Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,500
♪
4
00:00:21,149 --> 00:00:23,269
The year was 2149.
5
00:00:26,500 --> 00:00:29,759
It had already been nine years
since the greatest war
6
00:00:29,759 --> 00:00:33,380
of all time, which ended in
massive chemical warfare.
7
00:00:35,219 --> 00:00:36,700
Lakes and rivers dried up.
8
00:00:38,240 --> 00:00:39,840
Governments fell apart.
9
00:00:41,340 --> 00:00:44,600
And billions of people died from
the poison in the air.
10
00:00:46,899 --> 00:00:49,979
The only survivors were
people like me,
11
00:00:50,859 --> 00:00:53,100
lucky enough to live in
a sanctuary pond.
12
00:00:55,500 --> 00:00:58,380
Well, I wouldn't characterize
my former life as lucky.
13
00:01:00,850 --> 00:01:02,329
It was anything but.
14
00:01:03,510 --> 00:01:04,510
Good morning, Darwin.
15
00:01:08,979 --> 00:01:10,959
Please hold still for retinal scan.
16
00:01:23,739 --> 00:01:25,819
Resident KR201 is asleep.
17
00:01:31,059 --> 00:01:33,640
Hi mom, I wish you were awake.
18
00:01:34,339 --> 00:01:35,519
I really need...
19
00:01:42,280 --> 00:01:44,460
want to talk to you.
20
00:01:47,500 --> 00:01:52,500
♪
21
00:01:52,750 --> 00:01:57,750
♪
22
00:01:58,000 --> 00:02:03,000
♪
23
00:02:06,900 --> 00:02:10,280
Hi mom, please call me back.
24
00:02:10,319 --> 00:02:11,319
Darwin.
25
00:02:18,500 --> 00:02:24,500
♪
26
00:02:24,750 --> 00:02:26,770
Would you like your shower
now, darling?
27
00:02:46,479 --> 00:02:48,159
Start digging in Sector 7.
28
00:02:57,300 --> 00:03:00,760
As with any great disaster
comes opportunity.
29
00:03:01,800 --> 00:03:03,900
At least that's how the World
Authority saw it.
30
00:03:05,760 --> 00:03:10,120
In exchange for food, entertainment
and shelter, we were put to
31
00:03:10,120 --> 00:03:14,640
work mining for rare minerals used
to build more sophisticated pods.
32
00:03:26,710 --> 00:03:29,170
Welcome to Ambrosia Mealmakers.
33
00:03:29,490 --> 00:03:30,629
What can I get you today?
34
00:03:31,790 --> 00:03:34,670
You have selected fish sticks.
35
00:03:35,650 --> 00:03:36,650
Please confirm.
36
00:03:37,530 --> 00:03:40,390
You have selected chicken and a king.
37
00:03:41,390 --> 00:03:42,390
Please confirm.
38
00:03:42,750 --> 00:03:44,129
An excellent choice.
39
00:03:45,569 --> 00:03:47,009
Would you like it delivered at noon?
40
00:03:48,009 --> 00:03:52,409
Thank you for choosing
Ambrosia Mealmakers.
41
00:03:53,830 --> 00:03:54,870
Attention please.
42
00:03:55,969 --> 00:03:58,710
Air tests continue to show high
levels of contamination.
43
00:04:00,189 --> 00:04:02,290
Mandatory confinement
is still in effect.
44
00:04:05,159 --> 00:04:07,179
You will never be able
to get enough of
45
00:04:07,179 --> 00:04:09,959
Tarklor, the most addictive
game ever made.
46
00:04:11,379 --> 00:04:12,939
Can you beat the computer?
47
00:04:21,170 --> 00:04:22,209
Back to work.
48
00:04:33,149 --> 00:04:36,089
As each day went by, I felt more and
49
00:04:36,089 --> 00:04:38,569
more detached from the
life I used to live.
50
00:04:44,199 --> 00:04:45,199
That's enough
51
00:04:50,899 --> 00:04:53,319
The mindless work was rotting
me to the core.
52
00:04:55,800 --> 00:04:57,439
I needed more from life.
53
00:05:06,600 --> 00:05:10,879
The only reprieve was unlimited
gaming, but even
54
00:05:10,879 --> 00:05:13,520
that couldn't fill the void
growing inside of me.
55
00:05:22,889 --> 00:05:25,310
Congratulations, you have
reached paradise.
56
00:05:41,729 --> 00:05:43,789
Resident KR201 is asleep.
57
00:05:55,899 --> 00:05:56,899
Bye.
58
00:06:11,750 --> 00:06:13,129
Good night, Darwin.
59
00:06:14,410 --> 00:06:15,490
Have a good sleep.
60
00:06:25,199 --> 00:06:28,060
My father left long before
the bombs dropped,
61
00:06:29,979 --> 00:06:32,659
leaving my mother with a devastating
choice to make.
62
00:06:33,519 --> 00:06:37,240
Either stay together and find a way
to protect me from the poison
63
00:06:37,240 --> 00:06:43,079
in the air, or be separated forever,
but safe in a sanctuary pond.
64
00:06:46,100 --> 00:06:49,400
She told me son you are the future
65
00:06:52,899 --> 00:06:55,779
You will grow old and you
will love and you
66
00:06:55,779 --> 00:06:59,139
will one day understand why
I must leave you here
67
00:07:02,000 --> 00:07:07,000
♪
68
00:07:07,250 --> 00:07:12,250
♪
69
00:07:12,500 --> 00:07:16,500
♪
70
00:07:23,460 --> 00:07:24,540
Good morning, Darwin.
71
00:07:25,560 --> 00:07:27,240
I hope you had a good sleep.
72
00:07:32,129 --> 00:07:34,170
Please hold still for retinal scans.
73
00:08:27,300 --> 00:08:28,780
Is there a problem?
74
00:08:29,199 --> 00:08:30,199
No.
75
00:08:30,199 --> 00:08:31,199
What are you doing?
76
00:08:31,879 --> 00:08:33,019
I hit the wrong key.
77
00:08:37,399 --> 00:08:38,699
Continue working.
78
00:08:38,959 --> 00:08:41,179
-I will.
-Continue working now.
79
00:08:42,759 --> 00:08:43,759
I will.
80
00:08:43,939 --> 00:08:44,939
Sorry.
81
00:09:01,250 --> 00:09:02,669
What is the problem?
82
00:09:03,230 --> 00:09:04,269
There is no problem.
83
00:09:04,769 --> 00:09:05,769
I will keep working.
84
00:09:06,450 --> 00:09:08,250
You can easily be replaced.
85
00:09:11,149 --> 00:09:12,789
Please don't replace me.
86
00:09:13,470 --> 00:09:15,110
I will work properly from now on.
87
00:09:45,500 --> 00:09:49,500
♪
88
00:09:59,000 --> 00:10:05,000
♪
89
00:10:14,760 --> 00:10:17,720
Electrical overload shutting down.
90
00:10:21,850 --> 00:10:23,389
Backup battery engaged.
91
00:10:24,149 --> 00:10:26,950
Power for light support and
emergency lights only.
92
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
♪
93
00:10:43,500 --> 00:10:46,500
♪
94
00:10:47,340 --> 00:10:49,419
50% battery power remains.
95
00:10:55,000 --> 00:11:00,000
♪
96
00:11:00,250 --> 00:11:05,250
♪
97
00:11:06,020 --> 00:11:08,440
20% battery power remains.
98
00:11:08,879 --> 00:11:11,080
All power diverted to
air purification.
99
00:11:17,330 --> 00:11:19,690
5% battery power remains.
100
00:11:20,610 --> 00:11:23,909
Air purification will go
offline in 15 minutes.
101
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
♪
102
00:11:34,500 --> 00:11:38,000
♪
103
00:11:40,500 --> 00:11:45,500
♪
104
00:11:45,750 --> 00:11:48,500
♪
105
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
♪
106
00:11:54,000 --> 00:11:59,500
♪
107
00:12:14,049 --> 00:12:15,049
Why?
