All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 36 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,074 --> 00:01:48,034 "Episode 36" 2 00:01:48,034 --> 00:01:51,994 "Episode 36" 3 00:01:53,154 --> 00:01:54,034 This talk doesn't make us sleepy 4 00:01:54,034 --> 00:01:54,994 This talk doesn't make us sleepy 5 00:01:55,994 --> 00:01:57,554 Indeed it doesn't 6 00:01:58,394 --> 00:02:00,034 Come, come so that I tell you something very nice 7 00:02:00,034 --> 00:02:01,674 Come, come so that I tell you something very nice 8 00:02:04,954 --> 00:02:06,034 Who misses our old home? 9 00:02:06,034 --> 00:02:06,594 Who misses our old home? 10 00:02:06,794 --> 00:02:08,114 - Me - And me 11 00:02:09,154 --> 00:02:11,954 We will pack up now 12 00:02:12,914 --> 00:02:16,394 All our stuff and we will go back to our old house 13 00:02:16,514 --> 00:02:17,914 Agreed? 14 00:02:18,994 --> 00:02:20,434 - But... - But what? 15 00:02:24,154 --> 00:02:27,714 But my kids are happy in that house 16 00:02:27,994 --> 00:02:30,034 and I will do anything they want in the world 17 00:02:30,034 --> 00:02:31,274 and I will do anything they want in the world 18 00:02:31,394 --> 00:02:34,354 They always tell me "Mom, bring us back to that house" 19 00:02:34,474 --> 00:02:36,034 "because we are happy there more than here" 20 00:02:36,034 --> 00:02:36,474 "because we are happy there more than here" 21 00:02:37,754 --> 00:02:42,034 And I will do what makes my kids happy 22 00:02:42,034 --> 00:02:43,354 And I will do what makes my kids happy 23 00:02:44,114 --> 00:02:46,074 No, no impossible 24 00:02:46,594 --> 00:02:48,034 How can you go there? 25 00:02:48,034 --> 00:02:48,354 How can you go there? 26 00:02:50,194 --> 00:02:52,274 Nadim, say something 27 00:02:52,794 --> 00:02:54,034 - How can they go? - Let them go! 28 00:02:54,034 --> 00:02:55,514 - How can they go? - Let them go! 29 00:02:56,154 --> 00:02:58,314 And who will take care of them? 30 00:02:58,794 --> 00:03:00,034 I will take care of them 31 00:03:00,034 --> 00:03:00,874 I will take care of them 32 00:03:02,154 --> 00:03:04,234 because I will go with them 33 00:03:35,674 --> 00:03:36,034 Let's go 34 00:03:36,034 --> 00:03:36,674 Let's go 35 00:04:22,154 --> 00:04:24,034 - Hello - Welcome 36 00:04:25,074 --> 00:04:27,834 Mrs. Rima is not home do you know when she might come back? 37 00:04:28,034 --> 00:04:30,034 No, not at all but she left two days ago 38 00:04:30,034 --> 00:04:30,554 No, not at all but she left two days ago 39 00:04:32,474 --> 00:04:35,394 - Do you know where she went? - No, I don't know 40 00:04:35,514 --> 00:04:36,034 She left suddenly and without telling anyone 41 00:04:36,034 --> 00:04:37,394 She left suddenly and without telling anyone 42 00:04:38,914 --> 00:04:40,394 Are you a relative of hers? 43 00:04:43,114 --> 00:04:44,194 Thank you, excuse me 44 00:05:09,634 --> 00:05:12,034 Come on, kids come on, dears 45 00:05:12,034 --> 00:05:12,514 Come on, kids come on, dears 46 00:05:20,754 --> 00:05:22,634 - Welcome, welcome - Mr. Adel! 47 00:05:22,754 --> 00:05:24,034 - My dear! - Mr. Adel! 48 00:05:24,034 --> 00:05:24,314 - My dear! - Mr. Adel! 49 00:05:24,434 --> 00:05:26,154 My dear I missed you, my dears 50 00:05:26,714 --> 00:05:27,754 How are you, Adel? 51 00:05:31,194 --> 00:05:32,514 I wasn't the only one who missed you 52 00:05:33,474 --> 00:05:34,834 The whole neighborhood missed you 53 00:05:36,794 --> 00:05:37,794 How are you, Adel? 54 00:05:38,354 --> 00:05:39,954 Uncle Nadim, how are you? 55 00:05:40,274 --> 00:05:42,034 Excuse us, we baffled you and we were late 56 00:05:42,034 --> 00:05:42,954 Excuse us, we baffled you and we were late 57 00:05:43,154 --> 00:05:44,354 No, not at all on the contrary 58 00:05:45,234 --> 00:05:47,594 Come up and rest the door is open 59 00:05:48,474 --> 00:05:49,834 and the apartment is still the same 60 00:05:51,354 --> 00:05:53,394 What do you mean it's still the same? 61 00:05:53,874 --> 00:05:54,034 Didn't you tell me that you sold the stuff and gave me the money? 62 00:05:54,034 --> 00:05:56,474 Didn't you tell me that you sold the stuff and gave me the money? 63 00:05:57,354 --> 00:05:58,474 I didn't touch anything 64 00:05:59,354 --> 00:06:00,034 because I knew that you will be back at any second 65 00:06:00,034 --> 00:06:01,394 because I knew that you will be back at any second 66 00:06:02,674 --> 00:06:04,114 I didn't lie to you, Salma 67 00:06:04,834 --> 00:06:06,034 I told you I sold them and I did 68 00:06:06,034 --> 00:06:06,474 I told you I sold them and I did 69 00:06:07,634 --> 00:06:08,834 but I sold them to myself 70 00:06:11,794 --> 00:06:12,034 Thank you, Adel we always bother you 71 00:06:12,034 --> 00:06:14,394 Thank you, Adel we always bother you 72 00:06:16,314 --> 00:06:18,034 Come on, kids get inside 73 00:06:18,034 --> 00:06:18,434 Come on, kids get inside 74 00:06:18,554 --> 00:06:21,474 And you, uncle Nadim go with them while I get the stuff 75 00:06:21,914 --> 00:06:24,034 And you go up with them and rest the door is open 76 00:06:24,034 --> 00:06:24,434 And you go up with them and rest the door is open 77 00:06:24,634 --> 00:06:25,674 I will take the stuff up there 78 00:06:26,554 --> 00:06:27,554 Okay 79 00:06:27,674 --> 00:06:29,314 Come on, uncle Nadim come 80 00:06:41,914 --> 00:06:42,034 What? Why did you stop? Get in, kids, come on 81 00:06:42,034 --> 00:06:44,074 What? Why did you stop? Get in, kids, come on 82 00:06:44,394 --> 00:06:47,114 I remembered the first time when we came to the apartment 83 00:06:50,314 --> 00:06:51,874 And I did too 84 00:06:53,194 --> 00:06:54,034 We then saw auntie Haifa and thought she acts on TV 85 00:06:54,034 --> 00:06:57,674 We then saw auntie Haifa and thought she acts on TV 86 00:07:00,434 --> 00:07:01,994 Do you remember how she looked? 87 00:07:02,634 --> 00:07:04,994 I would never forget that the yellow hair 88 00:07:05,114 --> 00:07:06,034 and her big height with her high heels 89 00:07:06,034 --> 00:07:06,954 and her big height with her high heels 90 00:07:07,634 --> 00:07:11,274 But you two liked her a lot you said she looks like a doll 91 00:07:13,314 --> 00:07:14,314 Come on 92 00:07:14,434 --> 00:07:16,594 You were lying to us the whole time 93 00:07:46,034 --> 00:07:48,034 Tomorrow once you get back from school you will be so happy with the apartment 94 00:07:48,034 --> 00:07:50,074 Tomorrow once you get back from school you will be so happy with the apartment 95 00:07:50,514 --> 00:07:54,034 because it will be clean and tidy and nice like it was before 96 00:07:54,034 --> 00:07:54,154 because it will be clean and tidy and nice like it was before 97 00:07:54,394 --> 00:07:55,754 and maybe even nicer 98 00:07:56,434 --> 00:07:57,434 Do you agree? 99 00:07:57,994 --> 00:07:58,994 Yes 100 00:08:02,794 --> 00:08:03,794 What, Julie? 101 00:08:06,274 --> 00:08:09,074 I could have carried something with you I'm in good health 102 00:08:09,194 --> 00:08:10,754 I am not that old 103 00:08:11,394 --> 00:08:12,034 May God grant you long life, uncle Nadim 104 00:08:12,034 --> 00:08:12,874 May God grant you long life, uncle Nadim 105 00:08:13,474 --> 00:08:15,594 - May God grant you long life - Thank you 106 00:08:15,714 --> 00:08:18,034 - Thank you - Welcome 107 00:08:18,034 --> 00:08:18,154 - Thank you - Welcome 108 00:08:20,314 --> 00:08:21,594 There's this heater 109 00:08:21,714 --> 00:08:23,634 If it's bothering you, I can take it off and put it on the balcony 110 00:08:23,754 --> 00:08:24,034 No, we don't want to bother you that much 111 00:08:24,034 --> 00:08:26,274 No, we don't want to bother you that much 112 00:08:27,154 --> 00:08:28,314 I will find a solution for it 113 00:08:29,074 --> 00:08:30,034 Thank you, Adel we always bother you 114 00:08:30,034 --> 00:08:32,114 Thank you, Adel we always bother you 115 00:08:32,874 --> 00:08:34,874 On the contrary it's my duty 116 00:08:35,674 --> 00:08:36,034 Okay, excuse me I will go 117 00:08:36,034 --> 00:08:37,834 Okay, excuse me I will go 118 00:08:38,074 --> 00:08:39,914 If you need anything I'm here 119 00:08:40,954 --> 00:08:41,954 I repeat 120 00:08:42,434 --> 00:08:43,434 You light up the neighborhood 121 00:08:45,514 --> 00:08:46,514 Excuse me 122 00:08:47,034 --> 00:08:48,034 - Go ahead - May God grant you strength 123 00:08:48,034 --> 00:08:48,394 - Go ahead - May God grant you strength 124 00:08:49,314 --> 00:08:53,714 Come on, how about I prepare the place to sleep because it's late? 125 00:08:54,034 --> 00:08:56,194 I will arrange the stuff tomorrow calmly 126 00:08:57,554 --> 00:09:00,034 But uncle Nadim you will sleep on the couch here 127 00:09:00,034 --> 00:09:01,434 But uncle Nadim you will sleep on the couch here 128 00:09:01,554 --> 00:09:02,714 or is that hard on you? 129 00:09:03,114 --> 00:09:04,514 I can sleep anywhere 130 00:09:05,074 --> 00:09:06,034 I sometimes sleep while I'm sewing 131 00:09:06,034 --> 00:09:06,834 I sometimes sleep while I'm sewing 132 00:09:09,754 --> 00:09:10,754 Come on 133 00:09:15,434 --> 00:09:16,994 What is it, my child? Is there something wrong? 