All language subtitles for Chiquita.2025.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,020 --> 00:00:05,751 Howdy. 2 00:00:05,793 --> 00:00:06,918 If anything in this film rubs you the wrong way, 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,718 rest assured, we're simply mirroring 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,760 --> 00:00:10,488 the chaos of the real world. 6 00:00:10,530 --> 00:00:11,808 No offense intended. 7 00:00:11,850 --> 00:00:15,223 This story's all about mutual respect, see ya. 8 00:02:11,031 --> 00:02:12,085 Hey, kiddo. 9 00:02:12,127 --> 00:02:14,751 Hey, so what's the matter? 10 00:02:14,793 --> 00:02:18,048 Nothing, grab that envelope off the table. 11 00:02:18,090 --> 00:02:20,178 Did you have me come early just to pick this up? 12 00:02:20,220 --> 00:02:24,108 No, I have some more chores lined up for us. 13 00:02:24,150 --> 00:02:25,788 I figured paying the balance I owed you 14 00:02:25,830 --> 00:02:28,128 would give you a little more motivation. 15 00:02:28,170 --> 00:02:29,238 Oh, college tuition 16 00:02:29,280 --> 00:02:32,148 is more than enough motivation for part-time work. 17 00:02:32,190 --> 00:02:33,558 So what's going on? 18 00:02:33,600 --> 00:02:34,668 We need to move some stuff 19 00:02:34,710 --> 00:02:36,468 from the living room up to the attic. 20 00:02:36,510 --> 00:02:38,298 Okay, what's the rush? 21 00:02:38,340 --> 00:02:40,278 Well, my granddaughter, her mom 22 00:02:40,320 --> 00:02:43,662 and mom's conservative husband are coming over to see us. 23 00:02:43,704 --> 00:02:46,338 Oh, and when did that happen? 24 00:02:46,380 --> 00:02:49,428 Last night I was meditating, 25 00:02:49,470 --> 00:02:53,630 and my granddaughter, Olivia, kind of popped into my mind. 26 00:02:53,672 --> 00:02:56,028 It's been a long time since I've seen her, 27 00:02:56,070 --> 00:02:59,268 so I called her mother and invited her over. 28 00:02:59,310 --> 00:03:02,928 She agreed, but with some conditions. 29 00:03:02,970 --> 00:03:05,407 What's with the quote, unquote? 30 00:03:09,660 --> 00:03:13,128 Well, it feels mighty good to be invited by somebody 31 00:03:13,170 --> 00:03:15,978 who doesn't bother returning my calls 32 00:03:16,020 --> 00:03:17,448 or even answering them. 33 00:03:17,490 --> 00:03:19,181 Oh, now come on, honey. 34 00:03:19,223 --> 00:03:20,958 You know I'm not much of a phone talker myself. 35 00:03:21,000 --> 00:03:23,448 You don't even leave your house to socialize with people. 36 00:03:23,490 --> 00:03:25,848 Convince me you're not depressed. 37 00:03:25,890 --> 00:03:27,408 Well, why don't you guys come on over 38 00:03:27,450 --> 00:03:28,698 and see for yourself? 39 00:03:28,740 --> 00:03:30,090 That ought to convince you. 40 00:03:32,460 --> 00:03:34,758 All right, but you know, 41 00:03:34,800 --> 00:03:37,308 I think it may be better if you come here. 42 00:03:37,350 --> 00:03:38,791 You know, Joel, 43 00:03:38,833 --> 00:03:41,598 he'd be really uncomfortable 44 00:03:41,640 --> 00:03:44,118 with all the pagan stuff and the idol worship. 45 00:03:44,160 --> 00:03:46,713 He would not want Olivia around all of the idols. 46 00:03:48,270 --> 00:03:49,968 Okay, what would you like for me to do 47 00:03:50,010 --> 00:03:51,303 with all these idols? 48 00:03:52,816 --> 00:03:54,198 Dad, I don't know. 49 00:03:54,240 --> 00:03:57,018 Just stash them in another room 50 00:03:57,060 --> 00:04:00,228 or toss them in the trash, I couldn't give two hoots. 51 00:04:00,270 --> 00:04:02,043 You couldn't give two hoots, huh? 52 00:04:03,150 --> 00:04:07,248 Dad, I'm just trying to be upfront and clear, okay? 53 00:04:07,290 --> 00:04:08,208 I hear you. 54 00:04:08,250 --> 00:04:10,218 Listen, don't worry, I'll take care of it. 55 00:04:10,260 --> 00:04:11,493 Y'all just come on over. 56 00:04:14,010 --> 00:04:15,010 Where do we start? 57 00:04:19,470 --> 00:04:21,670 Let's start with that big one right there. 58 00:04:23,408 --> 00:04:24,199 Where do you want it? 59 00:04:24,241 --> 00:04:25,826 Trash. 60 00:04:25,868 --> 00:04:27,868 And you're absolutely sure about that? 61 00:04:29,250 --> 00:04:30,873 Anything for my daughter. 62 00:04:32,096 --> 00:04:32,929 Okay. 63 00:04:45,185 --> 00:04:46,278 Are you sure this is really necessary? 64 00:04:46,320 --> 00:04:47,570 It's an idol, isn't it? 65 00:04:48,825 --> 00:04:49,698 Maybe my daughter ought to be more careful 66 00:04:49,740 --> 00:04:53,433 what she wishes for when it comes to these graven images. 