Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,074 --> 00:01:48,034
"Episode 36"
2
00:01:48,034 --> 00:01:51,994
"Episode 36"
3
00:01:53,154 --> 00:01:54,034
This talk doesn't make us sleepy
4
00:01:54,034 --> 00:01:54,994
This talk doesn't make us sleepy
5
00:01:55,994 --> 00:01:57,554
Indeed it doesn't
6
00:01:58,394 --> 00:02:00,034
Come, come so that I tell you
something very nice
7
00:02:00,034 --> 00:02:01,674
Come, come so that I tell you
something very nice
8
00:02:04,954 --> 00:02:06,034
Who misses our old home?
9
00:02:06,034 --> 00:02:06,594
Who misses our old home?
10
00:02:06,794 --> 00:02:08,114
- Me
- And me
11
00:02:09,154 --> 00:02:11,954
We will pack up now
12
00:02:12,914 --> 00:02:16,394
All our stuff
and we will go back to our old house
13
00:02:16,514 --> 00:02:17,914
Agreed?
14
00:02:18,994 --> 00:02:20,434
- But...
- But what?
15
00:02:24,154 --> 00:02:27,714
But my kids
are happy in that house
16
00:02:27,994 --> 00:02:30,034
and I will do anything
they want in the world
17
00:02:30,034 --> 00:02:31,274
and I will do anything
they want in the world
18
00:02:31,394 --> 00:02:34,354
They always tell me
"Mom, bring us back to that house"
19
00:02:34,474 --> 00:02:36,034
"because we are happy there
more than here"
20
00:02:36,034 --> 00:02:36,474
"because we are happy there
more than here"
21
00:02:37,754 --> 00:02:42,034
And I will do
what makes my kids happy
22
00:02:42,034 --> 00:02:43,354
And I will do
what makes my kids happy
23
00:02:44,114 --> 00:02:46,074
No, no
impossible
24
00:02:46,594 --> 00:02:48,034
How can you go there?
25
00:02:48,034 --> 00:02:48,354
How can you go there?
26
00:02:50,194 --> 00:02:52,274
Nadim, say something
27
00:02:52,794 --> 00:02:54,034
- How can they go?
- Let them go!
28
00:02:54,034 --> 00:02:55,514
- How can they go?
- Let them go!
29
00:02:56,154 --> 00:02:58,314
And who will take care of them?
30
00:02:58,794 --> 00:03:00,034
I will take care of them
31
00:03:00,034 --> 00:03:00,874
I will take care of them
32
00:03:02,154 --> 00:03:04,234
because I will go with them
33
00:03:35,674 --> 00:03:36,034
Let's go
34
00:03:36,034 --> 00:03:36,674
Let's go
35
00:04:22,154 --> 00:04:24,034
- Hello
- Welcome
36
00:04:25,074 --> 00:04:27,834
Mrs. Rima is not home
do you know when she might come back?
37
00:04:28,034 --> 00:04:30,034
No, not at all
but she left two days ago
38
00:04:30,034 --> 00:04:30,554
No, not at all
but she left two days ago
39
00:04:32,474 --> 00:04:35,394
- Do you know where she went?
- No, I don't know
40
00:04:35,514 --> 00:04:36,034
She left suddenly
and without telling anyone
41
00:04:36,034 --> 00:04:37,394
She left suddenly
and without telling anyone
42
00:04:38,914 --> 00:04:40,394
Are you a relative of hers?
43
00:04:43,114 --> 00:04:44,194
Thank you, excuse me
44
00:05:09,634 --> 00:05:12,034
Come on, kids
come on, dears
45
00:05:12,034 --> 00:05:12,514
Come on, kids
come on, dears
46
00:05:20,754 --> 00:05:22,634
- Welcome, welcome
- Mr. Adel!
47
00:05:22,754 --> 00:05:24,034
- My dear!
- Mr. Adel!
48
00:05:24,034 --> 00:05:24,314
- My dear!
- Mr. Adel!
49
00:05:24,434 --> 00:05:26,154
My dear
I missed you, my dears
50
00:05:26,714 --> 00:05:27,754
How are you, Adel?
51
00:05:31,194 --> 00:05:32,514
I wasn't the only one who missed you
52
00:05:33,474 --> 00:05:34,834
The whole neighborhood missed you
53
00:05:36,794 --> 00:05:37,794
How are you, Adel?
54
00:05:38,354 --> 00:05:39,954
Uncle Nadim, how are you?
55
00:05:40,274 --> 00:05:42,034
Excuse us, we baffled you
and we were late
56
00:05:42,034 --> 00:05:42,954
Excuse us, we baffled you
and we were late
57
00:05:43,154 --> 00:05:44,354
No, not at all
on the contrary
58
00:05:45,234 --> 00:05:47,594
Come up and rest
the door is open
59
00:05:48,474 --> 00:05:49,834
and the apartment is still the same
60
00:05:51,354 --> 00:05:53,394
What do you mean
it's still the same?
61
00:05:53,874 --> 00:05:54,034
Didn't you tell me that you
sold the stuff and gave me the money?
62
00:05:54,034 --> 00:05:56,474
Didn't you tell me that you
sold the stuff and gave me the money?
63
00:05:57,354 --> 00:05:58,474
I didn't touch anything
64
00:05:59,354 --> 00:06:00,034
because I knew that you will
be back at any second
65
00:06:00,034 --> 00:06:01,394
because I knew that you will
be back at any second
66
00:06:02,674 --> 00:06:04,114
I didn't lie to you, Salma
67
00:06:04,834 --> 00:06:06,034
I told you I sold them
and I did
68
00:06:06,034 --> 00:06:06,474
I told you I sold them
and I did
69
00:06:07,634 --> 00:06:08,834
but I sold them to myself
70
00:06:11,794 --> 00:06:12,034
Thank you, Adel
we always bother you
71
00:06:12,034 --> 00:06:14,394
Thank you, Adel
we always bother you
72
00:06:16,314 --> 00:06:18,034
Come on, kids
get inside
73
00:06:18,034 --> 00:06:18,434
Come on, kids
get inside
74
00:06:18,554 --> 00:06:21,474
And you, uncle Nadim
go with them while I get the stuff
75
00:06:21,914 --> 00:06:24,034
And you go up with them and rest
the door is open
76
00:06:24,034 --> 00:06:24,434
And you go up with them and rest
the door is open
77
00:06:24,634 --> 00:06:25,674
I will take the stuff up there
78
00:06:26,554 --> 00:06:27,554
Okay
79
00:06:27,674 --> 00:06:29,314
Come on, uncle Nadim
come
80
00:06:41,914 --> 00:06:42,034
What? Why did you stop?
Get in, kids, come on
81
00:06:42,034 --> 00:06:44,074
What? Why did you stop?
Get in, kids, come on
82
00:06:44,394 --> 00:06:47,114
I remembered the first time
when we came to the apartment
83
00:06:50,314 --> 00:06:51,874
And I did too
84
00:06:53,194 --> 00:06:54,034
We then saw auntie Haifa
and thought she acts on TV
85
00:06:54,034 --> 00:06:57,674
We then saw auntie Haifa
and thought she acts on TV
86
00:07:00,434 --> 00:07:01,994
Do you remember how she looked?
87
00:07:02,634 --> 00:07:04,994
I would never forget that
the yellow hair
88
00:07:05,114 --> 00:07:06,034
and her big height
with her high heels
89
00:07:06,034 --> 00:07:06,954
and her big height
with her high heels
90
00:07:07,634 --> 00:07:11,274
But you two liked her a lot
you said she looks like a doll
91
00:07:13,314 --> 00:07:14,314
Come on
92
00:07:14,434 --> 00:07:16,594
You were lying to us
the whole time
93
00:07:46,034 --> 00:07:48,034
Tomorrow once you get back from school
you will be so happy with the apartment
94
00:07:48,034 --> 00:07:50,074
Tomorrow once you get back from school
you will be so happy with the apartment
95
00:07:50,514 --> 00:07:54,034
because it will be clean and tidy
and nice like it was before
96
00:07:54,034 --> 00:07:54,154
because it will be clean and tidy
and nice like it was before
97
00:07:54,394 --> 00:07:55,754
and maybe even nicer
98
00:07:56,434 --> 00:07:57,434
Do you agree?
99
00:07:57,994 --> 00:07:58,994
Yes
100
00:08:02,794 --> 00:08:03,794
What, Julie?
101
00:08:06,274 --> 00:08:09,074
I could have carried something with you
I'm in good health
102
00:08:09,194 --> 00:08:10,754
I am not that old
103
00:08:11,394 --> 00:08:12,034
May God grant you
long life, uncle Nadim
104
00:08:12,034 --> 00:08:12,874
May God grant you
long life, uncle Nadim
105
00:08:13,474 --> 00:08:15,594
- May God grant you long life
- Thank you
106
00:08:15,714 --> 00:08:18,034
- Thank you
- Welcome
107
00:08:18,034 --> 00:08:18,154
- Thank you
- Welcome
108
00:08:20,314 --> 00:08:21,594
There's this heater
109
00:08:21,714 --> 00:08:23,634
If it's bothering you, I can take it off
and put it on the balcony
110
00:08:23,754 --> 00:08:24,034
No, we don't want
to bother you that much
111
00:08:24,034 --> 00:08:26,274
No, we don't want
to bother you that much
112
00:08:27,154 --> 00:08:28,314
I will find a solution for it
113
00:08:29,074 --> 00:08:30,034
Thank you, Adel
we always bother you
114
00:08:30,034 --> 00:08:32,114
Thank you, Adel
we always bother you
115
00:08:32,874 --> 00:08:34,874
On the contrary
it's my duty
116
00:08:35,674 --> 00:08:36,034
Okay, excuse me
I will go
117
00:08:36,034 --> 00:08:37,834
Okay, excuse me
I will go
118
00:08:38,074 --> 00:08:39,914
If you need anything
I'm here
119
00:08:40,954 --> 00:08:41,954
I repeat
120
00:08:42,434 --> 00:08:43,434
You light up the neighborhood
121
00:08:45,514 --> 00:08:46,514
Excuse me
122
00:08:47,034 --> 00:08:48,034
- Go ahead
- May God grant you strength
123
00:08:48,034 --> 00:08:48,394
- Go ahead
- May God grant you strength
124
00:08:49,314 --> 00:08:53,714
Come on, how about I prepare the place
to sleep because it's late?