108
00:12:32,500 --> 00:12:38,000
♪
109
00:12:57,899 --> 00:12:58,899
Come on.
110
00:13:28,450 --> 00:13:32,350
Battery power is at 0%,
air purification is
111
00:13:32,350 --> 00:13:34,670
offline, and paw is shutting down.
112
00:13:35,210 --> 00:13:36,210
Goodbye, Calvin.
113
00:13:54,450 --> 00:13:56,950
If the lightning storm
hadn't destroyed my
114
00:13:56,950 --> 00:13:59,910
pod, I'd still believe the
air was poisonous.
115
00:14:01,530 --> 00:14:03,230
Lucky, maybe.
116
00:14:09,750 --> 00:14:14,230
And then I thought perhaps that's why
my mother didn't answer my calls
117
00:14:16,750 --> 00:14:19,090
Maybe she knew about the
clean air as well.
118
00:14:21,710 --> 00:14:23,690
Or, maybe she needed my help.
119
00:14:24,669 --> 00:14:25,789
I had to find her.
120
00:14:26,500 --> 00:14:31,500
♪
121
00:14:31,750 --> 00:14:36,750
♪
122
00:14:46,000 --> 00:14:50,500
♪
123
00:14:52,500 --> 00:14:56,000
♪
124
00:14:57,750 --> 00:15:00,809
I hadn't walked more than 10 feet
in the past nine years.
125
00:15:02,190 --> 00:15:05,710
My legs were weak, and
my mind as fragile
126
00:15:05,710 --> 00:15:07,909
as the young boy who first
entered the pod.
127
00:15:08,690 --> 00:15:12,730
So navigating this fractured land
was going to be a struggle.
128
00:15:17,950 --> 00:15:19,330
But I had no choice
129
00:15:54,000 --> 00:15:59,000
♪
130
00:15:59,250 --> 00:16:01,500
♪
131
00:16:14,360 --> 00:16:15,960
Five units per transmission.
132
00:16:18,950 --> 00:16:23,050
Credit unavailable, credit unavailable,
credit unavailable.
133
00:16:26,000 --> 00:16:31,000
♪
134
00:17:01,500 --> 00:17:06,000
♪
135
00:17:18,799 --> 00:17:22,919
I walked for what felt like days in
the sun, without food or water.
136
00:17:29,000 --> 00:17:30,779
I was in dire need of shelter.
137
00:17:35,950 --> 00:17:39,930
And then, in the distance,
a familiar sound.
138
00:18:01,000 --> 00:18:04,500
♪
139
00:18:06,349 --> 00:18:11,889
I couldn't be sure if I was dreaming or not,
but the sign of life gave me hope.
140
00:18:27,500 --> 00:18:32,000
♪
141
00:18:58,500 --> 00:19:02,500
♪
142
00:19:22,389 --> 00:19:23,410
Woof! Woof!
143
00:19:31,549 --> 00:19:32,669
Who are you?
144
00:19:37,650 --> 00:19:38,769
You talk?
145
00:19:43,500 --> 00:19:44,579
Come on, Archie.
146
00:19:44,839 --> 00:19:45,839
Let's go.
147
00:19:54,349 --> 00:19:55,349
Fuck.
148
00:19:55,509 --> 00:19:56,509
We're deep, come!
149
00:20:00,389 --> 00:20:01,609
Oh, my God.
150
00:20:35,210 --> 00:20:36,210
Arjeet!
151
00:20:36,269 --> 00:20:37,269
Arjeet, come on!
152
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
♪
153
00:20:47,549 --> 00:20:48,649
What is it?
154
00:20:49,349 --> 00:20:50,450
A person.
155
00:20:51,409 --> 00:20:52,409
Male or female?
156
00:20:52,450 --> 00:20:53,450
Male.
157
00:20:53,450 --> 00:20:54,450
Dweller?
158
00:20:54,529 --> 00:20:55,529
Looked like it.
159
00:20:57,049 --> 00:20:58,049
Could he speak?
160
00:20:58,509 --> 00:20:59,589
Didn't seem so.
161
00:21:06,000 --> 00:21:11,000
♪
162
00:21:11,250 --> 00:21:15,500
♪
163
00:21:20,049 --> 00:21:21,430
I don't think he was seen.
164
00:21:25,000 --> 00:21:27,259
If he'd been seen, he'd
be here by now.
165
00:21:31,400 --> 00:21:33,240
So you don't think he's
with the police?
166
00:21:37,250 --> 00:21:38,429
No, I don't think so.
167
00:21:45,700 --> 00:21:47,000
It's all clear!
168
00:21:47,759 --> 00:21:48,759
You can come out!
169
00:22:51,500 --> 00:22:54,500
♪
170
00:23:05,500 --> 00:23:11,500
♪
171
00:23:17,849 --> 00:23:19,490
We set a place for you.
172
00:23:41,720 --> 00:23:42,720
Thank you.
173
00:23:46,400 --> 00:23:47,940
-Shh.
-Shh.
174
00:23:47,940 --> 00:23:48,940
Shh.
175
00:24:00,049 --> 00:24:01,470
Would you like some dessert?
176
00:24:02,329 --> 00:24:03,329
Oh, I'll get it.
177
00:24:07,109 --> 00:24:08,250
I'm Lillian Bale.
178
00:24:08,730 --> 00:24:11,450
By the way, I think you've already
met my daughter, Dara.
179
00:24:13,250 --> 00:24:15,890
We'd like to communicate
with you, if we could.
180
00:24:16,029 --> 00:24:17,029
Do you speak?
181
00:24:20,000 --> 00:24:21,980
I'm sorry, we don't have
any computers here.
182
00:24:25,150 --> 00:24:26,810
But you understand what I'm saying.
183
00:24:32,659 --> 00:24:33,659
Good.
184
00:24:36,950 --> 00:24:38,289
Did you enjoy your dinner?
185
00:24:41,549 --> 00:24:43,710
You were very hungry, weren't you?
186
00:24:51,650 --> 00:24:54,190
I don't know where you were
planning on sleeping
187
00:24:54,190 --> 00:24:58,030
tonight, but we have a very comfortable
mattress in the house.
188
00:25:01,049 --> 00:25:05,029
Or, we could move it outside,
if you like?
189
00:25:05,829 --> 00:25:06,829
Would you like that?
190
00:25:16,000 --> 00:25:20,500
♪
191
00:25:26,849 --> 00:25:29,949
I hadn't seen a living person
in over nine years.
192
00:25:30,849 --> 00:25:34,329
I hadn't uttered a word
in just as long.
193
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
♪
194
00:25:42,099 --> 00:25:44,980
And even though I was surrounded
by people who made me feel
195
00:25:44,980 --> 00:25:50,779
normal again, I swore to myself that
this stop would only be temporary.
196
00:25:57,000 --> 00:26:02,000
♪
197
00:26:02,250 --> 00:26:03,500
♪
198
00:26:09,500 --> 00:26:14,500
♪
199
00:26:35,000 --> 00:26:38,500
♪
200
00:26:57,250 --> 00:26:59,170
Have you had tea before?
201
00:27:01,069 --> 00:27:02,309
Try some honey in it.
202
00:27:02,750 --> 00:27:03,750
I'll do it.
203
00:27:06,299 --> 00:27:09,579
So, we'd like to ask
you some questions
204
00:27:11,039 --> 00:27:15,740
about who you are and what
you're doing outside.
205
00:27:15,960 --> 00:27:16,960
Would that be okay?
206
00:27:20,420 --> 00:27:23,500
Just, um, put your hands on the
table, out on the table.
207
00:27:23,859 --> 00:27:25,319
Like, like they're on a keyboard.
208
00:27:27,740 --> 00:27:28,740
Good, okay.