67 00:04:55,500 --> 00:04:58,710 Everything else will be moved to the attic for a few days. 68 00:05:26,349 --> 00:05:28,818 Out of curiosity, how did this all begin? 69 00:05:28,860 --> 00:05:30,198 This what? 70 00:05:30,240 --> 00:05:31,818 Your journey into eastern religions. 71 00:05:31,860 --> 00:05:32,973 How did it all start? 72 00:05:33,900 --> 00:05:35,928 Well, the people I've told that story to 73 00:05:35,970 --> 00:05:37,878 generally think I need medical help. 74 00:05:37,920 --> 00:05:40,638 So I prefer to keep it to myself. 75 00:05:40,680 --> 00:05:42,573 Okay, well, now I'm really curious. 76 00:05:43,890 --> 00:05:45,438 Come on, you look happier and healthier 77 00:05:45,480 --> 00:05:46,758 than like half the people out here. 78 00:05:46,800 --> 00:05:49,293 So, spill the beans, what's your story? 79 00:05:51,870 --> 00:05:56,870 All right, so it was about 10 years ago, 80 00:05:57,180 --> 00:06:01,278 I was riding all by myself on a dark, deserted country road. 81 00:06:01,320 --> 00:06:03,483 Hang on, I'm gonna go get the big guy. 82 00:06:04,710 --> 00:06:06,953 Wait, what does he have to do with this? 83 00:06:06,995 --> 00:06:08,665 Just hang on. 84 00:06:15,743 --> 00:06:16,757 Hold on, now. 85 00:06:16,799 --> 00:06:18,682 It wasn't all sunshine and rainbows. 86 00:06:18,724 --> 00:06:20,335 Okay, then what's the scope? 87 00:06:20,377 --> 00:06:23,658 Well, it was about a year after my divorce. 88 00:06:23,700 --> 00:06:25,500 Okay, start with the divorce then. 89 00:06:26,580 --> 00:06:28,863 No, that's not the main story here. 90 00:06:30,484 --> 00:06:33,168 I mean, I moved on. 91 00:06:33,210 --> 00:06:35,260 It's more like I was figuring myself out. 92 00:06:36,150 --> 00:06:38,178 Well, I have to know the full story 93 00:06:38,220 --> 00:06:40,283 if I'm gonna play my cello in the right mood. 94 00:07:10,423 --> 00:07:12,025 Hey. 95 00:07:12,067 --> 00:07:13,348 Hey, honey. 96 00:07:13,390 --> 00:07:14,658 Ready for some blood? 97 00:07:14,700 --> 00:07:16,068 What have you done now, Charles? 98 00:07:16,110 --> 00:07:17,208 Well, I had to have a little dance 99 00:07:17,250 --> 00:07:20,080 with a couple of fellows who weren't willing to listen. 100 00:07:20,122 --> 00:07:22,518 Ain't no big deal got hit by some rebar, 101 00:07:22,560 --> 00:07:25,278 but I don't think anybody around here really has the guts 102 00:07:25,320 --> 00:07:27,513 to throw hands with. 103 00:07:27,555 --> 00:07:29,090 No, Charles, I don't trust you. 104 00:07:29,132 --> 00:07:29,923 I want you to go straight to a hospital. 105 00:07:29,965 --> 00:07:31,068 Do you understand me? 106 00:07:31,110 --> 00:07:32,310 I'll see you in a bit. 107 00:07:48,865 --> 00:07:51,318 Oh, Charles, what happened? 108 00:07:51,360 --> 00:07:52,151 Come on. 109 00:07:52,193 --> 00:07:54,198 I'm fine, I'm fine. 110 00:07:54,240 --> 00:07:56,283 What, are you nuts, Charles? 111 00:07:57,953 --> 00:08:00,253 What am I supposed to do surgery or something? 112 00:08:01,230 --> 00:08:02,928 Are you gonna help fix me up honey 113 00:08:02,970 --> 00:08:05,358 or kill me with your questions? 114 00:08:05,400 --> 00:08:07,818 God, this is it. 115 00:08:07,860 --> 00:08:09,991 This is the last time I'm gonna do this. 116 00:08:10,033 --> 00:08:13,503 I am just not up for this craziness. 117 00:08:15,030 --> 00:08:16,398 You know, you're not a wild stallion 118 00:08:16,440 --> 00:08:17,913 in your 20s anymore. 119 00:08:19,440 --> 00:08:22,968 And those biker folks, they're not your high school buddies. 120 00:08:23,010 --> 00:08:24,768 And there's wisdom in knowing when to fight 121 00:08:24,810 --> 00:08:26,313 and when to hold your horses. 122 00:08:32,370 --> 00:08:35,313 All right, well, you can continue to ignore me. 123 00:08:39,030 --> 00:08:41,853 Let me warn you one day I am just gonna walk away. 124 00:08:43,398 --> 00:08:45,693 When you wake up, I won't be here. 125 00:08:52,590 --> 00:08:56,463 Honey, I'm not as fancy as you. 126 00:08:57,510 --> 00:08:59,883 I'm plainspoken and straightforward. 127 00:09:02,220 --> 00:09:04,338 None of this ranting or complaining bothers me 128 00:09:04,380 --> 00:09:07,204 because I think we still love each other. 129 00:09:07,246 --> 00:09:10,638 But just this once, could you convince me 130 00:09:10,680 --> 00:09:11,988 that it's only frustration 131 00:09:12,030 --> 00:09:14,808 and that you do still really love me? 132 00:09:14,850 --> 00:09:17,553 Of course, why would you even ask? 133 00:09:18,543 --> 00:09:19,788 You know me, don't you? 134 00:09:19,830 --> 00:09:21,153 Do I, really? 