Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,887 --> 00:00:21,927
I wanted.
2
00:00:23,214 --> 00:00:27,214
For Sezai Karalı to die.
3
00:00:28,614 --> 00:00:30,054
Why?
4
00:00:31,814 --> 00:00:33,664
WHY???
5
00:00:34,524 --> 00:00:36,434
To have Beril!
6
00:00:55,980 --> 00:00:59,980
I was only the middleman.
7
00:01:02,879 --> 00:01:05,779
I drugged you and locked you in the hangar.
8
00:01:05,839 --> 00:01:09,839
And your phone...
9
00:01:55,883 --> 00:01:58,872
You killed Sezai Karalı.
10
00:02:01,102 --> 00:02:02,783
What about my father?
11
00:02:05,084 --> 00:02:06,634
Who killed my father?
12
00:04:13,901 --> 00:04:17,411
Until Death
13
00:04:18,474 --> 00:04:23,298
Episode 10 - “ Oh, My Sparrow Heart”
14
00:05:10,313 --> 00:05:12,696
Daghan...
15
00:05:12,892 --> 00:05:19,462
Don’t, Don’t... Don’t.
16
00:05:28,970 --> 00:05:33,992
Whose fire was it that warmed me?
17
00:05:34,016 --> 00:05:36,717
Whose eyes gave me comfort and strength?
18
00:05:37,419 --> 00:05:40,946
Whose light was it to which
I turned to like a moth?
19
00:05:41,365 --> 00:05:42,847
Whose love made me yearn?
20
00:05:44,265 --> 00:05:47,386
Made my heart blossom
like a flower?
21
00:05:49,055 --> 00:05:52,133
Now, I have to find the skies to swear at?
22
00:05:52,157 --> 00:05:54,881
Now I am supposed to deny my love?
23
00:05:55,067 --> 00:05:57,164
Look for walls to hit my head?
24
00:05:57,368 --> 00:05:59,478
Find mirrors to cut my face?
25
00:06:02,059 --> 00:06:03,745
Wake up, son, wake up!
26
00:06:05,120 --> 00:06:09,530
Your love which destroyed your world
with one word is a lie
27
00:06:10,110 --> 00:06:11,990
Everything is a lie...
28
00:06:13,233 --> 00:06:14,947
the world is a lie
29
00:08:31,527 --> 00:08:34,592
Do you think I will hurt you?
30
00:08:37,268 --> 00:08:43,589
Why? Why did you do this?
31
00:08:47,598 --> 00:08:55,598
I was a child. I was dying.
I was afraid.
32
00:09:01,905 --> 00:09:05,980
I know these do not excuse for
my lies to you.
33
00:09:11,069 --> 00:09:13,173
I stole your life.
34
00:09:14,313 --> 00:09:16,033
But I am ready to pay you back
with my life.
35
00:09:17,241 --> 00:09:20,013
I mean, if it helps to reduce
your suffering.
36
00:09:20,472 --> 00:09:25,984
Selvi, why did you get me out of prison?
37
00:09:28,242 --> 00:09:36,242
Instead of facing you like this,
you should have let me stay there to die.
38
00:09:37,571 --> 00:09:42,873
I wanted to make it up to you.
39
00:09:44,735 --> 00:09:45,746
Daghan
40
00:09:45,770 --> 00:09:49,734
I have carried the heavy weight
of my guilt for a long time
41
00:09:51,735 --> 00:09:53,450
I stole eleven years from you.
42
00:09:54,672 --> 00:09:58,154
Your life, your dreams, your future,
the woman you loved.
43
00:10:01,425 --> 00:10:02,848
I wanted to clear my conscience
and make it up to you.
44
00:10:02,872 --> 00:10:04,380
Did you?
45
00:10:05,265 --> 00:10:06,265
Did you do it then?
46
00:10:06,707 --> 00:10:08,442
Is your conscience clean now?
47
00:10:11,147 --> 00:10:12,783
Nevertheless, It was worth it.
48
00:10:13,416 --> 00:10:15,505
I swear it was worth it. Well done.
49
00:10:17,072 --> 00:10:18,447
My stolen years were not wasted.
50
00:10:21,854 --> 00:10:26,042
My life has been added to one
51
00:10:26,066 --> 00:10:28,164
who deserves it more..
52
00:10:28,292 --> 00:10:30,516
Daghan Soysür... Daghan Soysür.
53
00:10:30,546 --> 00:10:33,925
Even though you couldn’t do your job,
54
00:10:33,949 --> 00:10:38,877
You still brought the two of us together!
55
00:10:39,437 --> 00:10:41,877
How?
56
00:10:43,737 --> 00:10:45,695
What an amazing success, isn’t it?
57
00:10:46,444 --> 00:10:47,519
Daghan
58
00:10:47,543 --> 00:10:49,299
I am not angry with you, Selvi.
59
00:10:49,496 --> 00:10:51,287
I can’t get mad at you.
60
00:10:51,336 --> 00:10:53,792
I can’t get angry with you.
61
00:10:53,984 --> 00:10:57,518
You were a child. You were ill.
62
00:10:57,558 --> 00:11:01,128
You wanted to live.
63
00:11:01,152 --> 00:11:02,927
These reasons are enough for me
64
00:11:06,868 --> 00:11:08,983
But I don’t understand one thing.
65
00:11:10,983 --> 00:11:13,651
Even though, you knew
who the real murderer was,
66
00:11:13,675 --> 00:11:18,172
You let him go free.
67
00:11:18,252 --> 00:11:19,922
Why?
68
00:11:23,902 --> 00:11:26,052
Look, they killed my father.
69
00:11:26,482 --> 00:11:27,675
Why?
70
00:11:27,965 --> 00:11:29,675
Who are you protecting still?
71
00:11:58,670 --> 00:12:00,600
Come on, hurry up,
72
00:12:00,937 --> 00:12:03,460
Let’s be free of this punk Rıdvan.
73
00:12:37,896 --> 00:12:38,941
I’m not protecting anyone.
74
00:12:38,965 --> 00:12:40,346
You are...
75
00:12:43,327 --> 00:12:48,767
Ender? Fahri?
76
00:12:50,101 --> 00:12:54,101
Yılmaz?
77
00:12:54,743 --> 00:12:55,783
Talk! Why don't you speak?
78
00:12:56,868 --> 00:12:57,948
Selvi speak up, talk to me.
79
00:13:00,303 --> 00:13:02,666
I know that Ender covered
all your hospital bills.
80
00:13:03,781 --> 00:13:06,374
Ender is a clever man. He
would never dirty his hands.
81
00:13:06,398 --> 00:13:08,116
But, he is the instigator.
82
00:13:09,105 --> 00:13:11,842
Who is the murderer?
83
00:13:12,744 --> 00:13:16,498
Either Fahri or Yılmaz...
84
00:13:23,798 --> 00:13:25,504
Neither of them.
85
00:13:27,106 --> 00:13:28,826
I don’t know who. But
they are not the ones.
86
00:13:30,897 --> 00:13:32,057
Please! Tell me another lie!
87
00:13:35,519 --> 00:13:37,250
We know now why Yilmaz loves you so.
88
00:13:38,498 --> 00:13:39,498
Your brother...
89
00:13:41,015 --> 00:13:44,539
What else is there?
What else is there?
90
00:13:44,787 --> 00:13:46,613
What other lies are in your past?
91
00:13:46,683 --> 00:13:47,971
What else is there?
92
00:13:47,995 --> 00:13:48,995
Huh?
93
00:13:49,205 --> 00:13:51,198
What else is there I have to know? Huh?
94
00:13:51,598 --> 00:13:53,503
I have told you everything
you need to know.
95
00:13:53,527 --> 00:13:54,703
I don’t believe you.
96
00:13:54,727 --> 00:13:55,778
Let me go!
97
00:13:56,649 --> 00:13:58,475
You will talk, You will tell me.
98
00:13:59,390 --> 00:14:00,670
Is Yılmaz the murderer? Tell me.
99
00:14:02,260 --> 00:14:03,820
I don’t know. I told you, I don’t know.
100
00:14:03,902 --> 00:14:04,902
Selvi!!
101
00:14:05,416 --> 00:14:07,519
What? What?
102
00:14:09,767 --> 00:14:11,543
Are you going to kill me?
103
00:14:11,567 --> 00:14:13,163
Kill me!
104
00:14:13,187 --> 00:14:14,403
Do you think I am afraid to bleed?
105
00:14:14,427 --> 00:14:15,892
Huh?
106
00:14:17,780 --> 00:14:18,757
What are you going to do?
107
00:14:18,781 --> 00:14:20,049
Huh?
108
00:14:20,499 --> 00:14:22,064
Are you going to have me shot?
109
00:14:22,088 --> 00:14:23,460
Like you had that man shot in Ender's home?
110
00:14:23,484 --> 00:14:24,804
Make them shoot me...
111
00:14:27,863 --> 00:14:29,625
I didn’t kill that guy.
112
00:14:29,649 --> 00:14:32,329
I didn't have anyone kill him.
113
00:14:37,591 --> 00:14:38,591
Is that so?
114
00:14:45,906 --> 00:14:47,320
Kill me or let me go...
115
00:16:01,465 --> 00:16:02,821
Before coming here
116
00:16:02,845 --> 00:16:04,814
Is there anyone that saw you with Rıdvan
117
00:16:05,954 --> 00:16:08,253
If anyone, it would only be our
neighbours who may have seen
118
00:16:08,277 --> 00:16:10,204
Don't make me start on your neighbors...!
119
00:16:10,689 --> 00:16:11,666
Who killed this police commisioner?
120
00:16:11,690 --> 00:16:12,731
Was it Daghan?
121
00:16:12,755 --> 00:16:14,880
Why would Daghan? Daghan
had nothing to do with him.
122
00:16:16,548 --> 00:16:17,587
Who did this, then?
123
00:16:17,806 --> 00:16:19,086
Whoever he is, it doesn't matter
124
00:16:19,396 --> 00:16:20,917
No one is to ever find out about this.
125
00:16:21,657 --> 00:16:23,989
We haven't seen anyhing, heard anything.
126
00:16:24,042 --> 00:16:25,517
If anyone finds out that
127
00:16:25,541 --> 00:16:27,924
a police commissioner
was killed in my house.
128
00:16:28,174 --> 00:16:29,286
My life will be ruined.
129
00:16:30,352 --> 00:16:32,298
He has a hand in this
case, I am telling you.
130
00:16:32,322 --> 00:16:33,466
He was up to something today.
131
00:16:33,490 --> 00:16:34,506
What are you talking about?
132
00:16:34,530 --> 00:16:35,898
What involvement????
133
00:16:35,938 --> 00:16:40,043
If you are doing something with Vildan punk
134
00:16:40,067 --> 00:16:40,867
I will...
135
00:16:40,987 --> 00:16:41,987
Daddy...
136
00:17:23,379 --> 00:17:25,841
Are you gonna be my ending?
137
00:17:26,141 --> 00:17:28,282
Are you gonna kill me from worry?
138
00:17:28,517 --> 00:17:31,646
Where have you been for days?
139
00:17:32,066 --> 00:17:33,401
The policemen came.
140
00:17:33,425 --> 00:17:34,678
They brought your bag.
141
00:17:34,960 --> 00:17:37,514
I about died!
142
00:17:37,865 --> 00:17:38,975
Where have you been?
143
00:18:45,455 --> 00:18:47,515
This is the Georgian Zeiden's signature.
144
00:18:47,586 --> 00:18:50,282
He is letting us know that he is involved.
145
00:18:51,734 --> 00:18:53,417
He is killing all those who know.
146
00:18:53,777 --> 00:18:54,863
Know what?
147
00:18:55,529 --> 00:18:56,889
About Sezai Karalı murder.
148
00:19:00,483 --> 00:19:02,444
Georgian Zerdan
wants to protect Ender,
149
00:19:02,456 --> 00:19:04,676
which is why he is
confronting us, isn't he?
150
00:19:05,592 --> 00:19:08,050
Even trying to mess with Selvi’s confession
151
00:19:08,137 --> 00:19:09,111
What confession?
152
00:19:09,135 --> 00:19:10,356
Huh?
153
00:19:11,372 --> 00:19:12,663
Leave it.
154
00:19:13,373 --> 00:19:14,719
Zerdan’s aim is
155
00:19:14,743 --> 00:19:15,960
To take out anyone who
is involved with the killing,
156
00:19:15,984 --> 00:19:18,856
One by one.
