Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,320
PELICULARUSA
ww.t.me/pelicularusa
PRESENTA
2
00:00:05,589 --> 00:00:07,633
Mosfilm
3
00:00:40,607 --> 00:00:42,234
- Watch it!
- Cut!
4
00:00:42,943 --> 00:00:44,278
Cut!
5
00:00:44,570 --> 00:00:47,281
What do you want, comrade?
6
00:00:47,865 --> 00:00:49,992
- Wha..?
- What do you want?
7
00:00:50,868 --> 00:00:53,579
- Afonya.
- Who's Afonya?
8
00:00:54,163 --> 00:00:55,831
Borschov. I've been waiting
for him for 2 hours!
9
00:01:04,256 --> 00:01:05,591
Plow the land I will!
10
00:01:07,259 --> 00:01:09,720
Till the land I will!
11
00:01:12,139 --> 00:01:13,932
CLOSED FOR MAINTENANCE
12
00:01:21,440 --> 00:01:24,318
Siphon block broke down.
No end of hassle now!
13
00:01:27,571 --> 00:01:30,908
Have to get my pay before 15.00.
It's a quarter to.
14
00:01:32,159 --> 00:01:34,953
Borschov! I'll add up sewage
maintenance for you!
15
00:01:35,579 --> 00:01:38,207
Sure thing. I'm in no mood
to beaver away for free.
16
00:01:40,000 --> 00:01:41,335
And the fountain!
17
00:01:41,794 --> 00:01:44,546
- Haven't got one.
- What about matches?
18
00:01:45,130 --> 00:01:46,924
- I don't smoke.
- Too bad for you.
19
00:01:47,299 --> 00:01:50,844
- One kick less.
- Borschov!
20
00:01:55,307 --> 00:01:58,685
- Do you have a conscience?
- I've loads of conscience.
21
00:01:59,269 --> 00:02:00,604
Time is what I don't have.
22
00:02:01,522 --> 00:02:04,316
AFONYA
23
00:02:07,644 --> 00:02:10,647
Starring Leonid Kuravlev
24
00:02:11,573 --> 00:02:12,908
Cast:
25
00:02:14,393 --> 00:02:17,271
Katya - Yevgenia Simonova
26
00:02:18,405 --> 00:02:21,241
Kolya - Yevgeny Leonov
27
00:02:22,017 --> 00:02:25,020
Fidget - Savely Kramarov
28
00:02:30,751 --> 00:02:33,712
Elena - Nina Maslova
29
00:02:34,446 --> 00:02:37,491
Fedul - Borislav Brondukov
30
00:03:59,264 --> 00:04:02,017
BUILDING ADMINISTRATION:
UTILITIES MANAGEMENT No2
31
00:04:03,435 --> 00:04:05,312
CASHIER DESK
32
00:04:06,480 --> 00:04:09,066
Borschov! Come back after 16.00.
33
00:04:09,316 --> 00:04:11,568
Milya Christoforovna, please!
34
00:04:11,860 --> 00:04:15,030
Need to take him for an injection.
He sticks with me like an orphan.
35
00:04:15,280 --> 00:04:17,366
- What orphan?
- My nephew.
36
00:04:17,699 --> 00:04:20,994
They sent him here from the village
for medical treatment.
37
00:04:21,328 --> 00:04:23,288
- What's with him?
- Don't know.
38
00:04:23,622 --> 00:04:26,750
Nobody knows. The poor little dot
can't stop shaking.
39
00:04:30,295 --> 00:04:31,630
There he is!
40
00:04:32,089 --> 00:04:33,424
Fedulov!
41
00:04:34,716 --> 00:04:36,135
Fedulov!
42
00:04:36,760 --> 00:04:38,929
- She spotted me. What'd ya want?
- Get back to work!
43
00:04:40,973 --> 00:04:42,891
Doesn't he have
a legal lunch break?
44
00:04:43,851 --> 00:04:45,936
He's been on lunch break
since 10 a.m.!
45
00:04:46,311 --> 00:04:50,566
- Get back to work this very minute!
- Told ya we'd better go to 'Daisy'.
46
00:04:50,858 --> 00:04:52,192
Coming!
47
00:04:57,489 --> 00:05:01,076
A Georgy Danelia film.
48
00:05:07,916 --> 00:05:09,251
This table free?
49
00:05:11,170 --> 00:05:12,504
Gee, it's damn hot.
50
00:05:21,013 --> 00:05:22,347
That roach?
51
00:05:23,474 --> 00:05:24,808
Caspian.
52
00:05:25,976 --> 00:05:27,936
Fresh?
53
00:05:33,108 --> 00:05:34,443
Be my guest.
54
00:05:46,622 --> 00:05:47,956
Gimme yours.
55
00:05:48,415 --> 00:05:49,917
- I can't.
- Why not?
56
00:05:50,584 --> 00:05:52,961
I'm allergic to it. It's a health
problem.
57
00:05:53,504 --> 00:05:55,047
- I get skin rash.
- 10 grams.
58
00:05:55,214 --> 00:05:56,965
- I can't!
- One drop?
59
00:05:57,091 --> 00:06:00,010
- I said I can't!
- Half a drop.
60
00:06:00,219 --> 00:06:01,553
For the smell of it.
61
00:06:02,638 --> 00:06:05,182
Right into the snowstorm
62
00:06:05,516 --> 00:06:08,560
We will daringly dash!
63
00:06:24,326 --> 00:06:26,537
And onward we will drive
our sleigh...
64
00:06:28,372 --> 00:06:30,707
You happy with your life?
65
00:06:31,792 --> 00:06:33,710
Can't blame it.
66
00:06:34,253 --> 00:06:35,587
What about yourself?
67
00:06:37,339 --> 00:06:39,133
- Na.
- Too bad.
68
00:06:41,135 --> 00:06:42,469
Why?
69
00:06:42,970 --> 00:06:46,473
I take a philosophical approach
to it.
70
00:06:48,267 --> 00:06:51,395
Philosophically I'm not too happy
with it either.
71
00:06:52,688 --> 00:06:57,234
White geese paddled to Marusya...
72
00:06:58,736 --> 00:07:00,779
Shoo, geese! Fly on...
73
00:07:01,613 --> 00:07:03,574
Dig this!
74
00:07:07,161 --> 00:07:08,495
BORSCHOV - PLUMBING MECHANIC
75
00:07:08,704 --> 00:07:10,330
I've been hanging here into
my second week.
76
00:07:19,173 --> 00:07:20,507
Come on in!
77
00:07:21,008 --> 00:07:23,177
How about playing some good old
dominoes?
78
00:07:31,143 --> 00:07:32,478
Where do you think you're going?
79
00:07:33,854 --> 00:07:35,189
Gonna wipe my feet.
80
00:07:35,731 --> 00:07:37,065
No need to!
81
00:07:39,651 --> 00:07:42,029
Hello there. I'm Kolya.
82
00:07:44,323 --> 00:07:45,699
Who's that?
83
00:07:47,993 --> 00:07:50,412
Meet my friend Kolya.
84
00:07:51,914 --> 00:07:53,373
I'm asking you: who is that?
85
00:07:57,169 --> 00:07:58,670
What is your surname?
86
00:08:03,592 --> 00:08:06,011
- I forgot.
- You have to remember.
87
00:08:13,310 --> 00:08:15,187
- I can't.
- See how you end up?
88
00:08:16,146 --> 00:08:18,440
You bring home god knows who.
89
00:08:18,899 --> 00:08:20,651
What if he's an easy rider?
90
00:08:25,155 --> 00:08:27,825
Or a wanted criminal?
91
00:08:28,075 --> 00:08:29,827
Did you check his papers?
92
00:08:31,954 --> 00:08:33,288
Mister!
93
00:08:34,039 --> 00:08:35,791
I want to see your passport.
94
00:08:44,174 --> 00:08:47,094
Borschov, I've been waiting
for you for 3 hours.
95
00:08:47,761 --> 00:08:49,555
You've been hanging around
hell knows where.
96
00:08:55,519 --> 00:08:56,854
Scam!
97
00:09:00,178 --> 00:09:01,512
What now...
98
00:09:04,608 --> 00:09:05,984
Kolya's gone...
99
00:09:06,652 --> 00:09:07,986
God!
100
00:09:15,726 --> 00:09:17,061
Alcoholic.
101
00:09:17,095 --> 00:09:18,638
What's wrong with downing
a shot on pay day!
102
00:09:18,846 --> 00:09:20,306
Pay day my ass!
103
00:09:24,310 --> 00:09:26,729
I bought you perfume.
104
00:09:27,021 --> 00:09:28,356
'Moscow'.
105
00:09:35,572 --> 00:09:36,906
Not there.
106
00:09:42,328 --> 00:09:44,873
I clearly remember buying it.
107
00:09:45,164 --> 00:09:47,375
You drank it up. With Kolya.
108
00:09:48,510 --> 00:09:50,762
You've ruined my life, Borschov!
109
00:09:51,179 --> 00:09:54,391
- Here we go again...
- Yes... Yes...
110
00:09:55,266 --> 00:09:57,185
'Here we go again'.
111
00:09:57,852 --> 00:09:59,854
I've wasted 2 years of my life
on you.
112
00:10:00,313 --> 00:10:04,275
Thought we'd get married
and live like all normal people do.
113
00:10:04,567 --> 00:10:07,529
I... Hiccup, hiccup,
114
00:10:07,946 --> 00:10:10,532
for Fedot you stick up,
then jump on to Jacob,
115
00:10:10,990 --> 00:10:12,992
then on to Mike,
then to anyone you like.
116
00:10:14,703 --> 00:10:17,580
You are a bastard, Borschov.
117
00:10:20,458 --> 00:10:21,793
Bastard.
118
00:10:23,503 --> 00:10:24,838
Get back here!
119
00:10:25,463 --> 00:10:26,798
I said, get back here!
120
00:10:54,492 --> 00:10:55,827
She thought..!
121
00:11:18,308 --> 00:11:20,185
- What's the next stop?
- 'Profsoyuznaya'.
122
00:11:27,400 --> 00:11:28,735
Belikov.
123
00:11:29,736 --> 00:11:31,863
Feel my forehead. Am I running
a fever?
124
00:11:34,741 --> 00:11:36,076
It's room temperature.
125
00:11:36,951 --> 00:11:39,579
Murad, you feel it.
126
00:11:41,873 --> 00:11:44,959
You need to cut down on your
drinking. My uncle Abdullah is 76.
127
00:11:45,377 --> 00:11:48,296
Last year he won 3rd class in chess.
128
00:11:49,172 --> 00:11:51,383
What do I care about this
Abdullah of yours.
129
00:11:55,136 --> 00:11:57,681
Say, uncle Pasha, can I borrow
5 rubles until payday?
130
00:11:59,265 --> 00:12:00,892
They paid out the wage advance
only yesterday.
131
00:12:03,269 --> 00:12:05,021
- Need to run to the polyclinic.
- No way.
132
00:12:05,271 --> 00:12:06,606
Cm'on, I quit.
133
00:12:07,565 --> 00:12:08,900
Hey everyone!
134
00:12:09,192 --> 00:12:13,697
We've a group of technical school
apprentices here!
135
00:12:14,155 --> 00:12:16,533
Come in, feel yourselves at home.
136
00:12:16,783 --> 00:12:19,077
But don't forget you're visiting.
137
00:12:19,411 --> 00:12:21,454
Oh, it's only Borschov.
138
00:12:22,580 --> 00:12:24,332
The rest are nice people basically.
139
00:12:25,709 --> 00:12:27,836
I'll allocate you to your sections,
140
00:12:28,545 --> 00:12:32,966
and our mechanics will show
what you theoretically know.
141
00:12:33,591 --> 00:12:34,926
Not a bad rhyme.
