Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,260 --> 00:00:34,200
Один мой знакомый психиатр говорил,
человек – удивительное животное.
2
00:00:34,320 --> 00:00:37,283
Он хочет быть счастливым
и упускает эту возможность в
3
00:00:37,284 --> 00:00:40,240
погоне за примитивным
суррогатом счастья – деньгами.
4
00:00:40,560 --> 00:00:43,232
Не знаю, может деньги
и суррогат, но они дают
5
00:00:43,332 --> 00:00:46,000
возможность не делать то,
что тебе делать не хочется.
6
00:00:46,360 --> 00:00:48,980
Иногда мне кажется, что это уже почти
счастье.
7
00:01:22,140 --> 00:01:24,960
Не трогай его, жука, так удача.
8
00:01:25,440 --> 00:01:29,500
Ну что, гусатый, рогатый, сегодня наш
день.
9
00:01:30,060 --> 00:01:32,520
Это была последняя капля.
10
00:01:32,740 --> 00:01:37,720
Мне нужен был только знак, чтобы понять,
что неприятности закончились.
11
00:01:37,980 --> 00:01:44,840
Сейчас я пойду и вытрясу это казино до
последней копейки.
12
00:01:46,700 --> 00:01:49,580
Спартак, выпусти его в лесу.
13
00:01:49,581 --> 00:01:51,020
Да, шеф.
14
00:01:51,300 --> 00:01:52,300
Молодец.
15
00:01:54,280 --> 00:01:56,760
Ты его еще покорми в лесу.
16
00:02:16,330 --> 00:02:19,610
У нас нет фишек достоинством 33 рубля.
17
00:02:19,630 --> 00:02:20,630
Минимум 50.
18
00:02:21,250 --> 00:02:21,850
Да?
19
00:02:22,170 --> 00:02:24,050
Ну тогда сами будете виноваты.
20
00:02:24,150 --> 00:02:29,050
Я вот сейчас пойду, займу денег и разорю к
чертовой матери ваше дурацкое казино.
21
00:02:29,210 --> 00:02:30,870
Я вас догола раздену.
22
00:02:30,950 --> 00:02:35,330
Ну не вас конкретно, Ирина, а все это вот
наглое Нагиевское казино.
23
00:02:35,570 --> 00:02:36,570
Все.
24
00:02:37,170 --> 00:02:37,430
А деньги?
25
00:02:37,750 --> 00:02:38,550
Оставьте себе.
26
00:02:38,690 --> 00:02:40,950
И ни в чем себе не отказывайте.
27
00:02:58,000 --> 00:03:00,380
Боже мой, как тесен мир дорогих отелей.
28
00:03:00,540 --> 00:03:01,080
Михаил Джекович.
29
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
Бесконечно рад видеть.
30
00:03:02,500 --> 00:03:04,140
Михаил Джекович, взаимно.
31
00:03:04,220 --> 00:03:05,600
Ну великолепно.
32
00:03:05,740 --> 00:03:07,000
Ваш президентский люкс.
33
00:03:07,100 --> 00:03:09,100
Есть что-нибудь получше президентского
люкса?
34
00:03:09,220 --> 00:03:12,600
Я не знаю, там королевский или может быть
императорский?
35
00:03:13,080 --> 00:03:15,380
Вообще-то президентский люкс самый лучший.
36
00:03:15,480 --> 00:03:19,640
Но мы можем наполнить джакузи шампанским,
добавить туда орхидей.
37
00:03:19,641 --> 00:03:21,240
Получится в два раза дороже.
38
00:03:21,480 --> 00:03:25,120
Нет, мы так уже делали в Сингапуре,
когда Костик свой первый миллион заработал.
39
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
Или второй.
40
00:03:27,080 --> 00:03:28,840
Я уже запуталась в миллионах.
41
00:03:29,420 --> 00:03:30,260
Прошу прощения.
42
00:03:30,440 --> 00:03:31,440
А кто это?
43
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
Бухгалтер.
44
00:03:33,720 --> 00:03:34,720
Да.
45
00:03:35,840 --> 00:03:37,440
У Костика свой бухгалтер.
46
00:03:37,560 --> 00:03:40,820
Он мне сразу сказал, все решения по
бизнесу буду принимать я.
47
00:03:40,960 --> 00:03:42,340
Я, говорит, глава семьи.
48
00:03:43,000 --> 00:03:44,180
И я ему доверилась.
49
00:03:44,360 --> 00:03:45,840
Что, совсем ничего не осталось?
50
00:03:47,580 --> 00:03:49,320
У меня же еще что-то в юанях было.
51
00:03:50,720 --> 00:03:51,720
Нет?
52
00:03:52,220 --> 00:03:54,760
Ну тогда мне, наверное, больше не нужен
бухгалтер.
53
00:03:58,460 --> 00:04:01,360
Михаил Джекович, ну я опоздал всего на
сорок семь минут.
