,341 --> 00:24:37,910 Sir, my data banks indicate that Mr. Sterling 358 00:24:37,910 --> 00:24:40,379 has been politically inactive since his unsuccessful senate 359 00:24:40,379 --> 00:24:41,280 race. 360 00:24:41,280 --> 00:24:43,949 Don't you ruddy interrupt me, you ruddy, liberal, 361 00:24:43,949 --> 00:24:45,751 wimpy, piece of ruddy tin! 362 00:24:45,751 --> 00:24:46,885 You, what? 363 00:24:46,885 --> 00:24:48,954 Yes, sir, Doctor. 364 00:24:48,954 --> 00:24:50,556 Well, ladies, let's go meet this-- 365 00:24:50,556 --> 00:24:51,457 Red. 366 00:24:51,457 --> 00:24:54,293 Terrorist that calls himself Mr. Lance Sterling, eh? 367 00:24:57,496 --> 00:25:02,101 You know, when I was about your age, 368 00:25:02,101 --> 00:25:06,672 my dad gave me a BB gun. 369 00:25:06,672 --> 00:25:12,111 But the barrel should always point up for safety's sake. 370 00:25:12,111 --> 00:25:14,713 These are really wonderfully trained youngsters. 371 00:25:14,713 --> 00:25:15,714 I'm impressed. 372 00:25:32,898 --> 00:25:34,767 Come to challenge me face-to-face, 373 00:25:34,767 --> 00:25:38,370 have you, Mr. Lance Sterlingsky or whatever you call your-- 374 00:25:38,370 --> 00:25:39,271 Ruddy. 375 00:25:39,271 --> 00:25:40,172 Self now. 376 00:25:40,172 --> 00:25:41,473 Eh, what? 377 00:25:41,473 --> 00:25:43,308 Uh, no. 378 00:25:43,308 --> 00:25:45,310 We just wanna use your phone. 379 00:25:45,310 --> 00:25:49,014 See, we had car trouble, and, well, my AAA is expired. 380 00:25:49,014 --> 00:25:50,449 You won't be using your-- 381 00:25:50,449 --> 00:25:51,350 Ruddy. 382 00:25:51,350 --> 00:25:54,520 Three letter code words to your-- 383 00:25:54,520 --> 00:25:55,421 Ruddy. 384 00:25:55,421 --> 00:25:59,124 Commie comrades in the bush, what! 385 00:25:59,124 --> 00:26:01,727 No, no, no, not that. 386 00:26:01,727 --> 00:26:05,531 No, we were driving, see, trying to figure out this riddle. 387 00:26:05,531 --> 00:26:06,865 Put this-- 388 00:26:06,865 --> 00:26:07,766 Ruddy. 389 00:26:07,766 --> 00:26:10,836 Commie scum in the-- 390 00:26:10,836 --> 00:26:11,703 Guest. 391 00:26:11,703 --> 00:26:13,005 Room over there. 392 00:26:13,005 --> 00:26:15,607 We'll play a few little games with their-- 393 00:26:15,607 --> 00:26:16,508 Ruddy. 394 00:26:16,508 --> 00:26:17,709 Red rumps, what. 395 00:26:22,080 --> 00:26:25,117 This does not look like a phone booth. 396 00:26:25,117 --> 00:26:28,954 Now, a phone booth has those glass panels, the little metal 397 00:26:28,954 --> 00:26:31,390 things, a shelf right here. 398 00:26:31,390 --> 00:26:32,791 Yeah, and a lot more private. 399 00:26:37,429 --> 00:26:40,599 Oh, what are you doing? 400 00:26:40,599 --> 00:26:43,869 How can you touch those things? 401 00:26:43,869 --> 00:26:46,939 I'm looking for something to help us get out of here. 402 00:26:46,939 --> 00:26:51,276 Well, whatever they had didn't help them much. 403 00:26:51,276 --> 00:26:56,048 Now, look, Doris, they're gonna be expecting us to break soon, 404 00:26:56,048 --> 00:26:58,350 to snap under the pressure. 405 00:26:58,350 --> 00:27:01,753 But we are tougher than that. 406 00:27:01,753 --> 00:27:03,989 We're Americans. 407 00:27:03,989 --> 00:27:06,125 Let's keep our morale high. 408 00:27:06,125 --> 00:27:08,427 Hey, I know. 409 00:27:08,427 --> 00:27:09,928 How about a song? 410 00:27:13,565 --> 00:27:21,573 (SINGING): If I were a carpenter and you were a lady, 411 00:27:21,573 --> 00:27:25,043 would you marry me anyway? 412 00:27:25,043 --> 00:27:27,112 Would you have my baby? 413 00:27:38,023 --> 00:27:39,091 And now for the economic news. 414 00:27:46,999 --> 00:27:47,900 Back to you, Mike. 415 00:27:50,836 --> 00:27:53,138 Mr. Rutherford, Mr. Rutherford, the entire city 416 00:27:53,138 --> 00:27:54,039 has erupted. 417 00:27:54,039 --> 00:27:55,507 People are going crazy. 418 00:27:55,507 --> 00:27:57,209 The whole country is in an uproar. 419 00:27:57,209 --> 00:27:59,311 Mobs are storming all the banks, burning 420 00:27:59,311 --> 00:28:01,380 their checkbooks in protest. 421 00:28:01,380 --> 00:28:03,081 They want their money. 422 00:28:03,081 --> 00:28:05,450 And everything is scrambled up. 423 00:28:05,450 --> 00:28:11,590 This Dr. Otto von Shnick ick ick has reshuffled the deck, 424 00:28:11,590 --> 00:28:15,694 and Lance Sterling is nowhere to be found. 425 00:28:15,694 --> 00:28:16,595 Cut him down. 426 00:28:19,264 --> 00:28:23,635 Otto, or Hardtact, wants you to play a little spin the barrel. 427 00:28:23,635 --> 00:28:25,003 Oh boy, Doris. 428 00:28:25,003 --> 00:28:26,305 I love to play games. 429 00:28:31,176 --> 00:28:33,612 [MARCHING CHANTS] 430 00:28:47,392 --> 00:28:49,828 Well, I see you and your-- 431 00:28:49,828 --> 00:28:50,729 - 432 00:28:50,729 --> 00:28:53,298 Comrade here decided to take me 433 00:28:53,298 --> 00:28:54,967 up on my little invitation, eh? 434 00:29:27,966 --> 00:29:30,202 Go, you yellow-- 435 00:29:30,202 --> 00:29:31,103 Pink. 436 00:29:31,103 --> 00:29:51,056 O. 437 00:29:51,056 --> 00:29:53,458 Well, I should get to go first. 438 00:29:53,458 --> 00:29:56,395 She always goes first. 439 00:29:56,395 --> 00:30:00,432 She always gets to order first in the restaurants. 440 00:30:00,432 --> 00:30:04,536 She always gets the window seat on the plane. 441 00:30:04,536 --> 00:30:08,607 Now, I want to go first. 442 00:30:08,607 --> 00:30:10,175 Oh, by all means. 443 00:30:39,137 --> 00:30:40,639 Go on, Trotsky. 444 00:30:40,639 --> 00:30:44,109 Drop the hammer. 445 00:30:44,109 --> 00:30:46,611 Do it. 446 00:30:46,611 --> 00:30:49,114 [CLICKING] 447 00:31:02,060 --> 00:31:03,095 Let's get out of here, Lance! 448 00:31:19,044 --> 00:31:20,045 What's the matter, Doris? 449 00:31:20,045 --> 00:31:21,046 Don't you want your turn? 450 00:31:25,050 --> 00:31:26,551 [SPEAKING GIBBERISH] 451 00:31:32,324 --> 00:31:33,225 He got away. 452 00:31:33,225 --> 00:31:34,793 He got away. 453 00:31:34,793 --> 00:31:36,762 You let him get away! 454 00:31:36,762 --> 00:31:38,764 Sir, my actions were specifically directed 455 00:31:38,764 --> 00:31:40,532 at capturing Lance Sterling. 456 00:31:40,532 --> 00:31:43,435 It would be illogical to assume that, as you say, 457 00:31:43,435 --> 00:31:45,403 I let him get away. 458 00:31:45,403 --> 00:31:47,305 I can't believe you said that. 459 00:31:47,305 --> 00:31:48,206 Poor me. 460 00:31:48,206 --> 00:31:51,009 Do you believe what we machines put up with? 461 00:31:51,009 --> 00:31:53,411 I mean, I did everything a robot could possibly do. 462 00:31:53,411 --> 00:31:55,080 I shot my little arrow. 463 00:31:55,080 --> 00:31:57,749 I-- I flashed everything up on the screens he wanted. 464 00:31:57,749 --> 00:32:00,452 I did everything that I as a machine could possibly do. 465 00:32:00,452 --> 00:32:02,554 And what do he say? 466 00:32:02,554 --> 00:32:03,989 "You let him get away." 467 00:32:03,989 --> 00:32:05,056 Me, me! 468 00:32:05,056 --> 00:32:08,660 Sterling, one escape does not a victory make! 469 00:32:08,660 --> 00:32:10,929 He sure got out of that one easy enough. 470 00:32:10,929 --> 00:32:11,997 Don't talk about him. 471 00:32:11,997 --> 00:32:13,465 I hate him. 472 00:32:13,465 --> 00:32:15,467 I've hated him for years! 473 00:32:15,467 --> 00:32:18,270 Otto, I saw your yearbook. 474 00:32:18,270 --> 00:32:19,771 Lance was class president. 475 00:32:19,771 --> 00:32:22,240 Yes, and captain of this and leader of that! 476 00:32:24,943 --> 00:32:30,448 But it was there in high school that my scientific genius 477 00:32:30,448 --> 00:32:33,852 began to shine. 478 00:32:33,852 --> 00:32:35,787 I remember the science fair. 479 00:33:04,816 --> 00:33:07,219 Robert, much better than last year. 480 00:33:07,219 --> 00:33:09,054 - Thank you, Miss Apple. - Pork through the ages. 481 00:33:09,054 --> 00:33:10,522 Very good. 482 00:33:10,522 --> 00:33:11,590 Girls, So nice and colorful. 483 00:33:11,590 --> 00:33:12,490 Nutritious. 484 00:33:12,490 --> 00:33:14,626 Let's hear it, Frank. 485 00:33:14,626 --> 00:33:17,562 [BARKING] 486 00:33:20,031 --> 00:33:23,468 What's under the sheet, weirdo? 487 00:33:23,468 --> 00:33:26,404 "What's under the sheet, weirdo?" 488 00:33:26,404 --> 00:33:29,908 Only the greatest invention since nerve gas. 489 00:33:29,908 --> 00:33:33,612 Only a major breakthrough in the relationship 490 00:33:33,612 --> 00:33:36,181 between man and machine. 491 00:33:36,181 --> 00:33:37,415 That's all, weenie. 492 00:33:41,219 --> 00:33:44,856 We'll show them, won't we, Willie? 493 00:33:44,856 --> 00:33:46,658 - Very educational, girls. - We're proud of you. 494 00:33:46,658 --> 00:33:47,792 Did you paint that yourselves? 495 00:33:47,792 --> 00:33:50,629 Yes. 496 00:33:50,629 --> 00:33:54,366 And what have you done for the fair, Lance? 