125
00:08:54,034 --> 00:08:56,194
I will arrange the stuff
tomorrow calmly
126
00:08:57,554 --> 00:09:00,034
But uncle Nadim
you will sleep on the couch here
127
00:09:00,034 --> 00:09:01,434
But uncle Nadim
you will sleep on the couch here
128
00:09:01,554 --> 00:09:02,714
or is that hard on you?
129
00:09:03,114 --> 00:09:04,514
I can sleep anywhere
130
00:09:05,074 --> 00:09:06,034
I sometimes sleep
while I'm sewing
131
00:09:06,034 --> 00:09:06,834
I sometimes sleep
while I'm sewing
132
00:09:09,754 --> 00:09:10,754
Come on
133
00:09:15,434 --> 00:09:16,994
What is it, my child?
Is there something wrong?
134
00:09:18,474 --> 00:09:21,034
I forgot the bedsheets
and blankets at Dima's
135
00:09:21,594 --> 00:09:24,034
No problem, we will manage tonight
136
00:09:24,034 --> 00:09:24,194
No problem, we will manage tonight
137
00:09:29,594 --> 00:09:30,034
Okay, we will figure it out
138
00:09:30,034 --> 00:09:31,274
Okay, we will figure it out
139
00:09:31,954 --> 00:09:33,154
Come on, kids
get inside
140
00:09:44,914 --> 00:09:46,794
What happened?
Did you see her?
141
00:09:48,194 --> 00:09:49,314
It turned out
she left the apartment
142
00:09:49,994 --> 00:09:53,114
Left the apartment?
They told us she lives there
143
00:09:53,234 --> 00:09:54,034
How could she leave the apartment?
144
00:09:54,034 --> 00:09:54,234
How could she leave the apartment?
145
00:09:54,514 --> 00:09:56,674
I don't know, they said
she left two days ago
146
00:09:58,154 --> 00:09:59,154
What do you think?
147
00:10:01,074 --> 00:10:03,714
And how would I know?
I don't have an opinion in the matter
148
00:10:04,874 --> 00:10:06,034
Now you don't have an opinion?
149
00:10:06,034 --> 00:10:06,194
Now you don't have an opinion?
150
00:10:06,874 --> 00:10:08,314
That's strange
it's not like you
151
00:10:09,154 --> 00:10:11,354
I don't understand
why are you taking it out on me?
152
00:10:11,594 --> 00:10:12,034
Because there's something unnatural
153
00:10:12,034 --> 00:10:12,994
Because there's something unnatural
154
00:10:14,794 --> 00:10:16,434
Are you accusing me maybe?
155
00:10:16,794 --> 00:10:18,034
As soon as I told you that I want to see her
she vanished completely
156
00:10:18,034 --> 00:10:18,634
As soon as I told you that I want to see her
she vanished completely
157
00:10:19,114 --> 00:10:21,474
And what do I have to do with it?
What could I have done to her?
158
00:10:21,594 --> 00:10:23,314
I'm asking you
you answer me!
159
00:10:24,034 --> 00:10:25,674
She left the apartment
and no one knows where she went
160
00:10:25,794 --> 00:10:27,834
Her neighbor next door
knows nothing about her
161
00:10:27,994 --> 00:10:29,554
As soon as I told you that I want to see her
she vanished
162
00:10:29,794 --> 00:10:30,034
- What a coincidence!
- Can you lower your voice?
163
00:10:30,034 --> 00:10:31,434
- What a coincidence!
- Can you lower your voice?
164
00:10:31,554 --> 00:10:32,834
You will wake the boy
165
00:10:50,154 --> 00:10:51,514
Good morning, mom
166
00:11:07,074 --> 00:11:10,434
Mom, can we sit and talk
calmly for a bit?
167
00:11:15,954 --> 00:11:17,954
Yes, we can talk for sure
168
00:11:18,994 --> 00:11:20,794
Why can't we talk, my child?
169
00:11:22,594 --> 00:11:24,034
What will we say?
170
00:11:24,034 --> 00:11:24,234
What will we say?
171
00:11:25,914 --> 00:11:29,514
Honestly, my heart hurts
172
00:11:29,794 --> 00:11:30,034
I can't take it anymore
173
00:11:30,034 --> 00:11:31,234
I can't take it anymore
174
00:11:32,154 --> 00:11:34,194
Is it possible
what happened to you, my child?
175
00:11:37,674 --> 00:11:41,674
God protected you that night
and sent you that woman
176
00:11:41,794 --> 00:11:42,034
to save you
from those two hoodlums
177
00:11:42,034 --> 00:11:45,394
to save you
from those two hoodlums
178
00:11:45,714 --> 00:11:48,034
or else no one knows
what could have happened to you, my child
179
00:11:48,034 --> 00:11:48,194
or else no one knows
what could have happened to you, my child
180
00:11:50,834 --> 00:11:53,674
Or that Raji guy
181
00:11:55,554 --> 00:11:59,394
Shame on him
he turned out to be vile
182
00:12:01,554 --> 00:12:03,274
And now what will you tell me?
183
00:12:04,474 --> 00:12:06,034
What lie did you make up to justify
what you did with Julie yesterday?
184
00:12:06,034 --> 00:12:10,274
What lie did you make up to justify
what you did with Julie yesterday?
185
00:12:11,674 --> 00:12:12,034
What?
186
00:12:12,034 --> 00:12:12,674
What?
187
00:12:13,954 --> 00:12:16,234
How will you lie to me now, my child?
188
00:12:16,674 --> 00:12:18,034
Come on, I'm listening my child, come on
start your lie
189
00:12:18,034 --> 00:12:21,874
Come on, I'm listening my child, come on
start your lie
190
00:12:22,394 --> 00:12:24,034
Tell me
lying runs in your blood
191
00:12:24,034 --> 00:12:25,834
Tell me
lying runs in your blood
192
00:12:26,594 --> 00:12:29,834
How will you justify what
you did yesterday with Julie?
193
00:12:30,714 --> 00:12:36,034
How did you have the heart to let a
child know about her mother's illness?
194
00:12:36,034 --> 00:12:36,514
How did you have the heart to let a
child know about her mother's illness?
195
00:12:37,914 --> 00:12:39,514
You're not just a liar
196
00:12:39,794 --> 00:12:41,714
You're insensitive too
197
00:12:42,034 --> 00:12:43,834
and heartless and without a conscience
198
00:12:44,874 --> 00:12:48,034
What did Salma do to you
so that you always target her?
199
00:12:48,034 --> 00:12:48,194
What did Salma do to you
so that you always target her?
200
00:12:48,954 --> 00:12:51,874
Why do you want
to hurt her so bad? Why?
201
00:12:52,434 --> 00:12:54,034
What did she do to you?
202
00:12:54,034 --> 00:12:54,794
What did she do to you?
203
00:13:08,354 --> 00:13:11,874
If you don't like your life
and you want to get back at someone
204
00:13:12,714 --> 00:13:14,314
then get back at me
205
00:13:16,634 --> 00:13:18,034
because all that is happening now
is my fault
206
00:13:18,034 --> 00:13:20,234
because all that is happening now
is my fault
207
00:13:22,154 --> 00:13:24,034
I was wrong to leave
an eight year old girl
208
00:13:24,034 --> 00:13:26,834
I was wrong to leave
an eight year old girl
209
00:13:27,274 --> 00:13:29,634
alone at Damascus
and come to Beirut
210
00:13:32,034 --> 00:13:36,034
and I was wrong when I didn't tell
my second daughter that she has a sister
211
00:13:36,034 --> 00:13:36,354
and I was wrong when I didn't tell
my second daughter that she has a sister
212
00:13:39,274 --> 00:13:42,034
and I was wrong when I didn't slap you
and break your teeth
213
00:13:42,034 --> 00:13:43,874
and I was wrong when I didn't slap you
and break your teeth
214
00:13:43,994 --> 00:13:46,354
when you lied to me
the first time
215
00:13:48,034 --> 00:13:49,034
No!
216
00:13:50,834 --> 00:13:54,034
I always believed you
and understood you
217
00:13:54,034 --> 00:13:54,354
I always believed you
and understood you
218
00:13:54,634 --> 00:13:57,154
and kept on forgiving you
and giving you chances
219
00:13:57,394 --> 00:13:58,594
Do you know why?
220
00:13:59,754 --> 00:14:00,034
Because I was scared
221
00:14:00,034 --> 00:14:01,434
Because I was scared
222
00:14:02,954 --> 00:14:04,314
I was scared of losing you
223
00:14:05,194 --> 00:14:06,034
I was scared that you would
leave me and go
224
00:14:06,034 --> 00:14:07,074
I was scared that you would
leave me and go
225
00:14:07,954 --> 00:14:09,754
I was scared
that you might hurt yourself
226
00:14:11,034 --> 00:14:12,034
to the extent that I was willing
to throw my sick daughter into the street
227
00:14:12,034 --> 00:14:15,394
to the extent that I was willing
to throw my sick daughter into the street
228
00:14:15,514 --> 00:14:17,194
so that I don't lose you
229
00:14:18,594 --> 00:14:20,154
I will fix everything
230
00:14:21,234 --> 00:14:24,034
I will bring back your father
and my daughter and grandkids to this house
231
00:14:24,034 --> 00:14:28,314
I will bring back your father
and my daughter and grandkids to this house
232
00:14:30,554 --> 00:14:31,954
My house
233
00:14:37,234 --> 00:14:38,354
And woe to you
234
00:14:39,794 --> 00:14:42,034
Woe to you
if you get near them
235
00:14:42,914 --> 00:14:45,394
or if you try to hurt them
woe to you!