157
00:19:18,916 --> 00:19:21,348
And to stop the Police from Ender
158
00:19:26,389 --> 00:19:27,410
God damn it.
159
00:19:29,716 --> 00:19:32,116
That’s why he wanted Selvi.
160
00:19:32,166 --> 00:19:34,632
Watchover Yılmaz and Fahri.
161
00:19:38,520 --> 00:19:39,660
What a shit
162
00:19:40,207 --> 00:19:44,293
Protecting one's sworn enemy
can be found only in your book.
163
00:21:01,628 --> 00:21:03,539
Rahmi!
164
00:21:03,891 --> 00:21:05,896
First bring the girl here!
165
00:21:05,926 --> 00:21:07,422
Let Ender satisfy his desire.
166
00:21:08,077 --> 00:21:10,200
After that, you can let the lawyer
167
00:21:10,224 --> 00:21:12,773
keep her appointment with Azrael
168
00:21:45,448 --> 00:21:47,440
Drink this and relax a bit
169
00:21:48,392 --> 00:21:49,787
Who were you calling?
170
00:21:52,259 --> 00:21:53,297
No one.
171
00:21:56,389 --> 00:21:58,286
You have been with
Daghan for all this time.
172
00:22:00,114 --> 00:22:03,577
What was your hurry that
you forgot your bag&phone.
173
00:22:03,601 --> 00:22:05,360
Didn't even call to let me know.
174
00:22:06,547 --> 00:22:08,228
How could you be so irresponsible?
175
00:22:09,733 --> 00:22:11,143
You are right whatever you say.
176
00:22:11,785 --> 00:22:13,690
Who are you running from?
177
00:22:13,714 --> 00:22:16,316
What kind of trouble has
Daghan got you into this time?
178
00:22:16,341 --> 00:22:17,610
There is nothing to worry about for you.
179
00:22:17,634 --> 00:22:18,539
What do you mean
180
00:22:18,563 --> 00:22:19,939
there is nothing to worry about
181
00:22:19,963 --> 00:22:21,220
Where have you been all this time?
182
00:22:21,244 --> 00:22:22,313
What did you do?
183
00:22:25,242 --> 00:22:26,639
Look at me!
184
00:22:27,353 --> 00:22:29,601
Or, did he force you into
something or someway?
185
00:22:31,167 --> 00:22:32,789
Daghan is not that kind a person.
186
00:22:32,813 --> 00:22:33,813
Ah?
187
00:22:34,963 --> 00:22:36,955
Why did you two dissappear then?
188
00:22:37,506 --> 00:22:41,251
Why did you make both me and his mother
miserable?
189
00:22:42,679 --> 00:22:44,054
Is it worh to what you did?
190
00:22:47,105 --> 00:22:48,409
Was it worth it?
191
00:22:48,433 --> 00:22:50,809
Yes, it was worth it. Okay?
192
00:22:50,833 --> 00:22:52,369
Daghan is out of my life, yes.
193
00:22:53,260 --> 00:22:56,099
But, I won't be in any
of your lives either! I
194
00:22:56,123 --> 00:22:58,283
I am going to get the hell
out of your lives and leave!
195
00:23:27,289 --> 00:23:29,821
A man matching Daghan Soysür description
196
00:23:29,845 --> 00:23:31,924
has turned on to Buyukdere Street.
197
00:23:48,038 --> 00:23:49,160
Woman has gone crazy!
198
00:23:49,184 --> 00:23:51,073
Insisting that he is her son!
199
00:23:51,097 --> 00:23:52,733
We have DNA, paternity tests!
200
00:23:52,893 --> 00:23:54,339
They have all gone crazy.
201
00:23:56,059 --> 00:23:57,805
O, Ender has another plan.
202
00:23:58,650 --> 00:24:00,634
Well, I hurt the one who hurts me, Yılmaz.
203
00:24:00,658 --> 00:24:01,200
Beril!
204
00:24:01,298 --> 00:24:02,108
Özgür!
205
00:24:02,160 --> 00:24:03,323
Let's talk first. Stop, Beril!
206
00:24:03,347 --> 00:24:04,940
Let me go, Ender! Please!
207
00:24:04,964 --> 00:24:06,260
They are taking the boy!
208
00:24:06,284 --> 00:24:07,642
Beril, he is not your child!
209
00:24:33,376 --> 00:24:34,526
Yes,
210
00:24:36,757 --> 00:24:37,995
Oh!
211
00:24:38,315 --> 00:24:40,181
Thank God.
212
00:24:40,205 --> 00:24:41,135
Where are you?
213
00:24:41,159 --> 00:24:42,174
Are you all right?
214
00:24:42,198 --> 00:24:43,361
Yes, I’m at home.
215
00:24:43,555 --> 00:24:44,815
More importantly, how are you?
216
00:24:45,743 --> 00:24:47,444
Abi, have you been
following all that's happened?
217
00:24:47,468 --> 00:24:48,468
I’m fine... I’m fine.
218
00:24:49,479 --> 00:24:50,879
Wait there. I will come to see you.
219
00:24:51,049 --> 00:24:52,136
You are all right, aren’t you?
220
00:24:52,160 --> 00:24:53,160
Don’t worry.
221
00:24:53,525 --> 00:24:55,544
I am going to go to
the prosecutor's office.
222
00:24:55,568 --> 00:24:56,734
To the prosecutor's office?
223
00:24:56,758 --> 00:24:58,204
Why?
224
00:24:58,228 --> 00:24:59,329
Where did that come from?
225
00:24:59,519 --> 00:25:00,727
Did Daghan do something to you?
226
00:25:00,751 --> 00:25:01,614
What did he do?
227
00:25:01,638 --> 00:25:03,585
Not to make complaint about Daghan, Abi.
228
00:25:03,767 --> 00:25:05,748
To give myself up.
229
00:25:06,913 --> 00:25:08,950
I will take the blame for
Sezai Karali murder.
230
00:25:09,384 --> 00:25:09,813
What?
231
00:25:10,384 --> 00:25:12,157
Where did this come from no where? Now?
232
00:25:12,181 --> 00:25:13,854
Abi, I can't carry the
weight of the guilt anymore.
233
00:25:13,878 --> 00:25:14,878
Don’t talk nonsense...
234
00:25:14,958 --> 00:25:16,602
You were underage anyway
235
00:25:16,626 --> 00:25:17,927
You were a kid at that time.
236
00:25:17,951 --> 00:25:19,065
You were a minor! You weren't
responsible for any criminal acts!
237
00:25:19,089 --> 00:25:20,518
You are going to get me in trouble!
238
00:25:20,555 --> 00:25:22,095
Do you want me to go turn myself in?
239
00:25:22,134 --> 00:25:23,317
I want you to stay away from here
240
00:25:23,341 --> 00:25:25,039
and make a new life for yourself.
241
00:25:25,303 --> 00:25:27,640
Even though I was a minor at the
time and not criminally responsible
242
00:25:27,664 --> 00:25:28,254
And, I have a lot of charges
against me already as
243
00:25:28,266 --> 00:25:28,844
a lawyer.. covering up
a crime, lying, trying to
244
00:25:28,868 --> 00:25:32,174
destroying evidence,
misguiding justice.
245
00:25:32,554 --> 00:25:36,200
Brother I can’t give back what
I took from either Daghan or you
246
00:25:36,224 --> 00:25:38,992
Even they if they hang on me,
I can’t pay it back
247
00:25:39,016 --> 00:25:40,549
the lives lost, wasted
248
00:25:41,594 --> 00:25:42,898
All happened because of me.
249
00:25:44,938 --> 00:25:46,413
But, I will serve my sentence.
250
00:25:47,057 --> 00:25:47,888
Look... listen to me!
251
00:25:47,912 --> 00:25:49,078
Hang up the phone!
252
00:25:49,108 --> 00:25:51,104
Go wash your face,
253
00:25:51,128 --> 00:25:51,838
Wait for me
254
00:25:51,862 --> 00:25:52,902
I'm coming over now
255
00:25:53,142 --> 00:25:54,702
Brother, I have already made my choice.
256
00:25:57,204 --> 00:25:58,564
Forgive me. Give me your blessing.
257
00:25:58,914 --> 00:26:00,395
Vildan.. Vildan...
258
00:26:01,829 --> 00:26:02,993
Go on. Go on man.
259
00:26:03,283 --> 00:26:04,483
What happened man?
260
00:26:04,558 --> 00:26:05,558
Take me to Vildan.
261
00:26:51,598 --> 00:26:55,731
To gain some time,
I guided Daghan toward's another boy.
262
00:26:57,525 --> 00:26:59,186
So, That’s why he told me
263
00:26:59,210 --> 00:27:01,269
to come to you after I picked up the boy.
264
00:27:01,815 --> 00:27:02,818
Did Daghan say this?
265
00:27:05,249 --> 00:27:05,856
He knew Ozgur.
266
00:27:05,880 --> 00:27:07,881
Wasn't his son.
267
00:27:09,879 --> 00:27:11,198
He tricked me.
268
00:27:14,043 --> 00:27:15,969
And, like a fool, I believed him.
269
00:27:16,403 --> 00:27:18,370
So, you are saying he
has won another enemy.
270
00:27:23,423 --> 00:27:24,927
Ender, where is my child?
271
00:27:26,145 --> 00:27:27,181
I don’t know Beril.
272
00:27:27,413 --> 00:27:28,972
How can't you not know, Ender?
273
00:27:28,996 --> 00:27:30,333
Who did you give my child to?
274
00:27:30,700 --> 00:27:32,570
Ender, I am begging you,
275
00:27:32,594 --> 00:27:34,024
Tell me where my child is.
276
00:27:36,273 --> 00:27:38,948
I swear, I will be your woman,
your family.
277
00:27:39,806 --> 00:27:41,523
Just tell me where my son is.
278
00:27:42,103 --> 00:27:44,571
I won’t Daghan even see face!
279
00:27:44,671 --> 00:27:46,212
He played this trick on me...
280
00:27:47,439 --> 00:27:49,326
I will never forgive him.
281
00:27:49,546 --> 00:27:50,236
Ok,
282
00:27:50,436 --> 00:27:52,186
I will try to find him for you.
283
00:28:42,338 --> 00:28:43,400
Where are you going?
284
00:28:44,004 --> 00:28:45,004
Where are you going?
285
00:28:45,181 --> 00:28:46,678
I don’t let you go. Where?
286
00:28:46,864 --> 00:28:48,597
Auntie Zakire, please leave me.
287
00:28:49,615 --> 00:28:51,329
It will be better for all of us.
288
00:28:51,408 --> 00:28:53,070
I am sixty years old woman.
289
00:28:53,094 --> 00:28:55,031
Am I going to learn what
true or false is from you?
290
00:28:55,055 --> 00:28:56,300
I don’t leave you.
291
00:28:56,324 --> 00:28:57,620
You can’t go anywhere.
292
00:28:57,644 --> 00:28:58,787
I will breake your legs.
293
00:28:58,811 --> 00:29:00,498
Please don’t make it hard
294
00:29:00,522 --> 00:29:01,451
I have to go
295
00:29:01,475 --> 00:29:03,107
If I don’t go, I will kill myself
296
00:29:03,166 --> 00:29:05,886
What does it mean? What does it mean?
297
00:29:05,910 --> 00:29:06,598
I kill you,
298
00:29:06,898 --> 00:29:07,497
I don’t leave.
299
00:29:07,727 --> 00:29:08,727
I don't leave
300
00:29:08,906 --> 00:29:10,395
Only you can step on my death.
301
00:29:10,493 --> 00:29:12,753
I don’t leave you.
302
00:29:12,815 --> 00:29:14,282
My Mom,
303
00:29:14,572 --> 00:29:15,860
please...
304
00:29:15,960 --> 00:29:16,960
Mom?
305
00:29:18,642 --> 00:29:22,814
Would I hear that I desired to
hear for years in that way, Selvi?
306
00:29:24,083 --> 00:29:28,058
Were you going to say Mom
when you step on me?
307
00:29:28,352 --> 00:29:30,977
Are you giving dole to me?
308
00:29:32,047 --> 00:29:34,083
I wanted to hear from my voice
309
00:29:34,107 --> 00:29:37,929
I hold the Mom world inside of me
like my breath
310
00:29:38,280 --> 00:29:39,280
Mom
311
00:29:39,361 --> 00:29:41,323
My love...
312
00:29:42,844 --> 00:29:46,344
My love
313
00:29:48,868 --> 00:29:49,966
My mom...
314
00:29:52,551 --> 00:29:54,541
I couldn’t say because of you may not want.