497 00:33:54,366 --> 00:33:56,801 What I have done for my science fair project, Miss 498 00:33:56,801 --> 00:34:00,872 Apple, is to try and give our students an opportunity 499 00:34:00,872 --> 00:34:08,246 to see what it feels like to exercise our most sacred right, 500 00:34:08,246 --> 00:34:10,048 the right to vote. 501 00:34:10,048 --> 00:34:12,918 I believe, Miss Apple, and honored judge, 502 00:34:12,918 --> 00:34:15,453 that each and every one of us has 503 00:34:15,453 --> 00:34:22,160 a duty to take a stand whenever the opportunity arises. 504 00:34:22,160 --> 00:34:27,966 As a proud American, and one truly loves his country, 505 00:34:27,966 --> 00:34:33,872 I wanted to make the light of liberty shine. 506 00:34:33,872 --> 00:34:37,542 As President Kennedy said, it is not 507 00:34:37,542 --> 00:34:41,546 what your country can do for you, 508 00:34:41,546 --> 00:34:44,316 it is what you can do for your country. 509 00:34:47,319 --> 00:34:49,154 Oh, Lance. 510 00:34:49,154 --> 00:34:53,091 So, Miss Apple, will you be the first to cast your vote 511 00:34:53,091 --> 00:34:54,225 for the freedom of choice? 512 00:34:57,729 --> 00:35:01,066 Ask not what you can do for your robot. 513 00:35:01,066 --> 00:35:04,269 Ask what your robot can do for you. 514 00:35:04,269 --> 00:35:06,104 Come on, Willie. 515 00:35:06,104 --> 00:35:09,040 Let's play senseless violence. 516 00:35:13,845 --> 00:35:17,515 Hello, I'm your new T9 voice activated robot. 517 00:35:17,515 --> 00:35:20,251 I can walk and talk like a real person. 518 00:35:20,251 --> 00:35:22,287 I can perform complex functions. 519 00:35:22,287 --> 00:35:25,590 Sayonara, Pork Through the Ages! 520 00:35:25,590 --> 00:35:27,926 [MANIACAL LAUGHTER] 521 00:35:27,926 --> 00:35:29,260 Not the pork. 522 00:35:29,260 --> 00:35:31,363 I'm happy now. 523 00:35:31,363 --> 00:35:33,632 Little children in China don't get pork. 524 00:35:36,401 --> 00:35:38,770 Bye-bye, Bow-Wow. 525 00:35:38,770 --> 00:35:42,073 Here, pooch. 526 00:35:42,073 --> 00:35:44,376 That Otto has no respect for anything. 527 00:35:44,376 --> 00:35:46,745 Look what he's doing to Janie Newsom's project. 528 00:35:50,982 --> 00:35:52,884 Your project next. 529 00:35:52,884 --> 00:35:55,453 Watch it. 530 00:35:55,453 --> 00:35:59,290 Notice, if you will, the robot's life-like movements, 531 00:35:59,290 --> 00:36:03,194 its ability to understand spoken commands, 532 00:36:03,194 --> 00:36:05,864 and a vocabulary of nearly 700 words, 533 00:36:05,864 --> 00:36:08,500 such as "Attack, Willie!" 534 00:36:08,500 --> 00:36:10,435 "Search and destroy." 535 00:36:10,435 --> 00:36:12,837 "Tora, tora, tora!" 536 00:36:12,837 --> 00:36:15,240 [MANIACAL LAUGHTER] 537 00:36:16,174 --> 00:36:19,778 Really is a mostly impressive experiment. 538 00:36:19,778 --> 00:36:22,313 Well, I hope this won't sway your judgment. 539 00:36:22,313 --> 00:36:25,984 After all, if I know Otto, he's found a way to cheat. 540 00:36:25,984 --> 00:36:28,987 And besides, he has no school spirit. 541 00:36:28,987 --> 00:36:30,488 Otto, you stop this! 542 00:36:30,488 --> 00:36:32,824 You tell this thing to behave! 543 00:36:32,824 --> 00:36:36,995 And now let's exercise our most sacred right. 544 00:36:36,995 --> 00:36:40,331 Let's vote and vote and vote! 545 00:36:43,334 --> 00:36:44,836 One machine, one vote! 546 00:36:51,176 --> 00:36:55,447 I just pulled the lever and this happened. 547 00:36:55,447 --> 00:36:56,915 Lance, this booth may have been a good idea, 548 00:36:56,915 --> 00:36:59,484 but it needs a lot of work to make it safe. 549 00:36:59,484 --> 00:37:01,119 But-- but it wasn't me, Miss Apple. 550 00:37:01,119 --> 00:37:02,620 It was Otto. 551 00:37:02,620 --> 00:37:03,521 Lance! 552 00:37:03,521 --> 00:37:04,856 Be a man. 553 00:37:04,856 --> 00:37:07,959 Don't blame others for your mistakes, especially 554 00:37:07,959 --> 00:37:10,762 those less fortunate. 555 00:37:10,762 --> 00:37:17,068 La la la la la la, la la la la la. 556 00:37:17,068 --> 00:37:20,972 But Otto, he-- he-- he-- he-- 557 00:37:20,972 --> 00:37:23,808 Those were the good old days. 558 00:37:23,808 --> 00:37:26,478 So did you win the science fair? 559 00:37:26,478 --> 00:37:27,745 In a way. 560 00:37:27,745 --> 00:37:29,914 I won a special scholarship which 561 00:37:29,914 --> 00:37:34,486 allowed me to become what I am today, 562 00:37:34,486 --> 00:37:37,355 the human scum of the Earth. 563 00:37:37,355 --> 00:37:39,624 I found them, Exalted One. 564 00:37:39,624 --> 00:37:41,126 They're in the deep woods. 565 00:37:41,126 --> 00:37:41,993 Good. 566 00:37:41,993 --> 00:37:45,063 We have yet another chance to finish that imbecile. 567 00:37:45,063 --> 00:37:48,466 Oh, life is good! 568 00:37:48,466 --> 00:37:50,535 Quick, into the changing coffin. 569 00:37:50,535 --> 00:37:51,503 We haven't a moment to lose! 570 00:38:04,349 --> 00:38:05,850 Laughing Jack Cockney. 571 00:38:18,263 --> 00:38:21,132 [MANIACAL LAUGHTER] 572 00:38:25,470 --> 00:38:27,372 Hey, look. 573 00:38:27,372 --> 00:38:30,508 It's a little light. 574 00:38:30,508 --> 00:38:34,212 Maybe it's a phone booth. 575 00:38:34,212 --> 00:38:35,680 [SCREAMING] 576 00:38:35,680 --> 00:38:36,681 No! 577 00:38:36,681 --> 00:38:37,649 no! 578 00:38:37,649 --> 00:38:41,085 That should hold you, wench! 579 00:38:41,085 --> 00:38:42,787 No, no! 580 00:38:42,787 --> 00:38:43,688 No. 581 00:38:43,688 --> 00:38:45,323 Tie her tighter there, James. 582 00:38:45,323 --> 00:38:49,994 We wouldn't want her to wiggle free and miss me chances 583 00:38:49,994 --> 00:38:53,164 of catching that living, breathing, 584 00:38:53,164 --> 00:38:58,870 stinking scourge of the wetlands known as the Dump. 585 00:39:03,608 --> 00:39:05,043 [SCREAMING] 586 00:39:05,043 --> 00:39:06,177 Look at that, Doris. 587 00:39:06,177 --> 00:39:10,682 What in heaven's name are they doing to that young lady? 588 00:39:10,682 --> 00:39:12,984 [SCREAMING] 589 00:39:12,984 --> 00:39:16,721 Well, me proud beauty, maybe a taste of the whip'll 590 00:39:16,721 --> 00:39:18,223 make you like your fate. 591 00:39:21,926 --> 00:39:23,394 I still don't like it. 592 00:39:23,394 --> 00:39:24,629 Wait just a minute. 593 00:39:24,629 --> 00:39:28,466 If this is your idea of some elaborate sorority initiation, 594 00:39:28,466 --> 00:39:32,303 I think it's gotten a little out of hand. 595 00:39:32,303 --> 00:39:35,206 Don't look now, Polly, but methinks some fresh bait 596 00:39:35,206 --> 00:39:36,774 just swam into me bucket. 597 00:39:36,774 --> 00:39:40,311 Now, I cannot believe that this 598 00:39:40,311 --> 00:39:43,548 young lady voluntarily participates 599 00:39:43,548 --> 00:39:46,951 in this type of shenanigans. 600 00:39:46,951 --> 00:39:49,888 Now, fun is fun, but this is going too far. 601 00:39:49,888 --> 00:39:53,458 So you think me lads have gone a bit too far? 602 00:39:53,458 --> 00:39:58,029 [MANIACAL LAUGHTER] Eh, Jim? 603 00:39:58,029 --> 00:39:58,963 It's not Jim. 604 00:39:58,963 --> 00:39:59,864 It's Lance. 605 00:39:59,864 --> 00:40:01,532 Lance Sterling. 606 00:40:01,532 --> 00:40:05,803 And, well, yes, I do think this barbaric ceremony 607 00:40:05,803 --> 00:40:07,105 must come to a stop. 608 00:40:07,105 --> 00:40:09,707 Don't you agree, Doris? 609 00:40:09,707 --> 00:40:11,743 [MOANING] 610 00:40:11,743 --> 00:40:12,610 See that? 611 00:40:12,610 --> 00:40:13,811 We all agree. 612 00:40:13,811 --> 00:40:17,415 You'll not be interrupting me chances of catching the Dump, 613 00:40:17,415 --> 00:40:19,083 now would you, Jim? 614 00:40:19,083 --> 00:40:19,984 The Dump? 615 00:40:19,984 --> 00:40:23,988 Aye, the Dump, Jim, the Dump. 616 00:40:23,988 --> 00:40:24,889 Bring him on up. 617 00:40:31,296 --> 00:40:33,831 Ooh, soft but perishable. 618 00:40:37,502 --> 00:40:40,705 This is not my idea of hospitality. 619 00:40:40,705 --> 00:40:43,942 Now, a friend in need is a friend indeed. 620 00:40:43,942 --> 00:40:45,009 I'm sure you'll agree with that. 621 00:40:45,009 --> 00:40:47,879 Mr. Jack. 622 00:40:47,879 --> 00:40:50,114 [LAUGHTER] 623 00:40:51,015 --> 00:40:57,188 Well, now that we're all here, how about a game? 624 00:40:57,188 --> 00:40:59,223 How about a riddle? 625 00:40:59,223 --> 00:41:02,627 OK, now-- now, I'll go first, and you 626 00:41:02,627 --> 00:41:05,129 see if you can solve it. 627 00:41:05,129 --> 00:41:06,197 I'll tell you what. 628 00:41:06,197 --> 00:41:08,032 I've got it written down right in my pocket. 629 00:41:08,032 --> 00:41:10,435 If you'd just get it for me, I would really appreciate it. 630 00:41:13,871 --> 00:41:15,206 Yeah. 631 00:41:15,206 --> 00:41:17,875 No, a little more to the right. 632 00:41:17,875 --> 00:41:18,776 Yeah, that's it. 633 00:41:18,776 --> 00:41:19,677 You got it. 634 00:41:19,677 --> 00:41:21,279 OK. 635 00:41:21,279 --> 00:41:22,313 Can you open it up for me? 636 00:41:27,452 --> 00:41:28,353 OK. 637 00:41:28,353 --> 00:41:32,690 What has an eye but cannot see? 638 00:41:32,690 --> 00:41:33,591 Mr. Potato Head. 639 00:41:37,495 --> 00:41:39,497 [GROWLING] 640 00:41:39,497 --> 00:41:42,467 [SCREAMING] 641 00:41:42,467 --> 00:41:45,470 He rises! 