134 00:09:18,474 --> 00:09:21,034 I forgot the bedsheets and blankets at Dima's 135 00:09:21,594 --> 00:09:24,034 No problem, we will manage tonight 136 00:09:24,034 --> 00:09:24,194 No problem, we will manage tonight 137 00:09:29,594 --> 00:09:30,034 Okay, we will figure it out 138 00:09:30,034 --> 00:09:31,274 Okay, we will figure it out 139 00:09:31,954 --> 00:09:33,154 Come on, kids get inside 140 00:09:44,914 --> 00:09:46,794 What happened? Did you see her? 141 00:09:48,194 --> 00:09:49,314 It turned out she left the apartment 142 00:09:49,994 --> 00:09:53,114 Left the apartment? They told us she lives there 143 00:09:53,234 --> 00:09:54,034 How could she leave the apartment? 144 00:09:54,034 --> 00:09:54,234 How could she leave the apartment? 145 00:09:54,514 --> 00:09:56,674 I don't know, they said she left two days ago 146 00:09:58,154 --> 00:09:59,154 What do you think? 147 00:10:01,074 --> 00:10:03,714 And how would I know? I don't have an opinion in the matter 148 00:10:04,874 --> 00:10:06,034 Now you don't have an opinion? 149 00:10:06,034 --> 00:10:06,194 Now you don't have an opinion? 150 00:10:06,874 --> 00:10:08,314 That's strange it's not like you 151 00:10:09,154 --> 00:10:11,354 I don't understand why are you taking it out on me? 152 00:10:11,594 --> 00:10:12,034 Because there's something unnatural 153 00:10:12,034 --> 00:10:12,994 Because there's something unnatural 154 00:10:14,794 --> 00:10:16,434 Are you accusing me maybe? 155 00:10:16,794 --> 00:10:18,034 As soon as I told you that I want to see her she vanished completely 156 00:10:18,034 --> 00:10:18,634 As soon as I told you that I want to see her she vanished completely 157 00:10:19,114 --> 00:10:21,474 And what do I have to do with it? What could I have done to her? 158 00:10:21,594 --> 00:10:23,314 I'm asking you you answer me! 159 00:10:24,034 --> 00:10:25,674 She left the apartment and no one knows where she went 160 00:10:25,794 --> 00:10:27,834 Her neighbor next door knows nothing about her 161 00:10:27,994 --> 00:10:29,554 As soon as I told you that I want to see her she vanished 162 00:10:29,794 --> 00:10:30,034 - What a coincidence! - Can you lower your voice? 163 00:10:30,034 --> 00:10:31,434 - What a coincidence! - Can you lower your voice? 164 00:10:31,554 --> 00:10:32,834 You will wake the boy 165 00:10:50,154 --> 00:10:51,514 Good morning, mom 166 00:11:07,074 --> 00:11:10,434 Mom, can we sit and talk calmly for a bit? 167 00:11:15,954 --> 00:11:17,954 Yes, we can talk for sure 168 00:11:18,994 --> 00:11:20,794 Why can't we talk, my child? 169 00:11:22,594 --> 00:11:24,034 What will we say? 170 00:11:24,034 --> 00:11:24,234 What will we say? 171 00:11:25,914 --> 00:11:29,514 Honestly, my heart hurts 172 00:11:29,794 --> 00:11:30,034 I can't take it anymore 173 00:11:30,034 --> 00:11:31,234 I can't take it anymore 174 00:11:32,154 --> 00:11:34,194 Is it possible what happened to you, my child? 175 00:11:37,674 --> 00:11:41,674 God protected you that night and sent you that woman 176 00:11:41,794 --> 00:11:42,034 to save you from those two hoodlums 177 00:11:42,034 --> 00:11:45,394 to save you from those two hoodlums 178 00:11:45,714 --> 00:11:48,034 or else no one knows what could have happened to you, my child 179 00:11:48,034 --> 00:11:48,194 or else no one knows what could have happened to you, my child 180 00:11:50,834 --> 00:11:53,674 Or that Raji guy 181 00:11:55,554 --> 00:11:59,394 Shame on him he turned out to be vile 182 00:12:01,554 --> 00:12:03,274 And now what will you tell me? 183 00:12:04,474 --> 00:12:06,034 What lie did you make up to justify what you did with Julie yesterday? 184 00:12:06,034 --> 00:12:10,274 What lie did you make up to justify what you did with Julie yesterday? 185 00:12:11,674 --> 00:12:12,034 What? 186 00:12:12,034 --> 00:12:12,674 What? 187 00:12:13,954 --> 00:12:16,234 How will you lie to me now, my child? 188 00:12:16,674 --> 00:12:18,034 Come on, I'm listening my child, come on start your lie 189 00:12:18,034 --> 00:12:21,874 Come on, I'm listening my child, come on start your lie 190 00:12:22,394 --> 00:12:24,034 Tell me lying runs in your blood 191 00:12:24,034 --> 00:12:25,834 Tell me lying runs in your blood 192 00:12:26,594 --> 00:12:29,834 How will you justify what you did yesterday with Julie? 193 00:12:30,714 --> 00:12:36,034 How did you have the heart to let a child know about her mother's illness? 194 00:12:36,034 --> 00:12:36,514 How did you have the heart to let a child know about her mother's illness? 195 00:12:37,914 --> 00:12:39,514 You're not just a liar 196 00:12:39,794 --> 00:12:41,714 You're insensitive too 197 00:12:42,034 --> 00:12:43,834 and heartless and without a conscience 198 00:12:44,874 --> 00:12:48,034 What did Salma do to you so that you always target her? 199 00:12:48,034 --> 00:12:48,194 What did Salma do to you so that you always target her? 200 00:12:48,954 --> 00:12:51,874 Why do you want to hurt her so bad? Why? 201 00:12:52,434 --> 00:12:54,034 What did she do to you? 202 00:12:54,034 --> 00:12:54,794 What did she do to you? 203 00:13:08,354 --> 00:13:11,874 If you don't like your life and you want to get back at someone 204 00:13:12,714 --> 00:13:14,314 then get back at me 205 00:13:16,634 --> 00:13:18,034 because all that is happening now is my fault 206 00:13:18,034 --> 00:13:20,234 because all that is happening now is my fault 207 00:13:22,154 --> 00:13:24,034 I was wrong to leave an eight year old girl 208 00:13:24,034 --> 00:13:26,834 I was wrong to leave an eight year old girl 209 00:13:27,274 --> 00:13:29,634 alone at Damascus and come to Beirut 210 00:13:32,034 --> 00:13:36,034 and I was wrong when I didn't tell my second daughter that she has a sister 211 00:13:36,034 --> 00:13:36,354 and I was wrong when I didn't tell my second daughter that she has a sister 212 00:13:39,274 --> 00:13:42,034 and I was wrong when I didn't slap you and break your teeth 213 00:13:42,034 --> 00:13:43,874 and I was wrong when I didn't slap you and break your teeth 214 00:13:43,994 --> 00:13:46,354 when you lied to me the first time 215 00:13:48,034 --> 00:13:49,034 No! 216 00:13:50,834 --> 00:13:54,034 I always believed you and understood you 217 00:13:54,034 --> 00:13:54,354 I always believed you and understood you 218 00:13:54,634 --> 00:13:57,154 and kept on forgiving you and giving you chances 219 00:13:57,394 --> 00:13:58,594 Do you know why? 220 00:13:59,754 --> 00:14:00,034 Because I was scared 221 00:14:00,034 --> 00:14:01,434 Because I was scared 222 00:14:02,954 --> 00:14:04,314 I was scared of losing you 223 00:14:05,194 --> 00:14:06,034 I was scared that you would leave me and go 224 00:14:06,034 --> 00:14:07,074 I was scared that you would leave me and go 225 00:14:07,954 --> 00:14:09,754 I was scared that you might hurt yourself 226 00:14:11,034 --> 00:14:12,034 to the extent that I was willing to throw my sick daughter into the street 227 00:14:12,034 --> 00:14:15,394 to the extent that I was willing to throw my sick daughter into the street 228 00:14:15,514 --> 00:14:17,194 so that I don't lose you 229 00:14:18,594 --> 00:14:20,154 I will fix everything 230 00:14:21,234 --> 00:14:24,034 I will bring back your father and my daughter and grandkids to this house 231 00:14:24,034 --> 00:14:28,314 I will bring back your father and my daughter and grandkids to this house 232 00:14:30,554 --> 00:14:31,954 My house 233 00:14:37,234 --> 00:14:38,354 And woe to you 234 00:14:39,794 --> 00:14:42,034 Woe to you if you get near them 235 00:14:42,914 --> 00:14:45,394 or if you try to hurt them woe to you! 236 00:14:47,914 --> 00:14:48,034 You will treat them with respect and decency and love 237 00:14:48,034 --> 00:14:54,034 You will treat them with respect and decency and love 238 00:14:54,034 --> 00:14:54,354 You will treat them with respect and decency and love 239 00:14:57,074 --> 00:14:58,994 And that Raji guy 240 00:15:00,154 --> 00:15:01,514 you're not allowed to see him 241 00:15:02,154 --> 00:15:05,954 It's forbidden that I glance at you talking to him, understood? 