All language subtitles for pprg_liceali_violate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,240 --> 00:02:21,520 When, in 1998, 2 00:02:22,440 --> 00:02:25,940 an anonymous complaint pushed the investigators to open an investigation 3 00:02:25,940 --> 00:02:29,340 Filzi High School in Milan, everything seemed apparently quiet. 4 00:02:29,920 --> 00:02:34,760 But soon it emerged that, behind the mask of normality, there was a hideous 5 00:02:34,760 --> 00:02:39,200 secret. Some high school students had, in fact, become prey to someone who, in 6 00:02:39,200 --> 00:02:43,620 exchange for the insurance promotion, asked them to prostitute themselves, 7 00:02:43,620 --> 00:02:46,460 managing to set up a million -dollar business. 8 00:02:47,600 --> 00:02:53,320 Indagata principale della vicenda risultò essere tale Donatella Aprea, 9 00:02:53,320 --> 00:02:58,320 del liceo e stimata professionista dai trascorsi assolutamente insospettabili. 10 00:02:58,500 --> 00:03:04,120 Questo film ripropone fedelmente i cinque episodi accertati dalle indagini 11 00:03:04,120 --> 00:03:08,820 quali si è fondata, nel corso dei processi, tutta la requisitoria dell 12 00:03:09,390 --> 00:03:14,870 Il primo riguarda la notte in cui il notaio Franco Dalvisio incontrò tre 13 00:03:14,870 --> 00:03:18,990 della quarta B, all 'interno di una vecchia casa che le studentesse avevano 14 00:03:18,990 --> 00:03:20,510 affittato per prostituirle. 15 00:05:26,970 --> 00:05:28,370 What? 16 00:06:05,300 --> 00:06:06,300 Thank you. 17 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 Thank you. 18 00:08:08,940 --> 00:08:12,800 I love you. 19 00:09:44,850 --> 00:09:46,250 Oh 20 00:10:09,710 --> 00:10:10,090 I love 21 00:10:10,090 --> 00:10:17,590 you. 22 00:10:44,780 --> 00:10:45,780 Over. 23 00:11:58,000 --> 00:11:59,400 Okay. 24 00:12:00,540 --> 00:12:01,540 Okay. 25 00:12:27,050 --> 00:12:31,790 I love you. 26 00:13:34,200 --> 00:13:37,000 Thank you. 27 00:14:02,160 --> 00:14:07,660 Un altro episodio accertato dalle indagini si riferisce ad un incontro 28 00:14:07,660 --> 00:14:13,440 particolare in cui Aldo Sica, un noto imprenditore di Milano, si divertì a far 29 00:14:13,440 --> 00:14:16,590 travestire da bambine... I have five students from my high school. 30 00:15:06,780 --> 00:15:08,760 I love you. 31 00:15:43,950 --> 00:15:46,750 Thank you. 32 00:16:35,340 --> 00:16:37,240 Oh, my God. 33 00:17:30,220 --> 00:17:32,480 I love you. 34 00:17:59,240 --> 00:18:00,240 Thank you. 35 00:18:41,379 --> 00:18:44,180 I love you. 36 00:19:04,760 --> 00:19:06,760 I love you. 37 00:19:52,819 --> 00:19:55,620 Thank you. 38 00:20:35,400 --> 00:20:36,400 Thank you. 39 00:21:19,330 --> 00:21:22,130 Thank you. 40 00:22:03,600 --> 00:22:05,500 I love 41 00:22:05,500 --> 00:22:22,980 you. 42 00:24:11,980 --> 00:24:14,200 I love you. 43 00:24:39,210 --> 00:24:40,210 Oh. 44 00:25:36,260 --> 00:25:37,660 Oh. 45 00:25:38,780 --> 00:25:39,780 Oh. 46 00:27:01,936 --> 00:27:02,936 Oh. 