135 00:09:23,670 --> 00:09:24,620 What do you mean? 136 00:09:28,740 --> 00:09:31,340 Is there something you forgot to tell me, darling? 137 00:09:34,500 --> 00:09:36,678 Now, don't take me wrong, Sophie, I had to ask. 138 00:09:36,720 --> 00:09:40,593 It's been a long time since I've seen you that happy. 139 00:09:43,800 --> 00:09:45,783 Is that that author from New York City? 140 00:09:47,640 --> 00:09:49,162 Say something. 141 00:09:49,204 --> 00:09:50,733 Yes, yes, he is. 142 00:09:51,600 --> 00:09:55,413 Then tell me, do you still truly love me? 143 00:10:03,054 --> 00:10:07,554 I am sorry if this hurts, but I'm not entirely sure. 144 00:10:11,700 --> 00:10:13,398 Believe me, I never expected 145 00:10:13,440 --> 00:10:16,473 to find such happiness in someone else's company. 146 00:10:18,240 --> 00:10:19,773 But I can discuss anything, 147 00:10:22,488 --> 00:10:27,213 poetry, fashion, cuisine, culture endlessly. 148 00:10:28,200 --> 00:10:29,373 He never gets bored. 149 00:10:31,200 --> 00:10:35,688 All we ever discuss is bikes and barbecue. 150 00:10:35,730 --> 00:10:38,268 There's a whole world out there, Charles 151 00:10:38,310 --> 00:10:40,083 and we've never explored it, 152 00:10:42,360 --> 00:10:45,093 and you've never once wanted to dance in my world. 153 00:10:51,720 --> 00:10:56,628 And who takes these gruesome injuries so lightly? 154 00:10:56,670 --> 00:10:58,278 It's very unsettling. 155 00:10:58,320 --> 00:11:00,108 You know, you're not impressing anyone 156 00:11:00,150 --> 00:11:02,350 by always being the tough guy in the saloon. 157 00:11:05,106 --> 00:11:07,938 I don't wanna deal with this the rest of my life 158 00:11:07,980 --> 00:11:10,733 and then one day just die in this desert. 159 00:11:10,775 --> 00:11:12,408 Let's cut to the chase Sophie. 160 00:11:12,450 --> 00:11:14,448 You can be whoever you want 161 00:11:14,490 --> 00:11:17,448 with whoever you want, whenever you want. 162 00:11:17,490 --> 00:11:19,713 But don't you expect me to be like you. 163 00:11:20,700 --> 00:11:22,518 It's been two years since you told me 164 00:11:22,560 --> 00:11:24,288 you didn't wanna ride with me anymore. 165 00:11:24,330 --> 00:11:27,243 And did I say one word, did I? 166 00:11:28,320 --> 00:11:29,448 Was it because you wanted me 167 00:11:29,490 --> 00:11:31,158 to go out riding while you stayed home 168 00:11:31,200 --> 00:11:33,153 and flirted with that guy? 169 00:11:33,195 --> 00:11:34,445 That is enough Charles. 170 00:11:42,870 --> 00:11:45,747 30 years of marriage, 30 years of marriage, 171 00:11:45,789 --> 00:11:48,153 minus two years of cheating. 172 00:13:19,328 --> 00:13:20,161 Honey? 173 00:13:50,012 --> 00:13:51,512 Honey, let's talk. 174 00:14:16,129 --> 00:14:19,978 I can't endure another low Charles. 175 00:14:20,020 --> 00:14:23,513 Let's just part ways while things are still good, okay? 176 00:14:26,638 --> 00:14:30,393 I think she did the right thing. 177 00:14:31,470 --> 00:14:32,433 She had a point. 178 00:14:33,480 --> 00:14:35,298 I mean, I kind of pity you, 179 00:14:35,340 --> 00:14:37,848 but whatever. 180 00:14:37,890 --> 00:14:41,103 I think I know exactly what you must have been feeling. 181 00:14:49,650 --> 00:14:53,658 Yeah, I was cruising on my bike all by myself 182 00:14:53,700 --> 00:14:55,833 on that dark, deserted country road, 183 00:14:57,758 --> 00:14:59,884 maybe searching for my own self. 184 00:16:07,277 --> 00:16:09,610 That crash signaled a reset. 185 00:16:23,130 --> 00:16:26,133 Didn't take long for me to find my peace, 186 00:16:27,300 --> 00:16:29,101 eyes wide open, 187 00:16:29,143 --> 00:16:32,808 yet it felt like I was peering into my very soul, 188 00:16:32,850 --> 00:16:36,693 delving into uncharted territories within me, 189 00:16:37,950 --> 00:16:41,144 untangling all the knots of pain 190 00:16:41,186 --> 00:16:44,253 and sorrow, pure bliss surged through me. 191 00:16:45,660 --> 00:16:48,183 Tears of joy was streaming down my face. 192 00:16:56,250 --> 00:16:59,403 Time flew by and then. 193 00:17:10,334 --> 00:17:11,234 What in the world? 194 00:17:15,140 --> 00:17:16,968 She was evidently not from around here. 195 00:17:17,010 --> 00:17:21,408 The only other country that crossed my mind was Mexico. 196 00:17:21,450 --> 00:17:23,973 In that instant, my brain shifted gears, 197 00:17:24,815 --> 00:17:25,986 switched to Spanish. 198 00:18:18,691 --> 00:18:20,780 So tell me about this garage. 