242 00:15:08,594 --> 00:15:11,314 I understand, I understand 243 00:15:31,554 --> 00:15:34,314 Welcome welcome, my dear 244 00:15:35,034 --> 00:15:36,034 - What did you do? - What did I do? 245 00:15:36,034 --> 00:15:37,914 - What did you do? - What did I do? 246 00:15:38,154 --> 00:15:39,514 Did you get Rima out of her house? 247 00:15:41,834 --> 00:15:42,034 Is that what you mean? 248 00:15:42,034 --> 00:15:42,834 Is that what you mean? 249 00:15:44,154 --> 00:15:45,954 I did what should be done 250 00:15:46,434 --> 00:15:48,034 Bassem thinks I was behind it 251 00:15:48,034 --> 00:15:48,114 Bassem thinks I was behind it 252 00:15:48,474 --> 00:15:50,794 He thinks I hid her because I don't want him to see her 253 00:15:52,114 --> 00:15:53,954 - So what? - Dad 254 00:15:54,554 --> 00:15:56,354 you know more than anyone what I went through 255 00:15:56,474 --> 00:15:57,834 for everything to be normal 256 00:15:58,034 --> 00:16:00,034 You know what happened to me so that we reach this stage 257 00:16:00,034 --> 00:16:00,074 You know what happened to me so that we reach this stage 258 00:16:00,234 --> 00:16:02,554 and when what I wanted happened you want to ruin everything? Why? 259 00:16:02,674 --> 00:16:04,274 Why don't you want him to meet his mother? 260 00:16:04,634 --> 00:16:06,034 Are you seriously asking me? 261 00:16:06,034 --> 00:16:06,474 Are you seriously asking me? 262 00:16:06,634 --> 00:16:08,754 Yes, seriously why? What could happen? 263 00:16:09,114 --> 00:16:10,754 We will all be destroyed 264 00:16:11,994 --> 00:16:12,034 You should be the happiest about that 265 00:16:12,034 --> 00:16:13,954 You should be the happiest about that 266 00:16:14,114 --> 00:16:16,234 because I watch everything carefully 267 00:16:16,914 --> 00:16:18,034 and I don't just protect myself I protect you too 268 00:16:18,034 --> 00:16:20,834 and I don't just protect myself I protect you too 269 00:16:22,954 --> 00:16:24,034 If Bassem meets his mother 270 00:16:24,034 --> 00:16:24,754 If Bassem meets his mother 271 00:16:25,434 --> 00:16:29,674 then your marriage that you're so proud of will be the first thing you lose 272 00:16:31,234 --> 00:16:32,594 Why? What could happen? 273 00:16:33,874 --> 00:16:36,034 Rima saw Salma and her kids were with her 274 00:16:36,034 --> 00:16:39,194 Rima saw Salma and her kids were with her 275 00:16:41,634 --> 00:16:42,034 Dad, what are you saying? 276 00:16:42,034 --> 00:16:42,954 Dad, what are you saying? 277 00:16:55,834 --> 00:16:58,674 - Right here, May God strengthen you - Thank you 278 00:16:59,914 --> 00:17:00,034 One second 279 00:17:00,034 --> 00:17:00,914 One second 280 00:17:05,194 --> 00:17:06,034 - Here you go - Thank you 281 00:17:06,034 --> 00:17:06,514 - Here you go - Thank you 282 00:17:06,674 --> 00:17:08,514 - Bless you - Thank you 283 00:17:17,194 --> 00:17:18,034 Look at who shed her light with her beautiful look 284 00:17:18,034 --> 00:17:19,634 Look at who shed her light with her beautiful look 285 00:17:20,434 --> 00:17:21,914 Welcome, Mrs. Dima 286 00:17:22,954 --> 00:17:24,034 I brought Salma's stuff 287 00:17:24,034 --> 00:17:24,314 I brought Salma's stuff 288 00:17:26,514 --> 00:17:28,674 - I wish you could help me - Yes, I will help you 289 00:17:28,834 --> 00:17:29,834 Come in, come on 290 00:17:29,954 --> 00:17:30,034 And since you're here prepare yourself and work with us 291 00:17:30,034 --> 00:17:33,034 And since you're here prepare yourself and work with us 292 00:17:33,154 --> 00:17:35,794 because there's lots of work and you might take a load off me 293 00:17:43,834 --> 00:17:46,594 - How are you? - Dima? Welcome 294 00:17:46,794 --> 00:17:48,034 Hi, dear where are the kids? 295 00:17:48,034 --> 00:17:48,914 Hi, dear where are the kids? 296 00:17:49,114 --> 00:17:51,074 - At school - Yes, perfect 297 00:17:51,754 --> 00:17:53,594 Can you tell me what is going on with you? 298 00:17:54,234 --> 00:17:56,874 - What is going on? - Do you realize what you're doing? 299 00:17:57,074 --> 00:17:58,114 You want to go back and live alone 300 00:17:58,234 --> 00:17:59,954 when you know so well that you can't do that? 301 00:18:00,074 --> 00:18:02,634 Stop, stop! Why are you talking to her like that? 302 00:18:02,994 --> 00:18:05,354 I thought you came to help her and make her happy 303 00:18:05,554 --> 00:18:06,034 Do something instead of saying that come on, wipe the dust 304 00:18:06,034 --> 00:18:07,794 Do something instead of saying that come on, wipe the dust 305 00:18:07,914 --> 00:18:09,434 Move, do something 306 00:18:09,874 --> 00:18:12,034 Listen, get busy with what you're doing 307 00:18:12,034 --> 00:18:12,274 Listen, get busy with what you're doing 308 00:18:12,394 --> 00:18:14,394 and don't interfere between me and my friend, understood? 309 00:18:15,154 --> 00:18:16,994 You tried living alone and you couldn't 310 00:18:17,354 --> 00:18:18,034 You know you're going through a very tough health crisis 311 00:18:18,034 --> 00:18:19,794 You know you're going through a very tough health crisis 312 00:18:20,434 --> 00:18:21,434 Don't you realize that? 313 00:18:21,554 --> 00:18:24,034 Why are you shouting at her like that? What's wrong with you?! 314 00:18:24,034 --> 00:18:24,434 Why are you shouting at her like that? What's wrong with you?! 315 00:18:25,834 --> 00:18:27,994 Listen, Salma tell her to shut up 316 00:18:28,114 --> 00:18:30,034 or I swear I will hit her! 317 00:18:30,034 --> 00:18:30,234 or I swear I will hit her! 318 00:18:31,474 --> 00:18:33,874 Oh my! You scared me 319 00:18:34,034 --> 00:18:35,594 Honestly, I'm terrified now 320 00:18:35,714 --> 00:18:36,034 I'm scared that you might hit me with your fake jewelry 321 00:18:36,034 --> 00:18:38,914 I'm scared that you might hit me with your fake jewelry 322 00:18:39,994 --> 00:18:40,994 What? 323 00:18:41,554 --> 00:18:42,034 I get you now 324 00:18:42,034 --> 00:18:42,554 I get you now 325 00:18:43,594 --> 00:18:44,594 I get you 326 00:18:46,434 --> 00:18:48,034 How much do you want to shut up? You only understand this language! 327 00:18:48,034 --> 00:18:48,754 How much do you want to shut up? You only understand this language! 328 00:18:48,874 --> 00:18:49,874 Dima! 329 00:18:49,994 --> 00:18:52,834 Stop it both of you! Stop it for God's sake what's wrong with you? 330 00:18:53,074 --> 00:18:54,034 What's wrong with you? I can't shut you up anymore, you're acting like kids 331 00:18:54,034 --> 00:18:56,234 What's wrong with you? I can't shut you up anymore, you're acting like kids 332 00:18:56,874 --> 00:18:58,474 I swear that I have enough worries 333 00:18:58,834 --> 00:19:00,034 I know that you can't stand each other 334 00:19:00,034 --> 00:19:00,834 I know that you can't stand each other 335 00:19:00,954 --> 00:19:03,114 but for my sake, tolerate each other for two hours 336 00:19:03,234 --> 00:19:06,034 then each one will go home, please 337 00:19:06,034 --> 00:19:07,074 then each one will go home, please 338 00:19:08,674 --> 00:19:11,514 Dear, I was forced to leave 339 00:19:11,634 --> 00:19:12,034 I didn't come here willingly 340 00:19:12,034 --> 00:19:13,354 I didn't come here willingly 341 00:19:14,114 --> 00:19:15,274 My mom made me leave 342 00:19:15,954 --> 00:19:18,034 And in spite of that, I tried to stay but I couldn't 343 00:19:18,034 --> 00:19:18,594 And in spite of that, I tried to stay but I couldn't 344 00:19:18,874 --> 00:19:22,354 Mirna left me no choice because she targeted the kids 345 00:19:22,474 --> 00:19:24,034 She kept pushing them until she told them I'm sick 346 00:19:24,034 --> 00:19:25,354 She kept pushing them until she told them I'm sick 347 00:19:25,714 --> 00:19:28,154 She told them everything about my illness, what can I do? 348 00:19:28,314 --> 00:19:30,034 So I only have this way to protect my kids and I brought them here 349 00:19:30,034 --> 00:19:31,634 So I only have this way to protect my kids and I brought them here 350 00:19:31,954 --> 00:19:33,994 because I don't know what she could have done later 351 00:19:35,234 --> 00:19:36,034 So stop it both of you 352 00:19:36,034 --> 00:19:36,714 So stop it both of you 353 00:19:40,154 --> 00:19:42,034 Where are the mops so that I help you? 354 00:19:42,034 --> 00:19:42,114 Where are the mops so that I help you? 355 00:19:42,434 --> 00:19:45,194 Salma is very sick and my back hurts 356 00:19:45,314 --> 00:19:46,674 I've been working since morning 357 00:19:47,114 --> 00:19:48,034 If you want, you can unplug the heater and start working on it 358 00:19:48,034 --> 00:19:49,954 If you want, you can unplug the heater and start working on it 359 00:19:50,114 --> 00:19:51,114 How about it? 360 00:19:51,354 --> 00:19:53,314 Don't you two start again! 