54
00:04:01,480 --> 00:04:02,260
Машина сломалась.
55
00:04:02,380 --> 00:04:05,700
Вот поэтому я тебя не увольняю,
а только временно разжалую.
56
00:04:05,940 --> 00:04:06,940
И надолго это?
57
00:04:08,020 --> 00:04:09,100
Пока не передумаю.
58
00:04:09,160 --> 00:04:09,900
Пока не передумаю.
59
00:04:10,060 --> 00:04:12,000
Ты навсегда останешься в этом аду.
60
00:04:12,120 --> 00:04:14,860
Ты вечно будешь работать партией в этом
отеле.
61
00:04:15,160 --> 00:04:17,800
У тебя всегда будет растолбанная машина.
62
00:04:17,860 --> 00:04:19,620
И бред, бред, бред во всем мире.
63
00:04:19,640 --> 00:04:22,540
Последняя, послепрошлогодняя модель
смартфона!
64
00:04:26,280 --> 00:04:26,700
Эй!
65
00:04:27,300 --> 00:04:29,100
Люди с чемоданами.
66
00:04:29,380 --> 00:04:30,380
Пошел.
67
00:04:37,020 --> 00:04:38,160
Президентский люкс.
68
00:04:40,120 --> 00:04:41,120
Костя!
69
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
Привет!
70
00:04:43,040 --> 00:04:44,560
Здравствуйте, Виктор Петрович!
71
00:04:44,700 --> 00:04:47,580
А я думаю, он не он, а это он!
72
00:04:48,100 --> 00:04:51,980
Мой соратник, мой виночерпень!
73
00:04:52,120 --> 00:04:54,000
Кость, не выручишь старого приятеля?
74
00:04:54,180 --> 00:04:59,980
Не одолжишь мне тысяч двадцать пятьдесят
до вечера?
75
00:05:00,400 --> 00:05:05,760
Виктор Петрович, я бы и рад, но совершенно
нет свободных денег, все пущены в дело.
76
00:05:05,960 --> 00:05:07,560
Извините, надо бежать.
77
00:05:08,720 --> 00:05:11,180
А пять тысяч не займет?
78
00:05:13,760 --> 00:05:14,760
Понял.
79
00:05:14,880 --> 00:05:16,240
Просто ты ж мод.
80
00:05:19,320 --> 00:05:21,060
Геннадий, ну зачем же вы спорите?
81
00:05:21,240 --> 00:05:23,920
Я совершенно четко ощущаю вибрацию.
82
00:05:24,580 --> 00:05:28,200
Что очень раздражает, она неравномерная.
83
00:05:28,440 --> 00:05:30,160
А я не чувствую никакой вибрации.
84
00:05:30,440 --> 00:05:32,980
Ну, естественно, вы не чувствуете.
85
00:05:33,120 --> 00:05:35,120
Вы и три литра водки не почувствуете.
86
00:05:35,140 --> 00:05:38,380
Чего уж говорить о незначительной,
но очень раздражающей вибрации.
87
00:05:38,520 --> 00:05:39,660
А в каком месте?
88
00:05:40,320 --> 00:05:41,700
В автомобиле, Геннадий.
89
00:05:43,200 --> 00:05:48,920
Трык, трык, трык, потом трык, трык,
трык и пауза.
90
00:05:50,320 --> 00:05:52,960
Это, скорее всего, вибрация в блоке
цилиндров.
91
00:05:55,180 --> 00:05:56,320
Хотите, посмотрю?
92
00:05:58,020 --> 00:05:59,020
Ну-ка.
93
00:06:01,440 --> 00:06:03,180
Неделя истекла, Марго.
94
00:06:04,100 --> 00:06:06,040
Это какой-то фестиваль невезений.
95
00:06:06,340 --> 00:06:08,300
Может, ты дашь еще отсрочку на неделю?
96
00:06:08,580 --> 00:06:11,240
Элечка, дружба дружбой, а деньги ввозь.
97
00:06:11,600 --> 00:06:12,600
Поблажек не будет.
98
00:06:12,880 --> 00:06:15,460
Плати деньги, либо отдавай отель.
99
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
Отель?
100
00:06:17,180 --> 00:06:19,580
Я деньги на оплату штрафа занимала.
101
00:06:19,780 --> 00:06:21,240
Отель стоит сто раз дороже.
102
00:06:21,360 --> 00:06:22,840
Потом я же вкладывала свои.
103
00:06:22,841 --> 00:06:25,080
Плюс еще и другие инвесторы.
104
00:06:25,200 --> 00:06:28,700
Короче, завтра я отдаю эту проблему
специально обученным людям.
105
00:06:28,900 --> 00:06:31,240
Хотя вряд ли этому где-то учат.
106
00:06:31,420 --> 00:06:36,140
Просто они от природы такие... злые.