142
00:12:35,260 --> 00:12:37,345
Avdeyev and Buryak.
143
00:12:37,679 --> 00:12:39,514
Your tutor will be Belikov.
144
00:12:40,098 --> 00:12:41,433
He'll teach you to lose wrenches.
145
00:12:41,808 --> 00:12:47,480
God! Rakhimov takes Kim,
Krivonos and Bubnov.
146
00:12:48,690 --> 00:12:54,154
Uncle Pasha Shevchenko takes
Vasilyev, Ivanov and Sedin.
147
00:12:55,572 --> 00:12:57,115
Hello.
148
00:12:57,741 --> 00:12:59,868
- Well, good luck!
- The hell with it!
149
00:13:01,453 --> 00:13:03,246
Well, get to know each other better.
150
00:13:04,497 --> 00:13:06,041
Where're my guys?
151
00:13:06,708 --> 00:13:08,585
Guys. Not so fast!
152
00:13:10,045 --> 00:13:11,379
Don't get to know each other
better!
153
00:13:11,838 --> 00:13:13,673
Lyudmila Ivanovna, and what about
me?
154
00:13:14,007 --> 00:13:17,385
- What about you?
- Any students for me?
155
00:13:18,386 --> 00:13:20,555
No students left. They ran out.
156
00:13:21,765 --> 00:13:23,266
What'd you mean, ran out?
157
00:13:25,852 --> 00:13:28,980
There's 8 of them.
Makes 2 for each of us.
158
00:13:29,564 --> 00:13:31,649
- That's not what I think.
- Why?
159
00:13:32,359 --> 00:13:33,693
Because.
160
00:13:36,154 --> 00:13:40,784
Sure, if a person went wrong once, -
he's in for a life-long thrashing.
161
00:13:41,618 --> 00:13:45,330
You work your guts out -
and you don't get no students.
162
00:13:46,956 --> 00:13:49,209
Lyudmila Ivanovna...
163
00:13:50,168 --> 00:13:52,295
I've been Lyudmila Ivanovna
for 40 years now. So?
164
00:13:54,047 --> 00:13:56,508
All right. No students it shall be.
165
00:13:57,133 --> 00:13:59,177
- But what matters is the truth.
- What truth?
166
00:14:00,387 --> 00:14:02,722
Look at yourself in the mirror!
167
00:14:03,223 --> 00:14:07,018
40 years!.. No one will ever
give you more than 26!
168
00:14:19,614 --> 00:14:21,116
You two beer fans?
169
00:14:22,075 --> 00:14:23,410
When it gets hot.
170
00:14:25,537 --> 00:14:27,122
Heat or no heat -
171
00:14:27,956 --> 00:14:31,334
don't even think about it at work!
1 big, 2 small.
172
00:14:32,919 --> 00:14:34,671
My apprentice students.
173
00:14:36,673 --> 00:14:38,008
Boy, it's hot!
174
00:14:38,383 --> 00:14:39,718
Borschov!
175
00:14:41,052 --> 00:14:44,514
You still here?! There's been
an accident. They called 3 times!
176
00:14:45,473 --> 00:14:47,684
Albert Petrovich! How's it going?
177
00:14:47,976 --> 00:14:49,561
Can't blame it.
178
00:14:49,769 --> 00:14:53,440
They've forced these students
on me here. Have to teach'em.
179
00:14:58,611 --> 00:14:59,946
Stop! This way.
180
00:15:02,240 --> 00:15:03,575
What's this here?
181
00:15:04,701 --> 00:15:07,287
- A tap.
- I can see that. What kind?
182
00:15:07,620 --> 00:15:11,332
- It's to water.
- Good. It's a watering tap!
183
00:15:11,875 --> 00:15:13,752
And what comes out of this tap?
184
00:15:14,711 --> 00:15:16,588
- Water.
- Sure as hell it's not beer.
185
00:15:16,963 --> 00:15:18,965
A spurt of water as thin as a match
186
00:15:19,299 --> 00:15:22,552
ends up in a leakage of
200 liters a day.
187
00:15:23,595 --> 00:15:25,096
Comrade mechanic!
188
00:15:25,388 --> 00:15:28,266
- Over here! The 9th floor!
- On my way!
189
00:15:29,267 --> 00:15:32,312
Wait a second, Afanasy Nikolayevich.
I'll wind the tap closed.
190
00:15:32,854 --> 00:15:34,731
Wait! This is Belikov's sector.
191
00:15:35,106 --> 00:15:37,901
He's got his own students.
Cm'on!
192
00:15:47,035 --> 00:15:50,580
Semyon! Start the elevator!
Need to get to the 9th floor!
193
00:15:51,039 --> 00:15:53,291
Can't do that.
Come back after lunch.
194
00:15:55,085 --> 00:15:57,587
Outrageous! He's been fixing it
for 3 days.
195
00:15:58,421 --> 00:16:00,298
Right, we'll come back after lunch.
196
00:16:01,966 --> 00:16:05,303
Afanasy Nikolayevich, water's
flooding the apartment up there.
197
00:16:07,180 --> 00:16:10,892
- Wrench!
- I only twisted it slightly, and...
198
00:16:11,393 --> 00:16:13,520
'Twisted it'! Wrench! Hurry up!
199
00:16:13,687 --> 00:16:15,355
Give him the wrench!
200
00:16:15,897 --> 00:16:18,400
All I needed is this pain
in the ass.
201
00:16:18,817 --> 00:16:21,152
Where do you work anyways,
Archimedes?
202
00:16:21,486 --> 00:16:23,488
In the planetarium.
203
00:16:23,780 --> 00:16:27,117
What if I'd tried to twist one
of your microscopes?
204
00:16:27,283 --> 00:16:29,869
- A catastrophe.
- See what I mean? Cm'on, wiseguys.
205
00:16:30,787 --> 00:16:32,956
Well, grandpa, I turned off your
water main.
206
00:16:33,832 --> 00:16:35,625
And don't you attempt to open
the main tap.
207
00:16:36,835 --> 00:16:38,378
When'll you open it?
208
00:16:39,045 --> 00:16:42,382
Hell knows. There're no 'o' rings
at the warehouse.
209
00:16:42,799 --> 00:16:44,968
- What am I supposed to do?
- Think!
210
00:16:45,802 --> 00:16:48,263
You're an astronomer, aren't you?
211
00:16:48,513 --> 00:16:51,433
- Maybe you could get one someplace?
- Where would I get it?
212
00:16:51,641 --> 00:16:54,936
- I'm no Magic Gold Fish.
- I'll be much obliged.
213
00:16:58,565 --> 00:17:00,442
Get me my magic case, Vova.
214
00:17:01,735 --> 00:17:03,820
Think I had something like that
in store. Just one.
215
00:17:04,195 --> 00:17:05,697
My own personal one.
216
00:17:06,531 --> 00:17:10,452
Cost me 2.80. It's made in Japan.
217
00:17:11,786 --> 00:17:13,121
There.
218
00:17:14,789 --> 00:17:16,583
- Sly dog!
- Who, me?
219
00:17:17,250 --> 00:17:19,461
3 cabbage soups, 3 beef fillets.
220
00:17:19,711 --> 00:17:22,047
We'd rather like milk soup
and potato cutlets.
221
00:17:22,714 --> 00:17:24,049
You talk too much.
222
00:17:25,258 --> 00:17:26,593
3 compotes too.
223
00:17:28,261 --> 00:17:29,679
Well hey there!
224
00:17:30,764 --> 00:17:33,808
- You work here now?
- 81 kopecks.
225
00:17:36,811 --> 00:17:38,313
These are on me.
226
00:17:39,731 --> 00:17:41,816
Them my students.
227
00:17:43,318 --> 00:17:44,652
Hello.
228
00:17:47,030 --> 00:17:48,531
It'll be 2 rubles 43 kopecks.
229
00:17:50,825 --> 00:17:53,620
Why aren't you a foreman yet?
They won't make you?
230
00:17:57,916 --> 00:18:01,836
Who, me? They offered me a thousand
times. But what do I need it for?
231
00:18:03,838 --> 00:18:05,965
Your ambitions are completely
atrophied.
232
00:18:06,466 --> 00:18:08,385
- Wha..?
- You've no urge to become famous.
233
00:18:09,636 --> 00:18:11,388
How can a foreman be famous?
234
00:18:12,597 --> 00:18:14,683
He's no cosmonaut or hockey
player.
235
00:18:15,183 --> 00:18:17,686
A foreman has heaps of work
and a fixed salary.
236
00:18:18,853 --> 00:18:20,605
Whereas I'm paid piece rate.
237
00:18:21,189 --> 00:18:23,108
- Plus overwork.
- Plus tips.
238
00:18:24,734 --> 00:18:27,112
Archimedes! He can use
his brains alright.
239
00:18:29,781 --> 00:18:31,116
Here's for the movie tickets.
240
00:18:33,827 --> 00:18:35,161
Thanks.
241
00:18:37,288 --> 00:18:40,208
No thanks. And I'll give you back
3 kopecks tomorrow.
242
00:18:43,545 --> 00:18:45,922
- You so rich, eh?
- Can't say we're poor.
243
00:18:46,548 --> 00:18:48,008
You think I'm poor?
244
00:18:50,510 --> 00:18:53,096
- I let them go.
- What'd you mean, you let them go?
245
00:18:53,888 --> 00:18:57,225
They learned fast.
Clever guys.
246
00:19:00,020 --> 00:19:01,855
Borschov, wait!
247
00:19:02,313 --> 00:19:04,607
- Do you realize you...
- Hello.
248
00:19:05,442 --> 00:19:08,236
- Hello.
- Hello.
249
00:19:09,320 --> 00:19:11,448
- You never get tired of joking.
- Who's joking?
250
00:19:11,656 --> 00:19:14,951
Why do you hang around here?
I let you go, so off you go.
251
00:19:15,118 --> 00:19:17,912
We ask to be transferred to another
specialist.
252
00:19:18,246 --> 00:19:19,914
We refuse to work with Borschov.
253
00:19:20,248 --> 00:19:22,751
- Why?
- It's a matter of principle.
254
00:19:23,668 --> 00:19:27,088
Principle my ass! It is I who refuse
to work with you!
255
00:19:27,380 --> 00:19:30,383
What do I need you for? Same
salary, and an extra pain in my ass.
256
00:19:41,394 --> 00:19:42,729
Afanasy!
257
00:19:49,412 --> 00:19:50,746
Hey there!
258
00:19:57,086 --> 00:19:59,338
- Can I stay with you?
- What?
259
00:20:01,257 --> 00:20:03,926
It's only for a while.
She threw me out.
260
00:20:05,303 --> 00:20:06,637
Be my guest.
261
00:20:06,804 --> 00:20:08,723
Gave me one bed set.
262
00:20:08,973 --> 00:20:11,893
Said I could come for the second one
after she picks it from the laundry.
263
00:20:12,226 --> 00:20:14,604
I rented this folding bed.
264
00:20:16,439 --> 00:20:19,233
Afanasy! Do you have macaroni?
265
00:20:20,109 --> 00:20:21,569
- Macaroni.
- No.
266
00:20:22,361 --> 00:20:24,947
I bought 3 packs. Highest quality.
267
00:20:26,574 --> 00:20:29,076
- Step inside.
- Afanasy, do you snore?
268
00:20:29,744 --> 00:20:31,078
I don't know.
269
00:20:33,789 --> 00:20:36,292
Well I do! But it's no big deal.
270
00:20:36,792 --> 00:20:39,670
You go ahead and punch me
on the side.
271
00:20:40,004 --> 00:20:41,339
Gotcha.
272
00:20:46,761 --> 00:20:48,095
So I moved in.
273
00:20:50,723 --> 00:20:52,725
- Don't we have a TV-set?
- Nope.
274
00:20:52,975 --> 00:20:55,269
Why don't we rent one?