361 00:19:53,474 --> 00:19:54,034 She will help us! Will she just watch? 362 00:19:54,034 --> 00:19:56,114 She will help us! Will she just watch? 363 00:20:13,474 --> 00:20:17,754 I didn't know until that day that my mom was married to another man 364 00:20:18,914 --> 00:20:20,234 before marrying my father 365 00:20:22,794 --> 00:20:24,034 I surely didn't know that I had a sister 366 00:20:24,034 --> 00:20:24,754 I surely didn't know that I had a sister 367 00:20:25,034 --> 00:20:28,914 and that my mom had a daughter other than me 368 00:20:29,274 --> 00:20:30,034 and that they live in Syria 369 00:20:30,034 --> 00:20:31,074 and that they live in Syria 370 00:20:43,634 --> 00:20:44,634 I became sad 371 00:20:45,274 --> 00:20:47,314 I became so sad then 372 00:20:48,154 --> 00:20:53,514 Because I looked at my mom and didn't recognize her 373 00:20:55,234 --> 00:20:59,074 I look into my mom's eyes and I don't see her 374 00:21:00,194 --> 00:21:02,114 I still feel that way even now sometimes 375 00:21:02,474 --> 00:21:06,034 A woman... A woman who was able to leave her daughter and go 376 00:21:06,034 --> 00:21:06,674 A woman... A woman who was able to leave her daughter and go 377 00:21:06,874 --> 00:21:08,594 And who says she won't do it again? 378 00:21:08,874 --> 00:21:11,834 And leave her second daughter and go? 379 00:21:13,674 --> 00:21:18,034 Then... Then I started following my sister 380 00:21:18,034 --> 00:21:19,554 Then... Then I started following my sister 381 00:21:20,434 --> 00:21:21,434 My sister 382 00:21:22,834 --> 00:21:23,834 My sister! 383 00:21:24,314 --> 00:21:27,234 I started following Salma I followed her wherever she went 384 00:21:28,274 --> 00:21:30,034 and watched what she did and who she sat with 385 00:21:30,034 --> 00:21:31,514 and watched what she did and who she sat with 386 00:21:31,794 --> 00:21:33,474 until I saw her with Jalal 387 00:21:34,474 --> 00:21:35,514 Jalal! 388 00:21:37,114 --> 00:21:41,634 And since that moment I only focused on him 389 00:21:42,514 --> 00:21:43,754 Jalal 390 00:21:46,314 --> 00:21:47,314 Jalal 391 00:21:53,234 --> 00:21:54,034 I loved him at first sight 392 00:21:54,034 --> 00:21:55,034 I loved him at first sight 393 00:21:57,714 --> 00:22:00,034 I was young but he was so handsome 394 00:22:00,034 --> 00:22:04,274 I was young but he was so handsome 395 00:22:04,714 --> 00:22:06,034 so it was normal that I get attached to him 396 00:22:06,034 --> 00:22:07,274 so it was normal that I get attached to him 397 00:22:10,154 --> 00:22:12,034 I don't know what I was trying to do 398 00:22:12,034 --> 00:22:12,194 I don't know what I was trying to do 399 00:22:12,914 --> 00:22:16,354 I don't know if I was trying to show him... 400 00:22:17,994 --> 00:22:18,034 To show Jalal that I'm better than her? 401 00:22:18,034 --> 00:22:20,554 To show Jalal that I'm better than her? 402 00:22:21,194 --> 00:22:24,034 Or if I was trying to show my mother that I'm better than her other daughter? 403 00:22:24,034 --> 00:22:25,834 Or if I was trying to show my mother that I'm better than her other daughter? 404 00:22:26,394 --> 00:22:27,394 I don't know 405 00:22:28,674 --> 00:22:29,714 I don't know 406 00:22:30,834 --> 00:22:34,834 All I know is that I wanted him to stay with me 407 00:22:36,634 --> 00:22:38,034 To stay next to me 408 00:22:38,554 --> 00:22:39,674 And to leave her 409 00:22:40,154 --> 00:22:41,354 To stay with me 410 00:22:42,794 --> 00:22:43,914 And to leave her 411 00:22:44,754 --> 00:22:45,754 To leave her 412 00:22:46,314 --> 00:22:47,314 To leave her 413 00:22:48,154 --> 00:22:49,554 He loved me too 414 00:22:49,794 --> 00:22:51,234 We loved each other a lot 415 00:22:52,794 --> 00:22:54,034 But what could he do? What can he do? 416 00:22:54,034 --> 00:22:55,154 But what could he do? What can he do? 417 00:22:55,354 --> 00:22:57,394 He had a daughter and his wife was pregnant 418 00:22:57,514 --> 00:22:58,714 He was going to have another baby 419 00:22:59,434 --> 00:23:00,034 What could he do? 420 00:23:00,034 --> 00:23:00,434 What could he do? 421 00:23:00,554 --> 00:23:04,954 We both felt that we want to be together 422 00:23:05,074 --> 00:23:06,034 and to be next to each other but we were paralyzed and imprisoned 423 00:23:06,034 --> 00:23:08,154 and to be next to each other but we were paralyzed and imprisoned 424 00:23:08,674 --> 00:23:11,274 We couldn't we couldn't do anything 425 00:23:16,874 --> 00:23:17,874 Then... 426 00:23:20,634 --> 00:23:22,114 I did something bad 427 00:23:23,634 --> 00:23:24,034 I did something very bad 428 00:23:24,034 --> 00:23:25,114 I did something very bad 429 00:23:31,154 --> 00:23:34,794 And he died 430 00:23:58,874 --> 00:23:59,874 Nadim? 431 00:24:04,714 --> 00:24:06,034 - Welcome - What is it? 432 00:24:06,034 --> 00:24:06,354 - Welcome - What is it? 433 00:24:07,154 --> 00:24:09,634 What are you doing here at this time? Is there something wrong with you? 434 00:24:09,874 --> 00:24:12,034 No but I didn't feel at ease as if I'm going to be sick 435 00:24:12,034 --> 00:24:16,994 No but I didn't feel at ease as if I'm going to be sick 436 00:24:18,034 --> 00:24:20,034 so I preferred not to go to work 437 00:24:22,594 --> 00:24:23,954 You know? 438 00:24:25,274 --> 00:24:27,714 It's good I stayed home or else I wouldn't have seen you 439 00:24:39,234 --> 00:24:40,274 I wish you well 440 00:24:41,434 --> 00:24:42,034 You maybe got cold at night 441 00:24:42,034 --> 00:24:43,194 You maybe got cold at night 442 00:24:45,634 --> 00:24:46,634 No 443 00:24:47,594 --> 00:24:48,034 But it's the first time I sleep alone since we got married 444 00:24:48,034 --> 00:24:50,554 But it's the first time I sleep alone since we got married 445 00:24:50,954 --> 00:24:54,034 I would always wait for the door to open and see you back 446 00:24:55,754 --> 00:24:59,474 Houwaida, I didn't come today to stay 447 00:25:02,634 --> 00:25:03,834 Why did you come then? 448 00:25:04,634 --> 00:25:06,034 I came to get some stuff and leave 449 00:25:06,034 --> 00:25:06,594 I came to get some stuff and leave 450 00:25:08,034 --> 00:25:10,554 What do you mean? What will you take? 451 00:25:10,834 --> 00:25:12,034 This for example 452 00:25:12,034 --> 00:25:12,074 This for example 453 00:25:13,914 --> 00:25:15,274 "Nadim Master Tailor - For Men" 454 00:25:17,274 --> 00:25:18,034 and some stuff 455 00:25:18,034 --> 00:25:18,354 and some stuff 456 00:25:19,474 --> 00:25:21,514 for sewing and for my work 457 00:25:22,034 --> 00:25:23,234 some clothes 458 00:25:25,034 --> 00:25:27,194 and I will come tomorrow with Adel to get the sewing machine 459 00:25:27,714 --> 00:25:28,994 Nadim, what are you doing? 460 00:25:29,994 --> 00:25:30,034 Seriously, what are you doing? 461 00:25:30,034 --> 00:25:31,834 Seriously, what are you doing? 