209
00:27:28,940 --> 00:27:32,140
And then Stephen's gonna come, and he's
gonna put his hands on top of yours.
210
00:27:32,240 --> 00:27:34,059
And then you can just type
whatever you want to say.
211
00:27:40,549 --> 00:27:41,549
It's okay.
212
00:27:48,329 --> 00:27:51,630
My compu- You have to go slower.
213
00:27:55,269 --> 00:28:00,210
My room was hit by lightning
214
00:28:01,029 --> 00:28:04,390
and it destroyed my
215
00:28:05,669 --> 00:28:10,650
computer and my emergency alarm
216
00:28:11,529 --> 00:28:13,869
at the same time.
217
00:28:14,689 --> 00:28:18,549
I guess nobody ever considered the
218
00:28:19,069 --> 00:28:24,910
possibilities of both devices
going out at once.
219
00:28:25,609 --> 00:28:26,789
I never did.
220
00:28:32,019 --> 00:28:33,019
What's your name?
221
00:28:36,139 --> 00:28:37,139
Darwin.
222
00:28:38,439 --> 00:28:39,439
Darwin.
223
00:28:40,899 --> 00:28:41,899
Hi, Darwin.
224
00:28:42,500 --> 00:28:43,500
Hi, Darwin.
225
00:28:43,659 --> 00:28:44,659
Hi, Darwin.
226
00:28:48,299 --> 00:28:49,299
Hi.
227
00:28:57,210 --> 00:28:58,210
Touch!
228
00:29:00,859 --> 00:29:01,859
Touch!
229
00:29:06,319 --> 00:29:07,319
Here.
230
00:29:20,769 --> 00:29:21,369
Subscribe to our channel
for more of the romance
231
00:29:21,369 --> 00:29:22,369
and drama from Becca's season
of The Bachelorette!
232
00:29:30,669 --> 00:29:31,750
This is important.
233
00:29:32,529 --> 00:29:34,589
You put it on your skin so you
don't get burned by the sun.
234
00:29:37,209 --> 00:29:38,209
See?
235
00:29:38,250 --> 00:29:39,250
Just like that.
236
00:29:42,599 --> 00:29:43,599
No!
237
00:29:43,659 --> 00:29:44,659
No!
238
00:29:46,900 --> 00:29:50,759
Oh, you're a little pink already,
but I think you'll be okay.
239
00:29:50,780 --> 00:29:51,780
Yes!
240
00:29:52,120 --> 00:29:53,120
Susie!
241
00:29:53,120 --> 00:29:54,380
You know how to play tag?
242
00:29:55,620 --> 00:29:57,420
Okay, well, Susie touched
you, so you're it.
243
00:29:57,660 --> 00:29:58,660
Well, now touch me.
244
00:29:59,860 --> 00:30:01,240
Go ahead and touch me.
245
00:30:02,140 --> 00:30:04,340
Okay, now I'm it, and I have
to touch somebody else!
246
00:30:10,549 --> 00:30:11,549
I'm sorry.
247
00:30:11,909 --> 00:30:12,909
Suzie, you're it.
248
00:30:21,239 --> 00:30:25,799
My mother, what happened to my mother?
249
00:30:28,700 --> 00:30:30,039
I don't know.
250
00:30:30,200 --> 00:30:31,620
Did something happen to your mother?
251
00:30:33,539 --> 00:30:37,180
I kept thinking that she
would send help.
252
00:30:37,920 --> 00:30:42,500
I thought she would contact
the authority and
253
00:30:42,980 --> 00:30:44,539
tell them to come and save me.
254
00:30:45,900 --> 00:30:47,200
She never did.
255
00:30:54,750 --> 00:30:55,809
Get it, Dylan.
256
00:31:09,500 --> 00:31:12,420
We just want to help if you want to go
257
00:31:12,420 --> 00:31:14,180
and see your mother no
one's gonna stop you
258
00:31:17,000 --> 00:31:19,099
Do you want to maybe get
some sleep first?
259
00:31:35,500 --> 00:31:39,000
♪
260
00:31:53,029 --> 00:31:54,029
Man.
261
00:31:59,150 --> 00:32:00,330
Can I come in?
262
00:32:01,000 --> 00:32:05,500
♪
263
00:32:05,700 --> 00:32:06,700
Hello?
264
00:32:07,039 --> 00:32:08,039
Are you in there?
265
00:32:42,349 --> 00:32:43,909
Where have you been Darwin?
266
00:32:44,429 --> 00:32:47,069
You have been missing for 23 days.
267
00:32:47,849 --> 00:32:48,969
How did you survive?
268
00:32:49,389 --> 00:32:51,329
Please, leave us alone!
269
00:32:51,990 --> 00:32:53,149
You can speak Darwin.
270
00:32:54,029 --> 00:32:55,490
Where did you learn to speak?
271
00:32:57,500 --> 00:32:58,500
Leave us alone.
272
00:32:59,099 --> 00:33:00,460
Who do you mean by us?
273
00:33:01,279 --> 00:33:02,660
Where did you get those clothes?
274
00:33:03,279 --> 00:33:04,279
Darwin.
275
00:33:11,650 --> 00:33:13,990
You have no right to do this!
276
00:33:17,849 --> 00:33:19,349
There appear to be five of them.
277
00:33:19,629 --> 00:33:22,309
Dispatch cruisers to sector M-402.
278
00:33:51,049 --> 00:33:52,210
It's okay, baby.
279
00:33:52,450 --> 00:33:53,450
It's okay.
280
00:33:54,950 --> 00:33:55,990
Hey, it's okay.
281
00:34:01,950 --> 00:34:05,289
For so long, my dreams
were the only thing
282
00:34:05,289 --> 00:34:09,869
that felt real, like windows
into another world.
283
00:34:13,000 --> 00:34:16,380
But that slowly changed
as I began relearning
284
00:34:16,380 --> 00:34:19,980
everything I once knew about
life before confinement.
285
00:34:44,250 --> 00:34:45,250
Oh!
286
00:34:45,289 --> 00:34:46,289
Oh!
287
00:34:46,989 --> 00:34:48,409
What happened to you?
288
00:34:48,570 --> 00:34:49,570
It's okay.
289
00:34:49,610 --> 00:34:50,610
It's okay.
290
00:34:50,809 --> 00:34:51,809
Uh, you help him.
291
00:34:52,130 --> 00:34:53,130
Okay.
292
00:34:53,130 --> 00:34:54,230
I'll get the mop.
293
00:34:54,949 --> 00:34:55,949
Okay.
294
00:34:56,349 --> 00:34:57,349
Come.
295
00:34:57,690 --> 00:35:01,909
You turn these both back and forth until
you get the temperature you want.
296
00:35:02,650 --> 00:35:04,530
Then you step into the shower.
297
00:35:04,869 --> 00:35:06,030
You, um...
298
00:35:06,030 --> 00:35:09,030
You take this bar of soap
and rub it all over you.
299
00:35:09,150 --> 00:35:10,650
Then rinse it all off.
300
00:35:11,570 --> 00:35:14,150
These belong to one of my uncles,
but I think they'll fit you.
301
00:35:14,309 --> 00:35:15,610
We have tons of old clothes.
302
00:35:15,690 --> 00:35:17,550
Are you versed in the ways
of shower-taking?
303
00:35:18,489 --> 00:35:21,949
Dry yourself off with that towel, and then
just put these clothes on, okay?
304
00:35:23,050 --> 00:35:26,570
Do you need help getting,
um, your suit off?
305
00:35:27,150 --> 00:35:28,190
You'll be fine, darling.
306
00:35:28,489 --> 00:35:29,489
Let's go.
307
00:35:32,070 --> 00:35:34,769
These go on under your pants.
308
00:35:34,789 --> 00:35:35,789
Okay?
309
00:35:36,070 --> 00:35:37,070
Under.