They're cheap.
275
00:20:55,603 --> 00:20:56,938
Go ahead and do that.
276
00:20:57,730 --> 00:21:00,107
- Where'd I put it?
- What're you looking for?
277
00:21:00,650 --> 00:21:02,777
- My necktie.
- I'll give you mine.
278
00:21:03,152 --> 00:21:06,113
Claudia brought it from Sochi.
It's nice looking.
279
00:21:07,782 --> 00:21:10,827
Where is... There it is!
Lay there calm and quiet.
280
00:21:13,496 --> 00:21:16,332
Mount Ahun.
Against the setting Sun.
281
00:21:16,999 --> 00:21:20,711
Here, Afanasy, wear it.
282
00:21:21,295 --> 00:21:23,464
No, thanks.
283
00:21:26,592 --> 00:21:27,927
Afanasy.
284
00:21:29,011 --> 00:21:32,181
Don't worry, I won't be staying
long.
285
00:21:32,807 --> 00:21:35,309
Soon as Mikhalych comes back from
vacation, I'll move to his place.
286
00:21:35,810 --> 00:21:37,687
You from the telephone station?
287
00:21:39,856 --> 00:21:42,692
- No. - You're Vasya from
the 3rd construction company!
288
00:21:43,442 --> 00:21:45,319
- Right?
- No.
289
00:21:46,279 --> 00:21:48,531
I'm Kolya, a plasterer.
290
00:21:49,323 --> 00:21:51,909
You're the guy from Assol cafe
last night?
291
00:21:53,578 --> 00:21:55,955
- That's me.
- I thought I saw you before.
292
00:21:56,330 --> 00:21:58,875
- Why didn't you say so? Hello!
- Hello.
293
00:22:02,503 --> 00:22:03,838
So it's a housewarming then?
294
00:22:05,047 --> 00:22:07,049
Draw! One of us will have to go
get the booze.
295
00:22:07,216 --> 00:22:09,427
- Oh, no!
- Why not?
296
00:22:11,804 --> 00:22:13,764
I've got... allergy.
297
00:22:14,098 --> 00:22:15,433
What?!
298
00:22:15,683 --> 00:22:18,686
Allergy.
There, this one?
299
00:22:19,604 --> 00:22:20,938
That's the one.
300
00:22:23,357 --> 00:22:27,403
All right then. You make yourself
at home, and I'm off to a meeting.
301
00:22:39,874 --> 00:22:41,209
Oh, it's you?
302
00:22:42,376 --> 00:22:45,713
Hey. I was passing by and I thought
I'd drop by.
303
00:22:46,589 --> 00:22:49,258
Well, you go on and head your way.
304
00:23:03,523 --> 00:23:04,857
How can I help you?
305
00:23:07,360 --> 00:23:10,655
Sorry, wrong address.
306
00:23:15,618 --> 00:23:17,829
CLEANING DAY
307
00:23:22,166 --> 00:23:23,501
Trofimych!
308
00:23:24,502 --> 00:23:26,796
- Where's Fedul?
- On lunch break.
309
00:23:27,755 --> 00:23:31,425
Don't you ever have lunch?
You're like some camel.
310
00:23:32,677 --> 00:23:34,011
Camel yourself.
311
00:23:38,141 --> 00:23:40,017
I need to talk to Sima Petrovna.
312
00:23:40,560 --> 00:23:43,020
Where is she? Leopold here.
313
00:23:44,355 --> 00:23:46,440
Got married? Long ago?
314
00:24:12,758 --> 00:24:14,093
May I?
315
00:24:16,137 --> 00:24:17,889
The lady's engaged, dude.
316
00:24:22,477 --> 00:24:24,645
- What is your name?
- Claire.
317
00:24:25,062 --> 00:24:26,981
- I'm Carl.
- Dude!
318
00:24:27,732 --> 00:24:30,776
On this one it's dames that ask
men to dance.
319
00:24:33,029 --> 00:24:35,031
What about yourself?
Are you a dame?
320
00:24:35,531 --> 00:24:38,117
And that is strictly my personal
business.
321
00:24:39,535 --> 00:24:41,287
You're no dame, you're an asshole.
322
00:24:42,622 --> 00:24:43,956
What?
323
00:24:45,041 --> 00:24:47,877
It's wonderful weather, don't
you think?
324
00:24:49,253 --> 00:24:51,589
All right, we'll talk later.
325
00:24:59,013 --> 00:25:00,515
Cockroach's tit!
326
00:25:03,267 --> 00:25:05,478
Young lady! Do they have
a cafeteria here?
327
00:25:07,522 --> 00:25:08,856
I don't know.
328
00:25:17,907 --> 00:25:20,034
May I ask you for a dance?
329
00:25:20,701 --> 00:25:22,662
- Me?
- Yes.
330
00:25:23,621 --> 00:25:24,956
You may.
331
00:25:29,544 --> 00:25:31,504
Looks like they don't have
a cafeteria.
332
00:25:32,755 --> 00:25:34,924
I don't know.
I'm here for the first time.
333
00:25:35,424 --> 00:25:37,802
I've arranged to come here with my
girlfriend, Pasha Stroganova,
334
00:25:38,094 --> 00:25:41,097
paramedic from ward 3.
But she couldn't make it.
335
00:25:49,397 --> 00:25:50,731
Good heavens!
336
00:25:52,441 --> 00:25:54,318
There's our TU committee chairman!
337
00:25:57,321 --> 00:26:00,074
Now I will have to dance with him
all night!
338
00:26:03,119 --> 00:26:04,579
Sorry, pal.
339
00:26:12,336 --> 00:26:14,505
- May I?
- Already taken, dude.
340
00:26:15,339 --> 00:26:17,592
Ladies ask men.
341
00:26:33,357 --> 00:26:34,692
One minute.
342
00:26:45,661 --> 00:26:49,457
Soon I'll be old and grey-haired, -
343
00:26:49,832 --> 00:26:53,419
Time to retire and write memoirs...
344
00:27:01,385 --> 00:27:03,971
This is a hot dance.
345
00:27:21,072 --> 00:27:22,406
That's him.
346
00:27:30,248 --> 00:27:34,085
We can relax, have some tea,
listen to the radio.
347
00:27:34,877 --> 00:27:36,629
The program for those who
do not sleep.
348
00:27:37,296 --> 00:27:39,298
- What's your name?
- Lyudmila.
349
00:27:41,342 --> 00:27:43,094
Well, I happen to be Ruslan.
350
00:27:43,678 --> 00:27:48,683
Holy baloney! I forgot to call
our HR manager.
351
00:27:55,523 --> 00:27:56,858
I won't take a minute.
352
00:27:59,777 --> 00:28:02,321
Ruslanych! I've a plasterer staying
at my place.
353
00:28:02,738 --> 00:28:06,159
Tell him to grab his pillow and
mattress and go into the bathroom.
354
00:28:06,659 --> 00:28:07,994
Thanks.
355
00:28:10,163 --> 00:28:11,497
Excuse me.
356
00:28:13,541 --> 00:28:15,418
Hey, mister, can I have you
for a chat?
357
00:28:16,002 --> 00:28:17,336
Working hours over.
358
00:28:17,962 --> 00:28:20,965
- Chicken, eh?
- Who, me?
359
00:28:22,341 --> 00:28:24,051
- Scared of you?
- Cm'on then?
360
00:28:24,635 --> 00:28:25,970
Cm'on.
361
00:28:30,349 --> 00:28:32,101
So who's an 'asshole'?
362
00:29:10,014 --> 00:29:11,349
They let you out?
363
00:29:12,391 --> 00:29:14,977
Hazel-eyes!
What re you doing here?
364
00:29:16,521 --> 00:29:18,314
- I thought...
- You thought what?
365
00:29:19,398 --> 00:29:21,984
- I was worried.
- Worried? Are you a street cleaner?
366
00:29:22,860 --> 00:29:25,112
- Why?
- Why'd you have to call the police?
367
00:29:26,239 --> 00:29:30,535
Now they'll report me to my boss.
All right, bye now.
368
00:29:34,580 --> 00:29:36,165
I'm really sorry!
369
00:29:39,001 --> 00:29:41,420
- Where'd you live?
- Old city.
370
00:29:42,630 --> 00:29:45,466
Old city. How will you get home?
371
00:29:45,758 --> 00:29:47,468
Buses don't run at this time
of night.
372
00:29:56,561 --> 00:29:57,895
Boiled water.
373
00:29:59,689 --> 00:30:01,023
Spoon.
374
00:30:06,487 --> 00:30:07,822
Tea.
375
00:30:09,615 --> 00:30:10,950
Sugar?
376
00:30:13,035 --> 00:30:14,370
Sugar.
377
00:30:17,290 --> 00:30:20,793
Drink it, or you'll catch pneumonia.
378
00:30:29,635 --> 00:30:31,220
What's your name, hazel-eyes?
379
00:30:32,054 --> 00:30:33,389
Katya.
380
00:30:34,724 --> 00:30:36,225
I'm Dormidont.
381
00:30:37,143 --> 00:30:40,897
- Yevlampiyevich.
- No you're not. You're Afanasy.
382
00:30:41,981 --> 00:30:44,317
The country knows its heroes
by name!
383
00:30:45,026 --> 00:30:46,694
How do you know me?
384
00:30:49,197 --> 00:30:52,783
You played volleyball with my
brother. Snegirev. Remember him?
385
00:30:54,535 --> 00:30:57,663
- The dark haired lad?
- No, he's got brown hair.
386
00:30:58,831 --> 00:31:00,666
He was in the reserve team.
387
00:31:02,084 --> 00:31:05,046
Don't know anyone from
the reserve.
388
00:31:06,589 --> 00:31:10,343
He moved to Irkutsk.
Got married. Has 3 kids.
389
00:31:10,927 --> 00:31:13,596
Good for him. Blimey!
It's past 2.00.
390
00:31:14,889 --> 00:31:16,766
Gotta go grab some sleep.
391
00:31:19,268 --> 00:31:21,938
You can sleep in the room,
and I'll stay here.
392
00:31:23,105 --> 00:31:26,859
- I'll bring the folding bed.
- Oh no, I'll go home.
393
00:31:28,152 --> 00:31:30,071
The rain's over. Almost.
394
00:31:34,325 --> 00:31:37,537
- I'd see you home, but...
- Oh no, no need to.
395
00:31:38,538 --> 00:31:40,498
As you like. Chao.
396
00:31:41,082 --> 00:31:43,125
I'll give you a ring. Sometime.
397
00:32:39,599 --> 00:32:43,227
- What? What time is it?
- Wakey, wakey, company!
398
00:32:46,647 --> 00:32:47,982
Sit.
399
00:32:48,774 --> 00:32:50,109
Eat.
400
00:32:54,906 --> 00:32:57,325
Did you hit the door jamb
or something?
401
00:32:57,700 --> 00:32:59,285
No. It was an airplane.
402
00:32:59,952 --> 00:33:01,287
What airplane?
403
00:33:01,537 --> 00:33:02,872
TU-134.
404
00:33:04,040 --> 00:33:07,752
It was landing, I got a bit absent
there, and - bang!
405
00:33:10,713 --> 00:33:15,259
My Volodya used to have a haircut
exactly like yours.
406
00:33:16,511 --> 00:33:18,805
He comes back - I'll have to
keep an eye on him.
407
00:33:19,096 --> 00:33:21,307
- So you have kids?
- Two.
408
00:33:21,849 --> 00:33:24,894
Volodya and Lena, my girl.
409
00:33:26,145 --> 00:33:28,022
We need to buy a third fork.
410
00:33:28,272 --> 00:33:31,776
- Go ahead.
- You have to get married, Afanasy.
411
00:33:32,235 --> 00:33:34,904
What ever for? So I get thrown
out of my house like you?