236
00:14:47,914 --> 00:14:48,034
You will treat them with respect
and decency and love
237
00:14:48,034 --> 00:14:54,034
You will treat them with respect
and decency and love
238
00:14:54,034 --> 00:14:54,354
You will treat them with respect
and decency and love
239
00:14:57,074 --> 00:14:58,994
And that Raji guy
240
00:15:00,154 --> 00:15:01,514
you're not allowed to see him
241
00:15:02,154 --> 00:15:05,954
It's forbidden that I glance at you
talking to him, understood?
242
00:15:08,594 --> 00:15:11,314
I understand, I understand
243
00:15:31,554 --> 00:15:34,314
Welcome
welcome, my dear
244
00:15:35,034 --> 00:15:36,034
- What did you do?
- What did I do?
245
00:15:36,034 --> 00:15:37,914
- What did you do?
- What did I do?
246
00:15:38,154 --> 00:15:39,514
Did you get Rima
out of her house?
247
00:15:41,834 --> 00:15:42,034
Is that what you mean?
248
00:15:42,034 --> 00:15:42,834
Is that what you mean?
249
00:15:44,154 --> 00:15:45,954
I did what should be done
250
00:15:46,434 --> 00:15:48,034
Bassem thinks I was behind it
251
00:15:48,034 --> 00:15:48,114
Bassem thinks I was behind it
252
00:15:48,474 --> 00:15:50,794
He thinks I hid her because
I don't want him to see her
253
00:15:52,114 --> 00:15:53,954
- So what?
- Dad
254
00:15:54,554 --> 00:15:56,354
you know more than anyone
what I went through
255
00:15:56,474 --> 00:15:57,834
for everything to be normal
256
00:15:58,034 --> 00:16:00,034
You know what happened to me
so that we reach this stage
257
00:16:00,034 --> 00:16:00,074
You know what happened to me
so that we reach this stage
258
00:16:00,234 --> 00:16:02,554
and when what I wanted happened
you want to ruin everything? Why?
259
00:16:02,674 --> 00:16:04,274
Why don't you want him
to meet his mother?
260
00:16:04,634 --> 00:16:06,034
Are you seriously asking me?
261
00:16:06,034 --> 00:16:06,474
Are you seriously asking me?
262
00:16:06,634 --> 00:16:08,754
Yes, seriously
why? What could happen?
263
00:16:09,114 --> 00:16:10,754
We will all be destroyed
264
00:16:11,994 --> 00:16:12,034
You should be the happiest about that
265
00:16:12,034 --> 00:16:13,954
You should be the happiest about that
266
00:16:14,114 --> 00:16:16,234
because I watch everything carefully
267
00:16:16,914 --> 00:16:18,034
and I don't just protect myself
I protect you too
268
00:16:18,034 --> 00:16:20,834
and I don't just protect myself
I protect you too
269
00:16:22,954 --> 00:16:24,034
If Bassem meets his mother
270
00:16:24,034 --> 00:16:24,754
If Bassem meets his mother
271
00:16:25,434 --> 00:16:29,674
then your marriage that you're so proud of
will be the first thing you lose
272
00:16:31,234 --> 00:16:32,594
Why? What could happen?
273
00:16:33,874 --> 00:16:36,034
Rima saw Salma
and her kids were with her
274
00:16:36,034 --> 00:16:39,194
Rima saw Salma
and her kids were with her
275
00:16:41,634 --> 00:16:42,034
Dad, what are you saying?
276
00:16:42,034 --> 00:16:42,954
Dad, what are you saying?
277
00:16:55,834 --> 00:16:58,674
- Right here, May God strengthen you
- Thank you
278
00:16:59,914 --> 00:17:00,034
One second
279
00:17:00,034 --> 00:17:00,914
One second
280
00:17:05,194 --> 00:17:06,034
- Here you go
- Thank you
281
00:17:06,034 --> 00:17:06,514
- Here you go
- Thank you
282
00:17:06,674 --> 00:17:08,514
- Bless you
- Thank you
283
00:17:17,194 --> 00:17:18,034
Look at who shed her light
with her beautiful look
284
00:17:18,034 --> 00:17:19,634
Look at who shed her light
with her beautiful look
285
00:17:20,434 --> 00:17:21,914
Welcome, Mrs. Dima
286
00:17:22,954 --> 00:17:24,034
I brought Salma's stuff
287
00:17:24,034 --> 00:17:24,314
I brought Salma's stuff
288
00:17:26,514 --> 00:17:28,674
- I wish you could help me
- Yes, I will help you
289
00:17:28,834 --> 00:17:29,834
Come in, come on
290
00:17:29,954 --> 00:17:30,034
And since you're here
prepare yourself and work with us
291
00:17:30,034 --> 00:17:33,034
And since you're here
prepare yourself and work with us
292
00:17:33,154 --> 00:17:35,794
because there's lots of work
and you might take a load off me
293
00:17:43,834 --> 00:17:46,594
- How are you?
- Dima? Welcome
294
00:17:46,794 --> 00:17:48,034
Hi, dear
where are the kids?
295
00:17:48,034 --> 00:17:48,914
Hi, dear
where are the kids?
296
00:17:49,114 --> 00:17:51,074
- At school
- Yes, perfect
297
00:17:51,754 --> 00:17:53,594
Can you tell me
what is going on with you?
298
00:17:54,234 --> 00:17:56,874
- What is going on?
- Do you realize what you're doing?
299
00:17:57,074 --> 00:17:58,114
You want to go back and live alone
300
00:17:58,234 --> 00:17:59,954
when you know so well
that you can't do that?
301
00:18:00,074 --> 00:18:02,634
Stop, stop!
Why are you talking to her like that?
302
00:18:02,994 --> 00:18:05,354
I thought you came to help her
and make her happy
303
00:18:05,554 --> 00:18:06,034
Do something instead of saying that
come on, wipe the dust
304
00:18:06,034 --> 00:18:07,794
Do something instead of saying that
come on, wipe the dust
305
00:18:07,914 --> 00:18:09,434
Move, do something
306
00:18:09,874 --> 00:18:12,034
Listen, get busy with what you're doing
307
00:18:12,034 --> 00:18:12,274
Listen, get busy with what you're doing
308
00:18:12,394 --> 00:18:14,394
and don't interfere between me
and my friend, understood?
309
00:18:15,154 --> 00:18:16,994
You tried living alone
and you couldn't
310
00:18:17,354 --> 00:18:18,034
You know you're going through
a very tough health crisis
311
00:18:18,034 --> 00:18:19,794
You know you're going through
a very tough health crisis
312
00:18:20,434 --> 00:18:21,434
Don't you realize that?
313
00:18:21,554 --> 00:18:24,034
Why are you shouting at her like that?
What's wrong with you?!
314
00:18:24,034 --> 00:18:24,434
Why are you shouting at her like that?
What's wrong with you?!
315
00:18:25,834 --> 00:18:27,994
Listen, Salma
tell her to shut up
316
00:18:28,114 --> 00:18:30,034
or I swear I will hit her!
317
00:18:30,034 --> 00:18:30,234
or I swear I will hit her!
318
00:18:31,474 --> 00:18:33,874
Oh my! You scared me
319
00:18:34,034 --> 00:18:35,594
Honestly, I'm terrified now
320
00:18:35,714 --> 00:18:36,034
I'm scared that you might hit me
with your fake jewelry
321
00:18:36,034 --> 00:18:38,914
I'm scared that you might hit me
with your fake jewelry
322
00:18:39,994 --> 00:18:40,994
What?
323
00:18:41,554 --> 00:18:42,034
I get you now
324
00:18:42,034 --> 00:18:42,554
I get you now
325
00:18:43,594 --> 00:18:44,594
I get you
326
00:18:46,434 --> 00:18:48,034
How much do you want to shut up?
You only understand this language!
327
00:18:48,034 --> 00:18:48,754
How much do you want to shut up?
You only understand this language!
328
00:18:48,874 --> 00:18:49,874
Dima!
329
00:18:49,994 --> 00:18:52,834
Stop it both of you! Stop it for God's sake
what's wrong with you?
330
00:18:53,074 --> 00:18:54,034
What's wrong with you? I can't shut you up
anymore, you're acting like kids
331
00:18:54,034 --> 00:18:56,234
What's wrong with you? I can't shut you up
anymore, you're acting like kids
332
00:18:56,874 --> 00:18:58,474
I swear that I have enough worries
333
00:18:58,834 --> 00:19:00,034
I know that you can't stand each other
334
00:19:00,034 --> 00:19:00,834
I know that you can't stand each other
335
00:19:00,954 --> 00:19:03,114
but for my sake, tolerate
each other for two hours
336
00:19:03,234 --> 00:19:06,034
then each one
will go home, please
337
00:19:06,034 --> 00:19:07,074
then each one
will go home, please
338
00:19:08,674 --> 00:19:11,514
Dear, I was forced to leave
339
00:19:11,634 --> 00:19:12,034
I didn't come here willingly
340
00:19:12,034 --> 00:19:13,354
I didn't come here willingly
341
00:19:14,114 --> 00:19:15,274
My mom made me leave
342
00:19:15,954 --> 00:19:18,034
And in spite of that, I tried
to stay but I couldn't
343
00:19:18,034 --> 00:19:18,594
And in spite of that, I tried
to stay but I couldn't
344
00:19:18,874 --> 00:19:22,354
Mirna left me no choice
because she targeted the kids
345
00:19:22,474 --> 00:19:24,034
She kept pushing them
until she told them I'm sick
346
00:19:24,034 --> 00:19:25,354
She kept pushing them
until she told them I'm sick
347
00:19:25,714 --> 00:19:28,154
She told them everything
about my illness, what can I do?
348
00:19:28,314 --> 00:19:30,034
So I only have this way to protect
my kids and I brought them here
349
00:19:30,034 --> 00:19:31,634
So I only have this way to protect
my kids and I brought them here
350
00:19:31,954 --> 00:19:33,994
because I don't know
what she could have done later
351
00:19:35,234 --> 00:19:36,034
So stop it both of you
352
00:19:36,034 --> 00:19:36,714
So stop it both of you
353
00:19:40,154 --> 00:19:42,034
Where are the mops
so that I help you?