642 00:41:45,470 --> 00:41:49,807 I've got you now, you lurking garbage bag. 643 00:41:49,807 --> 00:41:53,544 The Dump, the Dump dies tonight! 644 00:41:58,049 --> 00:42:00,518 Hey, hey, wait, fellas. Are we late? 645 00:42:00,518 --> 00:42:01,419 Did we miss anything? 646 00:42:01,419 --> 00:42:03,855 Don't look, Jim. 647 00:42:03,855 --> 00:42:07,291 It seems we be a mite late. 648 00:42:07,291 --> 00:42:12,263 You know, Jim, methinks the Dump would take a shining to you. 649 00:42:12,263 --> 00:42:13,164 Yeah? 650 00:42:13,164 --> 00:42:14,899 Aye, that he would. 651 00:42:14,899 --> 00:42:19,036 He likes young boys like you, Jim, that he does. 652 00:42:19,036 --> 00:42:24,042 'Cause you're so young, and pink, and educated. 653 00:42:24,042 --> 00:42:26,344 You wouldn't dare! 654 00:42:26,344 --> 00:42:29,347 You needs to be helping your old mate, 655 00:42:29,347 --> 00:42:31,849 Laughing Jack O'Cockney, have his 656 00:42:31,849 --> 00:42:37,655 revenge on that fowl-smelling dump that ruined me good eye. 657 00:42:37,655 --> 00:42:40,124 Well, I-- I-- 658 00:42:40,124 --> 00:42:41,793 under the circumstances-- 659 00:42:41,793 --> 00:42:43,361 No, Lance, no. 660 00:42:43,361 --> 00:42:45,196 It would be good for you, Jim. 661 00:42:45,196 --> 00:42:46,731 Aye, that it would. 662 00:42:46,731 --> 00:42:47,932 Yeah, it would. 663 00:42:47,932 --> 00:42:50,935 And what would we have for him, Johnny? 664 00:42:50,935 --> 00:42:53,938 It's a cabana side by side freezer! 665 00:42:53,938 --> 00:42:55,506 Ooh. 666 00:42:55,506 --> 00:42:56,974 This cabana holds up to 40 pounds 667 00:42:56,974 --> 00:42:59,243 of fruits and vegetables, and has a convenient icemaker 668 00:42:59,243 --> 00:43:00,178 and water tap. 669 00:43:00,178 --> 00:43:02,380 All from cabana if you help Laughing Jack catch the Dump. 670 00:43:02,380 --> 00:43:04,916 Back to you, Jack. 671 00:43:04,916 --> 00:43:07,385 Oh, I'm just overwhelmed. 672 00:43:07,385 --> 00:43:08,686 But I-- I don't know. 673 00:43:08,686 --> 00:43:10,621 My apartment's too small, and well-- 674 00:43:10,621 --> 00:43:12,590 We'll never help you, no matter what. 675 00:43:12,590 --> 00:43:14,592 Doris, with a side by side freezer, 676 00:43:14,592 --> 00:43:16,160 we'd be fools not to try! 677 00:43:33,077 --> 00:43:34,078 [GROWLING] 678 00:43:34,078 --> 00:43:34,979 Doris. 679 00:43:58,069 --> 00:43:58,970 Alex? 680 00:44:01,939 --> 00:44:04,342 Is that you, Alex? 681 00:44:04,342 --> 00:44:06,244 Rudy. 682 00:44:06,244 --> 00:44:09,280 Well, I-- I go by Lance now. 683 00:44:09,280 --> 00:44:11,349 Rudy, long time no see. 684 00:44:11,349 --> 00:44:12,683 Rudy? 685 00:44:12,683 --> 00:44:14,852 Yeah, yeah, yeah, Rudy. 686 00:44:14,852 --> 00:44:16,487 How's it been going, Alex? 687 00:44:16,487 --> 00:44:18,022 - Eh. - How's the wife? 688 00:44:18,022 --> 00:44:18,923 Fine. 689 00:44:18,923 --> 00:44:20,124 LANCE: And the kids? - OK. 690 00:44:20,124 --> 00:44:21,025 Great. 691 00:44:21,025 --> 00:44:24,462 Alex, how about getting us loose? 692 00:44:24,462 --> 00:44:25,363 Piece of cake. 693 00:44:28,332 --> 00:44:30,835 How do you know this thing? 694 00:44:30,835 --> 00:44:32,803 Once upon a time, a long time ago, 695 00:44:32,803 --> 00:44:34,906 I pulled a thorn out of his paw when he was just a baggie. 696 00:44:38,142 --> 00:44:40,578 [MANIACAL LAUGHTER] 697 00:44:43,514 --> 00:44:45,583 Goodbye, Steubenville. 698 00:44:45,583 --> 00:44:46,584 You'll thank me for this. 699 00:44:52,490 --> 00:44:57,662 $788.45. 700 00:44:57,662 --> 00:44:59,931 $962.33. 701 00:44:59,931 --> 00:45:00,965 OK, do you have any coupons? 702 00:45:03,100 --> 00:45:04,001 OK. 703 00:45:04,001 --> 00:45:09,640 Total is $3,298,637.23. 704 00:45:09,640 --> 00:45:11,709 I'll take back the pork chops. 705 00:45:21,886 --> 00:45:26,190 MAN: Dollar collapses, pound collapses. 706 00:45:26,190 --> 00:45:27,191 Frank collapses. 707 00:45:27,191 --> 00:45:28,092 MAN: Frank, Frank! 708 00:45:42,473 --> 00:45:44,775 The true dimensions of the economic catastrophe 709 00:45:44,775 --> 00:45:46,644 the entire world is experiencing will 710 00:45:46,644 --> 00:45:48,312 not be known for some time. 711 00:45:48,312 --> 00:45:50,314 What is known is that, today, the Soviet Union 712 00:45:50,314 --> 00:45:52,049 declared an end to the use of the ruble 713 00:45:52,049 --> 00:45:55,119 as its national currency and declared boiled turnips to be 714 00:45:55,119 --> 00:45:56,687 the new coin of the realm. 715 00:45:56,687 --> 00:45:59,156 In Denmark, the national sport of cheese wrestling 716 00:45:59,156 --> 00:46:01,325 was suspended indefinitely when the price 717 00:46:01,325 --> 00:46:06,897 of a single small Gouda arose to 150,000 kalatnicks. 718 00:46:06,897 --> 00:46:13,304 Since we are traveling in a diagonal from it, 719 00:46:13,304 --> 00:46:21,045 we are either traveling northwest or southeast. 720 00:46:21,045 --> 00:46:23,447 So if we knew where we were-- 721 00:46:23,447 --> 00:46:24,815 Which we don't. 722 00:46:24,815 --> 00:46:26,751 LANCE: We could get back to civilization 723 00:46:26,751 --> 00:46:31,522 and put an end to Otto and all his shenanigans. 724 00:46:35,760 --> 00:46:38,863 Thanks there, Alex. 725 00:46:38,863 --> 00:46:40,097 Watch that slipped disc there, buddy. 726 00:46:42,967 --> 00:46:43,901 That's good. 727 00:46:43,901 --> 00:46:46,904 Listen, it is great to catch up on old times. 728 00:46:46,904 --> 00:46:49,073 With you too. 729 00:46:49,073 --> 00:46:50,041 Hey, lunch next week, OK? 730 00:46:50,041 --> 00:46:50,941 Sure. 731 00:46:50,941 --> 00:46:52,410 - Same meeting place as always? - Certainly. 732 00:46:52,410 --> 00:46:53,310 Good. 733 00:46:53,310 --> 00:46:54,245 OK. 734 00:46:54,245 --> 00:46:56,247 Before you go, and I know you've gotta go, 735 00:46:56,247 --> 00:46:57,948 let me read you something. 736 00:46:57,948 --> 00:47:00,151 OK. 737 00:47:00,151 --> 00:47:04,522 "To stop this horrible, twisted trick, 738 00:47:04,522 --> 00:47:09,593 just exchange the poles of old St. Nick." 739 00:47:09,593 --> 00:47:10,861 Mean anything to you? 740 00:47:10,861 --> 00:47:12,129 Doesn't Santa live at the North Pole 741 00:47:12,129 --> 00:47:13,264 with all the elves and everything? 742 00:47:13,264 --> 00:47:16,033 Don't you think? 743 00:47:16,033 --> 00:47:20,938 Ah, so you think that the pole of old St. Nick 744 00:47:20,938 --> 00:47:22,139 is the North Pole? 745 00:47:22,139 --> 00:47:23,174 Yes, I do. 746 00:47:23,174 --> 00:47:24,075 Yeah. 747 00:47:24,075 --> 00:47:25,876 Yeah, me too. 748 00:47:25,876 --> 00:47:28,879 Listen, great to see you again. 749 00:47:28,879 --> 00:47:29,780 Good seeing you. 750 00:47:29,780 --> 00:47:31,849 Lunch next week, same meeting place as always? 751 00:47:31,849 --> 00:47:32,750 - Of course. - Good. 752 00:47:32,750 --> 00:47:33,651 OK. 753 00:47:33,651 --> 00:47:35,052 Say hi to the wife and kids for me. 754 00:47:35,052 --> 00:47:35,953 I will. 755 00:47:35,953 --> 00:47:37,621 - And take care of yourself. - OK. 756 00:47:37,621 --> 00:47:38,522 All right. 757 00:47:38,522 --> 00:47:40,725 Ciao. 758 00:47:40,725 --> 00:47:43,894 What a prince. 759 00:47:43,894 --> 00:47:45,763 He's so resourceful. 760 00:47:45,763 --> 00:47:48,899 He is an idiot of global proportions. 761 00:47:52,269 --> 00:47:58,275 But at least my master plan for world conquest 762 00:47:58,275 --> 00:48:00,611 is coming along nicely. 763 00:48:00,611 --> 00:48:02,480 I still don't understand it all. 764 00:48:02,480 --> 00:48:05,683 Well, here, Tina, let me show you. 765 00:48:05,683 --> 00:48:09,787 You see this little object no larger than your fingernail? 766 00:48:09,787 --> 00:48:10,688 Mhm. 767 00:48:10,688 --> 00:48:11,589 Observe. 768 00:48:18,763 --> 00:48:20,297 Oh. 769 00:48:20,297 --> 00:48:21,966 I see, Doctor. 770 00:48:21,966 --> 00:48:24,835 By starting the blocks, you set up a chain reaction 771 00:48:24,835 --> 00:48:27,338 which puts pressure on world commodity markets, which 772 00:48:27,338 --> 00:48:29,573 in effect re-adjusts the annual circulation 773 00:48:29,573 --> 00:48:32,243 rate of liquid accounts into the liability column. 774 00:48:32,243 --> 00:48:36,080 And the Federal Reserve will have to devaluate currency 775 00:48:36,080 --> 00:48:37,448 in a futile attempt to cope. 776 00:48:40,818 --> 00:48:42,253 Close. 777 00:48:42,253 --> 00:48:45,022 In Washington DC, the food riots continued. 778 00:48:45,022 --> 00:48:47,625 And in New York City, looters rampaged through that city's 779 00:48:47,625 --> 00:48:50,661 financial district, tarring and feathering some two 780 00:48:50,661 --> 00:48:53,030 dozen bankers and brokers. 