315
00:29:56,391 --> 00:29:57,391
I wanted so much.
316
00:29:59,111 --> 00:30:02,550
It came out to my tounge but I couldn’t
317
00:30:03,150 --> 00:30:08,539
But I felt you very strongly
as a mother!
318
00:30:08,619 --> 00:30:11,719
Oh, my dear!
My dear child!
319
00:30:12,159 --> 00:30:17,059
I thought, you didn't like to,
you didn't feel like wanting it naturally.
320
00:30:23,869 --> 00:30:26,569
Don't go, Selvi.
Let us be real mother and daughter!
321
00:30:27,108 --> 00:30:32,278
Wherever you intend to go...
please, don't! Don't go!
322
00:30:41,336 --> 00:30:43,366
Race a litle bit, man!
A bit faster!
323
00:30:43,409 --> 00:30:45,375
There is a child in the car! No faster!
324
00:30:45,399 --> 00:30:47,656
And the prosecutor? And Vildan?
325
00:30:47,680 --> 00:30:52,830
Your Vildan an her consciousness...
everything is because of them!
326
00:30:55,902 --> 00:30:57,992
She still doesn't answer!
327
00:31:33,612 --> 00:31:39,872
Wait! Sit! Slowly... carefully.
Well done, my girl!
328
00:31:45,023 --> 00:31:47,395
- My child...
- What do you think you're doing?
329
00:31:47,419 --> 00:31:49,749
Watch your tongue, my child.
330
00:31:49,797 --> 00:31:52,575
You can't protect me by killing
everybody around!
331
00:31:53,295 --> 00:31:55,431
Even in my house, at the place I live!
332
00:31:55,455 --> 00:31:58,725
If you can't protect yourself in
your house, what's the point?
333
00:31:58,804 --> 00:32:01,284
This is my home, I told you!
I live here with my wife!
334
00:32:01,434 --> 00:32:05,474
Wonderful!
You became cleverer, at last.
335
00:32:05,704 --> 00:32:10,414
You made out, it is not good to gather
all your parties at the same place.
336
00:32:11,023 --> 00:32:14,223
You must scatter them if you
don't want to be caught easily.
337
00:32:14,417 --> 00:32:16,273
We had something to discuss.
338
00:32:16,297 --> 00:32:19,637
Who are they to enter your house?
339
00:32:19,774 --> 00:32:24,904
A real man never brings twerps at the
home where lives his wife. That's first!
340
00:32:25,611 --> 00:32:30,470
Second... a real gentleman never
brings work at home at all.
341
00:32:31,130 --> 00:32:38,000
And third...
I'm waiting for you at dinner time.
342
00:32:38,480 --> 00:32:43,390
I have ordered your favourite dessert.
They'll bring Selvi.
343
00:32:44,919 --> 00:32:46,749
And what about Daghan?
344
00:32:48,658 --> 00:32:49,958
OK, we'll talk later.
345
00:32:49,998 --> 00:32:52,221
The window glass is changed?
346
00:32:53,051 --> 00:32:55,901
Yes, a bird broke it, I
told them to change it.
347
00:32:56,505 --> 00:32:58,175
Whom you were talking to?
348
00:32:58,199 --> 00:32:59,289
To somebody from the company.
349
00:32:59,313 --> 00:33:00,619
Why did you mention Daghan?
350
00:33:00,643 --> 00:33:02,623
Isn't he Sahika's partner?
351
00:33:03,583 --> 00:33:06,623
She must break this partnership.
352
00:33:07,896 --> 00:33:09,176
I agree.
353
00:33:10,426 --> 00:33:14,386
When I take my child back, I prefer
Daghan to be poor as much as possible.
354
00:33:14,779 --> 00:33:17,779
He is your father's murderer, above all!
355
00:33:32,680 --> 00:33:35,680
Selvi! Take me with you, please!
356
00:33:36,170 --> 00:33:37,510
I wish I could!
357
00:33:37,560 --> 00:33:43,276
It's impossible. I'll be well, believe me.
At least, I won't have remorses anymore!
358
00:33:43,300 --> 00:33:48,800
Your words frighten me! What are you
going to do? Where are you going?
359
00:33:49,241 --> 00:33:50,505
Bless me, mother.
360
00:33:50,529 --> 00:33:51,659
I won't!
361
00:33:52,408 --> 00:33:54,828
I won't give you neither
my blessings, nor my love!
362
00:33:54,858 --> 00:33:58,416
Did I let you enter my heart
just to leave me like that?
363
00:33:58,876 --> 00:34:02,105
Did I let you replace my daughter
just to make me cry?
364
00:34:02,245 --> 00:34:07,285
It's no good, Selvi!
I beg you, take me with you!
365
00:34:07,365 --> 00:34:10,464
I won't stand it, I swear!
I won't bear it!
366
00:34:11,614 --> 00:34:17,884
I will die of fear that
something will happen to my girl!
367
00:34:18,234 --> 00:34:20,502
If you do like this, I can't leave.
368
00:34:20,547 --> 00:34:24,037
And if I stay, the darkness inside me
would blanket you, too.
369
00:34:24,291 --> 00:34:30,741
You are my only family.
And this is my only home.
370
00:34:31,408 --> 00:34:33,758
If I leave, it is because I love you.
371
00:34:33,831 --> 00:34:36,831
If something bad would happen
to you, then I would die for real!
372
00:34:37,425 --> 00:34:42,035
Don't do this to me, I beg you!
Please, let me go!
373
00:34:43,933 --> 00:34:44,933
Don't go... stay here.
374
00:35:51,330 --> 00:35:54,820
My change comes soon. I hope,
you are for a short distance.
375
00:35:54,888 --> 00:35:56,213
Caglayan prosecutors' offices.
376
00:35:56,237 --> 00:35:57,933
Oh, dear! I said, a short distance.
377
00:35:57,957 --> 00:36:00,453
Come on, drive! Just
drive wherever you want!
378
00:36:00,477 --> 00:36:03,477
OK, m'am. Just don't be angry with me.
379
00:36:03,758 --> 00:36:05,758
My goodness...
380
00:36:13,254 --> 00:36:15,646
Come on, man! Pass
along, here is the street!
381
00:36:15,670 --> 00:36:18,600
Don't stop, race for God's sake!
382
00:36:28,262 --> 00:36:31,602
What is he doing?
I have a family, children! Is he crazy?
383
00:36:31,769 --> 00:36:33,509
Just, don't stop!
384
00:37:31,328 --> 00:37:33,908
Let me go! Let me go!
385
00:37:46,831 --> 00:37:49,501
Daghan, my bag!
386
00:37:52,513 --> 00:37:54,203
Come on!
387
00:38:16,435 --> 00:38:19,435
This one comes here...
388
00:38:22,552 --> 00:38:27,622
No, my clever boy, not like this. Look here
you hold it here, and then pull it. OK?
389
00:38:27,699 --> 00:38:33,749
Press it here... and now don't let it go.
390
00:38:34,239 --> 00:38:37,041
OK, go on, little lion.
391
00:38:44,753 --> 00:38:51,243
You lost your jobs, workoholics, eh?
Tea, coffee?
392
00:38:51,808 --> 00:38:53,466
I would take a glass of tea.
393
00:38:53,676 --> 00:38:54,936
Of course!
394
00:38:55,076 --> 00:38:59,306
And if we get along some sweets,
it would be even better, wouldn't it?
395
00:39:02,594 --> 00:39:04,234
Shit for you!
396
00:39:05,744 --> 00:39:07,934
Why did you bring us here?
397
00:39:09,269 --> 00:39:10,719
I see...
398
00:39:11,172 --> 00:39:16,861
You're used to be thrashed, and when you're
not, you feel uncomfortable, don't you?
399
00:39:16,885 --> 00:39:19,041
Tell me what's the problem, like a man.
400
00:39:19,065 --> 00:39:25,765
Don't teach me of manhood!
Shut up your mouth, and sit down your ass!
401
00:39:25,845 --> 00:39:29,145
Don't get on my nerves!
402
00:39:32,481 --> 00:39:36,781
When Daghan comes, you will
see the reason for being here.
403
00:39:59,609 --> 00:40:02,599
What's going on here?
It stinks of disinfectants!
404
00:40:02,745 --> 00:40:04,705
I don't know, either.
405
00:40:04,833 --> 00:40:07,191
I'm very surpirsed to see you here.
406
00:40:07,215 --> 00:40:08,108
Why?
407
00:40:08,132 --> 00:40:12,467
Why! You told me you didn't want
to see Ender anymore, Beril!
408
00:40:13,257 --> 00:40:16,164
I had no intention to come but...
409
00:40:17,570 --> 00:40:20,672
Mrs. Asuman brought me here
without even asking.
410
00:40:20,696 --> 00:40:23,786
And you preferred to subject her.
411
00:40:24,681 --> 00:40:28,591
Well? Did you meet
my dear brother already?
412
00:40:29,737 --> 00:40:33,463
Father Muzaffer's words were useful.
Ender keeps a good distance.
413
00:40:33,487 --> 00:40:37,063
Good. Were you able to discuss the company?
414
00:40:37,087 --> 00:40:39,063
No, not yet.
415
00:40:39,087 --> 00:40:41,533
I came to take my things, actually.
416
00:40:41,557 --> 00:40:42,723
Why? Are you leaving?
417
00:40:42,747 --> 00:40:45,263
I thought, you wouldn't come back here.
418
00:40:45,287 --> 00:40:49,297
I didn't have a reason to stay,
after you wouldn't be here.
419
00:40:55,809 --> 00:40:57,409
What's this?
420
00:40:58,759 --> 00:41:00,259
Blood?
421
00:41:01,585 --> 00:41:07,575
I don't know. The servants told me,
the window glass was broken but...
422
00:41:08,731 --> 00:41:10,651
Is this Ender's blood?
423
00:41:10,684 --> 00:41:12,044
I don't know.
424
00:41:17,577 --> 00:41:20,577
I wonder whom he had killed.
425
00:41:21,180 --> 00:41:25,630
Sahika... stay here.
426
00:41:27,493 --> 00:41:30,493
Don't leave me alone with Ender.
427
00:41:33,854 --> 00:41:40,564
I'll stay. I need you, Beril.
I have no intention to leave you alone.
428
00:43:09,759 --> 00:43:11,629
Welcome
429
00:43:15,498 --> 00:43:17,968
Are you all right, Selvi?
430
00:43:55,218 --> 00:43:58,218
Selvi will be our guest
for a few days, mother.
431
00:44:01,288 --> 00:44:06,918
It's your house, your life...
we're at your disposal.
432
00:44:08,277 --> 00:44:10,507
Why are you talking to me like this?
433
00:44:10,781 --> 00:44:13,781
If I would talk to you differently,
will my words reach you?
434
00:44:15,783 --> 00:44:21,119
And you are a lawyer! Were you
taught banditry at the university?
435
00:44:21,143 --> 00:44:23,523
Mother! Selvi has no fault.
436
00:44:23,551 --> 00:44:26,051
Really? Then, the chief-bandit is you!
437
00:44:26,139 --> 00:44:27,765
Mother, let's close this subject!
438
00:44:27,789 --> 00:44:29,285
- I won't close it, Sir!
439
00:44:29,309 --> 00:44:33,469
I'm not your child but you are mine!
You will listen to me!
440
00:44:33,509 --> 00:44:37,659
OK, I'm listening to you. Spit out
whatever you want if you'd feel better!
441
00:44:37,699 --> 00:44:39,660
I'd feel.
442
00:44:42,692 --> 00:44:45,972
I'd feel better only if
you calm down yourself!
443
00:44:48,972 --> 00:44:51,412
Look, you're so nicely in love!
444
00:44:51,743 --> 00:44:53,783
Look what a beautiful girl
you have next to you!
445
00:44:54,489 --> 00:44:59,539
And she had put her heart
in your hands, Daghan!
446
00:45:00,035 --> 00:45:01,546
You are loved!
447
00:45:06,336 --> 00:45:10,306
Why don't you solve your problems
like anybody else, by building a family?
448
00:45:11,267 --> 00:45:16,577
Why don't you want to become a father?
Why don't you want to live your life?
449
00:45:17,403 --> 00:45:21,073
I didn't bring you to this world
to become an avenger!
450
00:45:22,780 --> 00:45:24,864
I didn't bear you to kill people!
451
00:45:24,888 --> 00:45:29,588
I bore you to bring good,
to save people, my son!
452
00:45:36,156 --> 00:45:38,406
I'm already doing it, mother.