107
00:06:44,240 --> 00:06:45,360
Все ясно.
108
00:06:45,400 --> 00:06:46,420
Форсунки забились.
109
00:06:53,820 --> 00:06:54,900
Остаток попал.
110
00:06:54,940 --> 00:06:56,000
Вы отгоните в сервис.
111
00:06:56,160 --> 00:06:57,660
Там работа минут на 15.
112
00:07:00,720 --> 00:07:01,900
А как вас зовут?
113
00:07:03,740 --> 00:07:04,740
Варя.
114
00:07:06,000 --> 00:07:07,100
А меня Юра.
115
00:07:07,340 --> 00:07:08,980
Вы мне кое-кого напомнили.
116
00:07:09,240 --> 00:07:10,700
Один потрясающий персонаж.
117
00:07:11,060 --> 00:07:12,620
У меня даже была мечта.
118
00:07:13,820 --> 00:07:14,860
Немного странная.
119
00:07:16,060 --> 00:07:18,520
Ведь я человек, а она мультик.
120
00:07:19,100 --> 00:07:20,540
А что еще за персонаж?
121
00:07:20,900 --> 00:07:23,660
Не то бурундук, не то крыса.
122
00:07:24,140 --> 00:07:25,940
Что вы делаете сегодня вечером?
123
00:07:25,941 --> 00:07:29,040
Сегодня вечером я делаю аккумулятор.
124
00:07:29,320 --> 00:07:31,160
А запишите меня в очередь.
125
00:07:31,180 --> 00:07:32,420
После аккумулятора.
126
00:07:32,480 --> 00:07:34,300
Я хотел бы с вами провести время.
127
00:07:34,640 --> 00:07:35,880
Я вижу это так.
128
00:07:36,620 --> 00:07:37,740
Небольшой ужин.
129
00:07:38,920 --> 00:07:40,200
Приятная беседа.
130
00:07:41,180 --> 00:07:41,740
Прогулка.
131
00:07:41,980 --> 00:07:46,160
Не извините, Юрий, но лучше я буду делать
аккумулятор.
132
00:08:02,010 --> 00:08:03,030
Мам, привет.
133
00:08:05,390 --> 00:08:07,130
Будущий господин управляющий.
134
00:08:07,210 --> 00:08:07,570
Привет.
135
00:08:07,810 --> 00:08:08,950
Что на тебе за шапка?
136
00:08:09,010 --> 00:08:09,530
Ты что, былбой?
137
00:08:09,830 --> 00:08:10,450
Да.
138
00:08:10,670 --> 00:08:13,050
Твоя карьера стремительно движется вниз.
139
00:08:13,390 --> 00:08:14,230
Она не движется.
140
00:08:14,390 --> 00:08:16,450
Она уже давно на уровне минус первого
этажа.
141
00:08:16,650 --> 00:08:18,830
Меня наказали за опоздание.
142
00:08:19,070 --> 00:08:21,250
Потому что машина старая сломалась.
143
00:08:21,930 --> 00:08:22,550
Бедненький.
144
00:08:22,590 --> 00:08:24,230
Я куплю тебе новую машину.
145
00:08:24,231 --> 00:08:24,810
Не надо.
146
00:08:25,010 --> 00:08:26,290
Я старую починю.
147
00:08:26,430 --> 00:08:27,130
Не волнуйся.
148
00:08:27,290 --> 00:08:28,570
Я тебе завтра позвоню.
149
00:08:28,690 --> 00:08:29,690
Не позвонишь.
150
00:08:30,090 --> 00:08:31,430
Я телефон разберу.
151
00:08:31,950 --> 00:08:33,290
Телефон я тебе тоже куплю.
152
00:08:33,510 --> 00:08:35,310
Мам, не надо мне ничего этого.
153
00:08:36,030 --> 00:08:37,570
Я не понимаю, Саша.
154
00:08:37,750 --> 00:08:39,270
Ты хочешь сразу отель?
155
00:08:39,390 --> 00:08:40,430
Мы с тобой договорились.
156
00:08:41,510 --> 00:08:43,430
Сначала ты становишься здесь управляющим.
157
00:08:43,450 --> 00:08:44,651
Потом ты получаешь свой отель.
158
00:08:44,810 --> 00:08:45,610
Мам, подожди.
159
00:08:45,630 --> 00:08:46,710
Я договор уважаю.
160
00:08:46,890 --> 00:08:48,510
Я вообще поздороваться подошел.
161
00:08:49,230 --> 00:08:50,230
Удивительно.
162
00:08:52,770 --> 00:08:55,190
Ужели мой сын и повзрослел я?
163
00:09:00,900 --> 00:09:03,380
Какие трогательные отношения.
164
00:09:19,670 --> 00:09:22,580
Вот в каком обороте твои средства.
165
00:09:22,780 --> 00:09:27,060
Да я... Ладно, не напрягайся,
мне знакомо это чувство.