462 00:25:32,634 --> 00:25:34,874 Go and get Salma and the kids and come back home 463 00:25:36,434 --> 00:25:37,554 Mirna is sorry 464 00:25:38,354 --> 00:25:40,954 and I talked to her and said to her very harsh words 465 00:25:41,274 --> 00:25:42,034 and I am very cold with her 466 00:25:42,034 --> 00:25:42,514 and I am very cold with her 467 00:25:43,074 --> 00:25:45,354 and she promised me that she will apologize to Salma 468 00:25:46,434 --> 00:25:48,034 And she went today to the therapist that Wafaa told her about 469 00:25:48,034 --> 00:25:50,474 And she went today to the therapist that Wafaa told her about 470 00:25:51,754 --> 00:25:53,194 Your daughter is not sorry 471 00:25:53,994 --> 00:25:54,034 Your daughter is lying as usual 472 00:25:54,034 --> 00:25:56,194 Your daughter is lying as usual 473 00:25:57,114 --> 00:25:58,914 After I saw what she did with the kids 474 00:25:59,194 --> 00:26:00,034 I won't accept that Salma comes back home 475 00:26:00,034 --> 00:26:01,674 I won't accept that Salma comes back home 476 00:26:02,114 --> 00:26:04,234 She's right to stay away from Mirna 477 00:26:05,034 --> 00:26:06,034 And Salma needs us 478 00:26:06,034 --> 00:26:06,794 And Salma needs us 479 00:26:06,914 --> 00:26:10,314 One of us should stay with her we have no other solution 480 00:26:10,754 --> 00:26:12,034 Nadim, why don't you understand me? 481 00:26:12,034 --> 00:26:12,554 Nadim, why don't you understand me? 482 00:26:12,994 --> 00:26:15,954 I'm telling you that she went to the therapist today 483 00:26:16,074 --> 00:26:17,354 and started the treatment 484 00:26:17,474 --> 00:26:18,034 so she will start to change 485 00:26:18,034 --> 00:26:19,074 so she will start to change 486 00:26:20,034 --> 00:26:21,034 Yes 487 00:26:22,434 --> 00:26:24,034 When she changes we will think about coming back 488 00:26:24,034 --> 00:26:24,914 When she changes we will think about coming back 489 00:26:26,034 --> 00:26:30,034 but to keep now two small kids with a lying crazy girl? 490 00:26:30,034 --> 00:26:30,714 but to keep now two small kids with a lying crazy girl? 491 00:26:30,994 --> 00:26:35,354 No! Who knows? She could do something real bad to them later 492 00:26:36,794 --> 00:26:39,234 And who said that the therapist is a magician 493 00:26:39,354 --> 00:26:41,394 and can change her character in a day or two? 494 00:26:42,514 --> 00:26:44,474 Especially in psychological cases 495 00:26:44,834 --> 00:26:46,914 it takes months and years 496 00:26:48,274 --> 00:26:49,274 Okay 497 00:26:51,194 --> 00:26:52,194 Fine 498 00:26:57,714 --> 00:26:58,714 Houwaida 499 00:26:59,674 --> 00:27:00,034 Houwaida! 500 00:27:00,034 --> 00:27:00,674 Houwaida! 501 00:27:02,794 --> 00:27:04,634 Don't think this is easy for me 502 00:27:06,634 --> 00:27:08,194 Life without you is hard 503 00:27:09,874 --> 00:27:10,874 I... 504 00:27:12,194 --> 00:27:14,834 I feel lost without you 505 00:27:16,594 --> 00:27:17,994 like a small kid 506 00:27:20,314 --> 00:27:24,034 But like I told you we have no other solution! 507 00:27:24,034 --> 00:27:24,194 But like I told you we have no other solution! 508 00:27:39,914 --> 00:27:41,034 I'm home! 509 00:27:47,514 --> 00:27:48,034 Hi, mom 510 00:27:48,034 --> 00:27:48,514 Hi, mom 511 00:27:51,714 --> 00:27:53,634 How was your appointment at the doctor? 512 00:27:54,874 --> 00:27:55,874 It was good 513 00:27:58,274 --> 00:27:59,514 Did he prescribe you a medication? 514 00:28:01,114 --> 00:28:02,834 No but he said he will 515 00:28:02,994 --> 00:28:05,114 and he said that he wants to see you too 516 00:28:08,354 --> 00:28:09,634 Why does he want to see me? 517 00:28:10,354 --> 00:28:11,514 I don't know 518 00:28:11,954 --> 00:28:12,034 Go see him tomorrow and talk to him and ask him yourself 519 00:28:12,034 --> 00:28:14,954 Go see him tomorrow and talk to him and ask him yourself 520 00:28:19,154 --> 00:28:22,634 What is it, mom? You seem tired 521 00:28:22,754 --> 00:28:24,034 - Is there something wrong? - No, my child, it's nothing 522 00:28:24,034 --> 00:28:24,514 - Is there something wrong? - No, my child, it's nothing 523 00:28:24,634 --> 00:28:28,234 but I feel I'm getting a cold 524 00:28:31,794 --> 00:28:33,234 I don't feel it's a cold 525 00:28:34,114 --> 00:28:35,234 I feel it's sadness 526 00:28:36,954 --> 00:28:37,954 What happened? 527 00:28:43,234 --> 00:28:44,354 Your father came 528 00:28:45,794 --> 00:28:48,034 - And? - He came to take his stuff 529 00:28:48,034 --> 00:28:48,634 - And? - He came to take his stuff 530 00:28:50,274 --> 00:28:52,594 He doesn't want to come back home he wants to stay there 531 00:28:55,354 --> 00:28:59,474 and he will be back to take the sewing machine too 532 00:29:11,714 --> 00:29:12,034 Mom 533 00:29:12,034 --> 00:29:12,714 Mom 534 00:29:14,434 --> 00:29:18,034 Do you know that that man can't live without you? 535 00:29:18,034 --> 00:29:18,274 Do you know that that man can't live without you? 536 00:29:19,274 --> 00:29:21,194 Do you know how much dad loves you? 537 00:29:21,394 --> 00:29:23,034 He will be back later don't worry 538 00:29:23,434 --> 00:29:24,034 He's crazy about you 539 00:29:24,034 --> 00:29:24,674 He's crazy about you 540 00:29:26,554 --> 00:29:28,474 And I love him a lot too 541 00:29:36,914 --> 00:29:38,354 So stop this drama 542 00:29:38,554 --> 00:29:40,634 and these lovebirds moves between you two 543 00:29:41,914 --> 00:29:42,034 Okay, I will put my stuff in the room, okay? 544 00:29:42,034 --> 00:29:44,434 Okay, I will put my stuff in the room, okay? 545 00:29:59,034 --> 00:30:00,034 - Enjoy - Thank you 546 00:30:00,034 --> 00:30:00,954 - Enjoy - Thank you 547 00:30:10,634 --> 00:30:12,034 It seems you got real used to the neighborhood 548 00:30:12,034 --> 00:30:12,394 It seems you got real used to the neighborhood 549 00:30:13,794 --> 00:30:15,354 I don't understand why do you say that? 550 00:30:16,354 --> 00:30:18,034 Only the women of the neighborhood sit this way 551 00:30:18,034 --> 00:30:18,754 Only the women of the neighborhood sit this way 552 00:30:19,554 --> 00:30:21,474 I never imagined that you would sit like that 553 00:30:23,874 --> 00:30:24,034 It's not just about sitting 554 00:30:24,034 --> 00:30:25,634 It's not just about sitting 555 00:30:26,714 --> 00:30:28,994 There are many things I didn't think I would do 556 00:30:29,754 --> 00:30:30,034 It happens 557 00:30:30,034 --> 00:30:30,754 It happens 558 00:30:36,194 --> 00:30:37,274 How are you? 559 00:30:41,794 --> 00:30:42,034 You know what? 560 00:30:42,034 --> 00:30:42,794 You know what? 561 00:30:44,634 --> 00:30:46,554 I'm so sad for uncle Nadim 562 00:30:48,754 --> 00:30:50,914 His whole way of life is ruined 563 00:30:52,074 --> 00:30:54,034 He's always bored but he doesn't tell me 564 00:30:54,034 --> 00:30:55,034 He's always bored but he doesn't tell me 565 00:30:55,194 --> 00:30:56,594 but I feel him 566 00:30:58,754 --> 00:31:00,034 and he wants now to transfer his workshop to the apartment here 567 00:31:00,034 --> 00:31:01,114 and he wants now to transfer his workshop to the apartment here 568 00:31:01,874 --> 00:31:03,394 Yes, I know, I know 569 00:31:03,754 --> 00:31:05,754 I will go with him tomorrow to bring the sewing machine here 570 00:31:06,434 --> 00:31:07,594 Yes, yes, Adel 571 00:31:08,394 --> 00:31:12,034 but you know it's a new neighborhood for uncle Nadim 572 00:31:12,034 --> 00:31:12,274 but you know it's a new neighborhood for uncle Nadim 573 00:31:12,434 --> 00:31:13,634 and he doesn't know the people here 574 00:31:13,754 --> 00:31:15,714 He doesn't even have customers here 575 00:31:16,074 --> 00:31:18,034 His old customers won't come here because they will find the distance far 576 00:31:18,034 --> 00:31:19,754 His old customers won't come here because they will find the distance far 577 00:31:19,914 --> 00:31:22,514 So I don't know how much will this be easy or hard for him 578 00:31:23,834 --> 00:31:24,034 It's truly a problem it's a problem 579 00:31:24,034 --> 00:31:25,594 It's truly a problem it's a problem 580 00:31:26,794 --> 00:31:29,834 He might find customers here but no one pays well surely 581 00:31:33,994 --> 00:31:34,994 May God help him 582 00:31:37,794 --> 00:31:38,954 And how are you? 583 00:31:40,354 --> 00:31:42,034 It's okay, I'm fine 584 00:31:42,034 --> 00:31:42,114 It's okay, I'm fine 585 00:31:44,954 --> 00:31:47,954 I'm still a little annoyed and hurt 586 00:31:49,074 --> 00:31:52,394 But I always say that she might be more comfortable now 587 00:31:53,114 --> 00:31:54,034 She might be in a much better place 588 00:31:54,034 --> 00:31:55,154 She might be in a much better place 589 00:31:55,874 --> 00:31:56,874 You're right 590 00:31:58,274 --> 00:32:00,034 But with time, you will remember her 591 00:32:00,034 --> 00:32:01,434 But with time, you will remember her 592 00:32:01,874 --> 00:32:03,714 and smile and ask God to have mercy upon her 593 00:32:04,994 --> 00:32:05,994 God rest her soul 594 00:32:11,114 --> 00:32:12,034 - Salma - Yes? 595 00:32:12,034 --> 00:32:13,074 - Salma - Yes? 596 00:32:13,554 --> 00:32:15,434 I feel that you have a lot of worries lately 597 00:32:16,554 --> 00:32:17,914 How about you go out to change your mood? 598 00:32:18,874 --> 00:32:21,274 We will go up to the mountain or down to the sea, no problem 599 00:32:22,914 --> 00:32:24,034 Do you mean a trip? I wish 600 00:32:24,034 --> 00:32:25,114 Do you mean a trip? I wish 601 00:32:26,074 --> 00:32:28,474 I really want to change my mood but that's impossible 602 00:32:29,514 --> 00:32:30,034 That's impossible because... 