453
00:45:43,672 --> 00:45:45,212
Listen to me...
454
00:45:48,655 --> 00:45:54,685
Even it is about your death-enemy...
even it is about your father's killer...
455
00:45:55,585 --> 00:46:03,225
if a hair of his head shall be hurt,
I won't give you my blessings!
456
00:46:08,482 --> 00:46:10,522
Now go and do your job.
I'll treasure your precious.
457
00:48:09,799 --> 00:48:15,209
Hello, Mr. Harun. It's me, Sahika.
I need to see you in emergency.
458
00:48:16,791 --> 00:48:19,361
When it is OK for you?
459
00:48:20,823 --> 00:48:24,073
OK. Thank you.
460
00:48:41,148 --> 00:48:45,138
This Daghan is a dangerous man, I see.
461
00:48:45,501 --> 00:48:48,021
The policemen made me like this.
462
00:48:48,605 --> 00:48:50,145
You involved the police?
463
00:48:50,254 --> 00:48:53,404
They stopped me while I was after the girl.
464
00:48:53,538 --> 00:48:57,939
I stood them up a little, then five
of them pulled me out of the car.
465
00:48:57,963 --> 00:49:00,403
They didn't like your mug, probably.
466
00:49:01,383 --> 00:49:02,683
It's possible.
467
00:49:04,380 --> 00:49:06,240
I like this Daghan.
468
00:49:06,629 --> 00:49:12,479
It was not enough for him to beat
my best man, invincible till now...
469
00:49:12,889 --> 00:49:17,109
but he also made him
tell me a lie for the first time.
470
00:49:30,778 --> 00:49:32,728
Stick out your tongue.
471
00:49:35,570 --> 00:49:38,450
I told you, stick out your tongue!
472
00:49:38,926 --> 00:49:41,736
Out... out!
473
00:49:49,803 --> 00:49:52,803
Now you have a pain to look after.
474
00:49:53,548 --> 00:49:56,548
And I will look after
the problem personally.
475
00:49:58,520 --> 00:50:01,520
I want this girl!
476
00:50:14,543 --> 00:50:18,363
There's no difference between men
and five-year-old children, my girl.
477
00:50:19,025 --> 00:50:23,628
They grow up in height, in hair
and in beard but not in mind.
478
00:50:26,028 --> 00:50:27,804
I hope, Daghan won't hear that.
479
00:50:27,828 --> 00:50:34,358
Let him hear! He's still the same as he
was as a child - stubborn and ambitious.
480
00:50:37,608 --> 00:50:40,608
You must lead him, Selvi.
481
00:50:41,328 --> 00:50:45,488
He doesn't realize that he gave
you this power. He loves you.
482
00:50:47,002 --> 00:50:50,002
You will stop him, you will lead him
483
00:50:52,876 --> 00:50:59,316
Aunt Sabiha, the relationship between
us is not of the kind you think.
484
00:51:00,280 --> 00:51:03,630
Even a child wouldn't believe these words.
485
00:51:06,875 --> 00:51:09,772
If you love him, you'd protect him, Selvi.
486
00:51:09,796 --> 00:51:13,076
I don't know how to do
the things you ask me for.
487
00:51:14,077 --> 00:51:17,077
But I'll do anything within
my power as a lawyer!
488
00:51:21,529 --> 00:51:23,569
Don't you want him?
489
00:51:26,176 --> 00:51:28,136
Come on, say it.
490
00:51:28,999 --> 00:51:31,689
Say, "I don't want Daghan".
491
00:51:44,883 --> 00:51:47,553
Probably, he doesn't want me anymore.
492
00:51:49,817 --> 00:51:53,097
If he didn't love you, neither want you,
why are you here then?
493
00:51:55,291 --> 00:51:59,041
Whatever could be the reason,
he brought you to his mother.
494
00:51:59,605 --> 00:52:04,295
He got you in his family,
in his father's house.
495
00:52:05,210 --> 00:52:09,520
He wants you thousands of times!
Thousands, Selvi!
496
00:52:10,469 --> 00:52:13,469
And you are a blessing to each other
thousands of times, too!
497
00:52:20,488 --> 00:52:23,398
Did you know that Tekin Zerdan
was after you?
498
00:52:23,597 --> 00:52:25,037
Zerdan the Georgian?
499
00:52:25,147 --> 00:52:28,207
Yes, The Georgian.
500
00:52:29,777 --> 00:52:33,347
Why would he do this?
We never stood in his way.
501
00:52:34,346 --> 00:52:36,816
Ask your boss about it.
502
00:52:39,663 --> 00:52:41,873
Ender wants to kill us?
503
00:52:43,353 --> 00:52:47,783
It looks like this. He started with
Ridvan, now it's your turn.
504
00:52:49,874 --> 00:52:52,344
And possibly, Vildan's, too.
505
00:52:54,518 --> 00:52:59,208
He dispatches everyone who knows
something about Sezai Karali's murder.
506
00:52:59,573 --> 00:53:01,874
But we know nothing about it.
507
00:53:01,934 --> 00:53:04,994
Why then Tekin Zerdan is after you?
508
00:53:07,516 --> 00:53:10,616
Why, Yilmaz?
OK, it's clear about Selvi.
509
00:53:12,027 --> 00:53:14,237
But what do you know?
510
00:53:14,369 --> 00:53:17,369
What did you see
that deserved your death?
511
00:53:20,507 --> 00:53:26,597
Oh... or maybe Ender
made you kill Sezai Karali?
512
00:53:29,955 --> 00:53:31,995
Oh, dear!
513
00:53:32,530 --> 00:53:35,310
Selvi hid something from me, obviously.
514
00:53:36,245 --> 00:53:37,500
Where is she?
515
00:53:37,540 --> 00:53:40,300
Don't worry, not by the prosecutor.
516
00:53:43,090 --> 00:53:47,090
Listen... if you did something to her...
517
00:53:47,146 --> 00:53:50,496
Don't worry. Don't worry.
518
00:53:59,527 --> 00:54:02,237
We will protect you from Tekin Zerdan.
519
00:54:02,743 --> 00:54:05,263
- What do you want for that?
- Ender.
520
00:54:11,040 --> 00:54:14,040
But I want you to do something
for me before that.
521
00:54:23,734 --> 00:54:26,764
Help me to find my son.
522
00:54:58,911 --> 00:55:03,811
Brother, tell your men to guard these two.
523
00:55:04,236 --> 00:55:07,576
If something would happen to them, the
things would become much harder for me.
524
00:55:08,705 --> 00:55:11,265
Everything will be over very soon.
525
00:55:11,434 --> 00:55:19,434
No problem. But I don't like the idea of
guarding these cowards, let me tell you.
526
00:55:19,523 --> 00:55:21,193
Neither do I.
527
00:55:22,999 --> 00:55:25,002
Can you get in touch with
your friends from the police?
528
00:55:25,026 --> 00:55:27,786
Can you ask them if there is some
news about my father's murder?
529
00:55:28,733 --> 00:55:36,333
Rely in me. Oh, before I forget
about it... we are leaving this place.
530
00:55:36,810 --> 00:55:41,560
It's not very reasonable to stay here while
the police and Tekin Zerdan are after us.
531
00:55:42,853 --> 00:55:45,203
Do you have some other place in mind?
532
00:55:45,245 --> 00:55:50,665
I'm looking around. I'll let you know. Bye.
533
00:55:57,827 --> 00:55:58,957
Yes?
534
00:56:06,702 --> 00:56:09,702
Daghan, I need to see you.
535
00:57:51,648 --> 00:57:52,718
Watch out.
536
00:57:52,848 --> 00:57:54,708
- You cheated me!
537
00:57:54,858 --> 00:57:57,098
With the stupid son of that stupid man!
538
00:57:57,168 --> 00:58:00,358
Now you see, you can't be a good mother!
539
00:58:02,548 --> 00:58:05,308
Sit down, everybody's watching us.
540
00:58:13,988 --> 00:58:17,254
I wanted to play with the cards
dealt out by your husband!
541
00:58:17,278 --> 00:58:19,628
But you had to tell me about it!
542
00:58:19,843 --> 00:58:23,083
You have no idea what
a disappointment was it for me!
543
00:58:24,499 --> 00:58:27,019
You did it just to make me hurt.
544
00:58:27,393 --> 00:58:29,153
I'm sorry.
545
00:58:31,767 --> 00:58:33,097
Daghan...
546
00:58:33,261 --> 00:58:36,481
I'm the last person in the world
you must treat badly.
547
00:58:37,508 --> 00:58:40,398
Nobody knows what I lived
through with Ender in this house!
548
00:58:40,995 --> 00:58:43,355
I won't tell you, of course.
549
00:58:44,939 --> 00:58:51,049
But I hope, you'll heal my wounded
heart in the name of our common past.
550
00:58:51,873 --> 00:58:53,023
Maybe, some day...
551
00:58:53,053 --> 00:58:54,303
"Maybe, some day"...
552
00:58:57,651 --> 00:58:59,991
Daghan, I...
553
00:59:00,466 --> 00:59:07,106
I'm the woman you loved once,
you wanted to build a family with!
554
00:59:07,931 --> 00:59:10,241
When did you manage to forget it?
555
00:59:10,732 --> 00:59:12,538
How could you be so cruel?
556
00:59:12,562 --> 00:59:14,692
- Did you call me here for to blame me?
557
00:59:16,222 --> 00:59:18,438
For to remind you who I was.
558
00:59:18,462 --> 00:59:21,572
- You reminded me greatly, thank you.
559
00:59:34,913 --> 00:59:38,263
I need your help.
560
00:59:39,728 --> 00:59:42,728
I don't know how to deal
with Ender by myself.
561
00:59:44,746 --> 00:59:47,356
I need help and protection!
562
00:59:47,444 --> 00:59:50,534
Does he still treat you badly?
- No.
563
00:59:51,519 --> 00:59:53,939
But he could get mad any moment.
564
00:59:54,707 --> 01:00:00,235
I'm trying to be silent,
to indulge him, and not to irritate him.
565
01:00:01,475 --> 01:00:03,055
But, don't worry
566
01:00:03,435 --> 01:00:04,895
He doesn't touch me...
567
01:00:05,459 --> 01:00:07,759
We don't even sleep together!
568
01:00:11,018 --> 01:00:15,318
I will put up with Ender
until we find our son.
569
01:00:16,431 --> 01:00:18,421
But please, stand by me...
570
01:00:21,193 --> 01:00:25,193
If we work together, we
will be able to find our child.
571
01:00:41,286 --> 01:00:42,286
Come in!
572
01:00:46,170 --> 01:00:49,600
Ah, I see that you are working hard!
Doing things here you don't do at home!
573
01:00:49,895 --> 01:00:51,045
Aunt Zakire!
574
01:00:51,288 --> 01:00:52,858
I am an aunt again?
575
01:00:54,421 --> 01:00:55,841
My sweet mother!
576
01:01:03,626 --> 01:01:08,696
At home, she doesn't do anything! Always
trying to get out of things! She is lazy!
577
01:01:28,208 --> 01:01:29,792
They are nice!
578
01:01:34,301 --> 01:01:36,703
Oh, look at this one, I look terrible!
579
01:01:37,317 --> 01:01:41,397
Let's destroy it now. Plus, I don't want
to be in the same picture with Asuman!
580
01:01:43,114 --> 01:01:44,846
Beril, its nice we are doing this.
581
01:01:45,001 --> 01:01:47,521
I haven't hung out with my friends
since I was a student.
582
01:01:47,613 --> 01:01:49,033
Me, too.
583
01:01:49,143 --> 01:01:50,559
But we have obviously missed it,
haven't we?
584
01:01:50,583 --> 01:01:51,583
Exactly!
585
01:01:52,709 --> 01:01:54,865
But I am still confused.
586
01:01:56,154 --> 01:01:57,154
Why?
587
01:01:57,954 --> 01:01:59,925
I can understand that you
returned home after all the
588
01:01:59,949 --> 01:02:02,230
things that happened with
Ender, but why are you so happy?
589
01:02:05,074 --> 01:02:07,504
I have made some decisions Sahika.
590
01:02:08,802 --> 01:02:11,742
I won't ask because I learned my lesson
last time I asked.
591
01:02:11,882 --> 01:02:14,392
You know how hard it has been
for these past few days?
592
01:02:14,519 --> 01:02:15,519
I know...
593
01:02:15,839 --> 01:02:18,199
That's why I didn't say anything.
594
01:02:18,840 --> 01:02:21,370
Thank you for your understanding.