166
00:09:27,100 --> 00:09:28,860
Оно называется жадность.
167
00:09:28,900 --> 00:09:29,900
Это нормально.
168
00:09:30,040 --> 00:09:32,300
А вот глупость, это ненормально.
169
00:09:32,301 --> 00:09:36,180
Играть на автоматах, Костя, это глупо.
170
00:09:38,940 --> 00:09:41,720
Ты хочешь гарантированный выбор?
171
00:09:41,760 --> 00:09:42,980
Хочу, молодец.
172
00:09:43,200 --> 00:09:45,470
Видишь там стол с блэкджеком?
173
00:09:45,940 --> 00:09:46,420
Угу.
174
00:09:46,480 --> 00:09:48,680
Там всего одна колода.
175
00:09:48,800 --> 00:09:51,620
И у дилера хит на софт 17.
176
00:09:53,840 --> 00:09:55,320
Только нужно...
177
00:10:02,040 --> 00:10:03,230
Два игрока нужно.
178
00:10:03,970 --> 00:10:05,510
Мы не знакомы.
179
00:10:09,590 --> 00:10:10,750
Интересный, конечно, договор.
180
00:10:11,390 --> 00:10:13,410
А ты его читал перед тем, как подписывать?
181
00:10:13,550 --> 00:10:14,890
Во-первых, это устный договор.
182
00:10:15,330 --> 00:10:19,890
А во-вторых, я на самом деле хочу доказать
и себе, и ей, что я чего-то стою.
183
00:10:20,050 --> 00:10:21,050
Ну вот, доказал.
184
00:10:21,630 --> 00:10:22,630
Нищий и гордый.
185
00:10:24,730 --> 00:10:26,090
А ты умеешь утешать.
186
00:10:26,870 --> 00:10:29,030
Вообще-то я придумала, как решить твою
проблему.
187
00:10:29,230 --> 00:10:30,490
И получить отель.
188
00:10:31,810 --> 00:10:32,810
Женись.
189
00:10:34,230 --> 00:10:35,230
Интересный план.
190
00:10:35,610 --> 00:10:38,830
Только пока никак не пойму, как он связан
с тем, что я получу отель.
191
00:10:38,990 --> 00:10:42,470
Саш, свадьба – это светское мероприятие.
192
00:10:42,570 --> 00:10:44,930
Неужели ты думаешь, что твоя мама захочет
позориться?
193
00:10:45,210 --> 00:10:46,210
Ну ты только представь.
194
00:10:46,490 --> 00:10:49,610
Везде – по телику, в газетах – шок,
сенсация.
195
00:10:49,770 --> 00:10:52,150
Сын Марго Пивоваровой – просто белбой.
196
00:10:52,810 --> 00:10:55,176
То есть, если я женюсь,
мама вынуждена будет сделать
197
00:10:55,177 --> 00:10:57,086
меня управляющим, чтобы
избежать ненужных шумих?
198
00:10:57,110 --> 00:10:58,110
Так что...
199
00:10:59,630 --> 00:11:00,090
Молодец.
200
00:11:00,091 --> 00:11:00,550
Соображаешь?
201
00:11:00,551 --> 00:11:01,710
А жену где я возьму?
202
00:11:03,350 --> 00:11:04,350
Я могла бы.
203
00:11:07,230 --> 00:11:08,770
А тебе это зачем?
204
00:11:09,430 --> 00:11:11,590
Чтобы отжать половину при разводе?
205
00:11:11,870 --> 00:11:15,530
Мне достаточно будет десяти процентов.
206
00:11:15,730 --> 00:11:20,670
Но, кстати, если тебе понравится со мной,
ты можешь не разводиться.
207
00:11:24,090 --> 00:11:25,250
Спасибо, конечно.
208
00:11:35,120 --> 00:11:35,720
Юрий!
209
00:11:35,721 --> 00:11:36,860
Я согласна.
210
00:11:36,920 --> 00:11:39,240
Давайте ужинать, беседовать,
прогуливаться.
211
00:11:39,500 --> 00:11:41,240
Что у вас еще там по списку?
212
00:11:41,540 --> 00:11:42,340
Ой-ой-ой.
213
00:11:42,440 --> 00:11:44,020
Как неожиданно и приятно.
214
00:11:44,140 --> 00:11:48,120
Тогда в 20.00 жду вас в ресторане.
215
00:11:48,360 --> 00:11:49,360
Супер.
216
00:11:54,800 --> 00:11:55,920
До встречи.
217
00:11:58,100 --> 00:11:59,240
А знаешь что?
218
00:11:59,540 --> 00:12:00,540
Да?
219
00:12:00,720 --> 00:12:01,960
А давай рискнем?
220
00:12:02,080 --> 00:12:02,380
Да.
221
00:12:02,400 --> 00:12:03,920
Терять мне особенно нечего.