354
00:19:42,034 --> 00:19:42,114
Where are the mops
so that I help you?
355
00:19:42,434 --> 00:19:45,194
Salma is very sick
and my back hurts
356
00:19:45,314 --> 00:19:46,674
I've been working since morning
357
00:19:47,114 --> 00:19:48,034
If you want, you can unplug
the heater and start working on it
358
00:19:48,034 --> 00:19:49,954
If you want, you can unplug
the heater and start working on it
359
00:19:50,114 --> 00:19:51,114
How about it?
360
00:19:51,354 --> 00:19:53,314
Don't you two start again!
361
00:19:53,474 --> 00:19:54,034
She will help us!
Will she just watch?
362
00:19:54,034 --> 00:19:56,114
She will help us!
Will she just watch?
363
00:20:13,474 --> 00:20:17,754
I didn't know until that day
that my mom was married to another man
364
00:20:18,914 --> 00:20:20,234
before marrying my father
365
00:20:22,794 --> 00:20:24,034
I surely didn't know
that I had a sister
366
00:20:24,034 --> 00:20:24,754
I surely didn't know
that I had a sister
367
00:20:25,034 --> 00:20:28,914
and that my mom had
a daughter other than me
368
00:20:29,274 --> 00:20:30,034
and that they live in Syria
369
00:20:30,034 --> 00:20:31,074
and that they live in Syria
370
00:20:43,634 --> 00:20:44,634
I became sad
371
00:20:45,274 --> 00:20:47,314
I became so sad then
372
00:20:48,154 --> 00:20:53,514
Because I looked at my mom
and didn't recognize her
373
00:20:55,234 --> 00:20:59,074
I look into my mom's eyes
and I don't see her
374
00:21:00,194 --> 00:21:02,114
I still feel that way even now sometimes
375
00:21:02,474 --> 00:21:06,034
A woman... A woman who was able
to leave her daughter and go
376
00:21:06,034 --> 00:21:06,674
A woman... A woman who was able
to leave her daughter and go
377
00:21:06,874 --> 00:21:08,594
And who says
she won't do it again?
378
00:21:08,874 --> 00:21:11,834
And leave her second daughter and go?
379
00:21:13,674 --> 00:21:18,034
Then... Then I started
following my sister
380
00:21:18,034 --> 00:21:19,554
Then... Then I started
following my sister
381
00:21:20,434 --> 00:21:21,434
My sister
382
00:21:22,834 --> 00:21:23,834
My sister!
383
00:21:24,314 --> 00:21:27,234
I started following Salma
I followed her wherever she went
384
00:21:28,274 --> 00:21:30,034
and watched what she did
and who she sat with
385
00:21:30,034 --> 00:21:31,514
and watched what she did
and who she sat with
386
00:21:31,794 --> 00:21:33,474
until I saw her with Jalal
387
00:21:34,474 --> 00:21:35,514
Jalal!
388
00:21:37,114 --> 00:21:41,634
And since that moment
I only focused on him
389
00:21:42,514 --> 00:21:43,754
Jalal
390
00:21:46,314 --> 00:21:47,314
Jalal
391
00:21:53,234 --> 00:21:54,034
I loved him at first sight
392
00:21:54,034 --> 00:21:55,034
I loved him at first sight
393
00:21:57,714 --> 00:22:00,034
I was young
but he was so handsome
394
00:22:00,034 --> 00:22:04,274
I was young
but he was so handsome
395
00:22:04,714 --> 00:22:06,034
so it was normal
that I get attached to him
396
00:22:06,034 --> 00:22:07,274
so it was normal
that I get attached to him
397
00:22:10,154 --> 00:22:12,034
I don't know
what I was trying to do
398
00:22:12,034 --> 00:22:12,194
I don't know
what I was trying to do
399
00:22:12,914 --> 00:22:16,354
I don't know if I was trying
to show him...
400
00:22:17,994 --> 00:22:18,034
To show Jalal
that I'm better than her?
401
00:22:18,034 --> 00:22:20,554
To show Jalal
that I'm better than her?
402
00:22:21,194 --> 00:22:24,034
Or if I was trying to show my mother
that I'm better than her other daughter?
403
00:22:24,034 --> 00:22:25,834
Or if I was trying to show my mother
that I'm better than her other daughter?
404
00:22:26,394 --> 00:22:27,394
I don't know
405
00:22:28,674 --> 00:22:29,714
I don't know
406
00:22:30,834 --> 00:22:34,834
All I know is that I wanted him
to stay with me
407
00:22:36,634 --> 00:22:38,034
To stay next to me
408
00:22:38,554 --> 00:22:39,674
And to leave her
409
00:22:40,154 --> 00:22:41,354
To stay with me
410
00:22:42,794 --> 00:22:43,914
And to leave her
411
00:22:44,754 --> 00:22:45,754
To leave her
412
00:22:46,314 --> 00:22:47,314
To leave her
413
00:22:48,154 --> 00:22:49,554
He loved me too
414
00:22:49,794 --> 00:22:51,234
We loved each other a lot
415
00:22:52,794 --> 00:22:54,034
But what could he do?
What can he do?
416
00:22:54,034 --> 00:22:55,154
But what could he do?
What can he do?
417
00:22:55,354 --> 00:22:57,394
He had a daughter
and his wife was pregnant
418
00:22:57,514 --> 00:22:58,714
He was going to have another baby
419
00:22:59,434 --> 00:23:00,034
What could he do?
420
00:23:00,034 --> 00:23:00,434
What could he do?
421
00:23:00,554 --> 00:23:04,954
We both felt that
we want to be together
422
00:23:05,074 --> 00:23:06,034
and to be next to each other
but we were paralyzed and imprisoned
423
00:23:06,034 --> 00:23:08,154
and to be next to each other
but we were paralyzed and imprisoned
424
00:23:08,674 --> 00:23:11,274
We couldn't
we couldn't do anything
425
00:23:16,874 --> 00:23:17,874
Then...
426
00:23:20,634 --> 00:23:22,114
I did something bad
427
00:23:23,634 --> 00:23:24,034
I did something very bad
428
00:23:24,034 --> 00:23:25,114
I did something very bad
429
00:23:31,154 --> 00:23:34,794
And he died
430
00:23:58,874 --> 00:23:59,874
Nadim?
431
00:24:04,714 --> 00:24:06,034
- Welcome
- What is it?
432
00:24:06,034 --> 00:24:06,354
- Welcome
- What is it?
433
00:24:07,154 --> 00:24:09,634
What are you doing here at this time?
Is there something wrong with you?
434
00:24:09,874 --> 00:24:12,034
No but I didn't feel at ease
as if I'm going to be sick
435
00:24:12,034 --> 00:24:16,994
No but I didn't feel at ease
as if I'm going to be sick
436
00:24:18,034 --> 00:24:20,034
so I preferred
not to go to work
437
00:24:22,594 --> 00:24:23,954
You know?
438
00:24:25,274 --> 00:24:27,714
It's good I stayed home
or else I wouldn't have seen you
439
00:24:39,234 --> 00:24:40,274
I wish you well
440
00:24:41,434 --> 00:24:42,034
You maybe got cold at night
441
00:24:42,034 --> 00:24:43,194
You maybe got cold at night
442
00:24:45,634 --> 00:24:46,634
No
443
00:24:47,594 --> 00:24:48,034
But it's the first time I sleep alone
since we got married
444
00:24:48,034 --> 00:24:50,554
But it's the first time I sleep alone
since we got married
445
00:24:50,954 --> 00:24:54,034
I would always wait for the door to open
and see you back
446
00:24:55,754 --> 00:24:59,474
Houwaida, I didn't
come today to stay
447
00:25:02,634 --> 00:25:03,834
Why did you come then?
448
00:25:04,634 --> 00:25:06,034
I came to get
some stuff and leave
449
00:25:06,034 --> 00:25:06,594
I came to get
some stuff and leave
450
00:25:08,034 --> 00:25:10,554
What do you mean?
What will you take?
451
00:25:10,834 --> 00:25:12,034
This for example
452
00:25:12,034 --> 00:25:12,074
This for example
453
00:25:13,914 --> 00:25:15,274
"Nadim Master Tailor - For Men"
454
00:25:17,274 --> 00:25:18,034
and some stuff
455
00:25:18,034 --> 00:25:18,354
and some stuff
456
00:25:19,474 --> 00:25:21,514
for sewing and for my work
457
00:25:22,034 --> 00:25:23,234
some clothes
458
00:25:25,034 --> 00:25:27,194
and I will come tomorrow with Adel
to get the sewing machine
459
00:25:27,714 --> 00:25:28,994
Nadim, what are you doing?
460
00:25:29,994 --> 00:25:30,034
Seriously, what are you doing?
461
00:25:30,034 --> 00:25:31,834
Seriously, what are you doing?
462
00:25:32,634 --> 00:25:34,874
Go and get Salma and the kids
and come back home
463
00:25:36,434 --> 00:25:37,554
Mirna is sorry
464
00:25:38,354 --> 00:25:40,954
and I talked to her
and said to her very harsh words
465
00:25:41,274 --> 00:25:42,034
and I am very cold with her
466
00:25:42,034 --> 00:25:42,514
and I am very cold with her
467
00:25:43,074 --> 00:25:45,354
and she promised me
that she will apologize to Salma
468
00:25:46,434 --> 00:25:48,034
And she went today to the therapist
that Wafaa told her about
469
00:25:48,034 --> 00:25:50,474
And she went today to the therapist
that Wafaa told her about
470
00:25:51,754 --> 00:25:53,194
Your daughter is not sorry
471
00:25:53,994 --> 00:25:54,034
Your daughter is lying as usual
472
00:25:54,034 --> 00:25:56,194
Your daughter is lying as usual
473
00:25:57,114 --> 00:25:58,914
After I saw what she did with the kids
474
00:25:59,194 --> 00:26:00,034
I won't accept that Salma
comes back home
475
00:26:00,034 --> 00:26:01,674
I won't accept that Salma
comes back home
476
00:26:02,114 --> 00:26:04,234
She's right to stay away from Mirna
477
00:26:05,034 --> 00:26:06,034
And Salma needs us
478
00:26:06,034 --> 00:26:06,794
And Salma needs us
479
00:26:06,914 --> 00:26:10,314
One of us should stay with her
we have no other solution
480
00:26:10,754 --> 00:26:12,034
Nadim, why don't you understand me?