199 00:18:20,822 --> 00:18:22,923 Well, I live near here, but you know, 200 00:18:22,965 --> 00:18:24,498 there ain't but one dang garage 201 00:18:24,540 --> 00:18:26,448 on this whole stretch of road. 202 00:18:26,490 --> 00:18:28,098 You're mighty lucky 203 00:18:28,140 --> 00:18:31,098 because it's only about a mile down the road. 204 00:18:31,140 --> 00:18:35,583 Well, hey, you see many migrant crossings around here? 205 00:18:36,540 --> 00:18:38,693 Not too many, why do you ask? 206 00:18:38,735 --> 00:18:39,770 'Cause I thought I saw 207 00:18:39,812 --> 00:18:40,823 somebody in that valley last night. 208 00:18:47,370 --> 00:18:48,320 Why'd you say that? 209 00:18:50,267 --> 00:18:53,238 I recon I see her sometimes. 210 00:18:53,280 --> 00:18:55,188 No one ever believes me. 211 00:18:55,230 --> 00:18:57,243 They just think I'm plugged crazy. 212 00:18:59,250 --> 00:19:01,593 Okay, I didn't see anybody either. 213 00:19:03,284 --> 00:19:04,075 Is this it? 214 00:19:04,117 --> 00:19:06,318 There's a mechanic in there, maybe he can help you. 215 00:19:06,360 --> 00:19:07,623 Listen, good luck. 216 00:19:08,487 --> 00:19:09,499 Thank you. 217 00:19:09,541 --> 00:19:10,555 You're welcome. 218 00:19:10,597 --> 00:19:11,763 Take it easy. 219 00:19:19,161 --> 00:19:21,855 I didn't wanna come off as some nut job, 220 00:19:21,897 --> 00:19:23,047 so I kept it to myself. 221 00:19:26,460 --> 00:19:29,298 While the mechanic was checking my bike though, 222 00:19:29,340 --> 00:19:32,373 I gave a ring to an old buddy of mine who's a shrink. 223 00:19:34,652 --> 00:19:38,388 Visions, in your case could mean two things. 224 00:19:38,430 --> 00:19:41,077 Either you've been dabbling with a psychedelics 225 00:19:41,119 --> 00:19:42,048 and messing with your brain, 226 00:19:42,090 --> 00:19:44,148 or the recent changes in your life 227 00:19:44,190 --> 00:19:47,260 like that unexpected divorce to your beloved wife 228 00:19:48,420 --> 00:19:50,058 must have really taken a toll on you 229 00:19:50,100 --> 00:19:51,393 and messed up your brain. 230 00:19:52,388 --> 00:19:53,179 Negative on both counts. 231 00:19:53,221 --> 00:19:56,118 I mean, I was down for a while, but I got over it. 232 00:19:56,160 --> 00:20:01,068 Okay, then could it have just been a bad dream? 233 00:20:01,110 --> 00:20:03,198 No, because the old man I met this morning 234 00:20:03,240 --> 00:20:04,458 clearly said little girl, 235 00:20:04,500 --> 00:20:07,158 and he specifically mentioned Chiquita. 236 00:20:07,200 --> 00:20:08,838 Let me tell you something, 237 00:20:08,880 --> 00:20:11,094 I ain't saying this applies to you, 238 00:20:11,136 --> 00:20:14,418 but there's a notion that when your brain activity 239 00:20:14,460 --> 00:20:19,038 or frequency goes down, like in deep meditation, 240 00:20:19,080 --> 00:20:21,993 you might start perceiving things that regular folk can't. 241 00:20:23,580 --> 00:20:26,388 It's something we can test out, you know? 242 00:20:26,430 --> 00:20:27,930 So why don't you come on over. 243 00:20:36,270 --> 00:20:37,061 So how's it looking? 244 00:20:37,103 --> 00:20:39,880 Well, I fixed the circuit issue in the spark plug. 245 00:20:39,922 --> 00:20:43,998 You're all set, safe to hit the road. 246 00:20:44,040 --> 00:20:44,913 Thank you much. 247 00:21:07,342 --> 00:21:08,351 Hey, man. 248 00:21:08,393 --> 00:21:09,397 Hey. 249 00:21:09,439 --> 00:21:10,230 So I was wondering 250 00:21:10,272 --> 00:21:13,008 whose motorcycle is that up there at the entrance? 251 00:21:13,050 --> 00:21:14,328 Why, what happened? 252 00:21:14,370 --> 00:21:15,438 Well, nothing. 253 00:21:15,480 --> 00:21:16,998 I saw the face of an old man on it 254 00:21:17,040 --> 00:21:18,318 and I'd kinda like to meet him. 255 00:21:18,360 --> 00:21:19,458 You know him? 256 00:21:19,500 --> 00:21:20,658 Yeah. 257 00:21:20,700 --> 00:21:23,163 Oh man, I'm sorry but he died years back. 258 00:21:24,510 --> 00:21:25,301 What? 259 00:21:25,343 --> 00:21:27,648 Yeah, I'm surprised you stopped at his bike. 260 00:21:27,690 --> 00:21:30,498 He used to always joke that his soul would always be there, 261 00:21:30,540 --> 00:21:33,048 and anyone that wants to see him can meet him there. 262 00:21:33,090 --> 00:21:35,241 Right then it became clear to me 263 00:21:35,283 --> 00:21:38,598 that there was no need for me to see any doctor. 