310
00:35:57,269 --> 00:35:58,909
Stephen, give me that.
311
00:35:59,289 --> 00:36:00,289
Sure.
312
00:36:01,269 --> 00:36:02,269
Go catch.
313
00:36:23,030 --> 00:36:26,050
Well, don't you look nice.
314
00:36:37,750 --> 00:36:42,849
Steven, it's nothing, don't worry.
315
00:36:44,289 --> 00:36:47,230
So, are you wearing sunblock
and cream?
316
00:36:47,670 --> 00:36:48,670
Mm-hmm.
317
00:36:51,890 --> 00:36:54,090
So do you think maybe you'll stay
with us for a little while?
318
00:36:58,309 --> 00:36:59,710
Are you planning to go?
319
00:37:03,579 --> 00:37:07,480
Okay, um, so this is yes,
and this is no, right?
320
00:37:08,099 --> 00:37:10,519
Now, if you want to say, I don't
know, you go like this.
321
00:37:10,819 --> 00:37:11,819
You try it.
322
00:37:14,349 --> 00:37:18,269
Not bad, but you have to actually
press your lips as you do it.
323
00:37:18,690 --> 00:37:21,389
Like, not too much.
324
00:37:21,409 --> 00:37:22,409
You're getting there.
325
00:37:22,409 --> 00:37:23,409
Like, Steven, come here.
326
00:37:23,989 --> 00:37:24,989
He'll do it.
327
00:37:25,049 --> 00:37:27,009
You just have to, like, relax.
328
00:37:28,509 --> 00:37:29,509
Yep.
329
00:37:29,589 --> 00:37:30,589
I don't know.
330
00:37:30,630 --> 00:37:31,630
Kind of like that.
331
00:37:35,089 --> 00:37:36,630
Yeah, that's almost it.
332
00:37:36,849 --> 00:37:38,569
Okay, you'll get there, I promise.
333
00:37:40,429 --> 00:37:43,250
So now, are you gonna stay?
334
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
Yeah?
335
00:37:49,699 --> 00:37:51,019
Okay, good.
336
00:37:56,800 --> 00:37:58,280
You can sprinkle some seeds.
337
00:37:59,320 --> 00:38:01,760
Dara was one of the kindest
people I'd ever met.
338
00:38:02,800 --> 00:38:06,019
Well, not that I had met many people
at this point in my life.
339
00:38:07,500 --> 00:38:10,740
But as the days passed,
my voice got stronger.
340
00:38:11,560 --> 00:38:15,420
I sensed a fondness for my new
friend I'd never felt before.
341
00:38:17,120 --> 00:38:18,120
What's new?
342
00:38:18,480 --> 00:38:21,140
I'm working on my com skills.
343
00:38:21,620 --> 00:38:22,620
Try it again.
344
00:38:31,000 --> 00:38:35,119
Now you're sitting down, and
now you're standing up.
345
00:38:38,699 --> 00:38:41,199
Now you're, uh...
346
00:38:41,739 --> 00:38:42,739
Mm-hmm.
347
00:38:43,799 --> 00:38:45,679
Okay, I think dinner's
just about ready.
348
00:38:47,019 --> 00:38:48,819
Could I ask you two to set
the table, please?
349
00:38:48,879 --> 00:38:49,879
Sure.
350
00:38:51,139 --> 00:38:53,879
And now I am standing up.
351
00:38:54,379 --> 00:38:59,659
Uh-huh. And we are walking to the table,
and I am going to set the table.
352
00:39:00,139 --> 00:39:01,139
Over here, please.
353
00:39:01,199 --> 00:39:02,199
Over here, please.
354
00:39:02,199 --> 00:39:04,559
So, Darwin, are you hungry?
355
00:39:05,500 --> 00:39:06,500
Yes.
356
00:39:07,279 --> 00:39:10,579
You've never tasted anything as
good as this before, have you?
357
00:39:10,679 --> 00:39:11,679
No.
358
00:39:13,719 --> 00:39:16,199
And what do you think we'll
be having for dessert?
359
00:39:17,319 --> 00:39:18,319
I don't know.
360
00:39:20,059 --> 00:39:21,319
I don't know.
361
00:39:21,980 --> 00:39:22,980
Dara.
362
00:39:23,259 --> 00:39:24,719
It's very good, Darwin.
363
00:39:24,739 --> 00:39:26,739
-I'm sorry.
-It's very, very good.
364
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
It's good.
365
00:39:28,419 --> 00:39:29,419
I'm back!
366
00:39:29,919 --> 00:39:30,919
You're back!
367
00:39:31,079 --> 00:39:32,079
Where'd you go?
368
00:39:32,079 --> 00:39:33,079
Where'd you go?
369
00:39:34,500 --> 00:39:39,500
♪
370
00:39:39,750 --> 00:39:44,750
♪
371
00:39:49,039 --> 00:39:50,619
Mommy, can we have dancing?
372
00:39:51,099 --> 00:39:52,099
I want to have dancing.
373
00:39:52,219 --> 00:39:53,299
Yes, let's dance.
374
00:39:53,319 --> 00:39:55,380
We haven't danced in a long time.
375
00:39:55,920 --> 00:39:56,920
Gav, would you get the music?
376
00:39:57,839 --> 00:39:59,779
Why am I the one that has
to do everything?
377
00:40:00,980 --> 00:40:02,480
Uh, Dara, would you get the music?
378
00:40:03,319 --> 00:40:04,319
No, I'll do it.
379
00:40:04,519 --> 00:40:06,119
Here, Stephen, let's move
this table back.
380
00:40:06,759 --> 00:40:08,139
Here, I can get it.
381
00:40:08,500 --> 00:40:09,900
-You okay?
-Yeah.
-Okay.
382
00:40:11,179 --> 00:40:12,179
Thank you.
383
00:40:12,380 --> 00:40:13,880
Darwin, do you like to dance?
384
00:40:14,099 --> 00:40:15,099
Yeah.
385
00:40:16,949 --> 00:40:17,949
Suzie!
386
00:40:19,699 --> 00:40:20,699
-with me.
-Here we go.
387
00:40:28,050 --> 00:40:29,050
Okay.
388
00:40:29,090 --> 00:40:30,110
Do you know how to waltz?
389
00:40:31,250 --> 00:40:32,250
Uh, no.
390
00:40:33,130 --> 00:40:34,130
Want me to show you?
391
00:40:34,910 --> 00:40:35,910
Yeah.
392
00:40:36,630 --> 00:40:37,630
Come here.
393
00:40:38,010 --> 00:40:40,769
Um, so you put one hand out like this.
394
00:40:41,230 --> 00:40:43,690
And the other hand goes
around my waist.
395
00:40:43,930 --> 00:40:46,110
-Good.
-Now, step with your right foot.
396
00:40:46,190 --> 00:40:48,110
You always have to start
with your right foot.
397
00:40:48,490 --> 00:40:50,330
-Okay.
-Okay?
-And then you do two hops.
398
00:40:50,490 --> 00:40:51,490
One, two.
399
00:40:51,850 --> 00:40:54,190
Then left, hop, hop, good.
400
00:40:54,370 --> 00:40:57,370
Hop, hop. And now I'm
gonna try a turn.
401
00:40:57,590 --> 00:40:58,610
Step, hop, hop.
402
00:40:58,769 --> 00:40:59,990
Step, hop, hop.
403
00:41:00,150 --> 00:41:01,370
Step, hop, hop.
404
00:41:01,570 --> 00:41:02,670
Step, hop, hop.
405
00:41:02,910 --> 00:41:03,970
Step, hop, hop.
406
00:41:03,990 --> 00:41:06,030
-Good.
-Hop, hop, step, wait.
407
00:41:06,050 --> 00:41:07,050
Hop, hop, step.
408
00:41:07,310 --> 00:41:08,310
Hop, hop, step.