781 00:48:53,030 --> 00:48:55,699 MAN (ON TV): And now we return to love in the afternoon. 782 00:49:01,772 --> 00:49:02,673 Mr. Rutherford. 783 00:49:02,673 --> 00:49:04,542 Mr. Rutherford, sir, I've been running this 784 00:49:04,542 --> 00:49:06,944 through our centauri systems XY computer, 785 00:49:06,944 --> 00:49:09,446 and it seems to have come up with an interesting twist 786 00:49:09,446 --> 00:49:10,548 on all this. 787 00:49:10,548 --> 00:49:13,751 Centauri's conclusion is that this Dr. Otto von 788 00:49:13,751 --> 00:49:20,591 Schnick ick ick is only a menace because we do not control him. 789 00:49:20,591 --> 00:49:24,662 If we could persuade Von Schnick to be on the board of the bank, 790 00:49:24,662 --> 00:49:28,666 or perhaps partners with the bank, 791 00:49:28,666 --> 00:49:30,734 we could control the world's-- 792 00:49:30,734 --> 00:49:33,170 [MUFFLED SPEECH] 793 00:49:34,171 --> 00:49:37,408 Well, thank you sir! 794 00:49:37,408 --> 00:49:39,243 [MUFFLED SPEECH] 795 00:49:49,520 --> 00:49:51,021 What's wrong with you guys in intelligence? 796 00:49:51,021 --> 00:49:52,556 I want you to do something about all of this. 797 00:49:52,556 --> 00:49:54,191 We've prepared some new scenarios. 798 00:49:54,191 --> 00:49:55,659 Like the Bay of Pigs? 799 00:49:55,659 --> 00:49:56,560 It could have worked. 800 00:49:56,560 --> 00:49:58,362 And this wonderful Vietnam report. 801 00:49:58,362 --> 00:50:00,030 Do you see a light at the end of this tunnel? 802 00:50:00,030 --> 00:50:00,931 Butt in the bureaucrat. 803 00:50:00,931 --> 00:50:02,633 The economy has gone to hell in a handbasket, 804 00:50:02,633 --> 00:50:04,201 and you guys have come. 805 00:50:04,201 --> 00:50:05,870 We've formulated a psychological profile 806 00:50:05,870 --> 00:50:07,504 on this Von Schnick character. 807 00:50:07,504 --> 00:50:09,373 I'm sure it's a breakthrough. 808 00:50:13,310 --> 00:50:14,778 You want the password. 809 00:50:17,748 --> 00:50:20,417 "Green cheese is a mouse's only friend." 810 00:50:27,057 --> 00:50:29,493 Mr. President, the economy of this country 811 00:50:29,493 --> 00:50:30,895 is on the verge of collapse. 812 00:50:30,895 --> 00:50:32,763 Don't you think I know that? 813 00:50:32,763 --> 00:50:34,465 Sir, all of the government accounting computers 814 00:50:34,465 --> 00:50:35,499 have been wiped clean. 815 00:50:35,499 --> 00:50:37,268 The Treasury Department has no idea how 816 00:50:37,268 --> 00:50:38,269 much money is being printed. 817 00:50:38,269 --> 00:50:40,971 And what's worse, most of the senator's expense accounts 818 00:50:40,971 --> 00:50:43,140 have vanished from our records. 819 00:50:43,140 --> 00:50:44,842 You mean to tell me we have no idea 820 00:50:44,842 --> 00:50:47,077 how much money this country owes or who owes us? 821 00:50:47,077 --> 00:50:48,178 That's correct, sir. 822 00:50:50,915 --> 00:50:53,651 So in effect, the national debt is wiped out. 823 00:50:56,487 --> 00:50:58,889 You could say that. 824 00:50:58,889 --> 00:51:00,124 That's great! 825 00:51:00,124 --> 00:51:03,494 Call a press conference. 826 00:51:03,494 --> 00:51:04,762 I've been tracking 'em. 827 00:51:04,762 --> 00:51:05,930 They're approaching the cliff. 828 00:51:09,199 --> 00:51:11,802 Otto, what are you going to do? 829 00:51:11,802 --> 00:51:12,736 Tempt the idiot! 830 00:51:15,339 --> 00:51:19,710 Lure him to his doom. 831 00:51:19,710 --> 00:51:21,578 They will help me. 832 00:51:21,578 --> 00:51:24,348 And so will you. 833 00:51:24,348 --> 00:51:28,919 I'll lead him to his destruction and crush him 834 00:51:28,919 --> 00:51:31,522 like a ripe grape! 835 00:51:31,522 --> 00:51:33,891 [MANIACAL LAUGHTER] 836 00:51:36,327 --> 00:51:39,196 I hope I'm not out of line. 837 00:51:39,196 --> 00:51:41,632 [MANIACAL LAUGHTER] 838 00:51:46,537 --> 00:51:47,438 I'm hungry. 839 00:51:51,308 --> 00:51:54,979 This place is full of mosquitoes. 840 00:51:54,979 --> 00:51:58,082 Where are we going, anyway? 841 00:51:58,082 --> 00:52:00,351 You're supposed to be the leader! 842 00:52:00,351 --> 00:52:04,588 Well, I can't do everything. 843 00:52:04,588 --> 00:52:08,292 My training is in making command decisions, 844 00:52:08,292 --> 00:52:14,698 motivating large numbers of stalwart troops, 845 00:52:14,698 --> 00:52:17,134 giving pep talks. 846 00:52:17,134 --> 00:52:18,635 That sort of thing. 847 00:52:21,638 --> 00:52:22,640 But I'm hungry. 848 00:52:25,642 --> 00:52:26,543 Fish. 849 00:52:26,543 --> 00:52:27,745 I can catch fish! 850 00:52:31,849 --> 00:52:34,051 I can use this little thorn for a hook. 851 00:52:34,051 --> 00:52:36,320 And I can unravel some thread from-- from my sweater 852 00:52:36,320 --> 00:52:37,221 for line. 853 00:52:37,221 --> 00:52:41,091 Oh, and I can use this little gum wrapper for a lure! 854 00:52:41,091 --> 00:52:43,494 Boy, this is fun! 855 00:52:43,494 --> 00:52:45,963 [SCREAMING] 856 00:52:53,370 --> 00:52:54,371 WOMAN: Help, help! 857 00:53:02,813 --> 00:53:03,714 Lance, quick. 858 00:53:03,714 --> 00:53:05,215 She needs help! - Hey, who needs help? 859 00:53:05,215 --> 00:53:05,816 Me! 860 00:53:05,816 --> 00:53:07,017 It's not going at all like they said 861 00:53:07,017 --> 00:53:09,787 it would at survival training. 862 00:53:09,787 --> 00:53:10,788 She needs us. 863 00:53:10,788 --> 00:53:11,855 That's great, Doris. 864 00:53:11,855 --> 00:53:13,357 I finally catch us something to eat, 865 00:53:13,357 --> 00:53:15,459 and you just cut it loose without any thought 866 00:53:15,459 --> 00:53:18,328 for anybody but yourself! 867 00:53:18,328 --> 00:53:20,731 [SCREAMING] 868 00:53:27,204 --> 00:53:28,338 Oh dear. 869 00:53:28,338 --> 00:53:31,141 Maybe there's another way. 870 00:53:31,141 --> 00:53:32,042 Oh. 871 00:53:32,042 --> 00:53:33,043 Oh, that's it, Doris. 872 00:53:33,043 --> 00:53:34,678 Leave me here to save the day, and you 873 00:53:34,678 --> 00:53:37,047 go off to find an easier path. 874 00:53:37,047 --> 00:53:40,084 Oh boy, that's typical Doris. 875 00:53:40,084 --> 00:53:41,652 Typical of too many women who try to make 876 00:53:41,652 --> 00:53:43,787 their way into the real world. 877 00:53:43,787 --> 00:53:45,589 They crumble at the first sign of trouble! 878 00:53:53,330 --> 00:53:56,233 [SCREAMING] 879 00:54:16,520 --> 00:54:18,889 Nobody's gonna believe this. 880 00:54:18,889 --> 00:54:20,891 Little Tina Nelson from White Plains, 881 00:54:20,891 --> 00:54:24,561 hanging 1,000 feet off the ground. 882 00:54:24,561 --> 00:54:27,464 Help! 883 00:54:27,464 --> 00:54:29,867 [SCREAMING] 884 00:54:41,745 --> 00:54:42,913 My makeup's running. 885 00:54:42,913 --> 00:54:44,314 My hair's a mess. 886 00:54:44,314 --> 00:54:46,683 And I'm gonna die. 887 00:54:46,683 --> 00:54:47,584 Why? 888 00:54:47,584 --> 00:54:49,753 Because I didn't listen to my mother 889 00:54:49,753 --> 00:54:52,156 and fell for a foreign accent with a hand 890 00:54:52,156 --> 00:54:54,925 growing out of his head. 891 00:54:54,925 --> 00:54:57,427 [SCREAMING] 892 00:55:39,169 --> 00:55:40,170 This is it. 893 00:55:40,170 --> 00:55:43,006 I'm going to die now and miss the whole rest of my life. 894 00:55:46,476 --> 00:55:49,813 But that's the way life goes for little Tina Nelson 895 00:55:49,813 --> 00:55:52,649 from White Plains. 896 00:55:52,649 --> 00:55:55,052 [SCREAMING] 897 00:55:55,052 --> 00:55:57,955 This things is about to fall. 898 00:55:57,955 --> 00:56:00,324 No, no, no, let me get out of the way first! 899 00:56:05,495 --> 00:56:09,066 Now I'll never be a nurse. 900 00:56:09,066 --> 00:56:10,000 A nurse? 901 00:56:10,000 --> 00:56:14,071 Oh, that is a noble goal. 902 00:56:14,071 --> 00:56:17,574 And one that makes good use a woman's 903 00:56:17,574 --> 00:56:22,746 natural tendencies to [SCREAMING] 904 00:56:22,746 --> 00:56:26,516 to make soup, To change dirty linen. 905 00:56:29,586 --> 00:56:33,457 Whatever your current problems may be, 906 00:56:33,457 --> 00:56:35,926 you are obviously a good girl. 907 00:56:35,926 --> 00:56:38,795 Not like Charlotte DeBlaine. 908 00:56:38,795 --> 00:56:41,698 Who couldn't be satisfied with a law practice. 909 00:56:41,698 --> 00:56:43,634 No, she had to get into politics. 910 00:56:49,039 --> 00:56:51,842 I should be a senator today. 911 00:56:51,842 --> 00:56:54,478 And then for that debate-- 912 00:56:59,249 --> 00:57:01,818 [DOORBELL RINGS] 913 00:57:02,919 --> 00:57:03,887 You saved me. 914 00:57:03,887 --> 00:57:07,724 You were never in any real trouble. 915 00:57:07,724 --> 00:57:11,495 Fear is a phantom that clouds the mind. 916 00:57:11,495 --> 00:57:13,330 I love it when you talk metaphysical. 917 00:57:17,901 --> 00:57:19,436 Oh great. 