264 00:21:38,640 --> 00:21:40,923 So would you sell that bike? 265 00:21:46,021 --> 00:21:49,008 And I wanted to find out what the hell was going on. 266 00:21:49,050 --> 00:21:53,028 So I decided to bring the old guy to me, 267 00:21:53,070 --> 00:21:56,793 wherever he was, and I bought his bike. 268 00:22:05,640 --> 00:22:08,088 All right, now buckle up y'all. 269 00:22:08,130 --> 00:22:11,133 So I dug into the papers I found on his bike. 270 00:22:12,180 --> 00:22:13,788 Turned out they were from a book talking 271 00:22:13,830 --> 00:22:15,438 about the mystical experiences 272 00:22:15,480 --> 00:22:18,663 of Indian sages in the Himalayan Mountains. 273 00:22:19,680 --> 00:22:22,488 I figured out that my man was part of a bikers club 274 00:22:22,530 --> 00:22:26,808 that had been there, got more details about the club, 275 00:22:26,850 --> 00:22:30,618 spoke to a few of his colleagues, and guess what? 276 00:22:30,660 --> 00:22:33,693 They told me that Henry was a Devi Upasaka, 277 00:22:35,438 --> 00:22:37,388 meaning a devotee of the divine mother, 278 00:22:38,992 --> 00:22:41,148 the Parashakti as they call her. 279 00:22:41,190 --> 00:22:43,263 But here's where it gets real juicy. 280 00:23:24,062 --> 00:23:27,228 You see, mother appears in various forms. 281 00:23:27,270 --> 00:23:29,379 The form Henry worships. 282 00:23:33,755 --> 00:23:35,613 Alias, my Chiquita. 283 00:23:36,450 --> 00:23:38,868 See, he used to worship her in that valley. 284 00:23:38,910 --> 00:23:43,227 And if I'm right, on the exact same spot. 285 00:23:56,161 --> 00:23:58,398 That's really intriguing. 286 00:23:58,440 --> 00:24:01,533 Have you ever seen her again in your spiritual practice? 287 00:24:02,610 --> 00:24:05,049 Well, the funny thing is, after that night, 288 00:24:05,091 --> 00:24:07,653 I never had another vision of Devi. 289 00:24:09,390 --> 00:24:11,740 I did wonder why it happened right then though. 290 00:24:13,080 --> 00:24:15,340 I thought on it a while, and I realized 291 00:24:18,720 --> 00:24:21,483 that that valley was soaked in the worship of Devi. 292 00:24:22,620 --> 00:24:25,038 And that maybe with the realization of my divorce, 293 00:24:25,080 --> 00:24:28,428 I was finally open and receptive enough 294 00:24:28,470 --> 00:24:32,298 to experience that mystical dimension of life 295 00:24:32,340 --> 00:24:36,861 that so few ordinary people ever get to touch. 296 00:24:57,240 --> 00:24:59,115 You know, I don't know, 297 00:24:59,157 --> 00:25:03,408 but as I got further into Devi and yoga 298 00:25:03,450 --> 00:25:07,608 and the deeper philosophies, it finally gave me words 299 00:25:07,650 --> 00:25:10,473 to express the feelings that I felt when my wife left. 300 00:25:12,376 --> 00:25:13,338 A way to make sense of it all 301 00:25:13,380 --> 00:25:15,873 and find peace, 302 00:25:18,120 --> 00:25:20,448 whether there's a higher power 303 00:25:20,490 --> 00:25:25,143 like Devi or not, I don't really care. 304 00:25:26,340 --> 00:25:30,093 I don't really care either, But it's really cool. 305 00:25:31,080 --> 00:25:31,913 I feel you. 306 00:25:42,681 --> 00:25:43,703 Oh my. 307 00:25:43,745 --> 00:25:45,328 Hey, how are you? 308 00:25:46,826 --> 00:25:48,546 I'm fine, I'm fine. 309 00:25:48,588 --> 00:25:50,266 Wait until you see this one. 310 00:25:50,308 --> 00:25:51,099 Oh goodness. 311 00:25:51,141 --> 00:25:51,932 Come on out, girl. 312 00:25:51,974 --> 00:25:53,913 Oh my goodness, oh my goodness. 313 00:25:54,750 --> 00:25:57,867 Oh, hello, how are you? 314 00:25:57,909 --> 00:25:58,924 How are you? 315 00:25:58,966 --> 00:25:59,968 Nice to meet you. 316 00:26:00,010 --> 00:26:01,024 It's a pleasure, it's a pleasure. 317 00:26:01,066 --> 00:26:02,238 Have y'all had a nice trip? 318 00:26:02,280 --> 00:26:03,141 Yeah. 319 00:26:03,183 --> 00:26:04,594 You ready to get inside and get warm? 320 00:26:04,636 --> 00:26:07,307 Well here. 321 00:26:07,349 --> 00:26:12,349 So they give you one of these. 322 00:26:13,400 --> 00:26:15,584 Hold it up like this. 323 00:26:46,528 --> 00:26:47,653 Like a roadrunner in county, beep, beep. 324 00:26:56,610 --> 00:26:57,798 All right, everybody. 325 00:26:57,840 --> 00:26:59,073 Lunch is ready. 326 00:27:00,279 --> 00:27:01,213 Lunch is ready, ready to have lunch? 327 00:27:02,198 --> 00:27:03,611 We can have lunch. 328 00:27:03,653 --> 00:27:06,948 In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit, amen. 329 00:27:06,990 --> 00:27:08,898 Bless us, oh Lord in these thy gifts 330 00:27:08,940 --> 00:27:11,918 which we are about to receive from thy bounty. 331 00:27:11,960 --> 00:27:14,103 Bless us oh Lord, amen. 332 00:27:15,603 --> 00:27:17,733 Father, the Son and the Holy Spirit, amen. 333 00:27:23,430 --> 00:27:25,039 One, two. 334 00:27:25,081 --> 00:27:28,773 Bump and bump. 335 00:27:31,500 --> 00:27:34,966 And then we'll do our double, double, double, double this. 336 00:27:35,008 --> 00:27:37,667 This double, double that. 337 00:27:37,709 --> 00:27:40,158 Doesn't life just rejuvenate when kids are around, huh? 338 00:27:40,200 --> 00:27:41,033 Of course. 