222
00:12:04,120 --> 00:12:05,260
Тебе, походу, тоже.
223
00:12:05,620 --> 00:12:10,100
Ну, это, конечно, не самое романтичное
предложение руки и сердца, но я согласна.
224
00:12:18,340 --> 00:12:20,160
Ну, почему так скоро жениться?
225
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
По залету?
226
00:12:22,640 --> 00:12:23,640
Нет.
227
00:12:24,600 --> 00:12:26,460
Просто я нашел свою половинку.
228
00:12:28,500 --> 00:12:30,700
Сынок, оставь нас ненадолго.
229
00:12:30,701 --> 00:12:34,160
Хочу поближе познакомиться с твоей второй
половинкой.
230
00:12:34,360 --> 00:12:35,360
Хорошо.
231
00:12:44,730 --> 00:12:50,070
Вот такую сумму ты получишь прямо сейчас,
если прекратишь пудрить мозги моему сыну.
232
00:12:54,040 --> 00:12:55,580
А это у нас новый кабриолет.
233
00:12:55,760 --> 00:12:56,180
Ого!
234
00:12:56,340 --> 00:12:56,740
Да.
235
00:12:57,140 --> 00:12:58,580
А это мы в Эмиратах.
236
00:12:59,180 --> 00:13:00,780
А это... ой.
237
00:13:02,320 --> 00:13:03,920
Костя, дурак, сказал, что стер.
238
00:13:03,980 --> 00:13:07,020
А вот это наша Степка с бабушкой в Ницце.
239
00:13:07,180 --> 00:13:07,700
Как хороша.
240
00:13:07,860 --> 00:13:12,220
Вот ты знаешь, Кать, говорят, что деньги
портят людей, а Костик все наоборот.
241
00:13:12,380 --> 00:13:14,440
Он только лучше стал.
242
00:13:15,340 --> 00:13:15,520
Ладно.
243
00:13:15,620 --> 00:13:15,980
Так.
244
00:13:16,580 --> 00:13:18,700
Расскажи ты, как у вас с Денисом?
245
00:13:19,080 --> 00:13:20,420
Ну, у нас... у нас.
246
00:13:20,520 --> 00:13:23,400
Знаешь, я всегда считала, что вы просто
созданы друг для друга.
247
00:13:23,960 --> 00:13:26,840
А Костя Mr. Molday говорил, что ты слишком
сильно пилишь, Денис.
248
00:13:26,920 --> 00:13:28,900
И что вы даже можете разбежаться из-за
этого.
249
00:13:29,420 --> 00:13:29,480
О!
250
00:13:30,360 --> 00:13:30,900
Дурачок, да.
251
00:13:31,040 --> 00:13:32,600
Вообще ничего не понимает в отношениях.
252
00:13:32,640 --> 00:13:32,640
Да.
253
00:13:32,920 --> 00:13:33,920
Опять я тебя перебила.
254
00:13:33,980 --> 00:13:34,980
Так.
255
00:13:35,180 --> 00:13:35,980
Рассказывай, как у вас.
256
00:13:36,120 --> 00:13:37,120
Все хорошо?
257
00:13:38,020 --> 00:13:40,960
А вот с тобой, Денис, я развожусь.
258
00:13:44,600 --> 00:13:45,800
ГРУСТНАЯ МЕЛОДИЯ Замечательно.
259
00:13:46,360 --> 00:13:48,120
Денису тоже деньги не портят.
260
00:13:48,340 --> 00:13:52,780
Кать, я по поводу… Дорогой мой.
261
00:13:55,020 --> 00:13:58,780
А у нас с Денисом вот, ну вот,
ну второе дыхание просто, да?
262
00:13:59,060 --> 00:14:00,060
Каждый день цветы.
263
00:14:02,000 --> 00:14:03,440
Ох, как я за вас рада.
264
00:14:04,180 --> 00:14:08,160
Присаживайтесь и рассказывайте,
как у вас тут все, все, все.
265
00:14:09,340 --> 00:14:10,720
Да, Денис, садись.
266
00:14:11,140 --> 00:14:13,340
Расскажи, как у нас все, все, все.
267
00:14:15,920 --> 00:14:17,120
Ну, ты меня удивил.
268
00:14:17,280 --> 00:14:18,380
Потрясающая девушка.
269
00:14:18,660 --> 00:14:19,840
Красавица, разумная.
270
00:14:19,900 --> 00:14:21,380
И похоже, она тебя любит.
271
00:14:22,040 --> 00:14:23,400
Предлагаю поужинать вместе.
272
00:14:23,760 --> 00:14:26,040
И обсудить детали предстоящей свадьбы.
273
00:14:26,340 --> 00:14:27,580
А, хорошо.
274
00:14:27,880 --> 00:14:31,760
Если меня на работе не убьют, а то я
опоздал и сейчас прогуливаю.