409
00:41:08,410 --> 00:41:09,410
Hop, hop.
410
00:41:09,450 --> 00:41:10,450
Step, hop, hop.
411
00:41:10,710 --> 00:41:12,130
-Ah!
-Sorry, that was me.
412
00:41:13,330 --> 00:41:14,330
Sorry about that.
413
00:41:25,690 --> 00:41:26,809
How's your voice?
414
00:41:28,130 --> 00:41:29,130
It hurts.
415
00:41:30,869 --> 00:41:34,949
But you're doing incredibly well for someone
who hasn't spoken in nine years.
416
00:41:37,099 --> 00:41:39,460
I read that if a child
doesn't learn how to
417
00:41:39,460 --> 00:41:42,360
talk by the age of six,
it'll never learn how.
418
00:41:45,099 --> 00:41:47,699
I used to talk, you know, a little.
419
00:41:49,139 --> 00:41:50,599
When you were living with your mother?
420
00:41:51,500 --> 00:41:52,500
Yes.
421
00:41:53,179 --> 00:41:54,819
My father's name was Mark.
422
00:41:55,380 --> 00:41:56,679
He was really funny.
423
00:41:57,579 --> 00:42:02,279
He used to make us laugh a lot, and
he went to live near the ocean.
424
00:42:03,539 --> 00:42:06,279
Apparently, that's where a
lot of the families are.
425
00:42:10,650 --> 00:42:14,970
Before the war, the world's population
had plummeted by millions.
426
00:42:15,849 --> 00:42:19,230
So just like Dara's father, my father
427
00:42:19,230 --> 00:42:21,590
was sent off to help repopulate
the earth.
428
00:42:22,450 --> 00:42:25,670
But once the bombs dropped
and confinement
429
00:42:25,670 --> 00:42:29,690
became law, families were fractured
across the land.
430
00:42:31,110 --> 00:42:32,849
Did you cover that bear
patch in the middle?
431
00:42:33,289 --> 00:42:34,289
Yeah.
432
00:42:35,490 --> 00:42:36,490
Good.
433
00:42:39,949 --> 00:42:44,009
He's gonna bring them here, isn't
he what do you mean Beth?
434
00:42:45,829 --> 00:42:47,750
They're gonna come looking for him and
435
00:42:47,750 --> 00:42:51,649
they're gonna find us no
No, I don't think so
436
00:42:53,750 --> 00:42:54,750
I hope not.
437
00:42:58,099 --> 00:42:59,980
Hope can be a powerful force.
438
00:43:01,259 --> 00:43:02,839
It gave us something to believe in.
439
00:43:06,099 --> 00:43:08,960
But hope can never replace the truth.
440
00:43:10,339 --> 00:43:11,339
And Beth was right.
441
00:43:11,940 --> 00:43:14,900
If I stayed, something terrible
would happen.
442
00:43:21,949 --> 00:43:23,949
Are you sure we're safe out here?
443
00:43:24,629 --> 00:43:25,629
That's what I've been wondering.
444
00:43:26,909 --> 00:43:27,909
I think we are.
445
00:43:27,969 --> 00:43:30,469
We're down in a deep valley,
surrounded by dense woods.
446
00:43:30,769 --> 00:43:31,829
No one's gonna see the fire.
447
00:43:32,109 --> 00:43:34,089
If they ever found us, they would...
448
00:43:34,089 --> 00:43:35,089
Beth!
449
00:43:35,689 --> 00:43:39,589
I think Darwin is aware of what
the police cruisers can do.
450
00:43:41,409 --> 00:43:43,069
I know what they do to criminals.
451
00:43:43,949 --> 00:43:45,469
We are criminals, Darwin.
452
00:43:49,050 --> 00:43:51,530
I don't like the police cruisers.
453
00:43:51,750 --> 00:43:52,750
I know, sweetheart.
454
00:43:53,210 --> 00:43:56,769
That's why we just have to be careful,
and we don't let them see us.
455
00:43:57,970 --> 00:43:59,890
What if they're actually
looking for one of us?
456
00:44:00,630 --> 00:44:02,590
I don't think they are, Beth.
457
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
♪
458
00:44:27,500 --> 00:44:33,500
♪
459
00:44:43,949 --> 00:44:44,949
Wow.
460
00:44:45,169 --> 00:44:46,169
River looks nice today.
461
00:44:59,650 --> 00:45:03,170
I wanted to wash them, and
she's the one who did it.
462
00:45:06,750 --> 00:45:09,429
Hey! Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
463
00:45:09,869 --> 00:45:10,869
ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
464
00:45:13,500 --> 00:45:17,500
♪
465
00:45:46,349 --> 00:45:51,949
My mom says that in the olden
days, people used
466
00:45:51,949 --> 00:45:54,650
to stay together even after
the children were born.
467
00:45:55,630 --> 00:45:57,809
Instead of traveling around
and making new
468
00:45:57,809 --> 00:46:00,969
families, the father would
stay with the mother
469
00:46:00,969 --> 00:46:04,230
and they'd stay together for
the rest of their lives.
470
00:46:04,989 --> 00:46:05,989
Really?
471
00:46:06,389 --> 00:46:07,389
Yeah.
472
00:46:08,029 --> 00:46:09,389
That's a good idea.
473
00:46:10,489 --> 00:46:11,829
I'd like to do that.
474
00:46:13,809 --> 00:46:14,809
Really?
475
00:46:14,829 --> 00:46:15,829
Well, yeah.
476
00:46:19,690 --> 00:46:21,429
You'd have to find the
right person, though.
477
00:46:22,010 --> 00:46:23,010
Yeah.
478
00:46:26,699 --> 00:46:28,980
I remember when Stephen
first came here.
479
00:46:31,250 --> 00:46:35,929
I had this weird feeling,
like somehow he was
480
00:46:36,989 --> 00:46:38,570
meant to come and live with us.
481
00:46:39,610 --> 00:46:44,590
He could have wandered in any direction,
but he ended up coming here.
482
00:46:46,469 --> 00:46:48,010
Do you think it's just a coincidence?
483
00:46:50,599 --> 00:46:53,639
Do you think it's just a coincidence
that you came here?
484
00:46:57,619 --> 00:46:58,619
No.
485
00:47:00,059 --> 00:47:01,059
Really?
486
00:47:05,710 --> 00:47:09,769
Dara, you know that construction
site at the edge of the forest?
487
00:47:11,130 --> 00:47:12,130
Yeah.
488
00:47:12,469 --> 00:47:13,949
I used to work there.
489
00:47:15,289 --> 00:47:17,769
I used to operate one of
the front-end loaders.
490
00:47:20,730 --> 00:47:25,009
One day, when I was working, I
saw something on my monitor.
491
00:47:26,009 --> 00:47:27,529
It was something...
492
00:47:28,529 --> 00:47:29,529
unbelievable.
493
00:47:30,829 --> 00:47:32,710
There was a person there.
494
00:47:34,550 --> 00:47:36,690
If you came here because you
were looking for me.
495
00:47:40,250 --> 00:47:42,989
I don't know why I haven't
told you any of this.
496
00:47:44,070 --> 00:47:45,070
I'm sorry.
497
00:47:46,650 --> 00:47:47,670
Do you hate me?
498
00:47:54,199 --> 00:47:55,199
No
499
00:48:01,199 --> 00:48:02,379
I think I love you
500
00:48:08,000 --> 00:48:13,000
♪
501
00:48:13,250 --> 00:48:18,250
♪
502
00:48:18,500 --> 00:48:21,000
♪
503
00:48:22,000 --> 00:48:25,000
♪
504
00:48:28,509 --> 00:48:33,230
-G-O,-G-O,-G-O, and Bingo
505
00:48:33,230 --> 00:48:34,549
was his name-o.