339 00:27:41,909 --> 00:27:44,709 You know, why don't you come and stay with us a while? 340 00:27:47,220 --> 00:27:48,977 Well, I appreciate the offer, 341 00:27:49,019 --> 00:27:53,058 but you know, I've been on my own now for about 11 years, 342 00:27:53,100 --> 00:27:55,548 and I've kind of built a family 343 00:27:55,590 --> 00:27:57,753 right here in this part of the county. 344 00:27:58,846 --> 00:28:02,103 I reckon I'm just kind of more comfortable on my own. 345 00:28:03,330 --> 00:28:05,691 I understand where you're coming from, 346 00:28:05,733 --> 00:28:10,368 but are you absolutely sure that you are genuinely happy? 347 00:28:10,410 --> 00:28:13,533 You see, the true happiness comes solely from true love, 348 00:28:14,617 --> 00:28:17,838 the kind that only a genuine God can provide. 349 00:28:17,880 --> 00:28:19,158 Now, I don't gotta tell you how loving 350 00:28:19,200 --> 00:28:20,538 and caring our Lord and Savior is. 351 00:28:20,580 --> 00:28:21,933 You already know that. 352 00:28:22,776 --> 00:28:25,353 Here's something I want you to consider. 353 00:28:26,271 --> 00:28:29,718 What good is this happiness 354 00:28:29,760 --> 00:28:31,743 if it's just gonna land you in hell? 355 00:28:33,300 --> 00:28:35,703 Excuse me, just a second, hold on, Freya. 356 00:28:44,580 --> 00:28:47,688 Freya, let me introduce my family to you. 357 00:28:47,730 --> 00:28:50,718 It's my daughter Anna, her husband Joel, 358 00:28:50,760 --> 00:28:52,458 and my little Olivia. 359 00:28:52,500 --> 00:28:55,008 Freya, my young neighbor, she lives next door. 360 00:28:55,050 --> 00:28:55,938 Hi. 361 00:28:55,980 --> 00:28:56,813 Hi. 362 00:28:59,502 --> 00:29:01,368 You know, for a minute there, I actually thought 363 00:29:01,410 --> 00:29:02,928 he had some love in his heart, 364 00:29:02,970 --> 00:29:06,858 but it turns out he's just another desperate soul 365 00:29:06,900 --> 00:29:09,048 trying to evangelize. 366 00:29:09,090 --> 00:29:11,298 What bothers me is not being able to fire back 367 00:29:11,340 --> 00:29:13,338 at all that warped logic, 368 00:29:13,380 --> 00:29:14,868 even though I was pretty good debater 369 00:29:14,910 --> 00:29:17,037 when I was back in school, 370 00:29:17,079 --> 00:29:20,234 I'm not gonna let him do that to that little girl though. 371 00:29:20,276 --> 00:29:24,438 I'm gonna fill her head full of questions before she leaves. 372 00:29:24,480 --> 00:29:28,128 Good luck with that, but don't ruin the occasion. 373 00:29:28,170 --> 00:29:29,778 Well, you too. 374 00:29:29,820 --> 00:29:31,038 What do you mean? 375 00:29:31,080 --> 00:29:33,168 Well, don't look now, but I think someone back there 376 00:29:33,210 --> 00:29:34,810 is trying to get your attention. 377 00:29:39,058 --> 00:29:42,297 I've seen plenty of guys like that 378 00:29:42,339 --> 00:29:43,130 since I was like 14. 379 00:29:43,172 --> 00:29:45,768 Everyone just wants to make their debut, nothing more. 380 00:29:45,810 --> 00:29:48,450 I've learned to live life past all that hoopla. 381 00:29:49,920 --> 00:29:52,548 Wow, and you were right too. 382 00:29:52,590 --> 00:29:53,423 About? 383 00:29:54,510 --> 00:29:56,147 I've been thinking about the other day, 384 00:29:56,189 --> 00:29:59,343 I reckon we shouldn't have thrown away that statue. 385 00:30:00,840 --> 00:30:01,938 That's part of Anna's faith 386 00:30:01,980 --> 00:30:05,418 and I need to respect that, has meaning for her. 387 00:30:05,460 --> 00:30:07,120 I guess I was just a little riled up 388 00:30:07,162 --> 00:30:11,923 about all that idol worshiping hypocrisy, you know? 389 00:30:27,900 --> 00:30:29,100 Having trouble sleeping? 390 00:30:31,440 --> 00:30:33,990 You could come sit with your old man if you'd like. 391 00:30:52,671 --> 00:30:56,283 Dad, were you upset with me? 392 00:30:57,390 --> 00:30:58,353 Don't lie to me. 393 00:30:59,880 --> 00:31:00,723 About what? 394 00:31:03,218 --> 00:31:07,263 When mom left and I wasn't there for you. 395 00:31:10,590 --> 00:31:12,390 Why are you asking about that now? 396 00:31:14,760 --> 00:31:17,793 Now I have a kid and a husband, 397 00:31:19,290 --> 00:31:22,128 and I understand what it's like 398 00:31:22,170 --> 00:31:24,746 to be without them and be all alone. 