918 00:57:19,436 --> 00:57:21,605 Food at last. 919 00:57:21,605 --> 00:57:23,974 You know, my blood sugar is at an all time low. 920 00:57:27,778 --> 00:57:32,316 So that moron of morality has taken our bait. 921 00:57:32,316 --> 00:57:36,486 Mr. Honest Mug or Nothing Sterling, 922 00:57:36,486 --> 00:57:37,954 you won't get away this time! 923 00:57:41,358 --> 00:57:45,462 Get out of my way, you nib mass of thermal conductors. 924 00:57:45,462 --> 00:57:47,264 I'm trying, Doctor, but-- 925 00:57:47,264 --> 00:57:48,532 - Under who? - We're tangled. 926 00:57:48,532 --> 00:57:49,433 I can't-- 927 00:57:49,433 --> 00:57:53,437 Get this oversized piece of metal off me. 928 00:57:53,437 --> 00:57:55,672 To the changing coffin! 929 00:57:55,672 --> 00:57:58,141 [MUSIC PLAYING] 930 00:58:02,045 --> 00:58:04,281 That chicken was good, but, well, 931 00:58:04,281 --> 00:58:07,084 a balanced diet is important. 932 00:58:07,084 --> 00:58:10,087 Bird can't fly on a broken wing, as my mother always said. 933 00:58:13,724 --> 00:58:15,625 "Would you like some sweet repose?" 934 00:58:18,662 --> 00:58:21,565 Repose means sleep. 935 00:58:21,565 --> 00:58:23,467 I knew that. 936 00:58:23,467 --> 00:58:26,703 I got excellent scores on the verbal part of my SATs. 937 00:58:26,703 --> 00:58:29,272 And always did well in English. 938 00:58:29,272 --> 00:58:32,342 It was the math parts that always got me, though. 939 00:58:32,342 --> 00:58:33,276 Me too. 940 00:58:33,276 --> 00:58:35,379 I never understood any of that stuff, 941 00:58:35,379 --> 00:58:38,982 quantum theory, astrophysics, binary trigonomics. 942 00:58:38,982 --> 00:58:40,851 Made me feel so dumb. 943 00:58:40,851 --> 00:58:43,053 Well, we have something in common. 944 00:58:50,060 --> 00:58:50,994 Uh, Doris? 945 00:58:50,994 --> 00:58:52,796 Uh, Doris? 946 00:58:52,796 --> 00:58:53,764 We need to stay together, OK? 947 00:58:59,469 --> 00:59:06,009 [WHISTLING] Well, it looks like we're on the right path 948 00:59:06,009 --> 00:59:07,110 after all. 949 00:59:07,110 --> 00:59:10,647 I could use a hot bath and something to eat. 950 00:59:10,647 --> 00:59:13,917 Boy, me too. 951 00:59:13,917 --> 00:59:17,754 You don't think this is some sort of trick, do you, Doris? 952 00:59:17,754 --> 00:59:19,689 Why would i think that? 953 00:59:19,689 --> 00:59:22,626 We're miles from civilization, in the middle 954 00:59:22,626 --> 00:59:25,028 of an impenetrable forest, following 955 00:59:25,028 --> 00:59:28,231 the only path anywhere, and watching Auntie 956 00:59:28,231 --> 00:59:30,901 Nelda signs pop out of nowhere. 957 00:59:30,901 --> 00:59:32,803 Why would I think this was a trick? 958 00:59:32,803 --> 00:59:33,937 Good. 959 00:59:33,937 --> 00:59:35,739 It felt all right to me too. 960 00:59:42,012 --> 00:59:43,647 Work, work, work. 961 00:59:43,647 --> 00:59:46,116 That's all I do. 962 00:59:46,116 --> 00:59:49,653 I hire a domestic, it's like adopting a child. 963 00:59:49,653 --> 00:59:52,322 He creates work for me. 964 00:59:52,322 --> 00:59:55,725 I ask him to do a few simple tasks-- 965 00:59:55,725 --> 00:59:58,962 water the flowers. What happens? 966 00:59:58,962 --> 01:00:02,332 I end up watering the flowers. 967 01:00:02,332 --> 01:00:05,268 Well, you little darling, you're blooming. 968 01:00:05,268 --> 01:00:06,169 Here. 969 01:00:10,474 --> 01:00:12,676 I hope you strangle on it. 970 01:00:12,676 --> 01:00:13,577 You're lucky to get it. 971 01:00:13,577 --> 01:00:17,380 Little flowers in China don't even get water. 972 01:00:17,380 --> 01:00:20,650 Hello, travelers. 973 01:00:20,650 --> 01:00:22,219 Boy, this is our lucky day. 974 01:00:22,219 --> 01:00:23,920 She seems real nice. 975 01:00:23,920 --> 01:00:25,555 Welcome to Auntie Nelda's. 976 01:00:25,555 --> 01:00:27,858 Boy, this is our lucky day. 977 01:00:27,858 --> 01:00:29,893 She seems real nice. 978 01:00:29,893 --> 01:00:30,994 We are going to have a little-- 979 01:00:30,994 --> 01:00:32,529 We don't have a chance. 980 01:00:32,529 --> 01:00:34,498 We're going to meet lots of nice young people. 981 01:00:39,002 --> 01:00:41,137 (SINGING): Someone's in the kitchen with Willie. 982 01:00:41,137 --> 01:00:44,007 Someone's in the kitchen I know. 983 01:00:44,007 --> 01:00:46,977 Someone's in the kitchen with Willie. 984 01:01:00,790 --> 01:01:01,992 Come on, socket head. 985 01:01:01,992 --> 01:01:03,960 They're waiting to eat! 986 01:01:03,960 --> 01:01:05,996 Bouillabaisse can not be hurried, Doctor. 987 01:01:15,739 --> 01:01:18,208 Now, battery breath, now! 988 01:01:18,208 --> 01:01:20,043 It really needs a few more minutes, 989 01:01:20,043 --> 01:01:23,213 Doctor, for the ingredient to marry their essences. 990 01:01:23,213 --> 01:01:27,717 Now, all of a sudden, I've got a Julia Childs to deal with. 991 01:01:27,717 --> 01:01:28,818 But-- but-- but, Doctor. 992 01:01:28,818 --> 01:01:31,855 I-- not the liquefier, Doctor! 993 01:01:37,727 --> 01:01:39,429 Nah, this is no trick. 994 01:01:39,429 --> 01:01:42,132 Now, what would make me think this was a trick? 995 01:01:42,132 --> 01:01:43,600 All right, Miss Grump. 996 01:01:43,600 --> 01:01:45,435 Just be that way. 997 01:01:45,435 --> 01:01:48,805 She'll feel much better after a hot meal and some sleep. 998 01:01:48,805 --> 01:01:52,475 So will I. 999 01:01:52,475 --> 01:01:53,777 So pick up those fingers there, 1000 01:01:53,777 --> 01:01:58,682 bolt head, and mop up the rest of that oil! 1001 01:01:58,682 --> 01:02:01,051 Please, forgive any disturbance. 1002 01:02:01,051 --> 01:02:03,653 I don't suppose I have to tell you how hard it is 1003 01:02:03,653 --> 01:02:05,855 to find suitable help nowadays. 1004 01:02:05,855 --> 01:02:08,158 I know just what you mean. 1005 01:02:08,158 --> 01:02:10,560 It smells yummy. 1006 01:02:10,560 --> 01:02:11,461 I am starved. 1007 01:02:11,461 --> 01:02:13,763 Oh, me too. 1008 01:02:13,763 --> 01:02:15,131 It's from an old family recipe. 1009 01:02:19,402 --> 01:02:21,805 Um, aren't you eating? 1010 01:02:21,805 --> 01:02:22,839 No, dear. 1011 01:02:22,839 --> 01:02:24,274 I'm on a water diet. 1012 01:02:24,274 --> 01:02:26,910 Well, I hope you're taking a vitamin supplement. 1013 01:02:26,910 --> 01:02:29,646 I try to take care of myself. 1014 01:02:29,646 --> 01:02:33,516 My son Jaime, he never took care of himself. 1015 01:02:33,516 --> 01:02:36,419 He didn't weigh 90 pounds soaked in paving tar. 1016 01:02:36,419 --> 01:02:38,355 Well, I'm famished. 1017 01:02:38,355 --> 01:02:39,923 What's in this, anyway? 1018 01:02:39,923 --> 01:02:44,227 Oh, just some fresh herbs and things from the garden. 1019 01:02:49,099 --> 01:02:50,967 Pardon. 1020 01:02:50,967 --> 01:02:54,971 This is the incompetent I mentioned earlier. 1021 01:02:54,971 --> 01:02:57,941 Vin, Mademoiselle? 1022 01:02:57,941 --> 01:02:58,842 Please. 1023 01:03:02,812 --> 01:03:04,247 I hope it's called cold duck. 1024 01:03:04,247 --> 01:03:06,850 You would. 1025 01:03:06,850 --> 01:03:08,485 And you, madame? 1026 01:03:08,485 --> 01:03:09,886 None for me, thanks. 1027 01:03:09,886 --> 01:03:11,688 It's an excellent year. 1028 01:03:11,688 --> 01:03:15,492 It's audacious and yet endearingly understated. 1029 01:03:15,492 --> 01:03:19,029 Well, I usually don't drink, but, well, 1030 01:03:19,029 --> 01:03:20,397 tonight feels special. 1031 01:03:25,835 --> 01:03:27,037 No thanks. 1032 01:03:27,037 --> 01:03:30,874 I would consider it a personal insult to my hospitality 1033 01:03:30,874 --> 01:03:33,910 if you did not drink a toast to my dead son, Jaime. 1034 01:03:37,647 --> 01:03:40,550 What's the matter with you, Doris. 1035 01:03:40,550 --> 01:03:42,519 It smells like an excellent year. 1036 01:03:45,255 --> 01:03:49,325 A bit presumptuous, but not too brash. 1037 01:03:49,325 --> 01:03:51,227 Sort of fizzy. 1038 01:03:51,227 --> 01:03:53,029 Tickles my nose. 1039 01:03:53,029 --> 01:03:56,733 She is so cute. 1040 01:03:56,733 --> 01:03:57,634 Come on, Doris. 1041 01:04:00,770 --> 01:04:03,773 All All right, but I've got a bad feeling. 1042 01:04:06,376 --> 01:04:09,846 To those weary travelers who came so unexpectedly 1043 01:04:09,846 --> 01:04:11,614 and brought with them such happiness 1044 01:04:11,614 --> 01:04:13,183 for a tired old woman. 1045 01:04:17,854 --> 01:04:21,124 You don't know what it means to me to have company, 1046 01:04:21,124 --> 01:04:24,461 me, a tired old woman with a dead son 1047 01:04:24,461 --> 01:04:26,096 who is no longer alive. 1048 01:04:26,096 --> 01:04:28,865 Well, I guess you don't get many people here. 1049 01:04:28,865 --> 01:04:31,201 You build a little restaurant, you 1050 01:04:31,201 --> 01:04:34,471 try to make a way for yourself in your later years, 1051 01:04:34,471 --> 01:04:36,372 and what happens? 1052 01:04:36,372 --> 01:04:39,142 They move the flipping highway. 1053 01:04:39,142 --> 01:04:42,679 And in the name of progress. 1054 01:04:42,679 --> 01:04:44,314 Merci beaucoup. 