506
00:48:34,629 --> 00:48:37,429
There was a farmer who had
a dog, and Bingo was
507
00:48:37,429 --> 00:48:43,969
his name-o.-G-O,-G-O,-G-O, and
508
00:48:43,969 --> 00:48:45,529
Bingo was his name-o.
509
00:48:45,569 --> 00:48:47,210
There was a farmer who had a dog.
510
00:48:55,680 --> 00:48:56,680
What?
511
00:48:57,519 --> 00:48:58,560
Am I in the map?
512
00:48:58,960 --> 00:48:59,960
Guys, shh.
513
00:49:02,199 --> 00:49:03,699
Okay, well, we're clear.
514
00:49:05,339 --> 00:49:06,919
Oh, no, look at this.
515
00:49:07,460 --> 00:49:08,719
Does somebody want to switch
towels with me?
516
00:49:08,799 --> 00:49:09,799
How about you, Darwin?
517
00:49:09,980 --> 00:49:11,179
Your towel's fine, Beth.
518
00:49:11,539 --> 00:49:12,619
I wasn't talking to you.
519
00:49:12,679 --> 00:49:14,059
I was talking to Darwin.
520
00:49:14,599 --> 00:49:15,599
No, don't.
521
00:49:15,699 --> 00:49:16,699
Your towel's fine.
522
00:49:16,839 --> 00:49:18,219
If it's fine, trade with me.
523
00:49:18,239 --> 00:49:19,239
I don't think so.
524
00:49:19,239 --> 00:49:20,799
-Come on, Dara.
-Stop it.
525
00:49:24,559 --> 00:49:25,739
Switch towels with me, Steven.
526
00:49:25,939 --> 00:49:27,719
-Why?
-Just do it.
527
00:49:27,859 --> 00:49:29,159
-It's mine.
-Just do it.
528
00:49:29,239 --> 00:49:30,839
-Why?
-Give me the towel, Steven.
529
00:49:31,480 --> 00:49:32,480
Fine.
530
00:49:32,579 --> 00:49:33,579
You happy?
531
00:49:33,579 --> 00:49:34,579
You got your towel.
532
00:49:42,349 --> 00:49:43,349
Guys, we're clear.
533
00:50:27,750 --> 00:50:28,929
-Yeah?
-Yeah.
-Yeah.
534
00:50:41,139 --> 00:50:42,139
Darwin!
535
00:50:42,739 --> 00:50:43,739
Clark!
536
00:51:42,500 --> 00:51:47,500
♪
537
00:52:01,400 --> 00:52:03,079
We can't ever go swimming again.
538
00:52:03,220 --> 00:52:06,480
We can't ever have campfires or go
for walks or do anything anymore.
539
00:52:06,700 --> 00:52:08,180
Beth. We're just gonna
have to stay inside
540
00:52:08,180 --> 00:52:09,780
our camouflaged house for
the rest of our lives.
541
00:52:09,820 --> 00:52:11,599
This is the world we live
in. We can't help that.
542
00:52:11,740 --> 00:52:12,740
Yes, we can.
543
00:52:12,920 --> 00:52:13,920
Darwin can leave.
544
00:52:14,019 --> 00:52:16,260
Someone must have seen him come here,
and they're looking for him.
545
00:52:16,599 --> 00:52:18,180
How will that cruiser know
where to find us?
546
00:52:18,260 --> 00:52:19,500
Beth, calm down.
547
00:52:19,619 --> 00:52:21,340
I'm sure no one saw me come here.
548
00:52:21,360 --> 00:52:22,360
Someone must have seen you.
549
00:52:22,440 --> 00:52:24,119
We've had close calls before.
550
00:52:24,440 --> 00:52:25,440
Not that close.
551
00:52:25,720 --> 00:52:27,820
That cruiser knew right where
to look for us, and
552
00:52:27,820 --> 00:52:29,660
it almost caught us, and it's
all because of Darwin.
553
00:52:29,720 --> 00:52:31,019
I think we all just need to calm down.
554
00:52:31,780 --> 00:52:33,240
And you're right, Beth.
555
00:52:33,320 --> 00:52:34,320
We have to be cautious.
556
00:52:34,460 --> 00:52:35,940
We have to stay out of sight.
557
00:52:38,599 --> 00:52:41,759
For the next little while, we'll
all just stay inside.
558
00:52:55,400 --> 00:52:57,320
I don't like the drones.
559
00:52:58,740 --> 00:52:59,740
It's okay, Susie.
560
00:53:00,119 --> 00:53:02,160
Don't worry, we won't
let them find us.
561
00:53:02,300 --> 00:53:03,840
We're safe here, okay?
562
00:53:06,000 --> 00:53:07,280
But we're safe.
563
00:53:08,500 --> 00:53:13,500
♪
564
00:53:13,750 --> 00:53:18,750
♪
565
00:53:19,000 --> 00:53:24,000
♪
566
00:53:24,250 --> 00:53:29,250
♪
567
00:53:29,500 --> 00:53:34,500
♪
568
00:53:34,750 --> 00:53:39,750
♪
569
00:53:41,500 --> 00:53:46,500
♪
570
00:53:46,750 --> 00:53:48,000
♪
571
00:53:48,500 --> 00:53:52,500
♪
572
00:54:03,630 --> 00:54:04,630
Watching the clouds?
573
00:54:07,949 --> 00:54:09,689
You make me feel so small.
574
00:54:13,349 --> 00:54:14,809
So your bed was empty.
575
00:54:16,800 --> 00:54:18,140
So maybe you could come in?
576
00:54:22,460 --> 00:54:24,039
Just came out here to think.
577
00:54:26,550 --> 00:54:27,550
A what?
578
00:54:29,789 --> 00:54:33,130
You are my life here.
579
00:54:36,389 --> 00:54:38,170
Sometimes I feel like...
580
00:54:40,710 --> 00:54:42,269
Everything here has been a dream.
581
00:54:44,000 --> 00:54:47,449
♪
582
00:54:47,449 --> 00:54:48,849
You're gonna go, aren't you?
583
00:54:54,380 --> 00:54:58,559
Dara, I can't stay here knowing
that you're in danger.
584
00:54:59,220 --> 00:55:01,740
I can't be the reason
that you and your
585
00:55:01,740 --> 00:55:04,559
entire family get caught
and taken away.
586
00:55:06,119 --> 00:55:07,740
But we're gonna work it out.
587
00:55:07,800 --> 00:55:10,539
We're gonna stay inside like
my mom said, and...
588
00:55:10,539 --> 00:55:13,139
Then you'd be living in
the exact same world
589
00:55:13,139 --> 00:55:15,880
that you've spent your entire
life trying to avoid.
590
00:55:19,849 --> 00:55:21,529
I'm so sorry
591
00:55:30,289 --> 00:55:32,269
I've always known that men leave.
592
00:55:33,409 --> 00:55:37,909
I've always understood it and I've tried
to accept it as much as I can.
593
00:55:37,989 --> 00:55:38,989
I just...
594
00:55:39,610 --> 00:55:42,170
I just wish you hadn't told me
that you were different.
595
00:55:43,309 --> 00:55:45,549
Zara, I don't want to leave.
596
00:55:46,769 --> 00:55:47,769
Yeah, you do.
597
00:55:51,250 --> 00:55:52,389
It's your nature
598
00:55:59,500 --> 00:56:04,500
♪
599
00:56:04,750 --> 00:56:06,000
♪
600
00:56:10,500 --> 00:56:15,000
♪
601
00:56:17,000 --> 00:56:20,500
♪
602
00:56:22,050 --> 00:56:23,050
I found it.
603
00:56:23,110 --> 00:56:25,950
It's universal, so it should
work if it's not too old.
604
00:56:28,010 --> 00:56:29,010
Thank you.
605
00:56:30,590 --> 00:56:31,590
For everything.
606
00:56:31,610 --> 00:56:32,610
You're welcome, Tom.
607
00:56:34,900 --> 00:56:37,380
I'm going to find a cottage
like this for my mother.