399 00:31:30,840 --> 00:31:34,053 Yeah, I suppose I was. 400 00:31:36,270 --> 00:31:38,323 I mean, after 30 years of marriage, 401 00:31:38,365 --> 00:31:41,418 it looked like your mom decided to leave me 402 00:31:41,460 --> 00:31:43,518 for some guy from New York City 403 00:31:43,560 --> 00:31:47,268 and felt like my daughter didn't have time 404 00:31:47,310 --> 00:31:49,623 to pick up the phone and check on her old man. 405 00:31:51,450 --> 00:31:54,543 I mean, for your mom, 406 00:31:56,220 --> 00:31:59,013 I told myself I just wasn't sophisticated enough. 407 00:32:00,330 --> 00:32:04,818 And with you, I just didn't seem 408 00:32:04,860 --> 00:32:06,410 like that big a deal, you know? 409 00:32:10,230 --> 00:32:12,408 Hey, I know, hurts like a bee sting, 410 00:32:12,450 --> 00:32:15,903 but I got over it, 411 00:32:17,820 --> 00:32:20,733 six months or so and I moved on. 412 00:32:23,407 --> 00:32:24,558 But Dad, you didn't move on. 413 00:32:24,600 --> 00:32:27,033 If you had, you would've found somebody else. 414 00:32:29,400 --> 00:32:32,853 No, now see, when your mom left, 415 00:32:34,770 --> 00:32:37,038 I realized that what I lacked in my life 416 00:32:37,080 --> 00:32:39,153 was the essence of femininity. 417 00:32:40,339 --> 00:32:44,103 And I don't mean another woman, it's two different concepts. 418 00:32:46,200 --> 00:32:49,453 By the essence of femininity, I mean contentment, 419 00:32:50,700 --> 00:32:55,203 peace, understanding, grace. 420 00:32:57,570 --> 00:33:02,343 I suppose I was as wild as a Mustang on the open range. 421 00:33:03,900 --> 00:33:06,948 So I decided to cultivate those qualities inside myself 422 00:33:06,990 --> 00:33:11,673 to find some sense of wholeness and balance. 423 00:33:14,580 --> 00:33:17,388 I didn't even have the words to express these ideas 424 00:33:17,430 --> 00:33:22,263 to myself until I encountered the Parashakti, 425 00:33:24,191 --> 00:33:25,683 the Divine Mother. 426 00:33:30,260 --> 00:33:33,768 Look, I know this stuff probably doesn't make any sense 427 00:33:33,810 --> 00:33:37,308 to y'all 'cause we're all on different paths, 428 00:33:37,350 --> 00:33:41,118 just trying to find our way, what's right for me 429 00:33:41,160 --> 00:33:43,533 might not be right for you or anybody else. 430 00:33:44,790 --> 00:33:46,428 No one ever told me, hey Charles, 431 00:33:46,470 --> 00:33:49,053 this is the right thing to do. 432 00:33:51,270 --> 00:33:53,103 It's just my own personal journey. 433 00:33:55,176 --> 00:33:59,058 I never expected such profound thoughts 434 00:33:59,100 --> 00:34:00,213 from my old man. 435 00:34:05,250 --> 00:34:09,708 Dad, I apologize 436 00:34:09,750 --> 00:34:11,150 for everything that happened 437 00:34:13,740 --> 00:34:16,833 and I genuinely want you to consider moving in with us. 438 00:34:18,120 --> 00:34:19,278 You know how it makes me feel 439 00:34:19,320 --> 00:34:21,670 to be able to open up to my daughter like this? 440 00:34:23,370 --> 00:34:27,648 Don't tell me that, just makes me feel worse 441 00:34:27,690 --> 00:34:29,090 for not being there for you. 442 00:34:32,340 --> 00:34:36,333 But I do feel a sense of relief after sharing this. 443 00:34:38,430 --> 00:34:41,328 It makes me feel that same sense of joy I felt 444 00:34:41,370 --> 00:34:42,783 that night in the valley. 445 00:34:52,110 --> 00:34:55,773 All right, and now it's my granddaughter's turn. 446 00:34:57,945 --> 00:34:59,628 Oh, baby, come here, come here. 447 00:34:59,670 --> 00:35:01,790 Let's get you back to bed, okay? 448 00:35:01,832 --> 00:35:03,043 I don't wanna go to bed. 449 00:35:03,085 --> 00:35:04,248 I know, sweetie, but you're sleepy 450 00:35:04,290 --> 00:35:05,898 and we've gotta drive back home tomorrow. 451 00:35:05,940 --> 00:35:07,878 But I don't wanna go to sleep. 452 00:35:07,920 --> 00:35:09,139 So I'll tell you what. 453 00:35:09,181 --> 00:35:10,788 Why don't you leave the munchkin 454 00:35:10,830 --> 00:35:13,263 in here with her grandpa while you go to bed. 455 00:35:16,380 --> 00:35:19,728 Well, look, she's gonna blabber a lot, but don't engage. 456 00:35:19,770 --> 00:35:23,138 Okay, just listen and eventually she'll fall asleep. 457 00:35:23,180 --> 00:35:24,013 Okay. 458 00:35:26,083 --> 00:35:27,138 Hey Munchkin, how'd you like to go sit 459 00:35:27,180 --> 00:35:29,681 in Grandpa's favorite rocking chair? 460 00:35:29,723 --> 00:35:31,331 I'd love you. 461 00:35:31,373 --> 00:35:34,218 Well, let's do just that. 462 00:35:34,260 --> 00:35:35,990 I felt really bad for Lucky. 