603 00:32:30,034 --> 00:32:30,754 That's impossible because... 604 00:32:33,154 --> 00:32:36,034 Uncle Nadim is helping me a lot with the kids 605 00:32:36,794 --> 00:32:39,634 When I go to the hospital he keeps them with him 606 00:32:39,834 --> 00:32:41,794 When I'm late at work they stay with him too 607 00:32:41,914 --> 00:32:42,034 It's not right that I say to him now "Uncle, I'm going on a trip" 608 00:32:42,034 --> 00:32:44,314 It's not right that I say to him now "Uncle, I'm going on a trip" 609 00:32:44,434 --> 00:32:46,834 "Can you keep the kids with you?" It's not right at all 610 00:32:47,914 --> 00:32:48,034 And do you think that we will go alone without the kids? 611 00:32:48,034 --> 00:32:50,994 And do you think that we will go alone without the kids? 612 00:32:52,914 --> 00:32:54,034 Shadi and Julie will come before you do 613 00:32:54,034 --> 00:32:54,314 Shadi and Julie will come before you do 614 00:32:55,314 --> 00:32:57,154 Do you think we will leave them at home and go together? 615 00:32:57,394 --> 00:33:00,034 Sorry, I... I misunderstood you 616 00:33:00,034 --> 00:33:00,834 Sorry, I... I misunderstood you 617 00:33:01,034 --> 00:33:04,674 I thought... I thought that we will go on a trip without the kids 618 00:33:04,794 --> 00:33:06,034 away from everything 619 00:33:06,034 --> 00:33:06,394 away from everything 620 00:33:07,674 --> 00:33:10,554 Excuse me, Adel, I swear I can't concentrate on anything 621 00:33:10,714 --> 00:33:11,714 I'm really sorry 622 00:33:12,314 --> 00:33:13,514 Why can't you concentrate? 623 00:33:15,514 --> 00:33:16,914 There are many things 624 00:33:19,994 --> 00:33:20,994 Excuse me 625 00:33:24,074 --> 00:33:25,074 He's here 626 00:33:31,914 --> 00:33:34,074 - Welcome, uncle Nadim - Hello 627 00:33:34,194 --> 00:33:35,434 - Welcome, uncle Nadim - Welcome 628 00:33:39,994 --> 00:33:41,874 Uncle Nadim, leave them we will carry them 629 00:33:41,994 --> 00:33:42,034 Thank you, thank you 630 00:33:42,034 --> 00:33:43,274 Thank you, thank you 631 00:33:43,954 --> 00:33:46,514 - Thank you, Bachir - Welcome, uncle 632 00:33:47,194 --> 00:33:48,034 Whatever you want, uncle 633 00:33:48,034 --> 00:33:48,194 Whatever you want, uncle 634 00:33:48,794 --> 00:33:50,594 Watch this hold it with both hands 635 00:33:52,034 --> 00:33:53,034 This box 636 00:33:53,794 --> 00:33:54,034 - Watch the sign - Don't worry, uncle 637 00:33:54,034 --> 00:33:56,394 - Watch the sign - Don't worry, uncle 638 00:33:57,514 --> 00:33:59,394 How did the match end the other day? 639 00:33:59,514 --> 00:34:00,034 - We beat them three nil - Well done, Bachir! 640 00:34:00,034 --> 00:34:02,194 - We beat them three nil - Well done, Bachir! 641 00:34:02,394 --> 00:34:03,394 Well done! Well done! 642 00:34:03,514 --> 00:34:05,794 Tell me next time the exact time of the match 643 00:34:06,034 --> 00:34:07,914 I want to watch it from beginning to end 644 00:34:08,034 --> 00:34:09,394 - Don't worry, we'll go together then - Don't worry 645 00:34:09,554 --> 00:34:11,794 Okay, thank you may God safeguard you 646 00:34:12,954 --> 00:34:14,594 Did you say to me that he doesn't know anyone in the neighborhood? 647 00:34:15,874 --> 00:34:17,034 I can't believe it 648 00:34:17,474 --> 00:34:18,034 I swear to you, do you see these two guys? I don't know their names until now 649 00:34:18,034 --> 00:34:20,834 I swear to you, do you see these two guys? I don't know their names until now 650 00:34:26,234 --> 00:34:27,234 Okay, excuse me 651 00:34:28,474 --> 00:34:29,474 Go ahead 652 00:34:30,434 --> 00:34:31,434 Uncle Nadim? 653 00:34:38,554 --> 00:34:41,234 I went home today 654 00:34:41,554 --> 00:34:42,034 and saw Houwaida 655 00:34:42,034 --> 00:34:42,834 and saw Houwaida 656 00:34:43,874 --> 00:34:45,274 She was very sad 657 00:34:46,674 --> 00:34:48,034 She begged me to tell you to come back home with the kids 658 00:34:48,034 --> 00:34:49,474 She begged me to tell you to come back home with the kids 659 00:34:51,674 --> 00:34:52,674 Uncle Nadim 660 00:34:54,114 --> 00:34:56,114 You know that my mother is not the problem 661 00:34:57,394 --> 00:35:00,034 And if I thought that the best interest of the kids would be in that house 662 00:35:00,874 --> 00:35:02,754 I wouldn't stay for a second in this apartment 663 00:35:03,674 --> 00:35:04,954 But you know what is going on 664 00:35:05,394 --> 00:35:06,034 I told her that 665 00:35:06,034 --> 00:35:06,634 I told her that 666 00:35:07,394 --> 00:35:09,514 I told her that you're scared for the kids from Mirna 667 00:35:11,834 --> 00:35:12,034 But you should go back 668 00:35:12,034 --> 00:35:13,034 But you should go back 669 00:35:15,314 --> 00:35:18,034 I won't budge from here you can't be left alone 670 00:35:18,034 --> 00:35:20,114 I won't budge from here you can't be left alone 671 00:35:20,954 --> 00:35:24,034 So stop it, stop talking about this for both our sakes 672 00:35:24,034 --> 00:35:24,194 So stop it, stop talking about this for both our sakes 673 00:35:26,234 --> 00:35:29,234 Even if you throw me out I won't move from here 674 00:35:29,434 --> 00:35:30,034 How about that? 675 00:35:30,034 --> 00:35:30,434 How about that? 676 00:35:31,874 --> 00:35:34,514 I'm sure that God sent you to me from the heavens 677 00:35:35,234 --> 00:35:36,034 You are the most affectionate person in the world 678 00:35:36,034 --> 00:35:37,274 You are the most affectionate person in the world 679 00:35:38,874 --> 00:35:42,034 Uncle Nadim, your presence in our lives is very valued 680 00:35:42,034 --> 00:35:42,754 Uncle Nadim, your presence in our lives is very valued 681 00:35:44,154 --> 00:35:47,554 I would never forget the time that you spend with my kids 682 00:35:47,794 --> 00:35:48,034 Even they would never forget it 683 00:35:48,034 --> 00:35:49,474 Even they would never forget it 684 00:35:54,434 --> 00:35:55,834 I swear I don't know... 685 00:35:57,234 --> 00:35:58,594 I'm embarrassed to say this to you 686 00:35:59,314 --> 00:36:00,034 - I want to tell you something - Speak! Come now! 687 00:36:00,034 --> 00:36:02,354 - I want to tell you something - Speak! Come now! 688 00:36:05,234 --> 00:36:06,034 - Can I ask something of you? - Surely! 689 00:36:06,034 --> 00:36:07,834 - Can I ask something of you? - Surely! 690 00:36:08,914 --> 00:36:12,034 They told us that they won't be able to pay our salaries now 691 00:36:12,034 --> 00:36:13,274 They told us that they won't be able to pay our salaries now 692 00:36:14,034 --> 00:36:16,514 so if you have it and if you can 693 00:36:17,914 --> 00:36:18,034 pay the rent and I will pay you back as soon as I get my salary 694 00:36:18,034 --> 00:36:21,394 pay the rent and I will pay you back as soon as I get my salary 695 00:36:21,994 --> 00:36:23,954 Consider it done, yes 696 00:36:24,194 --> 00:36:27,474 I will take care of it forget about the rent 697 00:36:28,034 --> 00:36:30,034 And what else? Do you need anything else? 698 00:36:30,034 --> 00:36:30,834 And what else? Do you need anything else? 699 00:36:31,234 --> 00:36:33,554 Speak, speak, tell me don't be shy 700 00:36:34,234 --> 00:36:35,434 No, thank you 701 00:36:42,474 --> 00:36:43,474 Mom 702 00:36:44,674 --> 00:36:46,074 I am going out, okay? 703 00:36:46,954 --> 00:36:48,034 Godspeed, my child 704 00:36:48,034 --> 00:36:48,394 Godspeed, my child 705 00:36:48,834 --> 00:36:49,834 Bye 706 00:37:02,594 --> 00:37:04,394 - I missed you. Hi - Hi, hi 707 00:37:05,994 --> 00:37:06,034 - How are you? - Fine 708 00:37:06,034 --> 00:37:07,154 - How are you? - Fine 709 00:37:07,474 --> 00:37:08,954 - Are you okay? - Are you hungry? 