608
00:56:38,619 --> 00:56:40,360
Show her what life is
like on the outside.
609
00:56:42,700 --> 00:56:43,700
That would be wonderful.
610
00:56:44,599 --> 00:56:46,000
Tell Dara goodbye for me.
611
00:56:46,500 --> 00:56:47,500
I will.
612
00:56:53,099 --> 00:56:54,400
Tell her I love her.
613
00:57:01,500 --> 00:57:02,639
Goodbye, Steven.
614
00:57:04,619 --> 00:57:05,739
Goodbye, Susie.
615
00:57:08,550 --> 00:57:09,550
Bye, Beth.
616
00:57:16,679 --> 00:57:17,679
Don't get caught.
617
00:57:19,949 --> 00:57:20,949
I won't.
618
00:57:32,900 --> 00:57:33,900
Come on.
619
00:57:42,500 --> 00:57:47,000
♪
620
00:58:01,000 --> 00:58:04,000
♪
621
00:58:08,000 --> 00:58:13,000
♪
622
00:58:13,250 --> 00:58:17,500
♪
623
00:58:17,750 --> 00:58:20,889
My mother's sanctuary
pod was back where I
624
00:58:20,889 --> 00:58:24,130
used to live a two-day hike easily
625
00:58:25,000 --> 00:58:29,000
♪
626
00:58:31,199 --> 00:58:36,079
I passed by relics of
my former life, a
627
00:58:36,079 --> 00:58:38,579
stark reminder of my years
in confinement.
628
00:58:41,500 --> 00:58:46,500
♪
629
00:58:53,000 --> 00:58:58,000
♪
630
00:58:58,250 --> 00:59:01,000
♪
631
00:59:04,949 --> 00:59:05,949
Come on.
632
00:59:14,500 --> 00:59:19,500
♪
633
00:59:19,750 --> 00:59:24,750
♪
634
00:59:49,789 --> 00:59:50,789
Hello, Mom.
635
00:59:51,449 --> 00:59:52,630
Please let me connect.
636
00:59:53,550 --> 00:59:56,750
I'm at the comm station, and I'm
using the last of my units.
637
00:59:57,170 --> 00:59:58,170
Please.
638
01:00:04,989 --> 01:00:06,549
Request to connect granted.
639
01:00:10,400 --> 01:00:14,519
Code B 3 3 4 8 7 2 1 9 4 6
640
01:00:15,280 --> 01:00:21,220
it really is me mom Alive
yes, I am alive
641
01:00:23,380 --> 01:00:29,160
Mom I'm coming to visit you I'm on
my way to your dwelling now.
642
01:00:29,500 --> 01:00:31,200
Why trust me?
643
01:00:32,280 --> 01:00:34,860
Just make sure you open the
door when I get there
644
01:00:50,500 --> 01:00:56,000
♪
645
01:01:18,760 --> 01:01:19,760
Mom?
646
01:01:20,080 --> 01:01:22,580
It's me, darling.
647
01:01:23,780 --> 01:01:24,780
I'm here.
648
01:01:27,000 --> 01:01:28,179
Can I come in?
649
01:01:29,960 --> 01:01:32,579
You don't have to worry about
letting the bad air in.
650
01:01:32,880 --> 01:01:35,539
I'm breathing the air right
now and it's clean.
651
01:01:38,239 --> 01:01:39,879
Please, it's me.
652
01:01:40,039 --> 01:01:41,039
It's Darwin.
653
01:01:41,559 --> 01:01:42,619
I'm your family.
654
01:01:42,859 --> 01:01:43,859
I-I'm...
655
01:01:59,019 --> 01:02:00,019
Freeze.
656
01:02:00,760 --> 01:02:01,760
Identify yourself.
657
01:02:05,949 --> 01:02:11,029
3 3 4 8 7 2 1 9 4 6 retinal
scan verification
658
01:02:16,980 --> 01:02:21,319
Records indicate you vacated your dwelling
sometime before May 19th.
659
01:02:21,460 --> 01:02:22,460
Where have you been?
660
01:02:22,500 --> 01:02:23,500
Where did you go?
661
01:02:27,099 --> 01:02:28,659
Here, with my mother.
662
01:02:29,019 --> 01:02:30,159
Why weren't we notified?
663
01:02:31,359 --> 01:02:34,179
My mother notified you, didn't she?
664
01:02:34,639 --> 01:02:35,639
No.
665
01:02:35,639 --> 01:02:36,799
She told me she did.
666
01:02:37,279 --> 01:02:38,279
Please forgive her.
667
01:02:38,379 --> 01:02:39,939
Who pressed the emergency button?
668
01:02:41,480 --> 01:02:42,480
My mother.
669
01:02:42,960 --> 01:02:45,359
She said she heard someone
breaking in.
670
01:02:46,039 --> 01:02:48,559
So I came outside to take a look.
671
01:02:49,819 --> 01:02:51,980
Aren't you worried about
breathing the air?
672
01:02:52,619 --> 01:02:54,059
The air seems fine.
673
01:02:55,980 --> 01:02:58,500
A false report is a serious offense.
674
01:02:58,759 --> 01:03:00,099
Don't let it happen again.
675
01:03:00,659 --> 01:03:01,659
I won't.
676
01:03:01,759 --> 01:03:03,980
Your name will be deleted
from missing persons.
677
01:03:04,919 --> 01:03:05,919
Okay, sorry.
678
01:03:05,980 --> 01:03:07,239
This will never happen again.
679
01:03:10,110 --> 01:03:11,730
Please stand back from the vehicle.
680
01:03:19,250 --> 01:03:20,409
And have a nice day.
681
01:03:38,050 --> 01:03:42,850
The police let me go mom even they
could see I'm not a threat.
682
01:03:44,550 --> 01:03:47,570
I Know you would too if you
would just let me in
683
01:03:51,000 --> 01:03:56,000
♪
684
01:03:56,250 --> 01:04:01,250
♪
685
01:04:01,500 --> 01:04:04,500
♪
686
01:04:04,780 --> 01:04:05,780
Please.
687
01:04:25,800 --> 01:04:30,760
Hi mom, it's me, Darwin.
688
01:04:33,599 --> 01:04:35,579
Are you still playing Tarkloa?
689
01:04:37,000 --> 01:04:40,500
♪
690
01:04:41,000 --> 01:04:45,579
I haven't been playing any games because
my computer was destroyed.
691
01:04:46,340 --> 01:04:47,360
Did you notice?
692
01:04:48,019 --> 01:04:49,860
When I disappeared off the web?
693
01:04:52,460 --> 01:04:57,940
Mom, what if there was a world
where it was safe to go
694
01:04:57,940 --> 01:05:02,000
outside, where the air was clean, and
695
01:05:02,000 --> 01:05:04,199
the sun was bright and warm?
696
01:05:06,550 --> 01:05:10,230
The world is a different place
than what you think.
697
01:05:12,400 --> 01:05:16,400
Would you mind if I used your
computer for a few minutes?
698
01:05:16,599 --> 01:05:17,700
-Mm-hmm.
-Here.
699
01:05:19,220 --> 01:05:22,400
I'm just gonna check something
here, okay?
700
01:05:25,500 --> 01:05:26,500
It's okay.
701
01:05:37,699 --> 01:05:39,519
Welcome to World Authority.
702
01:05:43,000 --> 01:05:46,000
♪
703
01:05:46,980 --> 01:05:47,980
Access denied.
704
01:05:51,000 --> 01:05:52,000
Access denied.
705
01:05:53,680 --> 01:05:54,980
Can't send your message.
706
01:05:58,300 --> 01:05:59,860
Can't send your message.
707
01:06:01,039 --> 01:06:02,039
Where are they?
708
01:06:06,090 --> 01:06:07,430
Employee access code,
709
01:06:10,530 --> 01:06:11,530
B3348721946.