595
01:02:22,667 --> 01:02:26,667
Sahika, I am going to divorce Ender...
596
01:02:28,191 --> 01:02:30,511
But first, there are some things
I have to do.
597
01:02:30,645 --> 01:02:31,995
Like, taking back your shares.
598
01:02:32,092 --> 01:02:33,092
That, too...
599
01:02:35,434 --> 01:02:36,674
You are Daghan's partner...
600
01:02:36,801 --> 01:02:39,121
Yeah, right. What a great partnership!
601
01:02:39,515 --> 01:02:41,489
Because, he can't enter
the company, everything
602
01:02:41,513 --> 01:02:43,315
is left for me to
do. I can't do it all.
603
01:02:44,338 --> 01:02:47,658
I want you to transfer to me your share
in that partnership.
604
01:02:50,395 --> 01:02:52,465
You will get much more in return.
605
01:02:54,447 --> 01:02:56,795
You know that I am not that stupid
to do such a thing, right?
606
01:02:56,819 --> 01:03:02,119
You want to be a partner in a small lab,
or the owner of 30% of a holding company?
607
01:03:07,180 --> 01:03:11,180
As soon as I get rid of Ender,
I will transfer his shares to you.
608
01:03:11,604 --> 01:03:13,014
When you get rid of Ender...
609
01:03:13,807 --> 01:03:15,737
Do you think this is possible, Beril?
610
01:03:15,901 --> 01:03:17,141
Maybe it is...
611
01:03:27,664 --> 01:03:29,431
So? Where is my dessert?
612
01:03:33,471 --> 01:03:35,853
You will have to leave us alone
for a while.
613
01:03:37,439 --> 01:03:40,279
No, I have to see the expression
on your face...
614
01:03:54,082 --> 01:03:56,679
When you said dessert,
I thought you meant Selvi.
615
01:03:56,753 --> 01:03:58,323
I did.
616
01:03:59,041 --> 01:04:00,911
Enjoy it.
617
01:04:02,467 --> 01:04:04,807
Is this why you brought me here?
618
01:04:05,493 --> 01:04:06,993
We had a meal as a father and son.
619
01:04:07,075 --> 01:04:08,765
You are not my father!
620
01:04:12,118 --> 01:04:13,118
So...
621
01:04:14,384 --> 01:04:17,014
When are you going to introduce me
to my daughter-in-law?
622
01:04:17,172 --> 01:04:20,860
Never, because Beril is
not your daughter-in-law,
623
01:04:20,884 --> 01:04:24,032
she is Muzaffer Yoranel's, my father's.
624
01:04:24,299 --> 01:04:25,599
It's good that it's that way.
625
01:04:26,342 --> 01:04:27,742
Well, how should I say this...
626
01:04:29,629 --> 01:04:32,044
A daughter-in-law that
seems as if she would
627
01:04:32,068 --> 01:04:34,879
commit suicide at any
moment, would not suit me.
628
01:04:38,188 --> 01:04:39,048
I'm leaving!
629
01:04:39,143 --> 01:04:40,353
Sit down.
630
01:04:42,410 --> 01:04:43,540
Sit... sit...
631
01:04:44,635 --> 01:04:47,575
Your stepfather hasn't
raised you well at all.
632
01:04:48,072 --> 01:04:50,052
You are a disrespectful child.
633
01:04:50,571 --> 01:04:53,081
So, it is up to me to teach you discipline.
634
01:04:54,234 --> 01:04:57,584
One of the men helping Daghan is Mehmet.
635
01:04:58,310 --> 01:04:59,900
Who else is there?
636
01:05:09,633 --> 01:05:11,623
As far as I know, there is no one else.
637
01:05:11,721 --> 01:05:12,971
He is just some poor schmuck.
638
01:05:15,627 --> 01:05:19,627
So, he has no other wealth other
than his courage and his anger..
639
01:05:20,223 --> 01:05:21,243
İs that it...?
640
01:05:28,870 --> 01:05:30,870
Selvi always did really well in school.
641
01:05:32,409 --> 01:05:34,959
So did my son, he
was always first in class.
642
01:05:36,045 --> 01:05:39,715
I never had my daughter
do anything at home.
643
01:05:40,368 --> 01:05:42,848
I did, I swear, as he was growing up.
644
01:05:42,973 --> 01:05:45,893
He is a boy..he was in
school, lived in the dormitory...
645
01:05:45,998 --> 01:05:47,742
I wanted him to be able
to do things on his own.
646
01:05:47,766 --> 01:05:50,966
And, in the future he will help his
wife, there may be illness... sadness
647
01:05:51,056 --> 01:05:53,066
he can help with all things.
648
01:05:56,051 --> 01:06:00,051
Will you please bring me
some fresh tea my child?
649
01:06:13,895 --> 01:06:17,895
Both of us failed at keeping
those two away from each other.
650
01:06:19,475 --> 01:06:21,945
I am very worried about Selvi.
651
01:06:22,836 --> 01:06:25,226
I am terrified that something
may happen to her.
652
01:06:28,177 --> 01:06:31,227
When Daghan came to my
house this afternoon and said..
653
01:06:31,319 --> 01:06:36,379
"Aunt Zakire, Selvi is at our
house", I felt on top of the world.
654
01:06:40,384 --> 01:06:43,314
What is bothering them Mrs Sakiiya?
655
01:06:43,483 --> 01:06:46,253
What is keeping my
daughter away from the house?
656
01:06:46,586 --> 01:06:48,926
I know as much as you know, really!
657
01:06:51,727 --> 01:06:53,567
I was wondering...
658
01:06:54,985 --> 01:06:58,825
does it have anything to
do with your husband's death?
659
01:07:04,019 --> 01:07:05,899
I am afraid it does.
660
01:07:24,107 --> 01:07:27,697
Let me see... Come.
661
01:08:50,815 --> 01:08:51,875
I am sorry, Beril.
662
01:08:51,994 --> 01:08:53,754
This partnership is very important to me.
663
01:08:54,210 --> 01:08:56,270
This laboratory is very important to me.
664
01:08:56,410 --> 01:08:59,380
I can't give up on it, just so that
you can be with Daghan again.
665
01:09:00,528 --> 01:09:02,558
How much do you want?
666
01:09:03,636 --> 01:09:04,445
You are serious!
667
01:09:04,495 --> 01:09:05,495
Yes.
668
01:09:06,995 --> 01:09:09,055
There must be a price, surely.
669
01:09:11,447 --> 01:09:13,127
Give me some time to think about it, okay?
670
01:09:13,268 --> 01:09:15,638
I mean, this is not a
decision to be taken in a hurry.
671
01:09:15,798 --> 01:09:17,018
I have to think.
672
01:09:18,125 --> 01:09:19,835
Also, I have to talk to Daghan.
673
01:09:20,426 --> 01:09:23,356
Let's see, will he want to be your partner?
674
01:09:25,350 --> 01:09:30,010
Ok then, think about it.
675
01:09:43,843 --> 01:09:47,933
I don't like it at all, my
child, leaving you here.
676
01:09:48,236 --> 01:09:50,076
Mrs Zakire, be our guest as well!
677
01:09:50,304 --> 01:09:52,144
Yes! We will be very happy.
678
01:09:52,680 --> 01:09:56,730
Thank you very much! No,
no, everyone to their own home!
679
01:09:56,874 --> 01:10:00,084
You don't have to bother
my child, I will go on my own.
680
01:10:00,158 --> 01:10:02,128
Impossible, especially at this time...
681
01:10:03,355 --> 01:10:04,825
Ok, then.
682
01:10:07,921 --> 01:10:09,291
Goodnight, mother!
683
01:10:09,400 --> 01:10:10,800
Goodnight, my love!
684
01:10:42,923 --> 01:10:46,243
Selvi Abla, did you have an
argument with my brother?
685
01:10:48,801 --> 01:10:52,101
Dear Ayse, there is nothing
between me and your brother anymore.
686
01:10:52,216 --> 01:10:54,496
His only concern is to keep me safe.
687
01:10:54,603 --> 01:10:58,083
As my mother said, this shows
that he loves you and wants you.
688
01:11:00,163 --> 01:11:02,513
We call this witness protection program.
689
01:11:02,622 --> 01:11:03,502
What witness?
690
01:11:03,601 --> 01:11:04,671
Eye witness.
691
01:11:05,236 --> 01:11:06,976
Why, what did you see?
692
01:11:09,670 --> 01:11:14,040
Never mind Ayse. Don't pollute
your mind and heart with these...
693
01:11:14,561 --> 01:11:18,311
You are still so young. A
bright future awaits you.
694
01:11:18,448 --> 01:11:21,488
Yes, but, if you want you can talk to me.
695
01:11:24,534 --> 01:11:26,234
And, so can you.
696
01:11:28,868 --> 01:11:32,078
Come on, tell me, isn't
there anyone in your life?
697
01:11:32,939 --> 01:11:34,369
Of course not!
698
01:11:34,779 --> 01:11:35,979
Of course?
699
01:11:36,726 --> 01:11:38,246
I mean, no...
700
01:11:39,395 --> 01:11:42,835
Anyone you are interested in, in love with?
701
01:11:46,056 --> 01:11:50,146
Who am I asking? As if you ever go out...
702
01:11:52,684 --> 01:11:56,234
Actually, when I go out,
there is someone I run into.
703
01:11:56,494 --> 01:11:58,144
He is staying with his aunt here.
704
01:11:58,282 --> 01:11:59,782
Really? So?
705
01:12:00,340 --> 01:12:02,110
I think he is interested in me.
706
01:12:02,294 --> 01:12:06,364
What about you? The
important thing is how you feel.
707
01:12:06,944 --> 01:12:10,932
I don't know Selvi, it is as
though there's a wall in front of me,
708
01:12:10,944 --> 01:12:14,944
I can't trust anyone after all
those things that happened to us...
709
01:12:17,275 --> 01:12:21,120
But if you could see him,
he looks at me with so much
710
01:12:21,132 --> 01:12:25,275
compassion, like my father,
my brother... I don't know...
711
01:12:27,972 --> 01:12:29,022
How old is he?
712
01:12:30,735 --> 01:12:32,015
A bit old...
713
01:12:34,325 --> 01:12:38,265
Then, too late! He is
no good for us, right?
714
01:12:51,544 --> 01:12:55,634
What did you do, did you talk
with that crazy one of yours?
715
01:12:56,784 --> 01:12:58,234
Vildan...
716
01:12:58,504 --> 01:12:59,014
No...
717
01:12:59,311 --> 01:13:02,621
She doesn't pick up, she left a
message "I'm ok, don't worry."
718
01:13:02,717 --> 01:13:04,297
Did she tell Daghan anything?
719
01:13:04,422 --> 01:13:07,282
If she had, none of us would be alive now.
720
01:13:12,348 --> 01:13:14,508
The man keeps asked
if there was anything
721
01:13:14,520 --> 01:13:16,848
we didn't tell him, he
says Vildan, Selvi...
722
01:13:17,254 --> 01:13:20,624
He is trying to get us to slip
up, trying to see what we know...
723
01:13:20,914 --> 01:13:24,594
We are going to eat shit
. All the crazies find us!
724
01:13:24,702 --> 01:13:27,872
So, are we going to sell
Ender to that punk, Daghan?
725
01:13:29,988 --> 01:13:31,758
I won't betray him.
726
01:13:33,135 --> 01:13:35,675
I won't betray him just
because of what Daghan says.
727
01:13:37,627 --> 01:13:38,997
I won't, either.
728
01:15:53,537 --> 01:15:55,359
Are you still awake?
729
01:15:57,632 --> 01:15:59,162
I waited for you...
730
01:16:06,808 --> 01:16:09,658
to make sure you
returned safe and sound.
731
01:16:23,906 --> 01:16:25,396
Say something to me...
732
01:16:27,503 --> 01:16:29,703
What do you want me to say?
733
01:16:32,864 --> 01:16:34,154
I don't know.
734
01:16:36,208 --> 01:16:38,528
Get angry, shout, reproach...
735
01:16:39,986 --> 01:16:41,286
but say something.
736
01:16:44,671 --> 01:16:47,601
When you stay silent like
this, my heart hurts more.
737
01:16:50,641 --> 01:16:52,011
What can I say?
738
01:16:56,941 --> 01:17:00,741
Someone who has gambled for his life..
739
01:17:02,209 --> 01:17:04,089
How can he be angry
at a desperate, little girl?
740
01:17:07,641 --> 01:17:10,011
Don't forgive me so easily.