275
00:14:31,900 --> 00:14:32,900
Забей на работу.
276
00:14:33,600 --> 00:14:35,360
Есть вещи поважнее.
277
00:14:40,620 --> 00:14:41,620
Здрасьте.
278
00:14:43,040 --> 00:14:43,740
Интересная девушка.
279
00:14:44,060 --> 00:14:45,560
Я думаю, она к Саше подкатывает.
280
00:14:45,800 --> 00:14:48,720
Она как узнала, что моя мама миллиардерша,
она что-то так она не откусила.
281
00:14:48,900 --> 00:14:51,980
У нее ресницы сразу-таки на полметра
выросли, а она ей такая...
282
00:14:54,780 --> 00:14:56,960
Алис, помнишь, ты мне Саше телефон
передавала?
283
00:14:57,180 --> 00:14:57,440
Да.
284
00:14:57,720 --> 00:14:58,720
А где ты его взяла?
285
00:14:59,800 --> 00:15:00,800
На столике.
286
00:15:05,360 --> 00:15:06,360
Я сейчас.
287
00:15:07,620 --> 00:15:09,400
Я заявку не оставлял.
288
00:15:09,420 --> 00:15:10,420
Вообще-то все работает.
289
00:15:11,510 --> 00:15:15,180
Вы понимаете смысл слов «профилактический
техосмотр»?
290
00:15:15,300 --> 00:15:15,760
Какой?
291
00:15:15,940 --> 00:15:17,140
«Уменьшать сработать».
292
00:15:28,270 --> 00:15:32,704
И вот Денис все бросил,
поехал за мной в Сочи, работает
293
00:15:32,705 --> 00:15:36,260
на кухне и все только ради
того, чтобы быть со мною рядом.
294
00:15:37,650 --> 00:15:40,620
Я уверен, Катя поступила бы точно так же.
295
00:15:42,440 --> 00:15:44,040
Вы такие счастливые.
296
00:15:48,030 --> 00:15:49,070
А я – нет.
297
00:15:53,130 --> 00:15:54,450
Костик не изменяет.
298
00:15:58,450 --> 00:15:58,970
Костя?
299
00:15:58,971 --> 00:16:00,130
Да не может быть.
300
00:16:00,150 --> 00:16:00,510
С кем?
301
00:16:00,610 --> 00:16:01,610
Я не знаю.
302
00:16:02,770 --> 00:16:07,910
Он просто стал такой замкнутый и даже
пароль поставил на телефон.
303
00:16:08,370 --> 00:16:10,410
И у нас уже почти неделю секса не было.
304
00:16:14,550 --> 00:16:15,070
Что?
305
00:16:15,071 --> 00:16:16,071
Сука.
306
00:16:55,700 --> 00:16:56,700
Бладджек.
307
00:17:04,010 --> 00:17:05,570
Зачем удваивал, дубина?
308
00:17:05,810 --> 00:17:06,810
Вы же ухо почесали.
309
00:17:07,190 --> 00:17:07,670
Левое.
310
00:17:07,910 --> 00:17:09,110
А мы договариваем.
311
00:17:10,190 --> 00:17:11,190
Левое.
312
00:17:12,390 --> 00:17:13,390
Извини.
313
00:17:13,590 --> 00:17:14,830
Ладно, не расстраивайся.
314
00:17:14,850 --> 00:17:15,850
Значит, план будет такой.
315
00:17:16,030 --> 00:17:18,350
Попробуем хайлоу на горячей колоде.
316
00:17:18,590 --> 00:17:19,370
У меня денег нет.
317
00:17:19,430 --> 00:17:20,090
Я все проиграл.
318
00:17:20,250 --> 00:17:22,270
Ой, ты меня второй раз на это не купишь.
319
00:17:22,430 --> 00:17:23,130
Ты же миллионер.
320
00:17:23,270 --> 00:17:24,270
Уже нет.
321
00:17:24,330 --> 00:17:25,450
Пару раз повезло.
322
00:17:25,490 --> 00:17:26,610
Серьезные деньги поднял.
323
00:17:26,611 --> 00:17:28,450
А потом все непруха за непрухой.
324
00:17:28,510 --> 00:17:29,510
Я банкрот.
325
00:17:32,450 --> 00:17:32,930
Банкрот?
326
00:17:33,470 --> 00:17:35,970
А чего ж ты на президентский люкс
снимаешь?
327
00:17:36,530 --> 00:17:37,010
Последнее.
328
00:17:37,170 --> 00:17:39,590
Просто Настя еще не сказала, что у нас
денег нет.
329
00:17:41,310 --> 00:17:42,770
Она так в меня верит.
330
00:17:42,930 --> 00:17:45,570
Вот я и подумал, на автоматах в казино
заработаю.
331
00:17:45,670 --> 00:17:46,850
Видели, какой там джек-пот?