710
01:06:12,730 --> 01:06:14,030
Archive access granted.
711
01:06:16,919 --> 01:06:18,500
Home Surveillance Cameras
712
01:06:19,500 --> 01:06:23,500
♪
713
01:06:29,760 --> 01:06:31,220
One kilometer radius.
714
01:06:32,500 --> 01:06:36,000
♪
715
01:06:37,050 --> 01:06:39,150
1 to 5 kilometer radius.
716
01:06:40,000 --> 01:06:43,000
♪
717
01:06:43,700 --> 01:06:45,740
Sector 7 construction site.
718
01:06:48,099 --> 01:06:50,900
If they get to see me, why couldn't
they come help me?
719
01:06:51,500 --> 01:06:56,500
♪
720
01:06:57,199 --> 01:06:59,119
10 to 20 kilometer radius.
721
01:07:00,500 --> 01:07:05,500
♪
722
01:07:05,750 --> 01:07:10,500
♪
723
01:07:11,179 --> 01:07:12,179
Nobody is watching.
724
01:07:14,699 --> 01:07:17,839
They could have come and
gotten us at any time.
725
01:07:19,619 --> 01:07:20,659
Nobody is there.
726
01:07:34,930 --> 01:07:35,930
Goodbye, Mom.
727
01:07:37,430 --> 01:07:38,430
I love you.
728
01:07:48,170 --> 01:07:49,170
Darwin?
729
01:07:51,420 --> 01:07:52,420
Yes, ma'am.
730
01:07:54,849 --> 01:07:57,449
Did you ever finish playing
Steam Drifters?
731
01:07:59,980 --> 01:08:03,339
Yeah, I reached paradise.
732
01:08:05,500 --> 01:08:10,500
♪
733
01:08:15,500 --> 01:08:21,000
♪
734
01:08:27,500 --> 01:08:30,560
My mother had completely lost
her bearing on reality.
735
01:08:31,140 --> 01:08:35,380
She was a by-product of the fear-mongering
peddled by the world authority.
736
01:08:43,199 --> 01:08:47,179
And she wasn't alone even after
the government fell
737
01:08:47,179 --> 01:08:50,559
apart Thousands of people
stayed inside their pods
738
01:08:51,060 --> 01:08:55,179
afraid to venture outdoors They didn't
know any other way of life
739
01:09:00,600 --> 01:09:04,480
But for the majority of us
it was the beginning of a
740
01:09:04,480 --> 01:09:08,240
brave new world without confinement
and without the
741
01:09:08,240 --> 01:09:13,600
lies People in every sector
were finally breaking free
742
01:09:30,000 --> 01:09:31,140
Is there a problem?
743
01:09:35,649 --> 01:09:36,789
Continue working.
744
01:09:39,490 --> 01:09:40,490
No.
745
01:09:40,710 --> 01:09:42,329
Continue working now.
746
01:09:45,180 --> 01:09:46,180
No.
747
01:09:46,779 --> 01:09:48,880
You can easily be replaced.
748
01:09:51,510 --> 01:09:52,810
-Okay.
-Replacement.
749
01:09:53,500 --> 01:09:58,500
♪
750
01:09:58,750 --> 01:10:00,000
♪
751
01:10:00,600 --> 01:10:02,000
Please keep working.
752
01:10:03,000 --> 01:10:06,500
♪
753
01:10:06,600 --> 01:10:08,140
Is anybody there?
754
01:10:09,000 --> 01:10:12,500
♪
755
01:10:32,649 --> 01:10:37,549
My mother once told me, Son,
you are the future.
756
01:10:39,489 --> 01:10:42,710
You will grow old, and you will love.
757
01:10:44,449 --> 01:10:45,809
And she was right.
758
01:11:15,550 --> 01:11:19,789
When men leave, do they
ever come back?
759
01:11:31,750 --> 01:11:32,869
Not usually.
760
01:11:43,000 --> 01:11:46,000
♪
761
01:11:49,250 --> 01:11:53,149
It gets me every time when I think
about how I used to be
762
01:11:53,149 --> 01:11:57,409
confined to a 10-foot sanctuary
pod, afraid to go outside.
763
01:11:59,329 --> 01:12:02,489
And how I then found the courage
to reintegrate into
764
01:12:02,489 --> 01:12:06,810
a new, reimagined society with
my eventual wife, Dara.
765
01:12:07,630 --> 01:12:10,609
The most beautiful woman I'd ever met.
766
01:12:14,000 --> 01:12:19,000
♪
767
01:12:19,250 --> 01:12:23,500
♪
768
01:12:23,750 --> 01:12:26,630
I guess maybe I did get a
little lucky after all.
769
01:12:39,500 --> 01:12:44,500
♪
770
01:12:44,750 --> 01:12:49,750
♪
771
01:12:50,000 --> 01:12:51,500
♪
772
01:13:07,000 --> 01:13:11,399
♪
773
01:13:11,399 --> 01:13:14,819
♪
774
01:13:18,309 --> 01:13:22,949
♪
775
01:13:22,949 --> 01:13:24,849
♪
776
01:13:24,849 --> 01:13:29,300
♪
777
01:13:29,300 --> 01:13:33,519
♪
778
01:13:33,519 --> 01:13:36,599
♪
779
01:13:36,599 --> 01:13:39,899
♪
780
01:13:39,899 --> 01:13:43,380
♪
781
01:13:43,380 --> 01:13:46,880
♪
782
01:13:46,880 --> 01:13:50,460
♪
783
01:13:50,920 --> 01:13:54,599
♪
784
01:13:54,599 --> 01:13:58,559
♪
785
01:13:58,559 --> 01:14:03,559
♪
786
01:14:03,809 --> 01:14:08,809
♪
787
01:14:09,059 --> 01:14:12,850
♪
788
01:14:12,850 --> 01:14:14,670
♪
789
01:14:14,670 --> 01:14:19,670
♪
790
01:14:19,920 --> 01:14:22,050
♪
791
01:14:22,050 --> 01:14:23,710
♪
792
01:14:23,710 --> 01:14:26,899
♪
793
01:14:26,899 --> 01:14:29,359
♪
794
01:14:30,500 --> 01:14:35,540
♪
795
01:14:35,540 --> 01:14:37,120
♪
796
01:14:37,120 --> 01:14:42,120
♪
797
01:14:42,370 --> 01:14:47,370
♪
798
01:14:47,620 --> 01:14:52,620
♪
799
01:14:52,870 --> 01:14:57,870
♪
800
01:14:58,120 --> 01:15:03,120
♪
801
01:15:04,019 --> 01:15:07,500
♪
802
01:15:09,940 --> 01:15:14,940
♪
803
01:15:15,190 --> 01:15:17,800
♪
804
01:15:17,800 --> 01:15:20,159
♪
805
01:15:20,159 --> 01:15:24,300
♪
806
01:15:24,300 --> 01:15:28,520
♪
807
01:15:28,520 --> 01:15:31,750
♪
808
01:15:32,770 --> 01:15:34,569
♪
809
01:15:34,569 --> 01:15:39,000
♪
810
01:15:40,020 --> 01:15:44,069
♪
811
01:15:44,069 --> 01:15:48,189
♪
812
01:15:49,010 --> 01:15:51,470
♪
813
01:15:56,250 --> 01:16:01,659
♪
814
01:16:07,500 --> 01:16:10,500
♪
815
01:16:14,500 --> 01:16:19,500
♪
816
01:16:19,750 --> 01:16:24,750
♪
817
01:16:25,000 --> 01:16:30,000
♪
818
01:16:30,250 --> 01:16:35,250
♪
819
01:16:35,500 --> 01:16:40,500
♪
820
01:16:40,750 --> 01:16:45,750
♪
821
01:16:46,000 --> 01:16:51,000
♪
822
01:16:51,250 --> 01:16:54,000
♪
48933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.