1055 01:04:44,314 --> 01:04:47,751 Doris, you're embarrassing me. 1056 01:05:11,541 --> 01:05:12,442 Go on. 1057 01:05:17,647 --> 01:05:19,282 Now, that's better. 1058 01:05:21,918 --> 01:05:23,219 You were right. 1059 01:05:23,219 --> 01:05:24,621 What can I tell you? 1060 01:05:24,621 --> 01:05:26,623 "I've got a bad feeling," you said. 1061 01:05:26,623 --> 01:05:30,593 You've gotta learn to trust those instincts, honey. 1062 01:05:30,593 --> 01:05:32,061 They look just like Jaime. 1063 01:05:32,061 --> 01:05:32,962 Only bigger. 1064 01:05:45,542 --> 01:05:49,045 If Auntie Nelda thinks we are paying for this room, 1065 01:05:49,045 --> 01:05:51,181 she is very much mistaken. 1066 01:05:51,181 --> 01:05:55,118 I don't think that's what she had in mind. 1067 01:05:55,118 --> 01:05:57,887 Why are we tied up? 1068 01:05:57,887 --> 01:06:00,190 Where's Tina? 1069 01:06:00,190 --> 01:06:02,125 What is going on here? 1070 01:06:02,125 --> 01:06:04,494 Let me put it to you gently. 1071 01:06:04,494 --> 01:06:06,563 I think this is a trick. 1072 01:06:10,300 --> 01:06:12,735 Not again. 1073 01:06:12,735 --> 01:06:15,138 I can't stand it when people take advantage 1074 01:06:15,138 --> 01:06:16,239 of my trusting nature. 1075 01:06:16,239 --> 01:06:18,875 Well, it takes all kinds. 1076 01:06:18,875 --> 01:06:23,012 There was something strange about Auntie Nelda. 1077 01:06:23,012 --> 01:06:25,949 And my father told me never to eat in restaurants where 1078 01:06:25,949 --> 01:06:27,350 the prices weren't on the menu. 1079 01:06:27,350 --> 01:06:29,319 Well, it's too late for that now. 1080 01:06:32,522 --> 01:06:35,225 Well, I hope they've come to their senses. 1081 01:06:35,225 --> 01:06:37,493 My wrists are beginning to chafe. 1082 01:06:40,063 --> 01:06:44,534 Tina, boy, am I glad to see you. 1083 01:06:44,534 --> 01:06:46,236 Don't be! 1084 01:06:46,236 --> 01:06:48,471 She's in it with Auntie Nelda. 1085 01:06:48,471 --> 01:06:51,407 Oh, and we had so much in common. 1086 01:06:51,407 --> 01:06:53,977 I'll always remember you, Lance. 1087 01:06:53,977 --> 01:06:54,944 Here's looking at you, kid. 1088 01:06:58,248 --> 01:07:00,650 What's gonna happen to us? 1089 01:07:00,650 --> 01:07:03,419 Auntie wants to freeze dry you and use your body parts 1090 01:07:03,419 --> 01:07:05,054 to feed her army of zombies. 1091 01:07:05,054 --> 01:07:07,590 Well, at least we won't be wasted. 1092 01:07:07,590 --> 01:07:09,492 I signed the organ donor card on the back 1093 01:07:09,492 --> 01:07:11,094 of my driver's license. 1094 01:07:11,094 --> 01:07:14,030 Can-- can you just stand by and-- 1095 01:07:14,030 --> 01:07:17,901 and let her turn him into part of an army of zombies? 1096 01:07:17,901 --> 01:07:21,304 Can you do that to the zombies? 1097 01:07:21,304 --> 01:07:23,973 Basically, I'm not a very good person. 1098 01:07:23,973 --> 01:07:24,908 [SNORT] 1099 01:07:24,908 --> 01:07:27,343 I don't believe that for a minute. 1100 01:07:27,343 --> 01:07:28,912 It's true, though. 1101 01:07:28,912 --> 01:07:30,880 I've lied, and cheated, and swindled, 1102 01:07:30,880 --> 01:07:35,351 and stolen, even killed people. 1103 01:07:35,351 --> 01:07:36,586 Well, sure. 1104 01:07:36,586 --> 01:07:38,922 Who doesn't have a few things in their past 1105 01:07:38,922 --> 01:07:41,324 they'd rather forget? 1106 01:07:41,324 --> 01:07:44,294 And besides, I think they sort of add character. 1107 01:07:44,294 --> 01:07:47,463 How can you do this? 1108 01:07:47,463 --> 01:07:48,865 I don't know. 1109 01:07:48,865 --> 01:07:51,768 Otto-- I mean, Auntie Neldie, she'd 1110 01:07:51,768 --> 01:07:53,803 be so mad if I let you go. 1111 01:07:53,803 --> 01:07:56,406 Well, look at it this way. 1112 01:07:56,406 --> 01:07:58,608 I saved you from the killer chickens. 1113 01:07:58,608 --> 01:08:01,044 I helped you through the forest. 1114 01:08:01,044 --> 01:08:03,880 I-- I tried to open up and relate to you 1115 01:08:03,880 --> 01:08:06,115 as one human being to another. 1116 01:08:06,115 --> 01:08:08,751 I gave you makeup tips. 1117 01:08:08,751 --> 01:08:11,254 You owe me this. 1118 01:08:11,254 --> 01:08:13,556 I've never done anything good before. 1119 01:08:13,556 --> 01:08:15,124 It's not so bad. 1120 01:08:15,124 --> 01:08:18,161 No, it's really easy once you get used to it. 1121 01:08:18,161 --> 01:08:23,766 Why, there are times when I can't stop doing good things. 1122 01:08:23,766 --> 01:08:25,802 Yeah, it's like eating peanuts. 1123 01:08:25,802 --> 01:08:28,705 So Willie, for all your obvious incompetence, 1124 01:08:28,705 --> 01:08:31,040 the bouillabaisse was excellent. 1125 01:08:31,040 --> 01:08:32,976 And the wine was immaculate. 1126 01:08:32,976 --> 01:08:35,578 Gee, thanks, Doc. 1127 01:08:35,578 --> 01:08:38,614 Your service, as usual, was atrocious. 1128 01:08:38,614 --> 01:08:42,719 But the food was good. 1129 01:08:42,719 --> 01:08:47,390 So, Tina, saying goodbye to Mr. Perfect, hm? 1130 01:08:47,390 --> 01:08:49,592 If you think that you can get away with this, 1131 01:08:49,592 --> 01:08:52,028 you are very much mistaken. 1132 01:08:52,028 --> 01:08:55,598 On the contrary, I have gotten away with it. 1133 01:08:55,598 --> 01:08:59,035 And as soon as my marginally intelligent assistant prepares 1134 01:08:59,035 --> 01:09:01,137 the hardware, I'm going to turn you 1135 01:09:01,137 --> 01:09:04,640 into crusty little fragments of your former selves. 1136 01:09:04,640 --> 01:09:07,944 Taking advantage of people who are weaker than yourself 1137 01:09:07,944 --> 01:09:10,146 is the mark of a bad person. 1138 01:09:10,146 --> 01:09:11,214 It's me. 1139 01:09:11,214 --> 01:09:13,282 I'm a real sicko. 1140 01:09:13,282 --> 01:09:15,184 I suppose you could blame my parents, 1141 01:09:15,184 --> 01:09:20,957 but I just can't stop doing nasty things. 1142 01:09:20,957 --> 01:09:22,158 It's like eating peanuts. 1143 01:09:24,594 --> 01:09:25,495 There you are. 1144 01:09:28,998 --> 01:09:32,168 Willie, you imbecile, what have you broken now? 1145 01:09:32,168 --> 01:09:34,737 Can you believe the things I have to put up with? 1146 01:09:34,737 --> 01:09:36,606 In many ways, I'm almost a saint. 1147 01:09:36,606 --> 01:09:40,143 I should live with Jaime, God rest his soul. 1148 01:09:40,143 --> 01:09:44,480 Doctor, about the wheel of death-- 1149 01:09:44,480 --> 01:09:46,549 Are you really going to let this happen? 1150 01:09:46,549 --> 01:09:48,151 Don't talk to me anymore! 1151 01:09:48,151 --> 01:09:50,119 If you could just undo one hand, 1152 01:09:50,119 --> 01:09:52,188 well, we could say I did it myself. 1153 01:09:52,188 --> 01:09:53,723 We could say a rat bit through it. 1154 01:09:53,723 --> 01:09:55,525 We could say-- - Be quiet! 1155 01:09:58,327 --> 01:10:00,730 Oh, all right. 1156 01:10:00,730 --> 01:10:03,966 This may not save you, but it'll sure change things. 1157 01:10:09,439 --> 01:10:10,473 Great idea! 1158 01:10:10,473 --> 01:10:12,809 Cover us up, and we'll lie real still, 1159 01:10:12,809 --> 01:10:14,577 and she won't even know we're here. 1160 01:10:14,577 --> 01:10:15,478 And it's dark. 1161 01:10:15,478 --> 01:10:16,379 She's old. 1162 01:10:16,379 --> 01:10:18,848 It could work. 1163 01:10:18,848 --> 01:10:19,749 What is this? 1164 01:10:19,749 --> 01:10:22,418 It's a transporter shroud. 1165 01:10:22,418 --> 01:10:24,687 I'm not sure how it works. 1166 01:10:24,687 --> 01:10:27,056 Transporter shroud? 1167 01:10:27,056 --> 01:10:31,294 Doris, does this make any sense to you? 1168 01:10:31,294 --> 01:10:33,429 Anything makes more sense than becoming 1169 01:10:33,429 --> 01:10:34,630 part of an army of zombies! 1170 01:10:43,439 --> 01:10:45,875 [MANIACAL LAUGHTER] 1171 01:10:50,279 --> 01:10:52,882 The hated Lance Sterling escaped. 1172 01:10:52,882 --> 01:10:53,783 I hate it. 1173 01:10:53,783 --> 01:10:54,684 I hate it. 1174 01:10:54,684 --> 01:10:55,718 I hate it. 1175 01:10:55,718 --> 01:10:57,720 I hate it. 1176 01:10:57,720 --> 01:11:02,658 But I-- I mustn't let those feelings stay inside. 1177 01:11:02,658 --> 01:11:06,562 At least, that's what my analyst says. 1178 01:11:06,562 --> 01:11:10,566 "Otto, you mustn't keep those feelings inside. 1179 01:11:10,566 --> 01:11:12,935 You need to let them out. 1180 01:11:12,935 --> 01:11:17,573 Anger can a very healthy thing." 1181 01:11:17,573 --> 01:11:21,244 But when I get angry, the thing I want to do most 1182 01:11:21,244 --> 01:11:23,379 is destroy something. 1183 01:11:23,379 --> 01:11:25,648 But Otto, I didn't do anything wrong. 1184 01:11:25,648 --> 01:11:26,616 She did! 1185 01:11:26,616 --> 01:11:30,319 Sweet Monique, you've been like a daughter to me. 1186 01:11:30,319 --> 01:11:33,055 You've been with me for years, never 1187 01:11:33,055 --> 01:11:36,793 complaining, always faithful. 1188 01:11:36,793 --> 01:11:40,563 And this is how I repay your loyalty. 