710 00:37:09,474 --> 00:37:10,474 I can eat 711 00:37:12,114 --> 00:37:13,434 - Your mom - What? 712 00:37:14,714 --> 00:37:16,274 - Mom? - Didn't you promise me 713 00:37:16,394 --> 00:37:18,034 that you won't see him again nor talk to him and you won't lie again? 714 00:37:18,034 --> 00:37:20,434 that you won't see him again nor talk to him and you won't lie again? 715 00:37:20,714 --> 00:37:22,874 - Mam, I want to apologize to you - Shut up! 716 00:37:22,994 --> 00:37:24,034 - I don't want to hear your voice! - It's not what you think, mom 717 00:37:24,034 --> 00:37:25,354 - I don't want to hear your voice! - It's not what you think, mom 718 00:37:25,474 --> 00:37:26,714 What is it then? 719 00:37:27,394 --> 00:37:29,474 I called you and I was shaking and could barely speak 720 00:37:29,714 --> 00:37:30,034 and I could have had a stroke at any moment 721 00:37:30,034 --> 00:37:31,074 and I could have had a stroke at any moment 722 00:37:31,194 --> 00:37:32,834 because I was scared and worried about my daughter 723 00:37:32,994 --> 00:37:35,914 And what did you do? You answered me coldly and indifferently 724 00:37:36,034 --> 00:37:37,394 and told me that you don't know where she is 725 00:37:37,514 --> 00:37:38,514 while she was by your side? 726 00:37:38,674 --> 00:37:40,034 You ill-mannered insolent man! 727 00:37:40,154 --> 00:37:41,634 But that wasn't my intention, mam 728 00:37:41,754 --> 00:37:42,034 I didn't know how to talk to you on the phone and she... 729 00:37:42,034 --> 00:37:44,554 I didn't know how to talk to you on the phone and she... 730 00:37:44,674 --> 00:37:46,274 Come, come walk in front of me to the house 731 00:37:46,394 --> 00:37:47,874 No, no, no, no not at all! Not at all! 732 00:37:47,994 --> 00:37:48,034 I'm not going home, I won't walk in front of you nor behind you 733 00:37:48,034 --> 00:37:50,434 I'm not going home, I won't walk in front of you nor behind you 734 00:37:50,714 --> 00:37:52,314 If you want to go home then go by yourself 735 00:37:52,554 --> 00:37:53,754 I am leaving 736 00:37:54,794 --> 00:37:55,794 Come here! 737 00:38:02,314 --> 00:38:04,714 - Open the door! - No, Mirna 738 00:38:05,194 --> 00:38:06,034 Your mother is right 739 00:38:06,034 --> 00:38:06,674 Your mother is right 740 00:38:07,354 --> 00:38:08,794 Mam, I will apologize to you again 741 00:38:09,394 --> 00:38:11,714 I didn't know how to act last time and... 742 00:38:13,154 --> 00:38:14,154 I didn't do the right thing 743 00:38:16,154 --> 00:38:17,154 Come, come 744 00:38:21,274 --> 00:38:23,354 Come, come! To the house! 745 00:38:30,834 --> 00:38:32,114 Come on, my dears 746 00:38:32,554 --> 00:38:34,954 Lie down, get down, get down come on 747 00:38:35,674 --> 00:38:36,034 Yes! Good job, my champ! 748 00:38:36,034 --> 00:38:37,434 Yes! Good job, my champ! 749 00:38:38,234 --> 00:38:40,514 Come on, sleep my dears good night 750 00:38:40,674 --> 00:38:41,674 Good night 751 00:38:49,954 --> 00:38:50,954 Julie? 752 00:38:52,874 --> 00:38:54,034 - Are you still upset with me? - Yes 753 00:38:54,034 --> 00:38:55,594 - Are you still upset with me? - Yes 754 00:38:56,994 --> 00:38:57,994 My child 755 00:39:00,354 --> 00:39:01,914 I couldn't tell you 756 00:39:02,594 --> 00:39:04,594 I don't want you to carry my burden at your age 757 00:39:04,714 --> 00:39:06,034 You're still young for these things 758 00:39:06,034 --> 00:39:06,994 You're still young for these things 759 00:39:08,794 --> 00:39:10,394 And like I told you 760 00:39:11,834 --> 00:39:12,034 any disease kills if not treated 761 00:39:12,034 --> 00:39:14,194 any disease kills if not treated 762 00:39:14,474 --> 00:39:16,074 even if it's a common cold 763 00:39:16,554 --> 00:39:17,914 But I am getting treated 764 00:39:20,634 --> 00:39:23,034 and auntie Wafaa is a very good doctor 765 00:39:23,554 --> 00:39:24,034 and she takes good care of me 766 00:39:24,034 --> 00:39:24,994 and she takes good care of me 767 00:39:25,154 --> 00:39:26,994 and she told me that I'm getting better 768 00:39:31,114 --> 00:39:34,354 Oh yes, she told me something else too 769 00:39:35,354 --> 00:39:36,034 She told me that the more my kids hug and kiss me 770 00:39:36,034 --> 00:39:37,794 She told me that the more my kids hug and kiss me 771 00:39:37,914 --> 00:39:38,954 I will heal faster 772 00:39:40,714 --> 00:39:42,034 and she told me that the more they are happy and laughing 773 00:39:42,034 --> 00:39:43,834 and she told me that the more they are happy and laughing 774 00:39:44,314 --> 00:39:45,674 I will get better 775 00:39:47,914 --> 00:39:48,034 And if we didn't know you're sick 776 00:39:48,034 --> 00:39:49,994 And if we didn't know you're sick 777 00:39:50,994 --> 00:39:52,754 how will we know what to do? 778 00:39:53,514 --> 00:39:54,034 When you lie to us once 779 00:39:54,034 --> 00:39:55,314 When you lie to us once 780 00:39:56,434 --> 00:39:58,314 we will think that everything you say is a lie 781 00:39:59,074 --> 00:40:00,034 even if you are telling the truth 782 00:40:00,034 --> 00:40:01,154 even if you are telling the truth 783 00:40:04,914 --> 00:40:05,914 You're right 784 00:40:08,034 --> 00:40:09,034 You're right 785 00:40:12,314 --> 00:40:13,474 I'm so sorry 786 00:40:17,074 --> 00:40:18,034 I promise you I will never lie to you again no matter what 787 00:40:18,034 --> 00:40:21,074 I promise you I will never lie to you again no matter what 788 00:40:24,674 --> 00:40:25,674 Agreed? 789 00:40:27,914 --> 00:40:28,914 Come here 790 00:40:37,034 --> 00:40:38,154 Look at me 791 00:40:40,794 --> 00:40:42,034 Yes, show me your smiles 792 00:40:42,034 --> 00:40:42,794 Yes, show me your smiles 793 00:40:42,994 --> 00:40:45,674 Now you can sleep come on 794 00:40:45,794 --> 00:40:48,034 - Lower your voice - Come on, come on, come on, come on 795 00:40:48,034 --> 00:40:48,074 - Lower your voice - Come on, come on, come on, come on 796 00:40:48,354 --> 00:40:49,514 - Mom? - Yes, dear? 797 00:40:49,634 --> 00:40:51,314 They raised the volume of the TV 798 00:40:51,954 --> 00:40:54,034 Don't you understand? You will make me beans daily? 799 00:40:54,034 --> 00:40:54,634 Don't you understand? You will make me beans daily? 800 00:40:54,754 --> 00:40:57,954 - I work every day! - We don't have money for anything else 801 00:40:58,114 --> 00:40:59,514 I didn't have time with the kids... 802 00:40:59,634 --> 00:41:00,034 No, son that's not the TV 803 00:41:00,034 --> 00:41:01,194 No, son that's not the TV 804 00:41:01,714 --> 00:41:03,114 It's the neighbors fighting 805 00:41:03,714 --> 00:41:04,714 Go to sleep 806 00:41:07,074 --> 00:41:09,394 Go to sleep good night 807 00:41:09,514 --> 00:41:10,514 Good night 808 00:41:15,674 --> 00:41:18,034 Stop, don't worry about my mom 809 00:41:18,034 --> 00:41:18,194 Stop, don't worry about my mom 810 00:41:19,074 --> 00:41:20,354 I will figure it out with her 811 00:41:20,914 --> 00:41:24,034 I always figure it out I know how to get to her 812 00:41:24,034 --> 00:41:24,154 I always figure it out I know how to get to her 813 00:41:25,154 --> 00:41:28,034 What's important now is that I have a small request from you 814 00:41:28,154 --> 00:41:29,154 It's a favor 815 00:41:30,354 --> 00:41:32,594 but I will tell you about it tomorrow 816 00:41:33,834 --> 00:41:34,834 Bye, bye 817 00:41:49,674 --> 00:41:50,994 Mirna, I am going 818 00:41:52,594 --> 00:41:53,594 Where to? 819 00:41:54,874 --> 00:41:55,874 To Salma's 820 00:41:56,714 --> 00:41:58,394 The kids would be asleep by now 821 00:41:58,834 --> 00:42:00,034 I will talk to her and to your father too 822 00:42:00,034 --> 00:42:01,394 I will talk to her and to your father too 823 00:42:01,514 --> 00:42:03,194 and I will convince them to come back home 824 00:42:04,554 --> 00:42:06,034 and I want you to welcome them well 825 00:42:06,034 --> 00:42:06,394 and I want you to welcome them well 826 00:42:07,114 --> 00:42:08,234 Do you understand? 827 00:42:09,434 --> 00:42:11,314 I want to see another Mirna 828 00:42:13,474 --> 00:42:14,474 I understand 829 00:42:25,874 --> 00:42:29,714 I swear I will make them regret the second they decided to come back here 830 00:42:35,234 --> 00:42:36,034 Uncle, please just a second 831 00:42:36,034 --> 00:42:37,914 Uncle, please just a second 832 00:42:59,074 --> 00:43:00,034 Come in, come in Haifa come in 833 00:43:00,034 --> 00:43:00,634 Come in, come in Haifa come in 834 00:43:00,994 --> 00:43:03,754 I got so bored alone at the house so I wanted to drink something here 835 00:43:03,874 --> 00:43:06,034 - Yes, sit - What are you doing? 