741
01:17:13,437 --> 01:17:15,557
I stole your life.
742
01:17:20,407 --> 01:17:25,057
I haven't forgiven you...
I won't forgive you...
743
01:17:29,996 --> 01:17:31,286
Selvi...
744
01:17:38,327 --> 01:17:40,727
How am I going to tear you out of my heart?
745
01:17:43,630 --> 01:17:45,360
You tell me that...
746
01:17:47,178 --> 01:17:50,118
How am I going to do that?
747
01:17:52,097 --> 01:17:54,197
Every memory, every moment we have is dark
748
01:17:54,324 --> 01:17:56,324
every moment is fear...
749
01:17:58,832 --> 01:18:04,012
How can we make a flower
bloom inside such darkness?
750
01:18:15,334 --> 01:18:20,264
It will fade... we won't
be able to make it live.
751
01:18:25,175 --> 01:18:27,145
We won't be able to keep it alive...
752
01:19:02,340 --> 01:19:05,810
We are the losers of this story...
753
01:19:07,347 --> 01:19:12,307
I have no hope about that
there will be a happy ending.
754
01:19:33,104 --> 01:19:35,604
It will be more clear after
the diagnosis and the autopsy.
755
01:19:36,329 --> 01:19:39,219
But, these were on him.
756
01:19:40,376 --> 01:19:43,316
The director of the
police, Ridvan Ektugrul.
757
01:19:44,147 --> 01:19:45,447
Ridvan?
758
01:19:46,404 --> 01:19:49,784
Our colleague who threw Daghan in jail.
759
01:19:50,067 --> 01:19:51,737
I know who he was.
760
01:19:54,978 --> 01:19:56,848
Where is Daghan now?
761
01:19:57,082 --> 01:19:59,422
Excuse me, maam.
762
01:20:09,545 --> 01:20:12,335
Abi, we have to talk. Where are you?
763
01:20:13,292 --> 01:20:14,292
Ok.
764
01:20:34,008 --> 01:20:35,228
Ok...
765
01:20:43,937 --> 01:20:46,047
Daghan has just left his house, maam.
766
01:20:46,146 --> 01:20:47,536
Shall we get him?
767
01:20:50,198 --> 01:20:51,638
No...
768
01:21:03,689 --> 01:21:06,479
Doctor! welcome!
769
01:21:07,503 --> 01:21:09,203
Nice to see you brother!
770
01:21:13,320 --> 01:21:15,590
Where did you find all those men?
771
01:21:15,779 --> 01:21:17,499
Old friends, all of them.
772
01:21:18,037 --> 01:21:22,757
Son, if we are going to enter a
war, we can't go with a bare sword.
773
01:21:23,539 --> 01:21:25,008
Otherwise, Zerdan the
Georgia, and his men will
774
01:21:25,020 --> 01:21:26,531
ambush us one night
and strangle us in our sleep
775
01:21:26,555 --> 01:21:28,785
Then we must get him before he comes to us.
776
01:21:28,901 --> 01:21:29,901
We can't...
777
01:21:30,858 --> 01:21:31,768
It's very difficult.
778
01:21:31,877 --> 01:21:34,827
Brother, we have to get him out of the way.
779
01:21:34,948 --> 01:21:39,258
Doctor, that guy is not
in the middle anymore
780
01:21:39,972 --> 01:21:43,972
that guy is your direct opponent!
781
01:21:45,966 --> 01:21:48,836
Are we going to stop
him by running him over?
782
01:21:51,105 --> 01:21:52,565
If we could only do that...
783
01:22:13,721 --> 01:22:15,951
You said that you are a family friend.
784
01:22:16,688 --> 01:22:17,688
Yes...
785
01:22:18,404 --> 01:22:20,444
We are distant relatives of Ender...
786
01:22:20,671 --> 01:22:22,291
from his mother's side.
787
01:22:23,293 --> 01:22:25,503
I don't remember having seen you before.
788
01:22:25,592 --> 01:22:27,852
Do you know all of your husband's friends?
789
01:22:27,943 --> 01:22:29,443
Most of them...
790
01:22:32,285 --> 01:22:34,681
Forgive my rudeness,
but if I can learn the
791
01:22:34,693 --> 01:22:37,485
reason for your visit, I
will be a better hostess.
792
01:22:38,656 --> 01:22:39,696
To get to know you better.
793
01:22:40,762 --> 01:22:41,772
Excuse me?
794
01:22:47,699 --> 01:22:49,729
Of course you haven't recognized me...
795
01:22:49,887 --> 01:22:50,887
Come...
796
01:22:59,582 --> 01:23:01,602
I was an old friend of
your father's as well...
797
01:23:01,706 --> 01:23:02,796
My brave Sezai...
798
01:23:03,850 --> 01:23:04,850
gone...
799
01:23:05,269 --> 01:23:07,139
You were very little at the time.
800
01:23:07,802 --> 01:23:08,972
Your mother Lalezar.
801
01:23:09,107 --> 01:23:10,377
Did you know my mother?
802
01:23:10,452 --> 01:23:12,242
But you are not listening to me.
803
01:23:12,429 --> 01:23:13,429
I'm sorry...
804
01:23:14,221 --> 01:23:16,811
It has been a long time
since I spoke of my mother.
805
01:23:16,896 --> 01:23:18,406
You ask and I will tell you.
806
01:23:18,985 --> 01:23:21,885
I am the one who introduced
her with your father.
807
01:23:22,307 --> 01:23:25,447
Ah... those were the days!
808
01:23:26,229 --> 01:23:29,599
We have so many memories
together, if only you knew.
809
01:23:30,018 --> 01:23:31,688
What did you say was your name?
810
01:23:31,804 --> 01:23:34,544
Tekin... Tekin Zerdan...
811
01:23:35,185 --> 01:23:38,787
I was with your father
while he was transforming
812
01:23:38,799 --> 01:23:42,635
his little drug store into
today's enormous company
813
01:23:42,699 --> 01:23:44,359
So you are an old partner of his?
814
01:23:44,457 --> 01:23:45,357
Friend...
815
01:23:45,477 --> 01:23:46,727
Only a friend.
816
01:23:50,109 --> 01:23:54,639
So, the only intention of Zerdan the
Georgian is to protect Ender, right?
817
01:23:55,264 --> 01:23:56,064
Exactly!
818
01:23:56,208 --> 01:23:59,898
If he has to, he will kill all
of us, one by one, for Ender.
819
01:23:59,999 --> 01:24:01,269
Looks like that, yes.
820
01:24:01,536 --> 01:24:03,863
But brother, who does
something like that
821
01:24:03,875 --> 01:24:06,436
for someone who is
not their flesh and blood?
822
01:24:06,601 --> 01:24:07,601
Nobody...
823
01:24:08,998 --> 01:24:11,708
Especially, someone like
Zerdan the Georgian? Never!
824
01:24:11,796 --> 01:24:19,126
Either he will gain a lot out of this, or
it is someone close, very close to him.
825
01:24:20,534 --> 01:24:22,014
We will take care of Ender.
826
01:24:22,461 --> 01:24:23,801
If we can...
827
01:24:24,577 --> 01:24:26,607
We will use Yilmaz and Fahri.
828
01:24:27,679 --> 01:24:29,089
I don't trust those guys.
829
01:24:29,199 --> 01:24:30,199
Me neither...
830
01:24:31,179 --> 01:24:36,439
But if we play our cards right, if we
bring Ender to us and make him confess..
831
01:24:38,589 --> 01:24:43,919
İn return for Ender's life,
Zerdan will leave Selvi alone.
832
01:25:00,012 --> 01:25:01,012
Thank you...
833
01:25:06,316 --> 01:25:08,826
Does your husband behave well towards you?
834
01:25:09,632 --> 01:25:10,632
Of course he does.
835
01:25:11,141 --> 01:25:12,141
Good!
836
01:25:12,173 --> 01:25:16,483
A real man must always keep
his wife in the palm of his hand.
837
01:25:27,378 --> 01:25:28,548
Can I?
838
01:25:28,691 --> 01:25:29,871
Sure, feel free to.
839
01:25:31,285 --> 01:25:34,195
The photos were taken at a company dinner.
840
01:25:41,498 --> 01:25:43,408
What a magnificent woman!
841
01:25:48,277 --> 01:25:49,277
Selvi.
842
01:25:49,745 --> 01:25:50,885
Selvi?
843
01:25:52,527 --> 01:25:53,867
She is a lawyer.
844
01:25:55,455 --> 01:25:56,795
Is she your lawyer?
845
01:25:57,015 --> 01:25:58,595
It's a bit complicated.
846
01:25:59,544 --> 01:26:01,364
She is involved with my father's case.
847
01:26:01,438 --> 01:26:02,898
You must have seen it in the newspapers.
848
01:26:02,922 --> 01:26:05,022
She helped in getting
the case opened again.
849
01:26:05,164 --> 01:26:08,004
Oh, that famous lawyer!
850
01:26:09,321 --> 01:26:12,261
But, she is a very classy girl.
851
01:26:14,774 --> 01:26:16,814
I would like to meet her very much.
852
01:26:17,959 --> 01:26:20,439
If you wish, I can introduce her to you.
853
01:26:21,199 --> 01:26:24,159
Really? Would you do such a favour?
854
01:26:24,357 --> 01:26:25,507
Of course!
855
01:26:26,113 --> 01:26:27,113
Thank you.
856
01:26:43,831 --> 01:26:45,461
Tell me just one thing.
857
01:26:45,782 --> 01:26:49,182
Do you have anything to do
with uncle Halil's death, Abi?
858
01:26:50,339 --> 01:26:52,969
What are you saying,
kid? Who is uncle Halil?
859
01:26:53,092 --> 01:26:54,462
Daghan's father.
860
01:26:56,793 --> 01:26:59,613
Vildan, we have talked about that before.
861
01:26:59,825 --> 01:27:01,565
I have nothing to do with that!
862
01:27:01,660 --> 01:27:02,660
Abi...
863
01:27:02,739 --> 01:27:04,957
If there is anything
you are hiding from me,
864
01:27:04,969 --> 01:27:07,099
I swear, I will have
you arrested, myself!
865
01:27:07,211 --> 01:27:09,681
So that you know, I
am following up on this.
866
01:27:16,578 --> 01:27:17,928
Mr Daghan wants us.
867
01:27:22,714 --> 01:27:25,824
Let's see what new tricks
he has up his sleeves.
868
01:28:01,646 --> 01:28:04,056
Miss Selvi, you can't go
without asking Mr Daghan.
869
01:28:04,141 --> 01:28:05,641
Get permission, then.
870
01:28:05,705 --> 01:28:08,745
But Miss... OK.
871
01:28:22,472 --> 01:28:22,892
Yes?
872
01:28:22,970 --> 01:28:23,980
Brother Daghan...
873
01:28:24,569 --> 01:28:25,949
Do I have permission to do my job?
874
01:28:26,775 --> 01:28:28,775
Keep one of the men close to you.
875
01:28:28,909 --> 01:28:30,389
As you command!
876
01:29:06,343 --> 01:29:10,343
I don't have to tell you
about me and my story.
877
01:29:12,501 --> 01:29:14,921
You know it as well as I do.
878
01:29:17,245 --> 01:29:21,265
Yes... I know that
Ender killed Sezai Karali.
879
01:29:22,992 --> 01:29:24,742
And that you two helped him.
880
01:29:27,531 --> 01:29:29,681
But, I don't know if you realise it...
881
01:29:31,533 --> 01:29:35,153
For Ender, you are just puppets and pawns.
882
01:29:35,728 --> 01:29:37,898
In fact, same for me.
883
01:29:38,960 --> 01:29:40,480
But my problem is with Ender.
884
01:29:40,569 --> 01:29:44,839
Is that why you are protecting
us fromTekin Zerdan?
885
01:29:45,243 --> 01:29:48,693
Yes. So that I can reach
Ender without a problem.
886
01:29:49,205 --> 01:29:53,815
As you kno, I can't move around
freely because they are looking for me.
887
01:29:54,774 --> 01:29:56,244
You are going to help me.
888
01:29:56,495 --> 01:29:59,025
You are going to bring Ender
to the address I will give to you.
889
01:29:59,155 --> 01:30:01,155
If we bring him, then what?
890
01:30:01,540 --> 01:30:03,140
I am going to leave you alone.
891
01:30:06,337 --> 01:30:10,647
If you bring Ender to the place
ask you to, I will forgive you all.
892
01:30:11,762 --> 01:30:13,242
Why should we believe you?