481
00:26:12,034 --> 00:26:12,554
Nadim, why don't you understand me?
482
00:26:12,994 --> 00:26:15,954
I'm telling you that she went
to the therapist today
483
00:26:16,074 --> 00:26:17,354
and started the treatment
484
00:26:17,474 --> 00:26:18,034
so she will start to change
485
00:26:18,034 --> 00:26:19,074
so she will start to change
486
00:26:20,034 --> 00:26:21,034
Yes
487
00:26:22,434 --> 00:26:24,034
When she changes
we will think about coming back
488
00:26:24,034 --> 00:26:24,914
When she changes
we will think about coming back
489
00:26:26,034 --> 00:26:30,034
but to keep now two small kids
with a lying crazy girl?
490
00:26:30,034 --> 00:26:30,714
but to keep now two small kids
with a lying crazy girl?
491
00:26:30,994 --> 00:26:35,354
No! Who knows? She could do
something real bad to them later
492
00:26:36,794 --> 00:26:39,234
And who said that
the therapist is a magician
493
00:26:39,354 --> 00:26:41,394
and can change her character
in a day or two?
494
00:26:42,514 --> 00:26:44,474
Especially in psychological cases
495
00:26:44,834 --> 00:26:46,914
it takes months and years
496
00:26:48,274 --> 00:26:49,274
Okay
497
00:26:51,194 --> 00:26:52,194
Fine
498
00:26:57,714 --> 00:26:58,714
Houwaida
499
00:26:59,674 --> 00:27:00,034
Houwaida!
500
00:27:00,034 --> 00:27:00,674
Houwaida!
501
00:27:02,794 --> 00:27:04,634
Don't think this is easy for me
502
00:27:06,634 --> 00:27:08,194
Life without you is hard
503
00:27:09,874 --> 00:27:10,874
I...
504
00:27:12,194 --> 00:27:14,834
I feel lost without you
505
00:27:16,594 --> 00:27:17,994
like a small kid
506
00:27:20,314 --> 00:27:24,034
But like I told you
we have no other solution!
507
00:27:24,034 --> 00:27:24,194
But like I told you
we have no other solution!
508
00:27:39,914 --> 00:27:41,034
I'm home!
509
00:27:47,514 --> 00:27:48,034
Hi, mom
510
00:27:48,034 --> 00:27:48,514
Hi, mom
511
00:27:51,714 --> 00:27:53,634
How was your appointment
at the doctor?
512
00:27:54,874 --> 00:27:55,874
It was good
513
00:27:58,274 --> 00:27:59,514
Did he prescribe you a medication?
514
00:28:01,114 --> 00:28:02,834
No but he said he will
515
00:28:02,994 --> 00:28:05,114
and he said that he wants
to see you too
516
00:28:08,354 --> 00:28:09,634
Why does he want to see me?
517
00:28:10,354 --> 00:28:11,514
I don't know
518
00:28:11,954 --> 00:28:12,034
Go see him tomorrow
and talk to him and ask him yourself
519
00:28:12,034 --> 00:28:14,954
Go see him tomorrow
and talk to him and ask him yourself
520
00:28:19,154 --> 00:28:22,634
What is it, mom?
You seem tired
521
00:28:22,754 --> 00:28:24,034
- Is there something wrong?
- No, my child, it's nothing
522
00:28:24,034 --> 00:28:24,514
- Is there something wrong?
- No, my child, it's nothing
523
00:28:24,634 --> 00:28:28,234
but I feel I'm getting a cold
524
00:28:31,794 --> 00:28:33,234
I don't feel it's a cold
525
00:28:34,114 --> 00:28:35,234
I feel it's sadness
526
00:28:36,954 --> 00:28:37,954
What happened?
527
00:28:43,234 --> 00:28:44,354
Your father came
528
00:28:45,794 --> 00:28:48,034
- And?
- He came to take his stuff
529
00:28:48,034 --> 00:28:48,634
- And?
- He came to take his stuff
530
00:28:50,274 --> 00:28:52,594
He doesn't want to come back home
he wants to stay there
531
00:28:55,354 --> 00:28:59,474
and he will be back
to take the sewing machine too
532
00:29:11,714 --> 00:29:12,034
Mom
533
00:29:12,034 --> 00:29:12,714
Mom
534
00:29:14,434 --> 00:29:18,034
Do you know that
that man can't live without you?
535
00:29:18,034 --> 00:29:18,274
Do you know that
that man can't live without you?
536
00:29:19,274 --> 00:29:21,194
Do you know
how much dad loves you?
537
00:29:21,394 --> 00:29:23,034
He will be back later
don't worry
538
00:29:23,434 --> 00:29:24,034
He's crazy about you
539
00:29:24,034 --> 00:29:24,674
He's crazy about you
540
00:29:26,554 --> 00:29:28,474
And I love him a lot too
541
00:29:36,914 --> 00:29:38,354
So stop this drama
542
00:29:38,554 --> 00:29:40,634
and these lovebirds moves
between you two
543
00:29:41,914 --> 00:29:42,034
Okay, I will put my stuff
in the room, okay?
544
00:29:42,034 --> 00:29:44,434
Okay, I will put my stuff
in the room, okay?
545
00:29:59,034 --> 00:30:00,034
- Enjoy
- Thank you
546
00:30:00,034 --> 00:30:00,954
- Enjoy
- Thank you
547
00:30:10,634 --> 00:30:12,034
It seems you got
real used to the neighborhood
548
00:30:12,034 --> 00:30:12,394
It seems you got
real used to the neighborhood
549
00:30:13,794 --> 00:30:15,354
I don't understand
why do you say that?
550
00:30:16,354 --> 00:30:18,034
Only the women
of the neighborhood sit this way
551
00:30:18,034 --> 00:30:18,754
Only the women
of the neighborhood sit this way
552
00:30:19,554 --> 00:30:21,474
I never imagined
that you would sit like that
553
00:30:23,874 --> 00:30:24,034
It's not just about sitting
554
00:30:24,034 --> 00:30:25,634
It's not just about sitting
555
00:30:26,714 --> 00:30:28,994
There are many things
I didn't think I would do
556
00:30:29,754 --> 00:30:30,034
It happens
557
00:30:30,034 --> 00:30:30,754
It happens
558
00:30:36,194 --> 00:30:37,274
How are you?
559
00:30:41,794 --> 00:30:42,034
You know what?
560
00:30:42,034 --> 00:30:42,794
You know what?
561
00:30:44,634 --> 00:30:46,554
I'm so sad for uncle Nadim
562
00:30:48,754 --> 00:30:50,914
His whole way of life is ruined
563
00:30:52,074 --> 00:30:54,034
He's always bored
but he doesn't tell me
564
00:30:54,034 --> 00:30:55,034
He's always bored
but he doesn't tell me
565
00:30:55,194 --> 00:30:56,594
but I feel him
566
00:30:58,754 --> 00:31:00,034
and he wants now to transfer
his workshop to the apartment here
567
00:31:00,034 --> 00:31:01,114
and he wants now to transfer
his workshop to the apartment here
568
00:31:01,874 --> 00:31:03,394
Yes, I know, I know
569
00:31:03,754 --> 00:31:05,754
I will go with him tomorrow
to bring the sewing machine here
570
00:31:06,434 --> 00:31:07,594
Yes, yes, Adel
571
00:31:08,394 --> 00:31:12,034
but you know
it's a new neighborhood for uncle Nadim
572
00:31:12,034 --> 00:31:12,274
but you know
it's a new neighborhood for uncle Nadim
573
00:31:12,434 --> 00:31:13,634
and he doesn't know the people here
574
00:31:13,754 --> 00:31:15,714
He doesn't even have customers here
575
00:31:16,074 --> 00:31:18,034
His old customers won't come here
because they will find the distance far
576
00:31:18,034 --> 00:31:19,754
His old customers won't come here
because they will find the distance far
577
00:31:19,914 --> 00:31:22,514
So I don't know how much
will this be easy or hard for him
578
00:31:23,834 --> 00:31:24,034
It's truly a problem
it's a problem
579
00:31:24,034 --> 00:31:25,594
It's truly a problem
it's a problem
580
00:31:26,794 --> 00:31:29,834
He might find customers here
but no one pays well surely
581
00:31:33,994 --> 00:31:34,994
May God help him
582
00:31:37,794 --> 00:31:38,954
And how are you?
583
00:31:40,354 --> 00:31:42,034
It's okay, I'm fine
584
00:31:42,034 --> 00:31:42,114
It's okay, I'm fine
585
00:31:44,954 --> 00:31:47,954
I'm still a little annoyed and hurt
586
00:31:49,074 --> 00:31:52,394
But I always say that she might
be more comfortable now
587
00:31:53,114 --> 00:31:54,034
She might be in a much better place
588
00:31:54,034 --> 00:31:55,154
She might be in a much better place
589
00:31:55,874 --> 00:31:56,874
You're right
590
00:31:58,274 --> 00:32:00,034
But with time, you will remember her
591
00:32:00,034 --> 00:32:01,434
But with time, you will remember her
592
00:32:01,874 --> 00:32:03,714
and smile and ask God
to have mercy upon her
593
00:32:04,994 --> 00:32:05,994
God rest her soul
594
00:32:11,114 --> 00:32:12,034
- Salma
- Yes?
595
00:32:12,034 --> 00:32:13,074
- Salma
- Yes?