412
00:33:38,783 --> 00:33:40,952
Don't generalize.
413
00:33:43,913 --> 00:33:46,582
Mine is an individual separate
case.
414
00:33:48,334 --> 00:33:50,044
A family is a cell that forms
a society,
415
00:33:51,671 --> 00:33:53,214
It is the foundation of a state.
416
00:34:01,639 --> 00:34:02,974
Hello!
417
00:34:05,810 --> 00:34:08,604
Hey there, hazel-eyes!
How're you doing?
418
00:34:09,147 --> 00:34:11,149
- I'm fine.
- That's my girl! Keep it up!
419
00:34:14,026 --> 00:34:16,237
Wait! What're you doing here?
420
00:34:19,949 --> 00:34:21,284
Afanasy.
421
00:34:22,869 --> 00:34:26,038
I work as an ambulance nurse.
422
00:34:27,623 --> 00:34:29,917
Where I work - they were
distributing circus tickets.
423
00:34:30,626 --> 00:34:33,629
They have Himalayan bears
riding bicycles.
424
00:34:35,298 --> 00:34:38,551
I took 2 tickets. Want to come?
425
00:34:38,926 --> 00:34:40,761
- When?
- Tonight.
426
00:34:41,095 --> 00:34:43,598
Tonight I can't. Have to get ready
for the world politics class.
427
00:34:44,140 --> 00:34:46,017
I'm conducting the politics
class tomorrow.
428
00:34:48,352 --> 00:34:50,771
What's your number?
429
00:34:51,314 --> 00:34:52,648
03?
430
00:34:54,484 --> 00:34:56,360
No. Ours is a different number.
431
00:34:56,819 --> 00:34:59,405
50-50-2. Write it down.
432
00:34:59,697 --> 00:35:02,950
I'll remember. 50 - that's one shot
of Vodka, one more shot, and 2.
433
00:35:03,201 --> 00:35:05,953
- Still I'll write it down for you.
- Whatever.
434
00:35:06,621 --> 00:35:08,789
Such is life, Katyusha.
435
00:35:09,332 --> 00:35:13,753
It's all work, social extra-work
activities, self-education.
436
00:35:14,462 --> 00:35:16,547
And no personal life.
437
00:35:22,220 --> 00:35:24,430
Soon as I'm free - I'll give you
a call.
438
00:35:25,765 --> 00:35:27,099
Comrades!
439
00:35:27,517 --> 00:35:31,395
We received another signal
from the militia.
440
00:35:32,480 --> 00:35:34,023
And once again it's about
Borschov.
441
00:35:35,233 --> 00:35:37,443
With your permission I'll read it
to you.
442
00:35:37,735 --> 00:35:40,071
- Go ahead, shoot.
- Afonya!
443
00:35:41,364 --> 00:35:43,616
Come out to the stage.
444
00:35:43,991 --> 00:35:46,285
- Let the good folks see you.
- Coming!
445
00:35:48,454 --> 00:35:49,872
On April 2 this year,
446
00:35:50,039 --> 00:35:53,084
while on vacation at
the 'Gorny Orel' resort home,
447
00:35:53,292 --> 00:35:55,920
employee of your organization
Borschov,
448
00:35:56,420 --> 00:35:58,297
being in a drunken state,
449
00:35:58,631 --> 00:36:00,591
was arrested by the local
militia
450
00:36:00,925 --> 00:36:05,346
for jumping and bathing in
the fountain in the city square.
451
00:36:07,098 --> 00:36:11,102
We advise you to discuss
Borschov's unworthy conduct
452
00:36:11,310 --> 00:36:14,730
and administer a public reprimand.
453
00:36:15,189 --> 00:36:18,401
Chief of local militia dept of
the city of Ja...
454
00:36:19,944 --> 00:36:23,197
Jarobaidy. Captain Tshardzh...
455
00:36:23,906 --> 00:36:26,909
Tshardzhbridzhi Badzhibayev.
456
00:36:28,828 --> 00:36:30,913
Well, comrades.
457
00:36:36,169 --> 00:36:38,337
Any questions to Borschov?
458
00:36:39,922 --> 00:36:42,133
Show some initiative, comrades!
459
00:36:54,479 --> 00:36:58,065
Why'd you jump into the fountain?
Was it so hot?
460
00:36:58,608 --> 00:37:00,693
- It was because of a woman.
- She was drowning?
461
00:37:01,110 --> 00:37:03,404
No. There was a bunch of us.
462
00:37:03,988 --> 00:37:07,033
And she said: 'Bet Voldemar won't
jump into the fountain!'
463
00:37:07,366 --> 00:37:12,163
- So I jumped.
- Why you? Why is it always you?
464
00:37:12,622 --> 00:37:14,665
That Voldemar fellow should've
jumped.
465
00:37:15,374 --> 00:37:18,002
That's what she called me.
466
00:37:18,294 --> 00:37:20,838
Oh, so I see. Still it's not good,
Borschov.
467
00:37:21,547 --> 00:37:24,801
We gave you a discount on your
voucher, - and you!
468
00:37:25,009 --> 00:37:26,969
- That's not good.
- Can't agree more.
469
00:37:28,346 --> 00:37:30,056
Well, comrades.
470
00:37:30,515 --> 00:37:33,476
Borschov recognizes the fact
of his disorderly conduct.
471
00:37:34,310 --> 00:37:36,020
Any suggestions?
472
00:37:36,604 --> 00:37:38,397
Fyodorov!
473
00:37:38,856 --> 00:37:42,276
I suggest we issue a warning notice,
and all go home.
474
00:37:42,485 --> 00:37:45,238
Good idea. Today they're showing
the 6th episode.
475
00:37:46,447 --> 00:37:49,909
I've already got a 'warning notice'.
I don't have the 'severe reprimand'.
476
00:37:50,117 --> 00:37:51,953
Oh, keep quiet, I know that.
477
00:37:52,161 --> 00:37:55,665
Comrades. Borschov already has
a 'warning notice'.
478
00:37:56,457 --> 00:37:58,876
He hasn't got a 'severe reprimand'.
479
00:38:00,211 --> 00:38:02,588
Any suggestions?
480
00:38:23,151 --> 00:38:25,319
- Who is it?
- The Pope in person!
481
00:38:25,820 --> 00:38:28,656
- Who?
- It's the plumber! Open up.
482
00:38:34,453 --> 00:38:37,373
Hello. Our tap roars like a tiger.
483
00:38:46,924 --> 00:38:48,926
You don't have to do that.
484
00:38:50,511 --> 00:38:51,846
I'll mess up your floor.
485
00:38:54,724 --> 00:38:56,851
Done. It doesn't roar any more.
486
00:38:58,144 --> 00:39:00,354
- You can use it safely.
- Thank you.
487
00:39:01,439 --> 00:39:02,773
No problem.
488
00:39:06,652 --> 00:39:10,448
If you need me, just call.
I'm A. N. Borschov.
489
00:39:11,491 --> 00:39:12,825
A. N. Borschov!
490
00:39:13,910 --> 00:39:15,495
You intend to go barefoot?
491
00:39:21,083 --> 00:39:22,418
That's what overwork does
to you.
492
00:39:29,258 --> 00:39:31,052
My boy's got 3 conditions.
493
00:39:31,385 --> 00:39:33,846
Will have to feed the little
sponger all summer.
494
00:39:35,890 --> 00:39:37,475
Life's no easy thing.
495
00:39:38,142 --> 00:39:39,477
What time is it?
496
00:39:41,813 --> 00:39:43,689
Young lady, what time is it please?
497
00:39:44,440 --> 00:39:47,401
- 20 past 17.00.
- 20 past 17.00.
498
00:39:51,280 --> 00:39:53,991
- So where is he?
- He promised to be here at 17.00.
499
00:39:56,327 --> 00:39:57,662
One moment.
500
00:39:59,038 --> 00:40:00,373
Wanna be the third party?
501
00:40:01,415 --> 00:40:03,459
- What?
- Wanna be third?
502
00:40:04,001 --> 00:40:06,254
- What?
- Oh, go home!
503
00:40:07,421 --> 00:40:10,258
Afonya! I don't like people
like him!
504
00:40:11,425 --> 00:40:13,344
Unpunctual.
505
00:40:27,834 --> 00:40:29,169
Shit!
506
00:40:32,422 --> 00:40:36,260
Afanacy, do you happen to know
the UN decision on Honduras?
507
00:40:38,345 --> 00:40:39,680
You and... who N?
508
00:40:45,435 --> 00:40:48,063
I've a feeling I live in a cave.
509
00:40:48,855 --> 00:40:50,232
- Borschov!
- I'm not in.
510
00:40:50,440 --> 00:40:52,484
I'm away on field works.
511
00:40:53,735 --> 00:40:55,988
Complete isolation.
512
00:40:57,656 --> 00:40:58,991
Afonya!
513
00:41:00,242 --> 00:41:02,369
Hey, friend, call Afonya for us,
will ya!
514
00:41:02,828 --> 00:41:04,162
He's not in.
515
00:41:05,163 --> 00:41:06,498
Where is he?
516
00:41:07,291 --> 00:41:10,168
- He went away.
- Went away?
517
00:41:11,503 --> 00:41:13,422
He's on fieldworks.
518
00:41:15,007 --> 00:41:17,759
- I don't fancy the likes of him.
- And who's that?
519
00:41:18,260 --> 00:41:20,387
- And who're you?
- Me?
520
00:41:21,471 --> 00:41:23,599
A relative... Distant.
521
00:41:26,310 --> 00:41:29,438
Spare us a ruble, relative.
Afonya owes me a ruble.
522
00:41:30,856 --> 00:41:32,733
- 2.
- Two!
523
00:41:35,193 --> 00:41:37,112
A. N. Borschov?
524
00:41:37,821 --> 00:41:40,157
- May I come in?
- Please do.
525
00:42:08,810 --> 00:42:10,979
Done. You can use it now.
526
00:42:12,439 --> 00:42:13,774
How much do I owe you?
527
00:42:14,900 --> 00:42:16,235
Nothing.
528
00:42:19,488 --> 00:42:22,032
The lack of client complaints -
529
00:42:22,491 --> 00:42:25,077
is the best reward for a job
well done. All the best.
530
00:42:27,537 --> 00:42:30,499
Eventually we can replace the sink
too.
531
00:42:35,295 --> 00:42:37,422
Borschov! What do you say?
532
00:42:46,181 --> 00:42:47,516
What is it?
533
00:42:48,600 --> 00:42:49,935
Need to cut!
534
00:42:50,394 --> 00:42:52,229
- What about a pipe strap?
- No good.
535
00:42:52,729 --> 00:42:54,231
Call the emergency brigade!
536
00:42:55,399 --> 00:42:58,360
They are fixing a sewer accident
in block 17. You know that.
537
00:42:58,777 --> 00:43:00,612
That's none of my concern.
538
00:43:00,988 --> 00:43:02,489
I finished my shift.
539
00:43:03,031 --> 00:43:05,158
You're the forewoman -
you figure it out.
540
00:43:07,035 --> 00:43:10,872
Good man, what about us?
We can't eat, can't drink,
541
00:43:11,540 --> 00:43:12,874
can't wash our laundry.
542
00:43:13,834 --> 00:43:16,378
300 apartments are left without
water.
543
00:43:17,629 --> 00:43:20,757
Is this not water? Good enough
for drinking and washing.
544
00:43:21,216 --> 00:43:23,135
You can use it as a swimming pool,
grandpa!
545
00:43:23,677 --> 00:43:26,555
Am I right? And I'm done for today.
546
00:43:27,472 --> 00:43:29,182
See you tomorrow. Chao!
547
00:43:29,891 --> 00:43:32,519
- What's your apartment, grandpa?
- 27.
548
00:43:33,562 --> 00:43:35,814
So I've replaced the sink in this
one too.