836 00:43:06,034 --> 00:43:06,114 - Yes, sit - What are you doing? 837 00:43:06,234 --> 00:43:08,194 Why are you cleaning in the middle of the night? This is bad 838 00:43:08,554 --> 00:43:11,114 I only have time at night I work all the time 839 00:43:11,234 --> 00:43:12,034 The kids are asleep now 840 00:43:12,034 --> 00:43:12,354 The kids are asleep now 841 00:43:12,834 --> 00:43:14,914 Come in, come in, I will finish in five minutes, come 842 00:43:16,954 --> 00:43:18,034 I don't want to sit I don't want that 843 00:43:18,034 --> 00:43:18,514 I don't want to sit I don't want that 844 00:43:18,634 --> 00:43:21,154 - May God help you - I'm used to it 845 00:43:21,554 --> 00:43:23,274 I have one just like her at home 846 00:43:25,514 --> 00:43:26,674 Get up, uncle get up 847 00:43:26,794 --> 00:43:28,874 Come, you will drink coffee at my place and we will chat 848 00:43:28,994 --> 00:43:30,034 - Come on, come - No, I'm comfortable, I'm not bothered 849 00:43:30,034 --> 00:43:31,714 - Come on, come - No, I'm comfortable, I'm not bothered 850 00:43:32,114 --> 00:43:34,874 Oh my! You look like you're not bothered at all 851 00:43:34,994 --> 00:43:36,034 Get up, come we will have fun 852 00:43:36,034 --> 00:43:36,274 Get up, come we will have fun 853 00:43:36,394 --> 00:43:38,234 And I'm like your daughter come on 854 00:43:38,354 --> 00:43:41,754 Don't you see how she got you cornered and holding your slippers too? 855 00:43:44,554 --> 00:43:45,554 As you wish, uncle 856 00:43:45,674 --> 00:43:48,034 If you want to go and change your mood there's no problem 857 00:43:48,034 --> 00:43:48,834 If you want to go and change your mood there's no problem 858 00:43:49,274 --> 00:43:51,274 Do what suits you 859 00:43:52,474 --> 00:43:53,474 Okay 860 00:43:53,674 --> 00:43:54,034 You see? She's throwing you out but politely and respectfully 861 00:43:54,034 --> 00:43:56,994 You see? She's throwing you out but politely and respectfully 862 00:43:57,714 --> 00:43:58,714 Come now! 863 00:43:59,074 --> 00:44:00,034 Come on, come 864 00:44:00,034 --> 00:44:00,234 Come on, come 865 00:44:00,394 --> 00:44:02,354 - Come on, don't be late - Okay 866 00:44:02,514 --> 00:44:03,794 We will come and continue the evening here 867 00:44:04,034 --> 00:44:05,674 I will sing to you my new song 868 00:44:05,794 --> 00:44:06,034 Are you really asking me if I missed you? 869 00:44:06,034 --> 00:44:12,034 Are you really asking me if I missed you? 870 00:44:12,034 --> 00:44:12,474 Are you really asking me if I missed you? 871 00:44:13,314 --> 00:44:16,354 Look into my eyes 872 00:44:17,394 --> 00:44:18,034 and my eyes will tell you 873 00:44:18,034 --> 00:44:20,954 and my eyes will tell you 874 00:44:21,114 --> 00:44:24,034 I miss you, my love 875 00:44:24,034 --> 00:44:24,874 I miss you, my love 876 00:44:24,994 --> 00:44:27,674 - I miss you, my love - Mom? 877 00:44:27,794 --> 00:44:30,034 I came to tell you to come back home 878 00:44:30,034 --> 00:44:30,274 I came to tell you to come back home 879 00:44:31,834 --> 00:44:36,034 You are sick and Nadim can barely manage himself 880 00:44:36,034 --> 00:44:36,074 You are sick and Nadim can barely manage himself 881 00:44:36,834 --> 00:44:39,834 He won't be able to take care of you or the kids 882 00:44:40,834 --> 00:44:42,034 And the situation at home has changed believe me 883 00:44:42,034 --> 00:44:44,234 And the situation at home has changed believe me 884 00:44:45,274 --> 00:44:46,314 Come, get in 885 00:44:46,674 --> 00:44:47,714 Is Nadim inside? 886 00:44:48,714 --> 00:44:52,034 My love, I... 887 00:44:52,474 --> 00:44:54,034 No, he will come shortly he won't be late 888 00:44:54,034 --> 00:44:54,834 No, he will come shortly he won't be late 889 00:44:55,434 --> 00:44:56,434 Where is he? 890 00:45:04,514 --> 00:45:06,034 He went to the grocery shop he's getting a few things 891 00:45:06,034 --> 00:45:07,234 He went to the grocery shop he's getting a few things 892 00:45:07,354 --> 00:45:09,994 then he will be back come in, we'll talk inside, mother 893 00:45:10,114 --> 00:45:11,274 Come in, please 894 00:45:12,034 --> 00:45:14,314 Call him, please tell him to come 895 00:45:14,554 --> 00:45:18,034 I know him, he would be distracted and wasting time here and there 896 00:45:18,034 --> 00:45:18,594 I know him, he would be distracted and wasting time here and there 897 00:45:19,074 --> 00:45:21,834 Call him and tell him to come so that we sit and talk, all three of us 898 00:45:21,954 --> 00:45:24,034 Okay, fine come in, come 899 00:45:24,034 --> 00:45:24,354 Okay, fine come in, come 900 00:45:26,714 --> 00:45:28,714 - It seems you like it a lot, uncle Nadim - It's very nice 901 00:45:28,834 --> 00:45:30,034 - Did you like it? - It's very nice, good job, good job 902 00:45:30,034 --> 00:45:30,914 - Did you like it? - It's very nice, good job, good job 903 00:45:31,074 --> 00:45:32,994 - You made me happy - The tune is nice and whatnot 904 00:45:33,114 --> 00:45:35,114 - But fix the ending a little bit - Yes 905 00:45:35,234 --> 00:45:36,034 And sing it, sing it it's very nice 906 00:45:36,034 --> 00:45:36,874 And sing it, sing it it's very nice 907 00:45:47,914 --> 00:45:48,034 I honestly don't know what to say to you two but... 908 00:45:48,034 --> 00:45:50,354 I honestly don't know what to say to you two but... 909 00:45:51,634 --> 00:45:54,034 I hope that seeing me hasn't ruined the atmosphere between you two 910 00:45:54,034 --> 00:45:54,674 I hope that seeing me hasn't ruined the atmosphere between you two 911 00:45:55,514 --> 00:45:57,154 Houwaida Houwaida, listen to me 912 00:45:57,274 --> 00:45:58,274 Listen to me! 913 00:45:58,394 --> 00:46:00,034 Salma was cleaning the apartment and I was moving aimlessly 914 00:46:00,034 --> 00:46:01,594 Salma was cleaning the apartment and I was moving aimlessly 915 00:46:01,714 --> 00:46:04,194 and so that I don't bother her I went into Haifa's apartment 916 00:46:04,354 --> 00:46:05,954 and I didn't decide to go of my own volition 917 00:46:06,074 --> 00:46:09,394 She knocked at the door and came in and told me to go to her apartment 918 00:46:09,514 --> 00:46:10,514 That's all! 919 00:46:10,794 --> 00:46:12,034 And she wanted my opinion in a song 920 00:46:12,034 --> 00:46:13,394 And she wanted my opinion in a song 921 00:46:14,514 --> 00:46:15,514 Let go of my hand 922 00:46:17,434 --> 00:46:18,034 Let it go! 923 00:46:18,034 --> 00:46:18,434 Let it go! 924 00:46:18,714 --> 00:46:21,274 Houwaida! Haifa is my daughter's age! 925 00:46:21,674 --> 00:46:23,154 I don't do these things 926 00:46:23,434 --> 00:46:24,034 Really? Say that to yourself 927 00:46:24,034 --> 00:46:26,554 Really? Say that to yourself 928 00:46:27,074 --> 00:46:29,794 Could a man your age laugh like that? 929 00:46:30,474 --> 00:46:33,394 Or is the nice conversation you were having with her 930 00:46:33,514 --> 00:46:35,114 suitable for a man your age? 931 00:46:35,274 --> 00:46:36,034 Houwaida, plea... 932 00:46:36,034 --> 00:46:36,354 Houwaida, plea... 933 00:46:37,034 --> 00:46:39,474 Please don't talk to me in this tone 934 00:46:39,874 --> 00:46:41,834 You know me and know what I am 935 00:46:42,114 --> 00:46:44,634 and it's not what you think 936 00:46:46,034 --> 00:46:48,034 I only regret the years I spent with you 937 00:46:48,034 --> 00:46:48,874 I only regret the years I spent with you 938 00:46:49,674 --> 00:46:53,594 I spent them in misery and hard work day and night like a fool 939 00:46:53,874 --> 00:46:54,034 so that I carry your burden and the burden of the house 940 00:46:54,034 --> 00:46:56,114 so that I carry your burden and the burden of the house 941 00:46:56,474 --> 00:46:59,714 while you sat in your workshop laying on your back 942 00:46:59,834 --> 00:47:00,034 waiting for the customer to arrive 943 00:47:00,034 --> 00:47:01,594 waiting for the customer to arrive 944 00:47:03,474 --> 00:47:06,034 I regret the hard work and years I spent with you 945 00:47:06,034 --> 00:47:07,034 I regret the hard work and years I spent with you 946 00:47:07,154 --> 00:47:09,234 and it turned out you don't deserve it 68019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.