332
00:17:47,090 --> 00:17:49,570
Потом вы со своей дурацкой системой.
333
00:17:49,770 --> 00:17:51,550
Нет у меня никакой системы.
334
00:17:52,950 --> 00:17:54,930
У меня просто знамение было.
335
00:17:57,570 --> 00:17:59,070
Что я тебе скажу, Настя.
336
00:18:00,050 --> 00:18:03,170
Совет от человека, который разводился
трижды.
337
00:18:03,390 --> 00:18:07,950
Ты должен пойти и принять удар судьбы или
два удара Насти.
338
00:18:23,810 --> 00:18:26,250
Ева, а что ты сделала с моей мамой?
339
00:18:26,710 --> 00:18:28,670
Она так хорошо только про покойников
говорит.
340
00:18:30,250 --> 00:18:33,950
Твоя мама предлагала мне деньги,
чтобы я тебя бросила.
341
00:18:35,010 --> 00:18:36,230
А я отказалась.
342
00:18:36,231 --> 00:18:37,690
А что, что отказалась-то?
343
00:18:37,770 --> 00:18:39,190
Ну, хорошие деньги почти ни за что.
344
00:18:39,850 --> 00:18:41,450
Ну, я же обещала тебе помочь.
345
00:18:42,330 --> 00:18:44,650
Ну, что, поужинаем с мамой?
346
00:18:51,230 --> 00:18:54,170
А давай, фаргай смену закрою, хорошо?
347
00:19:02,740 --> 00:19:04,420
А главное, он мне врет.
348
00:19:05,020 --> 00:19:08,020
Я проверила, фьючерсы на кукурузу
заключаются в мае.
349
00:19:08,240 --> 00:19:10,280
Ведь я так вам завидую с Денисом.
350
00:19:11,640 --> 00:19:12,980
Не надо нам завидовать.
351
00:19:13,840 --> 00:19:14,860
Мы разводимся.
352
00:19:19,440 --> 00:19:20,000
Как?
353
00:19:20,001 --> 00:19:25,480
Вы же только что сейчас сидели такие
счастливые, а мы притворялись.
354
00:19:28,040 --> 00:19:29,040
А я пойду.
355
00:19:32,700 --> 00:19:35,160
Он действительно все бросил и поехал за
мной в Сочи.
356
00:19:35,300 --> 00:19:39,380
А я сейчас думаю, может, я погорячилась
насчет развода.
357
00:19:43,140 --> 00:19:45,540
Настя, я должен тебе кое в чем признаться.
358
00:19:45,860 --> 00:19:46,920
Я готов прийти.
359
00:19:46,921 --> 00:19:48,616
Я должен принять этот удар судьбы,
как мужик.
360
00:19:48,640 --> 00:19:49,640
Я банкрот.
361
00:19:49,820 --> 00:19:50,300
Все.
362
00:19:50,840 --> 00:19:51,320
Что?
363
00:19:51,640 --> 00:19:52,640
То.
364
00:19:52,860 --> 00:19:54,420
Я профугал все наши деньги.
365
00:19:55,400 --> 00:20:00,420
Нам придется продать мою машину,
твою машину, твои сумки, кольца, туфли.
366
00:20:00,760 --> 00:20:03,000
Чтобы хоть как-то расплатиться с моими
долгами.
367
00:20:03,500 --> 00:20:05,000
Ты мне зубы не заговаривал?
368
00:20:07,040 --> 00:20:08,120
Ты мне изменял?
369
00:20:09,180 --> 00:20:10,340
Нет, конечно, Настя.
370
00:20:10,360 --> 00:20:11,360
Ты с ума сошла, что ли?
371
00:20:11,620 --> 00:20:12,620
Ладно.
372
00:20:13,080 --> 00:20:14,080
Допустим.
373
00:20:14,260 --> 00:20:15,400
А сейчас ты где был?
374
00:20:16,920 --> 00:20:17,920
В казино.
375
00:20:18,600 --> 00:20:19,920
Я хотел отыграться.
376
00:20:19,960 --> 00:20:22,900
Поставил все, но схема не сработала.
377
00:20:25,500 --> 00:20:29,680
В общем, это все, что у нас осталось.
378
00:20:29,740 --> 00:20:30,480
Можем поменять.
379
00:20:30,481 --> 00:20:31,860
На такси до аэропорта хватит.
380
00:20:36,880 --> 00:20:40,040
Я думала, что случилось что-то страшное.
381
00:20:41,900 --> 00:20:43,520
А мы всего лишь банкроты.
382
00:20:48,160 --> 00:20:49,700
Так неловко.
383
00:20:49,820 --> 00:20:51,400
Ты же заплатишь?
384
00:20:57,350 --> 00:21:01,370
Главное, водитель мой, Геннадий,
он ничего не чувствует.
385
00:21:01,510 --> 00:21:02,750
А я...