1189 01:11:40,563 --> 01:11:45,134 Sometimes, I'm disgusting even to myself. 1190 01:11:45,134 --> 01:11:47,136 Watch this, Tina. 1191 01:11:47,136 --> 01:11:48,638 For abandoning me. 1192 01:11:48,638 --> 01:11:51,107 [SCREAMING] 1193 01:12:01,717 --> 01:12:02,618 Ah. 1194 01:12:02,618 --> 01:12:05,087 It feels so good to get those pent 1195 01:12:05,087 --> 01:12:08,658 up anxieties out of the system. 1196 01:12:08,658 --> 01:12:12,195 Sorry to interrupt, big guy, but Lance Sterling approaches. 1197 01:12:12,195 --> 01:12:14,163 To the changing coffin. 1198 01:12:14,163 --> 01:12:15,665 To that old changing coffin. 1199 01:12:26,209 --> 01:12:28,477 Now where Are we 1200 01:12:28,477 --> 01:12:32,682 Lance, don't ask me any questions. 1201 01:12:32,682 --> 01:12:34,717 Don't explain anything to me. 1202 01:12:34,717 --> 01:12:35,818 Don't say a word. 1203 01:12:38,721 --> 01:12:40,723 Now, let's try to find a way out of here. 1204 01:12:50,833 --> 01:12:51,734 Doris, I-- 1205 01:12:51,734 --> 01:12:56,038 Now, not-- not a word. 1206 01:13:07,984 --> 01:13:10,920 Now we're getting somewhere. 1207 01:13:10,920 --> 01:13:14,090 Back to good old civilization for me. 1208 01:13:14,090 --> 01:13:14,991 Lance. 1209 01:13:14,991 --> 01:13:16,692 Lance, wait. 1210 01:13:16,692 --> 01:13:19,028 Lance, be careful! 1211 01:13:19,028 --> 01:13:19,962 [LAUGHTER] 1212 01:13:19,962 --> 01:13:21,397 There you are, Doctor. 1213 01:13:21,397 --> 01:13:24,200 Yeah, I got a lot of money, more wealth than you 1214 01:13:24,200 --> 01:13:25,935 can possibly imagine. 1215 01:13:25,935 --> 01:13:30,273 But I like to think I'm the same unspoiled guy dandy I was 1216 01:13:30,273 --> 01:13:36,679 before I inherited every dime. 1217 01:13:36,679 --> 01:13:39,315 Yeah, I'm not the only rich person in the world. 1218 01:13:39,315 --> 01:13:40,983 There are other rich people. 1219 01:13:40,983 --> 01:13:41,884 I know. 1220 01:13:41,884 --> 01:13:43,386 I gave them their money. 1221 01:13:46,789 --> 01:13:47,690 We have company. 1222 01:13:50,993 --> 01:13:52,094 Pardonez-moi. 1223 01:13:55,965 --> 01:13:58,801 I'm Guy Daniels. 1224 01:13:58,801 --> 01:14:01,470 The Guy Daniel. 1225 01:14:01,470 --> 01:14:05,241 The one you heard so much about. 1226 01:14:05,241 --> 01:14:06,242 DORIS: Where are we? 1227 01:14:06,242 --> 01:14:07,276 You're with me. 1228 01:14:07,276 --> 01:14:09,445 And what better opportunity to meet me, 1229 01:14:09,445 --> 01:14:15,017 Guy Dandy the man, not just the legend. 1230 01:14:15,017 --> 01:14:16,252 How about a little drinkie poo? 1231 01:14:16,252 --> 01:14:17,153 Well, sure. 1232 01:14:20,323 --> 01:14:22,959 Now, what we really need, Guy, is to use your phone. 1233 01:14:22,959 --> 01:14:26,762 What you need, Frankie, is to get up against the wall 1234 01:14:26,762 --> 01:14:29,498 and be real quiet. 1235 01:14:29,498 --> 01:14:31,701 Why did you do it, Frankie? 1236 01:14:31,701 --> 01:14:35,071 We was partners and you double crossed me. 1237 01:14:35,071 --> 01:14:37,573 What made you think you could get away with it? 1238 01:14:37,573 --> 01:14:39,875 It's happening again, isn't it? 1239 01:14:39,875 --> 01:14:41,344 Again. 1240 01:14:41,344 --> 01:14:42,244 Now? 1241 01:14:48,317 --> 01:14:50,586 [MANIACAL LAUGHTER] 1242 01:14:52,288 --> 01:14:54,323 Sorry about that senate seat, Lance. 1243 01:14:54,323 --> 01:14:56,726 My dad bought me a seat. 1244 01:14:56,726 --> 01:14:59,228 SONG: Meet me in Manhattan. 1245 01:14:59,228 --> 01:15:01,831 Meet me wearing satin. 1246 01:15:01,831 --> 01:15:05,267 Meet me at the rainbow grill. 1247 01:15:08,270 --> 01:15:09,271 Meet me. 1248 01:15:09,271 --> 01:15:10,373 We'll have a good time there. 1249 01:15:10,373 --> 01:15:11,273 Meet me. 1250 01:15:11,273 --> 01:15:13,576 It's around there. 1251 01:15:13,576 --> 01:15:15,745 Meet me at the rainbow grill. 1252 01:15:19,982 --> 01:15:22,852 Everyone who's anyone is there. 1253 01:15:26,088 --> 01:15:30,826 It will be an elegant affair. 1254 01:15:30,826 --> 01:15:33,496 Meet me for the view there. 1255 01:15:33,496 --> 01:15:36,465 Meet me and you there. 1256 01:15:36,465 --> 01:15:38,968 Meet me at the rainbow grill. 1257 01:15:53,449 --> 01:15:56,185 Things just couldn't be much sweller 1258 01:15:56,185 --> 01:16:00,623 at the top of the Rockefeller! 1259 01:16:00,623 --> 01:16:03,092 Meet me in Manhattan. 1260 01:16:03,092 --> 01:16:05,561 Meet me right at 7:00. 1261 01:16:05,561 --> 01:16:09,999 Meet me at the rainbow grill. 1262 01:16:09,999 --> 01:16:12,601 I said, meet me at the rainbow grill. 1263 01:16:15,304 --> 01:16:18,974 You know what I like best about me? 1264 01:16:18,974 --> 01:16:19,942 Everything. 1265 01:16:22,711 --> 01:16:23,612 Going down? 1266 01:16:29,051 --> 01:16:31,554 [SCREAMING] 1267 01:16:40,963 --> 01:16:43,466 Ah, that was wonderful. 1268 01:16:43,466 --> 01:16:46,469 Not only was it successful, it was ruthless 1269 01:16:46,469 --> 01:16:50,172 and completely unnecessary. 1270 01:16:50,172 --> 01:16:53,175 Rhonda Sue, prepare for the final collapse 1271 01:16:53,175 --> 01:16:54,543 of the entire world. 1272 01:16:54,543 --> 01:16:55,911 Let's go. 1273 01:16:55,911 --> 01:16:58,681 The final blast from the gloom beam 1274 01:16:58,681 --> 01:17:03,619 will obliterate the women and children from the planet! 1275 01:17:03,619 --> 01:17:10,860 And if we're lucky, we could hit a few innocent bystanders. 1276 01:17:10,860 --> 01:17:11,760 Let me out of here! 1277 01:17:29,078 --> 01:17:30,346 Come on. 1278 01:17:30,346 --> 01:17:32,248 Let's get out of here. 1279 01:17:32,248 --> 01:17:33,949 You go on without me. 1280 01:17:33,949 --> 01:17:36,418 I've got nothing left to give. 1281 01:17:36,418 --> 01:17:38,854 Hey, let's go. 1282 01:17:38,854 --> 01:17:42,725 I've made such a mess of things. 1283 01:17:42,725 --> 01:17:45,227 I let everybody down. 1284 01:17:45,227 --> 01:17:48,364 I acted like such a fool. 1285 01:17:48,364 --> 01:17:51,267 You were right. 1286 01:17:51,267 --> 01:17:53,836 I just didn't pay any attention to you. 1287 01:17:53,836 --> 01:17:56,405 Pull yourself together. 1288 01:17:56,405 --> 01:17:58,707 Don't be so hard on yourself. 1289 01:17:58,707 --> 01:17:59,875 So you're not perfect. 1290 01:17:59,875 --> 01:18:02,811 Big deal. 1291 01:18:02,811 --> 01:18:05,247 Sure. 1292 01:18:05,247 --> 01:18:07,950 It's just like you, Doris. 1293 01:18:07,950 --> 01:18:11,620 You're level-headed, clear thinking. 1294 01:18:11,620 --> 01:18:14,356 You never give up! 1295 01:18:14,356 --> 01:18:18,994 You're grace under pressure personified. 1296 01:18:18,994 --> 01:18:22,765 I hate to see you like this. 1297 01:18:22,765 --> 01:18:25,301 Hey, come on. 1298 01:18:25,301 --> 01:18:27,403 We're a team, you and me! 1299 01:18:27,403 --> 01:18:28,737 Yeah. 1300 01:18:28,737 --> 01:18:32,408 Yeah, just because we're in the bottom of this dark pit, 1301 01:18:32,408 --> 01:18:34,643 and we're gonna die a horrible death. 1302 01:18:34,643 --> 01:18:35,544 Oh, Lance. 1303 01:18:35,544 --> 01:18:37,913 And everybody is gonna say it was my fault that everything 1304 01:18:37,913 --> 01:18:40,749 went wrong, and it was my fault that things went wrong, 1305 01:18:40,749 --> 01:18:42,618 and we're gonna die in this hole! 1306 01:18:42,618 --> 01:18:47,756 Lance, get a grip on yourself! 1307 01:18:47,756 --> 01:18:48,657 You hit me? 1308 01:18:52,027 --> 01:18:54,730 I'm in the middle of a personal crisis, and you hit me! 1309 01:18:54,730 --> 01:18:57,800 It was for your own good. 1310 01:18:57,800 --> 01:19:02,538 Pain is never for your own good, Miss Doris Talbot! 1311 01:19:02,538 --> 01:19:04,006 Yeah, sure. 1312 01:19:04,006 --> 01:19:04,907 I made some mistakes. 1313 01:19:07,610 --> 01:19:10,279 Sure, thing's could have gone better, 1314 01:19:10,279 --> 01:19:11,880 but you didn't have to hit me. 1315 01:19:38,507 --> 01:19:40,943 [MOANING] 1316 01:19:44,046 --> 01:19:46,415 What is this? 1317 01:19:46,415 --> 01:19:48,017 A theme park? 1318 01:19:48,017 --> 01:19:48,984 This is it? 1319 01:19:48,984 --> 01:19:49,885 Oh, great. 1320 01:19:53,656 --> 01:19:57,359 I love rides. 1321 01:19:57,359 --> 01:19:59,728 [MOANING] 1322 01:20:01,630 --> 01:20:03,866 This is Von Schnick ick ick's headquarters. 1323 01:20:06,869 --> 01:20:09,705 You may be right. 1324 01:20:09,705 --> 01:20:14,309 The riddle said "the evil that lurks." 1325 01:20:14,309 --> 01:20:16,712 Where the sun never shines. 1326 01:20:16,712 --> 01:20:19,448 Welcome to my side of town, Mr. lance. 1327 01:20:19,448 --> 01:20:20,616 Sterling. 1328 01:20:20,616 --> 01:20:23,519 It's been a long, long time. 1329 01:20:23,519 --> 01:20:25,854 Yeah, it sure has. 1330 01:20:25,854 --> 01:20:27,389 Let's see. 1331 01:20:27,389 --> 01:20:28,824 You missed our 10th reunion. 1332 01:20:28,824 --> 01:20:32,895 I was introducing cholera to the third world nations. 