549
00:43:36,064 --> 00:43:39,401
- Sign here. It won't leak now.
- It didn't before.
550
00:43:39,526 --> 00:43:40,986
It would have.
551
00:43:41,194 --> 00:43:42,571
It was tin-plate.
552
00:43:42,779 --> 00:43:45,699
I've changed it for a cast iron -
to last for ages.
553
00:43:46,033 --> 00:43:47,367
Well thank you, but...
554
00:43:47,701 --> 00:43:50,537
You can't spread
'thank you' over your bread.
555
00:43:50,996 --> 00:43:52,331
Chao.
556
00:44:09,848 --> 00:44:11,183
Done.
557
00:44:12,893 --> 00:44:14,394
You can use it now.
558
00:44:20,192 --> 00:44:21,860
I don't know how to thank you
enough.
559
00:44:24,363 --> 00:44:25,697
That's nothing.
560
00:44:26,698 --> 00:44:29,076
- You know who you are?
- Who?
561
00:44:29,368 --> 00:44:30,702
You're Gena the Crocodile.
562
00:44:33,247 --> 00:44:34,748
As handsome as him?
563
00:44:36,041 --> 00:44:38,168
No. As generous.
564
00:44:41,380 --> 00:44:42,756
With time I could
565
00:44:44,132 --> 00:44:47,511
install a Finnish basin in your
bathroom.
566
00:44:55,018 --> 00:44:58,272
- Ivan! What are you doing?
- See for yourself.
567
00:44:59,064 --> 00:45:00,399
Picking mushrooms.
568
00:45:02,651 --> 00:45:05,862
I see. 'And I play my harmonica
for passersby to see...'
569
00:45:06,154 --> 00:45:08,865
- Hey there, hazel-eyes!
- Hello.
570
00:45:09,157 --> 00:45:10,909
- How's life?
- Fine.
571
00:45:11,285 --> 00:45:13,453
That's my girl. Keep it up!
572
00:45:14,788 --> 00:45:16,331
So what's new?
573
00:45:20,419 --> 00:45:23,088
Ivan! That's no way to do it!
574
00:45:23,463 --> 00:45:25,549
It's leaning. You should use
a plumbrule.
575
00:45:26,341 --> 00:45:28,594
Why don't you come over here
and help. Consultant.
576
00:45:29,595 --> 00:45:31,638
I can't. I've no time.
577
00:45:32,264 --> 00:45:34,433
So how's life? Tell me.
578
00:45:37,936 --> 00:45:39,271
Afanasy.
579
00:45:40,147 --> 00:45:44,526
Where I work paramedic Fedoseeva
had just had twins.
580
00:45:45,986 --> 00:45:48,363
- No kidding!
- Yes. A boy and a girl.
581
00:45:48,947 --> 00:45:51,617
The girls and I went to buy her
a baby pram.
582
00:45:52,409 --> 00:45:54,578
When we came back,
583
00:45:55,078 --> 00:45:56,872
they said someone called me.
584
00:45:57,915 --> 00:46:00,959
- I thought, maybe it was you.
- Me? No, I didn't call.
585
00:46:01,793 --> 00:46:04,546
I went away on fieldworks.
Only just come back.
586
00:46:05,088 --> 00:46:07,174
- I thought it might have been you.
- No...
587
00:46:07,507 --> 00:46:08,842
Just look at them!
588
00:46:10,302 --> 00:46:13,096
Can't do anything right. Funny.
They're doing it for themselves!
589
00:46:14,264 --> 00:46:16,391
And I thought it was you.
590
00:46:17,809 --> 00:46:20,270
Give me your hand. Clench
your fist.
591
00:46:22,731 --> 00:46:24,066
Say: beep!
592
00:46:25,484 --> 00:46:26,818
Louder.
593
00:46:29,404 --> 00:46:32,032
Hello! It's Gena the Crocodile
speaking.
594
00:46:33,367 --> 00:46:34,868
There, so I called you.
595
00:46:43,627 --> 00:46:45,337
I don't seem to be feeling well.
596
00:46:45,879 --> 00:46:47,839
I'd better go lie down.
Read some papers.
597
00:46:48,674 --> 00:46:50,342
Maybe you need medicine?
598
00:46:50,550 --> 00:46:53,136
No. I prefer
599
00:46:54,221 --> 00:46:55,555
Homemade remedies to medicine.
600
00:46:58,934 --> 00:47:01,645
Soon as I get better, I'll call you.
601
00:47:12,573 --> 00:47:16,577
At the vocational school
I used to sing in a choir.
602
00:47:17,160 --> 00:47:19,705
They were going to send me
to a music school.
603
00:47:23,125 --> 00:47:25,294
I had a 1st degree in volleyball
too.
604
00:47:26,295 --> 00:47:28,046
They recommended me
for a master's degree.
605
00:47:32,718 --> 00:47:36,054
I could be a couch by now.
Would travel worldwide.
606
00:47:39,057 --> 00:47:40,976
If I hadn't quit, that is.
607
00:47:41,810 --> 00:47:43,729
What's the use...
608
00:47:44,688 --> 00:47:48,901
Claudia travelled to Hungary. I've
been asking her - she saw nothing.
609
00:47:51,194 --> 00:47:54,656
Went on a shopping spree, bought
a wig. That made her happy.
610
00:47:55,824 --> 00:47:57,618
- For you?
- For herself.
611
00:48:02,164 --> 00:48:04,458
Afanasy, are your parents alive?
612
00:48:04,791 --> 00:48:07,836
No. My mother died when I was one,
613
00:48:08,712 --> 00:48:10,631
father was killed in the war.
614
00:48:10,839 --> 00:48:12,299
You grew up in an orphanage?
615
00:48:12,591 --> 00:48:15,302
No. My aunt looked after me.
616
00:48:17,804 --> 00:48:20,140
- She alive?
- Auntie Frosya?
617
00:48:21,850 --> 00:48:23,226
She's alive all right. That's her.
618
00:48:25,270 --> 00:48:27,189
- And that's you?
- Right.
619
00:48:28,398 --> 00:48:29,733
You're funny.
620
00:48:30,484 --> 00:48:32,861
She used to call me Magic Horse.
621
00:48:35,239 --> 00:48:37,616
A good-looking woman.
622
00:48:39,868 --> 00:48:43,413
Half our village was crazy about
her. Only she was a one man woman.
623
00:48:44,623 --> 00:48:47,668
Her fiancé was killed in the Finnish
war - and that was it for her.
624
00:48:50,462 --> 00:48:52,673
She must have grown older by now.
625
00:48:54,007 --> 00:48:56,093
Haven't seen her since I went
to serve in the army.
626
00:48:59,221 --> 00:49:01,974
Remind me to send her a postcard,
will you?
627
00:49:02,391 --> 00:49:04,768
I moved here, and I didn't send her
my new address.
628
00:49:09,064 --> 00:49:10,399
Look!
629
00:49:10,774 --> 00:49:12,109
There's a comet.
630
00:49:12,734 --> 00:49:14,069
It's only an airplane.
631
00:49:21,827 --> 00:49:23,161
Afanasy!
632
00:49:24,496 --> 00:49:29,543
If they'd offered you a planet with
any kind of life you choose, -
633
00:49:30,377 --> 00:49:31,795
what would you choose?
634
00:49:32,421 --> 00:49:34,506
I'd like one with free beer.
635
00:49:38,594 --> 00:49:40,512
I'd choose one just like ours.
636
00:49:41,847 --> 00:49:45,434
Only without wars, hotbeds
of tension....
637
00:49:46,977 --> 00:49:50,522
So that people would live in peace
and accord, and not abuse each other
638
00:49:51,565 --> 00:49:52,899
for trifling causes.
639
00:49:54,276 --> 00:49:55,611
Give you an example.
640
00:49:56,153 --> 00:49:58,363
There's this guy Vasya Solovyev -
our tasksetter.
641
00:49:58,739 --> 00:50:01,658
Him and I spent 2 hours standing
in line to buy fresh bloodworm.
642
00:50:02,284 --> 00:50:04,494
We finally got it, prepared it, -
643
00:50:05,579 --> 00:50:07,873
and she threw it out into the sewer.
644
00:50:08,540 --> 00:50:09,875
Who, Solovyev?
645
00:50:11,418 --> 00:50:12,753
The bloodworm.
646
00:50:15,130 --> 00:50:16,924
Broke our fishing rods too.
647
00:50:20,177 --> 00:50:21,511
No.
648
00:50:22,220 --> 00:50:25,223
I tell you, we haven't achieved
all-round sociability.
649
00:51:08,475 --> 00:51:10,477
Tired, Afonya?
650
00:51:17,401 --> 00:51:18,735
Yes.
651
00:51:40,966 --> 00:51:44,511
- Hello, children.
- Hello, father.
652
00:51:45,220 --> 00:51:47,598
Do you do your homework?
653
00:51:49,891 --> 00:51:51,226
They do.
654
00:51:52,686 --> 00:51:56,231
You have to study. You can't get
nowhere without education today.
655
00:51:58,734 --> 00:52:01,278
There you go.
656
00:52:02,237 --> 00:52:07,451
- Borschov! Drop by the office.
- What?
657
00:52:07,784 --> 00:52:09,244
Vladimir Nikolayevich wants to see you.
658
00:52:10,370 --> 00:52:11,705
What for?
659
00:52:12,122 --> 00:52:13,457
There's been a report from
the militia.
660
00:52:13,790 --> 00:52:15,459
You're charged with organizing
a fight in a dance hall.
661
00:52:18,170 --> 00:52:20,923
When do you have the time for
all this, Borschov?
662
00:52:21,548 --> 00:52:24,551
Jumping into fountains, fighting
in dance halls?
663
00:52:27,804 --> 00:52:29,139
Comrades,
664
00:52:31,308 --> 00:52:34,102
does anyone have questions
to Borschov?
665
00:52:36,855 --> 00:52:38,774
Show some initiative, comrades.
666
00:52:39,441 --> 00:52:41,526
We're wasting our own time.
667
00:52:45,155 --> 00:52:47,950
- Your turn to make a speech.
- Comrades! On what topic?
668
00:52:48,283 --> 00:52:50,077
- Pipes.
- Comrades!
669
00:52:50,494 --> 00:52:53,705
For 3 months 1-inch pipes have been
lying useless in the yard,
670
00:52:53,956 --> 00:52:57,000
and Voronkov doesn't give a damn.
And it's winter soon.
671
00:52:57,292 --> 00:53:00,337
Get your sleigh ready in
the summer...
672
00:53:00,837 --> 00:53:03,173
- Where would I get the workers?
- Voronkov!
673
00:53:03,924 --> 00:53:05,842
Don't sidetrack the meeting!
674
00:53:06,593 --> 00:53:10,889
What do you suggest on the Borschov
case?
675
00:53:11,723 --> 00:53:13,267
Now about Borschov.
676
00:53:14,184 --> 00:53:15,560
What about Borschov?
677
00:53:15,727 --> 00:53:17,562
I think he deserves an honorable
mention.
678
00:53:17,896 --> 00:53:20,691
- Afonya? Whatever for?
- For a noble attitude to women.
679
00:53:21,024 --> 00:53:23,986
Vladimir Ivanovich, let's not keep
the meeting waiting!
680
00:53:26,029 --> 00:53:28,448
Borschov? Maybe an honorable
mention?
681
00:53:31,493 --> 00:53:32,995
A mention?
682
00:53:33,579 --> 00:53:34,913
What for?
683
00:53:36,582 --> 00:53:39,376
Comrades! This way we won't
be through until next morning.
684
00:53:40,002 --> 00:53:41,461
It's such a trifling issue,
685
00:53:41,962 --> 00:53:44,298
and we are wasting so much time.
686
00:53:45,924 --> 00:53:48,427
Go ahead, Vostryakova.