596
00:32:13,554 --> 00:32:15,434
I feel that you have
a lot of worries lately
597
00:32:16,554 --> 00:32:17,914
How about you go out
to change your mood?
598
00:32:18,874 --> 00:32:21,274
We will go up to the mountain
or down to the sea, no problem
599
00:32:22,914 --> 00:32:24,034
Do you mean a trip?
I wish
600
00:32:24,034 --> 00:32:25,114
Do you mean a trip?
I wish
601
00:32:26,074 --> 00:32:28,474
I really want to change my mood
but that's impossible
602
00:32:29,514 --> 00:32:30,034
That's impossible because...
603
00:32:30,034 --> 00:32:30,754
That's impossible because...
604
00:32:33,154 --> 00:32:36,034
Uncle Nadim is helping me
a lot with the kids
605
00:32:36,794 --> 00:32:39,634
When I go to the hospital
he keeps them with him
606
00:32:39,834 --> 00:32:41,794
When I'm late at work
they stay with him too
607
00:32:41,914 --> 00:32:42,034
It's not right that I say to him now
"Uncle, I'm going on a trip"
608
00:32:42,034 --> 00:32:44,314
It's not right that I say to him now
"Uncle, I'm going on a trip"
609
00:32:44,434 --> 00:32:46,834
"Can you keep the kids with you?"
It's not right at all
610
00:32:47,914 --> 00:32:48,034
And do you think that we will go alone
without the kids?
611
00:32:48,034 --> 00:32:50,994
And do you think that we will go alone
without the kids?
612
00:32:52,914 --> 00:32:54,034
Shadi and Julie
will come before you do
613
00:32:54,034 --> 00:32:54,314
Shadi and Julie
will come before you do
614
00:32:55,314 --> 00:32:57,154
Do you think we will leave them
at home and go together?
615
00:32:57,394 --> 00:33:00,034
Sorry, I...
I misunderstood you
616
00:33:00,034 --> 00:33:00,834
Sorry, I...
I misunderstood you
617
00:33:01,034 --> 00:33:04,674
I thought... I thought that we will
go on a trip without the kids
618
00:33:04,794 --> 00:33:06,034
away from everything
619
00:33:06,034 --> 00:33:06,394
away from everything
620
00:33:07,674 --> 00:33:10,554
Excuse me, Adel, I swear
I can't concentrate on anything
621
00:33:10,714 --> 00:33:11,714
I'm really sorry
622
00:33:12,314 --> 00:33:13,514
Why can't you concentrate?
623
00:33:15,514 --> 00:33:16,914
There are many things
624
00:33:19,994 --> 00:33:20,994
Excuse me
625
00:33:24,074 --> 00:33:25,074
He's here
626
00:33:31,914 --> 00:33:34,074
- Welcome, uncle Nadim
- Hello
627
00:33:34,194 --> 00:33:35,434
- Welcome, uncle Nadim
- Welcome
628
00:33:39,994 --> 00:33:41,874
Uncle Nadim, leave them
we will carry them
629
00:33:41,994 --> 00:33:42,034
Thank you, thank you
630
00:33:42,034 --> 00:33:43,274
Thank you, thank you
631
00:33:43,954 --> 00:33:46,514
- Thank you, Bachir
- Welcome, uncle
632
00:33:47,194 --> 00:33:48,034
Whatever you want, uncle
633
00:33:48,034 --> 00:33:48,194
Whatever you want, uncle
634
00:33:48,794 --> 00:33:50,594
Watch this
hold it with both hands
635
00:33:52,034 --> 00:33:53,034
This box
636
00:33:53,794 --> 00:33:54,034
- Watch the sign
- Don't worry, uncle
637
00:33:54,034 --> 00:33:56,394
- Watch the sign
- Don't worry, uncle
638
00:33:57,514 --> 00:33:59,394
How did the match end the other day?
639
00:33:59,514 --> 00:34:00,034
- We beat them three nil
- Well done, Bachir!
640
00:34:00,034 --> 00:34:02,194
- We beat them three nil
- Well done, Bachir!
641
00:34:02,394 --> 00:34:03,394
Well done! Well done!
642
00:34:03,514 --> 00:34:05,794
Tell me next time
the exact time of the match
643
00:34:06,034 --> 00:34:07,914
I want to watch it
from beginning to end
644
00:34:08,034 --> 00:34:09,394
- Don't worry, we'll go together then
- Don't worry
645
00:34:09,554 --> 00:34:11,794
Okay, thank you
may God safeguard you
646
00:34:12,954 --> 00:34:14,594
Did you say to me that he doesn't
know anyone in the neighborhood?
647
00:34:15,874 --> 00:34:17,034
I can't believe it
648
00:34:17,474 --> 00:34:18,034
I swear to you, do you see these two guys?
I don't know their names until now
649
00:34:18,034 --> 00:34:20,834
I swear to you, do you see these two guys?
I don't know their names until now
650
00:34:26,234 --> 00:34:27,234
Okay, excuse me
651
00:34:28,474 --> 00:34:29,474
Go ahead
652
00:34:30,434 --> 00:34:31,434
Uncle Nadim?
653
00:34:38,554 --> 00:34:41,234
I went home today
654
00:34:41,554 --> 00:34:42,034
and saw Houwaida
655
00:34:42,034 --> 00:34:42,834
and saw Houwaida
656
00:34:43,874 --> 00:34:45,274
She was very sad
657
00:34:46,674 --> 00:34:48,034
She begged me to tell you
to come back home with the kids
658
00:34:48,034 --> 00:34:49,474
She begged me to tell you
to come back home with the kids
659
00:34:51,674 --> 00:34:52,674
Uncle Nadim
660
00:34:54,114 --> 00:34:56,114
You know that my mother
is not the problem
661
00:34:57,394 --> 00:35:00,034
And if I thought that the best interest
of the kids would be in that house
662
00:35:00,874 --> 00:35:02,754
I wouldn't stay for a second
in this apartment
663
00:35:03,674 --> 00:35:04,954
But you know what is going on
664
00:35:05,394 --> 00:35:06,034
I told her that
665
00:35:06,034 --> 00:35:06,634
I told her that
666
00:35:07,394 --> 00:35:09,514
I told her that you're scared
for the kids from Mirna
667
00:35:11,834 --> 00:35:12,034
But you should go back
668
00:35:12,034 --> 00:35:13,034
But you should go back
669
00:35:15,314 --> 00:35:18,034
I won't budge from here
you can't be left alone
670
00:35:18,034 --> 00:35:20,114
I won't budge from here
you can't be left alone
671
00:35:20,954 --> 00:35:24,034
So stop it, stop talking about this
for both our sakes
672
00:35:24,034 --> 00:35:24,194
So stop it, stop talking about this
for both our sakes
673
00:35:26,234 --> 00:35:29,234
Even if you throw me out
I won't move from here
674
00:35:29,434 --> 00:35:30,034
How about that?
675
00:35:30,034 --> 00:35:30,434
How about that?
676
00:35:31,874 --> 00:35:34,514
I'm sure that God sent you
to me from the heavens
677
00:35:35,234 --> 00:35:36,034
You are the most affectionate
person in the world
678
00:35:36,034 --> 00:35:37,274
You are the most affectionate
person in the world
679
00:35:38,874 --> 00:35:42,034
Uncle Nadim, your presence
in our lives is very valued
680
00:35:42,034 --> 00:35:42,754
Uncle Nadim, your presence
in our lives is very valued
681
00:35:44,154 --> 00:35:47,554
I would never forget the time
that you spend with my kids
682
00:35:47,794 --> 00:35:48,034
Even they would never forget it
683
00:35:48,034 --> 00:35:49,474
Even they would never forget it
684
00:35:54,434 --> 00:35:55,834
I swear I don't know...
685
00:35:57,234 --> 00:35:58,594
I'm embarrassed to say this to you
686
00:35:59,314 --> 00:36:00,034
- I want to tell you something
- Speak! Come now!
687
00:36:00,034 --> 00:36:02,354
- I want to tell you something
- Speak! Come now!
688
00:36:05,234 --> 00:36:06,034
- Can I ask something of you?
- Surely!
689
00:36:06,034 --> 00:36:07,834
- Can I ask something of you?
- Surely!
690
00:36:08,914 --> 00:36:12,034
They told us that they won't be able
to pay our salaries now
691
00:36:12,034 --> 00:36:13,274
They told us that they won't be able
to pay our salaries now
692
00:36:14,034 --> 00:36:16,514
so if you have it
and if you can
693
00:36:17,914 --> 00:36:18,034
pay the rent and I will pay you back
as soon as I get my salary
694
00:36:18,034 --> 00:36:21,394
pay the rent and I will pay you back
as soon as I get my salary
695
00:36:21,994 --> 00:36:23,954
Consider it done, yes
696
00:36:24,194 --> 00:36:27,474
I will take care of it
forget about the rent
697
00:36:28,034 --> 00:36:30,034
And what else?
Do you need anything else?
698
00:36:30,034 --> 00:36:30,834
And what else?
Do you need anything else?
699
00:36:31,234 --> 00:36:33,554
Speak, speak, tell me
don't be shy
700
00:36:34,234 --> 00:36:35,434
No, thank you
701
00:36:42,474 --> 00:36:43,474
Mom
702
00:36:44,674 --> 00:36:46,074
I am going out, okay?
703
00:36:46,954 --> 00:36:48,034
Godspeed, my child
704
00:36:48,034 --> 00:36:48,394
Godspeed, my child
705
00:36:48,834 --> 00:36:49,834
Bye
706
00:37:02,594 --> 00:37:04,394
- I missed you. Hi
- Hi, hi
707
00:37:05,994 --> 00:37:06,034
- How are you?
- Fine
708
00:37:06,034 --> 00:37:07,154
- How are you?
- Fine
709
00:37:07,474 --> 00:37:08,954
- Are you okay?
- Are you hungry?
710
00:37:09,474 --> 00:37:10,474
I can eat
711
00:37:12,114 --> 00:37:13,434
- Your mom
- What?