893
01:30:15,776 --> 01:30:19,186
Because, our earlier agreement
serves as a good reference.
894
01:30:21,850 --> 01:30:24,300
I said I would leave Selvi, and I did.
895
01:30:25,085 --> 01:30:26,405
You did your job.
896
01:30:26,798 --> 01:30:28,198
And, I kept my word.
897
01:30:32,022 --> 01:30:33,742
Where do you want us to bring him?
898
01:30:37,345 --> 01:30:39,105
Rumeli Kavagi
899
01:30:59,676 --> 01:31:02,156
Do you want your coffee as usual, Mr Ender?
900
01:31:02,206 --> 01:31:03,206
Okay.
901
01:31:05,354 --> 01:31:06,614
Welcome, my dear.
902
01:31:11,639 --> 01:31:13,009
Did my father leave?
903
01:31:13,338 --> 01:31:14,688
You know Muazefer.
904
01:31:15,002 --> 01:31:17,602
He likes to be at his
desk early in the morning.
905
01:31:17,650 --> 01:31:20,030
He doesn’t even think about retiring,
906
01:31:20,340 --> 01:31:22,376
But, he should be making way for you young…
907
01:31:22,400 --> 01:31:24,850
Do you know how you have
turned my life upside down?
908
01:31:25,767 --> 01:31:27,147
Involving Tekin.
909
01:31:27,835 --> 01:31:30,435
You were in danger. I had to do this.
910
01:31:30,608 --> 01:31:31,991
He was the only one who could protect you.
911
01:31:32,015 --> 01:31:33,585
The man is crazy! Crazy!
912
01:31:34,271 --> 01:31:36,167
Did he do something to hurt you?
913
01:31:36,191 --> 01:31:37,724
He is playing the father role.
914
01:31:37,748 --> 01:31:40,724
As you get to know me better,
you will realize how wrong you are.
915
01:31:40,748 --> 01:31:42,217
As you get to know me better,
you will realize how wrong you are.
916
01:31:42,241 --> 01:31:43,521
He wasn’t able to for years
917
01:31:45,986 --> 01:31:47,022
I don’t want him to.
918
01:31:47,046 --> 01:31:49,646
As you get to know me better,
you will realize how wrong you are..
919
01:31:50,132 --> 01:31:54,302
If there is one other person who
loves you as much as I do, It’s Tekin.
920
01:31:54,519 --> 01:31:57,379
But, I don’t need his love.
921
01:31:58,722 --> 01:32:01,282
As you get to know me better,
you will realize how wrong you are.
922
01:32:01,476 --> 01:32:04,326
But, he is the only one who
can protect you from Dagan.
923
01:32:04,605 --> 01:32:07,245
Don’t forget this.
924
01:32:26,864 --> 01:32:32,234
You think…these men can bring Ender to you?
925
01:32:34,017 --> 01:32:36,837
I am not sure about Fahri, but Yilmaz will.
926
01:32:38,296 --> 01:32:40,676
Because, there is someone
he loves very much.
927
01:32:41,147 --> 01:32:42,627
Someone he wants to protect from me.
928
01:32:44,135 --> 01:32:45,135
Who?
929
01:32:47,418 --> 01:32:48,418
Selvi
930
01:32:50,681 --> 01:32:52,881
Yilmaz is Selvi’s older brother.
931
01:33:03,748 --> 01:33:07,928
You are trying to protect Dagan, But,
he hasn’t been staying quiet. Incredible!
932
01:33:08,082 --> 01:33:10,872
There are already countless
charges against him.
933
01:33:11,107 --> 01:33:12,367
Kidnapping.
934
01:33:12,396 --> 01:33:14,736
Kidnapping Ender Yoranel
935
01:33:15,120 --> 01:33:16,610
Threatening the police
936
01:33:16,703 --> 01:33:21,083
Threatening a member of the
government with a gun Threatening to kill
937
01:33:21,504 --> 01:33:24,274
Hurting someone on person
938
01:33:25,023 --> 01:33:26,393
Attemptd murder
939
01:33:26,525 --> 01:33:29,225
Again, tried to kill Ender Yoranel
940
01:33:29,685 --> 01:33:34,651
And, lastly, with the assistance
of his defense attorney…
941
01:33:34,675 --> 01:33:37,161
Yes, but there were extenuating
circumstances for all of these!
942
01:33:37,185 --> 01:33:38,162
Extenuating circumstances?
943
01:33:38,186 --> 01:33:39,972
Especially with Ender Yoranel
944
01:33:39,996 --> 01:33:41,312
He was threatening Dagan.
945
01:33:41,336 --> 01:33:42,812
Is that why he kidnapped him.
946
01:33:42,836 --> 01:33:44,622
We will provide with
the proof that he didn’t
947
01:33:44,634 --> 01:33:46,276
kidnap Ender right
before the court date.
948
01:33:46,456 --> 01:33:48,706
Where is your client now?
949
01:33:52,519 --> 01:33:53,215
I don’t know.
950
01:33:53,239 --> 01:33:54,239
Fugitive
951
01:33:55,829 --> 01:33:59,829
So, then, it’s going to be difficult
to save him this time, Ms. Lawyer.
952
01:34:01,811 --> 01:34:02,811
What’s this?
953
01:34:06,430 --> 01:34:11,060
We want information and evidence
associated with Halil’s murder…
954
01:34:20,823 --> 01:34:22,463
Why did you separate?
955
01:34:23,323 --> 01:34:25,263
To protect you.
956
01:34:25,916 --> 01:34:26,893
Then, your father…
957
01:34:26,917 --> 01:34:28,886
Stop calling that man my father!
958
01:34:32,538 --> 01:34:35,028
Tekin had a lot of enemies then.
959
01:34:35,226 --> 01:34:37,106
He was in the middle of a big war.
960
01:34:38,113 --> 01:34:40,313
I was three months pregnant.
961
01:34:40,347 --> 01:34:41,827
I never told him.
962
01:34:42,499 --> 01:34:45,619
But, somehow, he found out.
963
01:34:46,383 --> 01:34:48,697
He wanted me to have an abortion.
964
01:34:48,721 --> 01:34:50,997
So, he didn’t want me even then.
965
01:34:51,021 --> 01:34:55,709
No..he didn’t want his
enemies to use you against him.
966
01:34:55,733 --> 01:34:59,383
He was afraid that they would hurt us.
967
01:34:59,601 --> 01:35:03,281
They killed his first wife and children.
968
01:35:03,489 --> 01:35:06,979
He was afraid the same
thing would happen to us.
969
01:35:08,209 --> 01:35:13,175
Otherwise, his biggest wish was
to form a family, to become a father.
970
01:35:13,199 --> 01:35:15,815
He wanted to be free of me,
And, you refused, is that it?
971
01:35:15,839 --> 01:35:18,589
No, that was the best decision of my life.
972
01:35:20,051 --> 01:35:24,051
You hate me because I
forced you to live a lie, Ender.
973
01:35:24,411 --> 01:35:25,901
But, know this.
974
01:35:26,851 --> 01:35:30,851
There is no one else on this
earth who loves you more than me.
975
01:35:31,957 --> 01:35:33,877
He didn’t want to be a father?
976
01:35:33,957 --> 01:35:37,637
He did! He wanted to, very much.
977
01:35:37,934 --> 01:35:41,951
I introduced the two of you for
the first time when you were five.
978
01:35:41,975 --> 01:35:44,585
And, what did he say? What did he did?
979
01:35:45,399 --> 01:35:48,549
He said, “I am glad that
you let this baby live!”
980
01:35:49,067 --> 01:35:51,167
Then, he kept track of you from afar.
981
01:35:51,677 --> 01:35:56,147
Your happiness, your love life, ..
982
01:35:57,393 --> 01:35:59,083
But, without being by my side…
983
01:36:00,733 --> 01:36:03,393
Even if he had wanted
to, he couldn’t be there.
984
01:36:03,498 --> 01:36:05,138
You were getting older.
985
01:36:05,193 --> 01:36:06,983
You loved Muzafer.
986
01:36:08,190 --> 01:36:10,550
He couldn’t tear down your world.
987
01:36:13,007 --> 01:36:17,007
Ender, you should be
by your child’s side, too.
988
01:36:17,518 --> 01:36:21,518
You had said you had a child. With whom?
989
01:36:23,548 --> 01:36:24,818
Who is the mother?
990
01:36:31,468 --> 01:36:32,838
Is it a boy or girl?
991
01:36:32,905 --> 01:36:34,985
A boy, a very handsome boy?
992
01:36:39,421 --> 01:36:43,651
Ender, don’t let your
son live apart from you.
993
01:36:43,988 --> 01:36:47,602
Even if you have to, like
Tekin, you have to live
994
01:36:47,614 --> 01:36:51,458
apart from him, Don’t. try
to keep him by your side.
995
01:36:51,778 --> 01:36:53,848
How do you know he is not by my side?
996
01:36:53,963 --> 01:36:55,353
I don’t know that.
997
01:36:55,518 --> 01:36:57,313
Remember, you said
that you are the only
998
01:36:57,325 --> 01:36:59,308
one who loves me more
than anyone else does?
999
01:36:59,422 --> 01:37:01,862
Wrong. There is my son, too.
1000
01:37:02,495 --> 01:37:06,625
He loves me, just as I am, with
no reservations, no expectations.
1001
01:37:07,214 --> 01:37:11,214
His hugs mean the world.
1002
01:37:12,660 --> 01:37:15,750
I would love to see my grandson.
1003
01:37:20,980 --> 01:37:22,610
Why not?
1004
01:37:24,226 --> 01:37:28,226
After all, you are an expert
at raising a secret child.
1005
01:37:31,101 --> 01:37:33,261
I have ignored him recently.
1006
01:37:33,527 --> 01:37:36,547
I haven’t wanted him
to be part of all this.
1007
01:37:36,881 --> 01:37:38,671
I will help you.
1008
01:37:38,857 --> 01:37:42,137
Whatever needs to be done, I will do it.
1009
01:37:53,854 --> 01:37:55,104
Hello
1010
01:37:55,418 --> 01:37:57,688
Selvi, its me, Beril
1011
01:37:57,714 --> 01:37:58,804
I am listening to you
1012
01:37:58,852 --> 01:38:00,118
How are you?
1013
01:38:00,142 --> 01:38:01,142
Thank you.
1014
01:38:01,308 --> 01:38:03,458
Is it possible for us to get together?
1015
01:38:05,501 --> 01:38:07,931
I don’t think so. I am really busy.
1016
01:38:09,035 --> 01:38:11,435
There is someone you
will be interested in meeting.
1017
01:38:11,694 --> 01:38:14,894
Someone with information about
my father’s murder. A surprise witness.
1018
01:38:15,670 --> 01:38:16,700
Who?
1019
01:38:16,782 --> 01:38:18,742
I can’t tell you on the phone.
1020
01:38:18,789 --> 01:38:20,949
Let’s meet, then I will take you to him.
1021
01:38:21,317 --> 01:38:22,637
It’s very important.
1022
01:38:22,726 --> 01:38:23,876
Okay.
1023
01:38:25,637 --> 01:38:27,607
What time? Where?
1024
01:38:30,104 --> 01:38:31,104
Okay
1025
01:38:41,753 --> 01:38:43,293
Hayli Sonzur files.
1026
01:38:43,410 --> 01:38:44,520
Thank you.
1027
01:39:00,512 --> 01:39:03,372
I have something to tell you
about your police lieutenant.
1028
01:39:03,660 --> 01:39:04,660
What is it?
1029
01:39:04,697 --> 01:39:05,894
I can’t tell you on the phone.
1030
01:39:05,918 --> 01:39:09,728
Let’s meet at Rumeli Kavagi. You know the
old theater or something? Let’s meet there.
1031
01:39:09,861 --> 01:39:11,531
Why there?
1032
01:39:11,698 --> 01:39:13,906
Because, its where we are now.
1033
01:39:13,930 --> 01:39:16,841
Not because I have an
interest in history and culture.
1034
01:39:16,865 --> 01:39:18,271
Is Fahri with you?
1035
01:39:18,295 --> 01:39:19,695
Yes, he is right here.
1036
01:39:20,570 --> 01:39:21,919
Okay, I am leaving now.
1037
01:39:21,943 --> 01:39:23,473
Okay, we will be waiting.
1038
01:39:28,901 --> 01:39:30,351
He is on coming.
1039
01:39:30,473 --> 01:39:32,523
I got that part.