463 00:35:36,032 --> 00:35:37,030 I'm sure. 464 00:35:37,072 --> 00:35:38,388 It was the smallest one 465 00:35:38,430 --> 00:35:40,758 and he wasn't getting treated well 466 00:35:40,800 --> 00:35:42,921 by the black one Sonic. 467 00:35:42,963 --> 00:35:44,046 Named what? 468 00:35:45,203 --> 00:35:46,533 Sonic. 469 00:35:55,162 --> 00:35:57,773 And one of them was, well, 470 00:35:59,066 --> 00:36:03,483 we couldn't really tell their gender at first and we. 471 00:36:09,030 --> 00:36:11,478 Grandpa, how do you reach something 472 00:36:11,520 --> 00:36:15,123 that looks like it's right there, but actually isn't? 473 00:36:24,060 --> 00:36:28,608 Grandpa, I think you should come and stay with me. 474 00:36:28,650 --> 00:36:30,103 That's the right thing to do. 475 00:36:35,760 --> 00:36:38,199 Okay, y'all, it's brunch time. 476 00:36:38,241 --> 00:36:39,078 We gotta eat up real quick so we can hit the road. 477 00:36:39,120 --> 00:36:39,953 Coming. 478 00:36:42,300 --> 00:36:45,663 Oh, dad, why don't you say grace before we dig in. 479 00:36:49,627 --> 00:36:51,317 No, that's okay, you go ahead. 480 00:36:51,359 --> 00:36:52,578 Come on Dad, this is your house. 481 00:36:52,620 --> 00:36:54,423 We would love to hear your prayer. 482 00:36:57,993 --> 00:36:59,735 Yes, yes, yes. 483 00:37:34,567 --> 00:37:38,118 And now here comes a special vegetarian dish 484 00:37:38,160 --> 00:37:41,304 that I found on the internet for our special get together. 485 00:37:41,346 --> 00:37:44,598 It's called and it is a healthy, tasty, 486 00:37:44,640 --> 00:37:46,683 and easy on the stomach dish. 487 00:37:50,520 --> 00:37:51,670 All right, there we go. 488 00:37:52,942 --> 00:37:54,287 Olivia, do you want some more? 489 00:37:55,989 --> 00:37:57,203 All right. 490 00:38:01,576 --> 00:38:03,048 Thank you for moving your icons to the attic 491 00:38:03,090 --> 00:38:04,323 to accommodate us. 492 00:38:05,430 --> 00:38:09,213 And your Parashakti, philosophy, it's very compelling. 493 00:38:11,670 --> 00:38:16,113 And you, thank you for coming to see me Chiquita, 494 00:38:16,950 --> 00:38:20,763 it is good to see you, especially after all this time. 495 00:38:28,410 --> 00:38:31,623 Joel, have a safe trip, sir. 496 00:38:32,509 --> 00:38:33,513 Thank you, sir. 497 00:38:33,555 --> 00:38:36,138 See you again soon. 498 00:38:37,410 --> 00:38:38,243 Ready? 499 00:38:52,800 --> 00:38:54,018 How did it go? 500 00:38:54,060 --> 00:38:56,160 Did you get a chance to evangelize Olivia? 501 00:38:57,540 --> 00:38:58,413 Didn't have to. 502 00:38:59,640 --> 00:39:01,878 She's already full of questions. 503 00:39:11,820 --> 00:39:14,716 Grandpa, how do you reach something 504 00:39:14,758 --> 00:39:18,946 that looks like it's right there, but it actually isn't? 505 00:39:25,918 --> 00:39:28,226 No one ever told me, hey Charles, 506 00:39:28,268 --> 00:39:30,952 this is the right thing to do. 507 00:39:30,994 --> 00:39:33,542 I think you should come and stay with me. 508 00:39:33,584 --> 00:39:36,766 That's the right thing to do. 509 00:39:39,454 --> 00:39:40,437 How do you reach something 510 00:39:40,479 --> 00:39:43,503 that looks like it's right there, but it actually isn't? 511 00:39:45,180 --> 00:39:49,067 By surrendering to her will unconditionally. 512 00:40:03,088 --> 00:40:04,088 What's up? 513 00:40:05,228 --> 00:40:06,770 Pack up all your stuff. 514 00:40:06,812 --> 00:40:07,645 Why? 515 00:40:09,210 --> 00:40:12,168 So stay here as long as you like. 516 00:40:12,210 --> 00:40:16,533 Don't worry about any part-time jobs, focus on your studies. 517 00:40:20,730 --> 00:40:22,908 You still haven't told me where you're going. 518 00:40:22,950 --> 00:40:27,138 Well, you can find me in the Himalayan Mountains. 519 00:40:27,180 --> 00:40:31,143 Only I'm going inward on a journey inside myself. 520 00:40:32,545 --> 00:40:33,336 Got all your icons? 521 00:40:33,378 --> 00:40:35,583 Yes I do, right in here. 522 00:40:38,370 --> 00:40:39,768 Are you sure? 523 00:40:39,810 --> 00:40:40,908 Yes. 524 00:40:40,950 --> 00:40:44,118 For the first time in my life, if I need her, 525 00:40:44,160 --> 00:40:47,208 she'll be there in one form or another 526 00:40:47,250 --> 00:40:49,950 as she will be for anyone who's open to receiving her. 527 00:41:36,960 --> 00:41:38,253 He is all messed up. 528 00:41:39,254 --> 00:41:41,283 I don't know who's messed up here. 529 00:41:42,330 --> 00:41:43,818 At least he's just doing his own thing 530 00:41:43,860 --> 00:41:46,287 and not out trying to evangelize everybody. 39032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.