712
00:37:14,714 --> 00:37:16,274
- Mom?
- Didn't you promise me
713
00:37:16,394 --> 00:37:18,034
that you won't see him again
nor talk to him and you won't lie again?
714
00:37:18,034 --> 00:37:20,434
that you won't see him again
nor talk to him and you won't lie again?
715
00:37:20,714 --> 00:37:22,874
- Mam, I want to apologize to you
- Shut up!
716
00:37:22,994 --> 00:37:24,034
- I don't want to hear your voice!
- It's not what you think, mom
717
00:37:24,034 --> 00:37:25,354
- I don't want to hear your voice!
- It's not what you think, mom
718
00:37:25,474 --> 00:37:26,714
What is it then?
719
00:37:27,394 --> 00:37:29,474
I called you and I was shaking
and could barely speak
720
00:37:29,714 --> 00:37:30,034
and I could have had a stroke
at any moment
721
00:37:30,034 --> 00:37:31,074
and I could have had a stroke
at any moment
722
00:37:31,194 --> 00:37:32,834
because I was scared
and worried about my daughter
723
00:37:32,994 --> 00:37:35,914
And what did you do?
You answered me coldly and indifferently
724
00:37:36,034 --> 00:37:37,394
and told me that you don't
know where she is
725
00:37:37,514 --> 00:37:38,514
while she was by your side?
726
00:37:38,674 --> 00:37:40,034
You ill-mannered insolent man!
727
00:37:40,154 --> 00:37:41,634
But that wasn't my intention, mam
728
00:37:41,754 --> 00:37:42,034
I didn't know how to talk
to you on the phone and she...
729
00:37:42,034 --> 00:37:44,554
I didn't know how to talk
to you on the phone and she...
730
00:37:44,674 --> 00:37:46,274
Come, come
walk in front of me to the house
731
00:37:46,394 --> 00:37:47,874
No, no, no, no
not at all! Not at all!
732
00:37:47,994 --> 00:37:48,034
I'm not going home, I won't walk
in front of you nor behind you
733
00:37:48,034 --> 00:37:50,434
I'm not going home, I won't walk
in front of you nor behind you
734
00:37:50,714 --> 00:37:52,314
If you want to go home
then go by yourself
735
00:37:52,554 --> 00:37:53,754
I am leaving
736
00:37:54,794 --> 00:37:55,794
Come here!
737
00:38:02,314 --> 00:38:04,714
- Open the door!
- No, Mirna
738
00:38:05,194 --> 00:38:06,034
Your mother is right
739
00:38:06,034 --> 00:38:06,674
Your mother is right
740
00:38:07,354 --> 00:38:08,794
Mam, I will apologize to you again
741
00:38:09,394 --> 00:38:11,714
I didn't know how to act
last time and...
742
00:38:13,154 --> 00:38:14,154
I didn't do the right thing
743
00:38:16,154 --> 00:38:17,154
Come, come
744
00:38:21,274 --> 00:38:23,354
Come, come!
To the house!
745
00:38:30,834 --> 00:38:32,114
Come on, my dears
746
00:38:32,554 --> 00:38:34,954
Lie down, get down, get down
come on
747
00:38:35,674 --> 00:38:36,034
Yes! Good job, my champ!
748
00:38:36,034 --> 00:38:37,434
Yes! Good job, my champ!
749
00:38:38,234 --> 00:38:40,514
Come on, sleep my dears
good night
750
00:38:40,674 --> 00:38:41,674
Good night
751
00:38:49,954 --> 00:38:50,954
Julie?
752
00:38:52,874 --> 00:38:54,034
- Are you still upset with me?
- Yes
753
00:38:54,034 --> 00:38:55,594
- Are you still upset with me?
- Yes
754
00:38:56,994 --> 00:38:57,994
My child
755
00:39:00,354 --> 00:39:01,914
I couldn't tell you
756
00:39:02,594 --> 00:39:04,594
I don't want you to carry my burden
at your age
757
00:39:04,714 --> 00:39:06,034
You're still young for these things
758
00:39:06,034 --> 00:39:06,994
You're still young for these things
759
00:39:08,794 --> 00:39:10,394
And like I told you
760
00:39:11,834 --> 00:39:12,034
any disease kills if not treated
761
00:39:12,034 --> 00:39:14,194
any disease kills if not treated
762
00:39:14,474 --> 00:39:16,074
even if it's a common cold
763
00:39:16,554 --> 00:39:17,914
But I am getting treated
764
00:39:20,634 --> 00:39:23,034
and auntie Wafaa
is a very good doctor
765
00:39:23,554 --> 00:39:24,034
and she takes good care of me
766
00:39:24,034 --> 00:39:24,994
and she takes good care of me
767
00:39:25,154 --> 00:39:26,994
and she told me
that I'm getting better
768
00:39:31,114 --> 00:39:34,354
Oh yes, she told me
something else too
769
00:39:35,354 --> 00:39:36,034
She told me that the more
my kids hug and kiss me
770
00:39:36,034 --> 00:39:37,794
She told me that the more
my kids hug and kiss me
771
00:39:37,914 --> 00:39:38,954
I will heal faster
772
00:39:40,714 --> 00:39:42,034
and she told me that the more
they are happy and laughing
773
00:39:42,034 --> 00:39:43,834
and she told me that the more
they are happy and laughing
774
00:39:44,314 --> 00:39:45,674
I will get better
775
00:39:47,914 --> 00:39:48,034
And if we didn't know you're sick
776
00:39:48,034 --> 00:39:49,994
And if we didn't know you're sick
777
00:39:50,994 --> 00:39:52,754
how will we know what to do?
778
00:39:53,514 --> 00:39:54,034
When you lie to us once
779
00:39:54,034 --> 00:39:55,314
When you lie to us once
780
00:39:56,434 --> 00:39:58,314
we will think that everything
you say is a lie
781
00:39:59,074 --> 00:40:00,034
even if you are telling the truth
782
00:40:00,034 --> 00:40:01,154
even if you are telling the truth
783
00:40:04,914 --> 00:40:05,914
You're right
784
00:40:08,034 --> 00:40:09,034
You're right
785
00:40:12,314 --> 00:40:13,474
I'm so sorry
786
00:40:17,074 --> 00:40:18,034
I promise you I will never lie to you again
no matter what
787
00:40:18,034 --> 00:40:21,074
I promise you I will never lie to you again
no matter what
788
00:40:24,674 --> 00:40:25,674
Agreed?
789
00:40:27,914 --> 00:40:28,914
Come here
790
00:40:37,034 --> 00:40:38,154
Look at me
791
00:40:40,794 --> 00:40:42,034
Yes, show me your smiles
792
00:40:42,034 --> 00:40:42,794
Yes, show me your smiles
793
00:40:42,994 --> 00:40:45,674
Now you can sleep
come on
794
00:40:45,794 --> 00:40:48,034
- Lower your voice
- Come on, come on, come on, come on
795
00:40:48,034 --> 00:40:48,074
- Lower your voice
- Come on, come on, come on, come on
796
00:40:48,354 --> 00:40:49,514
- Mom?
- Yes, dear?
797
00:40:49,634 --> 00:40:51,314
They raised the volume of the TV
798
00:40:51,954 --> 00:40:54,034
Don't you understand?
You will make me beans daily?
799
00:40:54,034 --> 00:40:54,634
Don't you understand?
You will make me beans daily?
800
00:40:54,754 --> 00:40:57,954
- I work every day!
- We don't have money for anything else
801
00:40:58,114 --> 00:40:59,514
I didn't have time with the kids...
802
00:40:59,634 --> 00:41:00,034
No, son
that's not the TV
803
00:41:00,034 --> 00:41:01,194
No, son
that's not the TV
804
00:41:01,714 --> 00:41:03,114
It's the neighbors fighting
805
00:41:03,714 --> 00:41:04,714
Go to sleep
806
00:41:07,074 --> 00:41:09,394
Go to sleep
good night
807
00:41:09,514 --> 00:41:10,514
Good night
808
00:41:15,674 --> 00:41:18,034
Stop, don't worry about my mom
809
00:41:18,034 --> 00:41:18,194
Stop, don't worry about my mom
810
00:41:19,074 --> 00:41:20,354
I will figure it out with her
811
00:41:20,914 --> 00:41:24,034
I always figure it out
I know how to get to her
812
00:41:24,034 --> 00:41:24,154
I always figure it out
I know how to get to her
813
00:41:25,154 --> 00:41:28,034
What's important now is that
I have a small request from you
814
00:41:28,154 --> 00:41:29,154
It's a favor
815
00:41:30,354 --> 00:41:32,594
but I will tell you about it tomorrow
816
00:41:33,834 --> 00:41:34,834
Bye, bye
817
00:41:49,674 --> 00:41:50,994
Mirna, I am going
818
00:41:52,594 --> 00:41:53,594
Where to?
819
00:41:54,874 --> 00:41:55,874
To Salma's
820
00:41:56,714 --> 00:41:58,394
The kids would be asleep by now
821
00:41:58,834 --> 00:42:00,034
I will talk to her
and to your father too
822
00:42:00,034 --> 00:42:01,394
I will talk to her
and to your father too
823
00:42:01,514 --> 00:42:03,194
and I will convince them
to come back home
824
00:42:04,554 --> 00:42:06,034
and I want you
to welcome them well
825
00:42:06,034 --> 00:42:06,394
and I want you
to welcome them well
826
00:42:07,114 --> 00:42:08,234
Do you understand?
827
00:42:09,434 --> 00:42:11,314
I want to see another Mirna
828
00:42:13,474 --> 00:42:14,474
I understand
829
00:42:25,874 --> 00:42:29,714
I swear I will make them regret
the second they decided to come back here
830
00:42:35,234 --> 00:42:36,034
Uncle, please just a second
831
00:42:36,034 --> 00:42:37,914
Uncle, please just a second
832
00:42:59,074 --> 00:43:00,034
Come in, come in Haifa
come in
833
00:43:00,034 --> 00:43:00,634
Come in, come in Haifa
come in
834
00:43:00,994 --> 00:43:03,754
I got so bored alone at the house
so I wanted to drink something here
835
00:43:03,874 --> 00:43:06,034
- Yes, sit
- What are you doing?