1040
01:39:36,127 --> 01:39:37,807
Welcome, Doctor.
1041
01:39:38,113 --> 01:39:39,090
Is Mrs Sahika at home?
1042
01:39:39,114 --> 01:39:40,704
Yes, she is in the living room.
1043
01:39:40,728 --> 01:39:42,324
She is alone, right?
There is no one with her.
1044
01:39:42,348 --> 01:39:43,788
Yes, she is by herself.
1045
01:39:49,424 --> 01:39:54,644
No, no, please don’t even think
that. We are not cancelling anything.
1046
01:39:54,865 --> 01:39:58,055
Just some legal procedural
things with the patents, that’s all.
1047
01:39:58,082 --> 01:40:01,692
The laboratory is almost finished.
We will start work very soon.
1048
01:40:05,578 --> 01:40:10,308
Okay… fine.. very soon, I
will send it to you shortly.
1049
01:40:11,073 --> 01:40:12,213
Harun, welcome.
1050
01:40:12,276 --> 01:40:13,053
Thank you.
1051
01:40:13,077 --> 01:40:14,772
I am sorry for coming
without letting you know first.
1052
01:40:14,796 --> 01:40:16,376
Please…
Sit down..
1053
01:40:16,490 --> 01:40:18,590
I didn’t want to talk on the phone.
1054
01:40:20,265 --> 01:40:21,425
I'm listening
1055
01:40:21,511 --> 01:40:23,801
I had the blood you gave me analyzed.
1056
01:40:23,881 --> 01:40:25,127
And, the results?
1057
01:40:25,151 --> 01:40:26,961
The blood doesn’t belong to Ender.
1058
01:40:27,084 --> 01:40:29,984
I went even further,
without letting you know..
1059
01:40:30,024 --> 01:40:34,024
I checked the blood of
everyone in your family.
1060
01:40:34,591 --> 01:40:38,591
The blood didn’t match
Berin, nor Muzafer, no one.
1061
01:40:39,947 --> 01:40:42,909
Okay, then, can it belong
to one of the employees?
1062
01:40:42,933 --> 01:40:44,353
I don’t believe so.
1063
01:40:44,407 --> 01:40:50,237
Unless, someone recently died, the
blood can’t match any of the employees.
1064
01:40:50,366 --> 01:40:52,116
If someone hasn’t died?????
1065
01:40:53,542 --> 01:40:56,762
This is why I wanted to talk
to you in person, Ms Sahika.
1066
01:40:56,797 --> 01:41:00,797
There was also skin fragments in the blood.
1067
01:41:02,021 --> 01:41:05,081
Wait a minute skin fragments????
What are you saying?
1068
01:41:05,183 --> 01:41:09,268
This means that someone, either with a gun or some
other weapon, tore into someone else, then wiped their
1069
01:41:09,280 --> 01:41:13,183
hands on a handkerchief, getting pieces of the other
Person’s skin and DNA fragments onto the cloth.
1070
01:41:15,032 --> 01:41:22,752
Look, even if it was an accident,
this means that someone died.
1071
01:41:23,251 --> 01:41:26,231
As a doctor, I have to tell the police.
1072
01:41:26,367 --> 01:41:28,515
This is why I came to you in such a hurry.
1073
01:41:28,539 --> 01:41:30,494
I didn’t want to do anything like
this, without talking with you first.
1074
01:41:30,518 --> 01:41:31,914
Harun, you can’t go to the police!
1075
01:41:31,938 --> 01:41:32,775
But, Ms Sahika…
1076
01:41:32,799 --> 01:41:38,754
Look, I know this is your duty,
But, please give me some time…
1077
01:41:38,778 --> 01:41:43,528
At least, until I talk to my father,
Until we can figure out what’s happening.
1078
01:41:43,685 --> 01:41:48,955
You are not just our family doctor, But,
have always been our family friend, too.
1079
01:41:49,658 --> 01:41:51,668
Can you please do this for me?
1080
01:42:08,681 --> 01:42:09,881
Ayse?
1081
01:42:26,180 --> 01:42:27,710
Daghan?
1082
01:42:32,406 --> 01:42:35,066
Dagan, what are you doing with a gun?
1083
01:42:36,989 --> 01:42:43,379
Where are you going?
What are you going to do?
1084
01:42:44,310 --> 01:42:47,096
I promise you, I won’t forgive
you if you do anything with that gun
1085
01:42:47,120 --> 01:42:48,590
Mom, please
1086
01:42:48,690 --> 01:42:51,143
Please, son, if
something happens to you,
1087
01:42:51,155 --> 01:42:53,796
what will we do? we
will be left as orphans…
1088
01:42:53,820 --> 01:42:55,377
you are our support..
1089
01:42:55,401 --> 01:42:57,627
Mom, nothing is going to happen!
1090
01:42:57,651 --> 01:43:05,611
Dagan, please don’t go… Dagan! Don’t go!
1091
01:43:26,868 --> 01:43:28,128
What is it, Fahri?
1092
01:43:28,236 --> 01:43:29,256
Abi?
1093
01:43:30,145 --> 01:43:31,755
Yilmaz is Dagan’s man.
1094
01:43:31,877 --> 01:43:35,067
They are setting a trap for
you. Don't go where they say.
1095
01:43:35,372 --> 01:43:37,461
Without letting them know that
you are aware, bring them there
1096
01:43:37,485 --> 01:43:38,485
Okay
1097
01:43:58,074 --> 01:43:59,704
Where is my father?
1098
01:44:00,201 --> 01:44:01,504
Is this how its going to be now?
1099
01:44:01,528 --> 01:44:04,514
We don’t even say hello
to each other, anymore?
1100
01:44:04,538 --> 01:44:05,205
Hello.
1101
01:44:05,229 --> 01:44:08,454
Where is my father? I need to talk to
him. He isn’t answering my phone calls.
1102
01:44:08,478 --> 01:44:11,404
Oh, what’s the matter? You
need money or something?
1103
01:44:11,428 --> 01:44:13,781
I really don’t have time
to deal with you right
1104
01:44:13,793 --> 01:44:16,256
now. Do you know where
my father is or don’t you?
1105
01:44:16,280 --> 01:44:18,421
He is upstairs. He came home early.
1106
01:44:18,445 --> 01:44:20,219
He is a little tired. He is resting.
1107
01:44:20,243 --> 01:44:21,449
What’s wrong with him?
1108
01:44:21,473 --> 01:44:22,759
His blood pressure is high.
1109
01:44:22,783 --> 01:44:25,709
Of course, seeing you
like this will make it worse.
1110
01:44:25,733 --> 01:44:27,219
Whatever you have to
say to him, you can tell me.
1111
01:44:27,243 --> 01:44:29,580
Of course, that is, if you
don’t want your father to
1112
01:44:29,592 --> 01:44:31,853
have a heart attack So,
you can claim his fortune.
1113
01:44:32,775 --> 01:44:34,305
I will talk to him later.
1114
01:44:34,571 --> 01:44:35,961
It’s up to you.
1115
01:44:50,592 --> 01:44:52,082
What is all this?
1116
01:44:54,638 --> 01:44:57,588
It’s for the kids in the orphanage.
1117
01:44:59,508 --> 01:45:00,495
I am in shock.
1118
01:45:00,519 --> 01:45:03,349
Is this how you are trying to
get your sins forgiven?
1119
01:45:04,202 --> 01:45:05,952
You talk too much, Sahika.
1120
01:45:08,073 --> 01:45:10,380
I am sorry, Ms. Asu,
I thought you were alone.
1121
01:45:10,404 --> 01:45:11,404
It doesn't matter.
1122
01:45:11,693 --> 01:45:14,419
I spoke with the store manager,
I can take it back if you don’t like them.
1123
01:45:14,443 --> 01:45:18,243
Thank you, let’s keep everything.
You may leave.
1124
01:45:23,684 --> 01:45:26,614
It’s not enough for my grandson...
1125
01:45:30,087 --> 01:45:32,407
Can I have some water?
1126
01:45:53,588 --> 01:45:54,758
Hello..
1127
01:46:20,583 --> 01:46:22,003
Change of plans.
1128
01:46:22,206 --> 01:46:24,926
We are going to meet Ender at the hangar.
1129
01:46:25,012 --> 01:46:27,372
What's that got to do with Hangar?
Where did that come from?
1130
01:46:27,403 --> 01:46:31,453
Orders of Mr. Daghan.
If you don’t believe me, ask him.
1131
01:46:32,399 --> 01:46:33,919
Why should I ask him?
1132
01:46:35,169 --> 01:46:36,769
Okay, you call Ender, then.
1133
01:46:37,067 --> 01:46:40,107
I already called him and took care of it.
1134
01:48:42,764 --> 01:48:44,604
What is it, Fahri?
1135
01:48:45,403 --> 01:48:46,943
Yilmaz is Dagan’s man.
1136
01:48:47,192 --> 01:48:49,702
They are setting a trap for you.
1137
01:48:51,384 --> 01:48:53,710
Without letting them suspect anything,
bring them to the hangar.
1138
01:48:53,734 --> 01:48:54,734
Okay.
1139
01:48:56,187 --> 01:48:57,587
Thanks, bro…
1140
01:48:57,793 --> 01:49:00,993
Don't mention it. For all you have done
for me, this is nothing.
1141
01:50:13,778 --> 01:50:19,268
Gentlemen… Welcome.
1142
01:51:05,231 --> 01:51:10,581
I wanted Sezai Kayali killed
1143
01:51:13,700 --> 01:51:15,100
Why?
1144
01:51:17,785 --> 01:51:19,515
Why?
1145
01:51:20,232 --> 01:51:23,272
To make Beril mine.
1146
01:51:41,084 --> 01:51:44,884
I was only the middle man.
1147
01:51:46,892 --> 01:51:54,862
I drugged you and took your phone.
1148
01:52:39,231 --> 01:52:42,171
You killed Sezar Kayali!
1149
01:52:43,867 --> 01:52:45,737
Okay, what about my father?
1150
01:52:48,493 --> 01:52:51,343
Who killed my father?
1151
01:54:02,961 --> 01:54:05,111
Whose house is this, Berin?
1152
01:54:05,366 --> 01:54:09,366
You will find out. Patience.
1153
01:54:52,629 --> 01:54:56,629
The police lieutenant, Rıdvan Ertuğrul
Did you kill him?
1154
01:54:59,085 --> 01:55:00,085
No.
1155
01:55:06,655 --> 01:55:10,101
There was a problem between you two.
You threatened him many times.
1156
01:55:10,125 --> 01:55:12,135
I didn’t kill that bastard.
1157
01:55:13,023 --> 01:55:14,283
Then, who did?
1158
01:55:17,989 --> 01:55:19,449
I don’t know.
1159
01:56:42,471 --> 01:56:45,041
All this belongs to you.
1160
01:56:45,474 --> 01:56:48,650
Just from this alone, you will remain
in jail for 15 years.
1161
01:56:48,674 --> 01:56:52,354
If we add Ridvan’s murder to it too…
1162
01:56:53,276 --> 01:56:55,476
You will be in jail for life.
1163
01:56:55,746 --> 01:56:57,986
So, you are going to frame me?
1164
01:57:00,794 --> 01:57:03,934
Look, we are trying to help you.
1165
01:57:04,475 --> 01:57:07,945
We know Tekin Zerdan killed Ridvan.
1166
01:57:08,345 --> 01:57:12,425
We also know that Ridvan was corrupt.
1167
01:57:13,840 --> 01:57:17,557
I was a little rough with you, because of
the seriousness of the situation, but...
1168
01:57:17,581 --> 01:57:21,631
But, this murder is going to be on you…
1169
01:57:23,077 --> 01:57:25,087
Why, you know I didn’t do this.
1170
01:57:25,419 --> 01:57:27,959
There is too much evidence against you.
1171
01:57:36,227 --> 01:57:38,243
So, isn’t it your job to find out
the truth?
1172
01:57:38,267 --> 01:57:41,167
Because it's part of my job to
find the truth is why I am here.
1173
01:57:41,377 --> 01:57:43,977
I've been following Tekin for a long time.
But, I couldn’t get him
1174
01:57:44,023 --> 01:57:47,373
He has been protected by
corrupt officials, strong men…
1175
01:57:50,989 --> 01:57:53,959
We couldn’t get anything on him…
1176
01:58:02,679 --> 01:58:05,149
But, you are going to help us..
1177
01:58:06,681 --> 01:58:09,701
You are going to work for us…
1178
01:58:11,972 --> 01:58:15,972
Otherwise…
87700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.