And no more jokes.
687
00:53:48,802 --> 00:53:50,262
I'm not in the mood.
688
00:53:50,470 --> 00:53:52,973
What is happening with us?
689
00:53:53,265 --> 00:53:56,143
Our comrade is going downhill,
and we are laughing.
690
00:53:56,435 --> 00:53:58,604
Goes downhill? He goes dancing!
691
00:53:59,187 --> 00:54:01,189
- You see what I mean.
- Quiet!
692
00:54:01,940 --> 00:54:04,693
Quiet, comrades! Go on, Lyudmila
Ivanovna.
693
00:54:05,068 --> 00:54:06,987
- Go on!
- What?
694
00:54:07,487 --> 00:54:10,282
- Suggest a community sanction.
- What for?
695
00:54:10,407 --> 00:54:12,576
We have to respond to the signal.
696
00:54:12,826 --> 00:54:17,164
That's the thing. No one really
cares what happens to Borschov.
697
00:54:17,581 --> 00:54:20,125
We all want to run home to watch TV.
698
00:54:20,834 --> 00:54:22,669
Meanwhile, before our very eyes,
699
00:54:22,961 --> 00:54:26,214
a working man is turning into
a hooligan and a drunkard.
700
00:54:26,673 --> 00:54:29,301
- He's a disgrace to look at.
- Don't look.
701
00:54:29,718 --> 00:54:32,763
I can't avoid it. Yesterday
he left the scene of an accident.
702
00:54:33,388 --> 00:54:37,935
300 apartments, 3 blocks were left
without water. He left ruthlessly.
703
00:54:38,769 --> 00:54:40,437
I didn't sign up for working
overtime.
704
00:54:40,854 --> 00:54:43,148
All you can think of -
705
00:54:43,565 --> 00:54:46,360
is get a tip from the tenant
and get stoned.
706
00:54:46,652 --> 00:54:48,820
You're a Neanderthal man!
707
00:54:49,112 --> 00:54:51,448
- A who?
- A Neanderthal!
708
00:54:52,491 --> 00:54:54,326
I'm Fantomas.
709
00:54:56,161 --> 00:54:57,496
Borschov!
710
00:54:58,330 --> 00:55:01,959
Can you prove by facts that Borschov
accepted cash from tenants?
711
00:55:02,292 --> 00:55:04,795
What other facts do you need?
712
00:55:05,087 --> 00:55:08,173
Look at him scoffing at us!
713
00:55:08,423 --> 00:55:11,510
Satisfied, as fat as butter,
the world-beater!
714
00:55:12,803 --> 00:55:14,763
I don't need to sit on a diet.
715
00:55:15,305 --> 00:55:18,392
I'm not eager to get married.
At 42.
716
00:55:19,268 --> 00:55:20,602
What?
717
00:55:35,450 --> 00:55:36,785
Really now...
718
00:55:37,536 --> 00:55:39,454
What shall we do with you,
Borschov?
719
00:55:41,582 --> 00:55:43,834
I suggest we give Borschov
the sack.
720
00:55:46,003 --> 00:55:47,337
For what?
721
00:55:48,255 --> 00:55:49,590
For everything.
722
00:55:49,798 --> 00:55:52,509
Because of your likes normal people
can't live in peace.
723
00:55:53,385 --> 00:55:55,470
My sister's husband Fedul,
724
00:55:56,013 --> 00:55:58,348
your pal, squandered away all
his dough on booze.
725
00:55:59,224 --> 00:56:01,727
He beats up his wife, his son.
726
00:56:02,477 --> 00:56:04,396
Yet you still want to make a man
out of him.
727
00:56:04,855 --> 00:56:07,024
I suggest that we fire Borshov.
728
00:56:13,071 --> 00:56:15,532
Which way is better: like this,
or like this?
729
00:56:19,244 --> 00:56:22,497
Don't crumple it. Claudia brought
it from Riga for me.
730
00:56:23,332 --> 00:56:25,667
Hey there! Nice weather, ein't it?
731
00:56:30,255 --> 00:56:32,090
Why're you so jolly today?
732
00:56:32,758 --> 00:56:34,092
No special reason.
733
00:56:34,426 --> 00:56:36,595
I've been promoted to a management
position.
734
00:56:44,311 --> 00:56:45,646
I'm away on fieldworks.
735
00:56:53,153 --> 00:56:54,488
Hello.
736
00:56:55,155 --> 00:56:57,532
- Is the tenant home?
- He went away on fieldworks.
737
00:56:58,659 --> 00:57:00,202
- Long ago?
- That's right.
738
00:57:00,410 --> 00:57:02,579
I saw him in the window just now.
739
00:57:03,747 --> 00:57:05,457
Oh really? That's strange.
740
00:57:06,333 --> 00:57:10,003
Perhaps he slipped past me
unnoticed. Come in.
741
00:57:14,716 --> 00:57:16,051
Oh, you've come back then!
742
00:57:17,302 --> 00:57:19,763
I've been in the kitchen.
Must've missed you.
743
00:57:20,138 --> 00:57:21,974
Afanasy, when did you come back?
744
00:57:22,307 --> 00:57:24,142
- Yesterday.
- Really?
745
00:57:26,019 --> 00:57:27,354
Excuse me.
746
00:57:30,107 --> 00:57:33,819
Well, Borschov, so you've decided
to keep your head down?
747
00:57:34,695 --> 00:57:36,655
Why? I simply decided
to take a break.
748
00:57:37,239 --> 00:57:40,409
- Don't I have the right?
- Of course you do.
749
00:57:40,742 --> 00:57:42,202
- Made in Leningrad?
- Saratov.
750
00:57:43,870 --> 00:57:45,789
Look at that. They've finally
mastered the tricks of the trade.
751
00:57:46,915 --> 00:57:49,251
- Taking a break, eh?
- That's right, sir.
752
00:57:49,918 --> 00:57:52,838
My woman sais: Go up to Afonya,
talk to him.
753
00:57:53,297 --> 00:57:56,133
After today's meeting he's bound
to go on drinking bout.
754
00:57:57,426 --> 00:57:59,261
So you've come to lecture me?
755
00:57:59,886 --> 00:58:02,514
Why lecture? Thought I'd drop by
for no reason.
756
00:58:04,057 --> 00:58:06,476
Don't you have a TV set?
757
00:58:06,977 --> 00:58:10,063
Nope. No radio either. And I don't
subscribe to newspapers.
758
00:58:11,106 --> 00:58:13,609
- That's my boy, a hero.
- No, you are the heroes.
759
00:58:14,985 --> 00:58:18,906
Demoted a 4th degree mechanic to
an odd-jobber, and are happy now.
760
00:58:19,823 --> 00:58:21,617
Nobody's happy.
761
00:58:21,950 --> 00:58:24,244
You've got to understand:
the people want to help you.
762
00:58:24,494 --> 00:58:28,624
Help me? Why does everyone
want to help me?
763
00:58:29,625 --> 00:58:32,502
I don't barge into people's lives,
I let everyone live.
764
00:58:33,921 --> 00:58:36,506
I won't care if they walk on their
heads.
765
00:58:36,840 --> 00:58:39,635
- They do just that.
- So what do I care?
766
00:58:40,510 --> 00:58:41,970
Care for some macaroni with
cheese?
767
00:58:42,596 --> 00:58:44,014
No, thank you, I've already
had dinner.
768
00:58:44,306 --> 00:58:46,350
- How about some tea?
- That I might.
769
00:58:46,558 --> 00:58:47,893
Thank you.
770
00:58:53,023 --> 00:58:55,859
You know what's your worst
quality, Borschov?
771
00:58:56,526 --> 00:58:58,987
You are indifferent.
772
00:59:00,489 --> 00:59:02,491
What's so bad about that?
773
00:59:03,116 --> 00:59:05,452
I'm indifferent. Kolya here
is henpecked.
774
00:59:05,786 --> 00:59:08,914
You are beetle-browed.
We are all different. So what?
775
00:59:12,292 --> 00:59:14,253
I read in a book,
776
00:59:15,629 --> 00:59:18,882
that you shouldn't as much fear
traitors and murderers, -
777
00:59:20,050 --> 00:59:22,761
because all they can do is betray
or kill, -
778
00:59:23,887 --> 00:59:25,847
as those indifferent.
779
00:59:26,431 --> 00:59:30,060
It's with their silent connivance
that all crimes are committed.
780
00:59:30,936 --> 00:59:34,606
Same old story. What do all of you
want from me?
781
00:59:35,148 --> 00:59:36,733
Am I any worse than all the rest?
782
00:59:37,234 --> 00:59:41,738
Don't others take tips or drink?
Do all of them have wings?
783
00:59:41,947 --> 00:59:44,741
Why don't you leave the others
alone? Think about yourself.
784
00:59:45,784 --> 00:59:47,286
Look at yourself!
785
00:59:47,578 --> 00:59:49,830
Comrade, you are wrong there.
786
00:59:53,292 --> 00:59:56,587
Every individual first of all
has to think about the society,
787
00:59:57,838 --> 01:00:01,258
and only then - about himself
and his place in it.
788
01:00:02,509 --> 01:00:06,179
Your philosophy will lead us
nowhere.
789
01:00:11,393 --> 01:00:12,936
This is what I say, Borschov.
790
01:00:13,895 --> 01:00:16,273
In building 4 you had replaced
a Finnish sink
791
01:00:16,607 --> 01:00:18,442
with a rusty old one.
792
01:00:20,152 --> 01:00:23,530
If by tomorrow you won't put it
back in place,- you will be fired.
793
01:00:24,615 --> 01:00:26,033
All philosophy aside.
794
01:00:50,599 --> 01:00:53,060
A. N. Borschov? Hello.
795
01:00:53,518 --> 01:00:54,853
Hello.
796
01:00:55,687 --> 01:00:57,814
You are a magician, A. N. Borschov.
797
01:00:59,024 --> 01:01:01,443
- Ellen, what floor?
- 7.
798
01:01:01,652 --> 01:01:03,320
Lena, do you have the keys?
799
01:01:03,528 --> 01:01:07,407
Yes. Ivan, I want you to meet
A. N. Borschov in person.
800
01:01:07,866 --> 01:01:10,702
Oh, Gena the Crocodile!
Nice to meet you. Orlov.
801
01:01:11,828 --> 01:01:14,623
- Borschov.
- Look at the sink he brought us.
802
01:01:15,249 --> 01:01:17,334
Wonderful. How much do
we owe you?
803
01:01:17,751 --> 01:01:20,879
A.N. Borschov works for free.
He's an altruist.
804
01:01:21,296 --> 01:01:23,757
Altruists can do with money too.
805
01:01:24,091 --> 01:01:27,219
They have wives too. That enough?
806
01:01:28,220 --> 01:01:30,305
- Do we go or don't we, bros?
- We sure do.
807
01:01:31,181 --> 01:01:34,393
There's some more. And we'll
install it tomorrow, right?
808
01:01:34,643 --> 01:01:39,022
I'll be working at home. Thank you.
Good bye.
809
01:01:44,403 --> 01:01:47,322
Why isn't brother Borschov joining
us? A. N. Borschov, come on in.
810
01:01:47,573 --> 01:01:52,077
He's got work to do. Good bye,
Gena the Crocodile.
811
01:02:08,010 --> 01:02:11,638
Oh my darling, oh my darling,
812
01:02:12,764 --> 01:02:16,268
You stop leaning on your dove!
813
01:02:17,102 --> 01:02:20,397
Oh my dove, oh my dove,
814
01:02:21,064 --> 01:02:24,693
I'm so terribly in love!
815
01:02:51,303 --> 01:02:52,638
There you go, my friend.
816
01:02:53,055 --> 01:02:54,598
One more time, mother!
817
01:02:58,143 --> 01:02:59,478
Up!