386
00:21:06,490 --> 00:21:07,890
Интересное ощущение.
387
00:21:08,090 --> 00:21:11,530
Простите, пожалуйста, я прям буквально на
секундочку сейчас отойду.
388
00:21:42,480 --> 00:21:47,740
Сынок, мы тут с Евой посовещались,
я подумала, не гоже сыну Маргариты
389
00:21:47,741 --> 00:21:51,660
Пивоваровой жениться в роли портье или,
не переведи господи, балабоя.
390
00:21:51,780 --> 00:21:58,241
Пацаны не поймут, как говорится, как смотришь
на четырехзвездочный отель в Таиланде.
391
00:21:58,400 --> 00:22:01,800
Вот это у вас скорость, дамы, аж дух
захватывает.
392
00:22:01,801 --> 00:22:07,060
А что, 15 октября, воскресенье,
по-моему, идеальный день для свадьбы.
393
00:22:07,780 --> 00:22:08,780
Добрый вечер.
394
00:22:09,040 --> 00:22:10,560
Саш, можно к тебе на минутку?
395
00:22:11,500 --> 00:22:13,120
А когда свой телефон потерял?
396
00:22:13,260 --> 00:22:14,420
Не знаю я, ночью, наверное.
397
00:22:14,660 --> 00:22:18,600
Фото, за которое ты получил по роже,
сделано в 12.46, днем.
398
00:22:18,980 --> 00:22:20,020
И что, ты о чем?
399
00:22:20,360 --> 00:22:22,278
Я о том, что фото было
сделано не тобой, а
400
00:22:22,279 --> 00:22:25,721
той, которая хотела,
чтобы ты получил по роже.
401
00:22:30,560 --> 00:22:31,640
Варя, Варя, Варя, подожди.
402
00:22:31,800 --> 00:22:31,960
Стоп.
403
00:22:32,480 --> 00:22:34,940
Раз ты пришла и всё это рассказала,
я правильно понимаю, что?
404
00:22:35,620 --> 00:22:36,800
Что ты меня простила, а?
405
00:22:37,040 --> 00:22:38,040
Нет, неправильно.
406
00:22:38,100 --> 00:22:42,040
Просто я хотела, чтобы ты знал,
что ваши так называемые отношения с этой
407
00:22:42,041 --> 00:22:44,380
Евой начались с того, что она тебя
подставила.
408
00:22:46,600 --> 00:22:48,640
Юрий Борисович, вы меня извините,
пожалуйста.
409
00:22:49,180 --> 00:22:52,409
Вы, наверное, очень
добрый, хороший человек, но я
410
00:22:52,410 --> 00:22:54,960
вас использовала, чтобы
позлить одного придурка.
411
00:22:57,160 --> 00:22:57,560
Простите.
412
00:22:57,561 --> 00:22:58,561
Пойдемте.
413
00:23:02,190 --> 00:23:03,190
Я разочарован.
414
00:23:05,790 --> 00:23:08,190
Гаечка никогда бы так не поступила.
415
00:23:11,850 --> 00:23:13,110
Сына, а что происходит?
416
00:23:13,830 --> 00:23:16,750
Ну, если в двух словах, мам, то мы с Евой
тебя обманываем.
417
00:23:16,810 --> 00:23:17,810
Да, Ева?
418
00:23:19,590 --> 00:23:22,830
Мне было приятно узнать, что ты готова
сделать такие подарки мне на свадьбу.
419
00:23:22,890 --> 00:23:23,946
Но никакой свадьбы не будет.
420
00:23:23,970 --> 00:23:24,530
Это во-первых.
421
00:23:24,790 --> 00:23:28,150
А во-вторых, я вообще люблю другую
девушку.
422
00:23:28,151 --> 00:23:29,530
Ну, и дурак.
423
00:23:36,950 --> 00:23:38,710
Ты мне все равно нравишься.
424
00:23:39,510 --> 00:23:40,190
Наглая.
425
00:23:40,370 --> 00:23:41,850
Такая же, как я в молодости.
426
00:23:42,670 --> 00:23:44,050
Правда, не подфартила.
427
00:23:44,830 --> 00:23:46,470
Жаль, что девочка обижалась.
428
00:23:47,750 --> 00:23:51,190
Так мне хотелось посмотреть, как далеко вы
с Сашей зайдете.
429
00:23:55,050 --> 00:23:56,230
Встреча окончена.
430
00:24:19,880 --> 00:24:21,840
Говорят, деньги не приносят счастья.
431
00:24:21,980 --> 00:24:23,080
Счастья не купишь.
432
00:24:23,620 --> 00:24:24,620
Это так.
433
00:24:26,200 --> 00:24:31,600
Но если ты умел быть счастливым и без
всякого богатства, то деньги не самый
434
00:24:31,601 --> 00:24:34,800
плохой завершающий штрих к твоему
счастливому портрету.
37680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.