1333 01:20:32,895 --> 01:20:36,865 Well, it's a good excuse, but everyone asked about you. 1334 01:20:36,865 --> 01:20:40,569 It was nice we could have this little chat before you die. 1335 01:20:40,569 --> 01:20:42,638 Willie, kill them. 1336 01:20:42,638 --> 01:20:44,940 Oh, Otto, don't you think that's a bit unfair? 1337 01:20:44,940 --> 01:20:48,177 I mean, there are two of us. 1338 01:20:48,177 --> 01:20:50,245 [WHIRRING] 1339 01:20:50,746 --> 01:20:51,647 You can't. 1340 01:20:51,647 --> 01:20:56,085 He's indestructible and completely immune to pain. 1341 01:20:56,085 --> 01:21:00,222 Doris, why don't you see if you can reason with him? 1342 01:21:00,222 --> 01:21:01,123 You've Always. 1343 01:21:01,123 --> 01:21:04,126 Been very, very good at mechanical stuff. 1344 01:21:04,126 --> 01:21:06,562 Let's dance. 1345 01:21:06,562 --> 01:21:07,496 Uh. 1346 01:21:07,496 --> 01:21:08,931 Thanks, Doris. 1347 01:21:08,931 --> 01:21:09,898 Thanks. 1348 01:21:09,898 --> 01:21:12,434 Well, it's just you and me. 1349 01:21:12,434 --> 01:21:13,702 Come on. 1350 01:21:13,702 --> 01:21:15,671 Fight like a man. 1351 01:21:15,671 --> 01:21:17,606 Correction, Mr. Sterling. 1352 01:21:17,606 --> 01:21:19,641 That leaves you and us. 1353 01:21:19,641 --> 01:21:23,812 It's he who gambled with his brains and a-- a gun, what. 1354 01:21:27,249 --> 01:21:30,853 I was he who had an eye but could not see! 1355 01:21:33,756 --> 01:21:36,325 It was he who had all and yet had none. 1356 01:21:54,309 --> 01:21:55,377 Doris, this is enough. 1357 01:21:55,377 --> 01:21:56,278 It was fun. 1358 01:21:56,278 --> 01:21:57,746 Now give me the pipe, Doris. 1359 01:22:05,087 --> 01:22:05,988 Ow! 1360 01:22:08,590 --> 01:22:11,493 Nobody messes with my transmission! 1361 01:22:11,493 --> 01:22:13,962 [MANIACAL LAUGHTER] 1362 01:22:23,305 --> 01:22:25,774 [SCREAMING] 1363 01:22:31,880 --> 01:22:34,483 So that's the way you want to play it, huh? 1364 01:22:34,483 --> 01:22:36,118 Well, OK. 1365 01:22:36,118 --> 01:22:38,253 Now the gloves come off. 1366 01:22:43,392 --> 01:22:45,360 Young man, young man. 1367 01:22:45,360 --> 01:22:47,329 They're going to make me their love slave. 1368 01:22:47,329 --> 01:22:49,998 That's the most outrageous thing I've ever heard. 1369 01:22:49,998 --> 01:22:52,334 Stay back, ma'am. 1370 01:22:52,334 --> 01:22:54,336 They'll have to come through me to get to you. 1371 01:22:59,575 --> 01:23:01,543 My hero. 1372 01:23:01,543 --> 01:23:02,544 Von Schnick ick ick! 1373 01:23:08,116 --> 01:23:12,554 Well, Miss Doris, your little display was very impressive. 1374 01:23:12,554 --> 01:23:15,557 Futile, but impressive. 1375 01:23:15,557 --> 01:23:19,261 The gloom beam is now locked on Ottomatic. 1376 01:23:19,261 --> 01:23:20,229 There's nothing you can do. 1377 01:23:20,229 --> 01:23:21,163 I win. 1378 01:23:21,163 --> 01:23:22,564 You lose. 1379 01:23:22,564 --> 01:23:50,893 [MANIACAL LAUGHTER] 1380 01:23:50,893 --> 01:23:53,362 [MANIACAL LAUGHTER] 1381 01:24:09,278 --> 01:24:11,747 Help, help, help! 1382 01:24:23,792 --> 01:24:24,693 Hurry! 1383 01:24:28,163 --> 01:24:29,164 [MANIACAL LAUGHTER] 1384 01:24:29,164 --> 01:24:31,300 LANCE (VOICEOVER): It comes to this, 1385 01:24:31,300 --> 01:24:33,802 the choice between right and wrong, 1386 01:24:33,802 --> 01:24:37,005 the ultimate decision that every man must face. 1387 01:24:37,005 --> 01:24:38,607 Now is that time. 1388 01:24:38,607 --> 01:24:41,176 I must draw on the sum total of the things 1389 01:24:41,176 --> 01:24:45,080 I've learned here on Earth, from my good breeding, 1390 01:24:45,080 --> 01:24:49,751 my sense of style, and color, excellent taste in wines. 1391 01:24:49,751 --> 01:24:51,653 How do i decide? 1392 01:24:51,653 --> 01:24:54,456 [SCREAMING] 1393 01:24:56,825 --> 01:24:58,193 You can do it, Lance. 1394 01:24:58,193 --> 01:25:00,162 We're counting on you. 1395 01:25:00,162 --> 01:25:01,330 Make me proud, son. 1396 01:25:05,801 --> 01:25:10,806 LANCE (VOICEOVER): How do I make this final choice. 1397 01:25:10,806 --> 01:25:11,707 [COMPUTER COUNTING DOWN] 1398 01:25:11,707 --> 01:25:14,876 One potato, two potato. 1399 01:25:14,876 --> 01:25:16,745 COMPUTER: Three potato. 1400 01:25:16,745 --> 01:25:18,046 Four. 1401 01:25:18,046 --> 01:25:20,549 COMPUTER: One, zero. 1402 01:25:24,019 --> 01:25:26,521 Whoopsie. 1403 01:25:26,521 --> 01:25:29,024 [MANIACAL LAUGHTER] 1404 01:26:10,899 --> 01:26:13,468 Boy, you were really something in there, 1405 01:26:13,468 --> 01:26:16,738 the way you went after him. 1406 01:26:16,738 --> 01:26:20,409 Well, I only did what had to be done. 1407 01:26:20,409 --> 01:26:23,111 And Doris, oh! 1408 01:26:23,111 --> 01:26:24,546 Yes, You. 1409 01:26:24,546 --> 01:26:26,148 Did more than your share too. 1410 01:26:26,148 --> 01:26:27,049 Oh, thanks. 1411 01:26:30,719 --> 01:26:32,154 Maybe this place will have some gas. 1412 01:26:34,723 --> 01:26:37,692 You know, I bet it will. 1413 01:26:37,692 --> 01:26:39,027 Sure. 1414 01:26:39,027 --> 01:26:40,629 Just because the last 12 places we've 1415 01:26:40,629 --> 01:26:43,098 been to have been out of gas for months doesn't mean 1416 01:26:43,098 --> 01:26:44,232 that this place will be out. 1417 01:26:44,232 --> 01:26:47,035 No, we mustn't get cynical as we get older. 1418 01:26:49,971 --> 01:26:52,207 Can we have a fill up? 1419 01:26:52,207 --> 01:26:55,710 We ran out of gas down on the highway. 1420 01:26:55,710 --> 01:26:57,546 Hey, we got customers. 1421 01:27:04,052 --> 01:27:06,722 What's wrong, buddy? Trouble under the hood? 1422 01:27:06,722 --> 01:27:10,358 Well, the only trouble we have around here is, 1423 01:27:10,358 --> 01:27:12,894 we're out of gas. 1424 01:27:12,894 --> 01:27:14,496 Where have you been? 1425 01:27:14,496 --> 01:27:18,967 We ain't had any gas since the money went bad. 1426 01:27:18,967 --> 01:27:23,004 No dinero, no petro, Comprendo? 1427 01:27:23,004 --> 01:27:23,905 Let's go. 1428 01:27:23,905 --> 01:27:24,906 I'm tired. 1429 01:27:24,906 --> 01:27:26,074 Can we stay here? 1430 01:27:26,074 --> 01:27:26,975 We'd better go. 1431 01:27:31,313 --> 01:27:33,281 OK. 1432 01:27:33,281 --> 01:27:34,449 Thank you. 1433 01:27:34,449 --> 01:27:35,617 Hey, girls! 1434 01:27:35,617 --> 01:27:38,453 How about a song? 1435 01:27:38,453 --> 01:27:41,223 (SINGING): If I were a carpenter, 1436 01:27:41,223 --> 01:27:45,127 and you, Doris Talbot and Tina Nelson from White Plains, 1437 01:27:45,127 --> 01:27:47,662 you were-- 1438 01:27:47,662 --> 01:27:48,663 Bye-bye, y'all. 1439 01:27:48,663 --> 01:27:51,032 Have a nice day! 1440 01:27:51,032 --> 01:27:52,033 Know what I mean? 1441 01:28:14,823 --> 01:28:20,195 SONG: When the money is spent to the very last cent, 1442 01:28:20,195 --> 01:28:22,931 riots and hatred soon will commence. 1443 01:28:22,931 --> 01:28:27,536 And all the world's commerce will be in a bind. 1444 01:28:27,536 --> 01:28:32,174 This is going to where the sun never shines. 1445 01:28:32,174 --> 01:28:34,643 That's the riddle. 1446 01:28:34,643 --> 01:28:36,578 Can you solve it? 1447 01:28:36,578 --> 01:28:38,079 I don't think so. 1448 01:28:38,079 --> 01:28:41,016 I know you can't. 1449 01:28:41,016 --> 01:28:44,953 But if you don't guess the riddle, 1450 01:28:44,953 --> 01:28:49,891 the world is going to die soon and you don't stand a chance. 1451 01:28:49,891 --> 01:28:52,327 [MANIACAL LAUGHTER] 1452 01:28:59,401 --> 01:29:02,971 Who has one eye but cannot see? 1453 01:29:02,971 --> 01:29:07,142 Who is a he who is a she? 1454 01:29:07,142 --> 01:29:12,113 Why do they gamble with brains and guns? 1455 01:29:12,113 --> 01:29:16,084 Who has it all and yet has none? 1456 01:29:16,084 --> 01:29:17,552 That's the riddle. 1457 01:29:17,552 --> 01:29:20,055 Can you solve it? 1458 01:29:20,055 --> 01:29:22,023 I don't think so. 1459 01:29:22,023 --> 01:29:24,492 I know you can't. 1460 01:29:24,492 --> 01:29:29,297 But if you don't guess the riddle, 1461 01:29:29,297 --> 01:29:33,501 the world is going to die soon and you don't stand a chance. 1462 01:29:33,501 --> 01:29:35,003 [MANIACAL LAUGHTER] 1463 01:29:50,585 --> 01:29:51,786 That's the riddle. 1464 01:29:51,786 --> 01:29:55,390 Can you solve it? 1465 01:29:55,390 --> 01:29:56,591 I don't think so. 1466 01:29:56,591 --> 01:29:59,294 I know you can't. 1467 01:29:59,294 --> 01:30:04,099 But if you don't guess the riddle, 1468 01:30:04,099 --> 01:30:08,603 the world is going to die soon and you don't stand a chance. 1469 01:30:08,603 --> 01:30:12,807 What has an eye but cannot speak? 1470 01:30:12,807 --> 01:30:17,612 What has a mouth but cannot see? 1471 01:30:17,612 --> 01:30:24,185 Who is that man and what is that [AUDIO OUT] is the answer? 1472 01:30:24,185 --> 01:30:26,054 Is there a plan? 95861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.