818
01:02:59,895 --> 01:03:03,774
Cut the yelling, cut the scolding,
819
01:03:05,067 --> 01:03:08,528
I won't hide and I won't run,
820
01:03:09,571 --> 01:03:12,783
I am young, my heart is yearning,
821
01:03:14,076 --> 01:03:17,579
I just wanna have some fun!
822
01:03:40,894 --> 01:03:43,188
Katyusha, there's someone asking
for you.
823
01:03:54,908 --> 01:03:56,410
- Oh!
- Hello.
824
01:03:59,663 --> 01:04:01,206
You receive guests?
825
01:04:02,708 --> 01:04:06,211
- What kind of jam do you prefer?
- Any kind.
826
01:04:09,715 --> 01:04:11,967
There's blueberry jam.
I made it myself. Want some?
827
01:04:12,426 --> 01:04:13,760
I do.
828
01:04:16,471 --> 01:04:19,558
We've honey too. Mother brought
some from Kuban. You like honey?
829
01:04:20,183 --> 01:04:22,311
- Where is your mother now?
- She's on her shift.
830
01:04:22,686 --> 01:04:24,438
She works as a train conductor.
831
01:04:25,105 --> 01:04:28,191
Don't you worry, Afanasy.
Everything's going to be just fine!
832
01:04:28,525 --> 01:04:30,611
What's important is that you're
a good man,
833
01:04:30,944 --> 01:04:32,529
and all mistakes can be corrected.
834
01:04:33,614 --> 01:04:35,908
You should come to your senses.
835
01:04:37,451 --> 01:04:41,204
If I'd known you would come -
I'd make a mushroom pie.
836
01:04:41,371 --> 01:04:42,706
Katerina.
837
01:04:44,207 --> 01:04:46,209
Would you marry me?
838
01:04:48,503 --> 01:04:49,838
Would you?
839
01:04:52,883 --> 01:04:54,676
For that you have to love me,
don't you?
840
01:05:14,112 --> 01:05:15,447
Afanasy.
841
01:05:19,451 --> 01:05:20,786
If you like,
842
01:05:21,703 --> 01:05:24,081
on Saturday we could go sailing.
843
01:05:26,375 --> 01:05:28,585
Where I work this paramedic,
Shagar,
844
01:05:29,628 --> 01:05:31,880
has a 2nd degree in yachting sport.
845
01:05:33,548 --> 01:05:35,175
I'll ask him, and he'll take us
for a ride.
846
01:05:37,135 --> 01:05:38,470
Would you like that?
847
01:05:43,558 --> 01:05:46,937
Next summer we can sail along
the Yenisei river.
848
01:05:47,813 --> 01:05:49,147
Go camping.
849
01:05:50,482 --> 01:05:53,902
I saw it on TV - beautiful nature,
rapids.
850
01:05:57,781 --> 01:05:59,116
We might as well.
851
01:06:10,669 --> 01:06:12,004
Afanasy.
852
01:06:14,047 --> 01:06:15,632
You have a wrinkle,
853
01:06:16,717 --> 01:06:18,135
right on your nose bridge.
854
01:06:22,848 --> 01:06:24,725
It's like a little ray.
855
01:06:27,436 --> 01:06:28,770
One over here too.
856
01:06:30,147 --> 01:06:31,481
We're getting old.
857
01:06:32,941 --> 01:06:34,276
No.
858
01:06:37,029 --> 01:06:39,364
It's because you like to laugh.
859
01:06:40,490 --> 01:06:43,035
When someone's funny and jolly,
860
01:06:43,368 --> 01:06:45,829
they have wrinkles around
the eyes.
861
01:06:46,204 --> 01:06:49,958
Jolly. I sure feel like jumping
with joy.
862
01:07:04,097 --> 01:07:06,433
Afanasy, I was thinking.
863
01:07:09,311 --> 01:07:11,980
Where I work there's this girl,
864
01:07:16,485 --> 01:07:18,654
Sonya Ryabinkina,
865
01:07:19,029 --> 01:07:20,656
she was also judged by
the collective.
866
01:07:21,573 --> 01:07:23,283
But it was her own fault.
867
01:07:24,493 --> 01:07:26,036
She was rude with doctors.
868
01:07:26,703 --> 01:07:28,830
She never wore her cap when
on shifts.
869
01:07:29,581 --> 01:07:33,710
Never took part in social extra-work
activities.
870
01:07:37,089 --> 01:07:40,592
But then she came to her senses.
871
01:07:42,427 --> 01:07:44,012
Now you wouldn't recognize her.
872
01:07:44,638 --> 01:07:47,182
She's always polite. Wears her
white cap at all times.
873
01:07:48,392 --> 01:07:51,645
She even started writing poems
for the wall newspaper.
874
01:07:52,104 --> 01:07:55,691
About influenza, encephalitic...
875
01:07:59,236 --> 01:08:02,823
Main thing is to come to one's
senses. Right?
876
01:08:21,925 --> 01:08:23,260
It's five o'clock.
877
01:08:24,428 --> 01:08:25,887
I have to be going, Katyusha.
878
01:08:26,305 --> 01:08:28,015
Have to meet my aunt.
879
01:08:30,142 --> 01:08:32,561
My aunt is coming to visit
from the village.
880
01:08:35,606 --> 01:08:39,818
Afanasy, would you like me to
come with you?
881
01:08:40,611 --> 01:08:42,404
No, Katyusha. It's cold outside.
882
01:08:44,114 --> 01:08:46,950
Katyusha, was I very drunk
last night?
883
01:08:49,953 --> 01:08:54,833
You see, we kinda celebrated
Yevdokimov's retirement...
884
01:09:00,130 --> 01:09:01,465
Afanasy.
885
01:09:03,383 --> 01:09:05,218
They're sending me to Afrika.
886
01:09:07,179 --> 01:09:11,808
They've built a new hospital there
With up-to-date equipment.
887
01:09:13,226 --> 01:09:15,395
3 people were supposed to go:
888
01:09:15,854 --> 01:09:18,231
Anna Ivanovna, Ryabinkina and me.
889
01:09:20,692 --> 01:09:23,153
Now I don't know whether I should
go or not.
890
01:09:26,073 --> 01:09:28,408
Katya. What shift are you working
today?
891
01:09:28,951 --> 01:09:31,370
- The second shift.
- I'll give you a call, right?
892
01:09:31,870 --> 01:09:33,997
Deal, hazel-eyes?
893
01:09:44,216 --> 01:09:45,550
Afonya!
894
01:09:49,972 --> 01:09:51,390
Afonya, bosom buddy!
895
01:09:56,186 --> 01:09:59,147
- Afonya!
- He's not in.
896
01:10:02,067 --> 01:10:04,403
- Afonya!
- I'm telling you, he's not in.
897
01:10:06,613 --> 01:10:08,198
And who are you?
898
01:10:08,490 --> 01:10:10,784
Go get some sleep. You're drunk!
899
01:10:21,003 --> 01:10:24,047
Why won't you stay for some more?
We'll buy us a TV set.
900
01:10:24,715 --> 01:10:26,049
I can't.
901
01:10:27,009 --> 01:10:29,469
Afanasy, I told you I can't.
902
01:10:30,804 --> 01:10:34,099
My son's coming back from the army.
What example will I show him?
903
01:10:35,350 --> 01:10:37,477
So I'll apologize. No big deal.
904
01:10:38,270 --> 01:10:40,355
There's no harm in it for me.
905
01:10:40,731 --> 01:10:43,442
There, let's sit for the road.
906
01:10:47,613 --> 01:10:49,573
Maybe I should get married?
907
01:10:52,075 --> 01:10:53,410
I don't know.
908
01:10:55,370 --> 01:10:57,247
I really don't know, Afanasy.
909
01:10:59,499 --> 01:11:02,502
A man has to decide his own life.
910
01:11:03,086 --> 01:11:05,964
- Wait, let's talk some more.
- I can't. Have to go.
911
01:11:07,215 --> 01:11:11,261
I still need to drop my things
at home on my way to work.
912
01:11:12,054 --> 01:11:13,388
You forgot your hat.
913
01:11:14,014 --> 01:11:16,391
No problem. It's my contribution.
914
01:11:17,309 --> 01:11:20,228
Afanasy, I wrote down
915
01:11:21,563 --> 01:11:23,023
my address for you.
916
01:11:24,775 --> 01:11:27,236
Drop by my place sometime.
917
01:11:28,362 --> 01:11:31,198
- Promise!
- I will.
918
01:11:35,160 --> 01:11:37,746
Best when Claudia is not at home.
919
01:11:39,873 --> 01:11:42,000
She saw your portrait and...
920
01:11:42,376 --> 01:11:43,710
Well, you know.
921
01:11:44,419 --> 01:11:46,880
Thank you, Afanasy.
Thank you for everything.
922
01:11:48,215 --> 01:11:49,549
Good bye.
923
01:11:59,017 --> 01:12:00,602
Good luck!
924
01:12:38,473 --> 01:12:40,809
Hello, aunt Frosya.
925
01:12:48,901 --> 01:12:51,361
Hello, Magic Horse!
926
01:12:52,654 --> 01:12:56,408
I'm making you a shirt to wear
on September 1.
927
01:13:03,248 --> 01:13:06,335
For that you've ruined your
only dress!
928
01:13:09,504 --> 01:13:11,006
It's no use anyway.
929
01:13:13,300 --> 01:13:15,093
Relative!
930
01:13:16,011 --> 01:13:17,971
Relative!
931
01:13:19,890 --> 01:13:22,142
Gimme a ruble, relative!
932
01:13:23,435 --> 01:13:26,688
Afonya owes me a ruble.
933
01:13:44,790 --> 01:13:46,375
Katyusha, we're here.
934
01:13:50,462 --> 01:13:52,297
What's wrong with you?
935
01:13:57,177 --> 01:14:00,555
- Lena, did they discharge Fedoseeva?
- Not yet.
936
01:14:07,604 --> 01:14:08,939
Katyusha!
937
01:14:11,358 --> 01:14:13,318
- Someone called you.
- Who?
938
01:14:13,735 --> 01:14:15,070
A man.
939
01:14:21,285 --> 01:14:23,078
Hey there, rabbits!
940
01:15:17,382 --> 01:15:19,217
He's not in, young lady. He left.
941
01:15:20,719 --> 01:15:22,471
- Where to?
- To a village.
942
01:15:24,181 --> 01:15:26,224
- Oh, on fieldworks?
- He left for good.
943
01:15:29,478 --> 01:15:30,812
How?
944
01:15:41,448 --> 01:15:42,783
Hello.
945
01:15:45,160 --> 01:15:46,495
Hello.
946
01:15:52,167 --> 01:15:53,502
Hello!
947
01:15:56,255 --> 01:15:57,589
Hello there.
948
01:16:15,524 --> 01:16:16,858
Afonya!
949
01:16:20,320 --> 01:16:22,281
Afonya! Let's go home!
950
01:16:23,282 --> 01:16:27,661
- I'm talking to you!
- Be right there.
951
01:16:27,995 --> 01:16:30,247
I've been hearing it since
this morning.
952
01:16:30,622 --> 01:16:31,957
Hurry up!
953
01:16:33,792 --> 01:16:35,127
Coming.
954
01:16:43,594 --> 01:16:46,972
What, you fancy my steel stallion?
955
01:16:48,015 --> 01:16:49,349
Want to swap?
956
01:16:50,976 --> 01:16:54,396
I give you my horse, you give me
your cap.
957
01:16:56,023 --> 01:16:57,357
Fidget?
958
01:17:00,402 --> 01:17:01,737
Boar?
959
01:17:05,532 --> 01:17:06,867
Wait...
960
01:17:09,578 --> 01:17:10,913
Wait, wait.
961
01:17:11,955 --> 01:17:13,832
Turn your side to me.