47 00:27:04,190 --> 00:27:05,430 Oh. 48 00:29:24,140 --> 00:29:25,140 Um... 49 00:30:43,630 --> 00:30:44,630 you you 50 00:31:17,629 --> 00:31:21,430 I love you. 51 00:31:47,630 --> 00:31:49,690 I love 52 00:31:49,690 --> 00:31:57,270 you. 53 00:35:08,170 --> 00:35:13,130 Nella deposizione di Claudia Florenzi, una vivace ragazza della quarta F, è 54 00:35:13,130 --> 00:35:17,770 contenuta una dichiarazione in cui la stessa descrive un rapporto sessuale a 55 00:35:17,770 --> 00:35:23,990 pagamento consumato con Luigi Mezzi e Oliver Vega, due industriali amici di 56 00:35:23,990 --> 00:35:24,990 Sica. 57 00:37:26,609 --> 00:37:29,410 Thank you. 58 00:38:10,030 --> 00:38:11,090 Thank you. 59 00:39:01,120 --> 00:39:02,120 Oh, shit. 60 00:40:01,490 --> 00:40:02,890 What? 61 00:40:26,080 --> 00:40:28,880 Thank you. 62 00:41:38,090 --> 00:41:39,090 Ugh. 63 00:45:02,350 --> 00:45:08,330 The inquirers have confirmed that Luigi Mezzi, one of the men you have just seen 64 00:45:08,330 --> 00:45:12,850 in the previous episode, was one of the most assiduous clients of the students. 65 00:45:13,550 --> 00:45:18,410 It seems he was willing to spend any amount to carry out his perversions. 66 00:46:45,720 --> 00:46:51,040 I love you. 67 00:47:20,730 --> 00:47:24,110 I love you. 68 00:47:47,140 --> 00:47:52,060 One, two, three, 69 00:47:53,240 --> 00:47:54,240 four. 70 00:48:08,629 --> 00:48:15,610 I love you. 71 00:48:44,330 --> 00:48:45,330 Thank you. 72 00:49:51,270 --> 00:49:53,190 Thank you. 73 00:50:18,760 --> 00:50:19,760 Thank you. 74 00:51:11,779 --> 00:51:14,580 Thank you. 75 00:51:50,850 --> 00:51:52,110 It's more. 76 00:52:12,410 --> 00:52:13,810 Yeah. 77 00:53:03,759 --> 00:53:06,560 Yeah. Yeah. 78 00:58:36,200 --> 00:58:37,200 Oh! 79 00:59:06,440 --> 00:59:12,920 L 'ultimo episodio a scritto agli atti riguarda il professor Seca e si 80 00:59:12,920 --> 00:59:18,440 ad un incontro che lo stesso ebbe con due studentesse della terza C, durante 81 00:59:18,440 --> 00:59:22,980 quale era presente, come spettatore nascosto, anche Luigi Mezzi. 82 00:59:43,850 --> 00:59:44,850 Thank you. 83 01:00:16,210 --> 01:00:17,210 Thank you. 84 01:02:31,440 --> 01:02:32,440 you 85 01:03:58,090 --> 01:03:59,090 Thank you. 86 01:05:01,360 --> 01:05:04,000 Thank you. 87 01:17:16,780 --> 01:17:21,740 Secondo gli inquirenti, sarei stata io ad indurre alcune studentesse del mio 88 01:17:21,740 --> 01:17:23,440 liceo a prostituirsi. 89 01:17:24,100 --> 01:17:29,500 Mi sarei occupata di trovargli i clienti e di trattenere per me ingenti somme di 90 01:17:29,500 --> 01:17:30,500 denaro. 91 01:17:32,160 --> 01:17:38,800 Non esiste alcuna prova a mio carico, ma comunque la pensiate. La verità è una 92 01:17:38,800 --> 01:17:42,040 sola. Io sono innocente. 93 01:18:16,460 --> 01:18:17,900 Fortunately, everything went well. 94 01:18:18,880 --> 01:18:24,000 But only now can I confess that I was very good at lying. 5911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.