836
00:43:06,034 --> 00:43:06,114
- Yes, sit
- What are you doing?
837
00:43:06,234 --> 00:43:08,194
Why are you cleaning
in the middle of the night? This is bad
838
00:43:08,554 --> 00:43:11,114
I only have time at night
I work all the time
839
00:43:11,234 --> 00:43:12,034
The kids are asleep now
840
00:43:12,034 --> 00:43:12,354
The kids are asleep now
841
00:43:12,834 --> 00:43:14,914
Come in, come in, I will finish
in five minutes, come
842
00:43:16,954 --> 00:43:18,034
I don't want to sit
I don't want that
843
00:43:18,034 --> 00:43:18,514
I don't want to sit
I don't want that
844
00:43:18,634 --> 00:43:21,154
- May God help you
- I'm used to it
845
00:43:21,554 --> 00:43:23,274
I have one just like her at home
846
00:43:25,514 --> 00:43:26,674
Get up, uncle
get up
847
00:43:26,794 --> 00:43:28,874
Come, you will drink coffee
at my place and we will chat
848
00:43:28,994 --> 00:43:30,034
- Come on, come
- No, I'm comfortable, I'm not bothered
849
00:43:30,034 --> 00:43:31,714
- Come on, come
- No, I'm comfortable, I'm not bothered
850
00:43:32,114 --> 00:43:34,874
Oh my! You look like
you're not bothered at all
851
00:43:34,994 --> 00:43:36,034
Get up, come
we will have fun
852
00:43:36,034 --> 00:43:36,274
Get up, come
we will have fun
853
00:43:36,394 --> 00:43:38,234
And I'm like your daughter
come on
854
00:43:38,354 --> 00:43:41,754
Don't you see how she got you cornered
and holding your slippers too?
855
00:43:44,554 --> 00:43:45,554
As you wish, uncle
856
00:43:45,674 --> 00:43:48,034
If you want to go and change your mood
there's no problem
857
00:43:48,034 --> 00:43:48,834
If you want to go and change your mood
there's no problem
858
00:43:49,274 --> 00:43:51,274
Do what suits you
859
00:43:52,474 --> 00:43:53,474
Okay
860
00:43:53,674 --> 00:43:54,034
You see? She's throwing you out
but politely and respectfully
861
00:43:54,034 --> 00:43:56,994
You see? She's throwing you out
but politely and respectfully
862
00:43:57,714 --> 00:43:58,714
Come now!
863
00:43:59,074 --> 00:44:00,034
Come on, come
864
00:44:00,034 --> 00:44:00,234
Come on, come
865
00:44:00,394 --> 00:44:02,354
- Come on, don't be late
- Okay
866
00:44:02,514 --> 00:44:03,794
We will come
and continue the evening here
867
00:44:04,034 --> 00:44:05,674
I will sing to you
my new song
868
00:44:05,794 --> 00:44:06,034
Are you really asking me
if I missed you?
869
00:44:06,034 --> 00:44:12,034
Are you really asking me
if I missed you?
870
00:44:12,034 --> 00:44:12,474
Are you really asking me
if I missed you?
871
00:44:13,314 --> 00:44:16,354
Look into my eyes
872
00:44:17,394 --> 00:44:18,034
and my eyes will tell you
873
00:44:18,034 --> 00:44:20,954
and my eyes will tell you
874
00:44:21,114 --> 00:44:24,034
I miss you, my love
875
00:44:24,034 --> 00:44:24,874
I miss you, my love
876
00:44:24,994 --> 00:44:27,674
- I miss you, my love
- Mom?
877
00:44:27,794 --> 00:44:30,034
I came to tell you
to come back home
878
00:44:30,034 --> 00:44:30,274
I came to tell you
to come back home
879
00:44:31,834 --> 00:44:36,034
You are sick
and Nadim can barely manage himself
880
00:44:36,034 --> 00:44:36,074
You are sick
and Nadim can barely manage himself
881
00:44:36,834 --> 00:44:39,834
He won't be able to take care
of you or the kids
882
00:44:40,834 --> 00:44:42,034
And the situation at home has changed
believe me
883
00:44:42,034 --> 00:44:44,234
And the situation at home has changed
believe me
884
00:44:45,274 --> 00:44:46,314
Come, get in
885
00:44:46,674 --> 00:44:47,714
Is Nadim inside?
886
00:44:48,714 --> 00:44:52,034
My love, I...
887
00:44:52,474 --> 00:44:54,034
No, he will come shortly
he won't be late
888
00:44:54,034 --> 00:44:54,834
No, he will come shortly
he won't be late
889
00:44:55,434 --> 00:44:56,434
Where is he?
890
00:45:04,514 --> 00:45:06,034
He went to the grocery shop
he's getting a few things
891
00:45:06,034 --> 00:45:07,234
He went to the grocery shop
he's getting a few things
892
00:45:07,354 --> 00:45:09,994
then he will be back
come in, we'll talk inside, mother
893
00:45:10,114 --> 00:45:11,274
Come in, please
894
00:45:12,034 --> 00:45:14,314
Call him, please
tell him to come
895
00:45:14,554 --> 00:45:18,034
I know him, he would be distracted
and wasting time here and there
896
00:45:18,034 --> 00:45:18,594
I know him, he would be distracted
and wasting time here and there
897
00:45:19,074 --> 00:45:21,834
Call him and tell him to come
so that we sit and talk, all three of us
898
00:45:21,954 --> 00:45:24,034
Okay, fine
come in, come
899
00:45:24,034 --> 00:45:24,354
Okay, fine
come in, come
900
00:45:26,714 --> 00:45:28,714
- It seems you like it a lot, uncle Nadim
- It's very nice
901
00:45:28,834 --> 00:45:30,034
- Did you like it?
- It's very nice, good job, good job
902
00:45:30,034 --> 00:45:30,914
- Did you like it?
- It's very nice, good job, good job
903
00:45:31,074 --> 00:45:32,994
- You made me happy
- The tune is nice and whatnot
904
00:45:33,114 --> 00:45:35,114
- But fix the ending a little bit
- Yes
905
00:45:35,234 --> 00:45:36,034
And sing it, sing it
it's very nice
906
00:45:36,034 --> 00:45:36,874
And sing it, sing it
it's very nice
907
00:45:47,914 --> 00:45:48,034
I honestly don't know
what to say to you two but...
908
00:45:48,034 --> 00:45:50,354
I honestly don't know
what to say to you two but...
909
00:45:51,634 --> 00:45:54,034
I hope that seeing me hasn't ruined
the atmosphere between you two
910
00:45:54,034 --> 00:45:54,674
I hope that seeing me hasn't ruined
the atmosphere between you two
911
00:45:55,514 --> 00:45:57,154
Houwaida
Houwaida, listen to me
912
00:45:57,274 --> 00:45:58,274
Listen to me!
913
00:45:58,394 --> 00:46:00,034
Salma was cleaning the apartment
and I was moving aimlessly
914
00:46:00,034 --> 00:46:01,594
Salma was cleaning the apartment
and I was moving aimlessly
915
00:46:01,714 --> 00:46:04,194
and so that I don't bother her
I went into Haifa's apartment
916
00:46:04,354 --> 00:46:05,954
and I didn't decide to go
of my own volition
917
00:46:06,074 --> 00:46:09,394
She knocked at the door and came in
and told me to go to her apartment
918
00:46:09,514 --> 00:46:10,514
That's all!
919
00:46:10,794 --> 00:46:12,034
And she wanted my opinion
in a song
920
00:46:12,034 --> 00:46:13,394
And she wanted my opinion
in a song
921
00:46:14,514 --> 00:46:15,514
Let go of my hand
922
00:46:17,434 --> 00:46:18,034
Let it go!
923
00:46:18,034 --> 00:46:18,434
Let it go!
924
00:46:18,714 --> 00:46:21,274
Houwaida! Haifa is my daughter's age!
925
00:46:21,674 --> 00:46:23,154
I don't do these things
926
00:46:23,434 --> 00:46:24,034
Really? Say that to yourself
927
00:46:24,034 --> 00:46:26,554
Really? Say that to yourself
928
00:46:27,074 --> 00:46:29,794
Could a man your age
laugh like that?
929
00:46:30,474 --> 00:46:33,394
Or is the nice conversation
you were having with her
930
00:46:33,514 --> 00:46:35,114
suitable for a man your age?
931
00:46:35,274 --> 00:46:36,034
Houwaida, plea...
932
00:46:36,034 --> 00:46:36,354
Houwaida, plea...
933
00:46:37,034 --> 00:46:39,474
Please don't talk to me
in this tone
934
00:46:39,874 --> 00:46:41,834
You know me
and know what I am
935
00:46:42,114 --> 00:46:44,634
and it's not what you think
936
00:46:46,034 --> 00:46:48,034
I only regret the years
I spent with you
937
00:46:48,034 --> 00:46:48,874
I only regret the years
I spent with you
938
00:46:49,674 --> 00:46:53,594
I spent them in misery
and hard work day and night like a fool
939
00:46:53,874 --> 00:46:54,034
so that I carry your burden
and the burden of the house
940
00:46:54,034 --> 00:46:56,114
so that I carry your burden
and the burden of the house
941
00:46:56,474 --> 00:46:59,714
while you sat in your workshop
laying on your back
942
00:46:59,834 --> 00:47:00,034
waiting for the customer to arrive
943
00:47:00,034 --> 00:47:01,594
waiting for the customer to arrive
944
00:47:03,474 --> 00:47:06,034
I regret the hard work
and years I spent with you
945
00:47:06,034 --> 00:47:07,034
I regret the hard work
and years I spent with you
946
00:47:07,154 --> 00:47:09,234
and it turned out
you don't deserve it
68019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.