962
01:17:15,667 --> 01:17:19,546
In the darkest forest,
in the darkest forest...
963
01:17:21,548 --> 01:17:22,883
Magic Horse!
964
01:17:24,718 --> 01:17:26,970
- Magic Horse!
- Fidget.
965
01:17:35,604 --> 01:17:38,774
Ask to be dismissed of my own
free will - coma -
966
01:17:39,107 --> 01:17:41,026
papers to be sent to Borschov -
coma -
967
01:17:41,902 --> 01:17:44,446
I give up my apartment.
A. N. Borschov.
968
01:17:45,405 --> 01:17:47,157
Thank you, Nadyusha.
969
01:17:49,576 --> 01:17:51,495
You plan to work here?
970
01:17:52,829 --> 01:17:55,082
- Maybe.
- Not maybe. For sure!
971
01:17:55,540 --> 01:17:58,794
You know who this is? Professor
of plumbing engineering!
972
01:17:59,294 --> 01:18:01,046
By the way, he's single.
973
01:18:01,755 --> 01:18:03,674
Give us a smile, Lescheva.
974
01:18:04,383 --> 01:18:05,968
You know what teeth she's got?
975
01:18:06,176 --> 01:18:08,053
She can bite a nail in half!
976
01:18:25,571 --> 01:18:29,366
Yelizaveta! Magic Horse is back!
My bosom buddy.
977
01:18:29,658 --> 01:18:31,743
- Hello.
- Hello!
978
01:18:32,244 --> 01:18:36,582
- Don't be late!
- Don't worry! He doesn't drink.
979
01:18:36,957 --> 01:18:39,042
- He's got allergy!
- What?
980
01:18:39,334 --> 01:18:41,420
Allergy!
981
01:18:43,839 --> 01:18:46,550
We'll go fishing. I bought a bike.
982
01:18:46,842 --> 01:18:50,178
Only it's hush-hush for Yelizaveta.
While she's in Fedot's henhouse.
983
01:18:50,429 --> 01:18:52,598
- I will plow...
- I will plow...
984
01:18:52,848 --> 01:18:57,561
- I will till the land!
- I will till the land!
985
01:18:58,687 --> 01:19:01,565
- Ivan Ivanov! Remember him?
- You bet.
986
01:19:02,024 --> 01:19:04,610
Every morning Ivan Ivanov
takes his stupid pants off!
987
01:19:04,818 --> 01:19:07,404
Every night the same old man
puts his pants back on again.
988
01:19:07,696 --> 01:19:10,157
Wait till I get you!
Cockroach's tit!
989
01:19:10,949 --> 01:19:14,411
To think how many years I've sent
down the drain in the city!
990
01:19:14,745 --> 01:19:17,414
- Now we'll start from scratch!
- You bet!
991
01:19:17,664 --> 01:19:20,459
- In the darkest forest!
- In the darkest forest!
992
01:19:32,846 --> 01:19:34,681
When?
993
01:19:36,099 --> 01:19:37,726
It's been over a year now.
994
01:19:40,062 --> 01:19:42,189
I thought you knew.
995
01:19:44,274 --> 01:19:47,527
We sent you a telegram.
Didn't you receive it?
996
01:19:49,571 --> 01:19:50,906
I don't understand.
997
01:19:53,533 --> 01:19:55,535
I'll go get the key.
998
01:20:47,546 --> 01:20:48,880
Hope I'm not interfering.
999
01:20:55,554 --> 01:20:56,888
Who're you?
1000
01:21:00,892 --> 01:21:04,563
I'm Egor Leschev. You don't
remember me?
1001
01:21:08,275 --> 01:21:09,610
Uncle Egor.
1002
01:21:11,778 --> 01:21:14,281
Come in, uncle Egor. Sit down.
1003
01:21:14,823 --> 01:21:17,034
Oh, no. I've just dropped by
for a sec.
1004
01:21:27,336 --> 01:21:29,796
That's how it is, uncle Egor.
So I've come back.
1005
01:21:31,381 --> 01:21:34,551
Well, come into possession
of the inheritance.
1006
01:21:36,929 --> 01:21:39,014
This is Frosya's archive.
1007
01:21:40,307 --> 01:21:42,392
I kept it just in case.
1008
01:21:44,645 --> 01:21:46,939
Papers for the house.
1009
01:21:49,816 --> 01:21:55,864
Account book. She saved 87 rubles
in your name.
1010
01:21:58,075 --> 01:21:59,409
Bonds.
1011
01:22:02,663 --> 01:22:05,165
Letters written by Kolya,
your father.
1012
01:22:06,208 --> 01:22:07,542
Thank you.
1013
01:22:11,713 --> 01:22:13,548
His death notice.
1014
01:22:18,971 --> 01:22:20,305
Your letters.
1015
01:22:22,182 --> 01:22:24,101
Read'em, they're good letters.
1016
01:22:25,769 --> 01:22:28,355
Frosya wrote them to herself.
1017
01:22:30,107 --> 01:22:31,733
- How?
- Very simple.
1018
01:22:34,403 --> 01:22:38,240
She would write a letter, slip it
into a mailbox in Leshevka village,
1019
01:22:38,574 --> 01:22:41,034
then receive it at this end,
and read it to us.
1020
01:22:45,038 --> 01:22:47,249
Everyone knew, of course,
1021
01:22:48,333 --> 01:22:50,294
but didn't show it.
1022
01:22:51,962 --> 01:22:53,630
She loved you.
1023
01:22:54,756 --> 01:22:59,011
She sure did. She passed away
right here, by the window.
1024
01:23:01,096 --> 01:23:02,431
Never got tired of waiting for you.
1025
01:23:31,376 --> 01:23:32,711
The number!
1026
01:23:33,128 --> 01:23:35,464
- The number?
- Give me the phone number.
1027
01:23:36,256 --> 01:23:38,091
- Hospital.
- What hospital?
1028
01:23:38,342 --> 01:23:40,218
I need the phone number.
1029
01:23:41,345 --> 01:23:43,388
A shot of Vodka - that's 50, 5-0,
and then...
1030
01:23:44,264 --> 01:23:46,767
4? Or 6?
1031
01:23:51,730 --> 01:23:53,482
Nadyusha, the client forgot
the number.
1032
01:23:55,400 --> 01:23:56,944
Forgetful fellow.
1033
01:23:57,903 --> 01:24:00,322
Will you give it a try through
the register-office?
1034
01:24:00,948 --> 01:24:02,991
A personal favor.
1035
01:24:04,660 --> 01:24:07,246
Thank you, Nadyusha.
The address! Quick!
1036
01:24:08,956 --> 01:24:11,500
- Mine?
- Of your fiancé.
1037
01:24:17,130 --> 01:24:18,590
It's near a monastery.
1038
01:24:19,549 --> 01:24:21,635
A 2-storey house.
1039
01:24:21,969 --> 01:24:23,762
Do you at least know her name?
1040
01:24:24,304 --> 01:24:25,973
- I do.
- Well?
1041
01:24:27,182 --> 01:24:29,142
Snegireva Yekaterina.
1042
01:24:29,726 --> 01:24:33,397
Nadyusha, sweetie! Try to find her
for me. City hospital.
1043
01:24:33,647 --> 01:24:37,609
First 4 digits are: 50-50.
Name Snegireva Yekaterina.
1044
01:24:38,694 --> 01:24:40,028
I'm waiting.
1045
01:24:42,864 --> 01:24:44,741
- Will she find her?
- She will.
1046
01:24:52,541 --> 01:24:53,875
Hello. Yes.
1047
01:24:55,377 --> 01:24:56,920
- She's out.
- Where is she?
1048
01:24:57,963 --> 01:25:00,507
Where is she, if you please?
1049
01:25:02,217 --> 01:25:03,885
I see. Thank you.
1050
01:25:07,681 --> 01:25:09,516
She left.
1051
01:25:12,894 --> 01:25:16,148
Once a daring maple
In a maple grove
1052
01:25:16,732 --> 01:25:20,319
With a stunning birch
Fell hopelessly in love...
1053
01:25:21,820 --> 01:25:25,282
Attention! Departure of flight
number 302
1054
01:25:25,824 --> 01:25:30,329
Verhnye Yamki - Petrozavodsk
is delayed due to...
1055
01:25:30,871 --> 01:25:35,792
Touch me and caress me
With your tender branch.
1056
01:25:36,168 --> 01:25:39,463
Now I stand here dying
For your loving touch.
1057
01:25:40,297 --> 01:25:43,425
Answer me, my darling,
I love you so much.
1058
01:25:45,135 --> 01:25:48,680
But the dashing whirlwind
Heard the song of love,
1059
01:25:49,431 --> 01:25:52,893
He sent thunder coming
On the maple grove.
1060
01:25:53,477 --> 01:25:56,980
And the feeble maple
Lost the fearful fight,
1061
01:25:57,773 --> 01:26:00,776
Just his farewell love song
Lingers in the night.
1062
01:26:05,656 --> 01:26:07,950
I want to change my ticket.
1063
01:26:09,451 --> 01:26:10,786
Again?
1064
01:26:29,513 --> 01:26:33,934
How I dream to build a castle,
1065
01:26:36,311 --> 01:26:40,315
A splendid crystal castle,
1066
01:26:43,652 --> 01:26:46,196
For my very lovely princess,
1067
01:26:47,155 --> 01:26:51,618
I'd become the good magician
that would work for you.
1068
01:26:57,291 --> 01:26:58,625
Cause it's only in a fairytale,
1069
01:27:00,127 --> 01:27:02,879
Yes it's only in a fairytale,
1070
01:27:04,089 --> 01:27:05,591
That thing happen
1071
01:27:07,217 --> 01:27:09,011
Like you want them to.
1072
01:27:10,512 --> 01:27:15,350
It is only in a fairytale
1073
01:27:17,561 --> 01:27:21,231
That all your dreams come true.
1074
01:27:28,655 --> 01:27:31,033
May I see your passport, young man?
1075
01:27:41,126 --> 01:27:42,628
Ticket please?
1076
01:27:51,970 --> 01:27:55,265
You were going to fly to Murmansk,
then to Petrozavodsk.
1077
01:27:55,724 --> 01:27:57,559
Now - Cherepovets?
1078
01:27:58,060 --> 01:28:01,396
- So is it all the same to you?
- Looks like it.
1079
01:28:02,481 --> 01:28:04,024
Who are we running away from?
1080
01:28:05,067 --> 01:28:06,401
From myself.
1081
01:28:07,194 --> 01:28:09,112
You can run away from yourself,
1082
01:28:10,239 --> 01:28:12,241
but not from the militia.
1083
01:28:12,991 --> 01:28:14,618
Follow me, mister.
1084
01:28:14,952 --> 01:28:20,374
Transit flight Zavyalovsk -
Cherepovets has just landed.
1085
01:28:21,124 --> 01:28:23,835
Passengers are requested
to board.
1086
01:28:25,879 --> 01:28:28,215
Mister! Follow me.
1087
01:28:28,882 --> 01:28:30,217
What's the problem anyway?
1088
01:28:33,178 --> 01:28:36,056
This is not your passport,
young man.
1089
01:28:36,640 --> 01:28:37,975
Whose is it?
1090
01:28:39,559 --> 01:28:41,937
Look here.
1091
01:28:44,398 --> 01:28:46,024
Now here.
1092
01:28:49,152 --> 01:28:51,488
Well?
Do you find any resemblance?
1093
01:28:54,491 --> 01:28:55,826
How about - like this?
1094
01:29:12,676 --> 01:29:14,720
My apologies.
1095
01:29:26,982 --> 01:29:28,317
Afanasy!
1096
01:29:36,408 --> 01:29:37,993
Someone called.
1097
01:29:38,535 --> 01:29:40,203
I thought it might have been you.
78771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.